All language subtitles for Forraeder.S03E23.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,800 --> 00:00:15,120
Hei.
2
00:00:20,360 --> 00:00:23,080
Du her?
3
00:00:23,160 --> 00:00:26,000
All right.
4
00:00:26,080 --> 00:00:29,800
Du vil spille "ForrĂŠder", du.
Hvorfor det?
5
00:00:29,880 --> 00:00:32,760
-Det er gĂžy.
-Hvordan vet du det?
6
00:00:32,840 --> 00:00:36,440
Nei, det vet jeg ikke.
Det kan hende det ikke er gĂžy.
7
00:00:36,520 --> 00:00:39,040
Har du det som trengs
for Ă„ lykkes i spillet?
8
00:00:39,120 --> 00:00:43,480
Jeg tror jeg er ganske hard i huet,
men jeg har et sĂŠrpreg.
9
00:00:43,560 --> 00:00:46,000
Er det lettere
Ä stemme pÄ folk uten tenner?
10
00:00:46,080 --> 00:00:48,320
Ja, jeg tror det.
11
00:00:49,320 --> 00:00:52,440
Har du det som skal til
for Ă„ lykkes i spillet?
12
00:00:52,520 --> 00:00:56,640
-Ja.
-Nei, det tror jeg ikke.
13
00:00:56,720 --> 00:01:01,080
Jeg tror det er en sjanse for at
jeg blir sendt hjem ganske tidlig.
14
00:01:01,160 --> 00:01:04,600
Hvor motivert er du
for Ă„ vinne premiepotten?
15
00:01:04,680 --> 00:01:08,720
-Ingenting jeg heller vil.
-Har et sterkt konkurranseinstinkt.
16
00:01:08,800 --> 00:01:13,080
-Har vel like muligheter som andre.
-Jeg har sÄ stort vinnerinstinkt-
17
00:01:13,160 --> 00:01:16,880
-at jeg kommer til Ă„ dra
strikken langt for Ă„ vinne.
18
00:01:16,960 --> 00:01:19,560
Jeg skal vinne.
19
00:01:29,680 --> 00:01:32,960
SCREEN MEDIA
Tone Hauge
20
00:01:56,200 --> 00:01:59,920
Det er nÄ 11 spillrunder
siden 22 forventningsfulle spillere-
21
00:02:00,000 --> 00:02:03,080
-ankom MidtÄsen.
22
00:02:12,480 --> 00:02:16,800
Det som startet
som en motivert og lystig gjeng,-
23
00:02:16,880 --> 00:02:20,760
-har nÄ kokt ned
til fem knallharde finalister.
24
00:02:22,880 --> 00:02:26,640
-Du er forvist fra spillet.
-Skal hjem til kjerring og unger.
25
00:02:26,720 --> 00:02:29,600
Jeg er lojal.
26
00:02:31,960 --> 00:02:35,320
-Jeg er drept, ja?
-Dette var irriterende.
27
00:02:44,800 --> 00:02:49,160
Det er duket for
den tolvte og siste spillrunden.
28
00:03:04,240 --> 00:03:06,560
The last supper.
29
00:03:21,840 --> 00:03:26,520
NÄ mÄ jeg faen meg vinne. Virkelig.
30
00:03:26,600 --> 00:03:30,120
-Jeg fĂžler meg aktivert.
-Er det beast mode, eller?
31
00:03:30,200 --> 00:03:33,120
-Og det er fĂžr kaffen?
-Ja.
32
00:03:33,200 --> 00:03:39,280
NÄ mÄ jeg bare droppe alt annet
og komme inn i sonen.
33
00:03:39,360 --> 00:03:42,560
FullfĂžre jobben
og vinne denne dritten her.
34
00:03:42,640 --> 00:03:45,480
Man mÄ holde seg sylskarp
fram til da.
35
00:03:45,560 --> 00:03:49,480
Ikke noe hvile, mestring,
kjenne pÄ glede, ingenting.
36
00:03:49,560 --> 00:03:52,080
Iskaldt, null fĂžlelser.
37
00:03:52,160 --> 00:03:57,480
Head in the game og grind mode
til dette er ferdig.
38
00:03:58,800 --> 00:04:03,560
Det jeg gleder meg mest til, er
Ă„ finne ut hvem som har lurt meg.
39
00:04:03,640 --> 00:04:08,240
Men hvis det er to igjen,
som vi mÄ gÄ ut ifra at det er...
40
00:04:08,320 --> 00:04:12,280
-Jeg tror fortsatt det er deg.
-Alle mÄ gÄ inn i seg selv.
41
00:04:12,360 --> 00:04:17,040
Du skal fÄ fortsette Ä tro det,
men alle mÄ gÄ inn i seg selv-
42
00:04:17,120 --> 00:04:20,920
-og stille seg selv opp. Virkelig.
43
00:04:21,960 --> 00:04:24,640
Jeg ligger syltynt an,-
44
00:04:24,720 --> 00:04:30,160
-og blir jeg stemt ut i dag,
har jeg fortjent min egen medisin.
45
00:04:33,920 --> 00:04:36,400
Jeg kom meg gjennom
ti bra spilledager.
46
00:04:36,480 --> 00:04:40,680
PĂ„ den ellevte
knakk det ganske hardt for meg,-
47
00:04:40,760 --> 00:04:47,000
-men jeg stÄr i en finale, uansett
hvordan du vrir og vender pÄ det.
48
00:04:50,680 --> 00:04:55,800
Vi fÄr bare se hva
den fremtidige rÄdssalen bringer.
49
00:04:56,840 --> 00:04:59,920
-Morten var planen. Enig?
-Ja.
50
00:05:00,000 --> 00:05:05,040
Men det var jo litt diverse planer
da vi snakket i bilen.
51
00:05:05,120 --> 00:05:10,120
Men i starten var... Da var du dĂžd.
52
00:05:12,680 --> 00:05:15,440
Morten har jÊvlig mye pÄ seg nÄ,-
53
00:05:15,520 --> 00:05:18,840
-sÄ jeg klarer nok ikke
Ă„ dytte Marlene over ham.
54
00:05:18,920 --> 00:05:23,360
Vi klarte det med Petter,
men det krevde mye krefter.
55
00:05:23,440 --> 00:05:29,080
Og nÄ er de andre rett og slett
for bestemte pÄ at det er Morten.
56
00:05:29,160 --> 00:05:32,920
-Var du i tvil om det, Morten?
-Nei, men samtidig er det sykt-
57
00:05:33,000 --> 00:05:37,560
-at du tror at jeg, som ikke husket
engang at jeg ga Tamanna en klem...
58
00:05:37,640 --> 00:05:42,520
Du tror at man springer direkte til
henne for Ă„ gi en hemmelig beskjed.
59
00:05:42,600 --> 00:05:46,920
Du vet at jeg har
plettfri vandel, liksom?
60
00:05:47,000 --> 00:05:50,040
Jeg har noen parkeringsbĂžter
pÄ CV-en, men ikke noe mer.
61
00:05:51,320 --> 00:05:55,400
SĂ„ det ser stygt ut for hans del.
62
00:05:55,480 --> 00:05:58,560
Men rett etter
at de har kastet seg over Morten,-
63
00:05:58,640 --> 00:06:01,680
-hÄper jeg bare at neste bytte
er Marlene og ikke meg.
64
00:06:01,760 --> 00:06:06,640
Det er der det er litt sÄnn:
Vinner jeg eller ikke?
65
00:06:06,720 --> 00:06:11,960
Det er planen nÄ. Holde seg tilbake
og se ting "unfolde".
66
00:06:13,280 --> 00:06:17,600
De er lite vitende
om at inni her er det en ond plan.
67
00:06:19,280 --> 00:06:24,200
Jeg og Eva stemte pÄ Morten i gÄr.
Holdt oss til opprinnelig plan.
68
00:06:24,280 --> 00:06:27,960
Du endret mening
fra tidlig pÄ dagen.
69
00:06:28,040 --> 00:06:30,600
Ikke for Ă„ kaste ut
mistanke allerede,-
70
00:06:30,680 --> 00:06:35,000
-men hvorfor har ikke
Tamanna og Carina drept deg?
71
00:06:35,080 --> 00:06:37,520
Ja...
72
00:06:39,600 --> 00:06:42,360
Du har jo vĂŠrt
en veldig knallhard...
73
00:06:42,440 --> 00:06:45,960
Det Ă„ mistenke at jeg er forrĂŠder,
blir som Ă„ mistenke-
74
00:06:46,040 --> 00:06:49,560
-at Jon Martin er forrĂŠder. Med
tanke pÄ den logiske bristen.
75
00:06:49,640 --> 00:06:53,240
-Hvorfor rette det mot Tamanna?
-Hvis du er blitt forrĂŠder, Oskar,-
76
00:06:53,320 --> 00:06:57,640
- ble du det om natta nÄ.
-Det vet jeg at jeg ikke har.
77
00:06:57,720 --> 00:07:02,480
Jeg stusset litt pÄ
om du kanskje ble fristet i gÄr.
78
00:07:02,560 --> 00:07:06,040
-Ja, men det er det ikke.
-Umulig Ă„ vite.
79
00:07:10,600 --> 00:07:14,440
NÄ stoler jeg ikke pÄ noen.
80
00:07:14,520 --> 00:07:19,040
Ă
vinne hadde vĂŠrt gĂžy, men jeg
har ingen forhÄpninger om Ä vinne.
81
00:07:19,120 --> 00:07:22,840
Jeg tenker det er
en god holdning Ă„ ta med seg inn.
82
00:07:22,920 --> 00:07:26,160
Hvis jeg skal vinne dette,
er jeg avhengig av-
83
00:07:26,240 --> 00:07:28,960
-at noen er sikker pÄ
at jeg er lojal-
84
00:07:29,040 --> 00:07:31,720
-og at vi gÄr inn i seieren sammen,-
85
00:07:31,800 --> 00:07:35,800
-men ingen har noensinne vĂŠrt
sikker pÄ at jeg har vÊrt lojal.
86
00:07:35,880 --> 00:07:39,080
Og det vil nok ikke
endre seg i dag heller.
87
00:07:39,160 --> 00:07:44,400
Dette er jo den siste dagen,
og sÄ er det fremdeles Morten-
88
00:07:44,480 --> 00:07:48,160
-jeg tenker
at mÄ ha vÊrt en forrÊder.
89
00:07:48,240 --> 00:07:52,360
Jeg hÄper liksom ikke
at det er Oskar.
90
00:07:52,440 --> 00:07:55,400
Jeg hÄper det ikke er Jon Martin.
91
00:07:55,480 --> 00:08:00,920
Om de to andre er forrĂŠdere,
lever jeg fint med det.
92
00:08:01,880 --> 00:08:04,440
Jeg merker at vi har vĂŠrt her
sÄpass lenge nÄ-
93
00:08:04,520 --> 00:08:08,560
-at vi holder kortene tett inntil
brystet. Vi er i to leirer.
94
00:08:08,640 --> 00:08:11,760
Eva, Oskar og jeg
mot Marlene og Morten,-
95
00:08:11,840 --> 00:08:16,280
-som rir litt pÄ egen hÄnd. De to
er i trÞbbel nÄr dagen starter.
96
00:08:16,360 --> 00:08:21,240
Spennende Ă„ se om noen klarer
Ă„ snakke seg inn eller ut av det.
97
00:08:24,040 --> 00:08:27,920
Det er fÞrst nÄ jeg ser
hvor jĂŠvlig svĂŠr hake jeg har.
98
00:08:28,000 --> 00:08:31,720
Det har jeg faktisk ikke sett.
NÄr du sammenlikner meg og Oskar...
99
00:08:31,800 --> 00:08:36,640
-SkÄl for en siste frokost.
-En siste dans.
100
00:08:41,360 --> 00:08:44,960
-Gratulerer med finale.
-Tusen takk.
101
00:08:45,040 --> 00:08:48,040
-Er det noen lojale her?
-Ja!
102
00:08:48,120 --> 00:08:52,120
-Er det noen forrĂŠdere her?
-Nei. Jo, det er jo det.
103
00:08:52,200 --> 00:08:55,160
Det er riktig. Det er jo det.
104
00:08:55,240 --> 00:08:58,200
Jeg kan minne om
forutsetningene fĂžr finalen.
105
00:08:58,280 --> 00:09:04,200
ForrÊderne mÄ unngÄ Ä bli
forvist, og vĂŠre igjen til slutt.
106
00:09:04,280 --> 00:09:09,240
De lojale mÄ avslÞre
og forvise alle forrĂŠderne.
107
00:09:09,320 --> 00:09:12,920
GjĂžr dere det,
er premiepotten deres.
108
00:09:13,000 --> 00:09:18,280
Og potten kan dere gjĂžre adskillig
mer attraktiv i dagens oppdrag.
109
00:09:18,360 --> 00:09:21,440
-Det er vi ikke sÄ interessert i.
-La oss hĂžre.
110
00:09:21,520 --> 00:09:25,800
Uansett, mĂžt meg
pÄ Jahrestranda nÊringspark.
111
00:09:25,880 --> 00:09:28,320
Der har vi vĂŠrt fĂžr.
112
00:09:30,920 --> 00:09:33,440
Let's go.
113
00:09:34,640 --> 00:09:37,480
Siste mission.
114
00:09:42,760 --> 00:09:47,880
Skal vi bare fortsette den gode
trenden fra i gÄr og sanke sÞlv?
115
00:09:47,960 --> 00:09:52,960
Bra du fikk bruk for skjoldet i
natt, Oskar. Det kostet 37 000 kr.
116
00:09:53,840 --> 00:09:58,600
-Hva tror vi at vi skal?
-Jeg tror at vi fÄr noen hint.
117
00:09:58,680 --> 00:10:02,600
Men tror du at alle er sammen
eller én og én?
118
00:10:02,680 --> 00:10:06,480
-HÄper for guds skyld vi er sammen.
-Ja, vi bĂžr vĂŠre sammen.
119
00:10:06,560 --> 00:10:11,200
Og jeg tror Mads synes
at premiepotten er sÄ stusslig,-
120
00:10:11,280 --> 00:10:14,400
-at han synes det blir for flaut-
121
00:10:14,480 --> 00:10:17,560
-om premien for Ă„ vinne "ForrĂŠder"
bare er en tusenlapp.
122
00:10:17,640 --> 00:10:22,880
Og skal vi da dele det pÄ flere...
Da tar du bare den tusenlappen.
123
00:10:22,960 --> 00:10:27,320
SĂ„ jeg tipper det er
en ganske enkel oppgave, jeg.
124
00:10:32,320 --> 00:10:34,520
Oh my Lord.
125
00:10:46,600 --> 00:10:50,120
-Er ikke den sĂžt, da?
-Er det en handlekurv?
126
00:10:50,200 --> 00:10:53,880
-Velkommen til aller siste oppdrag.
-Takk.
127
00:10:53,960 --> 00:10:57,960
Vi har vĂŠrt gjennom
oppturer og nedturer,-
128
00:10:58,040 --> 00:11:03,040
-og fÞr en vinner kÄres i kveld,
skal vi fokusere pÄ nedturene.
129
00:11:04,800 --> 00:11:09,400
For dem har det vĂŠrt noen av.
SĂ„ langt i spillet har dere tapt-
130
00:11:09,480 --> 00:11:12,640
-64 sĂžlvbarrer.
131
00:11:12,720 --> 00:11:15,280
-Det er krise.
-Det er 130 000.
132
00:11:15,360 --> 00:11:18,760
Men heldigvis for dere
er jeg ganske raus.
133
00:11:19,720 --> 00:11:24,920
SÄ derfor fÄr dere i dag sjansen til
Ă„ vinne tilbake det tapte sĂžlvet.
134
00:11:25,000 --> 00:11:27,400
-Alt?
-Alt.
135
00:11:27,480 --> 00:11:31,040
Her har dere et kart
som viser vei til det tapte sĂžlvet.
136
00:11:32,880 --> 00:11:36,920
-Tusen takk.
-Dere fÄr en kurv til Ä samle sÞlv i
137
00:11:37,000 --> 00:11:39,640
-Den var vakker.
-SĂžlvpiknik!
138
00:11:39,720 --> 00:11:43,080
Dere har én time pÄ dere.
VÊr sÄ god.
139
00:11:44,200 --> 00:11:46,520
Rett til kikkerten.
140
00:11:46,600 --> 00:11:50,320
Jeg har er litt imot Ă„ samle sĂžlv,-
141
00:11:50,400 --> 00:11:52,880
-for jeg har gjort alt
for Ă„ samle sĂžlv,-
142
00:11:52,960 --> 00:11:56,920
-mens 90 prosent av gruppa
kaster sĂžlv ut av vinduet.
143
00:11:58,640 --> 00:12:01,360
I dagens oppdrag
fÄr spillerne muligheten-
144
00:12:01,440 --> 00:12:06,120
-til Ă„ vinne tilbake alt det tapte
sĂžlvet fra tidligere oppdrag.
145
00:12:06,200 --> 00:12:10,280
De fÄr en time pÄ seg til Ä sanke
inn sÄ mye sÞlv som mulig.
146
00:12:10,360 --> 00:12:14,120
Vi mÄ gÄ for
dem vi virkelig tapte big shit pÄ.
147
00:12:14,200 --> 00:12:16,160
Kikkerten og kasinoet.
148
00:12:16,240 --> 00:12:21,720
Da drar vi ut der hvor det var
representert denne kikkerten,-
149
00:12:21,800 --> 00:12:26,560
-som hentyder til det famĂžse
oppdraget vi hadde i gÄr,-
150
00:12:26,640 --> 00:12:30,440
-hvor gutta
heller ville ha et skjold,-
151
00:12:30,520 --> 00:12:34,520
-og hvor vi mistet
utrolig mange sĂžlvbarrer.
152
00:12:34,600 --> 00:12:37,560
-Go, go, go.
-Vi springer.
153
00:12:39,720 --> 00:12:42,920
-Litt overtenning.
-It's a race.
154
00:12:44,120 --> 00:12:48,760
Den fĂžrste posten har
en gevinst pÄ hele 17 sÞlvbarrer.
155
00:12:48,840 --> 00:12:51,600
Her mÄ de lÞse et mattestykke,-
156
00:12:51,680 --> 00:12:56,600
-hvor lĂžsningen gir
riktig kode til en av koffertene.
157
00:12:56,680 --> 00:12:58,800
Nei, nei, nei.
158
00:12:59,880 --> 00:13:02,680
131...
159
00:13:02,760 --> 00:13:04,880
Eva?
160
00:13:04,960 --> 00:13:10,000
Jeg tenkte: "De lĂžser koden."
De er bedre enn meg i matte.
161
00:13:10,080 --> 00:13:13,400
Eva er knallstĂždig der.
162
00:13:13,480 --> 00:13:16,600
216 pluss 36 er..?
163
00:13:16,680 --> 00:13:19,000
252.
164
00:13:21,120 --> 00:13:24,480
-Det blir den veien?
-Det spiller ingen rolle.
165
00:13:24,560 --> 00:13:27,040
-Yes!
-Ja, det er sĂžlv.
166
00:13:27,120 --> 00:13:30,880
Hoderegning
har vi lÊrt oss i vÄr tid.
167
00:13:30,960 --> 00:13:35,280
-Hatee-hatee-hatee-ho!
-Let's go!
168
00:13:37,640 --> 00:13:40,880
Den neste posten
fĂžrer dem til en strand.
169
00:13:40,960 --> 00:13:45,720
Her venter 15 kors. SĂžlvet ligger
begravd ved et av korsene.
170
00:13:45,800 --> 00:13:49,560
De avdĂžde ligger
nede pÄ stranda her.
171
00:13:51,520 --> 00:13:54,200
Skal vi bare grave her?
172
00:13:55,120 --> 00:13:59,120
Dette er min... Her er det bare
Ä kjÞre pÄ med overtenning.
173
00:13:59,200 --> 00:14:01,600
Det er bare Ă„ grave i hytt og gevĂŠr.
174
00:14:01,680 --> 00:14:05,040
Litt trist Ă„ finne Desta
og alle sammen under her, da.
175
00:14:05,120 --> 00:14:09,040
-Her er det noe!
-Ja, det er her!
176
00:14:09,120 --> 00:14:13,000
-Her er det!
-Dig in. God fangst.
177
00:14:13,080 --> 00:14:15,880
-Av jord er du kommet.
-Til jord skal du bli.
178
00:14:15,960 --> 00:14:18,480
Next!
179
00:14:18,560 --> 00:14:23,080
Til tross for at det er finale, tror
jeg alle unner hverandre Ă„ vinne.
180
00:14:23,160 --> 00:14:26,480
NÄ er vi her. Ut pÄ hovedveien,
og sÄ tar vi kista.
181
00:14:26,560 --> 00:14:28,960
-Ja.
-Ja, den er ikke lang.
182
00:14:29,040 --> 00:14:32,000
Vi har vĂŠrt en fin gjeng siden dag 1
og skjĂžnner-
183
00:14:32,080 --> 00:14:34,560
-at mye har
med tilfeldigheter Ă„ gjĂžre.
184
00:14:34,640 --> 00:14:38,320
Kanskje litt mer av
mine tilfeldigheter, men...
185
00:14:40,880 --> 00:14:44,680
-Her er det en kiste.
-Tror dere Björg ligger der ennÄ?
186
00:14:44,760 --> 00:14:48,080
Ved neste post har jeg festet
en nĂžkkel til en tung kiste.
187
00:14:48,160 --> 00:14:52,320
-Skal vi bĂŠre kista?
-Ja, det stÄr pil opp.
188
00:14:52,400 --> 00:14:55,320
Kisten mÄ fraktes
til toppen av bakken,-
189
00:14:55,400 --> 00:14:58,360
-hvor nĂžkkelen brukes
til Ä lÄse opp sÞlvbarrene.
190
00:15:00,960 --> 00:15:03,560
-Skal jeg ta?
-Tar du begge?
191
00:15:03,640 --> 00:15:06,320
-Er det enklere?
-Ja.
192
00:15:06,400 --> 00:15:11,040
Morten mener det er enklere
Ă„ bĂŠre uten meg enn med.
193
00:15:11,120 --> 00:15:13,840
Kista er tung som bare juling.
Herregud.
194
00:15:13,920 --> 00:15:17,240
Da er det bare Ă„ finne frem
musklene og dytte vekk hodet.
195
00:15:17,320 --> 00:15:20,360
Alle deltakerne mÄ jo
ligge oppi denne kista.
196
00:15:20,440 --> 00:15:22,440
SÄnn.
197
00:15:26,600 --> 00:15:30,240
-Oi!
-Ta det oppi veska!
198
00:15:33,720 --> 00:15:36,640
-SÄnn. Let's go.
-Vi kjĂžrer videre.
199
00:15:36,720 --> 00:15:42,120
Gutta dreit seg ut dagen i forveien,
men nÄ var det skattejakt av rang.
200
00:15:45,000 --> 00:15:49,200
Vi banker nedpÄ sÞlvbarrer
sÄ piknikkurven ryker.
201
00:15:50,040 --> 00:15:52,440
-Nei, nei!
-Morten!
202
00:15:52,520 --> 00:15:55,240
Den renner over med sĂžlv.
203
00:15:55,320 --> 00:15:59,560
SÄ fangsten er upÄklagelig.
Vi jobber raskt og effektivt-
204
00:15:59,640 --> 00:16:03,600
-og kjĂžrer fort, men innenfor
fartsgrensen, mÄ vite.
205
00:16:03,680 --> 00:16:06,280
Og gjĂžr det ganske hvast.
206
00:16:07,640 --> 00:16:11,960
NĂ„ kjĂžrer du bare i 24, Eva.
Vi kan gasse pÄ med 5.
207
00:16:13,720 --> 00:16:16,720
Det er skikkelig god stemning
i gruppa.
208
00:16:16,800 --> 00:16:20,800
Veldig happy. Ikke sÄ ofte
man har den fĂžlelsen her inne.
209
00:16:20,880 --> 00:16:23,440
SÄ man mÄ bare ta de Þyeblikkene.
210
00:16:23,520 --> 00:16:25,720
NÄ har han fÄtt helt overtenning.
211
00:16:25,800 --> 00:16:28,200
Der, ja!
212
00:16:28,280 --> 00:16:32,760
Jeg synes det er helt magisk nÄr vi
er fem som klarer Ă„ jobbe sammen-
213
00:16:32,840 --> 00:16:35,720
-og hente ting sammen.
214
00:16:36,920 --> 00:16:39,520
Ordentlig god stemning
i bilen i dag.
215
00:16:39,600 --> 00:16:43,320
-Deilig!
-Og sÄ er det videre.
216
00:16:44,520 --> 00:16:49,240
Inni meg avmÄlt happy.
217
00:16:49,320 --> 00:16:53,280
For jeg regnet med at det kom
en eller annen twist pÄ dette ogsÄ.
218
00:16:56,920 --> 00:16:59,640
Fantastisk oppgave. Det mÄ jeg si.
219
00:17:01,320 --> 00:17:04,800
Men det er alltid
en twist inne i bildet.
220
00:17:04,880 --> 00:17:09,120
SÄ jeg var sikker pÄ at det
kom til Ă„ ende i et eller annet.
221
00:17:09,200 --> 00:17:13,560
SĂ„ dette her er utrolig forvirrende.
222
00:17:15,000 --> 00:17:17,800
Vi mÄ tilbake til
spillmester Hansen.
223
00:17:17,880 --> 00:17:20,360
Med hele 56 sĂžlvbarrer samlet-
224
00:17:20,440 --> 00:17:23,720
-mÄ spillerne returnere til meg
innen tidsfristen.
225
00:17:23,800 --> 00:17:27,280
Hvis ikke glipper sĂžlvet
ut av hendene nok en gang.
226
00:17:29,000 --> 00:17:31,040
Oi, oi, oi!
227
00:17:35,160 --> 00:17:38,840
-Hei, du.
-Den er jo blytung.
228
00:17:41,120 --> 00:17:43,440
-Oi, oi, oi!
-Yay!
229
00:17:44,560 --> 00:17:47,000
Applaus. Har dere telt?
230
00:17:47,080 --> 00:17:49,880
Nei, men et innspill
til neste sesong:
231
00:17:49,960 --> 00:17:53,600
Det er noe som heter Vipps.
Mye mer praktisk enn sĂžlvbarrer.
232
00:17:53,680 --> 00:17:56,720
Jeg har tellinga. 56 sĂžlvbarrer.
233
00:17:56,800 --> 00:17:58,880
Oi!
234
00:17:58,960 --> 00:18:02,280
PÄ én time.
SĂ„ timelĂžnnen er 110 000?
235
00:18:02,360 --> 00:18:06,880
Ja, eller 112 000,
hvis vi skal vĂŠre presis.
236
00:18:08,040 --> 00:18:11,480
For en jobb. For en
sammensveiset gjeng dere er!
237
00:18:11,560 --> 00:18:14,600
Fem stykker
som stoler pÄ hverandre! Yes!
238
00:18:14,680 --> 00:18:17,480
Vi kan iallfall
jobbe sammen om spenn.
239
00:18:17,560 --> 00:18:20,800
Vi er straks klare for rÄdssal,
men fĂžr det-
240
00:18:20,880 --> 00:18:26,120
-skal det skje noe som potensielt
kan snu opp ned pÄ hele spillet.
241
00:18:28,560 --> 00:18:31,640
Dere skal nÄ
én og én inn den dÞra der.
242
00:18:34,200 --> 00:18:36,920
Og der bĂžr dere tenke dere nĂžye om.
243
00:18:39,520 --> 00:18:42,000
For valget dere tar der, er viktig.
244
00:18:45,880 --> 00:18:50,720
Vi kommer og skal vise Mads sĂžlvet
og er superhappy,-
245
00:18:50,800 --> 00:18:54,360
-men det snur pÄ et sekund
i dette spillet.
246
00:18:54,440 --> 00:18:57,840
En twist. Og vi har ikke
snÞring pÄ hva twisten er.
247
00:18:57,920 --> 00:19:03,760
Ting gÄr ikke liksom:
NÄ gÄr det sÄnn og dette blir sÄnn.
248
00:19:03,840 --> 00:19:07,800
Det skjer ikke. Det er alltid
noe annet enn det man tror.
249
00:19:09,480 --> 00:19:11,960
NĂ„...
250
00:19:14,920 --> 00:19:17,000
Hvem vil fĂžrst?
251
00:19:20,480 --> 00:19:24,560
VÊr sÄ god. RekkefÞlgen har
ingenting Ä si, bare sÄ det er sagt.
252
00:19:24,640 --> 00:19:28,400
-Om vi aldri mer ses igjen...
-Dere andre kan vente her.
253
00:19:28,480 --> 00:19:30,880
Lykke til, Jon Martin!
254
00:20:09,520 --> 00:20:14,880
"Hvor mye av sĂžlvet dere har vunnet
i dag, er du villig til Ă„ ofre"-
255
00:20:14,960 --> 00:20:18,440
-"for Ă„ se rollen
til en av de andre spillerne?"
256
00:20:28,520 --> 00:20:31,720
Dette fucka opp alt. Jeg trodde...
257
00:20:33,040 --> 00:20:38,560
NĂ„ tror jeg Oskar, Eva,
Morten og Marlene er forrĂŠdere...
258
00:20:38,640 --> 00:20:42,240
Jeg tror alle er forrĂŠdere!
Jeg er den eneste loj...
259
00:20:42,320 --> 00:20:47,320
Klarer ikke Ă„ si "lojal", engang.
Jeg tror jeg er eneste lojal her nÄ!
260
00:20:47,400 --> 00:20:54,080
Blir gĂŠren av det siste som skjedde
her! Dette fucka totalt med skallen!
261
00:21:08,720 --> 00:21:14,120
"Hvor mye av sĂžlvet dere har vunnet
i dag, er du villig til Ă„ ofre"-
262
00:21:14,200 --> 00:21:18,720
-"for Ă„ se rollen
til en av de andre spillerne?"
263
00:21:20,640 --> 00:21:25,280
Jeg har alltid sagt at det er
morsommere Ă„ fange forrĂŠdere-
264
00:21:25,360 --> 00:21:28,760
-enn Ă„ vinne sĂžlvbarrer i seg selv.
265
00:21:28,840 --> 00:21:31,200
Jeg er inne pÄ tanken om-
266
00:21:31,280 --> 00:21:35,280
-Ă„ kjĂžre alle grunkene i potten
for Ä fÄ svar pÄ det jeg lurer pÄ.
267
00:21:38,240 --> 00:21:41,360
Samtidig kjipt gjort
overfor de andre.
268
00:21:44,200 --> 00:21:47,040
Men sÄ tenker jeg
at det blir for urimelig,-
269
00:21:47,120 --> 00:21:52,840
-og at det vil vekke mistenke
om jeg satser alt for Ä fÄ svar.
270
00:21:52,920 --> 00:21:57,880
SĂ„ jeg tenker at litt under
halvparten er en god greie.
271
00:21:57,960 --> 00:22:00,280
20 sĂžlvbarrer er rett og rimelig.
272
00:22:00,360 --> 00:22:02,880
Jeg synes det er verdt
20 sĂžlvbarrer, jeg.
273
00:22:07,320 --> 00:22:10,040
Vi fÄr se hva Postmann Pat sier.
274
00:22:10,120 --> 00:22:13,240
-Da kan neste fÄ gÄ inn.
-Kan jeg gÄ?
275
00:22:13,320 --> 00:22:16,560
-Yay! Ha det!
-Ha det!
276
00:22:17,800 --> 00:22:22,280
Men det er gĂžy
at det skjer litt sÄnn...
277
00:22:23,040 --> 00:22:26,960
"Hvor mye av sĂžlvet
er du villig til Ă„ ofre"-
278
00:22:27,040 --> 00:22:31,080
-"for Ă„ se rollen
til en av de andre spillerne?"
279
00:22:33,280 --> 00:22:37,920
Jeg tror at dette her
har alt Ă„ si for spillet.
280
00:22:41,280 --> 00:22:43,680
Jeg er blank pÄ alle sammen,
pÄ en mÄte.
281
00:22:43,760 --> 00:22:48,400
At jeg sjekker noen andre, tror jeg
ikke gir meg store vinnersjanser.
282
00:22:48,480 --> 00:22:51,720
Fordi folk tror du er forrĂŠder
hver eneste dag.
283
00:22:51,800 --> 00:22:55,840
SĂ„ det hadde vĂŠrt veldig digg
om noen sÄ at det ikke var sant.
284
00:22:55,920 --> 00:23:00,480
En mellomting. Jeg ofrer...15...
285
00:23:00,560 --> 00:23:03,800
Jeg satte meg
litt midt pÄ og tenkte...
286
00:23:03,880 --> 00:23:09,320
Jeg hÄpet Jon Martin skulle se min
rolle. Som er en jeg tror er lojal.
287
00:23:09,400 --> 00:23:13,480
Og prÞve Ä jobbe med ham mot mÄlet.
288
00:23:16,840 --> 00:23:19,840
"HĂžyest unike bud vinner,"-
289
00:23:19,920 --> 00:23:23,240
-"og fÄr se rollen
til en valgfri spiller."
290
00:23:33,440 --> 00:23:36,320
Hvordan spiller jeg dette bra?
291
00:23:36,400 --> 00:23:40,880
Jeg tror jeg er
jĂŠvlig fucked i dag uansett.
292
00:23:40,960 --> 00:23:45,280
Jeg ser at det er mye
som peker mot meg.
293
00:23:45,360 --> 00:23:51,080
Jeg har jo fÄtt med meg Oskar.
Han gÄr all in for Ä vinne.
294
00:23:51,160 --> 00:23:54,360
Jeg mÄ bare tenke meg nÞye om.
295
00:23:54,440 --> 00:23:58,960
Det er nesten sÄnn
at jeg heier pÄ Oskar,-
296
00:23:59,040 --> 00:24:02,000
-at han skal dra dette i land
for forrĂŠderne.
297
00:24:02,080 --> 00:24:06,000
Han kommer til Ă„ tenke jĂŠvlig
nĂžye gjennom dette valget.
298
00:24:06,080 --> 00:24:09,960
Jeg har spilt gamet
sÄpass bra og sÄpass langt-
299
00:24:10,040 --> 00:24:12,840
-at jeg egentlig er fornĂžyd.
300
00:24:12,920 --> 00:24:15,680
SÄ da fÄr heller Oskar vÊre kynisk.
301
00:24:15,760 --> 00:24:19,280
SÄ mitt bud blir én barre.
302
00:24:20,560 --> 00:24:24,320
Jeg har ikke noe mer Ä gÄ pÄ.
Jeg kan ikke vĂŠre kynisk.
303
00:24:24,400 --> 00:24:28,600
Oskar, jeg tror du mÄ
ta seieren for forrĂŠderne.
304
00:24:28,680 --> 00:24:32,320
Og da regner jeg med du er kynisk
nÄr du tar dette valget.
305
00:24:32,400 --> 00:24:34,920
Jeg tenker jo med én gang at...
306
00:24:37,480 --> 00:24:40,120
...nÄ har jeg gjort noe riktig.
307
00:24:44,240 --> 00:24:47,720
"Hvor mye av sĂžlvet
dere har vunnet i dag,"-
308
00:24:47,800 --> 00:24:50,520
-"er du villig til Ă„ ofre?"
309
00:24:50,600 --> 00:24:56,600
NĂ„ har jeg skjĂžnt
at nÄr det gjelder dette spillet,-
310
00:24:56,680 --> 00:25:01,400
-sÄ har ikke jeg
en kynisk nok tankegang.
311
00:25:01,480 --> 00:25:07,600
Jeg regnet med at her var det mange
som sikkert var mer interessert i-
312
00:25:07,680 --> 00:25:10,280
- Ä gÄ ned i en konvolutt, enn meg.
313
00:25:10,360 --> 00:25:12,600
Jeg setter seks sĂžlvbarrer.
314
00:25:12,680 --> 00:25:17,160
Og det kan vĂŠre
at jeg fÄr den midt i fleisen.
315
00:25:18,480 --> 00:25:20,880
Men da gÄr jeg heller ned
med flagget til topps-
316
00:25:20,960 --> 00:25:25,120
-fordi den tiltroen min
velger jeg Ă„ beholde.
317
00:25:27,320 --> 00:25:32,160
-Hva tenker du nÄ?
-NĂ„ ligger det bra an. 70 % sjanse.
318
00:25:32,240 --> 00:25:35,640
Nice Ä fÄ ut Marlene fÞrst,
i hvert fall.
319
00:25:37,320 --> 00:25:40,160
Jeg skal ikke late som
om det smerter meg Ă„ si det,-
320
00:25:40,240 --> 00:25:43,200
-men sÄ mÄ Morten ryke, da.
321
00:25:43,280 --> 00:25:47,640
-Det er the name of the game.
-Og det koster deg ikke noe?
322
00:25:47,720 --> 00:25:52,080
-Det koster ham en del, da.
-Det er din tur. Snakkes.
323
00:26:02,840 --> 00:26:06,720
Det er ikke ofte jeg har hatt puls
i dette programmet.
324
00:26:06,800 --> 00:26:09,160
Jesus Christ...
325
00:26:10,280 --> 00:26:15,400
"HÞyeste unike bud vinner og fÄr se
rollen til en valgfri spiller."
326
00:26:16,720 --> 00:26:19,080
Mellom 1 og 56 sĂžlvbarrer...
327
00:26:20,880 --> 00:26:23,080
Ok, vet du hva?
328
00:26:25,520 --> 00:26:28,840
God stemning i gruppa.
Veldig happy. Det fĂžles bra.
329
00:26:28,920 --> 00:26:32,000
Ikke ofte man har
den fĂžlelsen her inne.
330
00:26:34,440 --> 00:26:37,280
Ok, sÄ planen nÄ...
331
00:26:38,440 --> 00:26:42,680
Jeg vet jo at jeg har Eva
og Jon Martin pÄ mitt lag.
332
00:26:43,680 --> 00:26:48,400
Men jeg kan spille pÄ
at jeg mÄ vite at Eva er lojal.
333
00:26:51,240 --> 00:26:54,160
Man kjenner
at man er i live her inne.
334
00:26:55,160 --> 00:26:59,280
Dette er et kick.
Det skal jeg love dere.
335
00:26:59,360 --> 00:27:03,200
Man mÄ gjÞre alt for vinne her.
Kan ikke gjĂžre noe halvveis.
336
00:27:03,280 --> 00:27:07,960
For Ă„ sikre meg selv seieren...
You win some, you lose some...
337
00:27:08,040 --> 00:27:12,400
Det var én brikke som falt pÄ plass.
FÄr hÄpe resten ogsÄ gjÞr det.
338
00:27:12,480 --> 00:27:14,800
Du er lojal, Eva.
339
00:27:14,880 --> 00:27:17,120
Da er det oss tre...
340
00:27:18,640 --> 00:27:21,400
...mot de andre to. Sender ut dem-
341
00:27:21,480 --> 00:27:24,720
-og tar resten av potten selv. Boom.
342
00:27:25,560 --> 00:27:28,080
Case closed.
343
00:27:28,160 --> 00:27:31,800
Da er det ut og mĂžte de andre.
Kjenner at...
344
00:27:33,560 --> 00:27:36,120
Litt smÄsvett i fingrene.
345
00:27:38,000 --> 00:27:42,880
Kan dere sette pÄ "Back in black"
som bakgrunnsmusikk?
346
00:27:51,480 --> 00:27:54,960
-Hva klinket du til med?
-Jeg er ikke 100 % pÄ deg, Eva.
347
00:27:55,040 --> 00:27:59,080
Jeg gikk 65 barrer inn for
Ă„ vite om du er lojal eller ikke.
348
00:27:59,160 --> 00:28:02,600
Og hvis du er lojal, vinner vi.
349
00:28:02,680 --> 00:28:06,800
-65 barrer?
-Nei, 56 barrer.
350
00:28:06,880 --> 00:28:11,320
Han har satset alt. Det var
det vi sa. All or nothing.
351
00:28:11,400 --> 00:28:14,800
Oskar, puttet du hele potten
for Ă„ finne ut om...
352
00:28:14,880 --> 00:28:18,480
Det er sykt gĂŠli,
men det er for Ă„ vinne.
353
00:28:18,560 --> 00:28:21,760
Good shit. I love you.
354
00:28:24,160 --> 00:28:28,240
Hva faen, Oskar?
Da har vi ikke noe premie, da?
355
00:28:28,320 --> 00:28:33,320
Det er bedre Ă„ vinne. Jeg vinner
heller en liten premie enn Ă„ tape.
356
00:28:33,400 --> 00:28:36,640
Oskar, hva er det som feiler deg?
357
00:28:36,720 --> 00:28:40,720
-Hva faen er det som feiler deg?
-Jeg ryker faen meg ikke ut.
358
00:28:40,800 --> 00:28:44,320
Taper jeg, vinner jeg ikke
noe uansett, Marlene.
359
00:28:44,400 --> 00:28:49,240
Oskar, du skal ut i rÄdssalen
etterpÄ. Bestemt. Orker ikke.
360
00:28:49,320 --> 00:28:52,600
-Hva mener du? Jeg skal ut?
-Ja, det skal du.
361
00:28:52,680 --> 00:28:55,880
-Lykke til med det.
-Takk.
362
00:28:55,960 --> 00:28:58,720
Er det mulig...
363
00:28:58,800 --> 00:29:02,040
F.... Ă
h!
364
00:29:02,120 --> 00:29:06,120
-Dette orker jeg ikke nÄ.
-Hva mener du?
365
00:29:06,200 --> 00:29:10,920
NÄ mÄtte hun gÄ unna
for ikke Ă„ angripe deg fysisk.
366
00:29:15,760 --> 00:29:19,040
Jeg trodde ikke Oskar
kunne irritere meg mer her inne,-
367
00:29:19,120 --> 00:29:22,200
-men han klarte Ä sÄre meg igjen.
368
00:29:22,280 --> 00:29:27,720
Oskar, du griller meg daglig. Kan
du ikke bare sjekke om det er meg?
369
00:29:27,800 --> 00:29:31,840
Men nei da, han skulle sjekke
Eva fordi han liker henne bedre.
370
00:29:33,720 --> 00:29:37,600
Og han har bydd
117 000 norske kroner pÄ det!
371
00:29:43,120 --> 00:29:45,840
Hele skattejakten
har vĂŠrt bortkastet tid.
372
00:29:45,920 --> 00:29:48,800
Vi kunne bare droppet det.
373
00:29:51,080 --> 00:29:54,360
Men hvorfor sitter hun i bilen
og raser sÄnn?
374
00:29:54,440 --> 00:29:57,800
Det taler vel mot
at hun er forrĂŠder?
375
00:29:58,640 --> 00:30:03,280
Nei, hÄper hun Ä stÄ igjen alene
og fÄ en premie alene, sÄ...
376
00:30:03,360 --> 00:30:07,720
Men hun var veldig opptatt av
at hvis jeg vant budrunden,-
377
00:30:07,800 --> 00:30:13,200
-at jeg sjekket ut henne for
Ä fÄ svar pÄ at hun var lojal.
378
00:30:13,280 --> 00:30:16,760
-For det sjekket du?
-Nei, jeg skrev ikke noe navn.
379
00:30:16,840 --> 00:30:20,640
-Jeg skrev heller ikke noe navn.
-Jeg bare la inn bud.
380
00:30:20,720 --> 00:30:22,840
Du mÄtte si
hvem du ville vite rollen til.
381
00:30:22,920 --> 00:30:25,600
-Nei.
-Da kan vi vel velge det senere.
382
00:30:25,680 --> 00:30:29,080
Ă
, ja, man kan velge det senere?
383
00:30:37,000 --> 00:30:39,200
NÄ kommer Mads ogsÄ.
384
00:30:43,000 --> 00:30:47,000
Ja, da har dere fÄtt et valg hver.
385
00:30:47,960 --> 00:30:51,400
Det er ingen hemmelighet
hvem som har bydd mest.
386
00:30:51,480 --> 00:30:54,680
Jeg dyttet alt jeg hadde, inn.
387
00:30:54,760 --> 00:30:57,600
Jeg har lyst til Ă„ spĂžrre.
Ler du ogsÄ, Marlene?
388
00:30:57,680 --> 00:30:59,840
Nei.
389
00:30:59,920 --> 00:31:02,640
-Noe du vil si til Oskar?
-Nei.
390
00:31:04,080 --> 00:31:06,960
Oskar, du kan fÄ lov til-
391
00:31:07,040 --> 00:31:10,440
-Ă„ bli med meg inn
og bestemme deg for-
392
00:31:10,520 --> 00:31:16,080
-hvilke av disse fire spillerne
du Þnsker Ä fÄ avslÞrt rollen til.
393
00:31:22,720 --> 00:31:27,600
Jeg tror han bydde hĂžyest
for at vi ikke skulle sjekke ham.
394
00:31:27,680 --> 00:31:31,680
Hadde vi fÄtt vite at han var
forrĂŠder, da er han fucked.
395
00:31:31,760 --> 00:31:35,880
-Ja.
-Man skal vÊre usikker pÄ alle her.
396
00:31:36,800 --> 00:31:39,640
Jeg synes han lyser forrĂŠder.
397
00:31:39,720 --> 00:31:41,960
Oskar sitter pÄ makten her inne nÄ.
398
00:31:42,040 --> 00:31:45,920
Enten er han sÄ opptatt av
Ă„ redde sitt eget skinn-
399
00:31:46,000 --> 00:31:50,720
-og at ingen avslĂžrer ham, at
han vil putte hele premiepotten-
400
00:31:50,800 --> 00:31:54,160
-pÄ Ä skjule det, eller at han
er sÄ obsessed pÄ Ä fÄ svar-
401
00:31:54,240 --> 00:32:00,120
-at han da ogsÄ hiver alt i kurven.
Jeg har rett og slett ikke peiling.
402
00:32:03,760 --> 00:32:06,200
Herregud.
403
00:32:08,040 --> 00:32:12,080
-Dette er et viktig valg.
-Det er klart at tanken om-
404
00:32:12,160 --> 00:32:16,520
-Ă„ si at jeg har sjekket Marlene,
har streifet meg.
405
00:32:16,600 --> 00:32:21,240
Den har ikke bare streifet,
men satt seg og begynt Ă„ mĂžrne.
406
00:32:21,320 --> 00:32:24,720
Filthy fuckin' animal...
407
00:32:24,800 --> 00:32:28,520
Vet du hva?
Skal jeg snu det hele nÄ?
408
00:32:30,760 --> 00:32:35,120
Skal jeg bare...
409
00:32:38,040 --> 00:32:42,400
...si at hun er forrĂŠder,
selv om hun er lojal?
410
00:32:44,680 --> 00:32:48,920
Dette er iskaldt,
selv av meg, Ă„ gjĂžre.
411
00:32:49,000 --> 00:32:53,120
Da er jeg syk i huet
hvis jeg gjĂžr det.
412
00:32:53,200 --> 00:32:56,240
-Hva da?
-Om jeg sier at jeg sjekket Marlene-
413
00:32:56,320 --> 00:32:58,600
-og at hun er forrĂŠder.
414
00:32:59,560 --> 00:33:01,680
Det er iskaldt.
415
00:33:01,760 --> 00:33:05,160
Hvem Ăžnsker du Ă„ se rollen til?
416
00:33:15,080 --> 00:33:18,920
Da kommer forsvarstalen med én gang.
417
00:33:19,000 --> 00:33:21,760
Da mÄ jeg ta kampen i bilen,-
418
00:33:21,840 --> 00:33:25,960
-hele tida fÞr rÄdssalen
og under rÄdssalen.
419
00:33:34,120 --> 00:33:37,920
Men fuck it.
Det er alt eller ingenting her ute.
420
00:33:38,000 --> 00:33:40,360
-Marlene.
-Du tar Marlene?
421
00:33:40,440 --> 00:33:44,040
Da samler jeg inn
disse konvoluttene.
422
00:33:47,280 --> 00:33:50,440
Og sÄ kan du fÄ sette deg ned der.
423
00:33:51,800 --> 00:33:55,600
Jeg mÄ bite tenna sammen
og holde det inne.
424
00:33:55,680 --> 00:33:58,120
Calm, collected...
425
00:33:59,640 --> 00:34:02,720
Dype drag, holde hodet kaldt.
426
00:34:02,800 --> 00:34:05,720
Justere oss inn, fullfĂžre jobben.
427
00:34:05,800 --> 00:34:09,080
-Fy faen.
-SĂ„ setter jeg den der.
428
00:34:11,240 --> 00:34:14,080
Og sÄ henter jeg Marlene.
Hun skal sitte her-
429
00:34:14,160 --> 00:34:16,760
- nÄr du Äpner konvolutten.
-Nei?
430
00:34:16,840 --> 00:34:19,840
-MÄ jeg velge Marlene nÄ?
-Ja, gjort er gjort.
431
00:34:24,560 --> 00:34:27,480
Fy f...
432
00:34:27,560 --> 00:34:31,240
-Fuck deg, Mads!
-MÄtte fred vÊre med deg.
433
00:34:31,320 --> 00:34:33,560
Du er en jĂŠvel.
434
00:34:36,920 --> 00:34:39,280
Fy faen.
435
00:34:39,360 --> 00:34:42,440
Faen i helvete, nÄ fucka jeg opp.
436
00:34:46,320 --> 00:34:50,200
Ja, da har Oskar tatt et valg.
437
00:34:50,280 --> 00:34:55,840
Den Oskar har valgt Ä fÄ vite rollen
til, og som skal bli med meg,-
438
00:34:55,920 --> 00:34:59,280
- er deg, Marlene.
-Fy faen. Yes!
439
00:35:01,800 --> 00:35:06,320
Dere andre kan dra tilbake
til MidtÄsen. Vi ses snart.
440
00:35:06,400 --> 00:35:08,880
Hej dÄ.
441
00:35:19,280 --> 00:35:22,680
-I dag skal vi finne det ut.
-Ok.
442
00:35:24,480 --> 00:35:28,960
Jeg er sÄ lykkelig.
Jeg har gledet meg sÄ lenge-
443
00:35:29,040 --> 00:35:31,920
-til Ä gni i trynet pÄ Oskar
at jeg er lojal.
444
00:35:32,000 --> 00:35:35,800
Det var det beste som kunne
skjedd meg pÄ min siste dag.
445
00:35:35,880 --> 00:35:38,480
-Er du lojal, Oskar?
-Jeg er lojal.
446
00:35:38,560 --> 00:35:40,640
-Sikker?
-Hundre prosent.
447
00:35:40,720 --> 00:35:45,360
-Ellers hadde det vĂŠrt rart.
-Men nÄ, motherfuckers...
448
00:35:45,440 --> 00:35:48,240
NÄ er jeg sÄnn. Fy faen.
449
00:35:48,320 --> 00:35:50,760
Det blir sÄ digg
Ă„ vise Oskar rollen min i dag.
450
00:35:50,840 --> 00:35:54,440
Jeg tror jeg fÄr et slags gledeshyl.
451
00:36:01,640 --> 00:36:06,680
Jeg tenkte: "Skal jeg gidde
Ă„ sjekke Eva? Nei, fuck it."
452
00:36:06,760 --> 00:36:10,920
Jeg vurderer hele tida: "Skal jeg
kaste henne under bussen?"
453
00:36:11,000 --> 00:36:14,600
"Hvordan kan jeg juge
om at hun er forrĂŠder?"
454
00:36:14,680 --> 00:36:19,840
Men jeg tror ikke det lĂžnner seg
Ä presse Marlene mer nÄ.
455
00:36:19,920 --> 00:36:22,680
For hun begynner Ă„ grine.
Hun blir sinna.
456
00:36:22,760 --> 00:36:27,240
Hun fÄr en genuin reaksjon.
Den kjĂžper folk over min reaksjon.
457
00:36:27,320 --> 00:36:30,440
SĂ„ det er bedre
Ä ha henne pÄ laget mitt.
458
00:36:32,400 --> 00:36:38,520
Det er sÄnn jeg bÞr legge det fram.
"Vi er lojale. Vi mÄ spille sammen."
459
00:36:40,760 --> 00:36:44,360
-Hva stÄr det?
-What the fuck?
460
00:36:46,520 --> 00:36:50,480
Jeg har vĂŠrt lojal hele tida.
Jeg har jo sagt det.
461
00:36:52,880 --> 00:36:56,760
Ok. Faen.
462
00:36:56,840 --> 00:37:02,800
At min uskyld er avslĂžrt av Oskar
Westerlin, er magnificent.
463
00:37:06,360 --> 00:37:08,960
Det gjĂžr ting litt...
464
00:37:09,040 --> 00:37:11,480
Det var jo det som mÄtte skje.
465
00:37:11,560 --> 00:37:15,040
Hadde dette vĂŠrt en film,
kunne det ikke vĂŠrt skrevet bedre.
466
00:37:15,120 --> 00:37:19,240
SelvfÞlgelig mÄ nemesisene
jobbe sammen mot sĂžlvet til slutt.
467
00:37:19,320 --> 00:37:22,000
Vi kan stÄ igjen
i hvert fall to til slutt.
468
00:37:22,080 --> 00:37:24,640
SÄ da mÄ du stÄ igjen med meg.
Det mÄ du.
469
00:37:24,720 --> 00:37:29,320
Vi mÄ stÄ s... Men Jon Martin
kan ikke ha blitt "turna".
470
00:37:29,400 --> 00:37:32,080
Eva og Morten, da?
471
00:37:32,160 --> 00:37:35,960
-Fy faen.
-Oskar, nÄ mÄ vi bare vinne.
472
00:37:37,280 --> 00:37:39,880
Da er det bare
Ă„ kippe ut Eva og Morten.
473
00:37:39,960 --> 00:37:42,680
-Morten fĂžrst?
-Og Eva etterpÄ.
474
00:37:42,760 --> 00:37:45,040
Fy faen.
475
00:37:45,960 --> 00:37:49,040
Fy faen. Yeah, bitch!
476
00:37:50,520 --> 00:37:52,680
Fy faen!
477
00:37:52,760 --> 00:37:56,160
Jeg klarer ikke Ă„ vente.
Jeg mÄ ha svaret nÄ.
478
00:37:56,240 --> 00:37:59,600
-Og sÄ ble det vi som vant til slutt
-Ja.
479
00:37:59,680 --> 00:38:03,240
Det er den ultimate
kjĂŠrlighetshistorien, liksom.
480
00:38:12,000 --> 00:38:15,280
Det er den beste fĂžlelsen
jeg har hatt i mitt liv.
481
00:38:21,680 --> 00:38:25,240
Dette er jo
et slags stockholmssyndrom.
482
00:38:26,280 --> 00:38:30,400
Jeg gÄr fra Ä hate ham
og ha lyst til Ä drepe ham pÄ ekte-
483
00:38:30,480 --> 00:38:33,280
-til Ă„ synes han er
den morsomste i hele verden.
484
00:38:33,360 --> 00:38:38,480
-Justice. Vi mÄ vinne.
-Ja, men nÄ... NÄ mÄ vi vinne.
485
00:38:38,560 --> 00:38:43,080
Vi mÄ spille pÄ lag,
og fÄ Jon Martin pÄ vÄrt lag fÞrst.
486
00:38:43,160 --> 00:38:46,120
FÄ ut Morten og Eva, og sÄ mÄ vi...
487
00:38:46,200 --> 00:38:49,920
Vi mÄ vÊre tre igjen.
Meg, Jon Martin og Marlene.
488
00:38:50,000 --> 00:38:52,680
Og sÄ mÄ vi ende det. Og da...
489
00:38:53,760 --> 00:38:55,840
Og da vinner jeg.
490
00:38:56,720 --> 00:39:00,920
-GÄr det greit Ä vinne med meg?
-Jeg vil bare vinne nÄ.
491
00:39:01,000 --> 00:39:05,280
Er det noe jeg har lĂŠrt...
Man kan finne noe Ă„ like ved alle.
492
00:39:06,640 --> 00:39:10,640
SĂ„ kommer twisten...
Siste stikket...
493
00:39:14,480 --> 00:39:17,080
Til og med Oskar.
494
00:39:19,280 --> 00:39:22,000
Det er faen meg ondskapsfullt.
495
00:39:22,080 --> 00:39:26,600
Det er mental shit,
men jeg tror det kan gÄ.
496
00:39:35,440 --> 00:39:38,640
-Se her, ja.
-Fy faen.
497
00:39:38,720 --> 00:39:41,120
Kom inn her nÄ!
498
00:39:46,120 --> 00:39:50,280
Har dere blitt et par nÄ?
Hva er greia her nÄ?
499
00:39:50,360 --> 00:39:54,360
Til min store overraskelse...
500
00:39:54,440 --> 00:39:58,280
-SĂ„ er Marlene lojal?
-SĂ„ er Marlene lojal, ja.
501
00:39:58,360 --> 00:40:02,800
SĂ„ det var en "turn of events",
for Ă„ si det mildt.
502
00:40:02,880 --> 00:40:06,440
-Endelig fikk du bekreftet det.
-Det beste jeg har opplevd-
503
00:40:06,520 --> 00:40:09,360
- i mitt liv.
-Var det verdt det?
504
00:40:09,440 --> 00:40:14,840
Ja, for nÄ fÞler jeg at jeg har
sikret mine egne vinnersjanser.
505
00:40:14,920 --> 00:40:19,240
Jeg mÄ bare stole pÄ Oskar.
Jeg har ikke noe valg.
506
00:40:19,320 --> 00:40:23,920
Vi mÄ nesten vÊre...
Det blir et ekteskap ut nÄ.
507
00:40:24,000 --> 00:40:26,960
Hvordan gjĂžr vi det da?
508
00:40:27,040 --> 00:40:31,200
Jeg vet at jeg er lojal.
Tror du ikke pÄ meg nÄ heller?
509
00:40:31,280 --> 00:40:35,880
Jo, jeg tror det er minst sjanse
for at du er det nÄ.
510
00:40:35,960 --> 00:40:38,520
Ja, da er det dere to, da.
511
00:40:38,600 --> 00:40:41,920
Jeg er ikke noen forrĂŠder.
512
00:40:43,160 --> 00:40:46,600
Og da kan det ikke vĂŠre
to forrĂŠdere.
513
00:40:46,680 --> 00:40:49,880
-Jeg er lojal.
-Men jeg er villig til-
514
00:40:49,960 --> 00:40:52,520
-Ä gÄ for
at det bare er én forrÊder.
515
00:40:52,600 --> 00:40:57,800
Helt rÄtt om vi nÄ stemmer
hverandre ut i tur og orden her.
516
00:40:57,880 --> 00:41:01,400
Og sÄ er det bare én. Eller null.
517
00:41:01,480 --> 00:41:06,240
Takk for at du sved av 115 lapper
for Ă„ klare...
518
00:41:06,320 --> 00:41:09,840
Jeg har sagt det ganske lenge
nÄ at hun er good,-
519
00:41:09,920 --> 00:41:13,320
-men takk for at du bare liksom...
520
00:41:13,400 --> 00:41:16,480
For Ă„ vĂŠre helt sikker! Takk.
521
00:41:23,520 --> 00:41:29,800
Tiden er kommet for den siste
og avgjÞrende rÄdssalen.
522
00:42:04,840 --> 00:42:09,080
Stemninga i rÄdssalen i dag
er sÄ elektrisk.
523
00:42:09,160 --> 00:42:12,560
Det er nesten umulig Ă„ forklare.
524
00:42:12,640 --> 00:42:16,480
Dette kan vĂŠre famous last words,
men jeg opplever-
525
00:42:16,560 --> 00:42:19,080
-at jeg har tillit i gruppa
enn sÄ lenge,-
526
00:42:19,160 --> 00:42:23,360
-men det er mulig det kommer
en sylskarp kniv i ryggen pÄ meg-
527
00:42:23,440 --> 00:42:27,200
-pÄ et tidspunkt.
SÄ sannsynligvis vil jeg stÄ igjen-
528
00:42:27,280 --> 00:42:30,000
-som en kronidiot
her i Sandefjord i kveld.
529
00:42:30,080 --> 00:42:36,840
Men drĂžmmescenariet er at jeg skal
vinne. Har aldri vunnet noe fĂžr.
530
00:42:36,920 --> 00:42:41,000
Jeg fĂžler meg virkelig ikke trygg.
Herregud.
531
00:42:41,080 --> 00:42:46,960
Hvorfor mÄ hver eneste rÄdssal bli
et shitshow? Dette blir ogsÄ det.
532
00:42:47,040 --> 00:42:53,280
Planen til meg og Oskar nÄ er vel
Ă„ kippe ut alle og vinne, da.
533
00:42:55,840 --> 00:42:58,960
Ă
stole pÄ Oskar
kommer jeg nok aldri til Ă„ gjĂžre.
534
00:42:59,040 --> 00:43:03,720
Det kan vĂŠre siste mindfuck av ham
hvis han er forrĂŠder,-
535
00:43:03,800 --> 00:43:05,960
-at vi skal stÄ sammen til slutt.
536
00:43:06,040 --> 00:43:10,320
Og sÄ skal han halshugge meg
fordi han er forrĂŠder.
537
00:43:10,400 --> 00:43:13,120
Det kan vĂŠre,
men det er "out of my hands".
538
00:43:14,280 --> 00:43:19,880
Det Ă„ vite alt er jo ganske digg.
Jeg har fÄtt enda en lagkamerat.
539
00:43:19,960 --> 00:43:24,640
SÄ nÄ er jeg "unkillable", med
mindre de "turner" mot meg.
540
00:43:24,720 --> 00:43:29,320
Det mÄ jeg bare bruke til
Ä knerte de andre, og sÄ...
541
00:43:31,840 --> 00:43:34,240
Det er sÄnt shit
som "turner meg on".
542
00:43:34,320 --> 00:43:38,520
Fy faen, hvis det gÄr... Herregud.
543
00:43:53,000 --> 00:43:56,520
ForrĂŠderne gjorde et grep
som forvirret tv-seerne.
544
00:43:56,600 --> 00:44:00,000
NĂ„ forklarer de valget
pÄ tv2.no/forrÊder.
46032