Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,114 --> 00:00:30,377
♪ Oh, this is gonna be
a groove for me ♪
2
00:00:30,377 --> 00:00:32,118
♪ It's gonna be a little
something different ♪
3
00:00:32,118 --> 00:00:33,380
♪ But we gonna give it
to 'em anyway ♪
4
00:00:33,380 --> 00:00:35,556
♪ Are you ready?
Come on! Ha! ♪
5
00:00:35,556 --> 00:00:37,863
♪ We wanna give out a present
to everybody this Christmas ♪
6
00:00:37,863 --> 00:00:39,908
♪ All around the world
7
00:00:39,908 --> 00:00:41,519
♪ For every man, woman,
boy and girl ♪
8
00:00:41,519 --> 00:00:42,781
♪ Are you ready right now?
9
00:00:42,781 --> 00:00:44,304
♪ Come one, here we go
10
00:00:44,304 --> 00:00:45,827
♪ Ah, I like it like that,
come on ♪
11
00:00:45,827 --> 00:00:48,221
♪ That's it,
all right, come on ♪
12
00:00:48,221 --> 00:00:50,484
♪ Oh-oh
13
00:00:50,484 --> 00:00:55,185
♪ Christmas presents
around the world ♪
14
00:00:55,185 --> 00:00:57,709
♪ Something mighty sweet
to see ♪
15
00:00:57,709 --> 00:01:01,408
♪ If only if I just had
16
00:01:01,408 --> 00:01:03,454
♪ A present for everyone
17
00:01:03,454 --> 00:01:07,327
♪ Under one great big
Christmas tree ♪
18
00:01:07,327 --> 00:01:09,155
♪ Every boy that wants
a brand-new toy... ♪
19
00:01:09,155 --> 00:01:11,157
Jacket. Jacket. Jacket.
20
00:01:11,157 --> 00:01:13,159
- Okay, see you later.
21
00:01:13,159 --> 00:01:15,727
♪ For every Johnny
that wants a car ♪
22
00:01:15,727 --> 00:01:19,948
♪ Every junior
that wants a mobile bike ♪
23
00:01:19,948 --> 00:01:22,255
♪ That rides
and rides and rides ♪
24
00:01:23,648 --> 00:01:25,650
♪ Now my little daughter
25
00:01:25,650 --> 00:01:27,782
♪ She wants a doll that cries
26
00:01:27,782 --> 00:01:30,829
♪ One that walks
and wipes its eyes ♪
27
00:01:31,830 --> 00:01:33,310
♪ And I see there's someone...
28
00:01:34,615 --> 00:01:35,616
Flaxman's Auction House.
29
00:01:35,616 --> 00:01:37,270
How may I direct your call?
30
00:01:37,270 --> 00:01:39,925
♪ Just to lean her head
in their arms ♪
31
00:01:41,622 --> 00:01:45,235
♪ What a Christmas present,
this Christmas ♪
32
00:01:45,235 --> 00:01:48,673
♪ Oh, what a gift you could be
33
00:01:48,673 --> 00:01:51,458
♪ You know if I could
just give out ♪
34
00:01:51,458 --> 00:01:53,634
♪ Christmas presents
to everyone ♪
35
00:01:53,634 --> 00:01:55,680
♪ Under one great big
Christmas tree... ♪
36
00:01:55,680 --> 00:01:57,595
I mean, obviously, it's not the
usual way of doing the pricing,
37
00:01:57,595 --> 00:01:59,945
but I figured if we give people
38
00:01:59,945 --> 00:02:01,816
a high percentage
of the money we make,
39
00:02:01,816 --> 00:02:03,470
they'll be more likely
to give us more things
40
00:02:03,470 --> 00:02:05,690
in the future, so...
41
00:02:05,690 --> 00:02:07,474
In the end, everyone wins.
42
00:02:07,474 --> 00:02:09,824
Have you told Flaxman?
43
00:02:09,824 --> 00:02:13,350
Uh, no. No, I just want
to finish it first.
44
00:02:14,351 --> 00:02:19,007
♪ Christmas presents
around the world ♪
45
00:02:19,007 --> 00:02:23,229
♪ Something mighty sweet
to see ♪
46
00:02:23,229 --> 00:02:26,450
♪ Only if I just had
a present for everyone ♪
47
00:02:26,450 --> 00:02:29,627
♪ Under one great big
Christmas tree ♪
48
00:02:31,498 --> 00:02:35,850
♪ Well, every boy that wants
a brand-new toy ♪
49
00:02:35,850 --> 00:02:39,419
♪ For every Johnny
that wants a car ♪
50
00:02:39,419 --> 00:02:41,247
♪ For every junior...
51
00:02:41,247 --> 00:02:43,728
- Ah, Mr. Flaxman.
- Bernard.
52
00:02:43,728 --> 00:02:45,338
This is Henry Hackford
53
00:02:45,338 --> 00:02:47,645
of the Metropolitan Museum
of Art.
54
00:02:47,645 --> 00:02:48,994
Uh, it's an honor
to meet you, sir.
55
00:02:48,994 --> 00:02:50,561
Nice to meet you, too.
56
00:02:50,561 --> 00:02:52,650
I'd like you to take him
through your new catalog.
57
00:02:52,650 --> 00:02:54,608
The Museum are
potential purchasers
58
00:02:54,608 --> 00:02:56,523
of many of your treasures.
59
00:02:56,523 --> 00:02:57,959
Yes, right.
60
00:02:57,959 --> 00:03:00,397
Um, I'm just kind of late
for something. It's...
61
00:03:01,963 --> 00:03:03,791
Okay. Sure, sure.
62
00:03:03,791 --> 00:03:05,532
Oh, it'd be a pleasure, sir.
63
00:03:05,532 --> 00:03:06,838
Of course. Thank you.
64
00:03:06,838 --> 00:03:09,319
Thank you.
65
00:03:09,319 --> 00:03:11,756
Why are you
carrying such an ugly bear?
66
00:03:15,934 --> 00:03:17,631
It's a particular focus
on cartography
67
00:03:17,631 --> 00:03:19,285
and the natural world.
68
00:03:19,285 --> 00:03:22,549
I'm really proud
of the breadth and...
69
00:03:22,549 --> 00:03:24,725
range of pieces
we've got in this sale.
70
00:03:24,725 --> 00:03:27,467
Thank you.
71
00:03:32,603 --> 00:03:35,954
Work ye, Bernard. Work ye.
72
00:04:31,836 --> 00:04:33,620
Hello, Bernard.
73
00:04:33,620 --> 00:04:36,014
Um, I-I'm so sorry.
74
00:04:36,014 --> 00:04:38,103
I-- Let-let me just
explain everything.
75
00:04:38,103 --> 00:04:40,671
I already know what happened.
76
00:04:40,671 --> 00:04:42,890
It was,
"Of course, Mr. Flaxman,"
77
00:04:42,890 --> 00:04:45,110
and work, work, work.
78
00:04:45,110 --> 00:04:47,025
And you missed
your daughter's birthday.
79
00:04:47,025 --> 00:04:48,461
I mean--
80
00:04:48,461 --> 00:04:50,637
Uh, yes, t-that's
pretty much it.
81
00:04:50,637 --> 00:04:53,161
Really, I'm so sorry, I ju--
82
00:04:53,161 --> 00:04:56,034
Okay. Should I wake her up
83
00:04:56,034 --> 00:04:58,384
so you can give her
your present?
84
00:05:00,604 --> 00:05:02,475
Yeah, uh, yeah.
85
00:05:02,475 --> 00:05:04,390
Yeah, yeah, of course, um...
86
00:05:04,390 --> 00:05:05,870
Uh, just give me one second.
87
00:05:05,870 --> 00:05:08,394
I just, uh, I just need to
sort something.
88
00:05:19,710 --> 00:05:21,407
Oh. Hey.
89
00:05:21,407 --> 00:05:23,017
Hey. Hey, sweetheart.
90
00:05:23,017 --> 00:05:26,499
Happy birthday!
91
00:05:26,499 --> 00:05:27,892
Huh? Okay. Yep.
92
00:05:27,892 --> 00:05:31,939
Um, well, I...
I got this for you.
93
00:05:32,940 --> 00:05:34,551
Groceries?
94
00:05:34,551 --> 00:05:36,683
No, no, uh, let me just
help you with that.
95
00:05:40,731 --> 00:05:43,429
It's a jewelry box,
golden jewelry box.
96
00:05:43,429 --> 00:05:44,909
Unbelievable, Bernie.
97
00:05:46,693 --> 00:05:48,565
I think it's stuck.
98
00:05:48,565 --> 00:05:51,176
Uh, oh, this is
your first antique.
99
00:05:51,176 --> 00:05:52,525
Isn't it pretty?
100
00:05:52,525 --> 00:05:54,179
Sweetie, why don't, um...
101
00:05:54,179 --> 00:05:56,224
you go to your room and pack
a bag for Grandma's, okay?
102
00:05:56,224 --> 00:05:57,748
Okay.
103
00:06:01,055 --> 00:06:04,494
Oh, Bernie.
104
00:06:04,494 --> 00:06:06,931
What are we gonna do? I, um...
105
00:06:06,931 --> 00:06:10,761
I think I'm gonna take Eve
to my mom's like we planned,
106
00:06:10,761 --> 00:06:14,199
but, uh... I'm just gonna
need some time there.
107
00:06:14,199 --> 00:06:17,071
At least through
the holidays and...
108
00:06:17,071 --> 00:06:19,726
I-I think it's best
if you don't come.
109
00:06:19,726 --> 00:06:22,729
What?
110
00:06:22,729 --> 00:06:24,644
Julie, no-- please,
y-you're kidding.
111
00:06:24,644 --> 00:06:25,776
Please be kidding.
112
00:06:25,776 --> 00:06:27,908
No, Bernie, I am so not kidding.
113
00:06:27,908 --> 00:06:31,042
This is the least funny
conversation of my life.
114
00:06:31,042 --> 00:06:33,827
It's been going on
for such a long time.
115
00:06:33,827 --> 00:06:35,089
It's like...
116
00:06:35,089 --> 00:06:37,048
It's like you've
forgotten who we are.
117
00:06:37,048 --> 00:06:38,658
And what a family means. And I--
118
00:06:38,658 --> 00:06:41,182
I'm really sorry about the box.
119
00:06:41,182 --> 00:06:44,664
What she really wanted for
her birthday was a dollhouse.
120
00:06:44,664 --> 00:06:47,711
Though I'm sure an hour of
her dad's undivided attention
121
00:06:47,711 --> 00:06:49,495
would've been just as good.
122
00:06:50,540 --> 00:06:53,543
Bernie, it is one thing
to drop the ball with me,
123
00:06:53,543 --> 00:06:54,892
but with Eve?
124
00:07:00,201 --> 00:07:02,073
I'll be back, okay?
125
00:07:03,944 --> 00:07:05,598
You missed my birthday.
126
00:07:05,598 --> 00:07:08,166
Oh, I'm--
I'm so sorry, sweetheart.
127
00:07:08,166 --> 00:07:11,299
Mom says you're
a selfish bastard.
128
00:07:11,299 --> 00:07:13,867
S-She was joking.
129
00:07:15,260 --> 00:07:17,001
Well, d-darling...
130
00:07:17,001 --> 00:07:20,831
♪ Bells will be ringing
131
00:07:20,831 --> 00:07:23,921
♪ The glad, glad news
132
00:07:23,921 --> 00:07:27,838
♪ Oh, what a Christmas
133
00:07:28,839 --> 00:07:31,929
♪ To have the blues
134
00:07:33,670 --> 00:07:35,933
♪ My baby's gone
135
00:07:35,933 --> 00:07:37,978
- ♪ I have no friends
136
00:07:37,978 --> 00:07:40,154
Come in.
137
00:07:40,154 --> 00:07:42,809
♪ Please come home
for Christmas... ♪
138
00:07:42,809 --> 00:07:46,247
Bernard. Sit ye. Sit ye.
139
00:07:46,247 --> 00:07:48,075
♪ Once again.
140
00:07:48,075 --> 00:07:51,644
Thank you for taking me
through the catalog last night.
141
00:07:51,644 --> 00:07:54,299
It was very eye-opening.
142
00:07:54,299 --> 00:07:55,996
Well, I'm glad
it was for you, sir.
143
00:07:55,996 --> 00:07:57,781
I have to say, it was
a complete disaster for me.
144
00:07:57,781 --> 00:07:59,609
Oh, dear.
145
00:07:59,609 --> 00:08:01,698
By the time
I got home yesterday,
146
00:08:01,698 --> 00:08:03,874
I'd missed
my daughter's birthday.
147
00:08:03,874 --> 00:08:06,093
And then, my wife,
148
00:08:06,093 --> 00:08:09,575
uh, she decided
that she was gonna...
149
00:08:09,575 --> 00:08:13,710
well, sort of move out
for a bit.
150
00:08:13,710 --> 00:08:15,363
That's terrible.
151
00:08:15,363 --> 00:08:19,542
I need to find a way right now
t-to make things right.
152
00:08:20,412 --> 00:08:22,588
What I'm trying to say
is I-I'm gonna need
153
00:08:22,588 --> 00:08:24,938
more than just the holidays off.
154
00:08:24,938 --> 00:08:27,071
I'm gonna need a few more weeks
155
00:08:27,071 --> 00:08:28,681
to fight for my marriage.
156
00:08:28,681 --> 00:08:30,030
Mm.
157
00:08:30,030 --> 00:08:31,597
Yes, of course you are.
158
00:08:31,597 --> 00:08:32,729
Oh.
159
00:08:32,729 --> 00:08:34,034
Really? Oh, thank you, sir.
160
00:08:34,034 --> 00:08:36,210
Will that be enough, though?
161
00:08:36,210 --> 00:08:38,604
I-I honestly don't know, sir.
I hope so.
162
00:08:38,604 --> 00:08:40,867
And what if we take it
one step further?
163
00:08:40,867 --> 00:08:43,043
What if we extend
this sabbatical
164
00:08:43,043 --> 00:08:46,220
to say, I don't know, 12 months?
165
00:08:46,220 --> 00:08:49,006
And after that,
another 12 months.
166
00:08:49,006 --> 00:08:50,921
And then another 12 months.
167
00:08:50,921 --> 00:08:55,055
Are you-- are you suggesting
I take three years off?
168
00:08:55,055 --> 00:08:57,144
Five years. Ten years!
169
00:08:57,144 --> 00:08:58,972
Let's go nuts!
170
00:08:58,972 --> 00:09:01,366
All right. It sort of sounds
like you're firing me, sir.
171
00:09:01,366 --> 00:09:04,238
Yes, I suppose I am.
172
00:09:05,805 --> 00:09:07,720
You're a very evil person, sir.
173
00:09:07,720 --> 00:09:10,854
Or a very clever businessman.
174
00:09:10,854 --> 00:09:13,900
And you'll have years
to decide which.
175
00:09:34,704 --> 00:09:36,140
Bernie.
176
00:09:36,140 --> 00:09:37,402
Hey, Lenny.
177
00:09:37,402 --> 00:09:38,925
What do you think?
178
00:09:38,925 --> 00:09:40,100
They let me spruce
the place up a bit.
179
00:09:40,100 --> 00:09:42,059
Seasonal. Everyone's included.
180
00:09:42,059 --> 00:09:44,017
Yeah, it's very nice.
181
00:09:44,017 --> 00:09:46,019
How you doing, man?
182
00:09:47,020 --> 00:09:48,718
Very badly.
183
00:09:48,718 --> 00:09:50,850
I can tell by looking at you.
184
00:09:50,850 --> 00:09:52,112
It's making me sad.
185
00:09:52,112 --> 00:09:54,027
Okay, well, sorry
to be a downer.
186
00:09:54,027 --> 00:09:55,986
No, no, you want to talk? You
want me to get another chair?
187
00:09:55,986 --> 00:09:58,118
You want to-- I g--
I'm reading this great book.
188
00:09:58,118 --> 00:09:59,424
This might be helpful.
189
00:09:59,424 --> 00:10:01,252
It's a book
about parallel universes.
190
00:10:01,252 --> 00:10:02,906
You know about this?
191
00:10:02,906 --> 00:10:06,779
There might be another you
in another universe,
192
00:10:06,779 --> 00:10:08,781
having a great life right now.
193
00:10:08,781 --> 00:10:11,218
Maybe think about that.
That's uplifting.
194
00:10:11,218 --> 00:10:12,785
Is it not?
195
00:10:12,785 --> 00:10:14,134
Do you-- What are you doing
for Christmas?
196
00:10:14,134 --> 00:10:15,483
You want to come over?
197
00:10:15,483 --> 00:10:17,355
You can hang out with the cats.
It's fun.
198
00:10:17,355 --> 00:10:20,184
You watch them, they fight.
There's one that lives outside.
199
00:10:20,184 --> 00:10:22,360
Y-You're very kind, but...
200
00:11:38,436 --> 00:11:41,178
Oh, my God!
201
00:11:41,178 --> 00:11:43,223
You'd think I'd get used to it,
202
00:11:43,223 --> 00:11:44,790
but I never do.
203
00:11:46,226 --> 00:11:49,099
Okay, no, no, no,
you stay back, just stay back.
204
00:11:49,099 --> 00:11:50,578
I-I don't want to hurt you,
205
00:11:50,578 --> 00:11:52,319
but I will hurt you
206
00:11:52,319 --> 00:11:54,931
if you-- if you don't
get out of here.
207
00:11:54,931 --> 00:11:56,410
No, no, no.
208
00:11:56,410 --> 00:11:58,195
H-Help!
209
00:11:58,195 --> 00:12:00,327
Oh, no. It's fine. What do
you want? What do you want?
210
00:12:00,327 --> 00:12:01,807
Seriously, you can
take everything.
211
00:12:01,807 --> 00:12:03,940
Oh, you're just
wailing and crying
212
00:12:03,940 --> 00:12:05,419
like a little baby goat.
213
00:12:05,419 --> 00:12:07,421
- Uh, I don't know what you're--
214
00:12:07,421 --> 00:12:09,380
I-I don't-- I wish-- I wish
I understood what you're saying.
215
00:12:19,825 --> 00:12:21,392
Is this better?
216
00:12:21,392 --> 00:12:24,003
Is it-- Yeah, I mean, yeah.
Yeah. Yeah.
217
00:12:24,003 --> 00:12:27,615
Okay. Then let's get to it.
218
00:12:27,615 --> 00:12:30,227
Your wish is my command.
219
00:12:30,227 --> 00:12:32,446
Yeah, okay, yeah, no.
220
00:12:32,446 --> 00:12:34,144
That's funny 'cause of the--
221
00:12:34,144 --> 00:12:35,493
I wish you'd stop
trying to kill me.
222
00:12:35,493 --> 00:12:37,843
Oh, this? No, this is--
223
00:12:37,843 --> 00:12:39,845
That's just force of habit.
224
00:12:39,845 --> 00:12:41,934
Who are you?
How'd you get into my house?
225
00:12:41,934 --> 00:12:43,936
Oh, wh--
226
00:12:43,936 --> 00:12:45,895
I was in the box.
227
00:12:45,895 --> 00:12:47,374
O-Okay, sure.
228
00:12:47,374 --> 00:12:49,202
Listen, uh, look,
I-I don't judge you,
229
00:12:49,202 --> 00:12:51,117
or whatever recreational
prescription drug
230
00:12:51,117 --> 00:12:53,032
of choice you've taken.
231
00:12:53,032 --> 00:12:55,861
Just don't touch that. I-I need
you to get out of my house.
232
00:12:55,861 --> 00:12:59,212
Okay? Seriously,
how did you get in?
233
00:12:59,212 --> 00:13:02,433
Okay, I'm going
to talk slower for you.
234
00:13:02,433 --> 00:13:04,522
That box...
235
00:13:04,522 --> 00:13:07,264
that you were rubbing...
236
00:13:07,264 --> 00:13:10,049
I was in it.
237
00:13:10,049 --> 00:13:11,877
Okay, sure.
238
00:13:11,877 --> 00:13:13,313
Sure, and how-- and how do you
239
00:13:13,313 --> 00:13:16,099
get inside a box
that's nine inches wide?
240
00:13:16,099 --> 00:13:18,884
Really good question.
It's a really simple answer.
241
00:13:18,884 --> 00:13:21,452
You know, classic setup.
242
00:13:24,672 --> 00:13:26,196
Angry sorcerer.
243
00:13:30,983 --> 00:13:32,376
You know, crazy eyes.
244
00:13:32,376 --> 00:13:34,247
- Pointed a finger at me.
245
00:13:34,247 --> 00:13:36,510
Puff of smoke. Spinning and
turning trough time and space.
246
00:13:39,600 --> 00:13:41,559
The next thing I know,
247
00:13:41,559 --> 00:13:44,083
I'm inside this stupid box.
248
00:13:44,083 --> 00:13:45,389
Okay, wow, wow.
249
00:13:45,389 --> 00:13:46,912
I know!
250
00:13:46,912 --> 00:13:48,348
Now, that's a strong move.
251
00:13:48,348 --> 00:13:50,307
The "I'm a genie"
home invasion excuse, that's--
252
00:13:50,307 --> 00:13:51,917
It's not an excuse.
253
00:13:51,917 --> 00:13:53,179
I am a genie.
254
00:13:53,179 --> 00:13:54,920
Right, yeah.
255
00:13:54,920 --> 00:13:56,008
- Right, right, right.
- Mm-hmm.
256
00:13:56,008 --> 00:13:57,009
Damn.
257
00:13:57,009 --> 00:13:58,489
I mean, the whole thing is--
258
00:13:58,489 --> 00:14:00,578
No, no, no, you-you...
259
00:14:00,578 --> 00:14:03,015
- Back off.
- Okay. All right.
260
00:14:03,015 --> 00:14:04,451
Let's just...
261
00:14:04,451 --> 00:14:08,020
You make wishes,
and then I make them come true.
262
00:14:08,020 --> 00:14:10,675
That's how
this whole thing works.
263
00:14:10,675 --> 00:14:12,982
Okay, so you're saying
you're an actual genie.
264
00:14:12,982 --> 00:14:15,985
- Correct. We're like ghosts.
- Sure.
265
00:14:15,985 --> 00:14:19,379
Or-or dragons or unicorns.
266
00:14:19,379 --> 00:14:20,728
You know, it's like
you-you think we don't exist,
267
00:14:20,728 --> 00:14:22,426
and then you bump into one
and you're like,
268
00:14:22,426 --> 00:14:24,210
"Oh, hey. Oh, look at that.
A genie, genie, genie.
269
00:14:24,210 --> 00:14:25,255
Genies everywhere."
270
00:14:25,255 --> 00:14:26,560
Okay, well, you better get
271
00:14:26,560 --> 00:14:28,736
your next alibi ready
pretty quick.
272
00:14:28,736 --> 00:14:30,608
Okay, how about this?
Um, I-I wish...
273
00:14:30,608 --> 00:14:31,696
Bring it.
274
00:14:31,696 --> 00:14:33,393
...that my phone wasn't dead.
275
00:14:33,393 --> 00:14:36,048
A-And, oh, I know.
How about a camel?
276
00:14:36,048 --> 00:14:37,441
I wish I had my very own camel.
277
00:14:37,441 --> 00:14:39,051
Huh? That seems
reasonable, right?
278
00:14:39,051 --> 00:14:40,400
Sure thing, boss.
279
00:14:40,400 --> 00:14:43,055
It's whatever floats your boat.
280
00:14:45,449 --> 00:14:47,407
Okay, uh...
281
00:14:47,407 --> 00:14:49,409
I mean, that's
a coincidence. The...
282
00:14:49,409 --> 00:14:50,671
Hmm.
283
00:14:50,671 --> 00:14:52,238
Is that a coincidence?
284
00:14:57,504 --> 00:15:00,159
Okay, I-I-I take back
the camel wish. I take it back.
285
00:15:00,159 --> 00:15:02,422
Everybody always takes
the camel wish back.
286
00:15:04,555 --> 00:15:06,252
Oh, my God.
287
00:15:06,252 --> 00:15:10,082
T-That is
interesting, though. The...
288
00:15:15,783 --> 00:15:18,264
I just don't want Eve
growing up with a dad
289
00:15:18,264 --> 00:15:20,005
who never seems
to put her first.
290
00:15:20,005 --> 00:15:22,094
I had to push back
at some point.
291
00:15:22,094 --> 00:15:24,270
- That's right.
292
00:15:24,270 --> 00:15:26,577
God, the problem
with Bernard is...
293
00:15:27,578 --> 00:15:29,667
And you know I still love him.
294
00:15:29,667 --> 00:15:32,496
But the problem is that
he thinks everything
295
00:15:32,496 --> 00:15:34,193
will just be okay in the end.
296
00:15:34,193 --> 00:15:35,499
Hmm.
297
00:15:38,763 --> 00:15:40,504
He is my guy,
298
00:15:40,504 --> 00:15:42,462
but...
299
00:15:42,462 --> 00:15:45,030
he just won't live
in the real world.
300
00:15:47,119 --> 00:15:48,816
Wow. This is so cool.
301
00:15:48,816 --> 00:15:50,688
Oh, my grandma always
used to say,
302
00:15:50,688 --> 00:15:52,211
"You don't get nothing
for free."
303
00:15:52,211 --> 00:15:53,560
I wish she could see me now.
304
00:15:53,560 --> 00:15:55,345
Hello, Bernard.
305
00:15:56,650 --> 00:16:00,132
Oh, look at you.
You're as thin as a rake.
306
00:16:00,132 --> 00:16:02,221
Okay, on second thought,
no hard feelings, Grandma,
307
00:16:02,221 --> 00:16:03,353
I wish she couldn't.
308
00:16:03,353 --> 00:16:05,137
Got it.
309
00:16:05,137 --> 00:16:07,313
I-I did not like that.
310
00:16:07,313 --> 00:16:09,228
- Okay, so wait, am I...
311
00:16:09,228 --> 00:16:11,709
Have I blown it already?
Am I already out of wishes?
312
00:16:11,709 --> 00:16:14,146
No, keep at it.
313
00:16:14,146 --> 00:16:15,408
What about the whole
three wishes thing?
314
00:16:15,408 --> 00:16:17,323
Fairytale stuff.
315
00:16:17,323 --> 00:16:20,631
Real genies, unlimited wishes.
316
00:16:20,631 --> 00:16:22,154
Wow, we have to be very careful,
don't we?
317
00:16:22,154 --> 00:16:24,591
Uh, you do.
If you want my advice,
318
00:16:24,591 --> 00:16:27,507
I would say
use the words "I wish"
319
00:16:27,507 --> 00:16:30,075
with the caution that you
would usually reserve
320
00:16:30,075 --> 00:16:31,511
for "please castrate me."
321
00:16:31,511 --> 00:16:32,730
Just, you know.
322
00:16:35,863 --> 00:16:38,475
Oh.
323
00:16:38,475 --> 00:16:40,172
What?
324
00:16:40,172 --> 00:16:42,131
- Problem?
- What? N-No, no. Me? No problem.
325
00:16:42,131 --> 00:16:43,654
No, blow away.
326
00:16:43,654 --> 00:16:45,830
I-I just suppose a lot
of things have changed
327
00:16:45,830 --> 00:16:47,266
since you were last out.
328
00:16:47,266 --> 00:16:49,094
- Always do.
- Oh.
329
00:16:49,094 --> 00:16:50,487
It's different
every single time.
330
00:16:50,487 --> 00:16:52,271
Wow, so you've been
out of the box before?
331
00:16:52,271 --> 00:16:54,447
Oh, yeah. I mean, here
and there, yeah. But, I mean...
332
00:16:54,447 --> 00:16:56,536
I don't know,
from the looks of this place,
333
00:16:56,536 --> 00:17:00,105
I'm thinking, this time,
it's been a really long one.
334
00:17:00,105 --> 00:17:01,715
I mean, give or take
a day or two,
335
00:17:01,715 --> 00:17:03,500
if-if-if my dating on the box
is right... -Yeah. Okay.
336
00:17:03,500 --> 00:17:06,851
I'd-I'd say about...
2,000 years.
337
00:17:06,851 --> 00:17:08,374
2,000 years?
338
00:17:08,374 --> 00:17:10,550
- Yeah. Yeah.
- Okay.
339
00:17:10,550 --> 00:17:13,205
That's new information to me.
340
00:17:13,205 --> 00:17:15,294
- Is it?
- That's... Yeah.
341
00:17:15,294 --> 00:17:18,123
All right, well...
342
00:17:18,123 --> 00:17:19,733
Let's just get to work.
343
00:17:19,733 --> 00:17:23,215
Just hit me.
You know, tell me what you want.
344
00:17:23,215 --> 00:17:24,477
Is it girls?
345
00:17:24,477 --> 00:17:26,479
Gold? Golden girls?
346
00:17:26,479 --> 00:17:28,873
- Extra girls in gold, or what?
- Yeah, no, no,
347
00:17:28,873 --> 00:17:30,440
- come on. That's...
- Well, I mean,
348
00:17:30,440 --> 00:17:31,832
you don't have to be embarrassed.
349
00:17:31,832 --> 00:17:34,270
I know the score. You know?
I make you rich,
350
00:17:34,270 --> 00:17:35,836
you go live in a palace,
you get five wives,
351
00:17:35,836 --> 00:17:37,577
you start to get fat,
then you get mad at me,
352
00:17:37,577 --> 00:17:39,536
- and you put me back in the box.
- No, no.
353
00:17:39,536 --> 00:17:40,711
You've actually got me
all wrong.
354
00:17:40,711 --> 00:17:43,279
Uh, money can't help me. It's...
355
00:17:43,279 --> 00:17:45,585
Uh...
356
00:17:45,585 --> 00:17:49,459
My wife and kid, they-they
just left for her mum's
357
00:17:49,459 --> 00:17:51,896
and looks like it might be
the start of a whole...
358
00:17:51,896 --> 00:17:54,203
a "trial separation" period.
359
00:17:54,203 --> 00:17:55,682
What is-- What are we--
What is this?
360
00:17:55,682 --> 00:17:57,249
- What are we doing?
- Oh, no, nothing.
361
00:17:57,249 --> 00:17:58,859
And, uh, then my boss
went and fired me.
362
00:17:58,859 --> 00:18:00,774
Wow, that is "tough."
363
00:18:00,774 --> 00:18:02,298
Yeah, that's not really
how it w-works.
364
00:18:02,298 --> 00:18:03,603
Okay, well, I like it,
365
00:18:03,603 --> 00:18:05,257
and I've been in a box
for 2,000 years,
366
00:18:05,257 --> 00:18:06,954
so I'm just gonna keep that one.
367
00:18:06,954 --> 00:18:08,956
- Sure, okay.
- So, about your
368
00:18:08,956 --> 00:18:11,698
sleazeball "boss," um,
369
00:18:11,698 --> 00:18:13,178
do you want me to kill him?
370
00:18:13,178 --> 00:18:15,572
I'm kind of a sword
and slice gal.
371
00:18:15,572 --> 00:18:18,183
I just get in...
get it done.
372
00:18:18,183 --> 00:18:19,358
Um...
373
00:18:19,358 --> 00:18:20,968
I will go with no.
374
00:18:20,968 --> 00:18:22,405
- Oh.
- I mean, thank you.
375
00:18:22,405 --> 00:18:24,624
Okay, that's too bad
'cause I'm...
376
00:18:24,624 --> 00:18:26,626
It's kind of like my specialty,
377
00:18:26,626 --> 00:18:28,715
- if you know what I mean.
- Sure.
378
00:18:28,715 --> 00:18:30,891
Okay. Hit me with it.
What do you want?
379
00:18:30,891 --> 00:18:33,894
My three big wishes
would be to-to get my child
380
00:18:33,894 --> 00:18:35,983
to love me again,
to get my wife to love me again,
381
00:18:35,983 --> 00:18:37,855
and for us all to be happy.
382
00:18:37,855 --> 00:18:40,640
Oh. Okay, uh,
383
00:18:40,640 --> 00:18:42,947
it doesn't work like that.
384
00:18:42,947 --> 00:18:46,211
Uh, wishes can't change
people's feelings,
385
00:18:46,211 --> 00:18:47,821
but, yeah, that's
386
00:18:47,821 --> 00:18:50,650
just kind of one of
the big rules. It's like a no.
387
00:18:50,650 --> 00:18:54,611
Okay, um... Right.
388
00:18:54,611 --> 00:18:56,221
- We've-- That's a problem.
- Yeah.
389
00:18:56,221 --> 00:18:58,484
Can I just ask, time travel,
can we do that?
390
00:18:58,484 --> 00:19:00,312
'Cause that could solve everything.
391
00:19:00,312 --> 00:19:02,358
Or is that not...
392
00:19:02,358 --> 00:19:04,360
That's a "no can do."
393
00:19:04,360 --> 00:19:06,362
No time travel. That's crucial.
394
00:19:06,362 --> 00:19:08,842
You would just destroy
the history of the world.
395
00:19:08,842 --> 00:19:10,453
I don't know,
maybe we can figure out
396
00:19:10,453 --> 00:19:14,239
some kind of plan
that would "encourage
397
00:19:14,239 --> 00:19:17,242
your wife and child"
398
00:19:17,242 --> 00:19:20,245
to start to feel differently
about you. Right?
399
00:19:20,245 --> 00:19:22,856
Yeah, good. Good.
400
00:19:22,856 --> 00:19:24,336
- You're right.
- Yeah.
401
00:19:24,336 --> 00:19:26,033
- It's time for action.
- O-Oh, great.
402
00:19:26,033 --> 00:19:27,818
- It's time for action.
- Oh.
403
00:19:27,818 --> 00:19:29,907
- I like this.
- I-I wi-- Oh, by the way,
404
00:19:29,907 --> 00:19:31,517
- my name's Bernard.
- Oh, Bernard.
405
00:19:31,517 --> 00:19:33,867
- Yeah, Bernard Bottle.
- Bernard. Oh, Bernard.
406
00:19:33,867 --> 00:19:36,522
Bernard. Bernard Bottle.
407
00:19:36,522 --> 00:19:38,611
Maybe you ever--
You ever just go by "Nardo"?
408
00:19:38,611 --> 00:19:40,047
Uh... uh, I don't
409
00:19:40,047 --> 00:19:42,441
- personally, no.
- No? Okay, think about it.
410
00:19:42,441 --> 00:19:44,835
Uh, Flora Gwendolen Locheed,
411
00:19:44,835 --> 00:19:46,706
uh, Firepit McAllister.
412
00:19:46,706 --> 00:19:49,274
- Oh, beautiful name.
- Yeah. Oh, well, thank you.
413
00:19:49,274 --> 00:19:50,319
So nice to meet you.
414
00:19:50,319 --> 00:19:51,711
It's so nice to meet you, too.
415
00:19:51,711 --> 00:19:53,626
- Yeah. Okay.
- Yes.
416
00:19:53,626 --> 00:19:55,411
- That's good. Thank you.
- Oh, is that good? Okay.
417
00:19:55,411 --> 00:19:57,064
- Oh, got it. And then it stops.
- Thank you. Uh, yeah.
418
00:19:57,064 --> 00:19:58,065
- That's it.
- Got it.
419
00:19:58,065 --> 00:20:00,807
But I-I wish... I wish
420
00:20:00,807 --> 00:20:03,419
we were at my
mother-in-law's house.
421
00:20:03,419 --> 00:20:05,247
I can do that.
422
00:20:08,467 --> 00:20:10,034
- Okay. Yeah, that's--
423
00:20:10,034 --> 00:20:11,514
- It's a bit of a doozy.
- Yeah.
424
00:20:11,514 --> 00:20:12,732
All right, take a...
425
00:20:12,732 --> 00:20:13,820
- No, I'm good, I'm good.
- Okay, okay.
426
00:20:13,820 --> 00:20:14,908
- I'm good.
- All right.
427
00:20:14,908 --> 00:20:16,475
Oh, there she is.
428
00:20:17,998 --> 00:20:20,871
Okay, okay. What's the plan?
What're we gonna do?
429
00:20:22,873 --> 00:20:25,354
I-I don't know. I'm winging it.
Maybe this was a bad idea.
430
00:20:25,354 --> 00:20:27,573
- May-Maybe.
- Was it?
431
00:20:27,573 --> 00:20:29,836
It's better to have a plan
than not a plan.
432
00:20:29,836 --> 00:20:31,882
Okay, but you know what?
We're here now.
433
00:20:31,882 --> 00:20:33,971
So, let-let's
do something, okay?
434
00:20:33,971 --> 00:20:35,668
- Right?
- Okay.
435
00:20:35,668 --> 00:20:36,887
We're going back to,
you know, back in my day...
436
00:20:36,887 --> 00:20:38,497
- Right.
- ...when a man or a woman
437
00:20:38,497 --> 00:20:39,977
was trying to woo,
you know, someone, suitor,
438
00:20:39,977 --> 00:20:41,848
- whatever you want to call it...
- Sure.
439
00:20:43,110 --> 00:20:44,808
Mating dance.
You want to keep
440
00:20:44,808 --> 00:20:46,853
- this counterclockwise...
- Okay.
441
00:20:46,853 --> 00:20:48,115
...and this clockwise.
442
00:20:48,115 --> 00:20:49,769
Don't ever
sync them up together.
443
00:20:49,769 --> 00:20:51,554
I don't know if I-I can do that.
444
00:20:51,554 --> 00:20:52,859
Is that...?
445
00:20:52,859 --> 00:20:54,034
- Okay.
- Oh, God, no, she saw me.
446
00:20:54,034 --> 00:20:55,645
- She saw me.
- It's good.
447
00:20:55,645 --> 00:20:56,950
- You can talk to her.
- Ah. What am I gonna say?
448
00:20:56,950 --> 00:20:59,431
- Can't we just vanish?
449
00:20:59,431 --> 00:21:00,737
Bernard?
450
00:21:00,737 --> 00:21:02,391
W-What are you doing here?
451
00:21:02,391 --> 00:21:04,349
Hi. Um...
452
00:21:04,349 --> 00:21:06,960
I-- You know what?
I-I-I was just passing through,
453
00:21:06,960 --> 00:21:08,658
and I thought
I'd-I'd just check to see if
454
00:21:08,658 --> 00:21:10,442
- you got here okay.
455
00:21:10,442 --> 00:21:12,966
Who-who is this?
456
00:21:12,966 --> 00:21:15,447
- Flora.
- Um...
457
00:21:15,447 --> 00:21:16,883
This is F-Flora, yes.
458
00:21:16,883 --> 00:21:18,755
- She's-she's a-a friend...
- Yup.
459
00:21:18,755 --> 00:21:20,060
...from work.
460
00:21:20,060 --> 00:21:21,888
Yeah, it's nice
to meet you, ma'am.
461
00:21:21,888 --> 00:21:24,021
Um, you know, we-- Uh...
462
00:21:24,021 --> 00:21:25,936
I do work with Nardo.
463
00:21:25,936 --> 00:21:28,460
You know, we go to
the workplace together,
464
00:21:28,460 --> 00:21:30,593
and we-we do work things in our,
465
00:21:30,593 --> 00:21:32,116
in our work location.
466
00:21:32,116 --> 00:21:33,552
You know what the funny thing--
467
00:21:33,552 --> 00:21:35,641
The reason why
you look so awesome is--
468
00:21:35,641 --> 00:21:38,122
You just went to a Renaissance
fair, didn't you?
469
00:21:38,122 --> 00:21:39,645
Didn't you?
470
00:21:39,645 --> 00:21:40,820
- Didn't I?
- Yeah.
471
00:21:40,820 --> 00:21:42,474
Oh, yeah.
472
00:21:42,474 --> 00:21:45,999
Look, Bernard, I don't know...
what you're up to,
473
00:21:45,999 --> 00:21:48,915
but I-I think
you should go home.
474
00:21:48,915 --> 00:21:51,875
- Too much. Too weird. Get--
- Yeah.
475
00:21:51,875 --> 00:21:53,485
Go sleep it off.
476
00:21:53,485 --> 00:21:55,008
So nice meeting you.
477
00:21:55,008 --> 00:21:57,489
It's-- Uh,
I-I like your sweater.
478
00:21:58,969 --> 00:22:02,581
I think that went well.
479
00:22:03,930 --> 00:22:05,802
I wish we were back at my place.
480
00:22:11,155 --> 00:22:12,678
Think, Nardo.
481
00:22:12,678 --> 00:22:14,680
What is the way
to get to a woman's heart?
482
00:22:14,680 --> 00:22:18,684
Uh, love, kindness, consideration,
483
00:22:18,684 --> 00:22:19,990
offering to do the washing up...
484
00:22:19,990 --> 00:22:21,513
Okay. A-All of that's lovely,
485
00:22:21,513 --> 00:22:23,820
but, also,
486
00:22:23,820 --> 00:22:27,519
a massive sack full of gifts
is really good, too.
487
00:22:27,519 --> 00:22:30,435
Okay. We can crack this.
488
00:22:30,435 --> 00:22:32,785
Uh, are there any markets
near here?
489
00:22:32,785 --> 00:22:35,048
Yeah. I mean, sure, a few.
490
00:22:35,048 --> 00:22:37,094
I mean, this town's
pretty famous for its shopping.
491
00:22:37,094 --> 00:22:38,704
Oh, we're in a town?
492
00:22:38,704 --> 00:22:40,663
Yeah, quite a big one. New York.
493
00:22:40,663 --> 00:22:42,752
Oh, a new town.
Well, la-di-da-di.
494
00:22:42,752 --> 00:22:44,188
But, um, for now,
why don't we get some food?
495
00:22:44,188 --> 00:22:46,103
You must be pretty hungry
496
00:22:46,103 --> 00:22:47,844
after a couple of thousand years
in a small box.
497
00:22:47,844 --> 00:22:49,846
Uh, you can say that again.
498
00:22:49,846 --> 00:22:52,501
Well, uh, uh, I wish we had
499
00:22:52,501 --> 00:22:55,721
a large pizza
from John's on Bleecker,
500
00:22:55,721 --> 00:22:58,594
extra pepperoni, extra cheese.
501
00:23:00,596 --> 00:23:01,988
Ooh!
502
00:23:01,988 --> 00:23:03,120
Hmm.
503
00:23:04,121 --> 00:23:05,165
Ta-da.
Huh.
504
00:23:05,165 --> 00:23:06,993
Hmm.
505
00:23:06,993 --> 00:23:09,082
I mean, I-I don't want
to hurt your feelings, but, um,
506
00:23:09,082 --> 00:23:10,736
it just seems like things
507
00:23:10,736 --> 00:23:12,608
maybe were a little bit better
back in my day.
508
00:23:12,608 --> 00:23:14,914
We would wolf down,
like, a whole fresh deer,
509
00:23:14,914 --> 00:23:16,742
or snatch a salmon
right out of the stream
510
00:23:16,742 --> 00:23:18,265
with our bare hands
and just, ah.
511
00:23:18,265 --> 00:23:19,876
You know, this is, what?
512
00:23:19,876 --> 00:23:21,225
Okay.
513
00:23:21,225 --> 00:23:24,097
This is just a triangle
of red bread.
514
00:23:24,097 --> 00:23:25,838
Well, yeah, I-I mean,
I get what you're saying,
515
00:23:25,838 --> 00:23:27,144
but why don't you just
give it a try?
516
00:23:27,144 --> 00:23:29,059
- Really?
- Yeah, give it a go.
517
00:23:32,976 --> 00:23:34,978
- Mmm.
- Huh?
518
00:23:34,978 --> 00:23:37,546
- Wait a minute.
- Yeah?
519
00:23:37,546 --> 00:23:40,984
Wait an ever-loving minute!
520
00:23:42,115 --> 00:23:43,769
This is heaven.
521
00:23:43,769 --> 00:23:45,858
See? Some new things
are pretty cool.
522
00:23:45,858 --> 00:23:47,817
Uh, uh, this.
523
00:23:47,817 --> 00:23:49,862
- This is gonna blow your mind.
- Okay.
524
00:23:49,862 --> 00:23:51,168
Whoa. Uh,
that's not what I meant.
525
00:23:51,168 --> 00:23:52,082
Eh, that's not
really what it's for.
526
00:23:52,082 --> 00:23:53,083
It's not as good.
527
00:23:53,083 --> 00:23:54,606
Really? Um, no.
528
00:23:54,606 --> 00:23:56,216
Just, uh, pick a song.
Hit something.
529
00:23:56,216 --> 00:23:58,523
That's not what I meant.
530
00:23:58,523 --> 00:23:59,785
Maybe a bit more gentle.
531
00:23:59,785 --> 00:24:01,787
Oh. What is it? Oh, "Spotifee."
532
00:24:01,787 --> 00:24:03,615
We call it Spotify.
Okay, just one.
533
00:24:03,615 --> 00:24:05,051
Gentle, gentle, gentle.
534
00:24:05,051 --> 00:24:06,139
- One line. Yeah.
- Oh, just one.
535
00:24:13,364 --> 00:24:14,887
Something wrong?
536
00:24:14,887 --> 00:24:17,934
No, something
is incredibly right.
537
00:24:17,934 --> 00:24:21,154
My-my ears were made
to hear this music.
538
00:24:21,154 --> 00:24:24,331
I mean... my wh-- my whole soul
539
00:24:24,331 --> 00:24:25,942
is... [stammers] soaring.
540
00:24:25,942 --> 00:24:27,726
Like a, like a flock
of flamingos.
541
00:24:27,726 --> 00:24:30,947
This new music is incredible.
542
00:24:30,947 --> 00:24:34,559
Yeah, actually, the music
isn't particularly new.
543
00:24:34,559 --> 00:24:35,647
It's actually pretty old.
544
00:24:35,647 --> 00:24:37,257
Why don't you try again?
545
00:24:39,042 --> 00:24:41,087
♪ Collipark, Bubba Sparxxx
546
00:24:41,087 --> 00:24:42,175
♪ Booty, booty,
booty, booty... ♪
547
00:24:43,350 --> 00:24:44,743
♪ Booty, booty, booty, booty
548
00:24:44,743 --> 00:24:46,615
♪ Rockin' everywhere
549
00:24:46,615 --> 00:24:48,268
♪ Booty, booty, booty, booty,
rockin' everywhere... ♪
550
00:24:48,268 --> 00:24:50,923
Hey, hey.
551
00:24:50,923 --> 00:24:54,057
Oh, yeah! This is even better.
552
00:24:54,057 --> 00:24:56,973
Whoo!
553
00:24:56,973 --> 00:24:58,583
♪ For 'bout a month or two
554
00:24:58,583 --> 00:25:00,150
♪ Put a tan on it then see
555
00:25:00,150 --> 00:25:02,631
♪ What it do, I found you,
Ms. New Booty... ♪
556
00:25:02,631 --> 00:25:04,023
Hey, can you,
can you not, please?
557
00:25:04,023 --> 00:25:05,024
Hmm, no?
558
00:25:07,592 --> 00:25:09,072
♪ For 'bout a month or two
559
00:25:09,072 --> 00:25:11,030
♪ Put a tan on it,
then see what it do ♪
560
00:25:11,030 --> 00:25:13,119
♪ Get it ripe, get it right,
hit it tight. ♪
561
00:25:13,119 --> 00:25:15,339
God, he must be
so lonely already.
562
00:25:15,339 --> 00:25:17,036
Don't panic.
563
00:25:17,036 --> 00:25:19,604
Look, silence and solitude
will make him realize
564
00:25:19,604 --> 00:25:21,388
what's really important
in this life.
565
00:25:28,657 --> 00:25:30,354
- Oh! Ah!
- Man, I don't think
566
00:25:30,354 --> 00:25:32,356
you get how good this music is.
567
00:25:32,356 --> 00:25:33,923
I mean, back in my day,
it was all, like,
568
00:25:33,923 --> 00:25:35,925
bagpipes and
hollowed out gourds.
569
00:25:35,925 --> 00:25:37,404
Yeah, sure, sure. Maybe we could
570
00:25:37,404 --> 00:25:38,884
continue this conversation
in the other room?
571
00:25:38,884 --> 00:25:41,147
- You got it, Nardo. Great chair.
- Great.
572
00:25:41,147 --> 00:25:44,803
Okay, sure. Do you want to
close... the door?
573
00:25:51,114 --> 00:25:53,899
I mean, wowzers!
574
00:25:53,899 --> 00:25:58,034
This place is big
and tall and-and busy.
575
00:25:58,034 --> 00:26:00,079
- Yeah, it certainly is.
- Whew.
576
00:26:00,079 --> 00:26:02,081
All right. Let's get to work.
577
00:26:02,081 --> 00:26:05,824
Yeah, um, just first,
I just wonder,
578
00:26:05,824 --> 00:26:08,044
maybe, should we, should we
do something about your clothes?
579
00:26:08,044 --> 00:26:09,741
- What?
580
00:26:09,741 --> 00:26:12,135
I mean, I can't get
more stylish than this.
581
00:26:12,135 --> 00:26:13,397
I just thought maybe
you might want to
582
00:26:13,397 --> 00:26:14,746
blend in a little better.
583
00:26:14,746 --> 00:26:16,661
Well, you got to do the thing.
584
00:26:16,661 --> 00:26:18,358
Oh, sorry. [chuckles] Uh, I...
585
00:26:18,358 --> 00:26:21,100
I wish you would
blend in a bit better.
586
00:26:21,100 --> 00:26:23,973
All right. Uh, let's see.
587
00:26:25,148 --> 00:26:26,671
Who do I-- Ooh.
588
00:26:26,671 --> 00:26:28,020
Well, they're killing it.
589
00:26:28,020 --> 00:26:30,022
Uh...
590
00:26:30,022 --> 00:26:32,938
I mean, can you even see me?
591
00:26:32,938 --> 00:26:34,897
This is like, I'm blending.
592
00:26:34,897 --> 00:26:37,377
You know what?
I would, I would keep going.
593
00:26:37,377 --> 00:26:39,423
Uh, okay. All right.
594
00:26:39,423 --> 00:26:41,381
Uh, no, no, no. Oh.
595
00:26:41,381 --> 00:26:43,645
She's perfection.
596
00:26:44,733 --> 00:26:46,256
I mean, this feels right. Right?
597
00:26:46,256 --> 00:26:47,257
Uh...
598
00:26:47,257 --> 00:26:49,259
You know,
599
00:26:49,259 --> 00:26:50,826
m-maybe third time's the charm?
600
00:26:50,826 --> 00:26:54,046
You're very picky, Nardo.
Very picky. Okay.
601
00:26:54,046 --> 00:26:55,744
Uh, let's see. Uh...
602
00:26:55,744 --> 00:26:58,964
How about eeny, meeny,
603
00:26:58,964 --> 00:27:01,053
miny, both.
604
00:27:02,185 --> 00:27:04,970
I mean, now we're talking.
Am I right?
605
00:27:04,970 --> 00:27:06,885
Yeah, uh...
606
00:27:06,885 --> 00:27:08,800
Yeah, I guess that--
It sort of works.
607
00:27:08,800 --> 00:27:11,063
Sort of works? I look fantastic.
608
00:27:11,063 --> 00:27:14,110
Come on. We got to get back
on task. Let's shop.
609
00:27:17,374 --> 00:27:18,767
You know what?
We can start here.
610
00:27:18,767 --> 00:27:19,985
Okay.
611
00:27:19,985 --> 00:27:21,378
- Welcome to Bloomingdale's.
- Oh.
612
00:27:21,378 --> 00:27:22,727
- How you doing today?
- Good.
613
00:27:22,727 --> 00:27:23,989
Enjoy your shopping.
614
00:27:23,989 --> 00:27:25,817
I wish we had
an all-expenses-paid
615
00:27:25,817 --> 00:27:27,210
shopping spree.
616
00:27:27,210 --> 00:27:29,038
Oh. Okay.
617
00:27:29,038 --> 00:27:31,301
Ooh.
618
00:27:31,301 --> 00:27:33,912
Oh, this is amazing.
619
00:27:33,912 --> 00:27:36,001
I've never seen
anything like it.
620
00:27:36,001 --> 00:27:38,177
Oh, wait, look.
621
00:27:38,177 --> 00:27:40,745
What do you call it?
622
00:27:40,745 --> 00:27:43,356
- Oh, sanitizer.
- Sanitizer.
623
00:27:43,356 --> 00:27:45,141
Mmm, it's zesty.
624
00:27:45,141 --> 00:27:47,447
- No, it's...
- Mmm.
625
00:27:48,971 --> 00:27:50,146
- No.
- Oh.
626
00:27:50,146 --> 00:27:52,017
Nardo, look what I found.
627
00:27:52,017 --> 00:27:55,847
Huh? I don't know what it is,
but it's really fun.
628
00:27:55,847 --> 00:27:58,763
I think Julie might love it.
Look, and...
629
00:27:58,763 --> 00:28:01,200
Okay. Sorry. She's new in town.
630
00:28:02,375 --> 00:28:05,161
What is this? That's so pretty.
631
00:28:05,161 --> 00:28:07,467
- It's beautiful.
632
00:28:07,467 --> 00:28:10,906
Your presence is my present.
633
00:28:10,906 --> 00:28:12,472
Get it?
634
00:28:12,472 --> 00:28:14,779
- You need to stop.
Wait, wait.
635
00:28:14,779 --> 00:28:15,780
Oh.
636
00:28:15,780 --> 00:28:18,043
It's hard to run in these.
637
00:28:18,043 --> 00:28:20,045
Pretty good haul, huh?
638
00:28:20,045 --> 00:28:22,047
- You think so?
- Yeah.
639
00:28:22,047 --> 00:28:24,528
I think Julie and Eve
are gonna be pretty excited.
640
00:28:24,528 --> 00:28:26,399
Well, I hope they are.
641
00:28:26,399 --> 00:28:29,185
- Oh, my God.
- What? What?
642
00:28:29,185 --> 00:28:31,404
I had just hoped that
by now that this
643
00:28:31,404 --> 00:28:33,493
kind of torture had stopped.
644
00:28:33,493 --> 00:28:35,408
This is a gym.
645
00:28:35,408 --> 00:28:37,193
They-they actually pay
to do these things.
646
00:28:37,193 --> 00:28:39,412
Yeah. Okay, good one.
647
00:28:39,412 --> 00:28:41,980
I will avenge thee!
648
00:28:41,980 --> 00:28:44,156
Okay, you need
to stop that. Sorry.
649
00:28:44,156 --> 00:28:46,028
I will avenge thee!
650
00:28:46,028 --> 00:28:47,594
- Sorry.
651
00:28:47,594 --> 00:28:49,858
And what would you like
for Christmas this year?
652
00:28:49,858 --> 00:28:51,250
Hey, wait a minute,
wait a minute.
653
00:28:51,250 --> 00:28:52,425
Why-why are all these people
standing in line
654
00:28:52,425 --> 00:28:54,123
to see Mr. Beardie?
655
00:28:54,123 --> 00:28:56,125
Ooh, is he like the king
or an emperor or something?
656
00:28:56,125 --> 00:28:57,561
Uh, no, it's actually,
657
00:28:57,561 --> 00:28:59,041
it's just
the whole Christmas thing.
658
00:28:59,041 --> 00:29:00,433
Basically,
the guy with the beard,
659
00:29:00,433 --> 00:29:02,261
he flies around with
a bunch of reindeer.
660
00:29:02,261 --> 00:29:04,220
- Okay.
- Uh, he goes down the chimney
661
00:29:04,220 --> 00:29:06,875
and puts these presents
in these huge stockings that
662
00:29:06,875 --> 00:29:08,311
kids hang along the fireplace.
663
00:29:08,311 --> 00:29:10,356
Kind of amazing
'cause you had a hard time
664
00:29:10,356 --> 00:29:13,272
believing in genies,
but, uh, okay.
665
00:29:13,272 --> 00:29:16,101
I want a car
and a rocket launcher.
666
00:29:16,101 --> 00:29:19,104
Here is your pencil.
667
00:29:19,104 --> 00:29:22,368
Christmas is also the time kids
learn all about disappointment.
668
00:29:22,368 --> 00:29:24,327
Yeah, m... Ugh.
669
00:29:24,327 --> 00:29:26,068
- Here you go, sir.
- Oh, thank you.
670
00:29:26,068 --> 00:29:27,330
Enjoy.
671
00:29:30,159 --> 00:29:31,508
Excuse me, Bernard.
672
00:29:31,508 --> 00:29:35,120
You, sir, are an artist.
673
00:29:35,120 --> 00:29:37,862
- Thank you.
- Wow.
674
00:29:37,862 --> 00:29:40,647
- Thanks. All right.
- Wow, wow, wow.
675
00:29:40,647 --> 00:29:44,260
Okay, so tell me about this
whole Christmas thing of yours.
676
00:29:44,260 --> 00:29:48,264
Oh. Uh, well, it-it's
become really commercial,
677
00:29:48,264 --> 00:29:50,440
but... originally,
it was meant to celebrate
678
00:29:50,440 --> 00:29:53,182
the birth of this guy. He was,
he was called Jesus Christ.
679
00:29:53,182 --> 00:29:56,272
Wait, what? Jesus? Are you
talking about Mary's kid?
680
00:29:56,272 --> 00:29:57,882
Yeah.
681
00:29:57,882 --> 00:29:59,405
What? I knew him.
682
00:29:59,405 --> 00:30:01,451
What did he do to get so famous?
683
00:30:01,451 --> 00:30:03,888
You... [chuckles] Wow. Okay, uh,
684
00:30:03,888 --> 00:30:05,411
well, he turned out to be
the Son of God.
685
00:30:05,411 --> 00:30:08,458
Oh, no,
I thought he was kidding.
686
00:30:08,458 --> 00:30:10,634
Wait, what?
You-you actually met him?
687
00:30:10,634 --> 00:30:13,202
Yeah. Oh, my-- yeah, last time
I was out of the box.
688
00:30:13,202 --> 00:30:15,508
This is amazing, like...
689
00:30:15,508 --> 00:30:17,206
What? I mean,
690
00:30:17,206 --> 00:30:19,164
okay, what was,
what was he like?
691
00:30:19,164 --> 00:30:20,949
What was Jesus like?
692
00:30:20,949 --> 00:30:23,081
You know, he's Jesus.
He's just kind of like, "Hey."
693
00:30:23,081 --> 00:30:26,215
But financially under-ambitious,
694
00:30:26,215 --> 00:30:28,347
to tell you the truth.
I mean, I did say to him once,
695
00:30:28,347 --> 00:30:30,349
I'm like, "With your talents,
696
00:30:30,349 --> 00:30:32,612
"I mean water,
kaboom, into wine,
697
00:30:32,612 --> 00:30:35,354
conjuring fish out of thin air."
698
00:30:35,354 --> 00:30:37,530
I said, "Big J, we should open
a restaurant together."
699
00:30:37,530 --> 00:30:39,141
You know, we could call it,
like, "Something Fishy"
700
00:30:39,141 --> 00:30:40,707
or "Oh, My Cod."
701
00:30:40,707 --> 00:30:43,014
Goody Two-shoes didn't want
anything to do with that.
702
00:30:43,014 --> 00:30:45,538
Hey, well, I mean, to Big J.
703
00:30:45,538 --> 00:30:47,149
- To Big J.
- Hmm.
704
00:30:47,149 --> 00:30:49,020
Okay, how about this,
how about this, um...
705
00:30:49,020 --> 00:30:53,024
Oh, I wish we could go back
to Santa's Grotto.
706
00:30:53,024 --> 00:30:54,634
You got it.
707
00:30:58,595 --> 00:31:01,293
Hello. Merry Christmas.
708
00:31:01,293 --> 00:31:03,948
Okay, so, um, I wish that
709
00:31:03,948 --> 00:31:06,559
all these kids got
everything they wanted.
710
00:31:06,559 --> 00:31:08,518
Ooh, he thinks
he's gonna get a pencil.
711
00:31:08,518 --> 00:31:10,346
He is so not just gonna
get a pencil.
712
00:31:10,346 --> 00:31:13,697
♪ Oh, yeah,
candles burnin' low ♪
713
00:31:13,697 --> 00:31:17,048
- ♪ Lots of mistletoe
- There you go.
714
00:31:17,048 --> 00:31:20,008
Merry Christmas!
- ♪ Choirs singin' carols
715
00:31:20,008 --> 00:31:22,358
- ♪ Right outside my door
716
00:31:22,358 --> 00:31:25,404
♪ All these things and more...
717
00:31:25,404 --> 00:31:28,581
Whoo! Ride him! There you go.
718
00:31:28,581 --> 00:31:31,454
Her parents are
around somewhere, right?
719
00:31:32,455 --> 00:31:35,414
Uh, what is all of this?
720
00:31:35,414 --> 00:31:37,634
Uh, it's how
all these different companies
721
00:31:37,634 --> 00:31:39,723
get you to buy their thing.
722
00:31:41,377 --> 00:31:44,597
Well, how about we do
something about that, Nardo?
723
00:31:44,597 --> 00:31:45,990
Get wishing.
724
00:31:45,990 --> 00:31:49,037
♪ I see your smilin' face
725
00:31:49,037 --> 00:31:51,517
♪ Like I've never seen before
726
00:31:51,517 --> 00:31:55,304
♪ Even though I love you madly
727
00:31:55,304 --> 00:31:57,480
♪ It seems I love you more
728
00:31:57,480 --> 00:31:59,569
♪ All these things and more...
729
00:31:59,569 --> 00:32:01,484
Hey, should we change
that sign, too?
730
00:32:01,484 --> 00:32:03,442
Uh, no, that's actually,
um, a cinema.
731
00:32:03,442 --> 00:32:06,184
Wait, do you want
to see a movie? -Yes.
732
00:32:06,184 --> 00:32:07,751
I have no idea
what a movie is, but, uh,
733
00:32:07,751 --> 00:32:10,275
I would really like
to see one, I think.
734
00:32:14,671 --> 00:32:16,760
Ooh, he's fast.
735
00:32:16,760 --> 00:32:19,023
- Yeah.
- He's very, very fast.
736
00:32:21,330 --> 00:32:23,071
Don't do the jump.
Don't do the jumping!
737
00:32:23,071 --> 00:32:25,682
No, no, no.
This mission is impossible!
738
00:32:25,682 --> 00:32:28,337
- It's in the title!
739
00:32:32,123 --> 00:32:33,820
What is the name
of that hero guy?
740
00:32:33,820 --> 00:32:36,258
- Oh, uh, Tom Cruise.
- Tom Cruise.
741
00:32:36,258 --> 00:32:38,303
- Yeah.
- I mean, he's huge.
742
00:32:38,303 --> 00:32:40,436
He's the biggest human being
I've ever seen.
743
00:32:40,436 --> 00:32:42,568
Where-where do giants
like Tom Cruise live?
744
00:32:42,568 --> 00:32:45,223
- Uh, in Los Angeles mainly.
- Los Angeles mainly.
745
00:32:45,223 --> 00:32:47,660
I mean, I'm never going there,
because I think
746
00:32:47,660 --> 00:32:49,532
he would take that enormous foot
747
00:32:49,532 --> 00:32:51,534
and just crunch me with it.
748
00:32:51,534 --> 00:32:54,102
Or, I don't know,
maybe I should go because
749
00:32:54,102 --> 00:32:57,192
what if he uses those enormous
juicy lips to kiss me?
750
00:32:57,192 --> 00:32:59,237
I really wouldn't worry
about it. I mean, Tom,
751
00:32:59,237 --> 00:33:00,717
Tom Cruise is definitely
just normal size.
752
00:33:00,717 --> 00:33:03,415
Like, in fact,
everything's normal sized.
753
00:33:03,415 --> 00:33:05,417
It's just the movies
that make them look big.
754
00:33:05,417 --> 00:33:08,333
- Ah.
755
00:33:08,333 --> 00:33:09,769
That's fine.
756
00:33:09,769 --> 00:33:12,076
Ho, ho. Whoa, whoa, whoa. Hi.
757
00:33:12,076 --> 00:33:14,252
Hi. I don't think
we've been introduced.
758
00:33:14,252 --> 00:33:16,515
- I'm Lenny.
- Oh.
759
00:33:16,515 --> 00:33:18,126
- Oh, yeah, this is, um--
- Flora.
760
00:33:18,126 --> 00:33:21,129
Pleasure, really.
I mean, I-I love this.
761
00:33:21,129 --> 00:33:23,392
It's, uh...
I love a man in a uniform.
762
00:33:23,392 --> 00:33:25,350
Thank you.
763
00:33:25,350 --> 00:33:26,569
- Uh, she's my...
I-I got it.
764
00:33:26,569 --> 00:33:28,353
An old friend. You know,
765
00:33:28,353 --> 00:33:29,789
just in from out of town.
766
00:33:29,789 --> 00:33:31,835
Spending a few days just to help
767
00:33:31,835 --> 00:33:34,403
this one get out of the pickle
he got himself into with Julie.
768
00:33:34,403 --> 00:33:36,448
Good, I'm glad
someone's doing that,
769
00:33:36,448 --> 00:33:38,537
and I think it's working.
I haven't seen him glowing
770
00:33:38,537 --> 00:33:40,452
like this in a, in a bit.
771
00:33:40,452 --> 00:33:42,541
Well... -You know, I try
my best, but I don't think,
772
00:33:42,541 --> 00:33:44,500
uh, I don't-- I rarely glow.
773
00:33:44,500 --> 00:33:46,719
I think I-- I'm a little
rough, little rough. -Oh.
774
00:33:46,719 --> 00:33:49,113
I mean, I-I like things
rough around the edges.
775
00:33:50,636 --> 00:33:52,247
- Do you?
- If you know what I mean?
776
00:33:52,247 --> 00:33:53,683
- You old green eyes--
- Mm-hmm.
777
00:33:53,683 --> 00:33:55,250
- Oh, hazel.
- Hazel is right.
778
00:33:55,250 --> 00:33:56,816
And you get what I'm saying?
779
00:33:56,816 --> 00:33:58,601
Yeah, I think everyone gets
what you're saying, so...
780
00:33:58,601 --> 00:34:01,212
- What's that?
781
00:34:01,212 --> 00:34:03,214
Uh, uh, yeah.
782
00:34:03,214 --> 00:34:04,824
I think he
has to go to the bathroom.
783
00:34:04,824 --> 00:34:06,783
Uh... -LENNY: You have a key.
Don't you have a key?
784
00:34:06,783 --> 00:34:08,393
I don't need to go. -FLORA: Do
you have to go to the bathroom?
785
00:34:08,393 --> 00:34:09,786
Yeah, I do have--
Good seeing you, Lenny. Bye.
786
00:34:09,786 --> 00:34:11,570
Okay, Bernie. Flora?
Di-- Do-- Have we met?
787
00:34:11,570 --> 00:34:13,224
Like, back in the day?
Did we...?
788
00:34:13,224 --> 00:34:15,661
It would've been
way back in the day.
789
00:34:15,661 --> 00:34:18,403
- Way, way back.
- Key West. Key West?
790
00:34:18,403 --> 00:34:20,144
Maybe.
791
00:34:23,974 --> 00:34:25,802
We should go.
792
00:34:25,802 --> 00:34:27,804
I'm almost ready.
793
00:34:27,804 --> 00:34:29,893
Okay.
794
00:34:32,896 --> 00:34:35,116
- Ooh. That's nice.
795
00:34:36,465 --> 00:34:38,293
Refreshing.
796
00:34:41,600 --> 00:34:43,863
Let's do this.
797
00:34:43,863 --> 00:34:45,822
How'd you want to get there?
798
00:34:45,822 --> 00:34:48,259
Do you want one
of those car things? -Yeah.
799
00:34:48,259 --> 00:34:49,521
Okay, what kind?
800
00:34:49,521 --> 00:34:51,610
Just something subtle,
801
00:34:51,610 --> 00:34:53,525
sensible.
802
00:34:59,009 --> 00:35:01,185
Do you think we've got
enough presents?
803
00:35:01,185 --> 00:35:03,318
I-I think we would have had
to have gotten
804
00:35:03,318 --> 00:35:04,841
a second car to get any more.
805
00:35:04,841 --> 00:35:06,495
Right, right?
What about this little guy?
806
00:35:06,495 --> 00:35:08,584
All right, let's see what
this thing can do.
807
00:35:08,584 --> 00:35:10,281
Okay. Okay, you ready?
808
00:35:10,281 --> 00:35:12,457
All right, let's get
Julie and Eve back!
809
00:35:12,457 --> 00:35:15,199
♪ Don't mess around
with those silly toys... ♪
810
00:35:15,199 --> 00:35:16,853
Are you sure
I'm invisible?
811
00:35:16,853 --> 00:35:19,769
Yes, I'm sure. Can-can you
stop switching sides, please?
812
00:35:21,466 --> 00:35:23,686
Oh, she's cute.
813
00:35:23,686 --> 00:35:25,731
She's definitely cute.
814
00:35:27,472 --> 00:35:29,474
How was the story today?
815
00:35:29,474 --> 00:35:30,954
- It was good.
- Good?
816
00:35:30,954 --> 00:35:32,999
Wait, Dad?
817
00:35:32,999 --> 00:35:35,828
- Hey, how are you?
- Good.
818
00:35:35,828 --> 00:35:38,570
- Hey.
- Hey.
819
00:35:38,570 --> 00:35:40,224
How are you do--? Oh.
820
00:35:40,224 --> 00:35:41,486
I'm so sorry about
the other night, you know?
821
00:35:41,486 --> 00:35:43,445
Yeah, very weird.
822
00:35:43,445 --> 00:35:44,794
What's up?
823
00:35:44,794 --> 00:35:46,839
Uh, I-I've just...
824
00:35:46,839 --> 00:35:50,016
I've been wanting you
to know that I-I-I can be there.
825
00:35:50,016 --> 00:35:52,671
You know, even when I'm not
meant to be there, so that,
826
00:35:52,671 --> 00:35:54,325
you know, when I am meant
to be there, you know,
827
00:35:54,325 --> 00:35:55,979
I'll definitely be-- be there.
828
00:35:57,807 --> 00:35:59,939
I know this can't be easy.
829
00:35:59,939 --> 00:36:02,420
It's not easy for either of us.
830
00:36:02,420 --> 00:36:04,422
Um...
831
00:36:04,422 --> 00:36:06,250
Dad, do you want
to get ice cream?
832
00:36:06,250 --> 00:36:08,948
Do I...?
833
00:36:08,948 --> 00:36:11,908
- Um...
- Yeah.
834
00:36:11,908 --> 00:36:14,519
Yeah, yeah, why not?
835
00:36:14,519 --> 00:36:17,000
I wish the place had cherry.
That's my favorite flavor.
836
00:36:17,000 --> 00:36:19,524
The-- You know what? I wis--
I wish that, too.
837
00:36:19,524 --> 00:36:22,571
- Uh, should we go? Yeah?
- Yeah. Yeah.
838
00:36:25,095 --> 00:36:26,966
Hey, you don't happen
to have cherry, do you?
839
00:36:26,966 --> 00:36:29,708
Yeah, actually, it just came in.
840
00:36:33,451 --> 00:36:35,497
Well, look, it's so good to see
the two of you.
841
00:36:35,497 --> 00:36:37,063
Oh, and don't let me forget--
before I go,
842
00:36:37,063 --> 00:36:38,804
I've got-- I-I've got
one or two things in the car
843
00:36:38,804 --> 00:36:40,806
that I'd really love
to give you.
844
00:36:40,806 --> 00:36:42,504
Hey.
845
00:36:42,504 --> 00:36:44,419
- Sorry, we're late, guys.
- Oh.
846
00:36:44,419 --> 00:36:47,291
Oh. Uh, Bernie,
uh, you remember Johnny?
847
00:36:47,291 --> 00:36:49,467
We grew up together.
This is his daughter Emma.
848
00:36:49,467 --> 00:36:51,469
Uh, they live next to my mom.
I'm sorry.
849
00:36:51,469 --> 00:36:52,731
I should've mentioned that
they were coming to meet us.
850
00:36:52,731 --> 00:36:53,906
No, no, it's good.
851
00:36:53,906 --> 00:36:55,691
- Yeah.
- Nice to finally meet ya.
852
00:36:55,691 --> 00:36:57,083
Yeah.
853
00:36:57,083 --> 00:36:58,824
It's been so lucky
having them next door.
854
00:36:58,824 --> 00:37:01,392
I mean, as you can see,
the girls are two peas in a pod.
855
00:37:01,392 --> 00:37:02,393
- Great.
856
00:37:02,393 --> 00:37:03,916
Great.
857
00:37:03,916 --> 00:37:05,309
That's great.
858
00:37:07,790 --> 00:37:08,965
Who's ready to go see a movie?
859
00:37:08,965 --> 00:37:10,575
- We are! We are! We are!
860
00:37:10,575 --> 00:37:11,881
Okay, well,
we should probably go
861
00:37:11,881 --> 00:37:13,491
- if we're gonna make it.
Yeah.
862
00:37:13,491 --> 00:37:15,406
Can we do the stuff in the car
another time?
863
00:37:15,406 --> 00:37:17,321
Sure.
864
00:37:17,321 --> 00:37:19,367
Yeah, sure. Sure, that's... fab.
865
00:37:19,367 --> 00:37:21,282
Okay.
866
00:37:22,587 --> 00:37:23,849
Okay.
867
00:37:23,849 --> 00:37:25,416
- Bye, Dad.
- Yeah.
868
00:37:25,416 --> 00:37:26,809
I'll see you later, darling.
869
00:37:28,376 --> 00:37:30,334
- Have a good time, yeah?
- Yeah.
870
00:37:31,596 --> 00:37:33,381
What if I bring Eve by
on Saturday?
871
00:37:33,381 --> 00:37:34,643
For a night with you.
872
00:37:34,643 --> 00:37:35,948
I mean, uh...
873
00:37:35,948 --> 00:37:37,472
- Yeah, I would love that.
- Yeah?
874
00:37:37,472 --> 00:37:38,777
Absolutely. Yeah. That's a...
875
00:37:38,777 --> 00:37:39,778
- great plan.
- All right.
876
00:37:39,778 --> 00:37:41,040
Let's do it.
877
00:37:42,085 --> 00:37:43,782
Bye, Bernie.
It was a pleasure, man. -Yeah.
878
00:37:43,782 --> 00:37:44,957
- Real pleasure.
- Yeah. Nice to...
879
00:37:44,957 --> 00:37:46,437
nice to meet you...
880
00:37:46,437 --> 00:37:47,656
Johnny.
881
00:37:48,657 --> 00:37:49,919
Uh, hold up for me, guys.
882
00:37:51,747 --> 00:37:53,662
Dad, are you okay?
[groans] Yeah!
883
00:37:53,662 --> 00:37:55,751
- Are you okay?
- Yeah. Yeah.
884
00:37:55,751 --> 00:37:57,448
- Whew, I'm good.
- Okay.
885
00:37:59,494 --> 00:38:02,105
No, I'm good. I'm good.
886
00:38:02,105 --> 00:38:04,803
Ah, it gets me every time.
887
00:38:04,803 --> 00:38:06,370
I can't believe it.
888
00:38:06,370 --> 00:38:08,764
How did I end up
fifth-wheeling my own family?
889
00:38:08,764 --> 00:38:10,505
This is a disaster.
890
00:38:10,505 --> 00:38:13,116
Here's a question-- and
there's no wrong answer-- but...
891
00:38:13,116 --> 00:38:16,815
would you maybe feel better
if you would wish,
892
00:38:16,815 --> 00:38:18,817
you know, for Johnny to kinda...
893
00:38:18,817 --> 00:38:20,515
So easy to do it.
894
00:38:20,515 --> 00:38:23,735
It's actually easier to do it
than not to do it.
895
00:38:23,735 --> 00:38:26,869
♪ Without that girl of mine,
oh! ♪
896
00:38:26,869 --> 00:38:30,612
♪ Christmas
just ain't Christmas ♪
897
00:38:30,612 --> 00:38:32,701
♪ Without the one you love
898
00:38:32,701 --> 00:38:33,702
Hello, gorgeous.
899
00:38:33,702 --> 00:38:35,399
Hello, handsome.
900
00:38:35,399 --> 00:38:36,444
Do you think you and I could...
901
00:38:36,444 --> 00:38:37,532
Yep.
902
00:38:37,532 --> 00:38:39,185
Yeah?
903
00:38:39,185 --> 00:38:40,535
Hi, Bernie.
904
00:38:45,888 --> 00:38:47,672
So, Lenny's interesting.
905
00:38:47,672 --> 00:38:50,675
I mean, that's a face
that has seen some fun, right?
906
00:38:50,675 --> 00:38:52,634
Yeah. Well,
he's definitely single,
907
00:38:52,634 --> 00:38:54,679
I can tell you that much.
908
00:38:54,679 --> 00:38:56,812
I hope you like cats, 'cause
he's got a fair few of them.
909
00:38:56,812 --> 00:38:58,770
Oh, I love cats.
They're delicious.
910
00:39:00,555 --> 00:39:04,080
This Julie and Eve
thing's not gonna be easy.
911
00:39:05,081 --> 00:39:07,518
Stop right there, buster.
912
00:39:07,518 --> 00:39:11,696
Okay, Rome was not,
as you know, built in a day.
913
00:39:11,696 --> 00:39:12,871
It took 12.
914
00:39:12,871 --> 00:39:15,657
We have all night
915
00:39:15,657 --> 00:39:18,007
to just sit
and come up with a plan,
916
00:39:18,007 --> 00:39:19,530
what's our next move.
917
00:39:19,530 --> 00:39:21,010
We've got this.
918
00:39:22,881 --> 00:39:24,143
Are you expecting someone?
919
00:39:24,143 --> 00:39:26,058
No, no.
920
00:39:27,495 --> 00:39:28,974
- Hey! My boy!
921
00:39:30,715 --> 00:39:31,890
Hi!
922
00:39:31,890 --> 00:39:33,022
- Everyone. -
- Hey, Julie!
923
00:39:34,545 --> 00:39:36,547
Ooh, is that my baby, Eve?
924
00:39:36,547 --> 00:39:37,940
Come give Grandma kisses!
925
00:39:37,940 --> 00:39:40,725
I-I wish y-you could meet...
the caterer
926
00:39:40,725 --> 00:39:42,074
- I got in for the evening.
- Oh.
927
00:39:42,074 --> 00:39:44,468
And you can. Hi, I'm Flora.
928
00:39:44,468 --> 00:39:45,687
- Hi.
- No, please don't.
929
00:39:45,687 --> 00:39:47,471
- Hi. -Yeah.
- Oh. Sorry.
930
00:39:47,471 --> 00:39:49,081
- Come in. Do come in.
- What?
931
00:39:49,081 --> 00:39:50,996
- Good to see you. -Okay.
932
00:39:50,996 --> 00:39:51,997
Hi, Mum.
933
00:39:51,997 --> 00:39:53,695
The caterer?
934
00:39:53,695 --> 00:39:55,697
- You have a caterer?
- Well, I just thought I'd...
935
00:39:55,697 --> 00:39:58,177
- Starving, so this works out.
- Hey.
936
00:40:00,049 --> 00:40:03,008
How did you forget that your
entire family was coming over?
937
00:40:03,008 --> 00:40:04,923
Yeah, I mean, there's-there's
been a lot of distractions
938
00:40:04,923 --> 00:40:06,838
- in the last couple days.
- That's fair.
939
00:40:06,838 --> 00:40:08,492
Okay, what do you need me to do?
940
00:40:08,492 --> 00:40:10,625
Uh, okay, I wish
there was a complete meal
941
00:40:10,625 --> 00:40:13,584
with all the trimmings
right here in this kitchen.
942
00:40:16,631 --> 00:40:18,154
- That's pretty good!
- Yeah? Okay.
943
00:40:18,154 --> 00:40:19,547
This is gonna be so fun.
944
00:40:19,547 --> 00:40:21,679
I bet your family's great.
945
00:40:21,679 --> 00:40:24,247
And then Paul looks directly
at me and says,
946
00:40:24,247 --> 00:40:26,641
"David,
I actually am an accountant."
947
00:40:28,077 --> 00:40:29,513
Imagine, we had quite a laugh
about that.
948
00:40:31,123 --> 00:40:32,124
Why?
949
00:40:33,952 --> 00:40:36,041
I'm still a little confused.
950
00:40:36,041 --> 00:40:38,522
Where are Eve and Julie?
951
00:40:38,522 --> 00:40:40,655
Great question.
- Yeah. [chuckles] Right. Um...
952
00:40:40,655 --> 00:40:42,787
We're-we're actually on a...
953
00:40:42,787 --> 00:40:44,528
bit of a break at the moment.
954
00:40:44,528 --> 00:40:46,312
-A break. What-what
does that mean, a break?
955
00:40:46,312 --> 00:40:48,097
- Well, l-let me explain.
Bernie,
956
00:40:48,097 --> 00:40:50,229
you've got to work
on a marriage. -I know.
957
00:40:50,229 --> 00:40:51,622
Yeah, you can say that again.
958
00:40:51,622 --> 00:40:53,015
Excuse me.
959
00:40:53,015 --> 00:40:54,756
See? See, this is why
I never took the plunge.
960
00:40:54,756 --> 00:40:56,932
You know? Some stallions,
they just need to roam free.
961
00:40:56,932 --> 00:40:59,717
Bernard, hey, look, man,
if you ever want to talk,
962
00:40:59,717 --> 00:41:00,979
mano y mano,
963
00:41:00,979 --> 00:41:02,633
I'm here for you, bud.
964
00:41:02,633 --> 00:41:04,113
Yeah, you're not using
that correctly.
965
00:41:04,113 --> 00:41:05,593
Actually, I'm pretty sure I am.
966
00:41:05,593 --> 00:41:07,116
'Cause it's man friend
to man friend.
967
00:41:07,116 --> 00:41:08,596
Who's ready for dead bird?
968
00:41:08,596 --> 00:41:10,206
Huh?
969
00:41:11,599 --> 00:41:12,861
That is a strange bunch.
970
00:41:12,861 --> 00:41:14,645
I mean, you're telling me?
971
00:41:16,125 --> 00:41:17,648
I-I j-- I just wish
I could find a way
972
00:41:17,648 --> 00:41:18,823
to make them happy, you know?
973
00:41:20,042 --> 00:41:21,260
Wait a minute.
974
00:41:22,261 --> 00:41:25,003
Okay. I have a fantastic plan.
975
00:41:25,003 --> 00:41:26,831
Risky...
976
00:41:26,831 --> 00:41:29,007
but I think fantastic.
977
00:41:29,007 --> 00:41:30,661
All right, guys,
just l-listen up.
978
00:41:30,661 --> 00:41:32,097
I've-I've got something
I'd-I'd love to tell you.
979
00:41:32,097 --> 00:41:33,098
It's about me and Flora.
980
00:41:33,098 --> 00:41:34,230
Mm. See? Told you.
981
00:41:34,230 --> 00:41:35,231
He's already got
a new girlfriend.
982
00:41:35,231 --> 00:41:36,319
No, it's-- it is--
983
00:41:36,319 --> 00:41:37,233
it's nothing to do with that.
984
00:41:37,233 --> 00:41:38,582
It's-it's-it's...
985
00:41:38,582 --> 00:41:40,584
Uh, um...
986
00:41:40,584 --> 00:41:41,585
How do I say this?
987
00:41:41,585 --> 00:41:42,673
Um, Flora, she's a genie.
988
00:41:42,673 --> 00:41:44,936
- A what?
989
00:41:44,936 --> 00:41:46,677
Don't laugh.
- -What?
990
00:41:46,677 --> 00:41:47,852
What? What? -BERNARD:
She can make wishes come true.
991
00:41:47,852 --> 00:41:49,375
- Yeah.
- As you all know,
992
00:41:49,375 --> 00:41:51,160
it's only three wishes.
Absolutely only three,
993
00:41:51,160 --> 00:41:53,118
- but, yeah, that's, uh...
- Yeah. Three.
994
00:41:53,118 --> 00:41:54,598
- Yeah.
- That's my Christmas gift to...
995
00:41:54,598 --> 00:41:56,121
each one of you. Three wishes.
996
00:41:56,121 --> 00:41:58,036
Pretty good gift, right?
997
00:41:58,036 --> 00:41:59,777
Okay,
998
00:41:59,777 --> 00:42:01,605
okay, he's lost his mind.
Julie's left him... -What?
999
00:42:01,605 --> 00:42:03,346
...and he's lost his mind.
I mean,
1000
00:42:03,346 --> 00:42:04,913
you all thought I was the one
who was gonna go off the rails.
1001
00:42:04,913 --> 00:42:07,089
But, no, perfect Bernard...
1002
00:42:07,089 --> 00:42:08,960
Don't do that. Okay, it's true.
1003
00:42:08,960 --> 00:42:10,875
For example,
Mar-Marvin, you just...
1004
00:42:10,875 --> 00:42:12,703
you just had to wear
that Harvard sweatshirt,
1005
00:42:12,703 --> 00:42:14,879
again, even though
we all know Diana hates it.
1006
00:42:14,879 --> 00:42:17,186
Because he didn't go
to Harvard. -
1007
00:42:17,186 --> 00:42:19,057
- Why wear it? -
I wish
1008
00:42:19,057 --> 00:42:22,104
Marvin was wearing something
Diana actually liked.
1009
00:42:25,368 --> 00:42:27,979
And I wish Dad could be
more like the man
1010
00:42:27,979 --> 00:42:28,980
Mum fell in love with.
1011
00:42:31,113 --> 00:42:32,723
Oh.
- Whoa.
1012
00:42:32,723 --> 00:42:34,072
Oh, my God.
And...
1013
00:42:34,072 --> 00:42:35,770
I wish Pete would stop referring
to himself
1014
00:42:35,770 --> 00:42:37,859
as a "lone wolf" and just
sign up for all the dating apps.
1015
00:42:43,691 --> 00:42:44,909
There you go.
1016
00:42:44,909 --> 00:42:46,041
There's my three.
1017
00:42:46,041 --> 00:42:47,259
Proof is in the genie pudding.
1018
00:42:47,259 --> 00:42:48,652
Am I right?
1019
00:42:48,652 --> 00:42:51,176
I wish
I had my old husband back.
1020
00:42:53,091 --> 00:42:54,440
Oh, God.
1021
00:42:54,440 --> 00:42:56,921
I actually have
three big ones planned.
1022
00:42:56,921 --> 00:42:59,358
First, I wish
for my own whole set
1023
00:42:59,358 --> 00:43:02,405
of Honma titanium golf clubs.
1024
00:43:02,405 --> 00:43:04,276
- Oh!
1025
00:43:04,276 --> 00:43:06,322
You don't--
you don't even really like golf.
1026
00:43:06,322 --> 00:43:08,324
You just like wearing
your weird wicking fabric shirts
1027
00:43:08,324 --> 00:43:09,891
and drinking in the clubhouse.
1028
00:43:09,891 --> 00:43:12,023
Baby, I wish
you would stop talking
1029
00:43:12,023 --> 00:43:13,982
and just let me get on
with this.
1030
00:43:13,982 --> 00:43:16,114
Uh, uh...
1031
00:43:18,900 --> 00:43:21,206
Does that mean Diana's never
gonna be able to talk again?
1032
00:43:21,206 --> 00:43:22,730
Unless Marvin
was to wish for her
1033
00:43:22,730 --> 00:43:24,209
not to be able
to not talk anymore.
1034
00:43:24,209 --> 00:43:25,776
Oh, come on.
1035
00:43:25,776 --> 00:43:27,125
Dude!
1036
00:43:27,125 --> 00:43:28,431
Uh...
1037
00:43:28,431 --> 00:43:30,085
Okay.
1038
00:43:30,085 --> 00:43:32,304
Yeah, whatever.
I, like, wish that...
1039
00:43:32,304 --> 00:43:33,958
Diana could talk again.
1040
00:43:35,133 --> 00:43:36,744
- Huh.
1041
00:43:36,744 --> 00:43:39,703
Well, thanks, babe.
1042
00:43:39,703 --> 00:43:41,836
Marvin, I wish
you would just go to hell.
1043
00:43:42,880 --> 00:43:44,490
- Oh...
1044
00:43:44,490 --> 00:43:46,318
Okay, please stop!
1045
00:43:46,318 --> 00:43:49,713
Is anybody gonna wish
Marvin back from hell?
1046
00:43:50,540 --> 00:43:52,063
Damn it.
1047
00:43:52,063 --> 00:43:53,195
Fine.
1048
00:43:53,195 --> 00:43:54,805
I guess...
1049
00:43:54,805 --> 00:43:57,068
I guess I wish
he'd come back from hell.
1050
00:43:59,244 --> 00:44:00,811
Oh, my God!
1051
00:44:00,811 --> 00:44:02,421
What was it like?
1052
00:44:02,421 --> 00:44:04,423
Uh, I think it's pretty obvious.
1053
00:44:04,423 --> 00:44:06,077
Very hot down there.
1054
00:44:06,077 --> 00:44:07,818
Mm. -And how does
the devil look like?
1055
00:44:07,818 --> 00:44:09,428
W-Well, he kind of looked like
Ricky Gervais.
1056
00:44:09,428 --> 00:44:10,734
All right, stop.
1057
00:44:10,734 --> 00:44:12,997
You're a family.
You're my family.
1058
00:44:12,997 --> 00:44:16,218
This is our one real chance
for happiness.
1059
00:44:16,218 --> 00:44:17,219
Please,
1060
00:44:17,219 --> 00:44:19,264
just... focus.
1061
00:44:19,264 --> 00:44:20,788
- Yeah.
Actually,
1062
00:44:20,788 --> 00:44:22,137
Bernard,
1063
00:44:22,137 --> 00:44:24,095
I just wish
this whole thing was over.
1064
00:44:25,357 --> 00:44:26,750
Done.
1065
00:44:30,188 --> 00:44:31,450
Oh.
1066
00:44:31,450 --> 00:44:33,844
Oh, wowzers.
1067
00:44:34,932 --> 00:44:36,368
I mean, in all my years,
1068
00:44:36,368 --> 00:44:39,807
I have never seen
anyone use the wishes worse.
1069
00:44:39,807 --> 00:44:41,156
Yeah.
1070
00:44:44,768 --> 00:44:47,205
I mean,
we've got to be so careful.
1071
00:44:47,205 --> 00:44:49,207
All my family could
literally have gone to hell.
1072
00:44:49,207 --> 00:44:50,469
One of 'em did.
1073
00:44:50,469 --> 00:44:51,732
Yeah.
1074
00:44:52,558 --> 00:44:55,518
Okay. It's WWTCD time.
1075
00:44:55,518 --> 00:44:56,562
What's that?
1076
00:44:56,562 --> 00:44:58,956
"What would Tom Cruise do?"
1077
00:44:58,956 --> 00:45:01,045
- Because Operation
1078
00:45:01,045 --> 00:45:04,919
Bring Julie and Eve Back Home
is not Mission: Impossible.
1079
00:45:04,919 --> 00:45:05,920
What is it?
1080
00:45:05,920 --> 00:45:07,356
What?
1081
00:45:07,356 --> 00:45:08,966
It's Wishing: Impossible.
1082
00:45:10,402 --> 00:45:12,883
You know, I think
we should start with, like,
1083
00:45:12,883 --> 00:45:15,190
kind of sprucing up the place
for Julie.
1084
00:45:15,190 --> 00:45:16,974
You know?
Which means probably getting...
1085
00:45:16,974 --> 00:45:20,543
rid of quite a few of
these old, dusty Nardo trinkets.
1086
00:45:20,543 --> 00:45:22,937
This is our first fix.
1087
00:45:25,461 --> 00:45:26,897
You know what? You're right.
1088
00:45:26,897 --> 00:45:28,203
She actually always hated
this thing.
1089
00:45:28,203 --> 00:45:29,900
- Yeah.
- Yeah. I can't imagine why.
1090
00:45:29,900 --> 00:45:31,336
Is it your shirt?
1091
00:45:31,336 --> 00:45:33,034
Uh, no, it's not mine.
1092
00:45:33,034 --> 00:45:35,079
It's actually--
He was a famous footballer.
1093
00:45:35,079 --> 00:45:37,429
Do you have his underpants
or trousers?
1094
00:45:37,429 --> 00:45:39,083
- It's not a crazy question.
1095
00:45:39,083 --> 00:45:40,345
Yeah, no,
I don't have his pants.
1096
00:45:40,345 --> 00:45:42,260
So does anybody else have
your shirt
1097
00:45:42,260 --> 00:45:46,047
or maybe, maybe your underpants
under glass in their house?
1098
00:45:46,047 --> 00:45:47,178
Well, not yet, but...
1099
00:45:47,178 --> 00:45:48,919
Okay. All right.
1100
00:45:48,919 --> 00:45:50,225
Think we should swap it
for something
1101
00:45:50,225 --> 00:45:52,401
maybe, maybe
that Julie would enjoy.
1102
00:45:52,401 --> 00:45:53,445
What?
1103
00:45:53,445 --> 00:45:55,534
Let's swap it for something
1104
00:45:55,534 --> 00:45:57,972
- deeply respectful. You know?
- Oh, okay. All right.
1105
00:45:57,972 --> 00:46:00,496
Um...
Go on. Make it the Mona Lisa.
1106
00:46:03,499 --> 00:46:06,197
I mean,
she could have smiled, right?
1107
00:46:06,197 --> 00:46:08,896
N-No, no, no. That's really--
that's very much the point.
1108
00:46:08,896 --> 00:46:09,897
Ah.
1109
00:46:09,897 --> 00:46:11,246
Okay. Well, I don't know.
1110
00:46:11,246 --> 00:46:12,987
I think
we're off to a good start.
1111
00:46:14,118 --> 00:46:15,250
All right.
1112
00:46:15,250 --> 00:46:18,949
That's what I'm talking about.
1113
00:46:18,949 --> 00:46:20,168
- Well done!
- Oh, thank you.
1114
00:46:20,168 --> 00:46:21,604
I mean, look at this, right?
1115
00:46:21,604 --> 00:46:23,388
I think Julie's gonna love it.
1116
00:46:23,388 --> 00:46:26,130
But you see? Everything's
gonna be perfect again.
1117
00:46:26,130 --> 00:46:29,960
And you're gonna be back
with Julie and Eve, and I'm...
1118
00:46:29,960 --> 00:46:32,441
you know, I'm-I'm g--
I'm gonna be...
1119
00:46:32,441 --> 00:46:33,964
- What?
1120
00:46:33,964 --> 00:46:35,661
Uh, nothing. You know?
1121
00:46:35,661 --> 00:46:37,054
I'll-I'll be around.
1122
00:46:37,054 --> 00:46:38,926
You know? Doing my thang.
1123
00:46:38,926 --> 00:46:42,146
-Which, of course,
is doing your thang...
1124
00:46:42,146 --> 00:46:43,452
for you.
1125
00:46:45,019 --> 00:46:46,542
Which is great.
1126
00:46:47,717 --> 00:46:50,938
Okay, put a-- put a fork in me,
I'm done.
1127
00:46:50,938 --> 00:46:52,635
Uh, that's-- I don't want you
to put a fork in me.
1128
00:46:52,635 --> 00:46:54,071
- I'm just tired.
- Okay.
1129
00:46:54,071 --> 00:46:56,595
Okay. All right, good night.
1130
00:46:56,595 --> 00:46:58,902
- Night. Night, Flora.
- Uh-huh.
1131
00:48:16,023 --> 00:48:17,372
Mon Dieu.
1132
00:48:17,372 --> 00:48:19,243
- Mon Dieu.
1133
00:48:31,647 --> 00:48:32,691
Hey, Dad.
1134
00:48:32,691 --> 00:48:35,781
Hey, child.
1135
00:48:35,781 --> 00:48:38,262
Child's mother.
Exactly on time.
1136
00:48:38,262 --> 00:48:41,700
Punctuality. Very important
for relationships.
1137
00:48:41,700 --> 00:48:43,615
Right. I know that, now.
1138
00:48:44,660 --> 00:48:45,748
I'll see you tomorrow, baby.
1139
00:48:47,097 --> 00:48:48,098
Have fun.
1140
00:48:48,098 --> 00:48:50,013
Um, you'll bring her back?
1141
00:48:50,013 --> 00:48:51,406
Yeah, of course.
I'll see you then.
1142
00:48:51,406 --> 00:48:54,061
- All right. Bye.
- Bye.
1143
00:48:57,107 --> 00:48:59,414
I've got someone
I want you to meet.
1144
00:49:01,155 --> 00:49:02,591
Hi, Eve.
1145
00:49:02,591 --> 00:49:04,375
So, this is, um, Miss Flora.
1146
00:49:04,375 --> 00:49:06,290
She's gonna be
staying with us for a bit.
1147
00:49:06,290 --> 00:49:08,684
And if you need anything,
just-just let me know,
1148
00:49:08,684 --> 00:49:11,774
because, you know,
your wish is my command.
1149
00:49:11,774 --> 00:49:13,297
Indirectly.
1150
00:49:13,297 --> 00:49:15,169
- Okay. Young lady?
- Yep.
1151
00:49:15,169 --> 00:49:17,040
I think I might have
a couple of things
1152
00:49:17,040 --> 00:49:18,302
that might meet
with your approval.
1153
00:49:19,564 --> 00:49:20,739
Why don't you have a look
in your bedroom?
1154
00:49:20,739 --> 00:49:22,263
Is it a dollhouse?
1155
00:49:22,263 --> 00:49:24,134
It's definitely a dollhouse!
1156
00:49:26,136 --> 00:49:27,616
Why?
1157
00:49:27,616 --> 00:49:29,835
- Why are you--
- I'm sorry. I got very excited.
1158
00:49:31,576 --> 00:49:33,100
- Yeah?
1159
00:49:33,100 --> 00:49:35,232
Yes!
Yes, you like it?
1160
00:49:35,232 --> 00:49:38,061
- I love it!
- Go on. Go on and look.
1161
00:49:38,061 --> 00:49:40,107
Look at that.
It's good.
1162
00:49:40,107 --> 00:49:42,370
Let's go to the bath.
1163
00:49:42,370 --> 00:49:43,806
Okay.
1164
00:49:43,806 --> 00:49:48,071
The trick is to be
as precise as possible.
1165
00:49:48,071 --> 00:49:49,464
- You see?
- Wow.
1166
00:49:49,464 --> 00:49:51,422
♪ Merry Christmas, baby...
1167
00:49:51,422 --> 00:49:54,338
The dollhouse is awesome.
Thanks, Dad.
1168
00:49:55,339 --> 00:49:56,688
Are you happy?
1169
00:49:56,688 --> 00:49:58,647
Yeah.
1170
00:50:01,171 --> 00:50:03,347
Oh, uh, Eve, Eve.
1171
00:50:03,347 --> 00:50:06,089
I'd love to see it if you want
to show me around a bit more?
1172
00:50:06,089 --> 00:50:07,525
I'd love that.
1173
00:50:07,525 --> 00:50:09,527
Let's do it. Okay?
1174
00:50:09,527 --> 00:50:10,833
All right.
You've got this, right?
1175
00:50:10,833 --> 00:50:13,488
Yeah. I got it.
Precision?
1176
00:50:13,488 --> 00:50:16,273
♪ You surely treat me nice
1177
00:50:20,843 --> 00:50:23,280
- Oh.
1178
00:50:23,280 --> 00:50:27,241
♪ Love you, baby,
the rest of my life ♪
1179
00:50:29,634 --> 00:50:31,723
♪ Merry Christmas, baby...
1180
00:50:31,723 --> 00:50:33,116
So, a running race?
1181
00:50:33,116 --> 00:50:34,552
Yep.
1182
00:50:34,552 --> 00:50:38,121
- Like an actual running race?
- Yes, you run.
1183
00:50:38,121 --> 00:50:39,557
It's just, I'm so obviously
gonna beat you.
1184
00:50:39,557 --> 00:50:41,298
I'm a fully grown man
with long legs
1185
00:50:41,298 --> 00:50:43,387
and you're a small girl
in old-fashioned shoes.
1186
00:50:43,387 --> 00:50:44,693
Yeah.
1187
00:50:44,693 --> 00:50:46,695
- Race you to the big tree!
- Hey!
1188
00:50:46,695 --> 00:50:48,914
Hey, that's cheating!
1189
00:50:48,914 --> 00:50:51,395
Being clever is not cheating!
1190
00:50:52,396 --> 00:50:53,571
Uh...
1191
00:50:53,571 --> 00:50:56,792
do you use it for something?
1192
00:50:56,792 --> 00:50:58,446
Yes.
1193
00:50:58,446 --> 00:51:00,361
Does it breathe?
1194
00:51:05,627 --> 00:51:07,629
I'm reading this book about,
1195
00:51:07,629 --> 00:51:11,328
about parallel universes
and time travel
1196
00:51:11,328 --> 00:51:13,243
- and dimensional portals.
- Yes.
1197
00:51:13,243 --> 00:51:14,592
- Right? You know about th--
- Yeah.
1198
00:51:14,592 --> 00:51:15,724
- Have you heard about it?
- I-- Well, yes.
1199
00:51:15,724 --> 00:51:17,639
Uh, there's a high likelihood
1200
00:51:17,639 --> 00:51:21,382
that there's another version
of me that might be a,
1201
00:51:21,382 --> 00:51:23,384
like an equestrian trainer or,
or a chef.
1202
00:51:23,384 --> 00:51:25,386
Hmm, I would say it's--
1203
00:51:25,386 --> 00:51:27,475
You're definitely
somewhere else on a horse.
1204
00:51:27,475 --> 00:51:29,303
- Hmm? Okay.
1205
00:51:31,174 --> 00:51:32,175
Ah.
1206
00:51:32,175 --> 00:51:34,177
Here comes trouble.
1207
00:51:34,177 --> 00:51:36,484
Hey, Flora. Hey, Lenny.
1208
00:51:36,484 --> 00:51:38,181
Hey, nice to have you back, kiddo.
1209
00:51:38,181 --> 00:51:39,704
Your dad's kind of boring
on his own.
1210
00:51:39,704 --> 00:51:41,402
No way.
1211
00:51:41,402 --> 00:51:43,447
He used to be a selfish bastard,
but now he's great.
1212
00:51:43,447 --> 00:51:46,581
- Oh...
- Oh. Wow.
1213
00:51:46,581 --> 00:51:48,452
- Bye, Lenny.
- Bye.
1214
00:52:08,733 --> 00:52:10,213
- Here she is, in one piece.
1215
00:52:10,213 --> 00:52:11,867
- Hi, Grandma.
- Hey, sweetheart.
1216
00:52:11,867 --> 00:52:13,651
- Hey.
1217
00:52:13,651 --> 00:52:15,000
Did you have a good time?
1218
00:52:15,000 --> 00:52:17,916
- Really great.
- Oh, good.
1219
00:52:17,916 --> 00:52:20,441
Thanks, Bernie.
That's wonderful.
1220
00:52:34,368 --> 00:52:35,847
Hello?
1221
00:52:35,847 --> 00:52:38,807
- It's Julie.
- What?
1222
00:52:40,722 --> 00:52:42,419
- Let me hear.
- No, no, no, no.
1223
00:52:42,419 --> 00:52:44,813
No, that, that,
that would be great. Um...
1224
00:52:44,813 --> 00:52:47,816
Oh, Friday night here, 7:00?
1225
00:52:47,816 --> 00:52:49,557
No, that's-that's,
um, that's perfect.
1226
00:52:49,557 --> 00:52:51,820
Just the three of us?
1227
00:52:51,820 --> 00:52:54,953
Yeah, that's,
that's, that's great.
1228
00:52:54,953 --> 00:52:57,347
Okay, um, yeah,
I'll see you then.
1229
00:52:57,347 --> 00:52:59,480
Okay, bye.
1230
00:52:59,480 --> 00:53:00,959
What just happened?
1231
00:53:00,959 --> 00:53:03,788
Yeah, she, uh, she wants
to come over Friday night.
1232
00:53:03,788 --> 00:53:05,442
You are back in business.
1233
00:53:05,442 --> 00:53:06,922
Right?
You are back in what?
1234
00:53:06,922 --> 00:53:08,663
- Business.
- That's right.
1235
00:53:08,663 --> 00:53:10,839
Okay. Do me a favor.
1236
00:53:10,839 --> 00:53:12,014
Let me handle dinner,
1237
00:53:12,014 --> 00:53:14,495
'cause romance is
kind of my thing.
1238
00:53:14,495 --> 00:53:16,540
- Romance is your thing?
- Yeah.
1239
00:53:16,540 --> 00:53:18,020
Okay, well,
I-I wish you would do that.
1240
00:53:18,020 --> 00:53:20,370
- Okay.
- Thank you, my friend.
1241
00:53:20,370 --> 00:53:22,024
Okay, this is it.
1242
00:53:22,024 --> 00:53:23,460
We are gonna do this, all right?
1243
00:53:23,460 --> 00:53:25,506
We are in it, and Julie's about
1244
00:53:25,506 --> 00:53:29,031
to find herself on the road
to Ro-Nardomance.
1245
00:53:30,772 --> 00:53:33,905
Nardomance. Buh-buh.
1246
00:53:33,905 --> 00:53:36,517
♪ Just kiss me once
and kiss me twice ♪
1247
00:53:36,517 --> 00:53:38,910
♪ Then kiss me once again
1248
00:53:38,910 --> 00:53:42,566
♪ It's been a long, long time
1249
00:53:44,002 --> 00:53:45,395
♪ Haven't felt like this...
1250
00:53:45,395 --> 00:53:46,701
Hi, Dad!
1251
00:53:46,701 --> 00:53:49,007
- Come on. Come in.
- Go.
1252
00:53:49,007 --> 00:53:51,967
All she's been talking about
is that dollhouse.
1253
00:53:51,967 --> 00:53:53,055
Yeah, I bet.
1254
00:53:53,055 --> 00:53:55,579
Wow.
1255
00:53:55,579 --> 00:53:57,494
You weren't kidding...
1256
00:53:57,494 --> 00:53:59,496
when you said
you spruced up the place.
1257
00:53:59,496 --> 00:54:03,457
Yeah, well, I know you always
wanted a bit of a refresh.
1258
00:54:03,457 --> 00:54:06,460
- So...
- Oh, my God.
1259
00:54:06,460 --> 00:54:09,637
- Oh, so this is the dollhouse.
Do you like it?
1260
00:54:09,637 --> 00:54:10,942
Okay, well...
1261
00:54:12,422 --> 00:54:14,294
It's amazing.
1262
00:54:15,382 --> 00:54:16,905
Okay.
Wow.
1263
00:54:16,905 --> 00:54:18,950
That was really delicious.
1264
00:54:18,950 --> 00:54:20,604
- Yeah?
- Yeah.
1265
00:54:20,604 --> 00:54:22,606
All right, well, here you go.
1266
00:54:22,606 --> 00:54:24,434
Oh. Okay.
1267
00:54:24,434 --> 00:54:25,957
Why not?
1268
00:54:25,957 --> 00:54:27,959
When did you learn
how to make martinis?
1269
00:54:27,959 --> 00:54:30,092
- Ah, cheers to you.
- Cheers.
1270
00:54:32,486 --> 00:54:33,835
Oh, my God.
1271
00:54:33,835 --> 00:54:36,359
Look at that.
1272
00:54:36,359 --> 00:54:37,534
Fireworks.
1273
00:54:37,534 --> 00:54:39,884
How lucky are we?
1274
00:54:47,805 --> 00:54:49,677
Wow.
1275
00:54:49,677 --> 00:54:51,592
Look at that.
1276
00:54:51,592 --> 00:54:55,509
That is actually pretty magical.
1277
00:54:55,509 --> 00:54:57,032
Yeah.
1278
00:54:57,032 --> 00:54:58,816
♪ Without you
1279
00:54:58,816 --> 00:55:03,038
♪ So kiss me once,
then kiss me twice ♪
1280
00:55:03,038 --> 00:55:05,388
♪ Then kiss me once again
1281
00:55:05,388 --> 00:55:07,564
♪ It's been a long time,
oh, yeah. ♪
1282
00:55:07,564 --> 00:55:09,349
Hey, I, um...
1283
00:55:10,611 --> 00:55:14,136
I-- Can we actually
just talk about something?
1284
00:55:14,136 --> 00:55:16,791
Uh, yeah.
1285
00:55:17,792 --> 00:55:19,402
Look, Bernie, I...
1286
00:55:19,402 --> 00:55:21,926
I know that this has been a...
1287
00:55:21,926 --> 00:55:25,495
really tough time
and I just, um...
1288
00:55:25,495 --> 00:55:28,629
And I know that it's only been
a couple weeks,
1289
00:55:28,629 --> 00:55:31,762
but I-I think it might be
worth thinking
1290
00:55:31,762 --> 00:55:36,724
about how this all
might work long-term.
1291
00:55:38,029 --> 00:55:39,422
Long-term?
1292
00:55:39,422 --> 00:55:40,902
Look, I don't mean forever.
1293
00:55:40,902 --> 00:55:42,469
Look, I don't,
1294
00:55:42,469 --> 00:55:43,644
I don't know
what's gonna happen,
1295
00:55:43,644 --> 00:55:45,515
I just--
1296
00:55:45,515 --> 00:55:48,431
Like, longer-term.
Like now.
1297
00:55:48,431 --> 00:55:50,172
You know, f-for instance,
1298
00:55:50,172 --> 00:55:53,044
I was thinking that maybe
you could take Eve
1299
00:55:53,044 --> 00:55:55,569
on the 23rd and the 24th?
1300
00:55:56,874 --> 00:56:00,704
Uh, uh, you mean,
a-actual Christmas Eve.
1301
00:56:00,704 --> 00:56:01,966
Yeah.
1302
00:56:01,966 --> 00:56:06,014
Yeah, it... seems
as though magically, um,
1303
00:56:06,014 --> 00:56:09,844
us taking time apart
has been the making of you two.
1304
00:56:09,844 --> 00:56:12,716
I mean, that's good news.
1305
00:56:12,716 --> 00:56:15,632
Though, sort of cloaked in bad.
1306
00:56:16,677 --> 00:56:19,070
Bernard, you're a good man.
1307
00:56:21,246 --> 00:56:22,552
Thank you for dinner.
1308
00:56:30,647 --> 00:56:32,040
Bye, Dad.
1309
00:56:33,128 --> 00:56:34,782
See you tomorrow, darling.
1310
00:56:40,962 --> 00:56:42,485
Sorry.
1311
00:56:42,485 --> 00:56:46,054
- I'm sorry, that was tough.
- Yeah, I know.
1312
00:56:46,054 --> 00:56:49,144
But the Eve news,
that's great, so...
1313
00:56:49,144 --> 00:56:50,667
You know, I really thought
1314
00:56:50,667 --> 00:56:52,147
the fireworks
were gonna work better.
1315
00:56:52,147 --> 00:56:54,932
Yeah, the fireworks
were pretty epic actually.
1316
00:56:54,932 --> 00:56:57,021
I mean, I-I thought
you had some other stuff?
1317
00:56:57,021 --> 00:57:00,068
Yeah, I did, but then Julie
kind of left
1318
00:57:00,068 --> 00:57:02,070
before I hit my stride.
1319
00:57:03,071 --> 00:57:04,899
Ta-da!
1320
00:57:04,899 --> 00:57:07,597
I mean, not too shabby, right?
1321
00:57:08,642 --> 00:57:09,773
Is that a bear?
1322
00:57:09,773 --> 00:57:11,949
It used to be.
1323
00:57:11,949 --> 00:57:14,125
And a fire?
We don't have a chimney.
1324
00:57:14,125 --> 00:57:15,518
I'm a genie.
1325
00:57:15,518 --> 00:57:16,563
Right.
1326
00:57:16,563 --> 00:57:17,651
Ooh, I should let the band go.
1327
00:57:17,651 --> 00:57:19,130
The band?
1328
00:57:19,130 --> 00:57:21,002
- Hey, guys, I--
Okay, here we go.
1329
00:57:21,002 --> 00:57:23,047
One, two, three, four.
1330
00:57:35,799 --> 00:57:37,801
What?
1331
00:57:37,801 --> 00:57:39,803
- What?
- It's Julie.
1332
00:57:39,803 --> 00:57:40,804
No.
1333
00:57:40,804 --> 00:57:42,719
It's Julie.
1334
00:57:42,719 --> 00:57:44,155
She went all the way downstairs
1335
00:57:44,155 --> 00:57:46,070
and she started thinking
about your Nardoness,
1336
00:57:46,070 --> 00:57:49,857
then she came all the way back
upstairs for-for this.
1337
00:57:49,857 --> 00:57:51,119
- Let's just...
- Do you think? Look--
1338
00:57:51,119 --> 00:57:52,555
- Ow! Don't do that.
- Yeah. Okay.
1339
00:57:52,555 --> 00:57:54,078
It's just good energy for ya.
1340
00:57:54,078 --> 00:57:55,079
- Okay.
- Yeah?
1341
00:57:55,079 --> 00:57:56,559
Oh, I should not be here.
1342
00:57:56,559 --> 00:57:57,995
- Okay, you know what?
- You, you--
1343
00:57:57,995 --> 00:57:59,562
I've got a date
with Tom Cruise tonight, so.
1344
00:57:59,562 --> 00:58:01,042
Okay, good.
Um, well, hey,
1345
00:58:01,042 --> 00:58:03,087
I wi-- I wish you were
at that cinema.
1346
00:58:03,087 --> 00:58:04,915
Thanks, Nardo. Good luck.
1347
00:58:04,915 --> 00:58:06,787
♪ Kiss me twice
1348
00:58:06,787 --> 00:58:08,832
♪ Kiss me once again
1349
00:58:08,832 --> 00:58:10,094
♪ It's been a long time
1350
00:58:10,094 --> 00:58:12,140
- ♪ Oh, yeah.
1351
00:58:13,707 --> 00:58:15,317
Bernard, there's smoke coming
through the vents.
1352
00:58:15,317 --> 00:58:16,666
Everything okay in there?
1353
00:58:19,974 --> 00:58:22,106
Oh.
1354
00:58:23,673 --> 00:58:25,022
Ah, Flora.
1355
00:58:25,022 --> 00:58:26,328
- Here we go!
And now,
1356
00:58:26,328 --> 00:58:27,634
for your feature presentation.
1357
00:58:27,634 --> 00:58:28,852
Here we go, here we go.
1358
00:58:28,852 --> 00:58:31,246
Here we go. Woo-hoo!
1359
00:58:33,814 --> 00:58:35,859
Buddy, you're lucky
we got here in time.
1360
00:58:35,859 --> 00:58:38,601
What are you doing with
an open fire in there anyways?
1361
00:58:38,601 --> 00:58:39,820
That's completely illegal.
1362
00:58:41,212 --> 00:58:43,214
Hey, Ricky. The Mona Lisa.
1363
00:58:43,214 --> 00:58:45,695
It's missing, ain't it?
1364
00:58:45,695 --> 00:58:47,697
Yeah.
1365
00:58:47,697 --> 00:58:49,046
I-Is it?
1366
00:58:49,046 --> 00:58:51,701
- Yeah.
- It's right there.
1367
00:58:51,701 --> 00:58:54,748
I wish I could swap
the jersey back.
1368
00:58:54,748 --> 00:58:58,186
Give it to me,
Mr. Thomas Cruise Control.
1369
00:59:00,188 --> 00:59:01,624
Come on, lock up, baby.
1370
00:59:05,193 --> 00:59:07,891
You okay, buddy?
1371
00:59:11,939 --> 00:59:13,244
Wow, Bernie.
1372
00:59:13,244 --> 00:59:15,072
Been a busy night, huh?
1373
00:59:15,072 --> 00:59:17,031
Yeah, it sure has.
1374
00:59:19,468 --> 00:59:22,210
Hey, we'll get you out, buddy.
1375
00:59:22,210 --> 00:59:24,647
- Stay strong.
1376
00:59:39,314 --> 00:59:40,924
Okay, kid.
1377
00:59:40,924 --> 00:59:43,231
The good news is that
it's gonna take a bit
1378
00:59:43,231 --> 00:59:45,973
to extradite you to France, so...
1379
00:59:45,973 --> 00:59:49,759
you'll be here in a nice, warm
American cell over Christmas.
1380
00:59:49,759 --> 00:59:52,414
- Mm-hmm.
- It's not very good news.
1381
00:59:52,414 --> 00:59:54,938
I mean, if...
1382
00:59:54,938 --> 00:59:56,723
if I miss Christmas,
1383
00:59:56,723 --> 00:59:58,333
my life is over.
1384
00:59:58,333 --> 01:00:02,729
Missing Christmas is the least
of your problems, buddy.
1385
01:00:03,730 --> 01:00:07,777
Do you know anything about
the French penal system?
1386
01:00:07,777 --> 01:00:09,039
Uh, n-no.
1387
01:00:09,039 --> 01:00:12,086
Think Texas Chainsaw Massacre
1388
01:00:12,086 --> 01:00:17,134
where everyone is dressed
like Inspector Clouseau.
1389
01:00:17,134 --> 01:00:19,702
- This can't be happening.
- It's happening,
1390
01:00:19,702 --> 01:00:22,792
but the solution is
quite simple.
1391
01:00:22,792 --> 01:00:26,013
All you got to do...
Look at me, look at me.
1392
01:00:27,754 --> 01:00:30,017
Tell me the truth. Come on.
1393
01:00:32,193 --> 01:00:34,412
Okay, okay.
1394
01:00:34,412 --> 01:00:36,153
Now we're talking.
1395
01:00:36,153 --> 01:00:38,721
Okay. Okay.
1396
01:00:38,721 --> 01:00:41,158
The-the truth is...
1397
01:00:41,158 --> 01:00:43,204
I had an accomplice.
1398
01:00:45,162 --> 01:00:47,861
Officer Pepper to the bullpen.
1399
01:00:49,036 --> 01:00:51,342
Wow. Look at these digs.
1400
01:00:51,342 --> 01:00:53,127
You do okay, don't you?
1401
01:00:53,127 --> 01:00:54,998
- Is that the bad guy?
- What?
1402
01:00:54,998 --> 01:00:57,479
Nardo, I am here!
I am in the building!
1403
01:00:57,479 --> 01:00:59,263
Eagle has landed.
1404
01:00:59,263 --> 01:01:01,004
- Nardo, I am in the building.
Ma'am. Ma'am.
1405
01:01:01,004 --> 01:01:03,833
- Please don't do that.
- Got it.
1406
01:01:03,833 --> 01:01:06,140
I thought that's
what it was there for.
1407
01:01:06,140 --> 01:01:09,099
So sor-- [gasps] Wha--
You guys both have guns.
1408
01:01:09,099 --> 01:01:10,535
I just have my dagger.
1409
01:01:10,535 --> 01:01:12,886
- What? No. Put your hands up!
1410
01:01:12,886 --> 01:01:14,496
Oh, that's nice.
1411
01:01:18,456 --> 01:01:19,762
Quit screwing around.
1412
01:01:19,762 --> 01:01:20,763
Take your hat off.
1413
01:01:20,763 --> 01:01:21,938
Okay. I'll do that.
1414
01:01:21,938 --> 01:01:24,288
Commencing interview.
1415
01:01:25,594 --> 01:01:27,814
- Is-is this for me?
- Okay.
1416
01:01:27,814 --> 01:01:29,206
Thank you very much.
1417
01:01:29,206 --> 01:01:31,034
You're welcome.
1418
01:01:32,427 --> 01:01:33,384
Name.
1419
01:01:33,384 --> 01:01:35,169
- Mine?
- Yes.
1420
01:01:35,169 --> 01:01:36,431
Oh, okay.
1421
01:01:36,431 --> 01:01:40,130
Hi, there, um,
Flora Gwendolen Locheed,
1422
01:01:40,130 --> 01:01:43,568
uh, Firepit McAllister Cruise.
1423
01:01:43,568 --> 01:01:46,354
Is that, is that a "Cruz"
with a "U-Z"?
1424
01:01:46,354 --> 01:01:47,964
- S-E.
- S-E.
1425
01:01:47,964 --> 01:01:50,793
- As in, as in Tom.
- Okay.
1426
01:01:50,793 --> 01:01:52,534
Date of birth.
1427
01:01:52,534 --> 01:01:56,886
Let's see, it's second day of
the Feast of Angus the Fierce.
1428
01:01:56,886 --> 01:01:59,410
Yes. Second day. -But
what year of the second day?
1429
01:01:59,410 --> 01:02:02,326
- Oh, geez.
- I need a month. I need a year.
1430
01:02:02,326 --> 01:02:05,852
You know what?
I'm gonna say 2,152 years ago
1431
01:02:05,852 --> 01:02:08,463
is probably...
1432
01:02:08,463 --> 01:02:11,074
I think
that's pretty darn close.
1433
01:02:12,075 --> 01:02:17,472
Okay, we're gonna put down 1969
from the looks of it.
1434
01:02:18,473 --> 01:02:20,170
- Okay.
- Okay.
1435
01:02:20,170 --> 01:02:22,825
- What's your profession?
- How do I--
1436
01:02:22,825 --> 01:02:25,610
Well, okay, I guess
the honest answer would be...
1437
01:02:25,610 --> 01:02:27,525
I, you know, dabbled
in a little bit of
1438
01:02:27,525 --> 01:02:30,398
being a warrior/hunter-gatherer,
1439
01:02:30,398 --> 01:02:33,923
but now, really, I strictly
just, uh, I'm a genie.
1440
01:02:33,923 --> 01:02:36,099
Uh, what was the last part?
1441
01:02:36,099 --> 01:02:39,233
Uh, but now
I'm, uh, just a genie.
1442
01:02:39,233 --> 01:02:41,104
Okay.
1443
01:02:42,889 --> 01:02:44,412
You believe that you're a genie?
1444
01:02:44,412 --> 01:02:46,327
Well, I know I'm a genie.
1445
01:02:46,327 --> 01:02:49,025
- You know you're a genie?
- Yes, because I'm a genie.
1446
01:02:50,026 --> 01:02:51,593
Uh, so, what kind of
prescription drugs
1447
01:02:51,593 --> 01:02:52,637
are you on now?
1448
01:02:52,637 --> 01:02:54,030
Ooh.
1449
01:02:54,030 --> 01:02:55,336
I don't know.
What have you got?
1450
01:02:55,336 --> 01:02:57,033
What are you offering?
1451
01:02:58,643 --> 01:03:00,515
Okay, look, uh...
1452
01:03:00,515 --> 01:03:02,473
I'm gonna be honest with you.
1453
01:03:02,473 --> 01:03:05,563
I don't know if this is
some kind of bit you're doing,
1454
01:03:05,563 --> 01:03:09,176
you're crazy, or what, but...
1455
01:03:09,176 --> 01:03:10,438
I want to run with this
for a second.
1456
01:03:10,438 --> 01:03:12,396
- Okay?
- Okay.
1457
01:03:12,396 --> 01:03:14,485
So you are this magical genie.
1458
01:03:14,485 --> 01:03:17,314
- That's correct.
- So, if that's the case,
1459
01:03:17,314 --> 01:03:19,360
you have to know exactly
1460
01:03:19,360 --> 01:03:22,624
what you and your friend Bernard
are in for with prison.
1461
01:03:22,624 --> 01:03:24,582
Okay? You're gonna be stuck
1462
01:03:24,582 --> 01:03:27,368
in a little square box
for eternity.
1463
01:03:28,630 --> 01:03:30,545
No friends.
1464
01:03:30,545 --> 01:03:32,199
No family.
1465
01:03:32,199 --> 01:03:34,288
No freedom.
1466
01:03:34,288 --> 01:03:37,334
How does that sound to you?
1467
01:03:40,598 --> 01:03:42,513
Familiar.
1468
01:03:59,487 --> 01:04:01,358
Get ready, buddy boy.
1469
01:04:01,358 --> 01:04:03,491
December 23.
1470
01:04:03,491 --> 01:04:05,536
Guess where you're going?
1471
01:04:05,536 --> 01:04:07,538
JFK.
1472
01:04:07,538 --> 01:04:10,715
We're transferring you
and Ms. McAllister to France
1473
01:04:10,715 --> 01:04:13,109
immediately.
1474
01:04:13,109 --> 01:04:15,590
Goodbye. Arrivederci.
1475
01:04:15,590 --> 01:04:18,245
Adios. Salaam alaikum salaam.
1476
01:04:20,421 --> 01:04:22,989
Right, well, I-I guess we're
just gonna have to live
1477
01:04:22,989 --> 01:04:25,034
with the consequences
of our actions.
1478
01:04:25,034 --> 01:04:28,255
Right? Just-just two crooks
1479
01:04:28,255 --> 01:04:30,039
in the back of
a high-security van,
1480
01:04:30,039 --> 01:04:32,389
wishing they'd never got greedy.
1481
01:04:32,389 --> 01:04:34,957
You're funny, that's
what I like about you, Bernard.
1482
01:04:34,957 --> 01:04:37,568
Like, as if we're gonna put you
both in the same vehicle
1483
01:04:37,568 --> 01:04:40,745
for hours so you could get
your story straight.
1484
01:04:40,745 --> 01:04:43,574
What kind of idiots
do you think we are?
1485
01:04:45,402 --> 01:04:46,534
Right.
1486
01:04:46,534 --> 01:04:49,189
Hey. Get him out.
1487
01:04:55,369 --> 01:04:57,110
Hmm.
1488
01:05:09,818 --> 01:05:12,081
Flora!
1489
01:05:12,081 --> 01:05:14,475
I wish we could swap back!
1490
01:05:14,475 --> 01:05:16,477
Oh, so now
you want to talk, huh?
1491
01:05:23,049 --> 01:05:24,528
Hey, hey.
1492
01:05:24,528 --> 01:05:25,573
- All right, come on.
- Flora, it's me, it's Bernie.
1493
01:05:25,573 --> 01:05:27,357
I wish we could swap back.
1494
01:05:27,357 --> 01:05:29,055
- I wish we could swap back.
Hey, buddy, buddy.
1495
01:05:29,055 --> 01:05:30,621
I wish we could
swap that painting back.
1496
01:05:30,621 --> 01:05:31,622
Get him out of here.
1497
01:05:35,278 --> 01:05:37,106
Seriously.
1498
01:05:37,106 --> 01:05:39,108
- You okay?
- Yeah, thanks.
1499
01:05:39,108 --> 01:05:40,196
Wow.
1500
01:05:46,072 --> 01:05:47,334
- Yeah?
Detective Perez,
1501
01:05:47,334 --> 01:05:49,031
we have the French.
1502
01:05:49,031 --> 01:05:51,512
- The French? Put 'em on.
- Yeah.
1503
01:05:54,689 --> 01:05:56,386
Bonjour.
1504
01:06:01,348 --> 01:06:04,177
Bring me the painting!
1505
01:06:05,265 --> 01:06:07,267
It's not a painting, sir.
1506
01:06:07,267 --> 01:06:09,138
I know it's not a painting.
1507
01:06:09,138 --> 01:06:11,227
It's the painting.
1508
01:06:11,227 --> 01:06:14,317
The most valuable painting
in the world.
1509
01:06:14,317 --> 01:06:16,015
You're not gonna
like this, boss.
1510
01:06:18,495 --> 01:06:19,757
It's a jersey.
1511
01:06:23,109 --> 01:06:25,285
I'm gonna have to kill someone.
1512
01:06:27,765 --> 01:06:30,464
- That was close.
- Way too close.
1513
01:06:30,464 --> 01:06:32,335
We could've been fairly
and squarely screwed.
1514
01:06:32,335 --> 01:06:34,076
The wishing has to stop, right?
1515
01:06:34,076 --> 01:06:35,860
Well, yeah, maybe.
1516
01:06:35,860 --> 01:06:37,427
- Except...
- Except what?
1517
01:06:37,427 --> 01:06:38,863
Well, I mean,
except Julie and Eve
1518
01:06:38,863 --> 01:06:40,343
are gonna arrive at mine
any minute.
1519
01:06:40,343 --> 01:06:41,692
Okay, that's okay.
I mean, this is like
1520
01:06:41,692 --> 01:06:44,304
classic Flora and Nardo stuff, right?
1521
01:06:44,304 --> 01:06:47,350
I mean, kicking names
and taking butts.
1522
01:06:47,350 --> 01:06:48,743
This is what we do.
1523
01:06:50,701 --> 01:06:52,355
- Uh...
- Okay.
1524
01:06:52,355 --> 01:06:54,183
So, yeah, they're nearly here, so...
1525
01:06:54,183 --> 01:06:56,142
- Okay, okay. What do we do?
- So...
1526
01:06:56,142 --> 01:06:58,187
Oh, uh...
1527
01:06:58,187 --> 01:07:00,450
Just wondered if you could
maybe go invisible.
1528
01:07:00,450 --> 01:07:01,886
You know, just...
1529
01:07:01,886 --> 01:07:03,236
- Just-- Yeah.
- No, that's-- No, of course.
1530
01:07:03,236 --> 01:07:04,541
That's the right thing.
1531
01:07:04,541 --> 01:07:06,761
- Okay, good luck.
- Thank you.
1532
01:07:18,512 --> 01:07:20,383
Bye, Grandma.
1533
01:07:24,605 --> 01:07:26,476
- Hey, hey, sweetie.
- Dad!
1534
01:07:26,476 --> 01:07:28,652
Ah.
1535
01:07:28,652 --> 01:07:30,567
- How you doing? Yeah?
- Good.
1536
01:07:30,567 --> 01:07:32,569
- Hey.
- Hey, um, all right.
1537
01:07:32,569 --> 01:07:34,180
Well, I'll leave you to it.
1538
01:07:34,180 --> 01:07:36,878
- Thank you.
- Have a good time, you two.
1539
01:07:36,878 --> 01:07:38,445
- Yeah. Uh, you, too.
- Bye, Mom.
1540
01:07:38,445 --> 01:07:40,403
Yeah.
1541
01:07:43,580 --> 01:07:45,234
What you got in the bag, huh?
1542
01:07:45,234 --> 01:07:47,236
You look so cute in this jumper.
1543
01:07:47,236 --> 01:07:48,368
- Thank you.
- Where'd you get it?
1544
01:07:48,368 --> 01:07:49,891
Oh, Grandma got it for me.
1545
01:07:49,891 --> 01:07:51,414
Grandma got it for you.
Did you get me anything?
1546
01:07:51,414 --> 01:07:53,808
Mm. Sorry.
1547
01:08:01,381 --> 01:08:02,947
This is the big chimney, right?
1548
01:08:02,947 --> 01:08:05,602
How many little chimneys
can you put there?
1549
01:08:05,602 --> 01:08:07,865
You have to make sure you don't
tell Mum that we've exclusively
1550
01:08:07,865 --> 01:08:09,824
been eating sugar
for the last 48 hours.
1551
01:08:09,824 --> 01:08:11,478
I won't.
1552
01:08:11,478 --> 01:08:12,827
I can keep a secret.
1553
01:08:12,827 --> 01:08:14,437
I never told Mom
about you smoking
1554
01:08:14,437 --> 01:08:15,612
when she was
at her high school reunion.
1555
01:08:15,612 --> 01:08:17,962
BERNARD and FLORA:
Oh!
1556
01:08:17,962 --> 01:08:19,834
Burn.
1557
01:08:19,834 --> 01:08:22,315
But you still kind of
keep things from me.
1558
01:08:22,315 --> 01:08:24,317
Me? What are you talking about?
1559
01:08:24,317 --> 01:08:25,622
I'm your dad.
I tell you everything.
1560
01:08:25,622 --> 01:08:27,189
Dad, all of a sudden,
1561
01:08:27,189 --> 01:08:29,757
there's a random lady
living in our house?
1562
01:08:31,672 --> 01:08:33,587
Oh, she's good. Real good.
1563
01:08:34,762 --> 01:08:37,808
Okay. Well, I mean,
the-the truth...
1564
01:08:37,808 --> 01:08:38,809
I mean, do you want to
do the honors?
1565
01:08:38,809 --> 01:08:40,289
You're the boss.
1566
01:08:40,289 --> 01:08:42,726
Yeah, of course.
I forget that sometimes.
1567
01:08:42,726 --> 01:08:44,293
Okay, I'm gonna tell her.
I'm gonna tell you.
1568
01:08:44,293 --> 01:08:45,555
- Listen, okay.
- Mm-hmm.
1569
01:08:45,555 --> 01:08:47,296
So, um...
1570
01:08:47,296 --> 01:08:48,819
Flora here, fabulous Flora...
1571
01:08:48,819 --> 01:08:50,908
- Oh, thank you.
- Thank you.
1572
01:08:54,477 --> 01:08:55,783
She's a genie.
1573
01:08:55,783 --> 01:08:57,524
Ta-da.
1574
01:08:57,524 --> 01:08:59,221
Dad, I'm eight.
1575
01:08:59,221 --> 01:09:00,788
You got to come up
with something better than that.
1576
01:09:00,788 --> 01:09:02,529
- No, it's true.
- That's a tough cookie.
1577
01:09:02,529 --> 01:09:04,313
- Wow.
- She is. She really is.
1578
01:09:04,313 --> 01:09:06,359
So, Flora, you're a genie?
1579
01:09:06,359 --> 01:09:07,882
- I am.
- So, in that case,
1580
01:09:07,882 --> 01:09:09,840
you must have
a magic flying carpet.
1581
01:09:09,840 --> 01:09:12,582
- Funny you should mention that.
1582
01:09:28,381 --> 01:09:30,818
- Hey, should we have some fun?
- Yeah!
1583
01:09:42,917 --> 01:09:44,397
Let's go, let's go!
1584
01:09:47,269 --> 01:09:48,749
Yeah!
1585
01:09:50,751 --> 01:09:52,709
Oh, oh, oh,
look at this guy. Wait.
1586
01:09:53,797 --> 01:09:55,277
- Go home!
1587
01:09:55,277 --> 01:09:57,758
- It's Christmas!
- Go home!
1588
01:10:01,109 --> 01:10:03,024
Whoa!
Did you see his face?
1589
01:10:17,125 --> 01:10:19,954
- Ready to go to Grandma's?
- Mm-hmm.
1590
01:10:23,697 --> 01:10:25,655
Thank you, Flora.
1591
01:10:25,655 --> 01:10:27,353
That was the best day
of her life.
1592
01:10:37,014 --> 01:10:41,410
So, you've done everything
for Julie and Eve.
1593
01:10:41,410 --> 01:10:43,630
I was just wondering
if there's maybe something
1594
01:10:43,630 --> 01:10:46,023
that you want for Christmas.
1595
01:10:47,808 --> 01:10:49,766
Well, you know what?
I-I did have
1596
01:10:49,766 --> 01:10:51,464
one or two little thoughts.
1597
01:10:52,465 --> 01:10:54,771
And finally,
a charming Christmas story.
1598
01:10:54,771 --> 01:10:57,121
This evening,
the Bowery Mission received
1599
01:10:57,121 --> 01:10:59,515
an unexpected donation
from Oliver Flaxman,
1600
01:10:59,515 --> 01:11:02,388
owner of New York's own
Flaxman's Auction House.
1601
01:11:02,388 --> 01:11:04,955
The check for $100 million
makes up
1602
01:11:04,955 --> 01:11:07,523
the entirety of
Flaxman's personal fortune,
1603
01:11:07,523 --> 01:11:09,656
and it will go towards
feeding and caring
1604
01:11:09,656 --> 01:11:11,135
for the unhoused this Christmas.
1605
01:11:11,135 --> 01:11:13,442
We go down to
Flaxman's Auctions now,
1606
01:11:13,442 --> 01:11:15,575
where a grateful crowd
has gathered.
1607
01:11:15,575 --> 01:11:17,011
Mr. Oliver Flaxman?
1608
01:11:18,360 --> 01:11:19,970
- Uh, yes.
- What made you make
1609
01:11:19,970 --> 01:11:22,930
such an incredibly
generous gesture?
1610
01:11:22,930 --> 01:11:24,801
What gesture?
1611
01:11:24,801 --> 01:11:26,499
Oh, my God. -REPORTER: Well,
the Bowery Mission just received
1612
01:11:26,499 --> 01:11:29,806
a $100 million charity check
from you. -Oh, wait.
1613
01:11:29,806 --> 01:11:32,722
Which was just deposited
to help feed the unhoused
1614
01:11:32,722 --> 01:11:33,854
- this Christmas.
1615
01:11:33,854 --> 01:11:35,812
That's right.
1616
01:11:35,812 --> 01:11:38,032
Well, you've become a national
hero because of your generosity.
1617
01:11:38,032 --> 01:11:40,034
I have?
1618
01:11:40,034 --> 01:11:41,644
Could I, could I just have
a moment?
1619
01:11:41,644 --> 01:11:42,819
Absolutely.
1620
01:11:42,819 --> 01:11:45,474
- Yeah.
- You suck. Boo!
1621
01:11:45,474 --> 01:11:46,649
- Boo.
1622
01:11:46,649 --> 01:11:47,998
And what a wonderful story
that is.
1623
01:11:47,998 --> 01:11:49,043
- That's it for tonight.
1624
01:11:49,043 --> 01:11:50,958
From all of us here, goodbye
1625
01:11:50,958 --> 01:11:53,134
- and very merry Christmas Eve.
- That's the way. Nicely done.
1626
01:11:54,135 --> 01:11:57,181
Uh...
you got to be kidding me.
1627
01:11:57,181 --> 01:12:01,055
This is it. Best present ever.
1628
01:12:01,055 --> 01:12:02,535
What do you think?
Do you like it?
1629
01:12:02,535 --> 01:12:03,666
- I-- Well, uh, come on.
1630
01:12:05,015 --> 01:12:06,408
I don't know,
when-when we first met,
1631
01:12:06,408 --> 01:12:07,757
I was, I was just...
1632
01:12:07,757 --> 01:12:09,498
I was the most unhappy man
in the world.
1633
01:12:09,498 --> 01:12:12,458
I'd-I'd lost everything,
but at least I have Eve back.
1634
01:12:12,458 --> 01:12:13,676
Yeah.
1635
01:12:13,676 --> 01:12:15,635
Now, I'm...
1636
01:12:15,635 --> 01:12:17,419
you know,
I'm-I'm so much better,
1637
01:12:17,419 --> 01:12:20,596
so I-I wanted to get you
something special for Christmas.
1638
01:12:20,596 --> 01:12:22,206
And you have. I mean,
I have everything
1639
01:12:22,206 --> 01:12:24,687
I could ever want.
1640
01:12:24,687 --> 01:12:27,211
Well, not quite everything.
1641
01:12:27,211 --> 01:12:29,692
Did-did you see the card
that came with it?
1642
01:12:29,692 --> 01:12:32,695
Oh. What?
1643
01:12:32,695 --> 01:12:34,697
Oh.
1644
01:12:38,484 --> 01:12:40,442
Please be a hot chocolate
gift certificate.
1645
01:12:40,442 --> 01:12:41,878
- Please.
- Just read the card.
1646
01:12:41,878 --> 01:12:42,966
Read the card.
1647
01:12:42,966 --> 01:12:44,881
Ah.
1648
01:12:44,881 --> 01:12:46,622
That's great.
1649
01:12:54,064 --> 01:12:55,414
I...
1650
01:13:00,723 --> 01:13:03,639
We're equals, Flora.
1651
01:13:03,639 --> 01:13:07,600
Now, how can things go well
for me and not for both of us?
1652
01:13:10,994 --> 01:13:13,997
I don't think I remember
how to have my own life.
1653
01:13:16,217 --> 01:13:18,437
I think you'll get
the hang of it.
1654
01:13:19,568 --> 01:13:22,223
And I thought
the sweatshirt was good.
1655
01:13:22,223 --> 01:13:24,617
- I mean, mm...
1656
01:13:24,617 --> 01:13:26,619
- I mean, it is.
1657
01:13:29,317 --> 01:13:31,841
Yeah, that's, um,
that's my last wish.
1658
01:13:32,799 --> 01:13:35,584
How do you,
how do you want to do it?
1659
01:13:35,584 --> 01:13:38,587
Well, it comes with a bit of...
of good news.
1660
01:13:38,587 --> 01:13:41,982
Um, when a genie goes,
1661
01:13:41,982 --> 01:13:44,985
you know, usually people realize
that they forgot something,
1662
01:13:44,985 --> 01:13:47,770
so when I go,
1663
01:13:47,770 --> 01:13:50,643
you're still allowed
three wishes.
1664
01:13:50,643 --> 01:13:53,602
No, that's where the three
wishes thing comes from.
1665
01:13:53,602 --> 01:13:56,300
That's where the three wishes
thing comes from.
1666
01:13:56,300 --> 01:13:59,608
You-you got any ideas?
1667
01:13:59,608 --> 01:14:02,611
You know, I think
the whole point is that
1668
01:14:02,611 --> 01:14:05,179
you'll know what you need
when it happens.
1669
01:14:06,223 --> 01:14:09,009
So I'm just gonna leave that
to you, my friend.
1670
01:14:22,065 --> 01:14:24,241
Should I do it?
1671
01:14:25,765 --> 01:14:27,636
- Do it. Do it.
- Do it?
1672
01:14:27,636 --> 01:14:29,203
Okay.
1673
01:14:34,121 --> 01:14:35,992
I guess this is...
1674
01:14:35,992 --> 01:14:37,994
this is the end.
1675
01:14:37,994 --> 01:14:39,822
Yeah, I'm...
out of here.
1676
01:14:39,822 --> 01:14:42,216
- Where are you gonna go?
- Uh...
1677
01:14:42,216 --> 01:14:45,175
you know, I'm still
kind of mulling that over.
1678
01:14:45,175 --> 01:14:47,264
I've actually thought
about going home.
1679
01:14:47,264 --> 01:14:50,006
Some unfinished business
with a, uh,
1680
01:14:50,006 --> 01:14:52,182
- sorcerer from hell.
- Yeah, but
1681
01:14:52,182 --> 01:14:54,054
you can't go back in time.
That's rule number one.
1682
01:14:54,054 --> 01:14:56,578
Uh, actually, that's...
1683
01:14:56,578 --> 01:14:59,276
How do I put--?
That's not 100% true.
1684
01:14:59,276 --> 01:15:02,628
For, as far as genie rule
number one, really,
1685
01:15:02,628 --> 01:15:04,760
you-you tell the boss
that, you know,
1686
01:15:04,760 --> 01:15:06,849
time travel is
out of the question
1687
01:15:06,849 --> 01:15:08,938
because it's,
it's really dangerous.
1688
01:15:08,938 --> 01:15:10,984
So it's for your protection
and also
1689
01:15:10,984 --> 01:15:14,204
'cause people make horrible
decisions usually, so...
1690
01:15:14,204 --> 01:15:16,206
But, I mean, is it literally
1691
01:15:16,206 --> 01:15:18,948
out of the question? No.
1692
01:15:18,948 --> 01:15:20,602
It's not.
1693
01:15:20,602 --> 01:15:23,213
Right, so I could just
wish you back home?
1694
01:15:23,213 --> 01:15:25,259
Well, I don't know, but, I mean,
1695
01:15:25,259 --> 01:15:28,044
I'm still kind of
considering my options.
1696
01:15:28,044 --> 01:15:30,220
I mean, really,
anything could happen.
1697
01:15:30,220 --> 01:15:32,788
You know, I could end up
in Los Angeles with this guy.
1698
01:15:32,788 --> 01:15:34,877
-You know, just
sitting by a pool. We don't,
1699
01:15:34,877 --> 01:15:36,879
we don't know, right?
1700
01:15:36,879 --> 01:15:40,143
Oh, you know what? I almost...
1701
01:15:40,143 --> 01:15:41,884
This is for you.
1702
01:15:41,884 --> 01:15:43,930
And I know I said
1703
01:15:43,930 --> 01:15:46,193
that your final three wishes
1704
01:15:46,193 --> 01:15:48,978
are entirely up to you,
and that's-that's true,
1705
01:15:48,978 --> 01:15:52,199
but maybe consider this
like a hint
1706
01:15:52,199 --> 01:15:55,071
at what one of the wishes
could be.
1707
01:16:02,862 --> 01:16:04,428
So what's it mean?
1708
01:16:04,428 --> 01:16:06,605
We'll get to that in a minute.
1709
01:16:07,823 --> 01:16:10,086
Okay, I want to say
something to you.
1710
01:16:10,086 --> 01:16:12,393
Uh... and
1711
01:16:12,393 --> 01:16:14,917
I just think it's important
that you really hear me.
1712
01:16:14,917 --> 01:16:17,050
So years from now,
1713
01:16:17,050 --> 01:16:19,052
when you're old,
1714
01:16:19,052 --> 01:16:22,316
and gray, and probably
doughy in the middle.
1715
01:16:22,316 --> 01:16:23,926
When you're sitting around
1716
01:16:23,926 --> 01:16:25,885
reading stories
about my old pal,
1717
01:16:25,885 --> 01:16:27,800
JC, in-in your,
1718
01:16:27,800 --> 01:16:29,279
in your "Bibble" and--
1719
01:16:29,279 --> 01:16:32,282
- It's Bible, but...
- Whatever.
1720
01:16:32,282 --> 01:16:34,284
When you come to the phrase,
1721
01:16:34,284 --> 01:16:36,939
"The multitude gathered,"
1722
01:16:36,939 --> 01:16:39,463
I want you to remember
1723
01:16:39,463 --> 01:16:42,466
that one of 'em found you
1724
01:16:42,466 --> 01:16:46,296
to be the very best friend
that she'd ever had.
1725
01:16:47,471 --> 01:16:49,386
Okay? And, uh,
1726
01:16:49,386 --> 01:16:51,867
I never really
trusted people because...
1727
01:16:51,867 --> 01:16:54,130
they're greedy
and they're selfish.
1728
01:16:57,177 --> 01:16:59,092
But, Bernard,
1729
01:16:59,092 --> 01:17:02,182
that's not ever you.
1730
01:17:08,449 --> 01:17:11,234
This is all getting
a bit too emotional.
1731
01:17:11,234 --> 01:17:13,889
I-I-I wish you'd just go.
1732
01:17:13,889 --> 01:17:16,239
No, no, no, no, no, no, no.
I was, I was just--
1733
01:17:27,207 --> 01:17:28,991
- It's so weird.
- I know.
1734
01:17:28,991 --> 01:17:31,951
I can't believe she just left.
She just took off?
1735
01:17:31,951 --> 01:17:33,822
Well, I mean, she didn't
so much as leave.
1736
01:17:33,822 --> 01:17:35,345
She sort of disappeared,
you know?
1737
01:17:35,345 --> 01:17:36,999
I thought we had a, you know--
She didn't say,
1738
01:17:36,999 --> 01:17:38,348
she didn't say,
she didn't say goodbye.
1739
01:17:38,348 --> 01:17:40,263
I know.
It's a complicated situation.
1740
01:17:40,263 --> 01:17:42,483
The weird thing is
she left this thing for me
1741
01:17:42,483 --> 01:17:44,833
and I-I can't make
head nor tail of it.
1742
01:17:44,833 --> 01:17:47,401
- What? It's a number.
- I know, but...
1743
01:17:47,401 --> 01:17:49,969
Maybe it's a...
international phone number.
1744
01:17:49,969 --> 01:17:53,015
Yeah, that's a good idea
actually. Like a plus four-four?
1745
01:17:53,015 --> 01:17:54,887
I don't know what that means.
1746
01:17:56,062 --> 01:17:58,064
We're sorry
your call cannot be completed.
1747
01:17:58,064 --> 01:17:59,935
- No.
- Oh!
1748
01:17:59,935 --> 01:18:02,242
It's a lottery number.
She had a vision.
1749
01:18:02,242 --> 01:18:04,766
We're gonna be rich.
1750
01:18:04,766 --> 01:18:06,028
We'll just wait until
the drawing. -Wait, hold on.
1751
01:18:06,028 --> 01:18:07,943
- Hold on. Pass me that pad.
- What?
1752
01:18:07,943 --> 01:18:10,032
- This?
- Yeah.
1753
01:18:14,428 --> 01:18:16,212
Oh, look at that.
You're doing math.
1754
01:18:16,212 --> 01:18:19,215
I-- You never think you're
gonna use it and then you...
1755
01:18:22,828 --> 01:18:25,178
You're a genius.
I could kiss you. -What?
1756
01:18:25,178 --> 01:18:26,962
- What? What happened?
- Good night. Good night!
1757
01:18:26,962 --> 01:18:28,268
Are we gonna win money?
1758
01:18:28,268 --> 01:18:30,749
Just let me wet my beak.
1759
01:18:32,489 --> 01:18:34,056
Flora,
1760
01:18:34,056 --> 01:18:36,102
my dear friend,
1761
01:18:36,102 --> 01:18:39,975
for the first
of my last three wishes,
1762
01:18:39,975 --> 01:18:42,108
I wish
1763
01:18:42,108 --> 01:18:44,240
I was back
to the very beginning.
1764
01:18:46,416 --> 01:18:48,941
♪ Little darlin'
1765
01:18:48,941 --> 01:18:51,508
♪ Don't you cry
1766
01:18:51,508 --> 01:18:56,252
♪ You know I tried to be there
with you by and by ♪
1767
01:18:56,252 --> 01:18:59,908
♪ When everything
is goin' wrong ♪
1768
01:18:59,908 --> 01:19:02,911
♪ Now don't you cry
1769
01:19:02,911 --> 01:19:04,565
♪ I'm wishin'
1770
01:19:05,609 --> 01:19:08,134
Bernard, this is Henry Hackford
1771
01:19:08,134 --> 01:19:10,310
of the Metropolitan Museum
of Art.
1772
01:19:10,310 --> 01:19:12,007
Ah, yes.
An honor to meet you, sir.
1773
01:19:12,007 --> 01:19:13,443
Nice to meet you, too.
1774
01:19:13,443 --> 01:19:15,271
I'd like you to take him
through your new catalog.
1775
01:19:15,271 --> 01:19:17,491
Yes, of course.
1776
01:19:17,491 --> 01:19:19,885
I'd love to oblige,
but I'm afraid
1777
01:19:19,885 --> 01:19:22,191
taking my daughter out for her
birthday is far more important
1778
01:19:22,191 --> 01:19:25,455
than following
the orders of a slimy,
1779
01:19:25,455 --> 01:19:28,415
nasty, seedy, supercilious,
1780
01:19:28,415 --> 01:19:31,287
gloating, ghastly, greedy
rip-off merchant like you.
1781
01:19:31,287 --> 01:19:33,942
So goodbye.
1782
01:19:33,942 --> 01:19:35,857
Have a very Merry Christmas.
1783
01:19:35,857 --> 01:19:38,338
And, oh, of course, I quit.
1784
01:19:38,338 --> 01:19:41,558
But, hey, you can keep
the ugly bear. -
1785
01:19:41,558 --> 01:19:45,084
♪ I wish that everything
1786
01:19:45,084 --> 01:19:47,869
♪ Was gold
1787
01:19:47,869 --> 01:19:50,480
♪ I wish you
1788
01:19:50,480 --> 01:19:53,962
♪ Were here to hold
1789
01:19:53,962 --> 01:19:57,879
♪ I'm wishin'
1790
01:19:57,879 --> 01:20:02,101
♪ Everything gold
1791
01:20:04,190 --> 01:20:06,540
♪ Wishin'
1792
01:20:08,716 --> 01:20:13,242
♪ Everything gold
1793
01:20:14,722 --> 01:20:16,898
♪ Wishin'
1794
01:20:20,032 --> 01:20:23,600
♪ Hold on to love,
hold on to love. ♪
1795
01:20:32,131 --> 01:20:33,480
Hey.
1796
01:20:36,048 --> 01:20:37,571
Hey.
1797
01:20:37,571 --> 01:20:39,573
You look beautiful.
1798
01:20:39,573 --> 01:20:41,357
What you trying
to butter me up for?
1799
01:20:43,011 --> 01:20:44,926
I really didn't think
you were gonna make it.
1800
01:20:44,926 --> 01:20:46,972
- No?
- No.
1801
01:20:48,060 --> 01:20:49,583
Okay, too much mascara?
1802
01:20:49,583 --> 01:20:51,411
Do I look like an owl?
1803
01:20:52,586 --> 01:20:54,675
You look perfect.
1804
01:20:54,675 --> 01:20:57,069
- Bernie, what?
1805
01:20:58,592 --> 01:21:00,550
Thank you.
1806
01:21:00,550 --> 01:21:02,639
- What is this about?
- Mm.
1807
01:21:04,250 --> 01:21:06,382
Mm.
1808
01:21:09,037 --> 01:21:11,083
Dad!
1809
01:21:11,083 --> 01:21:14,086
Oh, happy birthday, baby doll.
1810
01:21:25,793 --> 01:21:27,969
How was work?
1811
01:21:29,231 --> 01:21:30,667
I quit.
1812
01:21:30,667 --> 01:21:32,974
Excuse me?
1813
01:21:32,974 --> 01:21:35,977
Did you just say the thing
that I have been dreaming
1814
01:21:35,977 --> 01:21:38,588
and-and hoping
and needing you to say
1815
01:21:38,588 --> 01:21:41,461
for, I don't know,
what seems like a lifetime?
1816
01:21:41,461 --> 01:21:43,071
I just figured I need to
1817
01:21:43,071 --> 01:21:44,986
spend a bit more time
with my girls, you know?
1818
01:21:44,986 --> 01:21:46,596
And at last, finally pursue
1819
01:21:46,596 --> 01:21:48,990
that lifelong dream
of a career in modeling.
1820
01:21:48,990 --> 01:21:50,644
Yeah, right.
1821
01:21:50,644 --> 01:21:53,429
I've been telling you,
look at this face.
1822
01:21:53,429 --> 01:21:56,302
Oh, Bernie,
that is such good news.
1823
01:21:57,825 --> 01:22:00,567
I was really getting worried
that maybe someday
1824
01:22:00,567 --> 01:22:03,396
soon we'd have to...
1825
01:22:03,396 --> 01:22:05,354
Yeah, I know.
1826
01:22:05,354 --> 01:22:07,443
No, you don't.
1827
01:22:07,443 --> 01:22:09,968
Trust me, I do.
1828
01:22:17,062 --> 01:22:18,324
Where are we going?
1829
01:22:18,324 --> 01:22:21,153
Oh, yeah. I thought maybe
1830
01:22:21,153 --> 01:22:23,372
this year we could do
something a little bit better
1831
01:22:23,372 --> 01:22:25,287
than skating, I thought
we could take this divine,
1832
01:22:25,287 --> 01:22:27,637
this sophisticated
young lady... -[screams] No!
1833
01:22:27,637 --> 01:22:30,205
Let me go. -...out to
the finest restaurant in town.
1834
01:22:30,205 --> 01:22:32,338
Ooh. -Yeah, I mean,
it's a very important birthday.
1835
01:22:32,338 --> 01:22:34,122
- She's actually eight.
- Eight?
1836
01:22:34,122 --> 01:22:35,515
- You're actually eight, right?
- I'm eight.
1837
01:22:40,085 --> 01:22:41,477
Uh, sorry, excuse me, sir.
1838
01:22:42,696 --> 01:22:44,654
Wow. What do you think, Eve?
1839
01:22:44,654 --> 01:22:46,439
- It's so cool.
- Evening.
1840
01:22:46,439 --> 01:22:48,136
Um, do you have
any spare tables?
1841
01:22:48,136 --> 01:22:51,052
Tonight? Do we have
any spare tables tonight?
1842
01:22:53,359 --> 01:22:55,578
Oh.
1843
01:22:55,578 --> 01:22:57,319
I wish you did.
1844
01:22:59,321 --> 01:23:02,672
Well, it so happens
that we do, sir.
1845
01:23:02,672 --> 01:23:05,327
Come this way. Table for three.
1846
01:23:05,327 --> 01:23:07,286
What did you do?
1847
01:23:07,286 --> 01:23:08,461
I've got this.
1848
01:23:08,461 --> 01:23:11,072
- You flexing, huh?
1849
01:23:11,072 --> 01:23:14,293
You know, I think I'm gonna go
for the Cornish game hen.
1850
01:23:14,293 --> 01:23:16,599
Very good choice, sir. Madam?
1851
01:23:16,599 --> 01:23:19,211
Uh, if I could have
the truffle salad
1852
01:23:19,211 --> 01:23:21,343
and, ooh, the steak tartare?
1853
01:23:21,343 --> 01:23:22,779
Certainly, madam.
1854
01:23:22,779 --> 01:23:24,520
And for you, young lady?
1855
01:23:24,520 --> 01:23:27,393
Peanut butter sandwiches
and cherry ice cream, please?
1856
01:23:27,393 --> 01:23:29,743
I'm afraid we absolutely
cannot serve anything
1857
01:23:29,743 --> 01:23:31,658
that is not on the menu.
1858
01:23:38,839 --> 01:23:40,841
- I wish you could.
1859
01:23:40,841 --> 01:23:44,801
However, seeing as you
asked exceptionally nicely,
1860
01:23:44,801 --> 01:23:47,674
peanut butter sandwiches
and cherry ice cream coming up,
1861
01:23:47,674 --> 01:23:49,415
mademoiselle.
1862
01:23:49,415 --> 01:23:50,851
And perhaps some french fries
and a Coke float?
1863
01:23:50,851 --> 01:23:52,374
Thank you.
1864
01:23:52,374 --> 01:23:54,463
- Thank you. That is sweet.
1865
01:23:54,463 --> 01:23:56,204
Give me some birthday luck.
1866
01:23:56,204 --> 01:23:57,858
You know,
1867
01:23:57,858 --> 01:24:00,295
um, a little toast.
1868
01:24:02,428 --> 01:24:05,431
To my exquisite,
1869
01:24:05,431 --> 01:24:08,260
so-much-smarter-than-me wife.
1870
01:24:09,435 --> 01:24:12,394
And to our hilarious,
now almost totally grown-up,
1871
01:24:12,394 --> 01:24:14,353
little girl
1872
01:24:14,353 --> 01:24:16,485
on her big birthday.
1873
01:24:17,443 --> 01:24:19,880
What more can a man
ever wish for?
1874
01:24:22,361 --> 01:24:23,753
- Cheers.
Cheers.
1875
01:24:23,753 --> 01:24:26,147
- Cheers.
- ♪ Every day
1876
01:24:28,367 --> 01:24:31,805
♪ Will be like a holiday
1877
01:24:34,373 --> 01:24:37,898
♪ When my baby
1878
01:24:39,856 --> 01:24:44,296
♪ When my baby comes home
1879
01:24:47,908 --> 01:24:50,476
♪ Every day
1880
01:24:50,476 --> 01:24:52,782
♪ Oh, yeah
1881
01:24:52,782 --> 01:24:55,829
♪ Will be like a holiday
1882
01:24:55,829 --> 01:24:57,918
♪ Oh, yes, it will
1883
01:24:59,311 --> 01:25:02,314
♪ When my baby
1884
01:25:04,968 --> 01:25:08,668
♪ When my baby comes home
1885
01:25:11,932 --> 01:25:14,935
♪ Oh, every day
1886
01:25:16,763 --> 01:25:19,809
♪ Will be like a holiday
1887
01:25:19,809 --> 01:25:23,422
♪ Oh, yes, it will...
1888
01:25:23,422 --> 01:25:25,902
What do you say
we order in for dinner?
1889
01:25:25,902 --> 01:25:28,557
I don't think either of us
could be bothered to cook.
1890
01:25:28,557 --> 01:25:30,907
That's a great idea. Let me
go out and get something.
1891
01:25:30,907 --> 01:25:33,606
Okay, but maybe we shouldn't do
pizza from that place again.
1892
01:25:33,606 --> 01:25:35,869
Oh, come on, those are
the best pizzas ever.
1893
01:25:35,869 --> 01:25:38,001
You know what? You're right.
Get me that pizza
1894
01:25:38,001 --> 01:25:39,568
- and get it right now.
- Yeah?
1895
01:25:39,568 --> 01:25:41,309
- Yes. Now.
- Really? Mm.
1896
01:25:41,309 --> 01:25:43,398
- Mm.
1897
01:25:51,580 --> 01:25:53,452
Evening, Charles.
1898
01:25:53,452 --> 01:25:55,367
Evening, Mr. Bottle.
1899
01:26:02,809 --> 01:26:04,811
Lenny, how you doing?
1900
01:26:04,811 --> 01:26:06,682
I'm great, man.
I'm living the dream.
1901
01:26:06,682 --> 01:26:08,510
What, are you kidding me?
Beats wearing a uniform
1902
01:26:08,510 --> 01:26:10,991
and hailing cabs
for jerks like you.
1903
01:26:10,991 --> 01:26:12,471
-What are you doing,
you coming in?
1904
01:26:12,471 --> 01:26:13,646
- Yeah, thank you, Chef.
- Oh, great.
1905
01:26:13,646 --> 01:26:15,387
Let me get that door for ya.
1906
01:26:15,387 --> 01:26:18,694
Oh, come on. -Come on,
it's like old times, pal.
1907
01:26:18,694 --> 01:26:21,001
Hey, honey.
1908
01:26:21,001 --> 01:26:22,872
Give us a nice hot one.
1909
01:26:22,872 --> 01:26:24,831
Of course.
1910
01:26:24,831 --> 01:26:27,442
One perfect pepperoni
for old Bernie boy.
1911
01:26:27,442 --> 01:26:29,705
I'm guessing you want
extra pepperoni?
1912
01:26:29,705 --> 01:26:32,317
Yeah. Please.
1913
01:26:34,275 --> 01:26:37,365
Your wish is my command.
1914
01:26:37,365 --> 01:26:38,888
♪ I wish I was
a little bit taller ♪
1915
01:26:38,888 --> 01:26:40,890
♪ I wish I was a baller,
I wish I had a girl ♪
1916
01:26:40,890 --> 01:26:42,718
♪ Who looked good,
I would call her ♪
1917
01:26:42,718 --> 01:26:44,764
♪ I wish I had a rabbit
in a hat with a bat ♪
1918
01:26:44,764 --> 01:26:46,635
♪ And a six-four Impala
1919
01:26:46,635 --> 01:26:48,420
♪ I wish I was
like six-foot-nine ♪
1920
01:26:48,420 --> 01:26:50,378
♪ So I can get with Leoshi
1921
01:26:50,378 --> 01:26:51,988
♪ 'Cause she don't know me
but, yo, she's really fine ♪
1922
01:26:51,988 --> 01:26:54,077
♪ You know I see her all
the time, everywhere I go ♪
1923
01:26:54,077 --> 01:26:55,949
♪ And even in my dreams,
I can scheme ♪
1924
01:26:55,949 --> 01:26:57,690
♪ Of ways to make her mine
'cause I know ♪
1925
01:26:57,690 --> 01:26:59,648
♪ She's livin' phat,
her boyfriend's tall ♪
1926
01:26:59,648 --> 01:27:01,911
♪ And he plays ball, so how
am I gonna compete with that? ♪
1927
01:27:01,911 --> 01:27:03,913
♪ 'Cause when it comes
to playing basketball ♪
1928
01:27:03,913 --> 01:27:05,915
♪ I'm always last to be picked
and in some cases ♪
1929
01:27:05,915 --> 01:27:08,048
♪ Never picked at all,
so I just lean up on the wall ♪
1930
01:27:08,048 --> 01:27:10,442
♪ Or sit up in the bleachers
with the rest of the girls ♪
1931
01:27:10,442 --> 01:27:12,095
♪ Who came
to watch their man ball ♪
1932
01:27:12,095 --> 01:27:15,055
♪ I confess it's a shame
when you livin' in a city ♪
1933
01:27:15,055 --> 01:27:17,318
♪ That's the size of a box
and nobody knows yo' name ♪
1934
01:27:17,318 --> 01:27:19,015
♪ Glad I came, to my senses
1935
01:27:19,015 --> 01:27:20,930
♪ Like quick-quick,
got sick-sick to my stomach ♪
1936
01:27:20,930 --> 01:27:23,933
♪ Overcometh by thoughts
of me and her together, right? ♪
1937
01:27:23,933 --> 01:27:25,935
♪ So when I asked her out,
she said I wasn't her type ♪
1938
01:27:25,935 --> 01:27:28,938
♪ I wish I was a little bit
taller, I wish I was a baller ♪
1939
01:27:28,938 --> 01:27:31,550
♪ I wish I had a girl who
looked good, I would call her ♪
1940
01:27:31,550 --> 01:27:33,726
♪ I wish I had a rabbit
in a hat with a bat ♪
1941
01:27:33,726 --> 01:27:35,684
♪ And a six-four Impala
1942
01:27:35,684 --> 01:27:39,340
♪ I wish I was a little bit
taller, I wish I was a baller ♪
1943
01:27:39,340 --> 01:27:41,560
♪ I wish I had a girl who
looked good, I would call her ♪
1944
01:27:41,560 --> 01:27:43,692
♪ I wish I had a rabbit
in a hat with a bat ♪
1945
01:27:43,692 --> 01:27:45,477
♪ And a six-four Impala
1946
01:27:47,000 --> 01:27:50,743
♪ I wish... I wish
1947
01:27:50,743 --> 01:27:52,919
♪ I wish
1948
01:27:54,181 --> 01:27:57,967
♪ I wish... I wish
1949
01:27:57,967 --> 01:28:00,056
♪ I wish.
137449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.