All language subtitles for Go Dog Go s03e06 New Hat, New Tag

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,105 --> 00:00:24,941 -♪ Bow-wow-wow, bow-wow-wow ♪ -Go, dog, go! 2 00:00:25,025 --> 00:00:28,027 -♪ Do you like... ♪ -♪ Fast rides in a city of dogs? ♪ 3 00:00:28,236 --> 00:00:31,156 -♪ Do you like... ♪ -♪ Fast friends always lending a paw? ♪ 4 00:00:31,239 --> 00:00:32,282 ♪ Do you like... ♪ 5 00:00:32,365 --> 00:00:33,992 ♪ Cars, blimps, boats Bikes and trikes? ♪ 6 00:00:34,075 --> 00:00:37,287 -♪ Just being awesome? ♪ -♪ Welcome to Pawston ♪ 7 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 ♪ Go, go, go, go, go, dog, go ♪ 8 00:00:40,290 --> 00:00:43,543 -♪ Hey, go ♪ -♪ Go, go, go, go, go, dog, go ♪ 9 00:00:43,626 --> 00:00:46,212 -♪ And do we really wanna stop? ♪ -♪ No, no, no ♪ 10 00:00:46,296 --> 00:00:50,175 -♪ So just, go, go, go, go, go-go-go ♪ -♪ Go, dog ♪ 11 00:00:50,258 --> 00:00:51,634 ♪ Go, dog, go! ♪ 12 00:00:52,761 --> 00:00:55,096 [Tag reads title aloud] 13 00:00:56,431 --> 00:00:58,808 And as the race cadets head into the final stretch, 14 00:00:58,892 --> 00:01:02,145 it looks like Wind Swiftly will win the race. 15 00:01:02,228 --> 00:01:04,022 No, Tag will win the race. 16 00:01:04,105 --> 00:01:05,940 No, Wind. No, Tag. 17 00:01:06,024 --> 00:01:07,984 Wind. Tin. Wag? 18 00:01:08,068 --> 00:01:09,903 Ugh. Where's the mute button? 19 00:01:10,487 --> 00:01:12,947 You're going down, Wind Swiftly. 20 00:01:14,199 --> 00:01:15,158 [Tag gasps] 21 00:01:15,575 --> 00:01:18,036 [announcer] And Wind Swiftly wins the race! 22 00:01:18,119 --> 00:01:19,287 [chuckling] Yeah! 23 00:01:19,996 --> 00:01:22,373 [announcer chuckles] I was right the first time. 24 00:01:23,750 --> 00:01:26,669 Tough break, Tag. But you'll get her in the next race. 25 00:01:26,753 --> 00:01:31,633 [groans] Scooch, that's what you said the last ten times I lost to Wind. 26 00:01:31,716 --> 00:01:34,344 It is? I really need to mix it up. 27 00:01:34,427 --> 00:01:37,096 Maybe racing just isn't my thing anymore. 28 00:01:37,180 --> 00:01:39,140 What? You love racing. 29 00:01:39,224 --> 00:01:44,103 That's when I thought I was good at it, but maybe I'm not a go-dog after all. 30 00:01:44,187 --> 00:01:46,815 Which means I won't be needing this helmet anymore. 31 00:01:47,816 --> 00:01:51,820 But, Tag, if you're not a go-dog, what kind of dog are you? 32 00:01:51,903 --> 00:01:54,948 That's what I have to find out. I'll see you later, Scooch. 33 00:01:55,031 --> 00:01:56,533 Okay. Good luck. 34 00:01:57,367 --> 00:02:00,036 Wait! Tag drove me here. 35 00:02:00,620 --> 00:02:02,914 Oh, well. It's a nice day for a walk. 36 00:02:04,332 --> 00:02:09,379 Since I'm not a go-dog, I won't be needing you any more either, Scooter. Go home. 37 00:02:09,462 --> 00:02:10,421 [click] 38 00:02:10,505 --> 00:02:11,798 [Scooter screeches, car horn honks] 39 00:02:11,881 --> 00:02:14,008 Plus, it's a nice day for a walk. 40 00:02:15,510 --> 00:02:16,594 [bell rings] 41 00:02:21,558 --> 00:02:22,767 [sighs] 42 00:02:22,851 --> 00:02:23,810 -Hello! -[Tag yelps] 43 00:02:23,893 --> 00:02:25,728 Do you like my hat? 44 00:02:25,812 --> 00:02:28,022 Uh, sure, Lady Lydia. 45 00:02:28,106 --> 00:02:32,443 Good. But I do not like your mood. What's wrong? 46 00:02:32,527 --> 00:02:34,988 I think I'm done being a go-dog, 47 00:02:35,071 --> 00:02:37,657 but I don't know what kind of a dog I should be. 48 00:02:37,740 --> 00:02:40,910 Well, it sounds to me like you need a new hat. 49 00:02:41,244 --> 00:02:43,872 I don't know how a new hat is going to help. 50 00:02:43,955 --> 00:02:47,125 Because a new hat is a new you. 51 00:02:47,208 --> 00:02:49,460 -[wheels squeaking] -Wow! Nice hat cart! 52 00:02:49,544 --> 00:02:52,881 Thank you. It's my new store-- Lydia's Lids. 53 00:02:52,964 --> 00:02:54,757 Now, watch. 54 00:02:54,841 --> 00:02:58,720 See? I'm a party dog now. Whoo-hoo! 55 00:02:59,429 --> 00:03:02,849 Now, I'm a sailor dog. Ahoy! 56 00:03:03,474 --> 00:03:08,813 And now, I'm a witch dog. [cackles] 57 00:03:09,397 --> 00:03:13,067 So, you're saying a new hat means a new Tag. 58 00:03:13,151 --> 00:03:14,903 Okay, I'll try it. 59 00:03:15,361 --> 00:03:16,613 What about this one? 60 00:03:16,696 --> 00:03:19,908 A clown hat? Excellent choice. 61 00:03:19,991 --> 00:03:23,161 And my sister is a clown, so clowns do run in my family. 62 00:03:23,244 --> 00:03:24,078 [horn blares] 63 00:03:24,996 --> 00:03:26,039 [Tag] And through the park. 64 00:03:28,082 --> 00:03:29,000 [light applause] -Whoo-hoo! 65 00:03:29,083 --> 00:03:32,086 Maybe I'm a clown dog, just like my sister. 66 00:03:32,170 --> 00:03:34,255 Time to put the new Tag to the test. 67 00:03:34,339 --> 00:03:35,840 Thanks, Lady Lydia! 68 00:03:36,090 --> 00:03:37,258 You're welcome. 69 00:03:37,342 --> 00:03:39,385 [cackles] 70 00:03:39,469 --> 00:03:40,803 Oh, that is good fun. 71 00:03:41,679 --> 00:03:46,309 Hiya, hiya, Cheddar Biscuit and clowns. Mind if I clown around? 72 00:03:46,809 --> 00:03:49,229 Tag? You wanna do clown stuff? 73 00:03:49,312 --> 00:03:51,439 That's why I'm wearing this clown hat. 74 00:03:51,522 --> 00:03:55,443 And my name is Tagzo the clown, because I'm wacky-wacky-wacky. 75 00:03:55,818 --> 00:03:56,653 [clowns honk] 76 00:03:56,736 --> 00:03:58,321 [stutters] That's their excited honk. 77 00:03:58,404 --> 00:03:59,906 Oh, let me try! 78 00:04:00,198 --> 00:04:01,032 Ow! 79 00:04:01,115 --> 00:04:02,951 Here. Try it with this. 80 00:04:03,952 --> 00:04:05,078 [high-pitched honks] 81 00:04:05,161 --> 00:04:06,704 [chuckling] Not bad! 82 00:04:06,788 --> 00:04:10,166 OK, Tagzo. We were just about to walk the tightrope. 83 00:04:10,250 --> 00:04:12,502 You can be the walker. Hit it, clowns. 84 00:04:18,341 --> 00:04:20,677 [Tag] Wow. Impressive. Now what? 85 00:04:20,760 --> 00:04:24,722 Now, walk to the other side. But go nice and slow. 86 00:04:24,806 --> 00:04:25,807 We don't wanna fall. 87 00:04:28,059 --> 00:04:30,603 I think I can go a little faster. 88 00:04:30,687 --> 00:04:31,980 [honking] 89 00:04:32,063 --> 00:04:35,692 Careful, Tag. That's too fast. That's their scared honk! 90 00:04:35,775 --> 00:04:37,944 Don't worry, Cheddar. I got this. 91 00:04:38,528 --> 00:04:40,738 Whoa. Whoa! 92 00:04:40,822 --> 00:04:42,615 Tag! You have to stop! 93 00:04:42,699 --> 00:04:43,866 Whoa! 94 00:04:45,076 --> 00:04:47,203 Oops. Sorry, clowns. 95 00:04:47,287 --> 00:04:48,204 [high-pitched honks] 96 00:04:48,288 --> 00:04:51,541 That's their "we're happy we're in a net, but disappointed you didn't follow 97 00:04:51,624 --> 00:04:54,419 the instructions" honk. They have a lot of honks. 98 00:04:57,672 --> 00:04:59,007 [pages folding] 99 00:04:59,340 --> 00:05:00,174 [Tag sighs] 100 00:05:00,258 --> 00:05:02,010 Back so soon? 101 00:05:02,176 --> 00:05:04,262 Guess I'm not a clown dog after all. 102 00:05:04,804 --> 00:05:08,683 Not to worry. Lydia's Lids has lots of hats. 103 00:05:08,766 --> 00:05:10,351 Do you like any of these? 104 00:05:12,103 --> 00:05:14,355 Uh, what about this one? I like the feather. 105 00:05:14,939 --> 00:05:19,485 Excellent choice. A fancy hat for a fancy dog. 106 00:05:20,069 --> 00:05:22,530 Hmm. I don't know how to be fancy. 107 00:05:22,613 --> 00:05:23,740 Allow me. 108 00:05:23,823 --> 00:05:26,409 First, you have to walk like this. 109 00:05:26,492 --> 00:05:28,536 [hums] 110 00:05:33,124 --> 00:05:34,584 Very good! 111 00:05:34,667 --> 00:05:37,420 Now, you have to talk like this... 112 00:05:37,920 --> 00:05:41,758 [posh accent] Good afternoon. Do you like the weather? 113 00:05:41,841 --> 00:05:42,842 [normal voice] Now you try. 114 00:05:42,925 --> 00:05:45,845 [posh accent] Good afternoon. Do you like the weather? 115 00:05:45,928 --> 00:05:51,476 Wonderful! Oh, and most importantly, when you drink tea, 116 00:05:51,559 --> 00:05:56,564 and you must drink tea, do so with your pinkie out. 117 00:05:56,647 --> 00:06:00,234 [normal voice] Pinkie out. Got it. I think this might be the hat for me. 118 00:06:00,818 --> 00:06:02,320 Thanks, Lady Lydia. 119 00:06:03,863 --> 00:06:05,073 [doorbell rings] 120 00:06:06,032 --> 00:06:07,742 [posh accent] Hello! 121 00:06:07,825 --> 00:06:09,368 Hi. Do I know you? 122 00:06:09,994 --> 00:06:10,828 [normal voice] Hi, Scooch. 123 00:06:10,912 --> 00:06:12,705 Tag? What's with the hat? 124 00:06:12,789 --> 00:06:15,833 New hat, new me. I'm a fancy dog now. 125 00:06:15,917 --> 00:06:18,503 [posh accent] Would you care to join me for a tea party? 126 00:06:18,711 --> 00:06:21,214 Ooh! Fun. I'll get my teacups. 127 00:06:22,882 --> 00:06:25,051 Shall we talk about the weather? 128 00:06:25,134 --> 00:06:28,805 Fancy dogs always talk about the weather before they drink tea. 129 00:06:28,888 --> 00:06:31,224 Yes. I think the weather is nice. 130 00:06:31,307 --> 00:06:33,684 [posh accent] I also think the weather is nice. 131 00:06:33,768 --> 00:06:36,229 I am so glad we had this conversation. 132 00:06:38,272 --> 00:06:39,690 -[normal voice] No! -[yelps] What? 133 00:06:39,774 --> 00:06:40,775 Your pinkie. 134 00:06:40,858 --> 00:06:43,361 [posh accent] You need to put your pinkie out when you drink tea. 135 00:06:44,737 --> 00:06:48,241 [posh accent] Oh, yes. Much better. Thanks, fancy Tag. 136 00:06:48,324 --> 00:06:52,161 And I'm sorry about that mud puddle. It's not very fancy. 137 00:06:52,245 --> 00:06:55,581 [normal voice] Ooh, a mud puddle. That looks fun. 138 00:06:55,665 --> 00:06:58,167 Uh... [posh accent] did I say fun? 139 00:06:58,251 --> 00:07:00,920 I meant dreadful. Wouldn't you agree, Cluckles? 140 00:07:03,589 --> 00:07:08,094 [posh accent] Did you know there are actually dogs who like mud puddles? 141 00:07:11,180 --> 00:07:13,349 Oh, my! Probably the same dogs 142 00:07:13,432 --> 00:07:16,269 who don't put their pinkies out when they drink tea. 143 00:07:16,352 --> 00:07:20,314 Can you just imagine jumping in that horrible, wet, 144 00:07:20,398 --> 00:07:22,275 cold, squishy, 145 00:07:22,358 --> 00:07:25,736 wonderful mud? Hold my tea, I'm going in! 146 00:07:25,820 --> 00:07:27,697 Fancy Tag, no! 147 00:07:31,742 --> 00:07:34,787 Whoo-hoo! Yeah! Whoo-hoo! 148 00:07:34,871 --> 00:07:37,623 -[posh accent] We are much more civilized. -[Tag laughing] 149 00:07:39,542 --> 00:07:41,294 Back again so soon? 150 00:07:41,878 --> 00:07:44,005 Turns out, I'm not a fancy dog, either. 151 00:07:44,338 --> 00:07:45,923 Don't be discouraged. 152 00:07:46,007 --> 00:07:48,342 Where there's a hat, there's a way, 153 00:07:48,426 --> 00:07:51,095 and there are still plenty more to choose from. 154 00:07:51,179 --> 00:07:52,972 I need something just for me, 155 00:07:53,055 --> 00:07:55,725 but there's no way to know which one is the right one. 156 00:07:55,808 --> 00:07:59,854 The only way to know for sure is to try them all! 157 00:08:03,316 --> 00:08:05,234 [pan sizzles] 158 00:08:10,490 --> 00:08:12,492 Chef's hat? Not a good fit. 159 00:08:13,284 --> 00:08:15,536 [paintbrush swishes] 160 00:08:19,248 --> 00:08:21,042 Painter's hat? Not for me. 161 00:08:27,798 --> 00:08:28,633 [thud] 162 00:08:29,258 --> 00:08:31,594 Firefighter hat? Not so much. 163 00:08:33,513 --> 00:08:34,347 [camera shutter clicks] 164 00:08:43,523 --> 00:08:47,401 [sighs] I tried on every hat, and none of them are for me. 165 00:08:48,194 --> 00:08:51,364 Thanks, Lady Lydia, but this hat's not for me. 166 00:08:51,531 --> 00:08:54,200 My, what a rough day for hats. 167 00:08:54,325 --> 00:08:55,993 A hat I haven't tried. 168 00:08:56,327 --> 00:09:00,790 [gasps] Oh! I like that cowgirl hat! 169 00:09:00,873 --> 00:09:01,874 [Texas accent] Thank you, ma'am. 170 00:09:01,958 --> 00:09:04,293 I have a mighty good feeling about this one. 171 00:09:04,377 --> 00:09:06,963 I reckon it might be the right hat for me. 172 00:09:08,548 --> 00:09:09,882 Whoa, horsey! 173 00:09:09,966 --> 00:09:13,928 Just need to stop at this here watering hole, and we'll be on our way. 174 00:09:14,595 --> 00:09:15,429 [spits] 175 00:09:18,140 --> 00:09:21,978 Mighty thirsty here, Wagnes. I'll take a bowl of water, if you please. 176 00:09:22,937 --> 00:09:24,564 You mind slidin' it down to me? 177 00:09:24,647 --> 00:09:26,524 'Cause that's how cowgirls get their bowls. 178 00:09:30,361 --> 00:09:34,490 Much obliged. And I'll take some oats to go for my trusty horse. 179 00:09:34,991 --> 00:09:36,492 [Dog Mom] Junior! No! 180 00:09:37,076 --> 00:09:39,620 I'll be back for those oats in a jiff, Wagnes. 181 00:09:39,704 --> 00:09:42,039 I've got some puppy wrangling to tend to. 182 00:09:44,750 --> 00:09:45,751 Giddyup! 183 00:09:47,712 --> 00:09:49,088 What's the problem, ma'am? 184 00:09:49,171 --> 00:09:52,174 My puppy! I never should have gotten him those skates. 185 00:09:53,134 --> 00:09:57,054 Don't worry, I'll rustle your pup in no time. Hiyah! 186 00:09:58,347 --> 00:10:01,100 [normal voice] Yes! Cowgirl Tag for the win. 187 00:10:01,183 --> 00:10:02,810 [Texas accent] Get along, little doggy. 188 00:10:02,893 --> 00:10:05,646 -[skidding sound] -Thank you so much. 189 00:10:05,730 --> 00:10:09,442 No need to thank me, ma'am. Just doing what cowgirls do. 190 00:10:09,525 --> 00:10:10,526 [rocket flares] 191 00:10:10,610 --> 00:10:11,902 Do those skates have... 192 00:10:11,986 --> 00:10:12,820 [rocket wooshes] 193 00:10:12,903 --> 00:10:14,280 ...rockets? 194 00:10:14,572 --> 00:10:16,866 I did not know they could do that. 195 00:10:16,949 --> 00:10:18,534 Giddyup, horsey! 196 00:10:20,703 --> 00:10:22,288 [puppy barks] 197 00:10:22,371 --> 00:10:23,205 [rocket whooshes] 198 00:10:23,289 --> 00:10:26,167 Ugh! This horsey is too slow. 199 00:10:26,250 --> 00:10:27,918 I need to go! 200 00:10:28,002 --> 00:10:30,338 -Wait a minute. That's it! -[button clicks] 201 00:10:30,421 --> 00:10:31,839 [tires screech, horn honks] 202 00:10:36,177 --> 00:10:39,388 [normal voice] Don't worry, I'll get him. Go, dog, go! 203 00:10:40,973 --> 00:10:42,058 [tires skid] 204 00:10:43,059 --> 00:10:44,060 [puppy giggles] 205 00:10:45,978 --> 00:10:48,314 [spectators bark excitedly] 206 00:10:56,781 --> 00:10:57,907 Whoo-hoo! 207 00:10:58,616 --> 00:10:59,450 [tire screeches] 208 00:11:01,369 --> 00:11:03,454 And it looks like Tag will catch the puppy! 209 00:11:04,038 --> 00:11:06,916 [Sam Whippet] No, the puppy will escape. No, she'll catch him. 210 00:11:06,999 --> 00:11:08,042 No, escape! 211 00:11:08,125 --> 00:11:09,960 I'm not losing this one. 212 00:11:10,044 --> 00:11:10,878 [loud clatter] 213 00:11:11,921 --> 00:11:12,922 [tire screeches] 214 00:11:14,256 --> 00:11:16,133 I was right the first time. 215 00:11:16,717 --> 00:11:18,219 Thank you so much. 216 00:11:18,302 --> 00:11:20,679 Wow! You can really go! 217 00:11:20,763 --> 00:11:23,307 Thanks. Going is kinda my thing. 218 00:11:24,016 --> 00:11:25,017 [doorbell rings] 219 00:11:26,060 --> 00:11:29,105 Hey, Tag. No hat? What kind of dog are you now? 220 00:11:29,188 --> 00:11:30,606 I'm a go-dog. 221 00:11:30,689 --> 00:11:34,735 I just went on a crazy race through town chasing a puppy on rocket skates. 222 00:11:34,819 --> 00:11:39,782 It was exciting and fun, and reminded me why I love to go. Whoo-hoo! 223 00:11:40,282 --> 00:11:42,535 -That's the Tag I know. -Oh, no! 224 00:11:42,618 --> 00:11:45,579 My racing helmet! I--I left it at the stadium. 225 00:11:45,663 --> 00:11:47,331 I hope no one took it... 226 00:11:47,415 --> 00:11:49,333 unless I took it! 227 00:11:50,084 --> 00:11:52,628 -Yes! -I had a feeling you'd want it back. 228 00:11:52,711 --> 00:11:56,799 I know what kind of dog you are, Scooch! The best dog. 229 00:11:57,466 --> 00:11:59,802 Ah! A perfect fit. 230 00:12:00,302 --> 00:12:02,638 I really like that hat. 231 00:12:03,556 --> 00:12:05,558 [tinkling footfalls] 232 00:12:14,984 --> 00:12:16,819 [Tag reads title aloud] 233 00:12:16,902 --> 00:12:18,821 [Tag, Scooch, and Kit laughing] 234 00:12:18,904 --> 00:12:20,990 [Tag] Race you to the sleeping bags! 235 00:12:21,949 --> 00:12:26,829 I'm so excited for our first sleepover, I don't know if I can sleep. 236 00:12:26,912 --> 00:12:28,205 How we doing in here? 237 00:12:28,289 --> 00:12:29,540 [Sgt. Pooch] Has everyone brushed their teeth? 238 00:12:29,623 --> 00:12:31,041 -Yep! -Sure did! 239 00:12:31,125 --> 00:12:32,710 And flossed. 240 00:12:32,793 --> 00:12:34,837 Great! Then it's lights out. 241 00:12:36,005 --> 00:12:37,756 Um... Ms. Pooch? 242 00:12:37,840 --> 00:12:38,674 Yes, Kit? 243 00:12:39,258 --> 00:12:42,386 I can't fall asleep until someone reads me a story. 244 00:12:42,470 --> 00:12:44,180 [Scooch and Tag] Story! Story! 245 00:12:44,263 --> 00:12:46,891 All right. I think we have time for one story. 246 00:12:46,974 --> 00:12:48,726 -Yay! -Phew! 247 00:12:49,268 --> 00:12:51,061 How about a chicken story? 248 00:12:51,145 --> 00:12:52,313 Yes! 249 00:12:52,396 --> 00:12:55,107 I mean, if that's what everyone wants. 250 00:12:55,191 --> 00:12:56,484 Got anything else? 251 00:12:56,567 --> 00:12:59,195 Scooch has told us all the chicken stories already. 252 00:12:59,278 --> 00:13:01,614 It's true. I have them all memorized. 253 00:13:01,697 --> 00:13:04,241 [reading] "Playful Paul Lost His Ball." 254 00:13:04,325 --> 00:13:05,993 Oh, we've never read this one. 255 00:13:06,076 --> 00:13:08,412 That's because it's not about chickens. 256 00:13:08,496 --> 00:13:09,330 [Tag and Kit] Perfect! 257 00:13:09,413 --> 00:13:10,414 Bring it on! 258 00:13:10,956 --> 00:13:12,249 [Sgt. Pooch] Here we go. 259 00:13:12,333 --> 00:13:14,960 "There once was a puppy named Paul. 260 00:13:15,044 --> 00:13:17,129 Paul was very playful. 261 00:13:17,213 --> 00:13:19,048 He would play with anything-- 262 00:13:19,131 --> 00:13:22,968 squeaky toys, tug ropes, checkers, even his tail. 263 00:13:23,052 --> 00:13:26,388 But his favorite thing to play with was his ball. 264 00:13:26,472 --> 00:13:30,142 He loved it so much, he named it Ballthalamew." 265 00:13:30,226 --> 00:13:31,727 Solid name. 266 00:13:31,810 --> 00:13:34,563 "One day, Paul was playing with his ball in the park, 267 00:13:35,147 --> 00:13:38,359 but then it rolled behind a tree." 268 00:13:38,442 --> 00:13:40,402 [Tag, Scooch and Kit] And then what? And then what? 269 00:13:40,945 --> 00:13:43,364 "Paul looked behind the tree, 270 00:13:43,447 --> 00:13:46,492 but Ballthalamew... was gone!" 271 00:13:46,575 --> 00:13:48,536 [Tag gasps] Gone? 272 00:13:48,619 --> 00:13:50,663 -What? -Is Paul's ball okay? 273 00:13:50,746 --> 00:13:54,291 Let's find out. Huh! That's strange. 274 00:13:54,375 --> 00:13:56,001 The rest of the pages are missing. 275 00:13:56,544 --> 00:13:57,962 -What? -How? 276 00:13:58,045 --> 00:14:01,298 If we don't finish this story, I won't be able to fall asleep. 277 00:14:01,382 --> 00:14:02,716 None of us will. 278 00:14:02,800 --> 00:14:06,178 I'm so sorry, kids. I could read you a chicken book. 279 00:14:06,262 --> 00:14:09,807 I can't believe I'm gonna say this, but no thank you. 280 00:14:09,890 --> 00:14:12,601 We gotta know what happens to Paul and his ball. 281 00:14:12,685 --> 00:14:14,186 Then make it up. 282 00:14:14,270 --> 00:14:18,023 Why don't you kids come up with the rest of the story together? 283 00:14:18,107 --> 00:14:20,276 Yeah! We could do that. 284 00:14:20,359 --> 00:14:22,194 -Great idea, Mom. -I'm in. 285 00:14:22,278 --> 00:14:25,364 All right. Just don't stay up too late. 286 00:14:25,906 --> 00:14:29,159 [sharp gasp] Guys! I know what happened next. 287 00:14:29,243 --> 00:14:31,871 -Paul walked out of the woods and-- -Um, Tag? 288 00:14:31,954 --> 00:14:34,832 I thought we'd come up with the rest of the story together. 289 00:14:34,915 --> 00:14:38,836 Oh, right. Definitely. But can I go first? 290 00:14:38,919 --> 00:14:40,296 Sure, that's cool. 291 00:14:40,379 --> 00:14:44,091 Phew. 'Cause I need a minute to come up with my part of the story. 292 00:14:44,174 --> 00:14:49,305 So, Paul looked behind the tree, but Ballthalamew was gone. 293 00:14:49,388 --> 00:14:52,850 [Tag] So, there was only one thing left for Paul to do. 294 00:14:52,933 --> 00:14:56,437 He hopped in his sports car and drove off in search of his ball. 295 00:14:56,520 --> 00:14:57,813 [Kit] Hold up! 296 00:14:57,897 --> 00:15:01,442 There's no sports car in Playful Paul Lost His Ball. 297 00:15:01,525 --> 00:15:03,736 There is now 'cause it's my story. 298 00:15:03,819 --> 00:15:05,529 You mean our story. 299 00:15:05,613 --> 00:15:08,574 Yes. Now, where was I? 300 00:15:08,657 --> 00:15:12,453 [Tag] Paul cruised through the streets in his sports car, blasting puppy music. 301 00:15:12,536 --> 00:15:13,370 [yapping puppy music overlaps] 302 00:15:13,954 --> 00:15:17,791 He weaved through roads and raced past other cars, 303 00:15:17,875 --> 00:15:19,209 then did a jump. 304 00:15:19,835 --> 00:15:21,545 And then a bigger jump. 305 00:15:21,629 --> 00:15:23,547 And then the biggest jump yet! 306 00:15:24,840 --> 00:15:26,425 Whoo-hoo! 307 00:15:26,508 --> 00:15:28,302 -Paul! Paul! Paul! -[crowd applauds] 308 00:15:28,385 --> 00:15:29,386 [Tag] And Paul said... 309 00:15:29,470 --> 00:15:31,180 That was a sweet jump. 310 00:15:31,263 --> 00:15:33,474 It was the most amazing stunt ever! 311 00:15:33,557 --> 00:15:37,227 And the crowd went wild, chanting Paul, Paul...! 312 00:15:37,311 --> 00:15:38,312 [Scooch] Tag? 313 00:15:38,395 --> 00:15:40,606 We love you, Paul! 314 00:15:40,689 --> 00:15:42,274 -Tag! -Yes? 315 00:15:42,358 --> 00:15:44,610 Um, what about Ballthalamew? 316 00:15:44,693 --> 00:15:45,945 Who's Ballthalamew? 317 00:15:46,028 --> 00:15:47,154 Paul's ball. 318 00:15:47,237 --> 00:15:50,282 Oh, yeah. [chuckling] I'm getting to that part. 319 00:15:50,366 --> 00:15:53,202 [Tag] Paul cruised around, searching for the ball. 320 00:15:53,285 --> 00:15:55,704 Ball, where are you? 321 00:15:55,788 --> 00:15:59,458 [Tag] And then finally, he spotted it bouncing down the road. 322 00:15:59,541 --> 00:16:01,669 It bounced right into the forest. 323 00:16:01,752 --> 00:16:04,213 So, Paul turned on his turbo boosters... 324 00:16:05,047 --> 00:16:06,048 ...and chased after it. 325 00:16:06,131 --> 00:16:09,718 When he got to the forest, he didn't see the ball at all. 326 00:16:09,802 --> 00:16:14,473 But he did see the Puppy Cadets who challenged him to a race. Yeah! 327 00:16:14,556 --> 00:16:18,143 -Vroom, vroom vroom vroom! Vroom! -Okay, Tag. 328 00:16:18,227 --> 00:16:20,646 I think it's time for someone else to take a turn. 329 00:16:20,729 --> 00:16:22,398 [sighs] All right. 330 00:16:22,481 --> 00:16:24,692 So, the Puppy Cadets wanted to race. 331 00:16:24,775 --> 00:16:27,695 -But Paul told them he couldn't. -[Tag] Aw, man! 332 00:16:27,778 --> 00:16:29,738 Paul realized he had to slow down 333 00:16:29,822 --> 00:16:33,450 and search for the ball with the help of... chickens! 334 00:16:33,534 --> 00:16:35,160 [clucking] 335 00:16:35,244 --> 00:16:36,662 [Kit] Hold up-- 336 00:16:36,745 --> 00:16:39,832 Scooch, I thought we weren't doing a chicken story. 337 00:16:39,915 --> 00:16:42,584 It's not a chicken story. It's a story with chickens in it. 338 00:16:43,252 --> 00:16:45,129 -Big difference. -Is it? 339 00:16:45,212 --> 00:16:49,466 Anyway, Paul and the chickens spread out through the woods 340 00:16:49,550 --> 00:16:51,301 in search of Ballthalamew. 341 00:16:51,385 --> 00:16:53,721 One chicken named Gary flew into a tree. 342 00:16:53,804 --> 00:16:57,057 [Tag] Wait a second-- chickens can't fly very high. 343 00:16:57,141 --> 00:17:01,770 -[Scooch] Gary can. Tag, it's my turn. -[Tag] Oh, right. Sorry. 344 00:17:01,854 --> 00:17:03,355 [Scooch] But the ball wasn't there. 345 00:17:03,439 --> 00:17:06,233 Another chicken named Janice thought she found the ball. 346 00:17:06,316 --> 00:17:08,318 [rustling, Janice clucking] 347 00:17:08,402 --> 00:17:11,780 But really, she just grabbed Melissa's egg. 348 00:17:11,864 --> 00:17:14,742 A third chicken named Skyler thought that to find the ball, 349 00:17:14,825 --> 00:17:16,410 he had to think like a ball. 350 00:17:16,493 --> 00:17:18,829 So he balled up and rolled away. 351 00:17:18,912 --> 00:17:21,874 The chickens felt bad they couldn't find Paul's ball. 352 00:17:21,957 --> 00:17:25,586 So to cheer Paul up, they started a delightful jug band. 353 00:17:25,669 --> 00:17:29,298 [jug band music continues] 354 00:17:29,381 --> 00:17:32,259 Gary played the spoons and Janice played the eggs. 355 00:17:32,342 --> 00:17:33,635 And it worked! 356 00:17:33,719 --> 00:17:36,388 Paul and the chickens danced and danced. 357 00:17:36,472 --> 00:17:38,182 -[hums jug band music] -Hold up-- 358 00:17:38,265 --> 00:17:43,645 Your story is great, Scooch, but I think you're forgetting about the ball? 359 00:17:43,729 --> 00:17:44,897 The ball? 360 00:17:44,980 --> 00:17:48,650 You mean where the chickens all dress up and go dance in a fancy castle? 361 00:17:48,734 --> 00:17:49,860 I'm getting to that part. 362 00:17:49,943 --> 00:17:52,613 No! Paul's ball. Ballthalamew? 363 00:17:52,696 --> 00:17:54,948 Oh, right. I'm getting to that part, too. 364 00:17:55,032 --> 00:17:58,452 The chickens invited Paul to their castle for a grand ball. 365 00:17:58,535 --> 00:17:59,787 But Paul said... 366 00:17:59,870 --> 00:18:03,874 I still have to find my ball. Ballthalamew. 367 00:18:03,957 --> 00:18:07,795 Just then, one of the chickens spotted the ball rolling into a stream. 368 00:18:07,878 --> 00:18:09,046 [chicken squawks] 369 00:18:09,129 --> 00:18:13,842 Paul knew there was only one way to chase after it-- by... um... 370 00:18:13,926 --> 00:18:16,762 [gasps] ...by doing a chicken conga line? 371 00:18:16,845 --> 00:18:17,971 [chickens cluck rhythmically] 372 00:18:18,472 --> 00:18:20,099 -No, that's not it. Um... -[chickens groan] 373 00:18:20,182 --> 00:18:21,600 Ooh! A chicken parade! 374 00:18:21,683 --> 00:18:23,018 [parade music plays] 375 00:18:23,102 --> 00:18:25,479 No, that's not right either. Um... 376 00:18:25,562 --> 00:18:26,396 [Kit] I have an idea. 377 00:18:26,480 --> 00:18:30,442 -What's your idea? -My idea is that it's my turn. 378 00:18:30,526 --> 00:18:33,153 Oh, good. Because I'm out of ideas. 379 00:18:33,237 --> 00:18:36,490 Our story is good, but it's missing something. 380 00:18:36,573 --> 00:18:40,911 -I knew I should've added more chickens. -No, something really big. 381 00:18:40,994 --> 00:18:44,665 -Like a big race? -No. A bad guy. 382 00:18:44,748 --> 00:18:46,125 [Scooch and Tag] Ooh! 383 00:18:46,208 --> 00:18:50,838 Every good story needs a bad guy. And I've got a good one. 384 00:18:50,921 --> 00:18:52,214 I mean, bad one. 385 00:18:53,090 --> 00:18:56,802 [Kit] Paul followed the ball down the stream and was about to grab it 386 00:18:56,885 --> 00:18:59,555 when it rolled right into the paws of... 387 00:18:59,638 --> 00:19:01,682 Frisky Von Meowingstein! 388 00:19:01,765 --> 00:19:03,892 [thunder crashes] 389 00:19:03,976 --> 00:19:07,521 He was the most nimble and catty villain in the entire world, 390 00:19:07,604 --> 00:19:09,982 and he said bad guy stuff like... 391 00:19:10,065 --> 00:19:13,610 When I see something fun, I take it. 392 00:19:13,694 --> 00:19:15,654 'Cause I'm the bad guy. 393 00:19:16,780 --> 00:19:18,407 Frisky ran off with the ball, 394 00:19:18,490 --> 00:19:21,994 doing crazy cool cat-like ninja stunts along the way. 395 00:19:22,077 --> 00:19:24,204 And he meowed with delight. 396 00:19:24,288 --> 00:19:26,206 [Frisky cackles] 397 00:19:26,790 --> 00:19:30,544 [Kit] Meanwhile, Paul chased him on foot, but he couldn't keep up 398 00:19:30,627 --> 00:19:34,631 with the amazing Frisky Von Meowingstein. 399 00:19:34,715 --> 00:19:37,551 [Frisky cackles, thunder crashes] 400 00:19:37,634 --> 00:19:41,096 [Kit] And then Frisky took the ball back to his evil lair, 401 00:19:41,180 --> 00:19:44,725 where he played with it forever and ever and ever. 402 00:19:44,808 --> 00:19:47,060 [Frisky cackles] 403 00:19:47,144 --> 00:19:48,353 [Kit] The end. 404 00:19:48,854 --> 00:19:50,480 -What? -What? The end? 405 00:19:50,564 --> 00:19:55,485 Yeah, I said "the end," which means we can go to sleep. 'Night. 406 00:19:55,569 --> 00:19:57,029 Whoa, whoa, whoa, whoa. 407 00:19:57,112 --> 00:20:00,157 You can't end the story with the bad guy winning! 408 00:20:00,240 --> 00:20:02,743 Why not? He's such a fun character. 409 00:20:02,826 --> 00:20:05,204 But the good guy always wins. 410 00:20:05,287 --> 00:20:07,623 Yeah, Paul needs to get his ball back. 411 00:20:07,706 --> 00:20:10,751 Plus, you can't have an ending without chickens. 412 00:20:10,834 --> 00:20:14,379 Or a race. Which is why I want to tell the end of the story. 413 00:20:14,463 --> 00:20:17,758 -No, I do! -Easy, dogs. I already told it. 414 00:20:17,841 --> 00:20:18,884 What's all the fuss about? 415 00:20:18,967 --> 00:20:20,302 Did you finish the story? 416 00:20:20,385 --> 00:20:21,720 -Oh, yeah. -[Tag and Scooch] No! 417 00:20:21,803 --> 00:20:23,263 We can't agree on an ending. 418 00:20:23,347 --> 00:20:24,973 Then it's time for bed. 419 00:20:25,557 --> 00:20:27,267 Wait, Miss Pooch. 420 00:20:27,351 --> 00:20:30,604 [gasps] I know how we can all get the story we want. 421 00:20:30,687 --> 00:20:32,606 We'll tell the last part together. 422 00:20:32,689 --> 00:20:37,527 That way, we'll have a bad guy, a race, and, of course, monkeys. 423 00:20:37,611 --> 00:20:38,987 Monkeys? 424 00:20:39,071 --> 00:20:42,115 [chuckling] I--I'm kidding, Scooch. Chickens. 425 00:20:42,199 --> 00:20:45,994 All right. Well, it's getting late, so make it quick. 426 00:20:46,078 --> 00:20:47,996 Okay, where were we? 427 00:20:48,080 --> 00:20:51,875 Frisky played with the ball in his evil lair, 428 00:20:51,959 --> 00:20:54,836 doing super cool ninja-like tricks. 429 00:20:54,920 --> 00:20:57,256 -But then he heard a noise outside. -[Paul whistles] 430 00:20:57,339 --> 00:21:01,051 Suddenly, in came Paul. Take it away, Tag. 431 00:21:01,134 --> 00:21:03,136 [Tag] In his trusty race car. 432 00:21:03,220 --> 00:21:04,221 [engine revs] 433 00:21:04,304 --> 00:21:06,598 So, Frisky made a break for it. 434 00:21:06,682 --> 00:21:08,267 [tires screech] 435 00:21:08,350 --> 00:21:12,646 Frisky leaped through the forest, with Paul hot on his furry tail. 436 00:21:12,729 --> 00:21:15,148 And also, there was a crowd of dogs cheering for Paul. 437 00:21:15,232 --> 00:21:16,817 [dogs] Paul! Paul! Paul! 438 00:21:17,401 --> 00:21:21,405 [Tag] Paul was about to catch up when Frisky spotted a tall building. 439 00:21:21,488 --> 00:21:25,492 Frisky climbed the building, leaving Paul behind on the ground. 440 00:21:25,575 --> 00:21:26,994 Bring us home, Scooch. 441 00:21:27,077 --> 00:21:30,455 [Scooch] Once Frisky reached the roof, he stopped to catch his breath, 442 00:21:30,539 --> 00:21:34,835 only to realize he was now face to face with Paul's chicken friends. 443 00:21:36,003 --> 00:21:37,129 [chickens cluck conga beat] 444 00:21:37,212 --> 00:21:41,216 The chickens did a conga line around Frisky, who couldn't help but join in. 445 00:21:41,300 --> 00:21:45,512 [Frisky and chickens cluck conga beat] 446 00:21:45,595 --> 00:21:49,016 [Scooch] And when Frisky threw his paws up to the beat, 447 00:21:49,099 --> 00:21:50,851 he accidentally tossed the ball, 448 00:21:50,934 --> 00:21:54,354 which landed right below in Paul's paws. 449 00:21:54,438 --> 00:21:57,065 Paul was thrilled to be reunited with Ballthalamew, 450 00:21:57,149 --> 00:22:00,861 and Frisky was thrilled to have a new hobby-- chicken conga. 451 00:22:00,944 --> 00:22:01,945 [conga beat continues] 452 00:22:03,864 --> 00:22:05,198 [all] The end. 453 00:22:05,282 --> 00:22:06,533 So cool. 454 00:22:06,616 --> 00:22:08,452 -We did it! -Together. 455 00:22:08,535 --> 00:22:11,872 And it's better than anything we could have come up with on our own. 456 00:22:11,955 --> 00:22:13,582 Paw pound it. 457 00:22:13,665 --> 00:22:16,752 Now we can go to sleep. 458 00:22:16,835 --> 00:22:18,295 [yawns] 459 00:22:18,879 --> 00:22:21,089 Wait. What's this? 460 00:22:21,173 --> 00:22:23,592 Oh, wow. The missing pages to the book. 461 00:22:23,675 --> 00:22:25,469 -Should we read them? -Nah. 462 00:22:25,552 --> 00:22:28,096 There's no way that ending is better than ours. 463 00:22:28,180 --> 00:22:29,222 You're right. 464 00:22:30,223 --> 00:22:33,435 [imitates chicken conga beat] 465 00:22:34,019 --> 00:22:36,813 That was great. I love a good chicken story. 466 00:22:36,897 --> 00:22:38,440 [Tag and Kit] Scooch! 467 00:22:38,523 --> 00:22:41,902 I mean, a story with chickens. 468 00:22:41,952 --> 00:22:46,502 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.