All language subtitles for Forraeder.S03E24.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:09,840 Den tolvte og siste spillrunden av "ForrĂŠder" nĂŠrmer seg slutten. 2 00:00:09,920 --> 00:00:15,280 Og spillerne er nĂ„ klare for den avgjĂžrende rĂ„dssalen. 3 00:00:20,480 --> 00:00:24,440 Dere har hatt 36 sĂžlvbarrer i potten lenge. 4 00:00:24,520 --> 00:00:29,960 Men i dagens oppdrag samlet dere 56 sĂžlvbarrer til potten. 5 00:00:30,040 --> 00:00:32,680 NĂ„ ser potten slik ut. 6 00:00:33,640 --> 00:00:36,120 Fortsatt 36 sĂžlvbarrer. 7 00:00:38,480 --> 00:00:42,800 FĂžrste gang dere mĂžttes her, var dere 22 spillere. 8 00:00:44,000 --> 00:00:46,440 NĂ„ er det dere fem igjen. 9 00:00:46,520 --> 00:00:49,960 -Gratulerer med Ă„ ha nĂ„dd finalen. -Takk. 10 00:00:50,640 --> 00:00:55,560 Hvis de lojale skal vinne, mĂ„ de forvise alle forrĂŠderne- 11 00:00:55,640 --> 00:00:58,520 -fĂžr spillets slutt. 12 00:00:58,600 --> 00:01:03,200 Er det Ă©n eller flere forrĂŠdere igjen, vinner forrĂŠderne. 13 00:01:04,440 --> 00:01:09,480 SĂ„ dette er den siste muligheten dere har til Ă„ snakke sammen. 14 00:01:10,640 --> 00:01:13,200 VĂŠr sĂ„ god. 15 00:01:13,280 --> 00:01:16,320 Jeg kan vĂŠre klar pĂ„ at jeg tenkte Ă„ sitte igjen- 16 00:01:16,400 --> 00:01:19,680 -med deg, Jon Martin, og deg, Eva. 17 00:01:19,760 --> 00:01:23,160 Jeg trodde egentlig at jeg hadde dere hundre prosent,- 18 00:01:23,240 --> 00:01:26,520 -sĂ„ derfor flippet jeg steinen og gikk inn med det. 19 00:01:26,600 --> 00:01:31,000 Men sĂ„ var du lojal, og det var "mind-boggling". 20 00:01:32,040 --> 00:01:36,960 Og det gjĂžr det til at jeg vet- 21 00:01:37,040 --> 00:01:39,680 -at jeg mĂ„ stĂ„ igjen med deg, iallfall. 22 00:01:39,760 --> 00:01:42,560 Jeg fĂžler faen ikke at du er forrĂŠder. 23 00:01:42,640 --> 00:01:45,680 Det synes jeg er bra at du har en fĂžlelse pĂ„. 24 00:01:45,760 --> 00:01:48,320 Ja, det gjĂžr jeg ikke, sĂ„... 25 00:01:48,400 --> 00:01:51,240 Skuespillet gĂ„r overraskende bra. 26 00:01:51,320 --> 00:01:56,000 Eva, jeg tror ikke du er forrĂŠder, men jeg vet at du er lojal. 27 00:01:56,080 --> 00:01:58,280 SĂ„ sorry, Eva. 28 00:01:59,280 --> 00:02:02,000 Da har jeg pĂ„ en mĂ„te bare det Ă„ lene meg pĂ„. 29 00:02:02,080 --> 00:02:07,920 Det er Marlene og deg som jeg mĂ„ "ride or die with", pĂ„ en mĂ„te. 30 00:02:08,000 --> 00:02:13,880 Jeg mĂ„ gjĂžre mine valg for at jeg skal vinne. Det er hovedpri. 31 00:02:13,960 --> 00:02:18,280 Er det noe jeg ikke har jugd om, er det det. Jeg vil vinne. 32 00:02:18,360 --> 00:02:21,720 Jeg kan i hvert fall bare si en ting, og det er- 33 00:02:21,800 --> 00:02:26,800 -at jeg aldri har vĂŠrt en forrĂŠder, og det har ikke endret seg. 34 00:02:26,880 --> 00:02:29,760 Jeg er ikke en forrĂŠder. 35 00:02:33,160 --> 00:02:37,200 Jeg fĂžler det peker veldig mot meg, og det eneste jeg kan si,- 36 00:02:37,280 --> 00:02:40,520 -er at jeg er lojal. Det virker som om alle her er mot meg. 37 00:02:40,600 --> 00:02:44,120 Vi har kommet dit, Morten, at det ikke handler om imot... 38 00:02:44,200 --> 00:02:48,000 Det gĂ„r bare pĂ„ ren... Av de her inne nĂ„,- 39 00:02:48,080 --> 00:02:51,440 -er du den jeg mest tror er forrĂŠder. 40 00:02:51,520 --> 00:02:54,720 Jeg har valgt en taktikk der jeg ikke skal tenke gjennom ting. 41 00:02:54,800 --> 00:02:59,440 Tenke gjennom minst mulig for Ă„ skape minst mulig mistanke. 42 00:02:59,520 --> 00:03:03,520 Men nĂ„r du kommer til sluttspillet og ikke har en forklaring- 43 00:03:03,600 --> 00:03:06,200 -pĂ„ valgene dine, da sliter du. 44 00:03:06,280 --> 00:03:09,320 Men hvem tror du det er, Morten? 45 00:03:09,400 --> 00:03:14,640 Jeg har faktisk tenkt sĂ„ masse de siste dagene, at... 46 00:03:16,480 --> 00:03:19,080 Jeg velger egentlig bare Ă„... 47 00:03:20,440 --> 00:03:24,080 Vil du ikke si hvem du..? Nei, ok. 48 00:03:24,160 --> 00:03:27,080 Akkurat nĂ„, hvis jeg vil noen andres beste,- 49 00:03:27,160 --> 00:03:31,560 -mĂ„ jeg bare holde kjeft selv. 50 00:03:31,640 --> 00:03:34,480 Jeg skjĂžnner at de leter etter den neste forrĂŠderen,- 51 00:03:34,560 --> 00:03:38,200 -for de har meg. SĂ„ jeg er bare stille. 52 00:03:38,280 --> 00:03:43,200 Jeg vil redde Oskar, sĂ„ forrĂŠderne har en sjanse til Ă„ vinne. 53 00:03:43,280 --> 00:03:46,320 -Du vil ikke si hvem du tror det er? -Nei. 54 00:03:46,400 --> 00:03:51,120 Det eneste som kan redde meg nĂ„, er et mirakel. 55 00:03:51,200 --> 00:03:55,800 Og plutselig har Oskar overtalt Marlene- 56 00:03:55,880 --> 00:03:58,640 -til Ă„ stemme pĂ„ en av de to andre. 57 00:03:59,840 --> 00:04:04,200 NĂ„ er jeg bare ekstremt glad for at min uskyld er avslĂžrt. 58 00:04:04,280 --> 00:04:07,200 At jeg slipper Ă„ kjempe mot deg. 59 00:04:07,280 --> 00:04:09,800 Hvis jeg spĂžr deg, Jon Martin,- 60 00:04:09,880 --> 00:04:15,000 -har du noen argumenter for at du ikke er blitt tvunget over? 61 00:04:15,080 --> 00:04:19,840 Jeg hadde skjoldet, da. Hadde jeg fĂ„tt brev, hadde jeg brukt skjoldet. 62 00:04:19,920 --> 00:04:23,640 Nei, jeg er en lojal mann. Hadde jeg takket ja til Ă„ bli forrĂŠder,- 63 00:04:23,720 --> 00:04:28,280 -hadde jeg ikke vĂŠrt her nĂ„. Hadde ikke klart Ă„ juge i sĂ„ lang tid! 64 00:04:29,160 --> 00:04:33,280 Jeg var den som gjorde at vi mĂ„tte velge pĂ„ nytt. 65 00:04:34,800 --> 00:04:38,160 SĂ„ jeg satt her i fĂžrste rĂ„dssal- 66 00:04:38,240 --> 00:04:40,760 -og fikset ikke presset med Ă„ vĂŠre forrĂŠder. 67 00:04:40,840 --> 00:04:44,400 Jeg var hĂžy og mĂžrk, sa i forkant at det ville jeg vĂŠre,- 68 00:04:44,480 --> 00:04:48,760 -men kjente pĂ„ kroppen at det ikke var noe for denne karen. 69 00:04:48,840 --> 00:04:53,520 Jeg har ikke vĂŠrt forrĂŠder pĂ„ noe tidspunkt. 70 00:04:56,040 --> 00:04:57,920 Nei. 71 00:04:58,000 --> 00:05:03,000 Litt usikker pĂ„ Jon Martin. Jeg ser jo at han puster tungt,- 72 00:05:03,080 --> 00:05:05,880 -og han har dĂ„rlig samvittighet. Jeg tenker... 73 00:05:05,960 --> 00:05:10,600 Hvis Jon Martin vĂ„ger Ă„ se meg i Ăžynene og si at han er forrĂŠder... 74 00:05:10,680 --> 00:05:15,000 Han har sett meg sint, og det vil han ikke se igjen. 75 00:05:19,520 --> 00:05:22,720 Da tolker jeg dette som en gjeng som er klar for Ă„ stemme. 76 00:05:27,280 --> 00:05:32,240 Da kan dere skrive ned navnet pĂ„ den dere Ăžnsker Ă„ forvise. 77 00:05:50,440 --> 00:05:52,680 Eva, vi begynner med deg. 78 00:05:57,840 --> 00:06:00,320 Oskar? 79 00:06:00,400 --> 00:06:03,560 Det er tungt uansett,- 80 00:06:03,640 --> 00:06:07,280 -men vi er jo alle pĂ„ en mĂ„te venner her etterpĂ„. 81 00:06:07,360 --> 00:06:09,920 Norten, min stemme... 82 00:06:10,000 --> 00:06:12,280 Norten? 83 00:06:12,360 --> 00:06:15,800 Det var en liten joke inni der. Jeg mĂ„tte bare... 84 00:06:15,880 --> 00:06:20,000 -Vil du forklare vitsen? -Det er en lydlikhet der- 85 00:06:20,080 --> 00:06:23,280 -med M og N, sĂ„ jeg tenkte bare Ă„ spille litt pĂ„ det. 86 00:06:23,360 --> 00:06:25,720 Ja, den sitter, den. 87 00:06:26,760 --> 00:06:28,880 Morten? 88 00:06:30,360 --> 00:06:33,240 Jeg har stemt pĂ„ deg, Eva. 89 00:06:37,840 --> 00:06:40,840 Jon Martin, hvis du stemmer pĂ„ Morten nĂ„,- 90 00:06:40,920 --> 00:06:43,600 -er det han som er forvist. 91 00:06:48,560 --> 00:06:52,880 Fantastisk fyr, men jeg tror du er forrĂŠder, Morten. 92 00:06:54,440 --> 00:06:57,320 Jeg har en hunch pĂ„ deg, Morten. 93 00:07:00,880 --> 00:07:03,560 Morten, da er du forvist fra spillet. 94 00:07:16,720 --> 00:07:20,080 Dette er siste spillrunde. Du er forvist. 95 00:07:20,160 --> 00:07:23,800 Du fĂ„r ikke lov til Ă„ avslĂžre rollen din. 96 00:07:23,880 --> 00:07:26,120 Du kan gĂ„. 97 00:07:37,520 --> 00:07:42,120 Jeg vant kanskje ikke, men nĂ„ er jeg fornĂžyd og stolt av meg selv. 98 00:07:43,360 --> 00:07:47,880 Jeg er bare glad for at det er over. Hodet mitt er kokt. 99 00:07:47,960 --> 00:07:50,840 Masse lykke til, Oskar. 100 00:07:50,920 --> 00:07:56,720 Kommer du deg ut av denne knipa her, bĂžyer jeg meg i stĂžvet. 101 00:08:06,760 --> 00:08:09,680 Og dere, dere kan bli med meg. 102 00:08:12,920 --> 00:08:18,400 Utstemmingen av Morten markerer slutten pĂ„ den siste rĂ„dssalen. 103 00:08:18,480 --> 00:08:21,680 Spille gĂ„r nĂ„ over i siste fase. 104 00:08:23,040 --> 00:08:27,760 De gjenvĂŠrende spillerne mĂ„ bli enige om de vil avslutte spillet,- 105 00:08:27,840 --> 00:08:30,200 -eller stemme ut flere i forsĂžket pĂ„- 106 00:08:30,280 --> 00:08:33,160 -Ă„ bli kvitt alle forrĂŠderne iblant dem. 107 00:08:35,400 --> 00:08:38,480 AvgjĂžrelsens time har kommet. 108 00:08:38,560 --> 00:08:41,080 Spillet kan nĂ„ avsluttes. 109 00:08:41,160 --> 00:08:46,480 Dere har fĂ„tt hvert deres skrin. Skrinet inneholder et valg. 110 00:08:46,560 --> 00:08:50,960 Dere kan velge Ă„ avslutte spillet eller forvise igjen. 111 00:08:51,920 --> 00:08:57,440 Dere skal nĂ„, Ă©n etter Ă©n, kaste valget deres inn i flammene. 112 00:08:57,520 --> 00:09:02,680 Brenner det grĂžnt, har du valgt Ă„ avslutte spillet. 113 00:09:03,720 --> 00:09:08,120 Brenner det rĂždt, har du valgt Ă„ forvise igjen. 114 00:09:08,200 --> 00:09:12,080 Hvis alle brenner grĂžnt, er spillet slutt. 115 00:09:16,280 --> 00:09:19,760 Da kan dere Ă„pne skrinene og ta valget deres. 116 00:09:19,840 --> 00:09:23,840 Det beste som kan skje, er hvis man klarer Ă„ forstĂ„- 117 00:09:23,920 --> 00:09:27,000 -at vi nĂ„ sitter fire lojale igjen,- 118 00:09:27,080 --> 00:09:30,080 -og sĂ„ avslutter vi spillet der. Jeg mistenker ingen! 119 00:09:30,160 --> 00:09:35,440 Etter at Morten rĂžyk, gir jeg mine vinnersjanser 60-80 prosent,- 120 00:09:35,520 --> 00:09:37,800 -at ut fra hvordan ting gĂ„r nĂ„. 121 00:09:37,880 --> 00:09:40,160 Oskar, vi kan begynne med deg. 122 00:09:44,840 --> 00:09:50,760 Eva mĂ„ gĂ„, og sĂ„ mĂ„ vi avslutte det. Dette blir ikke pent, ass. 123 00:09:50,840 --> 00:09:55,480 -Du valgte Ă„ forvise igjen? -Ja, det mĂ„ vĂŠre en forrĂŠder til. 124 00:09:55,560 --> 00:09:58,960 Da skal vi uansett forvise igjen. Jon Martin? 125 00:10:06,440 --> 00:10:09,880 Jeg tror Morten er forrĂŠder. Jeg mĂ„ ta for god fisk- 126 00:10:09,960 --> 00:10:14,760 -at Marlene er lojal, og sĂ„ mĂ„ det enten vĂŠre Eva eller Oskar. 127 00:10:14,840 --> 00:10:17,880 Og sĂ„ fĂ„r vi se hvem som er neste til Ă„ ryke. 128 00:10:17,960 --> 00:10:20,160 Marlene? 129 00:10:27,040 --> 00:10:31,760 -Du Ăžnsker Ă„ forvise igjen? -Tror det er en forrĂŠder til her. 130 00:10:31,840 --> 00:10:35,400 Med Oskar vet man aldri. Jon Martin kan det ogsĂ„ vĂŠre. 131 00:10:35,480 --> 00:10:40,440 Jeg vil ikke stemme ut Eva, men jeg tror Morten har tvunget henne over- 132 00:10:40,520 --> 00:10:43,680 -en mĂžrk, forrĂŠdersk natt. 133 00:10:45,440 --> 00:10:47,320 Eva? 134 00:10:52,800 --> 00:10:55,280 -Du har valgt Ă„ avslutte spillet? -Ja. 135 00:10:55,360 --> 00:10:59,160 Jeg ser ikke at det er noen forrĂŠdere blant meg. 136 00:11:00,400 --> 00:11:03,440 Jeg har egentlig lyst til Ă„ vinne med Eva,- 137 00:11:03,520 --> 00:11:08,760 -men du kan ikke stĂ„ igjen, nĂ„r det matematisk ikke gĂ„r opp- 138 00:11:08,840 --> 00:11:12,720 -at vi bare er lojale her... Da kan du ikke stemme grĂžnt, Eva! 139 00:11:12,800 --> 00:11:15,400 Da skal vi forvise igjen. 140 00:11:16,520 --> 00:11:20,760 Skriv ned navnet pĂ„ den dere Ăžnsker Ă„ forvise. 141 00:11:29,440 --> 00:11:31,840 Oskar, vi kan begynne med deg. 142 00:11:31,920 --> 00:11:34,400 Jeg vet at du er lojal, Marlene,- 143 00:11:34,480 --> 00:11:38,120 -og han er mest sannsynlig ikke forrĂŠder,- 144 00:11:38,200 --> 00:11:41,000 -sĂ„ da mĂ„tte det bli deg, Eva. Beklager. 145 00:11:41,080 --> 00:11:45,760 Jeg er ingen forrĂŠder. Jeg har lovet Ă„ ikke stemme pĂ„ deg. 146 00:11:45,840 --> 00:11:48,480 Jeg har lovet Ă„ ikke stemme pĂ„ deg. 147 00:11:48,560 --> 00:11:51,400 Da kan jeg bare stemme pĂ„ deg. 148 00:11:53,680 --> 00:11:55,680 Jon Martin? 149 00:11:55,760 --> 00:11:58,320 Oskar, Marlene og jeg har lagt en slu plan- 150 00:11:58,400 --> 00:12:00,920 -som smerter meg Ă„ si. 151 00:12:02,920 --> 00:12:04,920 Det er Ă„ stemme ut Eva. 152 00:12:05,880 --> 00:12:09,480 Jeg turte ikke Ă„ ta sjansen- 153 00:12:09,560 --> 00:12:13,560 -pĂ„ at Eva hadde blitt tvunget til Ă„ bli forrĂŠder. 154 00:12:13,640 --> 00:12:17,600 -Marlene? -Beklager, Eva, du er min favoritt. 155 00:12:17,680 --> 00:12:21,600 NĂ„r du velger grĂžnn pose nĂ„r vi er fire igjen... Det gĂ„r ikke opp. 156 00:12:21,680 --> 00:12:25,000 Da graver du litt din egen grav. 157 00:12:27,240 --> 00:12:30,960 Eva, det betyr at du er forvist fra spillet. 158 00:12:32,200 --> 00:12:34,440 Du kan gĂ„. 159 00:12:34,520 --> 00:12:39,440 Det fĂžles litt som forventet fĂžr vi gikk inn pĂ„ siste runde. 160 00:12:39,520 --> 00:12:42,120 Man klarer ikke Ă„ forstĂ„- 161 00:12:42,200 --> 00:12:46,480 -at det gĂ„r an Ă„ bli lurt pĂ„ den mĂ„ten som man Ă„penbart blir. 162 00:12:46,560 --> 00:12:50,480 Frustrerende. Jeg vil bare vite! 163 00:12:50,560 --> 00:12:56,080 Hvem har gĂ„tt rundt og lurt meg kjempelenge? For det har de klart. 164 00:13:02,000 --> 00:13:06,600 Da er det tre spillere igjen. Det er samme prosedyre som i stad. 165 00:13:07,600 --> 00:13:11,200 Åpne opp skrinene deres og ta deres valg. 166 00:13:15,320 --> 00:13:18,240 Morten ut. Eva ut. 167 00:13:18,320 --> 00:13:23,520 SĂ„ tar vi grĂžnn, avslutter spillet, og sĂ„ kan jeg begynne Ă„ smile. 168 00:13:26,040 --> 00:13:30,400 Meg, Jon Martin, Marlene. Hvis det gĂ„r... 169 00:13:32,680 --> 00:13:34,800 Hvis det gĂ„r... 170 00:13:37,280 --> 00:13:40,400 Oskar, vi kan begynne med deg. 171 00:13:46,920 --> 00:13:50,960 -Du Ăžnsker Ă„ avslutte spillet? -Ja, jeg vet at du er lojal. 172 00:13:52,800 --> 00:13:56,480 Jeg mĂ„ bare stole pĂ„ at du er lojal ogsĂ„. 173 00:13:59,720 --> 00:14:01,680 Jon Martin? 174 00:14:03,680 --> 00:14:07,800 Mitt drĂžmmescenario er at jeg stĂ„r igjen med Marlene og Oskar,- 175 00:14:07,880 --> 00:14:12,160 -og at vi tre er lojale. Det er mitt drĂžmmescenario. 176 00:14:30,280 --> 00:14:32,480 Sorry, ass. 177 00:14:36,080 --> 00:14:39,120 Du Ăžnsker Ă„ forvise igjen? Hvorfor? 178 00:14:39,200 --> 00:14:41,720 Jeg tĂžr ikke Ă„ ta sjansen. 179 00:14:44,840 --> 00:14:49,480 Da blir det en ny forvisning. Vi skal se hva du har valgt, Marlene. 180 00:15:05,960 --> 00:15:09,080 Jeg er forberedt, for en gangs skyld. 181 00:15:20,560 --> 00:15:26,280 Jeg er kynisk og fĂžlelseslĂžs nok til Ă„ ta de vanskelige valgene,- 182 00:15:26,360 --> 00:15:29,560 -men jeg er ikke tvers igjennom ond. 183 00:15:37,320 --> 00:15:43,040 Jeg har en plan fordi hver gang jeg vinner disse sĂžlvbarrene,- 184 00:15:43,120 --> 00:15:47,680 -sĂ„ tar en gutt og kaster dem ut uansett. 185 00:15:57,720 --> 00:16:02,320 Planen er ganske klar nĂ„. Jeg mĂ„ bare ha baller til Ă„ fullfĂžre den. 186 00:16:07,000 --> 00:16:10,360 Jeg ville heller stĂ„tt der til slutt med Jon Martin- 187 00:16:10,440 --> 00:16:13,080 -og at han sa at han var forrĂŠder,- 188 00:16:13,160 --> 00:16:16,400 -enn Ă„ vinne det med Oskar Westerlin. 189 00:16:33,560 --> 00:16:36,840 Ok, nok en forvisning. 190 00:16:36,920 --> 00:16:40,120 Skriv ned navnet pĂ„ den dere Ăžnsker Ă„ forvise. 191 00:16:48,360 --> 00:16:50,560 Oskar, vi begynner med deg. 192 00:16:50,640 --> 00:16:55,960 Som sagt, jeg vet at du er lojal, sĂ„ da mĂ„ det bli deg, Jon Martin. 193 00:17:10,640 --> 00:17:13,840 Du kan ikke stemme pĂ„ deg selv, sĂ„ den du stemmer pĂ„ nĂ„,- 194 00:17:13,920 --> 00:17:17,040 -er forvist fra spillet. VĂŠr sĂ„ god. 195 00:17:20,680 --> 00:17:24,120 Jeg stoler ikke pĂ„ noen av dere,- 196 00:17:24,200 --> 00:17:28,320 -men det er lite penger i potten. Det kan ikke deles pĂ„ tre. 197 00:17:33,280 --> 00:17:36,320 Beklager, Oskar, du har spilt bort alle pengene. 198 00:17:39,640 --> 00:17:42,280 Ja, det er fair game, det. 199 00:17:46,320 --> 00:17:50,200 Vi mĂ„ spille pĂ„ lag. NĂ„ mĂ„ vi vinne. 200 00:17:50,280 --> 00:17:53,920 Den beste fĂžlelsen jeg har hatt i mitt liv. Fy faen. 201 00:17:54,000 --> 00:17:57,080 Oskar, nĂ„ mĂ„ vi bare vinne. 202 00:18:01,120 --> 00:18:04,920 Det er den ultimate kjĂŠrlighetshistorien, liksom. 203 00:18:07,320 --> 00:18:10,560 Oskar, du er ogsĂ„ forvist. 204 00:18:10,640 --> 00:18:14,200 NĂ„ er det to spillere igjen, og spillet er slutt. 205 00:18:14,280 --> 00:18:17,560 Du kan dermed fĂ„ lov til Ă„ avslĂžre rollen din. 206 00:18:22,400 --> 00:18:25,280 Jeg er...forrĂŠder, motherfuckers! 207 00:18:25,360 --> 00:18:29,360 -Ja! -Yes, din forbanna pikk! 208 00:18:29,440 --> 00:18:32,880 -Fy faen, jeg visste det! -Jeg var sĂ„ nĂŠrme. 209 00:18:34,160 --> 00:18:37,280 -Tok deg pĂ„ mĂ„lstreken! -Ja! 210 00:18:37,360 --> 00:18:40,240 Det var nĂŠre pĂ„. 211 00:18:48,240 --> 00:18:53,920 Jeg flĂžy nok for nĂŠrme sola. Jeg brant meg der. Herregud. 212 00:18:56,000 --> 00:18:59,760 Nei, det var sĂ„ jĂŠvlig nĂŠre pĂ„. 213 00:19:02,680 --> 00:19:05,680 -Oskar, da kan du gĂ„. -Ja! 214 00:19:10,360 --> 00:19:13,160 Det er bra spilt. Fair game. 215 00:19:13,240 --> 00:19:18,680 Marlene, det var hun som gjorde det. Helvete heller. 216 00:19:23,760 --> 00:19:26,600 Den sved, altsĂ„. Faen heller. 217 00:19:32,520 --> 00:19:35,160 Justice! 218 00:19:35,240 --> 00:19:38,600 Det er sĂ„nn rettferdighet fĂžles. 219 00:19:38,680 --> 00:19:42,400 Det er sĂ„nn det fĂžles Ă„ vinne en krig. 220 00:19:42,480 --> 00:19:45,320 Mot Oskar Westerlin. 221 00:19:46,840 --> 00:19:50,320 Jon Martin og Marlene, spillet er slutt. 222 00:19:50,400 --> 00:19:55,000 Hvis dere har samme rolle, deler dere premiepotten. 223 00:19:55,080 --> 00:19:58,360 Marlene, hva er rollen din? 224 00:19:58,440 --> 00:20:00,960 -Lojal. -Jon Martin? 225 00:20:04,880 --> 00:20:06,920 Jeg er- 226 00:20:07,000 --> 00:20:09,400 -forbanna lojal. 227 00:20:15,680 --> 00:20:19,440 -Din jĂŠvel. -Jeg mĂ„tte bare holde deg litt. 228 00:20:20,400 --> 00:20:23,080 Klarte vi dette? 229 00:20:25,640 --> 00:20:29,120 Marlene og Jon Martin, dere er vinnere av "ForrĂŠder"! 230 00:20:29,200 --> 00:20:33,840 -Oi, oi, oi! -Hatee-hatee-hatee-ho! 231 00:20:34,960 --> 00:20:38,000 -Potten er deres! -Ja, voldsomme greier! 232 00:20:38,080 --> 00:20:41,120 36 sĂžlvbarrer til en verdi av 72 000 kroner. 233 00:20:41,200 --> 00:20:44,200 Det er jo en liten sum, det, da. 234 00:20:45,280 --> 00:20:47,560 Jon Martin, din gamle Ăžrn. 235 00:20:47,640 --> 00:20:51,800 At du og jeg, to kronidioter som aldri har vunnet noen ting,- 236 00:20:51,880 --> 00:20:55,600 -skulle vinne dette sammen, det er... 237 00:20:55,680 --> 00:20:58,480 Her snakker vi om karen som feiga ut- 238 00:20:58,560 --> 00:21:01,720 -i rĂ„dssalen og ikke turte Ă„ vĂŠre forrĂŠder. 239 00:21:01,800 --> 00:21:04,360 -At vi stemte ut Oskar! -Deilig. 240 00:21:04,440 --> 00:21:08,360 Oskar, den jĂŠvelen som tror at han kan kjĂžpe min tillit. 241 00:21:08,440 --> 00:21:11,880 Hva sier jeg da, Oskar? Gotcha, bitch! 242 00:21:14,440 --> 00:21:17,760 SkĂ„l for dere lojale. Spesielt til deg, David. 243 00:21:17,840 --> 00:21:20,040 Beklager at du mĂ„tte ryke sĂ„ fort. 244 00:21:20,120 --> 00:21:23,120 Og Frode... Den synes jeg var vond. 245 00:21:23,200 --> 00:21:27,320 -Og Even, may you rest... -KjĂŠrlighetssorg har du fortsatt? 246 00:21:27,400 --> 00:21:31,920 Whoa... Og du har kjĂŠrlighetssorg over Kjersti Grini. 247 00:21:35,360 --> 00:21:39,520 -En idrettsutĂžver til hver. -SkĂ„l for de falne. 248 00:21:40,600 --> 00:21:44,000 Dere, det har vĂŠrt en ĂŠre. Godt spilt. 249 00:21:44,080 --> 00:21:46,720 Come, my gentleman. 250 00:22:25,560 --> 00:22:28,520 Godt Ă„ ha deg tilbake. 251 00:22:29,320 --> 00:22:32,000 Jeg har en oppgave til deg. 252 00:22:36,880 --> 00:22:41,080 Jon Martin jager bort Mads Hansen i seiersintervjuet. 253 00:22:41,160 --> 00:22:43,920 Se hvorfor pĂ„ tv2.no/forrĂŠder. 21153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.