Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,105 --> 00:00:24,941
-♪ Bow-wow-wow, bow-wow-wow ♪
-Go, dog, go!
2
00:00:25,025 --> 00:00:28,027
-♪ Do you like... ♪
-♪ Fast rides in a city of dogs? ♪
3
00:00:28,236 --> 00:00:31,156
-♪ Do you like... ♪
-♪ Fast friends always lending a paw? ♪
4
00:00:31,239 --> 00:00:32,282
♪ Do you like... ♪
5
00:00:32,365 --> 00:00:33,992
♪ Cars, blimps, boats
Bikes and trikes? ♪
6
00:00:34,075 --> 00:00:37,287
-♪ Just being awesome? ♪
-♪ Welcome to Pawston ♪
7
00:00:37,370 --> 00:00:40,206
♪ Go, go, go, go, go, dog, go ♪
8
00:00:40,290 --> 00:00:43,543
-♪ Hey, go ♪
-♪ Go, go, go, go, go, dog, go ♪
9
00:00:43,626 --> 00:00:46,212
-♪ And do we really wanna stop? ♪
-♪ No, no, no ♪
10
00:00:46,296 --> 00:00:50,175
-♪ So just, go, go, go, go, go-go-go ♪
-♪ Go, dog ♪
11
00:00:50,258 --> 00:00:51,634
♪ Go, dog, go! ♪
12
00:00:52,761 --> 00:00:55,096
[Tag reads title aloud]
13
00:00:56,431 --> 00:00:58,808
And as the race cadets
head into the final stretch,
14
00:00:58,892 --> 00:01:02,145
it looks like Wind Swiftly
will win the race.
15
00:01:02,228 --> 00:01:04,022
No, Tag will win the race.
16
00:01:04,105 --> 00:01:05,940
No, Wind. No, Tag.
17
00:01:06,024 --> 00:01:07,984
Wind. Tin. Wag?
18
00:01:08,068 --> 00:01:09,903
Ugh. Where's the mute button?
19
00:01:10,487 --> 00:01:12,947
You're going down, Wind Swiftly.
20
00:01:14,199 --> 00:01:15,158
[Tag gasps]
21
00:01:15,575 --> 00:01:18,036
[announcer]
And Wind Swiftly wins the race!
22
00:01:18,119 --> 00:01:19,287
[chuckling] Yeah!
23
00:01:19,996 --> 00:01:22,373
[announcer chuckles]
I was right the first time.
24
00:01:23,750 --> 00:01:26,669
Tough break, Tag.
But you'll get her in the next race.
25
00:01:26,753 --> 00:01:31,633
[groans] Scooch, that's what you said
the last ten times I lost to Wind.
26
00:01:31,716 --> 00:01:34,344
It is? I really need to mix it up.
27
00:01:34,427 --> 00:01:37,096
Maybe racing just isn't my thing anymore.
28
00:01:37,180 --> 00:01:39,140
What? You love racing.
29
00:01:39,224 --> 00:01:44,103
That's when I thought I was good at it,
but maybe I'm not a go-dog after all.
30
00:01:44,187 --> 00:01:46,815
Which means I won't be needing
this helmet anymore.
31
00:01:47,816 --> 00:01:51,820
But, Tag, if you're not a go-dog,
what kind of dog are you?
32
00:01:51,903 --> 00:01:54,948
That's what I have to find out.
I'll see you later, Scooch.
33
00:01:55,031 --> 00:01:56,533
Okay. Good luck.
34
00:01:57,367 --> 00:02:00,036
Wait! Tag drove me here.
35
00:02:00,620 --> 00:02:02,914
Oh, well.
It's a nice day for a walk.
36
00:02:04,332 --> 00:02:09,379
Since I'm not a go-dog, I won't be needing
you any more either, Scooter. Go home.
37
00:02:09,462 --> 00:02:10,421
[click]
38
00:02:10,505 --> 00:02:11,798
[Scooter screeches,
car horn honks]
39
00:02:11,881 --> 00:02:14,008
Plus, it's a nice day for a walk.
40
00:02:15,510 --> 00:02:16,594
[bell rings]
41
00:02:21,558 --> 00:02:22,767
[sighs]
42
00:02:22,851 --> 00:02:23,810
-Hello!
-[Tag yelps]
43
00:02:23,893 --> 00:02:25,728
Do you like my hat?
44
00:02:25,812 --> 00:02:28,022
Uh, sure, Lady Lydia.
45
00:02:28,106 --> 00:02:32,443
Good. But I do not like your mood.
What's wrong?
46
00:02:32,527 --> 00:02:34,988
I think I'm done being a go-dog,
47
00:02:35,071 --> 00:02:37,657
but I don't know
what kind of a dog I should be.
48
00:02:37,740 --> 00:02:40,910
Well, it sounds to me
like you need a new hat.
49
00:02:41,244 --> 00:02:43,872
I don't know how a new hat
is going to help.
50
00:02:43,955 --> 00:02:47,125
Because a new hat is a new you.
51
00:02:47,208 --> 00:02:49,460
-[wheels squeaking]
-Wow! Nice hat cart!
52
00:02:49,544 --> 00:02:52,881
Thank you. It's my new store--
Lydia's Lids.
53
00:02:52,964 --> 00:02:54,757
Now, watch.
54
00:02:54,841 --> 00:02:58,720
See? I'm a party dog now.
Whoo-hoo!
55
00:02:59,429 --> 00:03:02,849
Now, I'm a sailor dog. Ahoy!
56
00:03:03,474 --> 00:03:08,813
And now, I'm a witch dog. [cackles]
57
00:03:09,397 --> 00:03:13,067
So, you're saying
a new hat means a new Tag.
58
00:03:13,151 --> 00:03:14,903
Okay, I'll try it.
59
00:03:15,361 --> 00:03:16,613
What about this one?
60
00:03:16,696 --> 00:03:19,908
A clown hat? Excellent choice.
61
00:03:19,991 --> 00:03:23,161
And my sister is a clown,
so clowns do run in my family.
62
00:03:23,244 --> 00:03:24,078
[horn blares]
63
00:03:24,996 --> 00:03:26,039
[Tag] And through the park.
64
00:03:28,082 --> 00:03:29,000
[light applause]
-Whoo-hoo!
65
00:03:29,083 --> 00:03:32,086
Maybe I'm a clown dog,
just like my sister.
66
00:03:32,170 --> 00:03:34,255
Time to put the new Tag to the test.
67
00:03:34,339 --> 00:03:35,840
Thanks, Lady Lydia!
68
00:03:36,090 --> 00:03:37,258
You're welcome.
69
00:03:37,342 --> 00:03:39,385
[cackles]
70
00:03:39,469 --> 00:03:40,803
Oh, that is good fun.
71
00:03:41,679 --> 00:03:46,309
Hiya, hiya, Cheddar Biscuit and clowns.
Mind if I clown around?
72
00:03:46,809 --> 00:03:49,229
Tag? You wanna do clown stuff?
73
00:03:49,312 --> 00:03:51,439
That's why I'm wearing this clown hat.
74
00:03:51,522 --> 00:03:55,443
And my name is Tagzo the clown,
because I'm wacky-wacky-wacky.
75
00:03:55,818 --> 00:03:56,653
[clowns honk]
76
00:03:56,736 --> 00:03:58,321
[stutters] That's their excited honk.
77
00:03:58,404 --> 00:03:59,906
Oh, let me try!
78
00:04:00,198 --> 00:04:01,032
Ow!
79
00:04:01,115 --> 00:04:02,951
Here. Try it with this.
80
00:04:03,952 --> 00:04:05,078
[high-pitched honks]
81
00:04:05,161 --> 00:04:06,704
[chuckling] Not bad!
82
00:04:06,788 --> 00:04:10,166
OK, Tagzo. We were
just about to walk the tightrope.
83
00:04:10,250 --> 00:04:12,502
You can be the walker.
Hit it, clowns.
84
00:04:18,341 --> 00:04:20,677
[Tag] Wow. Impressive.
Now what?
85
00:04:20,760 --> 00:04:24,722
Now, walk to the other side.
But go nice and slow.
86
00:04:24,806 --> 00:04:25,807
We don't wanna fall.
87
00:04:28,059 --> 00:04:30,603
I think I can go a little faster.
88
00:04:30,687 --> 00:04:31,980
[honking]
89
00:04:32,063 --> 00:04:35,692
Careful, Tag. That's too fast.
That's their scared honk!
90
00:04:35,775 --> 00:04:37,944
Don't worry, Cheddar.
I got this.
91
00:04:38,528 --> 00:04:40,738
Whoa. Whoa!
92
00:04:40,822 --> 00:04:42,615
Tag! You have to stop!
93
00:04:42,699 --> 00:04:43,866
Whoa!
94
00:04:45,076 --> 00:04:47,203
Oops. Sorry, clowns.
95
00:04:47,287 --> 00:04:48,204
[high-pitched honks]
96
00:04:48,288 --> 00:04:51,541
That's their "we're happy we're in a net,
but disappointed you didn't follow
97
00:04:51,624 --> 00:04:54,419
the instructions" honk.
They have a lot of honks.
98
00:04:57,672 --> 00:04:59,007
[pages folding]
99
00:04:59,340 --> 00:05:00,174
[Tag sighs]
100
00:05:00,258 --> 00:05:02,010
Back so soon?
101
00:05:02,176 --> 00:05:04,262
Guess I'm not a clown dog after all.
102
00:05:04,804 --> 00:05:08,683
Not to worry.
Lydia's Lids has lots of hats.
103
00:05:08,766 --> 00:05:10,351
Do you like any of these?
104
00:05:12,103 --> 00:05:14,355
Uh, what about this one?
I like the feather.
105
00:05:14,939 --> 00:05:19,485
Excellent choice.
A fancy hat for a fancy dog.
106
00:05:20,069 --> 00:05:22,530
Hmm. I don't know how to be fancy.
107
00:05:22,613 --> 00:05:23,740
Allow me.
108
00:05:23,823 --> 00:05:26,409
First, you have to walk like this.
109
00:05:26,492 --> 00:05:28,536
[hums]
110
00:05:33,124 --> 00:05:34,584
Very good!
111
00:05:34,667 --> 00:05:37,420
Now, you have to talk like this...
112
00:05:37,920 --> 00:05:41,758
[posh accent] Good afternoon.
Do you like the weather?
113
00:05:41,841 --> 00:05:42,842
[normal voice]
Now you try.
114
00:05:42,925 --> 00:05:45,845
[posh accent] Good afternoon.
Do you like the weather?
115
00:05:45,928 --> 00:05:51,476
Wonderful! Oh, and most importantly,
when you drink tea,
116
00:05:51,559 --> 00:05:56,564
and you must drink tea,
do so with your pinkie out.
117
00:05:56,647 --> 00:06:00,234
[normal voice] Pinkie out. Got it.
I think this might be the hat for me.
118
00:06:00,818 --> 00:06:02,320
Thanks, Lady Lydia.
119
00:06:03,863 --> 00:06:05,073
[doorbell rings]
120
00:06:06,032 --> 00:06:07,742
[posh accent] Hello!
121
00:06:07,825 --> 00:06:09,368
Hi. Do I know you?
122
00:06:09,994 --> 00:06:10,828
[normal voice] Hi, Scooch.
123
00:06:10,912 --> 00:06:12,705
Tag? What's with the hat?
124
00:06:12,789 --> 00:06:15,833
New hat, new me.
I'm a fancy dog now.
125
00:06:15,917 --> 00:06:18,503
[posh accent] Would you care
to join me for a tea party?
126
00:06:18,711 --> 00:06:21,214
Ooh! Fun. I'll get my teacups.
127
00:06:22,882 --> 00:06:25,051
Shall we talk about the weather?
128
00:06:25,134 --> 00:06:28,805
Fancy dogs always talk about the weather
before they drink tea.
129
00:06:28,888 --> 00:06:31,224
Yes. I think the weather is nice.
130
00:06:31,307 --> 00:06:33,684
[posh accent]
I also think the weather is nice.
131
00:06:33,768 --> 00:06:36,229
I am so glad we had this conversation.
132
00:06:38,272 --> 00:06:39,690
-[normal voice] No!
-[yelps] What?
133
00:06:39,774 --> 00:06:40,775
Your pinkie.
134
00:06:40,858 --> 00:06:43,361
[posh accent] You need to put
your pinkie out when you drink tea.
135
00:06:44,737 --> 00:06:48,241
[posh accent] Oh, yes.
Much better. Thanks, fancy Tag.
136
00:06:48,324 --> 00:06:52,161
And I'm sorry about that mud puddle.
It's not very fancy.
137
00:06:52,245 --> 00:06:55,581
[normal voice]
Ooh, a mud puddle. That looks fun.
138
00:06:55,665 --> 00:06:58,167
Uh... [posh accent] did I say fun?
139
00:06:58,251 --> 00:07:00,920
I meant dreadful.
Wouldn't you agree, Cluckles?
140
00:07:03,589 --> 00:07:08,094
[posh accent] Did you know there are
actually dogs who like mud puddles?
141
00:07:11,180 --> 00:07:13,349
Oh, my! Probably the same dogs
142
00:07:13,432 --> 00:07:16,269
who don't put their pinkies out
when they drink tea.
143
00:07:16,352 --> 00:07:20,314
Can you just imagine jumping
in that horrible, wet,
144
00:07:20,398 --> 00:07:22,275
cold, squishy,
145
00:07:22,358 --> 00:07:25,736
wonderful mud?
Hold my tea, I'm going in!
146
00:07:25,820 --> 00:07:27,697
Fancy Tag, no!
147
00:07:31,742 --> 00:07:34,787
Whoo-hoo! Yeah!
Whoo-hoo!
148
00:07:34,871 --> 00:07:37,623
-[posh accent] We are much more civilized.
-[Tag laughing]
149
00:07:39,542 --> 00:07:41,294
Back again so soon?
150
00:07:41,878 --> 00:07:44,005
Turns out,
I'm not a fancy dog, either.
151
00:07:44,338 --> 00:07:45,923
Don't be discouraged.
152
00:07:46,007 --> 00:07:48,342
Where there's a hat, there's a way,
153
00:07:48,426 --> 00:07:51,095
and there are still plenty more
to choose from.
154
00:07:51,179 --> 00:07:52,972
I need something just for me,
155
00:07:53,055 --> 00:07:55,725
but there's no way to know
which one is the right one.
156
00:07:55,808 --> 00:07:59,854
The only way to know for sure
is to try them all!
157
00:08:03,316 --> 00:08:05,234
[pan sizzles]
158
00:08:10,490 --> 00:08:12,492
Chef's hat? Not a good fit.
159
00:08:13,284 --> 00:08:15,536
[paintbrush swishes]
160
00:08:19,248 --> 00:08:21,042
Painter's hat? Not for me.
161
00:08:27,798 --> 00:08:28,633
[thud]
162
00:08:29,258 --> 00:08:31,594
Firefighter hat? Not so much.
163
00:08:33,513 --> 00:08:34,347
[camera shutter clicks]
164
00:08:43,523 --> 00:08:47,401
[sighs] I tried on every hat,
and none of them are for me.
165
00:08:48,194 --> 00:08:51,364
Thanks, Lady Lydia,
but this hat's not for me.
166
00:08:51,531 --> 00:08:54,200
My, what a rough day for hats.
167
00:08:54,325 --> 00:08:55,993
A hat I haven't tried.
168
00:08:56,327 --> 00:09:00,790
[gasps] Oh! I like that cowgirl hat!
169
00:09:00,873 --> 00:09:01,874
[Texas accent]
Thank you, ma'am.
170
00:09:01,958 --> 00:09:04,293
I have a mighty good feeling
about this one.
171
00:09:04,377 --> 00:09:06,963
I reckon it might be
the right hat for me.
172
00:09:08,548 --> 00:09:09,882
Whoa, horsey!
173
00:09:09,966 --> 00:09:13,928
Just need to stop at this here
watering hole, and we'll be on our way.
174
00:09:14,595 --> 00:09:15,429
[spits]
175
00:09:18,140 --> 00:09:21,978
Mighty thirsty here, Wagnes.
I'll take a bowl of water, if you please.
176
00:09:22,937 --> 00:09:24,564
You mind slidin' it down to me?
177
00:09:24,647 --> 00:09:26,524
'Cause that's how cowgirls
get their bowls.
178
00:09:30,361 --> 00:09:34,490
Much obliged. And I'll take some oats
to go for my trusty horse.
179
00:09:34,991 --> 00:09:36,492
[Dog Mom] Junior! No!
180
00:09:37,076 --> 00:09:39,620
I'll be back for those oats in a jiff,
Wagnes.
181
00:09:39,704 --> 00:09:42,039
I've got some puppy wrangling to tend to.
182
00:09:44,750 --> 00:09:45,751
Giddyup!
183
00:09:47,712 --> 00:09:49,088
What's the problem, ma'am?
184
00:09:49,171 --> 00:09:52,174
My puppy! I never should have
gotten him those skates.
185
00:09:53,134 --> 00:09:57,054
Don't worry, I'll rustle your pup
in no time. Hiyah!
186
00:09:58,347 --> 00:10:01,100
[normal voice] Yes!
Cowgirl Tag for the win.
187
00:10:01,183 --> 00:10:02,810
[Texas accent]
Get along, little doggy.
188
00:10:02,893 --> 00:10:05,646
-[skidding sound]
-Thank you so much.
189
00:10:05,730 --> 00:10:09,442
No need to thank me, ma'am.
Just doing what cowgirls do.
190
00:10:09,525 --> 00:10:10,526
[rocket flares]
191
00:10:10,610 --> 00:10:11,902
Do those skates have...
192
00:10:11,986 --> 00:10:12,820
[rocket wooshes]
193
00:10:12,903 --> 00:10:14,280
...rockets?
194
00:10:14,572 --> 00:10:16,866
I did not know they could do that.
195
00:10:16,949 --> 00:10:18,534
Giddyup, horsey!
196
00:10:20,703 --> 00:10:22,288
[puppy barks]
197
00:10:22,371 --> 00:10:23,205
[rocket whooshes]
198
00:10:23,289 --> 00:10:26,167
Ugh! This horsey is too slow.
199
00:10:26,250 --> 00:10:27,918
I need to go!
200
00:10:28,002 --> 00:10:30,338
-Wait a minute. That's it!
-[button clicks]
201
00:10:30,421 --> 00:10:31,839
[tires screech, horn honks]
202
00:10:36,177 --> 00:10:39,388
[normal voice] Don't worry,
I'll get him. Go, dog, go!
203
00:10:40,973 --> 00:10:42,058
[tires skid]
204
00:10:43,059 --> 00:10:44,060
[puppy giggles]
205
00:10:45,978 --> 00:10:48,314
[spectators bark excitedly]
206
00:10:56,781 --> 00:10:57,907
Whoo-hoo!
207
00:10:58,616 --> 00:10:59,450
[tire screeches]
208
00:11:01,369 --> 00:11:03,454
And it looks like Tag
will catch the puppy!
209
00:11:04,038 --> 00:11:06,916
[Sam Whippet] No, the puppy will escape.
No, she'll catch him.
210
00:11:06,999 --> 00:11:08,042
No, escape!
211
00:11:08,125 --> 00:11:09,960
I'm not losing this one.
212
00:11:10,044 --> 00:11:10,878
[loud clatter]
213
00:11:11,921 --> 00:11:12,922
[tire screeches]
214
00:11:14,256 --> 00:11:16,133
I was right the first time.
215
00:11:16,717 --> 00:11:18,219
Thank you so much.
216
00:11:18,302 --> 00:11:20,679
Wow! You can really go!
217
00:11:20,763 --> 00:11:23,307
Thanks. Going is kinda my thing.
218
00:11:24,016 --> 00:11:25,017
[doorbell rings]
219
00:11:26,060 --> 00:11:29,105
Hey, Tag. No hat?
What kind of dog are you now?
220
00:11:29,188 --> 00:11:30,606
I'm a go-dog.
221
00:11:30,689 --> 00:11:34,735
I just went on a crazy race through town
chasing a puppy on rocket skates.
222
00:11:34,819 --> 00:11:39,782
It was exciting and fun, and reminded me
why I love to go. Whoo-hoo!
223
00:11:40,282 --> 00:11:42,535
-That's the Tag I know.
-Oh, no!
224
00:11:42,618 --> 00:11:45,579
My racing helmet!
I--I left it at the stadium.
225
00:11:45,663 --> 00:11:47,331
I hope no one took it...
226
00:11:47,415 --> 00:11:49,333
unless I took it!
227
00:11:50,084 --> 00:11:52,628
-Yes!
-I had a feeling you'd want it back.
228
00:11:52,711 --> 00:11:56,799
I know what kind of dog you are,
Scooch! The best dog.
229
00:11:57,466 --> 00:11:59,802
Ah! A perfect fit.
230
00:12:00,302 --> 00:12:02,638
I really like that hat.
231
00:12:03,556 --> 00:12:05,558
[tinkling footfalls]
232
00:12:14,984 --> 00:12:16,819
[Tag reads title aloud]
233
00:12:16,902 --> 00:12:18,821
[Tag, Scooch,
and Kit laughing]
234
00:12:18,904 --> 00:12:20,990
[Tag] Race you to the sleeping bags!
235
00:12:21,949 --> 00:12:26,829
I'm so excited for our first sleepover,
I don't know if I can sleep.
236
00:12:26,912 --> 00:12:28,205
How we doing in here?
237
00:12:28,289 --> 00:12:29,540
[Sgt. Pooch]
Has everyone brushed their teeth?
238
00:12:29,623 --> 00:12:31,041
-Yep!
-Sure did!
239
00:12:31,125 --> 00:12:32,710
And flossed.
240
00:12:32,793 --> 00:12:34,837
Great! Then it's lights out.
241
00:12:36,005 --> 00:12:37,756
Um... Ms. Pooch?
242
00:12:37,840 --> 00:12:38,674
Yes, Kit?
243
00:12:39,258 --> 00:12:42,386
I can't fall asleep
until someone reads me a story.
244
00:12:42,470 --> 00:12:44,180
[Scooch and Tag]
Story! Story!
245
00:12:44,263 --> 00:12:46,891
All right. I think we have time
for one story.
246
00:12:46,974 --> 00:12:48,726
-Yay!
-Phew!
247
00:12:49,268 --> 00:12:51,061
How about a chicken story?
248
00:12:51,145 --> 00:12:52,313
Yes!
249
00:12:52,396 --> 00:12:55,107
I mean,
if that's what everyone wants.
250
00:12:55,191 --> 00:12:56,484
Got anything else?
251
00:12:56,567 --> 00:12:59,195
Scooch has told us
all the chicken stories already.
252
00:12:59,278 --> 00:13:01,614
It's true. I have them all memorized.
253
00:13:01,697 --> 00:13:04,241
[reading]
"Playful Paul Lost His Ball."
254
00:13:04,325 --> 00:13:05,993
Oh, we've never read this one.
255
00:13:06,076 --> 00:13:08,412
That's because it's not about chickens.
256
00:13:08,496 --> 00:13:09,330
[Tag and Kit]
Perfect!
257
00:13:09,413 --> 00:13:10,414
Bring it on!
258
00:13:10,956 --> 00:13:12,249
[Sgt. Pooch] Here we go.
259
00:13:12,333 --> 00:13:14,960
"There once was a puppy named Paul.
260
00:13:15,044 --> 00:13:17,129
Paul was very playful.
261
00:13:17,213 --> 00:13:19,048
He would play with anything--
262
00:13:19,131 --> 00:13:22,968
squeaky toys, tug ropes,
checkers, even his tail.
263
00:13:23,052 --> 00:13:26,388
But his favorite thing
to play with was his ball.
264
00:13:26,472 --> 00:13:30,142
He loved it so much,
he named it Ballthalamew."
265
00:13:30,226 --> 00:13:31,727
Solid name.
266
00:13:31,810 --> 00:13:34,563
"One day, Paul was playing
with his ball in the park,
267
00:13:35,147 --> 00:13:38,359
but then it rolled behind a tree."
268
00:13:38,442 --> 00:13:40,402
[Tag, Scooch and Kit]
And then what? And then what?
269
00:13:40,945 --> 00:13:43,364
"Paul looked behind the tree,
270
00:13:43,447 --> 00:13:46,492
but Ballthalamew... was gone!"
271
00:13:46,575 --> 00:13:48,536
[Tag gasps] Gone?
272
00:13:48,619 --> 00:13:50,663
-What?
-Is Paul's ball okay?
273
00:13:50,746 --> 00:13:54,291
Let's find out. Huh! That's strange.
274
00:13:54,375 --> 00:13:56,001
The rest of the pages are missing.
275
00:13:56,544 --> 00:13:57,962
-What?
-How?
276
00:13:58,045 --> 00:14:01,298
If we don't finish this story,
I won't be able to fall asleep.
277
00:14:01,382 --> 00:14:02,716
None of us will.
278
00:14:02,800 --> 00:14:06,178
I'm so sorry, kids.
I could read you a chicken book.
279
00:14:06,262 --> 00:14:09,807
I can't believe I'm gonna say this,
but no thank you.
280
00:14:09,890 --> 00:14:12,601
We gotta know what happens
to Paul and his ball.
281
00:14:12,685 --> 00:14:14,186
Then make it up.
282
00:14:14,270 --> 00:14:18,023
Why don't you kids come up
with the rest of the story together?
283
00:14:18,107 --> 00:14:20,276
Yeah! We could do that.
284
00:14:20,359 --> 00:14:22,194
-Great idea, Mom.
-I'm in.
285
00:14:22,278 --> 00:14:25,364
All right.
Just don't stay up too late.
286
00:14:25,906 --> 00:14:29,159
[sharp gasp]
Guys! I know what happened next.
287
00:14:29,243 --> 00:14:31,871
-Paul walked out of the woods and--
-Um, Tag?
288
00:14:31,954 --> 00:14:34,832
I thought we'd come up
with the rest of the story together.
289
00:14:34,915 --> 00:14:38,836
Oh, right. Definitely.
But can I go first?
290
00:14:38,919 --> 00:14:40,296
Sure, that's cool.
291
00:14:40,379 --> 00:14:44,091
Phew. 'Cause I need a minute
to come up with my part of the story.
292
00:14:44,174 --> 00:14:49,305
So, Paul looked behind the tree,
but Ballthalamew was gone.
293
00:14:49,388 --> 00:14:52,850
[Tag] So, there was only one thing left
for Paul to do.
294
00:14:52,933 --> 00:14:56,437
He hopped in his sports car
and drove off in search of his ball.
295
00:14:56,520 --> 00:14:57,813
[Kit] Hold up!
296
00:14:57,897 --> 00:15:01,442
There's no sports car
in Playful Paul Lost His Ball.
297
00:15:01,525 --> 00:15:03,736
There is now 'cause it's my story.
298
00:15:03,819 --> 00:15:05,529
You mean our story.
299
00:15:05,613 --> 00:15:08,574
Yes. Now, where was I?
300
00:15:08,657 --> 00:15:12,453
[Tag] Paul cruised through the streets
in his sports car, blasting puppy music.
301
00:15:12,536 --> 00:15:13,370
[yapping puppy music overlaps]
302
00:15:13,954 --> 00:15:17,791
He weaved through roads
and raced past other cars,
303
00:15:17,875 --> 00:15:19,209
then did a jump.
304
00:15:19,835 --> 00:15:21,545
And then a bigger jump.
305
00:15:21,629 --> 00:15:23,547
And then the biggest jump yet!
306
00:15:24,840 --> 00:15:26,425
Whoo-hoo!
307
00:15:26,508 --> 00:15:28,302
-Paul! Paul! Paul!
-[crowd applauds]
308
00:15:28,385 --> 00:15:29,386
[Tag] And Paul said...
309
00:15:29,470 --> 00:15:31,180
That was a sweet jump.
310
00:15:31,263 --> 00:15:33,474
It was the most amazing stunt ever!
311
00:15:33,557 --> 00:15:37,227
And the crowd went wild,
chanting Paul, Paul...!
312
00:15:37,311 --> 00:15:38,312
[Scooch] Tag?
313
00:15:38,395 --> 00:15:40,606
We love you, Paul!
314
00:15:40,689 --> 00:15:42,274
-Tag!
-Yes?
315
00:15:42,358 --> 00:15:44,610
Um, what about Ballthalamew?
316
00:15:44,693 --> 00:15:45,945
Who's Ballthalamew?
317
00:15:46,028 --> 00:15:47,154
Paul's ball.
318
00:15:47,237 --> 00:15:50,282
Oh, yeah.
[chuckling] I'm getting to that part.
319
00:15:50,366 --> 00:15:53,202
[Tag] Paul cruised around,
searching for the ball.
320
00:15:53,285 --> 00:15:55,704
Ball, where are you?
321
00:15:55,788 --> 00:15:59,458
[Tag] And then finally,
he spotted it bouncing down the road.
322
00:15:59,541 --> 00:16:01,669
It bounced right into the forest.
323
00:16:01,752 --> 00:16:04,213
So, Paul turned on his turbo boosters...
324
00:16:05,047 --> 00:16:06,048
...and chased after it.
325
00:16:06,131 --> 00:16:09,718
When he got to the forest,
he didn't see the ball at all.
326
00:16:09,802 --> 00:16:14,473
But he did see the Puppy Cadets
who challenged him to a race. Yeah!
327
00:16:14,556 --> 00:16:18,143
-Vroom, vroom vroom vroom! Vroom!
-Okay, Tag.
328
00:16:18,227 --> 00:16:20,646
I think it's time for someone else
to take a turn.
329
00:16:20,729 --> 00:16:22,398
[sighs] All right.
330
00:16:22,481 --> 00:16:24,692
So, the Puppy Cadets wanted to race.
331
00:16:24,775 --> 00:16:27,695
-But Paul told them he couldn't.
-[Tag] Aw, man!
332
00:16:27,778 --> 00:16:29,738
Paul realized he had to slow down
333
00:16:29,822 --> 00:16:33,450
and search for the ball
with the help of... chickens!
334
00:16:33,534 --> 00:16:35,160
[clucking]
335
00:16:35,244 --> 00:16:36,662
[Kit] Hold up--
336
00:16:36,745 --> 00:16:39,832
Scooch, I thought we weren't
doing a chicken story.
337
00:16:39,915 --> 00:16:42,584
It's not a chicken story.
It's a story with chickens in it.
338
00:16:43,252 --> 00:16:45,129
-Big difference.
-Is it?
339
00:16:45,212 --> 00:16:49,466
Anyway, Paul and the chickens
spread out through the woods
340
00:16:49,550 --> 00:16:51,301
in search of Ballthalamew.
341
00:16:51,385 --> 00:16:53,721
One chicken named Gary flew into a tree.
342
00:16:53,804 --> 00:16:57,057
[Tag] Wait a second--
chickens can't fly very high.
343
00:16:57,141 --> 00:17:01,770
-[Scooch] Gary can. Tag, it's my turn.
-[Tag] Oh, right. Sorry.
344
00:17:01,854 --> 00:17:03,355
[Scooch] But the ball wasn't there.
345
00:17:03,439 --> 00:17:06,233
Another chicken named Janice
thought she found the ball.
346
00:17:06,316 --> 00:17:08,318
[rustling, Janice clucking]
347
00:17:08,402 --> 00:17:11,780
But really, she just
grabbed Melissa's egg.
348
00:17:11,864 --> 00:17:14,742
A third chicken named Skyler
thought that to find the ball,
349
00:17:14,825 --> 00:17:16,410
he had to think like a ball.
350
00:17:16,493 --> 00:17:18,829
So he balled up and rolled away.
351
00:17:18,912 --> 00:17:21,874
The chickens felt bad
they couldn't find Paul's ball.
352
00:17:21,957 --> 00:17:25,586
So to cheer Paul up,
they started a delightful jug band.
353
00:17:25,669 --> 00:17:29,298
[jug band music continues]
354
00:17:29,381 --> 00:17:32,259
Gary played the spoons
and Janice played the eggs.
355
00:17:32,342 --> 00:17:33,635
And it worked!
356
00:17:33,719 --> 00:17:36,388
Paul and the chickens
danced and danced.
357
00:17:36,472 --> 00:17:38,182
-[hums jug band music]
-Hold up--
358
00:17:38,265 --> 00:17:43,645
Your story is great, Scooch, but I think
you're forgetting about the ball?
359
00:17:43,729 --> 00:17:44,897
The ball?
360
00:17:44,980 --> 00:17:48,650
You mean where the chickens all dress up
and go dance in a fancy castle?
361
00:17:48,734 --> 00:17:49,860
I'm getting to that part.
362
00:17:49,943 --> 00:17:52,613
No! Paul's ball. Ballthalamew?
363
00:17:52,696 --> 00:17:54,948
Oh, right. I'm getting to that part, too.
364
00:17:55,032 --> 00:17:58,452
The chickens invited Paul
to their castle for a grand ball.
365
00:17:58,535 --> 00:17:59,787
But Paul said...
366
00:17:59,870 --> 00:18:03,874
I still have to find my ball.
Ballthalamew.
367
00:18:03,957 --> 00:18:07,795
Just then, one of the chickens
spotted the ball rolling into a stream.
368
00:18:07,878 --> 00:18:09,046
[chicken squawks]
369
00:18:09,129 --> 00:18:13,842
Paul knew there was only one way
to chase after it-- by... um...
370
00:18:13,926 --> 00:18:16,762
[gasps]
...by doing a chicken conga line?
371
00:18:16,845 --> 00:18:17,971
[chickens cluck rhythmically]
372
00:18:18,472 --> 00:18:20,099
-No, that's not it. Um...
-[chickens groan]
373
00:18:20,182 --> 00:18:21,600
Ooh! A chicken parade!
374
00:18:21,683 --> 00:18:23,018
[parade music plays]
375
00:18:23,102 --> 00:18:25,479
No, that's not right either. Um...
376
00:18:25,562 --> 00:18:26,396
[Kit] I have an idea.
377
00:18:26,480 --> 00:18:30,442
-What's your idea?
-My idea is that it's my turn.
378
00:18:30,526 --> 00:18:33,153
Oh, good.
Because I'm out of ideas.
379
00:18:33,237 --> 00:18:36,490
Our story is good,
but it's missing something.
380
00:18:36,573 --> 00:18:40,911
-I knew I should've added more chickens.
-No, something really big.
381
00:18:40,994 --> 00:18:44,665
-Like a big race?
-No. A bad guy.
382
00:18:44,748 --> 00:18:46,125
[Scooch and Tag]
Ooh!
383
00:18:46,208 --> 00:18:50,838
Every good story needs a bad guy.
And I've got a good one.
384
00:18:50,921 --> 00:18:52,214
I mean, bad one.
385
00:18:53,090 --> 00:18:56,802
[Kit] Paul followed the ball down
the stream and was about to grab it
386
00:18:56,885 --> 00:18:59,555
when it rolled right into the paws of...
387
00:18:59,638 --> 00:19:01,682
Frisky Von Meowingstein!
388
00:19:01,765 --> 00:19:03,892
[thunder crashes]
389
00:19:03,976 --> 00:19:07,521
He was the most nimble
and catty villain in the entire world,
390
00:19:07,604 --> 00:19:09,982
and he said bad guy stuff like...
391
00:19:10,065 --> 00:19:13,610
When I see something fun,
I take it.
392
00:19:13,694 --> 00:19:15,654
'Cause I'm the bad guy.
393
00:19:16,780 --> 00:19:18,407
Frisky ran off with the ball,
394
00:19:18,490 --> 00:19:21,994
doing crazy cool
cat-like ninja stunts along the way.
395
00:19:22,077 --> 00:19:24,204
And he meowed with delight.
396
00:19:24,288 --> 00:19:26,206
[Frisky cackles]
397
00:19:26,790 --> 00:19:30,544
[Kit] Meanwhile, Paul chased him
on foot, but he couldn't keep up
398
00:19:30,627 --> 00:19:34,631
with the amazing Frisky Von Meowingstein.
399
00:19:34,715 --> 00:19:37,551
[Frisky cackles, thunder crashes]
400
00:19:37,634 --> 00:19:41,096
[Kit] And then Frisky
took the ball back to his evil lair,
401
00:19:41,180 --> 00:19:44,725
where he played with it
forever and ever and ever.
402
00:19:44,808 --> 00:19:47,060
[Frisky cackles]
403
00:19:47,144 --> 00:19:48,353
[Kit] The end.
404
00:19:48,854 --> 00:19:50,480
-What?
-What? The end?
405
00:19:50,564 --> 00:19:55,485
Yeah, I said "the end," which means
we can go to sleep. 'Night.
406
00:19:55,569 --> 00:19:57,029
Whoa, whoa, whoa, whoa.
407
00:19:57,112 --> 00:20:00,157
You can't end the story
with the bad guy winning!
408
00:20:00,240 --> 00:20:02,743
Why not? He's such a fun character.
409
00:20:02,826 --> 00:20:05,204
But the good guy always wins.
410
00:20:05,287 --> 00:20:07,623
Yeah, Paul needs to get his ball back.
411
00:20:07,706 --> 00:20:10,751
Plus, you can't have
an ending without chickens.
412
00:20:10,834 --> 00:20:14,379
Or a race. Which is why I want
to tell the end of the story.
413
00:20:14,463 --> 00:20:17,758
-No, I do!
-Easy, dogs. I already told it.
414
00:20:17,841 --> 00:20:18,884
What's all the fuss about?
415
00:20:18,967 --> 00:20:20,302
Did you finish the story?
416
00:20:20,385 --> 00:20:21,720
-Oh, yeah.
-[Tag and Scooch] No!
417
00:20:21,803 --> 00:20:23,263
We can't agree on an ending.
418
00:20:23,347 --> 00:20:24,973
Then it's time for bed.
419
00:20:25,557 --> 00:20:27,267
Wait, Miss Pooch.
420
00:20:27,351 --> 00:20:30,604
[gasps] I know how we can all
get the story we want.
421
00:20:30,687 --> 00:20:32,606
We'll tell the last part together.
422
00:20:32,689 --> 00:20:37,527
That way, we'll have a bad guy,
a race, and, of course, monkeys.
423
00:20:37,611 --> 00:20:38,987
Monkeys?
424
00:20:39,071 --> 00:20:42,115
[chuckling] I--I'm kidding, Scooch.
Chickens.
425
00:20:42,199 --> 00:20:45,994
All right. Well, it's getting late,
so make it quick.
426
00:20:46,078 --> 00:20:47,996
Okay, where were we?
427
00:20:48,080 --> 00:20:51,875
Frisky played with the ball
in his evil lair,
428
00:20:51,959 --> 00:20:54,836
doing super cool ninja-like tricks.
429
00:20:54,920 --> 00:20:57,256
-But then he heard a noise outside.
-[Paul whistles]
430
00:20:57,339 --> 00:21:01,051
Suddenly, in came Paul.
Take it away, Tag.
431
00:21:01,134 --> 00:21:03,136
[Tag] In his trusty race car.
432
00:21:03,220 --> 00:21:04,221
[engine revs]
433
00:21:04,304 --> 00:21:06,598
So, Frisky made a break for it.
434
00:21:06,682 --> 00:21:08,267
[tires screech]
435
00:21:08,350 --> 00:21:12,646
Frisky leaped through the forest,
with Paul hot on his furry tail.
436
00:21:12,729 --> 00:21:15,148
And also, there was a crowd of dogs
cheering for Paul.
437
00:21:15,232 --> 00:21:16,817
[dogs] Paul! Paul! Paul!
438
00:21:17,401 --> 00:21:21,405
[Tag] Paul was about to catch up
when Frisky spotted a tall building.
439
00:21:21,488 --> 00:21:25,492
Frisky climbed the building,
leaving Paul behind on the ground.
440
00:21:25,575 --> 00:21:26,994
Bring us home, Scooch.
441
00:21:27,077 --> 00:21:30,455
[Scooch] Once Frisky reached the roof,
he stopped to catch his breath,
442
00:21:30,539 --> 00:21:34,835
only to realize he was now face to face
with Paul's chicken friends.
443
00:21:36,003 --> 00:21:37,129
[chickens cluck conga beat]
444
00:21:37,212 --> 00:21:41,216
The chickens did a conga line around
Frisky, who couldn't help but join in.
445
00:21:41,300 --> 00:21:45,512
[Frisky and chickens cluck conga beat]
446
00:21:45,595 --> 00:21:49,016
[Scooch] And when Frisky
threw his paws up to the beat,
447
00:21:49,099 --> 00:21:50,851
he accidentally tossed the ball,
448
00:21:50,934 --> 00:21:54,354
which landed right below in Paul's paws.
449
00:21:54,438 --> 00:21:57,065
Paul was thrilled
to be reunited with Ballthalamew,
450
00:21:57,149 --> 00:22:00,861
and Frisky was thrilled to have
a new hobby-- chicken conga.
451
00:22:00,944 --> 00:22:01,945
[conga beat continues]
452
00:22:03,864 --> 00:22:05,198
[all]
The end.
453
00:22:05,282 --> 00:22:06,533
So cool.
454
00:22:06,616 --> 00:22:08,452
-We did it!
-Together.
455
00:22:08,535 --> 00:22:11,872
And it's better than anything
we could have come up with on our own.
456
00:22:11,955 --> 00:22:13,582
Paw pound it.
457
00:22:13,665 --> 00:22:16,752
Now we can go to sleep.
458
00:22:16,835 --> 00:22:18,295
[yawns]
459
00:22:18,879 --> 00:22:21,089
Wait. What's this?
460
00:22:21,173 --> 00:22:23,592
Oh, wow.
The missing pages to the book.
461
00:22:23,675 --> 00:22:25,469
-Should we read them?
-Nah.
462
00:22:25,552 --> 00:22:28,096
There's no way that ending
is better than ours.
463
00:22:28,180 --> 00:22:29,222
You're right.
464
00:22:30,223 --> 00:22:33,435
[imitates chicken conga beat]
465
00:22:34,019 --> 00:22:36,813
That was great.
I love a good chicken story.
466
00:22:36,897 --> 00:22:38,440
[Tag and Kit]
Scooch!
467
00:22:38,523 --> 00:22:41,902
I mean, a story with chickens.
468
00:22:41,952 --> 00:22:46,502
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.