All language subtitles for Ennio Morricone 2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,522 --> 00:00:57,522 www.titlovi.com 2 00:01:00,522 --> 00:01:05,063 Enio 3 00:01:48,973 --> 00:01:52,056 He's a very mysterious character, even if he doesn't seem to be. 4 00:01:57,556 --> 00:01:59,806 - "(Quincy Jones, composer and producer" - I feel like I've known and loved him all my life. 5 00:02:03,931 --> 00:02:06,098 It's serious, very serious 6 00:02:06,681 --> 00:02:08,681 It is always... 7 00:02:09,390 --> 00:02:10,598 Too immersed. 8 00:02:14,265 --> 00:02:18,098 He has the amazing trait of always being himself. 9 00:02:18,265 --> 00:02:22,098 But at the same time it is always someone else. 10 00:02:27,515 --> 00:02:29,515 We are talking about a genius. 11 00:02:32,973 --> 00:02:36,640 Ennio Morricone is a great exception to all the rules. 12 00:02:44,806 --> 00:02:47,890 The greatest guide I could have had. - "(Pat Mithany), guitarist and composer." 13 00:02:51,848 --> 00:02:55,181 He has a great talent well hidden. 14 00:02:55,348 --> 00:02:57,431 It explodes every time he writes something. 15 00:03:01,723 --> 00:03:04,223 - He was deciding what the music would be. (Bruce Springsteen, songwriter) 16 00:03:09,473 --> 00:03:12,306 I've never seen such an amazing phenomenon as Ennio Morricone. 17 00:03:14,265 --> 00:03:19,848 We are witnessing, and I will say so discreetly, a draft guaranteed masterpiece. 18 00:03:22,848 --> 00:03:24,223 Watching Enio work 19 00:03:24,390 --> 00:03:25,765 It's like watching an athlete. - "(Roland Joffe, director") 20 00:03:28,806 --> 00:03:30,390 It's a legend 21 00:03:30,640 --> 00:03:33,931 Working with Enio was like winning a medal 22 00:03:36,265 --> 00:03:38,348 His music is very creative. 23 00:03:38,640 --> 00:03:42,515 It was new then and still is today. (Clint Eastwood), director and actor 24 00:03:46,723 --> 00:03:48,931 He is a very strange man. 25 00:03:49,931 --> 00:03:51,306 was crazy, 26 00:03:52,306 --> 00:03:53,140 That's for sure. 27 00:04:00,390 --> 00:04:04,848 The entire world of Enio has yet to be discovered. 28 00:05:58,848 --> 00:06:02,348 I never thought music would be my destiny 29 00:06:02,723 --> 00:06:06,015 I wanted to be a doctor. 30 00:06:06,140 --> 00:06:09,556 But my dad said, "No, he's going to study trumpet." 31 00:06:09,973 --> 00:06:12,181 He sent me to the Conservatory of Music to study the trumpet. 32 00:06:12,306 --> 00:06:13,556 That's how it went. 33 00:06:13,681 --> 00:06:16,640 It was my dad who decided I was going to be a trumpeter. 34 00:06:16,765 --> 00:06:18,640 I haven't decided anything. 35 00:06:22,723 --> 00:06:25,515 You see, I was a kid 36 00:06:27,765 --> 00:06:29,140 I was poor at toning, 37 00:06:29,265 --> 00:06:30,806 I got a mark of 3 out of 10 in the first semester 38 00:06:30,931 --> 00:06:33,890 And my father became very strict. 39 00:06:34,056 --> 00:06:35,765 I wasn't allowed throughout the holiday to play bingo 40 00:06:35,890 --> 00:06:37,306 Or any card game... 41 00:06:38,848 --> 00:06:41,265 Then it got better. 42 00:06:53,390 --> 00:06:56,473 I was six when my father taught me the triple key 43 00:06:56,598 --> 00:06:59,890 He explained to me the location of the ringtones on the runway. 44 00:07:00,265 --> 00:07:02,265 His father played the trumpet. 45 00:07:02,431 --> 00:07:03,973 In a military squad. 46 00:07:04,181 --> 00:07:05,515 He was playing in the cinema 47 00:07:05,640 --> 00:07:06,973 Where they were performing variety shows. 48 00:07:07,890 --> 00:07:10,390 There was a DVD player in my house. 49 00:07:10,723 --> 00:07:14,556 And since I've been hearing "Franco Cacciatori" 50 00:07:14,890 --> 00:07:17,723 I wrote music for hunting, for two trumpets... 51 00:07:24,015 --> 00:07:25,931 That kind of useless stuff. 52 00:07:26,056 --> 00:07:29,015 When I turned ten, I tore it all apart. 53 00:07:29,681 --> 00:07:31,973 I started studying the trumpet when I was 11. 54 00:07:32,348 --> 00:07:33,848 She obtained her diploma at the age of 16. 55 00:07:34,056 --> 00:07:36,306 My dad used to tell me there was a boy... 56 00:07:36,556 --> 00:07:38,640 son of a trumpeter, 57 00:07:38,765 --> 00:07:42,431 He was going to the playing area with his music manuscript 58 00:07:42,640 --> 00:07:43,723 and sleeps. 59 00:07:43,973 --> 00:07:45,473 He was playing the trumpet... 60 00:07:45,598 --> 00:07:49,806 He used to sleep when he was not playing. 61 00:07:50,473 --> 00:07:52,223 Mario Riva was the presenter 62 00:07:52,348 --> 00:07:53,890 At the Casino de la Rosie. 63 00:07:54,015 --> 00:07:56,848 Ennio Morricone's father was there and they played together. 64 00:07:57,015 --> 00:08:00,473 He was an exceptional trumpeter but my father was very strict. 65 00:08:00,681 --> 00:08:02,723 He was very careful about spending. 66 00:08:02,890 --> 00:08:04,765 He had the same trumpet his whole life. 67 00:08:04,931 --> 00:08:07,598 When his father gave him a trumpet and said to him: 68 00:08:07,848 --> 00:08:10,140 โ€œThis machine enables me to support you 69 00:08:10,265 --> 00:08:12,890 And you'll do the same for your family." 70 00:08:13,223 --> 00:08:15,890 It's all over. - He bought me a used horn. 71 00:08:16,015 --> 00:08:17,681 It was cheaper 72 00:08:17,806 --> 00:08:20,015 He always bought what he could save money on. 73 00:08:21,140 --> 00:08:23,640 He's a musician, he couldn't be anything else. 74 00:08:25,431 --> 00:08:28,765 I remember that when the Germans were here, 75 00:08:28,890 --> 00:08:30,265 then the Americans, 76 00:08:30,515 --> 00:08:33,765 I was moving from hotel to hotel with a small orchestra. 77 00:08:34,098 --> 00:08:35,556 They only gave us food in exchange for playing 78 00:08:35,680 --> 00:08:36,680 They didn't even pay us. 79 00:08:36,930 --> 00:08:42,055 Some of my colleagues were putting a small plate on the drums 80 00:08:42,180 --> 00:08:43,930 For soldiers to donate. 81 00:08:44,430 --> 00:08:47,390 The family survived only from the father's work. 82 00:08:47,848 --> 00:08:50,556 At some point, Enio's father fell ill. 83 00:08:50,681 --> 00:08:52,681 When he was small, he replaced him. 84 00:08:52,931 --> 00:08:56,265 In nightclubs and entertainment orchestras. 85 00:08:56,723 --> 00:09:01,056 Playing the trumpet to win food 86 00:09:01,598 --> 00:09:04,556 That was terrible. 87 00:09:04,681 --> 00:09:05,723 and this is... 88 00:09:07,765 --> 00:09:09,806 I felt this humiliation. 89 00:09:11,681 --> 00:09:13,473 So, I no longer like the trumpet. 90 00:09:18,390 --> 00:09:19,848 You replaced my father 91 00:09:19,973 --> 00:09:22,098 And I played until two or three in the morning. 92 00:09:22,431 --> 00:09:24,223 I was getting up early in the morning 93 00:09:24,348 --> 00:09:25,640 to go to a music institute, 94 00:09:25,765 --> 00:09:27,265 Then I had to do my homework. 95 00:09:27,390 --> 00:09:31,098 I was coming to the horn exam with a cleft lip. 96 00:09:31,223 --> 00:09:33,306 I was tired. 97 00:09:33,515 --> 00:09:35,181 My exam was... 98 00:09:36,598 --> 00:09:37,473 normal. 99 00:09:37,931 --> 00:09:39,431 I got a mark of seven and a half. 100 00:09:41,973 --> 00:09:45,015 I was also studying integrative harmony. 101 00:09:45,181 --> 00:09:49,556 I didn't stick to the rules I enriched it and made it thrive. 102 00:09:49,931 --> 00:09:51,723 and Roberto Caggiano, my teacher, 103 00:09:51,848 --> 00:09:53,473 He told me at the end of the course: 104 00:09:53,640 --> 00:09:55,556 "Now you have to study composition." 105 00:09:56,181 --> 00:09:58,556 And I did what Caggiano said. 106 00:10:09,973 --> 00:10:11,015 this is... 107 00:10:11,556 --> 00:10:13,681 Goffredo Petrassi, was one of the greatest composers 108 00:10:13,806 --> 00:10:16,556 Classical Music in the Twentieth Century. 109 00:10:16,681 --> 00:10:19,598 He was an amazing teacher for me. 110 00:10:21,306 --> 00:10:23,056 When I was seven years old 111 00:10:23,181 --> 00:10:26,265 I had to take a course in advanced composition. 112 00:10:26,390 --> 00:10:28,848 There were two outstanding teachers. 113 00:10:29,140 --> 00:10:31,265 Petrasse was one of them. 114 00:10:31,390 --> 00:10:34,806 Music is an intellectual matter. 115 00:10:34,931 --> 00:10:38,306 I studied his tracks, which I loved. 116 00:10:38,515 --> 00:10:40,056 the way it was written. 117 00:10:40,181 --> 00:10:42,806 Calligraphy, the beauty of calligraphy. 118 00:10:43,098 --> 00:10:45,390 All harmony was not in harmony 119 00:10:45,848 --> 00:10:47,973 Because it was adding something to it 120 00:10:48,265 --> 00:10:50,640 Those tracks were a school in themselves. 121 00:10:50,848 --> 00:10:54,056 I chose him, I chose Petrasse. 122 00:10:54,223 --> 00:10:57,973 Morricone was always clear 123 00:10:58,223 --> 00:11:00,223 In that he chose Petrasse as his mentor. 124 00:11:00,598 --> 00:11:02,640 The Secretary of the Institute told me: 125 00:11:02,806 --> 00:11:04,348 โ€œMaestro, that is not possible. 126 00:11:04,473 --> 00:11:06,265 Petracy's class is full of students." 127 00:11:06,556 --> 00:11:09,140 I told him, "If you don't send me to Petrassy, 128 00:11:09,265 --> 00:11:11,056 I will resign from this conservatory." 129 00:11:11,390 --> 00:11:13,348 What you have to do 130 00:11:13,473 --> 00:11:15,515 He is searching for the techniques of that composer 131 00:11:15,640 --> 00:11:16,681 And adapt it to your style. 132 00:11:16,973 --> 00:11:18,806 I was very shy at first 133 00:11:18,931 --> 00:11:21,890 Because everyone in that class was brilliant. 134 00:11:22,015 --> 00:11:24,473 Extraordinary composers. 135 00:11:24,723 --> 00:11:27,640 Ennio Morricone's origins were more humble 136 00:11:27,890 --> 00:11:29,473 compared to his peers. 137 00:11:29,681 --> 00:11:31,765 It was an elite music institute. 138 00:11:31,890 --> 00:11:34,931 In front of these giants, I was very young. 139 00:11:35,265 --> 00:11:38,098 I almost felt humiliated. 140 00:11:38,348 --> 00:11:42,098 I felt a bit lacking. 141 00:11:42,348 --> 00:11:45,848 It was unusual for a trumpeter to study composition. 142 00:11:45,973 --> 00:11:49,140 So, in my opinion, there was discrimination against Ennio Morricone. 143 00:11:49,515 --> 00:11:52,223 The first thing Petrassi asked me to do 144 00:11:52,348 --> 00:11:54,348 For a few months he was dancing. 145 00:11:54,765 --> 00:11:55,973 Tarantella. 146 00:11:57,140 --> 00:11:58,306 "purรฉe". 147 00:11:59,181 --> 00:12:00,223 Jig dance. 148 00:12:00,681 --> 00:12:01,890 Boogie-woogie dance. 149 00:12:02,265 --> 00:12:03,515 Samba. 150 00:12:03,848 --> 00:12:08,806 I wasn't happy. He gave me no sign of his satisfaction. 151 00:12:09,223 --> 00:12:11,306 At first I always had the impression 152 00:12:11,640 --> 00:12:15,431 that even Petrassi underestimated Enio a little, 153 00:12:15,890 --> 00:12:20,681 And that he wasn't interested enough in that person. 154 00:12:21,056 --> 00:12:23,681 Finally, once you've finished the dances, 155 00:12:23,806 --> 00:12:25,681 He explained to me Richercar's composition. 156 00:12:25,806 --> 00:12:28,765 He commissioned me to compose "Richercar". 157 00:12:30,848 --> 00:12:37,473 And then I stopped making mistakes. 158 00:12:38,515 --> 00:12:42,515 He has given me great satisfaction as my teacher. 159 00:12:44,431 --> 00:12:45,640 It was a sequential variation 160 00:12:45,765 --> 00:12:47,223 Four parts, five parts. 161 00:12:47,556 --> 00:12:48,973 That was very interesting, 162 00:12:49,098 --> 00:12:50,640 The model that preceded the fugue 163 00:12:50,973 --> 00:12:53,390 Who was pioneered by "Friscobaldi". 164 00:12:54,265 --> 00:12:56,223 A century before Bach 165 00:12:56,348 --> 00:13:00,973 Make a sequential variation by mixing two tunes together. 166 00:13:03,973 --> 00:13:05,973 Those famous ten years with Petrassi. 167 00:13:06,140 --> 00:13:07,598 She was the one where Enio was feeding 168 00:13:07,723 --> 00:13:09,265 On bread and "Palestrina". 169 00:13:09,431 --> 00:13:10,931 Bread and "Monteverde". 170 00:13:11,056 --> 00:13:13,390 Therefore, he is good at making successive variations 171 00:13:13,515 --> 00:13:14,973 More than anyone else in the world. 172 00:13:16,765 --> 00:13:19,890 Petrasse was greatly influenced by Stravinsky. 173 00:13:20,015 --> 00:13:24,015 So much so that he passed on this passion to Morricone. 174 00:13:30,973 --> 00:13:35,015 I've listened to one of Stravinsky's finest pieces. 175 00:13:35,515 --> 00:13:37,140 It is a "symphony of psalms". 176 00:13:39,681 --> 00:13:42,723 Each tone is as written. 177 00:13:45,806 --> 00:13:49,681 I heard it led by Stravinsky when I was very young. 178 00:13:49,806 --> 00:13:52,473 In Santa Cecilia, it was an exercise. 179 00:13:53,223 --> 00:13:55,931 The door was open, only cracked, 180 00:13:56,056 --> 00:13:58,640 And the orchestra was playing there. this is good. 181 00:13:59,723 --> 00:14:00,556 And I... 182 00:14:06,640 --> 00:14:09,181 I've always been a fan of that track. 183 00:14:11,598 --> 00:14:13,723 The piano, playing the piano. 184 00:14:17,931 --> 00:14:21,598 When I was studying composition, I did nothing in front of my father. 185 00:14:21,931 --> 00:14:24,515 I would stay in my room and write. 186 00:14:24,806 --> 00:14:26,431 I write and write. 187 00:14:26,723 --> 00:14:29,431 He was a very attentive and intelligent student. 188 00:14:29,681 --> 00:14:33,848 I was happy and also optimistic about his future. 189 00:14:34,140 --> 00:14:36,181 But I was studying and working. 190 00:14:36,473 --> 00:14:38,598 He played the trumpet at the Sistina. 191 00:14:38,806 --> 00:14:40,181 I was the first trumpet player added. 192 00:14:40,306 --> 00:14:42,473 She played in all theatrical repertoires. 193 00:14:42,598 --> 00:14:44,056 Walter Chiari, Toniazi (Rachel). 194 00:14:44,181 --> 00:14:45,181 All comedians. 195 00:14:45,306 --> 00:14:48,765 Daburto, Wanda Osiris, Makario, Toto... 196 00:14:49,390 --> 00:14:54,390 The last show on the runway for the dancers was a beautiful thing. 197 00:14:54,973 --> 00:14:57,640 I praised them and they are pleased. 198 00:14:58,598 --> 00:15:02,598 I looked at them and mentioned all the American song titles 199 00:15:02,848 --> 00:15:04,390 that you played in the past. 200 00:15:04,973 --> 00:15:05,931 My dream". 201 00:15:07,681 --> 00:15:09,473 And they were smiling at me. 202 00:15:09,723 --> 00:15:11,973 But when the show ended, I couldn't miss the bus, 203 00:15:12,181 --> 00:15:15,223 So I hid the trumpet and rushed home. 204 00:15:15,473 --> 00:15:16,556 Play, maestro! 205 00:15:18,556 --> 00:15:21,098 I was writing orchestras on berms. 206 00:15:21,223 --> 00:15:22,598 Petrasse didn't know about it. 207 00:15:22,848 --> 00:15:24,140 I found out later. 208 00:15:24,473 --> 00:15:26,973 The first to call me was Carlo Savina. 209 00:15:27,265 --> 00:15:29,848 Savina complained once 210 00:15:29,973 --> 00:15:32,431 About the musical arrangement in a striking way. 211 00:15:32,556 --> 00:15:35,348 Throw the musical manuscript. 212 00:15:35,473 --> 00:15:38,181 Sometimes, I do some experiments. 213 00:15:38,306 --> 00:15:40,640 Safina was calling me angry and telling me: 214 00:15:40,765 --> 00:15:42,056 The sharp tone is missing 215 00:15:42,181 --> 00:15:43,056 Or the low tone is missing 216 00:15:43,181 --> 00:15:45,306 Or he says that some tone is not clear. 217 00:15:45,431 --> 00:15:49,848 "Savina" was related to a rather old concept. 218 00:15:49,973 --> 00:15:51,473 While the arrangements of "Moricone" music 219 00:15:51,598 --> 00:15:53,473 It was very modern. 220 00:15:53,723 --> 00:15:54,765 Come on. 221 00:15:55,056 --> 00:15:56,431 one two Three. 222 00:15:58,598 --> 00:15:59,973 My first cinematic experiences 223 00:16:00,098 --> 00:16:03,931 She was in the movie orchestra where I played the trumpet. 224 00:16:05,806 --> 00:16:08,848 (Othello), directed by (Orson Welles), 1951. 225 00:16:12,848 --> 00:16:16,890 I played in some pretty good shows with Lavanino. 226 00:16:17,015 --> 00:16:19,890 Franco Daciardi and Enzo Massetti. 227 00:16:22,848 --> 00:16:25,556 From the soundtrack you played 228 00:16:25,681 --> 00:16:28,681 That was for Alessandro Blasti's Fabiola. 229 00:16:36,640 --> 00:16:38,598 In the final exam in composing, 230 00:16:38,723 --> 00:16:40,848 We had to write an opera scene. 231 00:16:40,973 --> 00:16:43,015 I made a double vogue. 232 00:16:43,223 --> 00:16:45,265 Two consecutive themes and diversifications 233 00:16:45,473 --> 00:16:47,681 About "Glacos" who was in a stormy sea 234 00:16:47,806 --> 00:16:49,015 About to dock 235 00:16:49,265 --> 00:16:52,223 And Circe, who was ready to seduce him. 236 00:16:52,348 --> 00:16:58,556 And what I wanted to do was something quirky but very elegant, 237 00:16:58,848 --> 00:17:02,056 Very curvy, very voluptuous. 238 00:17:02,181 --> 00:17:05,806 I wanted to do all this...but I couldn't. 239 00:17:08,264 --> 00:17:11,598 The committee included Guido Guerini, director of the Conservatory of Music, 240 00:17:11,806 --> 00:17:13,973 Guido Turchi and Fernando Previtali. 241 00:17:14,098 --> 00:17:16,431 Goffredo Petrari and Virgilio Mortari. 242 00:17:16,723 --> 00:17:18,389 Completely contradictory characters. 243 00:17:18,598 --> 00:17:21,264 Guerini didn't understand Petrassi's music. 244 00:17:21,389 --> 00:17:23,306 There was some kind of competition. 245 00:17:23,598 --> 00:17:25,889 So, he asked me a trick question: 246 00:17:26,181 --> 00:17:30,181 "Why did I split a double tap bass presto 247 00:17:30,431 --> 00:17:34,431 Where do you put the open chord with the upper octet?" 248 00:17:35,390 --> 00:17:38,598 why did you do that?" Petrasse didn't let me answer. 249 00:17:39,015 --> 00:17:40,806 He attacked the director. 250 00:17:41,223 --> 00:17:42,806 "What kind of question is this?" 251 00:17:43,056 --> 00:17:44,640 Petracy's wrath, yes. 252 00:17:44,931 --> 00:17:46,265 I got a mark of nine and a half. 253 00:17:47,515 --> 00:17:50,848 I remember it well because I got a mark of nine 254 00:17:51,015 --> 00:17:53,931 I was very jealous of that nine-and-a-half mark. 255 00:17:54,223 --> 00:17:56,015 I got out of the music institute 256 00:17:56,140 --> 00:17:59,431 And as always, I accompanied Petrassy. 257 00:17:59,723 --> 00:18:02,265 To 181 "Germanico Street", his home. 258 00:18:02,931 --> 00:18:05,098 This time... 259 00:18:13,015 --> 00:18:15,015 We both got emotional. 260 00:18:21,223 --> 00:18:23,306 He was crying, and so am I. 261 00:18:25,931 --> 00:18:31,015 He promised me and said he would find me a job. 262 00:18:31,306 --> 00:18:33,931 He was meant as a teacher at the Conservatory of Music. 263 00:18:34,223 --> 00:18:35,765 But nothing happened. 264 00:18:39,056 --> 00:18:40,390 When I entered the military 265 00:18:40,515 --> 00:18:42,765 They put me in the band right away. 266 00:18:42,890 --> 00:18:47,056 The colonel assigned me to conduct the band's orchestra. 267 00:18:47,640 --> 00:18:49,098 We played in the streets. 268 00:18:52,515 --> 00:18:56,181 My love, Maria, was following me. 269 00:18:56,390 --> 00:18:58,056 She was running. 270 00:18:58,390 --> 00:19:00,140 She was very nice. 271 00:19:04,848 --> 00:19:09,640 He married Maria, who was perfect between us. 272 00:19:09,973 --> 00:19:11,681 Because she was like her husband. 273 00:19:11,973 --> 00:19:13,931 She was a quiet woman. 274 00:19:14,140 --> 00:19:18,056 Always smiling. We used to call her "The Lady". 275 00:19:18,598 --> 00:19:20,348 When I finished my studies at the Music Institute 276 00:19:20,473 --> 00:19:26,056 I was like a naked composer facing the world around him. 277 00:19:26,473 --> 00:19:30,181 I wanted to protect myself from this loneliness. 278 00:19:30,556 --> 00:19:33,181 So I wrote the first concerto for the orchestra. 279 00:19:34,306 --> 00:19:36,140 My mom used to say 280 00:19:36,265 --> 00:19:38,848 When it comes to my music choices: 281 00:19:39,223 --> 00:19:42,765 Please, Enio, write me a beautiful melody, 282 00:19:43,390 --> 00:19:45,098 beautiful song". 283 00:19:45,223 --> 00:19:48,640 She kept telling me, "Write a nice song. 284 00:19:48,973 --> 00:19:51,265 You always have to compose a nice tune. 285 00:19:51,515 --> 00:19:53,015 That's how you'll be famous." 286 00:20:03,556 --> 00:20:07,140 I could hear him playing from morning till night. 287 00:20:07,431 --> 00:20:11,056 At the time, he was not yet composing music for films. 288 00:20:11,306 --> 00:20:12,473 He was very poor 289 00:20:12,681 --> 00:20:16,640 Maria was working with the Christian Democrats. 290 00:20:17,181 --> 00:20:18,973 And without telling me 291 00:20:19,098 --> 00:20:21,640 She was employed in Radio and Television "Italy". 292 00:20:21,973 --> 00:20:23,431 on my first day, 293 00:20:23,556 --> 00:20:25,640 The director of the center called me on "Via Teulade" 294 00:20:26,056 --> 00:20:28,765 He said, โ€œMaestro, I must warn you 295 00:20:28,890 --> 00:20:32,223 You won't have a career here. 296 00:20:32,473 --> 00:20:34,640 Also, as a composer, you can't play your tunes 297 00:20:34,765 --> 00:20:36,556 on Radio and Television (Italy). 298 00:20:37,140 --> 00:20:39,598 what am I doing here?" I immediately left work. 299 00:20:43,848 --> 00:20:46,723 Thanks to Pettraci, I went to Darmstadt, 300 00:20:47,098 --> 00:20:48,765 To the Contemporary Music Festival. 301 00:20:49,181 --> 00:20:52,348 It was a confusing time for contemporary music. 302 00:20:57,973 --> 00:21:02,390 John Cage came to Darmstadt to criticize her. 303 00:21:02,515 --> 00:21:03,806 He did a concert 304 00:21:03,931 --> 00:21:05,765 where he played only two notes on the piano, 305 00:21:05,890 --> 00:21:07,973 He turned on the radio and then turned it off 306 00:21:08,140 --> 00:21:09,848 Make a fuss, flip some pages... 307 00:21:21,390 --> 00:21:23,265 The idea came to me. 308 00:21:23,431 --> 00:21:24,806 I was surrounded by colleagues, 309 00:21:24,931 --> 00:21:26,306 who were all alumni of composition, 310 00:21:26,473 --> 00:21:28,598 Franco Evangelisti, Boris Purina 311 00:21:28,723 --> 00:21:31,681 Aldo Clemente, Egesto Macchi, and others. 312 00:21:31,973 --> 00:21:34,723 I told them, you're going to kind of... 313 00:21:34,973 --> 00:21:38,640 Snoring, and you're making a laryngeal sound. 314 00:21:39,348 --> 00:21:41,306 Then I performed... 315 00:21:48,265 --> 00:21:49,265 at that moment, 316 00:21:49,390 --> 00:21:51,306 The improvisational group Nova Consonanza was born. 317 00:21:55,890 --> 00:21:57,848 It was a creative band. 318 00:21:57,973 --> 00:22:02,640 They did not use traditional sound emitting techniques. 319 00:22:02,765 --> 00:22:06,473 Those technologies have always been extreme. 320 00:22:06,806 --> 00:22:11,181 We wanted to make painful sounds. We called it like this. 321 00:22:14,848 --> 00:22:17,473 You weren't supposed to distinguish the sound of the trumpet. 322 00:22:17,598 --> 00:22:19,223 I played it in different ways. 323 00:22:19,473 --> 00:22:23,306 Put a hand in front of the bell, push the pistons halfway 324 00:22:23,431 --> 00:22:26,223 To make a strange sound like meow. 325 00:22:26,348 --> 00:22:27,431 It was terrible too. 326 00:22:30,223 --> 00:22:32,723 Basically, it's a different way of making music. 327 00:22:44,306 --> 00:22:46,890 They work with sounds 328 00:22:47,015 --> 00:22:49,223 instead of melodies. 329 00:22:49,390 --> 00:22:51,640 In fact, melodies were almost banned. 330 00:22:51,765 --> 00:22:54,723 Enio was working with the melody every day. 331 00:22:54,890 --> 00:23:00,056 It looks like a struggle, a cinematic stunt. 332 00:23:04,848 --> 00:23:06,431 I used to do all the orchestration 333 00:23:06,556 --> 00:23:07,806 Quartet "Chetra". 334 00:23:07,931 --> 00:23:09,556 They were choosing songs. 335 00:23:09,681 --> 00:23:11,931 They were giving me something like a notebook 336 00:23:12,140 --> 00:23:14,890 And I had to turn that notebook into instruments for the orchestra. 337 00:23:19,598 --> 00:23:23,223 They were choosing songs that people knew, 338 00:23:23,473 --> 00:23:26,265 But they were using different words. 339 00:23:37,431 --> 00:23:39,723 In each episode, there were many songs, 340 00:23:39,848 --> 00:23:42,515 But they only gave me the notebook the day before the broadcast, 341 00:23:42,640 --> 00:23:44,640 The next morning, we were recording. 342 00:23:45,056 --> 00:23:47,806 So, I used to spend the nights writing. 343 00:23:57,181 --> 00:24:01,306 He was what they called "the slave" in musical vernacular, 344 00:24:01,515 --> 00:24:03,765 Which means making arrangements for others. 345 00:24:03,931 --> 00:24:06,848 But his name will never appear on TV 346 00:24:06,973 --> 00:24:08,723 Or movie music. 347 00:24:09,015 --> 00:24:12,056 One of the first was chiconini. 348 00:24:12,181 --> 00:24:13,515 great composer 349 00:24:13,640 --> 00:24:16,015 He was working on a movie directed by "De Sica". 350 00:24:18,015 --> 00:24:20,890 (The Last Trial), directed by (Vittorio de Sica), 1961 351 00:24:23,723 --> 00:24:27,556 I arranged this song and led this choir. 352 00:24:30,473 --> 00:24:31,806 Maestro Ennio Morricone. 353 00:24:32,098 --> 00:24:33,515 one day 354 00:24:33,640 --> 00:24:35,723 The baritone singer arrived at RCA. 355 00:24:35,890 --> 00:24:38,473 He sang songs from the thirties. 356 00:24:38,640 --> 00:24:40,806 And I heard some amazing orchestration. 357 00:24:40,931 --> 00:24:43,556 Maestro Morricone, the famous arranger. 358 00:24:44,515 --> 00:24:46,556 The name "Ennio Morricone" was mentioned. 359 00:24:46,973 --> 00:24:48,890 I was called to save RCA. 360 00:24:49,015 --> 00:24:50,598 that was on the verge of bankruptcy. 361 00:24:51,306 --> 00:24:52,890 With the "box", she was saved. 362 00:24:57,765 --> 00:25:00,473 There was this sound and it was the sound of a can. 363 00:25:01,848 --> 00:25:04,223 (Gianni Micha), (The Box), 1960 364 00:25:05,223 --> 00:25:07,015 It all looked from the sixties. 365 00:25:07,140 --> 00:25:10,973 But the can is a strange element that has nothing to do with the context. 366 00:25:11,098 --> 00:25:13,848 The information is shocking to anyone who listens to the song. 367 00:25:23,515 --> 00:25:25,140 Micha, the singer, was almost frightened, 368 00:25:25,390 --> 00:25:28,431 But Enio was someone who was already looking around for cans 369 00:25:28,598 --> 00:25:29,806 and recycles it. 370 00:25:32,765 --> 00:25:34,848 People were accustomed to melodic music. 371 00:25:34,973 --> 00:25:37,598 Italian music was very melodic at the time 372 00:25:37,806 --> 00:25:39,890 So, this noise was new. 373 00:25:45,431 --> 00:25:50,348 You used a typewriter as a musical instrument. 374 00:25:50,598 --> 00:25:54,348 Yes exactly. A real written part played by a real musician. 375 00:25:57,015 --> 00:25:59,556 (Eduardo Vianello) (rifle, fins and swimming goggles), 1962 376 00:25:59,890 --> 00:26:02,681 In the song "Gun, Fins, and Swimming Goggles" 377 00:26:02,890 --> 00:26:06,390 We used tubs of water to make splash effects. 378 00:26:06,681 --> 00:26:08,931 But the result was not what Enio wanted. 379 00:26:09,056 --> 00:26:12,681 We tried to put cleaning supplies in it and we covered it 380 00:26:12,806 --> 00:26:14,848 Because he wanted the sound of the dive to sound like... 381 00:26:15,181 --> 00:26:16,265 water sound. 382 00:26:20,598 --> 00:26:22,640 Every song had a touch of genius. 383 00:26:24,723 --> 00:26:28,640 Mixing horns with female voices 384 00:26:28,765 --> 00:26:30,181 A trombone with male voices. 385 00:26:30,390 --> 00:26:32,681 A whole new sound. 386 00:26:34,265 --> 00:26:35,973 He revolutionized RCA. 387 00:26:36,181 --> 00:26:39,890 Dealers at that time were very boring. 388 00:26:42,056 --> 00:26:44,056 The distributors were at RCA. 389 00:26:44,181 --> 00:26:46,556 They are Morricone and Bakalov. 390 00:26:46,890 --> 00:26:51,140 I asked for "Moricone" because I saw him as the most genius. 391 00:26:51,473 --> 00:26:52,431 I wasn't wrong. 392 00:26:56,015 --> 00:26:58,390 (Gino Pauli), (Taste of Salt), 1963 393 00:27:11,556 --> 00:27:13,390 These things were very simple 394 00:27:13,681 --> 00:27:15,431 And very successful. 395 00:27:17,098 --> 00:27:18,848 Then I added some piano. 396 00:27:27,848 --> 00:27:30,098 Composer's Dignity 397 00:27:30,223 --> 00:27:32,723 What my teacher taught me 398 00:27:32,890 --> 00:27:35,765 I felt I should use it 399 00:27:36,056 --> 00:27:39,265 In the simplest professions, even the lowest, 400 00:27:39,556 --> 00:27:41,806 Edited by musical principles 401 00:27:41,931 --> 00:27:43,181 For the twelve-tone method 402 00:27:43,348 --> 00:27:45,640 and convert it into tonal music. 403 00:27:51,348 --> 00:27:53,723 Gianni Morandi (I was driving at 100 km/h), 1962 404 00:27:56,015 --> 00:27:58,140 He was adding color to these songs 405 00:27:58,265 --> 00:28:00,765 and turns it into something else. 406 00:28:01,098 --> 00:28:02,806 I do not deserve you" 407 00:28:04,806 --> 00:28:06,306 "I don't deserve you anymore" 408 00:28:09,265 --> 00:28:12,390 Gianni Morandi (I Don't Deserve You), 1966 409 00:28:13,390 --> 00:28:15,306 There were successive variations. 410 00:28:15,473 --> 00:28:16,640 There was no reason for that. 411 00:28:16,765 --> 00:28:18,806 An accompanying chord would have sufficed. 412 00:28:19,015 --> 00:28:20,598 There were always successive variations. 413 00:28:24,015 --> 00:28:27,390 (Dino), (I See It In Your Eyes), 1964 414 00:28:29,681 --> 00:28:32,056 I think he invented the musical arrangement. 415 00:28:32,223 --> 00:28:34,640 At that time, songs were only accompanied by music. 416 00:28:34,806 --> 00:28:37,431 Before Morricone there was only accompanying music. 417 00:28:37,681 --> 00:28:41,098 The orchestra followed the stringed instruments. 418 00:28:41,223 --> 00:28:42,556 was the background. 419 00:28:42,681 --> 00:28:45,681 He began to give character to the songs. 420 00:28:49,223 --> 00:28:54,598 I was trying to add something superior to the song itself. 421 00:28:54,848 --> 00:28:56,806 But I didn't think I was an innovator. 422 00:28:58,140 --> 00:29:01,473 (Jimmy Montana), (The World), 1965 423 00:29:02,598 --> 00:29:05,223 I could see him writing while he was talking on the phone. 424 00:29:05,348 --> 00:29:06,723 He was writing the music arrangement. 425 00:29:06,848 --> 00:29:08,723 Violin part, trumpet part. 426 00:29:08,931 --> 00:29:11,306 And he was like this while talking on the phone. 427 00:29:11,431 --> 00:29:15,765 He was standing in front of the piano 428 00:29:16,848 --> 00:29:19,973 He looks at the keys and writes. writes the track. 429 00:29:20,390 --> 00:29:22,098 He could imagine the sounds. 430 00:29:22,306 --> 00:29:23,931 He looks at the keys and writes. 431 00:29:24,181 --> 00:29:25,765 without playing it. He just hears it. 432 00:29:26,015 --> 00:29:27,556 The music he has was here, at home. 433 00:29:27,681 --> 00:29:30,848 The orchestra is conducted by maestro Ennio Morricone. 434 00:29:40,181 --> 00:29:43,431 (Eduardo Vianello), (Tell Me About Yourself) 1966 435 00:29:43,723 --> 00:29:45,556 Can you hear it? There is a trick, too. 436 00:29:47,431 --> 00:29:48,806 Many musical arrangements. 437 00:29:49,098 --> 00:29:52,515 You start with something very attractive, right at the beginning. 438 00:29:53,015 --> 00:29:55,265 Led by Ennio Morricone. 439 00:29:55,515 --> 00:29:57,431 He did an exceptional arrangement 440 00:29:57,556 --> 00:29:59,681 Paul Anka with an amazing start. 441 00:30:09,681 --> 00:30:11,223 Ten seconds of excitement. 442 00:30:11,348 --> 00:30:13,223 The song began, and he sang. 443 00:30:14,931 --> 00:30:18,348 (Paul Anka), (Anytime), 1964 444 00:30:19,848 --> 00:30:22,931 Enio created the musical phrases 445 00:30:23,140 --> 00:30:25,640 which can follow each other constantly. 446 00:30:25,848 --> 00:30:29,306 It has become the hallmark of the song. 447 00:30:37,390 --> 00:30:39,640 (Eduardo Vianello), (Too Nailed), 1963? 448 00:30:40,056 --> 00:30:43,598 This technique immediately became song identification. 449 00:30:45,265 --> 00:30:47,515 The greatest artists of that time 450 00:30:47,640 --> 00:30:48,723 They wanted to work with Morricone. 451 00:30:51,890 --> 00:30:54,015 I also worked with Chet Baker. 452 00:30:54,390 --> 00:30:56,598 He was playing the trumpet in an unusual way. 453 00:30:56,848 --> 00:30:59,098 So dark that it resembles a flugelhorn. 454 00:31:04,306 --> 00:31:08,973 My father, at the age of 55, was losing his trumpet playing skill. 455 00:31:09,431 --> 00:31:12,265 I didn't put horns in my work. 456 00:31:13,056 --> 00:31:14,431 So as not to anger him. 457 00:31:14,723 --> 00:31:18,598 This was a dramatic moment in our relationship. 458 00:31:19,140 --> 00:31:22,265 And my mother used to say: Why don't you call your father to work with you? 459 00:31:22,640 --> 00:31:27,598 I never told her he was no longer a great trumpet player. 460 00:31:27,723 --> 00:31:31,390 So I didn't call his colleagues either. 461 00:31:31,723 --> 00:31:33,265 I felt this was the right thing to do. 462 00:31:33,598 --> 00:31:37,181 When he died, I started calling trumpeters again. 463 00:31:42,348 --> 00:31:44,223 All he cared about was music. 464 00:31:44,390 --> 00:31:47,348 He was so immersed in the music that nothing else mattered to him. 465 00:31:47,598 --> 00:31:50,931 He was absent-minded, absent-minded the whole time. 466 00:31:51,056 --> 00:31:54,015 (Gianni Morandi, (It's my fault) 467 00:31:54,140 --> 00:31:55,223 For me, it did miracles. 468 00:31:55,723 --> 00:31:57,973 "I don't deserve you", "kneeling near you", 469 00:31:58,140 --> 00:32:00,598 If you weren't with me, the accordion. 470 00:32:01,056 --> 00:32:04,348 The singles were being produced with a commercial intent. 471 00:32:04,515 --> 00:32:08,431 So, you need to work on the rhythm. 472 00:32:08,723 --> 00:32:11,681 Albums, very few sold. 473 00:32:11,973 --> 00:32:15,431 So, I could use my thoughts there. 474 00:32:15,556 --> 00:32:19,181 (Naples, Miranda Martino) 475 00:32:19,306 --> 00:32:22,390 He was able to add educated quotes 476 00:32:22,640 --> 00:32:23,848 In the song "Voice in the Night", 477 00:32:24,098 --> 00:32:26,765 Started by Beethoven's Moonlight Sonata. 478 00:32:29,098 --> 00:32:32,265 (Miranda Martino), (Voice in the Night), 1963 479 00:32:36,556 --> 00:32:39,890 It was a dreamy piece by Beethoven. 480 00:32:40,181 --> 00:32:43,181 I saw it fit a song called "Voice in the Night". 481 00:32:45,806 --> 00:32:48,431 (Miranda Martino), (Sherripipin), 1964 482 00:32:48,556 --> 00:32:53,056 He arranged "Cherebripin" for four pianists. 483 00:32:57,223 --> 00:32:59,265 I used start... 484 00:33:03,223 --> 00:33:04,473 start melody, 485 00:33:04,640 --> 00:33:07,306 I took it as a cue to distribute the entire song. 486 00:33:07,556 --> 00:33:10,181 And that distribution was a whole new invention. 487 00:33:10,598 --> 00:33:12,140 I remember he once said: 488 00:33:12,265 --> 00:33:14,431 There is only one distribution of the song: 489 00:33:14,556 --> 00:33:15,973 which I set." 490 00:33:16,515 --> 00:33:18,098 But he was explaining to you why, 491 00:33:18,265 --> 00:33:20,515 He convinces you 99 times out of 100. 492 00:33:21,390 --> 00:33:23,223 And once out of every 100 he doesn't convince you. 493 00:33:23,431 --> 00:33:25,765 Zamperini wrote the song Kneeling Near You. 494 00:33:25,973 --> 00:33:29,265 He did the first distribution of my music. 495 00:33:29,515 --> 00:33:31,556 We went to the recording studio, 496 00:33:31,723 --> 00:33:35,348 Enio climbed onto the stage and began leading the squad. 497 00:33:35,640 --> 00:33:36,973 And we were listening to him. 498 00:33:37,140 --> 00:33:38,348 I've been seeing lyricist and producer, Miliaci. 499 00:33:38,473 --> 00:33:39,931 From the recording studio 500 00:33:40,265 --> 00:33:41,806 He nods in displeasure. 501 00:33:42,348 --> 00:33:43,765 It was very beautiful. 502 00:33:44,056 --> 00:33:47,390 "It's not good, it needs some rhythm." 503 00:33:47,765 --> 00:33:51,015 "There has to be a part in it that has momentum." 504 00:33:51,140 --> 00:33:53,390 - So, what do we do now? - "We have to bring him back." 505 00:33:53,598 --> 00:33:55,015 He did not bat an eyelid. 506 00:33:55,181 --> 00:33:56,848 He came home and wrote again. 507 00:33:57,015 --> 00:33:58,598 The following Friday 508 00:33:59,598 --> 00:34:02,348 He was a little nervous before. 509 00:34:02,556 --> 00:34:05,348 He asked me to sing live, 510 00:34:05,765 --> 00:34:06,848 So I started singing. 511 00:34:09,890 --> 00:34:12,015 And Miliaci, on the other hand... 512 00:34:13,265 --> 00:34:14,556 He was not satisfied. 513 00:34:14,806 --> 00:34:16,598 โ€œ(Enio), that's not good either. 514 00:34:16,723 --> 00:34:17,848 "It's still very quiet." 515 00:34:18,056 --> 00:34:19,973 I told him, "(Enio), you have to redistribute." 516 00:34:20,806 --> 00:34:22,431 "But this is a melodic song!" 517 00:34:22,681 --> 00:34:24,306 We said, "You can't dance to her like that." 518 00:34:24,556 --> 00:34:27,223 "I won't redistribute, bring someone else." 519 00:34:27,348 --> 00:34:28,640 And they said, "You have to do it." 520 00:34:28,765 --> 00:34:32,265 "Make her desperate, put some anger in her..." 521 00:34:34,765 --> 00:34:36,806 So, he summoned everyone again, 522 00:34:37,181 --> 00:34:39,181 Group of 40 or 50 people... 523 00:34:39,306 --> 00:34:41,098 backup singers, eight of them, 524 00:34:41,223 --> 00:34:43,931 Guitarist, keyboard, piano and guitar players 525 00:34:44,056 --> 00:34:47,015 Also trombone and trumpets... 526 00:34:47,931 --> 00:34:50,306 He came home angry and started writing again. 527 00:34:50,556 --> 00:34:52,265 - The next day... - He came. 528 00:34:52,390 --> 00:34:54,473 "This is the last time, I won't try again. 529 00:34:54,973 --> 00:34:57,140 This is the trash you like." 530 00:34:57,765 --> 00:34:58,931 Throw it on the table. 531 00:34:59,181 --> 00:35:01,806 "Take that pile of trash." 532 00:35:02,265 --> 00:35:04,556 He got on the platform and started. 533 00:35:05,098 --> 00:35:06,806 I remember that well. 534 00:35:06,931 --> 00:35:07,890 the piano. 535 00:35:24,223 --> 00:35:25,681 Miliaci was... 536 00:35:27,848 --> 00:35:29,473 "(Enio), this is amazing." 537 00:35:29,806 --> 00:35:32,223 "No, it's terrible. I don't like it." 538 00:35:32,390 --> 00:35:33,390 But it was great. 539 00:35:33,640 --> 00:35:36,223 Then he added all the responses. 540 00:35:36,556 --> 00:35:38,265 I'll come back... 541 00:35:39,848 --> 00:35:41,348 You on my knees... 542 00:35:43,306 --> 00:35:46,306 (Gianni Morandi), (Kneeling Near You), 1964 543 00:35:46,931 --> 00:35:48,431 And of course, they made the movie. 544 00:35:48,640 --> 00:35:50,223 And Enio made his soundtrack. 545 00:35:54,640 --> 00:35:57,598 It was clear that I was an eccentric music distributor. 546 00:35:57,848 --> 00:35:59,056 A little more difficult. 547 00:35:59,931 --> 00:36:04,015 I noticed he was less present at RCA. 548 00:36:07,765 --> 00:36:08,556 "(Fascist)" 549 00:36:08,806 --> 00:36:10,556 Luciano Salles knew me 550 00:36:10,806 --> 00:36:12,640 He asked me to compose the music for the movie "The Fascist". 551 00:36:13,015 --> 00:36:16,681 It was the first time my name had appeared on a movie. 552 00:36:17,931 --> 00:36:20,890 (The Fascist), a movie by Luciano Salles, 1961. 553 00:36:21,181 --> 00:36:22,890 It was a start, for example. 554 00:36:25,931 --> 00:36:28,640 (Rod Cameron) 555 00:36:28,765 --> 00:36:31,640 "Texas Fight" and "Lead Doesn't Argue." 556 00:36:31,973 --> 00:36:34,140 They are the first two American Western films of Ennio Morricone, 557 00:36:34,348 --> 00:36:36,473 Both are from 1963. 558 00:36:39,515 --> 00:36:41,765 At first, he used pseudonyms. 559 00:36:42,015 --> 00:36:44,181 No one knew that Ennio Morricone 560 00:36:44,306 --> 00:36:46,390 Works on those movies. 561 00:36:46,681 --> 00:36:49,765 Dan Savio was a friend of my wife 562 00:36:50,098 --> 00:36:51,390 So I used her name. 563 00:36:53,098 --> 00:36:57,931 He did not want to reveal to "Petrasi" and his colleagues 564 00:36:58,056 --> 00:36:59,140 He works on American Western films. 565 00:37:04,640 --> 00:37:07,681 I remember doing a horse riding scene with a guitar. 566 00:37:09,765 --> 00:37:12,556 (Bullets Don't Argo), a movie by (Mario Cayano), 1964 567 00:37:16,098 --> 00:37:18,931 "Gunfight at Red Sands," a movie by Richard Blasco and Mario Cayano. 568 00:37:19,765 --> 00:37:21,306 Call me "Sergio Leone" 569 00:37:21,473 --> 00:37:23,806 Because he heard the music of these two films. 570 00:37:24,015 --> 00:37:25,306 Came to my house 571 00:37:25,515 --> 00:37:27,848 He asked me to do the music for his movie. 572 00:37:27,973 --> 00:37:29,765 However, I... 573 00:37:29,890 --> 00:37:31,765 I knew that face. 574 00:37:31,890 --> 00:37:36,598 And I said, "You're Leonie from Karissime?" 575 00:37:37,098 --> 00:37:38,348 Yes im this person." 576 00:37:38,473 --> 00:37:40,181 "I am (Ennio Morricone)." 577 00:37:41,265 --> 00:37:42,765 They were schoolmates. 578 00:37:43,098 --> 00:37:44,598 There is a beautiful picture 579 00:37:44,723 --> 00:37:47,140 All students in their school uniform 580 00:37:47,348 --> 00:37:50,473 You can distinguish "Sergio Leone" and "Ennio Morricone". 581 00:37:50,723 --> 00:37:53,515 Two ex-school classmates reunite for work. 582 00:37:53,973 --> 00:37:55,556 And they become inseparable. 583 00:37:56,640 --> 00:38:00,348 On the same day he took me to see a Japanese movie. 584 00:38:00,556 --> 00:38:03,473 Explain to me that "A Fistful of Dollars" 585 00:38:03,598 --> 00:38:05,306 He had something in common with this movie. 586 00:38:05,431 --> 00:38:06,390 "The Great Stranger" 587 00:38:07,098 --> 00:38:08,098 "(Amazing) Ray" 588 00:38:09,223 --> 00:38:11,056 Years ago, Enio had written 589 00:38:11,181 --> 00:38:13,848 Arrangement for Western Music Album 590 00:38:14,098 --> 00:38:15,515 An American singer. 591 00:38:15,723 --> 00:38:18,098 I said, "Let me hear something from your work." 592 00:38:18,265 --> 00:38:22,015 And he had an album with the voice of a baritone singer. 593 00:38:24,640 --> 00:38:26,765 "(Amazing) Ray" 594 00:38:27,973 --> 00:38:31,515 Very original arrangement of a western song. 595 00:38:31,723 --> 00:38:34,723 I said, "Can you hear me the backing music?" 596 00:38:35,015 --> 00:38:38,015 I took the entire distribution as you wrote. 597 00:38:38,306 --> 00:38:40,681 Invent a new melody. 598 00:38:40,848 --> 00:38:41,890 And ended with a whistle. 599 00:38:50,598 --> 00:38:52,556 Enio called me and said: 600 00:38:52,681 --> 00:38:55,640 "Give me a little whistle, I want to do something." 601 00:38:56,515 --> 00:38:59,140 After that I told him, "Not so little whistle!" 602 00:39:02,431 --> 00:39:04,515 This is how the movie "Festival of Dollars" began. 603 00:39:04,640 --> 00:39:09,473 "a handful of dollars" 604 00:39:15,265 --> 00:39:20,140 I was very surprised when I saw the movie because the music was so unique. 605 00:39:25,390 --> 00:39:27,015 It was a real turning point. 606 00:39:27,181 --> 00:39:31,181 This is not what you would expect to hear in an American Western. 607 00:39:31,390 --> 00:39:36,556 At the time, no one had experienced opera music to this degree in an American Western. 608 00:39:40,556 --> 00:39:43,848 The composer's music was out of the ordinary. 609 00:39:44,098 --> 00:39:45,348 Unprecedented tone. 610 00:39:45,598 --> 00:39:47,390 We've never heard anything like this before. 611 00:39:47,556 --> 00:39:49,931 Electric guitar, whip lashes. 612 00:39:50,181 --> 00:39:51,223 Bevero machine. 613 00:39:51,431 --> 00:39:53,390 Anvil, beeper. 614 00:39:53,598 --> 00:39:56,306 - Bell - We have set a new language. 615 00:39:58,473 --> 00:40:02,431 It was a culture shock of the era. 616 00:40:04,765 --> 00:40:07,848 (Festival of Dollars), a movie by (Sergio Leone), 1964 617 00:40:19,640 --> 00:40:22,390 When Sergio took me to the montage room to watch it 618 00:40:22,765 --> 00:40:25,056 The fight between Volunte and Eastwood. 619 00:40:25,181 --> 00:40:27,140 Use "Degouio". 620 00:40:27,806 --> 00:40:31,181 Trumpet cut from the movie "Rio Bravo". 621 00:40:31,723 --> 00:40:33,015 It was just right. 622 00:40:46,348 --> 00:40:48,515 Leo Bravo, a Howard Hawks movie, 1959. 623 00:40:48,806 --> 00:40:51,890 "We'll keep this up," Leonie told me. 624 00:40:52,348 --> 00:40:54,723 I said, "Sorry, Sergio, I can't accept that, 625 00:40:54,931 --> 00:40:58,431 You want to use a track that is in the main scene, 626 00:40:58,556 --> 00:41:01,056 I'll just do the background music." 627 00:41:01,181 --> 00:41:04,223 Do you hear that music? He asked the man to play it. 628 00:41:05,765 --> 00:41:09,723 what is it? - They call it "Degoyo," the song of doom. 629 00:41:10,181 --> 00:41:12,431 And I said, "I'm resigning." 630 00:41:12,848 --> 00:41:14,848 Sergio gave up on Diego. 631 00:41:15,223 --> 00:41:16,390 But he said: 632 00:41:16,681 --> 00:41:19,431 โ€œPlease, give me an imitation of it, it is very suitable.โ€ 633 00:41:19,765 --> 00:41:21,973 I thought of a song 634 00:41:22,098 --> 00:41:25,015 I had written it years ago for a TV show. 635 00:41:25,140 --> 00:41:27,348 It was sung by one of the great Peter Sisters, 636 00:41:27,556 --> 00:41:30,806 A contralto singer with a deep and unusual voice. 637 00:41:41,806 --> 00:41:43,723 I said, "I'll see Sergio." 638 00:42:01,390 --> 00:42:06,265 His music helped dramatize me which is a difficult thing 639 00:42:11,598 --> 00:42:14,848 (Festival of Dollars), a movie by (Sergio Leone), 1964 640 00:42:19,223 --> 00:42:22,598 I gave instructions to Michele Lasrinza, the trumpeter 641 00:42:22,765 --> 00:42:25,556 To do that flutter on the trumpet. 642 00:42:32,098 --> 00:42:33,390 As in "Degouyue". 643 00:42:40,223 --> 00:42:41,931 Best Original Score Award 644 00:42:42,056 --> 00:42:44,640 Ennio Morricone for "Festival of Dollars." 645 00:42:51,890 --> 00:42:53,598 Morricone, please give a short speech. 646 00:42:53,848 --> 00:42:55,140 A short letter from Morricone. 647 00:42:55,515 --> 00:42:59,348 - She did not expect this award - No. 648 00:42:59,473 --> 00:43:01,515 - Is this your first prize? yes. 649 00:43:01,723 --> 00:43:04,765 Do you work a lot on movie soundtracks? 650 00:43:04,973 --> 00:43:07,140 It seemed too small to me. 651 00:43:07,348 --> 00:43:11,848 He had that round face and these glasses 652 00:43:12,056 --> 00:43:14,348 Like a character from the cartoon Peanuts, 653 00:43:14,556 --> 00:43:17,098 Like "Charlie Brown", or "Linus" the adult. 654 00:43:17,223 --> 00:43:18,140 Music (Ennio Morricone), directed by (Franco Ferreira) 655 00:43:18,265 --> 00:43:21,806 Ennio was present in many Italian films. 656 00:43:22,098 --> 00:43:24,973 I had so much fun listening and imagining. 657 00:43:25,306 --> 00:43:27,181 How did he work with the director. 658 00:43:27,390 --> 00:43:30,056 (Hands in pockets) 659 00:43:30,223 --> 00:43:33,223 I took a lot of risks with two first-time directors. 660 00:43:33,431 --> 00:43:35,431 I tried to make different music. 661 00:43:36,598 --> 00:43:39,848 Feasts in the Pocket, a movie by Marco Bellocchio, 1966. 662 00:43:39,973 --> 00:43:43,556 Enio is conservative and a believer. 663 00:43:43,681 --> 00:43:44,890 I like it 664 00:43:45,098 --> 00:43:49,681 How he got so involved in an anti-religious movie. 665 00:43:50,306 --> 00:43:54,306 I wrote a lullaby, sung with a female voice, 666 00:43:54,723 --> 00:43:57,890 immersed in loud sounds 667 00:43:58,015 --> 00:44:01,390 from a vibrating metal surface. 668 00:44:17,265 --> 00:44:19,515 I'm glad I worked on this kind of movie. 669 00:44:19,640 --> 00:44:21,973 It was not as commercial as the others. 670 00:44:26,098 --> 00:44:27,681 Later, Sergio Leone and I went. 671 00:44:27,806 --> 00:44:29,640 To see "A Fistful of Dollars". 672 00:44:29,931 --> 00:44:33,640 And we admitted to each other that we didn't like it. 673 00:44:34,015 --> 00:44:36,556 I didn't like the music of this movie. 674 00:44:37,056 --> 00:44:40,848 I always encouraged Sergio in later films to forget her. 675 00:44:40,973 --> 00:44:43,765 But he was insisting: "Put in the trumpet, put in the whistle." 676 00:44:46,431 --> 00:44:47,473 (For a few more dollars) 677 00:44:47,598 --> 00:44:49,390 Music: (Ennio Morricone) Directed by: (Bruno Nicolai) 678 00:44:53,140 --> 00:44:55,265 There was a friendship between them, 679 00:44:55,515 --> 00:44:57,556 there was collusion, 680 00:44:57,806 --> 00:44:59,223 But also a lot of discussions. 681 00:44:59,473 --> 00:45:01,931 To move also violent discussions. 682 00:45:02,390 --> 00:45:03,723 cut up. 683 00:45:04,640 --> 00:45:07,640 (For View Dollars More), a movie by (Sergio Leone), 1965 684 00:45:27,306 --> 00:45:30,306 In the scene where Sergio wanted the trumpet, 685 00:45:30,515 --> 00:45:32,890 I had an idea to quote the opening piece for Bach. 686 00:45:33,015 --> 00:45:35,098 "Tukata and Fuga" 687 00:45:35,390 --> 00:45:36,890 On a small "Re" degree. 688 00:45:43,973 --> 00:45:47,306 The music of his western films, which he considers essential 689 00:45:47,473 --> 00:45:49,306 had a structure, 690 00:45:49,765 --> 00:45:53,348 Wisdom, intentional intent, which was impressive. 691 00:46:07,348 --> 00:46:10,181 Sergio Leone in For a Few More Dollars 692 00:46:10,348 --> 00:46:14,056 He began to understand the importance of soundtracks 693 00:46:14,223 --> 00:46:16,015 Ennio Morricone in his films. 694 00:46:16,515 --> 00:46:20,640 And he realized that Morricone was starting to build an audience. 695 00:46:31,556 --> 00:46:35,348 After a long time I met Petrassi and he said to me 696 00:46:35,556 --> 00:46:38,390 He likes my movie music very much. 697 00:46:38,598 --> 00:46:42,431 He mentioned a movie I wasn't expecting. 698 00:46:42,931 --> 00:46:44,848 For a few more dollars. 699 00:46:45,056 --> 00:46:46,640 I was so shocked. 700 00:46:46,848 --> 00:46:49,640 Because I thought I wrote better music than that. 701 00:46:50,140 --> 00:46:54,556 He said, โ€œHowever, I know you will make up for it. 702 00:46:55,140 --> 00:46:57,640 I know you'll make up for it." 703 00:47:01,431 --> 00:47:05,306 I don't think Petrassi liked the work he did. 704 00:47:05,806 --> 00:47:08,723 I also didn't like it very much. 705 00:47:09,098 --> 00:47:12,015 We were really, in a way... 706 00:47:13,390 --> 00:47:14,390 are old. 707 00:47:14,681 --> 00:47:16,848 What do you think of the cooperation 708 00:47:16,973 --> 00:47:20,640 Between the composer and director in film music? 709 00:47:20,848 --> 00:47:26,890 I think it's totally anti-art. 710 00:47:27,640 --> 00:47:30,848 Composers who graduated from the "Peterassi" school 711 00:47:31,806 --> 00:47:35,515 They did not have a positive opinion of my work. 712 00:47:35,765 --> 00:47:37,640 My work with cinema. 713 00:47:37,973 --> 00:47:41,098 It kind of isolated me. 714 00:47:42,223 --> 00:47:45,640 He called me once when he was young 715 00:47:46,223 --> 00:47:48,431 It was very impressive. 716 00:47:48,765 --> 00:47:52,640 He said I was observant while he was a traitor. 717 00:47:53,431 --> 00:47:56,973 He was puzzled, because the environment forced him to. 718 00:47:57,098 --> 00:47:59,806 who are you? Are you this or are you that? 719 00:48:00,765 --> 00:48:04,723 Enio had an inferiority complex of some sort. 720 00:48:05,181 --> 00:48:08,681 for abandoning the purity of the composer, 721 00:48:08,890 --> 00:48:10,431 See "Peterasi". 722 00:48:10,640 --> 00:48:14,723 But Petrasse has betrayed that idea more than once. 723 00:48:15,473 --> 00:48:18,556 (Petar Rice), film by (Giuseppe de Santis) music (Goffredo Petrassi), 1949 724 00:48:21,973 --> 00:48:24,181 Petrasse also made a soundtrack. 725 00:48:24,306 --> 00:48:27,223 But Petrassi was not considered 726 00:48:27,348 --> 00:48:29,806 movie music real music, 727 00:48:30,390 --> 00:48:31,681 Whereas, Enio considered it that way. 728 00:48:33,223 --> 00:48:36,265 Before the Revolution, a film by (Bernardo Petrolucci) 1964 729 00:48:37,348 --> 00:48:40,765 Petracy couldn't understand 730 00:48:40,890 --> 00:48:43,723 What was so special about Enio? 731 00:48:43,848 --> 00:48:48,931 His ability to identify with the situation, with the scene. 732 00:48:49,181 --> 00:48:52,806 Petracy didn't have that ability, like I did. 733 00:48:53,015 --> 00:48:57,515 And I guess even Petrassi wasn't completely empty 734 00:48:57,640 --> 00:48:59,640 from an inferiority complex. 735 00:48:59,848 --> 00:49:02,640 I also worked on The Bible, 736 00:49:02,765 --> 00:49:06,223 Directed by a director named "Houston" I think. 737 00:49:06,390 --> 00:49:09,140 He put a lot of effort into writing that music. 738 00:49:09,515 --> 00:49:12,890 But Houston did not accept it. 739 00:49:13,056 --> 00:49:15,056 Because, he said, it was very difficult. 740 00:49:15,181 --> 00:49:20,348 So, I think it's the end of my work with cinema. 741 00:49:21,056 --> 00:49:24,473 It seemed like fate, an unjust fate. 742 00:49:24,973 --> 00:49:29,015 I was called by Dino De Laurentiis... 743 00:49:32,306 --> 00:49:35,348 To replace my Petrassi teachers. 744 00:49:37,056 --> 00:49:40,056 Audition music for Ennio Morricone based on images from John Huston's The Bible. 745 00:49:40,431 --> 00:49:43,473 The music was co-produced by 746 00:49:43,765 --> 00:49:46,473 RCA and Dino De Laurentiis. 747 00:49:47,015 --> 00:49:50,265 And Dino told me, โ€œMake a cut from creation. 748 00:49:50,431 --> 00:49:51,806 We'll give it to Houston. 749 00:49:51,931 --> 00:49:53,473 And if she likes it, she'll work on the whole movie." 750 00:49:56,390 --> 00:49:59,140 I simulate light. 751 00:49:59,348 --> 00:50:02,848 Water droplets then widened and swelled 752 00:50:02,973 --> 00:50:04,931 Then it exploded with fire. 753 00:50:05,140 --> 00:50:07,056 Then the animals and birds... 754 00:50:07,556 --> 00:50:09,598 All this dynamic, then it started again. 755 00:50:11,056 --> 00:50:13,806 Audition music for Ennio Morricone on John Huston's "The Bible" movie clips. 756 00:50:14,390 --> 00:50:16,681 Maria went to a synagogue 757 00:50:16,890 --> 00:50:18,765 And I took some ancient Hebrew texts 758 00:50:18,890 --> 00:50:20,140 Which "Enio" turned into music. 759 00:50:23,390 --> 00:50:26,723 Houston came several times. De Laurentiis came several times. 760 00:50:27,015 --> 00:50:28,931 They all looked very happy. 761 00:50:29,681 --> 00:50:30,806 I got the job. 762 00:50:31,140 --> 00:50:33,306 At that point, DeLaurentis told me: 763 00:50:33,431 --> 00:50:35,390 What do we care about in RSA? 764 00:50:35,640 --> 00:50:37,556 Just work on the movie with me." 765 00:50:37,806 --> 00:50:40,973 And I said, "I have an exclusive contract with RCA. 766 00:50:41,431 --> 00:50:43,723 I can't be so rude to them." 767 00:50:43,890 --> 00:50:46,681 I went to the RCA and spoke to the president. 768 00:50:46,931 --> 00:50:51,515 I said, โ€œThis is a great opportunity for me, unique, rare. 769 00:50:51,973 --> 00:50:53,723 Let me work on The Bible. 770 00:50:53,931 --> 00:50:58,098 "No, you can't do that. You have a contract with us." 771 00:50:58,598 --> 00:51:01,348 And I didn't, of course, I didn't. 772 00:51:01,806 --> 00:51:04,056 After all, Petrassi's point is clear. 773 00:51:04,181 --> 00:51:08,765 He says writing is for cinema and commercial music 774 00:51:08,890 --> 00:51:12,598 For an academic musician, it's like prostitution. 775 00:51:13,181 --> 00:51:15,181 Therefore, it is morally condemned. 776 00:51:15,556 --> 00:51:16,640 sinner. 777 00:51:17,848 --> 00:51:18,890 sinner. 778 00:51:19,140 --> 00:51:21,473 At first I felt guilty 779 00:51:21,681 --> 00:51:24,390 But I gradually got rid of this feeling. 780 00:51:24,640 --> 00:51:28,223 So much so that I wanted revenge by writing. 781 00:51:30,515 --> 00:51:31,765 I wanted to conquer... 782 00:51:34,056 --> 00:51:35,473 this... 783 00:51:38,431 --> 00:51:39,848 guilt. 784 00:51:48,473 --> 00:51:51,640 (The Battle of Algiers), a movie by (Gillo Pontecorvo) 1966 785 00:52:15,765 --> 00:52:18,890 The first movie I watched for "Enio" was "The Battle (Algeria)". 786 00:52:19,015 --> 00:52:26,473 And I was amazed at the way music created a world that doesn't exist on screen. 787 00:52:28,973 --> 00:52:31,390 Gillo Pontecorvo asked to meet me. 788 00:52:32,098 --> 00:52:35,348 I did not expect such an important exit. 789 00:52:35,973 --> 00:52:40,515 I was afraid because he was different from the others. 790 00:52:41,473 --> 00:52:42,806 He was a big man. 791 00:52:43,598 --> 00:52:46,640 (Battle of Algeria) 792 00:52:46,765 --> 00:52:48,473 A film by Gillo Pontecorvo. 793 00:52:48,598 --> 00:52:50,223 I even wrote this piece... 794 00:52:54,015 --> 00:52:57,390 One of my variants was the Frescobaldi idea. 795 00:53:07,473 --> 00:53:08,765 There were three tones: 796 00:53:08,890 --> 00:53:10,473 No, low C and normal C. 797 00:53:10,640 --> 00:53:13,598 Then the opposite movement: "Fa" is sharp, "Fa" is normal and "Mi" 798 00:53:14,515 --> 00:53:16,223 It's about what you've learned. 799 00:53:16,348 --> 00:53:20,265 I am made of everything that represents music, 800 00:53:20,390 --> 00:53:21,390 The music you studied. 801 00:53:22,223 --> 00:53:23,723 A little to your left. 802 00:53:26,181 --> 00:53:28,681 Pasolini had a list of records 803 00:53:28,806 --> 00:53:30,265 I had to put it in the movie. 804 00:53:31,681 --> 00:53:33,598 So, Maestro, he said to Enio, 805 00:53:33,723 --> 00:53:37,431 I want this part of Bach here. 806 00:53:37,723 --> 00:53:41,640 I said, "Excuse me, but I'm a composer who writes music, 807 00:53:42,348 --> 00:53:46,181 I don't take other people's music and put it in a movie, 808 00:53:46,306 --> 00:53:47,640 this is not possible. 809 00:53:47,765 --> 00:53:49,098 I have to refuse." 810 00:53:49,848 --> 00:53:53,473 "In that case, do whatever you want," he said. 811 00:53:55,348 --> 00:53:58,431 (The Hawks and the Sparrows), a film by (Piero Paolo Pasolini), 1966 812 00:54:04,765 --> 00:54:06,556 I wrote that tune 813 00:54:07,181 --> 00:54:09,348 Between serious and funny. 814 00:54:18,640 --> 00:54:23,098 It was written "The Music of Ennio Morricone" and sung... 815 00:54:23,223 --> 00:54:25,765 I sang a laugh of some kind. 816 00:54:35,473 --> 00:54:37,390 Until that moment, it was Pasolini. 817 00:54:37,515 --> 00:54:39,306 Uses "Bach" music only. 818 00:54:39,806 --> 00:54:41,473 Then he switched to "Moricone". 819 00:54:43,181 --> 00:54:45,306 (The Good, the Bad and the Ugly), a movie by (Sergio Leone), 1966 820 00:54:46,556 --> 00:54:50,223 You were a boy in the cinema and watched The Good, the Bad and the Ugly? 821 00:54:50,598 --> 00:54:56,556 That's when I knew there was something different going on that you hadn't heard before. 822 00:54:58,681 --> 00:55:02,806 And that was the first time I wondered who the person behind the music was. 823 00:55:07,223 --> 00:55:09,515 I felt like the music of the first "Sergio Leone" movies 824 00:55:09,640 --> 00:55:11,890 less than I can do, 825 00:55:12,181 --> 00:55:14,973 Because I was subject to Sergio's flaws. 826 00:55:15,223 --> 00:55:20,931 Then I came up with the idea which is howling coyotes. 827 00:55:25,931 --> 00:55:27,181 I went... 828 00:55:29,556 --> 00:55:33,015 It's dramatic yet fun and I liked him very much. 829 00:55:35,140 --> 00:55:36,890 "the good" 830 00:55:39,640 --> 00:55:40,723 "Ugly" 831 00:55:55,181 --> 00:55:56,223 "villain" 832 00:56:00,348 --> 00:56:05,223 The guy understands the guitar. He is the best guitar player. 833 00:56:18,598 --> 00:56:21,765 It was the most creative music I've ever heard in the cinema. 834 00:56:21,890 --> 00:56:26,473 The only movie I got out of and I rushed to buy the movie's music. 835 00:56:33,265 --> 00:56:35,723 I grew up hearing "Ecstasy of Gold". 836 00:56:35,973 --> 00:56:39,473 Running among the graves and searching for "Arch Stanton" 837 00:56:44,223 --> 00:56:45,806 (Arch Stanton, February 3, 1862) 838 00:56:45,931 --> 00:56:48,473 Let's focus on Ennio Morricone. 839 00:56:49,015 --> 00:56:53,306 Enio, do you realize that your story is unique 840 00:56:53,473 --> 00:56:55,056 In the history of Italian music? 841 00:56:55,181 --> 00:56:57,598 achieved the most sales twice in two years, 842 00:56:57,806 --> 00:56:59,806 Two albums with soundtracks for two films, 843 00:56:59,973 --> 00:57:02,306 They achieved a tremendous and astonishing success. 844 00:57:02,431 --> 00:57:03,681 I was lucky. 845 00:57:03,806 --> 00:57:05,306 I don't see it. You are witty. 846 00:57:05,431 --> 00:57:07,056 I went to spy. 847 00:57:07,265 --> 00:57:09,181 You bribed a movie show employee. 848 00:57:09,390 --> 00:57:12,973 I went to the transcriber and tried to see his music chart. 849 00:57:13,140 --> 00:57:20,098 From following his work, I know that he is an artist who did not seek fame. 850 00:57:20,223 --> 00:57:21,890 This is Maestro Morricone. 851 00:57:22,098 --> 00:57:24,806 You may not recognize his shape, but you know his name. 852 00:57:24,931 --> 00:57:27,431 Morricone specializes in Western film music. 853 00:57:27,806 --> 00:57:31,931 Of course, I was shown every Western movie from that period 854 00:57:32,098 --> 00:57:35,515 And I had to work on it because that was my destiny at the time. 855 00:57:37,806 --> 00:57:41,473 (Maurizio Graf), (Angel's Face - Pistol for Ringo), 1965 856 00:57:42,390 --> 00:57:44,140 Fun story about Enio: 857 00:57:44,306 --> 00:57:46,098 You make a movie and show it to him. 858 00:57:46,348 --> 00:57:50,098 The first time he watches the movie, he falls asleep. 859 00:57:53,556 --> 00:57:56,473 He's sleeping like a gunslinger in western movies 860 00:57:56,598 --> 00:57:59,265 The one who looks asleep and then shoots you first. 861 00:57:59,806 --> 00:58:02,598 (The Big Gundown), a movie by (Sergio Solima) 1966 862 00:58:03,640 --> 00:58:04,806 Directed by: (Sergio Solima) 863 00:58:05,056 --> 00:58:07,348 He saw it anyway, he already knew, 864 00:58:07,473 --> 00:58:10,515 What he said was really accurate. 865 00:58:13,431 --> 00:58:16,306 (The Great Silence), a movie by (Sergio Corbucci) 1968 866 00:58:19,681 --> 00:58:21,973 In "The Great Silence" by Sergio Corbucci 867 00:58:22,098 --> 00:58:23,640 Everything was filmed in the snow... 868 00:58:23,848 --> 00:58:24,890 It's all on the snow. 869 00:58:25,015 --> 00:58:27,473 The horses ran without making any noise. 870 00:58:27,640 --> 00:58:29,598 The hero's character was dumb. 871 00:58:32,640 --> 00:58:34,015 Corbucci told me: 872 00:58:34,140 --> 00:58:36,181 "This is the best music you've made for me." 873 00:58:36,431 --> 00:58:39,098 I said, "Thank you, Sergio, because you can hear it." 874 00:58:44,056 --> 00:58:47,890 In movies, mixing sounds without balance 875 00:58:48,056 --> 00:58:50,181 can damage movie and music, 876 00:58:50,723 --> 00:58:54,848 It's just an add-on to the movie and not necessary. 877 00:58:55,015 --> 00:59:00,348 But if we want to hear it, we have to let it be free. 878 00:59:02,056 --> 00:59:05,056 (Keep Play With Me), a 1968 movie by Salvator Sempray 879 00:59:08,056 --> 00:59:12,806 There was a period when I tried to lower the tones 880 00:59:12,973 --> 00:59:16,223 In order to communicate something the audience can remember. 881 00:59:32,056 --> 00:59:35,848 (Mina), (If You Call Me), 1966 882 00:59:36,640 --> 00:59:39,181 One of my first thoughts came to me 883 00:59:39,306 --> 00:59:40,973 I pay the gas bill. 884 00:59:41,140 --> 00:59:43,556 It was "If You Call Me" 885 00:59:43,806 --> 00:59:44,973 The one that Mina asked me for. 886 00:59:45,223 --> 00:59:48,848 And I tried the three tones for the first time. 887 00:59:49,098 --> 00:59:52,973 It was three and at the time of 4/4. 888 00:59:53,098 --> 00:59:57,181 The tone does not fall on the same tone. 889 00:59:57,598 --> 01:00:01,931 It was a very important discovery of tonal music, 890 01:00:02,098 --> 01:00:06,015 Because it became more attractive. 891 01:00:32,056 --> 01:00:33,140 See? It's another tune. 892 01:00:38,848 --> 01:00:39,723 The three tones... 893 01:00:41,723 --> 01:00:43,890 It's always there but it's different for every scale. 894 01:00:54,140 --> 01:00:59,265 It can repeat the same thing without making it expendable. 895 01:01:02,348 --> 01:01:05,681 I've never stopped experimenting with fewer tones, 896 01:01:05,890 --> 01:01:08,806 Because I've always liked to entertain myself. 897 01:01:20,515 --> 01:01:22,973 Enio was at the piano and he said to me: 898 01:01:23,098 --> 01:01:28,181 "Now I'm going to play you two crossover ideas." 899 01:01:28,598 --> 01:01:31,890 I often write two thoughts without realizing it, 900 01:01:32,098 --> 01:01:36,973 One idea intersects with the other to make it more flexible. 901 01:01:38,098 --> 01:01:40,640 (Love Circle), a movie by Giuseppe Patrone Griffi, 1969. 902 01:01:40,765 --> 01:01:43,473 He played two cross ideas for me. 903 01:01:54,681 --> 01:01:58,348 I'm not ashamed to say I didn't like the idea. 904 01:01:58,598 --> 01:02:00,890 I told the director, Peppino Patroni Griffi: 905 01:02:01,056 --> 01:02:03,681 โ€œI advise you to refuse this, be patient and listen to me.โ€ 906 01:02:03,890 --> 01:02:05,223 He told me I was crazy. 907 01:02:07,681 --> 01:02:09,681 I found the "Circle of Love" music great. 908 01:02:10,515 --> 01:02:11,681 this... 909 01:02:16,390 --> 01:02:20,515 Because it is simple, it is the current trend in music. 910 01:02:20,931 --> 01:02:22,681 Peppino was right, 911 01:02:23,806 --> 01:02:27,515 Because I can't judge my own thoughts. 912 01:02:27,723 --> 01:02:29,306 That's why, from that moment on, 913 01:02:29,598 --> 01:02:33,390 I made my wife listen to all the thoughts I write. 914 01:02:33,598 --> 01:02:36,348 If you like it, play it for the director. 915 01:02:36,556 --> 01:02:39,890 The directors only heard the tracks that my wife liked. 916 01:02:40,015 --> 01:02:42,723 I remember Enio was never alone. 917 01:02:43,390 --> 01:02:44,890 Maria was always with Enio. 918 01:02:45,098 --> 01:02:50,015 This is the woman who was a mother, wife and partner 919 01:02:50,306 --> 01:02:55,765 But she was looking forward to his talent in a wonderful way. 920 01:02:56,098 --> 01:03:01,890 Because it is a sacrifice out of love, she was the first to applaud him. 921 01:03:02,181 --> 01:03:07,515 She is not familiar with music and can give me an honest opinion. 922 01:03:07,681 --> 01:03:10,515 This is what I've been doing for years. 923 01:03:26,306 --> 01:03:30,181 You have created a protected space 924 01:03:30,473 --> 01:03:34,098 So that the genius of "Ennio Morricone" can work freely. 925 01:03:38,431 --> 01:03:44,431 I always wondered how Enyu could be at the same time 926 01:03:44,765 --> 01:03:48,640 Film and experimental musician. 927 01:03:52,973 --> 01:03:55,348 When I write for films, I am a composer. 928 01:03:55,473 --> 01:03:58,556 When I write for myself I am someone else, 929 01:03:58,973 --> 01:04:03,431 So I became a very diverse and antithetical composer, 930 01:04:03,640 --> 01:04:06,598 So I feel like I have two sides. 931 01:04:06,973 --> 01:04:09,640 Voices for "Dino" by "Ennio Morricone" 932 01:04:09,765 --> 01:04:11,640 by Dino Ashula and the recorder, 933 01:04:11,890 --> 01:04:14,515 Musically expresses the author's opinion 934 01:04:14,723 --> 01:04:18,181 About disturbing issues in today's society. 935 01:04:21,181 --> 01:04:22,598 They asked him in the interview: 936 01:04:22,723 --> 01:04:27,306 How can a composer of western films filmed in 'Europe' 937 01:04:27,515 --> 01:04:30,598 To have this experimental nature?" 938 01:04:30,931 --> 01:04:34,348 He never gave up on experimental music 939 01:04:34,473 --> 01:04:37,306 He even tried using them in movies. 940 01:04:38,015 --> 01:04:39,848 A movie by Elio Petri. 941 01:04:40,098 --> 01:04:43,640 When Elio Petri first met me he told me: 942 01:04:43,765 --> 01:04:46,681 "I work only once with the composer, 943 01:04:46,848 --> 01:04:50,015 So keep in mind that this is our first and last movie together." 944 01:04:51,390 --> 01:04:54,973 (Aquit Place in the Country), a movie by (Elio Petri) 1968 945 01:04:58,181 --> 01:04:59,973 You made very difficult music 946 01:05:00,181 --> 01:05:04,556 But the main character was an existentially confused painter 947 01:05:04,848 --> 01:05:06,098 And it felt right to call 948 01:05:06,223 --> 01:05:08,098 Improvisational group Nova Consonanza 949 01:05:08,390 --> 01:05:09,556 in which I was playing. 950 01:05:09,723 --> 01:05:11,098 And the composers playing in the improvisational ensemble (Nova Consonanza) 951 01:05:11,640 --> 01:05:15,806 I used my previous combination of 11 violins 952 01:05:16,015 --> 01:05:19,140 To which I added percussion instruments and a female voice. 953 01:05:34,098 --> 01:05:40,973 We improvised in front of the movie with the dreams of the crazy painter, 954 01:05:41,098 --> 01:05:45,098 So, the paints were seeping, and the boards fell off, 955 01:05:45,265 --> 01:05:47,973 Music somehow replaced the noise. 956 01:06:06,598 --> 01:06:09,890 The film and the music were admired by critics 957 01:06:10,056 --> 01:06:12,640 But the movie failed. 958 01:06:13,223 --> 01:06:17,140 I felt responsible for this failure. 959 01:06:23,265 --> 01:06:25,306 A movie by Sergio Leone. 960 01:06:25,431 --> 01:06:27,723 During a concert in Florence 961 01:06:27,848 --> 01:06:31,473 A theater worker went up on stage 962 01:06:31,931 --> 01:06:34,806 He took a ladder and started shaking it. 963 01:06:34,973 --> 01:06:38,306 The old wood was making a sound... 964 01:06:42,973 --> 01:06:46,556 (Once upon a time in the West), a movie by (Sergio Leone) 1968 965 01:06:48,431 --> 01:06:54,098 Ten minutes later that man left and the party was over. 966 01:06:54,223 --> 01:06:55,515 (Lionel Stander) 967 01:06:57,806 --> 01:07:03,515 I said that to Sergio...and he understood. 968 01:07:13,515 --> 01:07:16,931 The first 20 minutes of Once Upon a Time in the West are concrete music. 969 01:07:17,723 --> 01:07:22,140 Executive Producer: (Pino Chiconia) 970 01:07:24,515 --> 01:07:31,348 It was the result of what happened with the ladder in Florence. 971 01:07:40,765 --> 01:07:43,765 In a way, the noise was music. 972 01:08:02,306 --> 01:08:05,556 That character plays the harmonica more than she speaks, 973 01:08:06,348 --> 01:08:07,890 So, it's a sound. 974 01:08:12,265 --> 01:08:15,098 To entrust a large part of that character to Enio. 975 01:08:15,223 --> 01:08:16,890 It means putting your destiny in his hands. 976 01:08:17,015 --> 01:08:20,515 It is no coincidence that my father did not work with another musician. 977 01:08:29,723 --> 01:08:36,098 Morricone is very good at creating a character with voice. 978 01:08:49,055 --> 01:08:53,223 It is very seductive music. 979 01:08:53,848 --> 01:08:59,140 She seduces you, possesses you, 980 01:08:59,973 --> 01:09:02,305 stuck in your head. 981 01:09:23,555 --> 01:09:26,515 They gave me music and I just read and played it. 982 01:09:26,723 --> 01:09:28,348 I didn't practice it first. 983 01:09:28,805 --> 01:09:30,598 I heard it's a beautiful tune. 984 01:09:31,223 --> 01:09:35,515 The music we've been listening to our whole lives. 985 01:09:36,390 --> 01:09:39,555 It has become part of the fabric of our daily life. 986 01:10:01,556 --> 01:10:07,473 Sounds, noise, tone and tone. 987 01:10:07,640 --> 01:10:09,306 short phrases. 988 01:10:09,473 --> 01:10:11,098 Enio uses it for what it is. 989 01:10:11,390 --> 01:10:14,973 Tones are like building materials. 990 01:10:15,723 --> 01:10:20,431 The same bricks in all the buildings, but the buildings are different. 991 01:10:21,140 --> 01:10:25,056 It was the bricks he used to build his cathedrals. 992 01:10:41,223 --> 01:10:42,890 I didn't want to be labeled as a person 993 01:10:43,015 --> 01:10:46,140 Who composes music for western movies only. 994 01:10:48,348 --> 01:10:53,015 Latwada encouraged me to write symphonic music. 995 01:10:53,306 --> 01:10:57,556 All stringed instruments, but especially the violin. 996 01:10:57,931 --> 01:11:00,515 And I tried to make real symphonic music. 997 01:11:02,098 --> 01:11:05,556 (Froline Doctor), a movie by (Alberto Latwada), 1969. 998 01:11:13,723 --> 01:11:17,556 Actually, my hardest piece is another one. 999 01:11:20,681 --> 01:11:24,223 (The Sicilian Clan), a movie by (Henry Verneuil) 1969. 1000 01:11:33,515 --> 01:11:37,223 The music for the movie "Cecilian Klan" is demanding. 1001 01:11:48,306 --> 01:11:50,390 Good evening, Mr. Malanese. 1002 01:11:50,931 --> 01:11:53,223 I hope you are not too surprised to see me. 1003 01:11:53,890 --> 01:11:56,056 I told you, come whenever you want. 1004 01:12:01,140 --> 01:12:03,890 This was the first blueprint for the main idea... 1005 01:12:14,056 --> 01:12:18,556 Then I added as a successive variant the name "Bach". 1006 01:12:19,140 --> 01:12:27,223 "Si" are low and "no", "do" and "si" are normal. 1007 01:12:27,890 --> 01:12:29,056 This constitutes the name "Bach". 1008 01:12:29,723 --> 01:12:33,098 He created a cascading variety that I managed to collect 1009 01:12:33,306 --> 01:12:34,348 Between each part and its own sound, 1010 01:12:34,681 --> 01:12:35,848 drums, double bass, 1011 01:12:36,015 --> 01:12:38,140 And all the machines that go into the track. 1012 01:12:41,265 --> 01:12:43,890 I changed the order of the name "Bach", 1013 01:12:48,806 --> 01:12:49,640 And behind that... 1014 01:13:02,098 --> 01:13:03,556 funny thing 1015 01:13:03,723 --> 01:13:06,140 In the idea in which you put the name "Bach" 1016 01:13:06,265 --> 01:13:07,431 There is a Sicilian idea. 1017 01:13:27,515 --> 01:13:29,515 The first time you hear it, it sounds like it's cut off... 1018 01:13:29,640 --> 01:13:32,640 But no, it hides a huge amount of knowledge. 1019 01:13:32,765 --> 01:13:38,806 All composers were fascinated by the idea of โ€‹โ€‹the name "Bach". 1020 01:13:39,765 --> 01:13:41,473 But this is not important. 1021 01:13:43,056 --> 01:13:45,348 Ringtones are no longer important. 1022 01:13:45,473 --> 01:13:48,973 What matters is what the composer does with it. 1023 01:13:52,556 --> 01:13:56,931 "(The Cannibal), a movie by (Liliana Cavani) 1970" 1024 01:14:05,723 --> 01:14:07,390 Names, names! 1025 01:14:08,306 --> 01:14:10,306 I've already modified the music 1026 01:14:10,431 --> 01:14:12,931 Film "The Cannibal" by Liliana Cavani. 1027 01:14:13,223 --> 01:14:16,390 In the same building, Jello was adjusting the fire. 1028 01:14:16,598 --> 01:14:20,640 And from afar a chorus of that music was heard. 1029 01:14:24,306 --> 01:14:25,931 When Liliana Cavani wasn't there 1030 01:14:26,056 --> 01:14:29,015 He went to the montage room 1031 01:14:29,140 --> 01:14:32,556 And he took the tape on it that cut it. 1032 01:14:32,681 --> 01:14:37,848 Install it on his beach scene and it fits perfectly. 1033 01:14:53,473 --> 01:14:56,556 That music in my movie sounded 1034 01:14:56,681 --> 01:14:59,390 As a secular hymn to freedom. 1035 01:14:59,515 --> 01:15:01,348 We quarreled. 1036 01:15:01,473 --> 01:15:04,723 He wanted me to take that piece from Liliana Cavani. 1037 01:15:04,890 --> 01:15:06,223 I use it in the movie Kimada. 1038 01:15:06,640 --> 01:15:07,848 Exhausted Jello told me: 1039 01:15:07,973 --> 01:15:09,598 "Okay, then write me something similar." 1040 01:15:11,681 --> 01:15:14,681 (Kimada), a movie by (Gillo Pontecorvo), 1969. 1041 01:15:26,098 --> 01:15:29,223 I noticed when I saw the movie "Pontecorvo", 1042 01:15:29,390 --> 01:15:31,806 That the topic is taken from "Kanibal". 1043 01:15:31,973 --> 01:15:33,723 It was clear that they were the same! 1044 01:15:33,848 --> 01:15:35,223 They were different, but the same. 1045 01:15:46,765 --> 01:15:48,431 I got into trouble. 1046 01:16:11,348 --> 01:16:14,056 I remember when he once told me 1047 01:16:14,598 --> 01:16:15,890 "Do you want to improvise (Apollison)?" 1048 01:16:16,056 --> 01:16:18,723 Suddenly, when I was going out to the theatre. 1049 01:16:21,098 --> 01:16:21,931 naturally! 1050 01:16:31,598 --> 01:16:35,723 The woman's voice was very important in the Enio choir. 1051 01:16:36,098 --> 01:16:41,431 It was necessary to have a woman's voice 1052 01:16:48,181 --> 01:16:51,890 The human voice is magical 1053 01:16:52,015 --> 01:16:53,890 Because it comes from our bodies, 1054 01:16:54,015 --> 01:16:56,181 without the need for a machine. 1055 01:17:21,265 --> 01:17:23,015 By the end of the sixties, 1056 01:17:23,140 --> 01:17:25,640 Ennio Morricone was a guarantee 1057 01:17:25,765 --> 01:17:27,390 For producers and directors. 1058 01:17:27,598 --> 01:17:29,806 In 1969 only, 1059 01:17:29,931 --> 01:17:33,640 He released 21 films with his music. 1060 01:17:34,848 --> 01:17:38,140 (Lady Califf) by (Alberto Bevilacqua) 1970 1061 01:17:38,890 --> 01:17:43,348 Enio's great success made others jealous. 1062 01:17:43,556 --> 01:17:47,473 Not only were they jealous, but they imitated him as well. 1063 01:17:47,931 --> 01:17:50,181 Then envy turned into slander. 1064 01:17:50,390 --> 01:17:52,515 "You have 18 films in one year, 1065 01:17:52,640 --> 01:17:53,598 how it would be? 1066 01:17:53,723 --> 01:17:55,348 You didn't do it all, did you?" 1067 01:17:56,973 --> 01:17:58,306 He sat like this. 1068 01:17:58,431 --> 01:18:00,015 He was quick to write music 1069 01:18:00,098 --> 01:18:02,140 So much so that he seemed to be writing a letter. 1070 01:18:02,556 --> 01:18:06,681 His thoughts were evident in imagining music. 1071 01:18:06,848 --> 01:18:09,056 It was clear and simple. 1072 01:18:11,515 --> 01:18:13,181 How many films have you composed the music for? 1073 01:18:14,015 --> 01:18:15,973 I don't know... I didn't make it back. 1074 01:18:18,473 --> 01:18:19,931 In Enio's biography, 1075 01:18:20,056 --> 01:18:26,015 Each part is a different chapter of further knowledge and investigation 1076 01:18:26,098 --> 01:18:27,723 And more adventures in music. 1077 01:18:27,931 --> 01:18:30,765 Elio Petri and I were sure. 1078 01:18:30,890 --> 01:18:31,765 that we will never work together again, 1079 01:18:32,181 --> 01:18:34,931 But he called me in all of his next movies. 1080 01:18:41,931 --> 01:18:43,640 In the movie "Inquiry with a Citizen Above Suspicions" 1081 01:18:43,765 --> 01:18:45,098 I wrote a small arpeggio note. 1082 01:18:56,098 --> 01:18:59,431 During the merge, Elio called me. 1083 01:18:59,556 --> 01:19:01,556 Show me the first part. 1084 01:19:09,556 --> 01:19:13,765 And I said, "What is this, Elio?" 1085 01:19:19,640 --> 01:19:22,015 He changed the music. 1086 01:19:22,223 --> 01:19:24,098 Use the music written by 1087 01:19:24,181 --> 01:19:26,390 Years before that for a terrible movie. 1088 01:19:33,306 --> 01:19:35,681 Elio said to me, "That's great. 1089 01:19:36,348 --> 01:19:38,765 Look, Polkan is about to be killed, 1090 01:19:38,931 --> 01:19:40,556 See how successful the choir will be." 1091 01:19:45,431 --> 01:19:47,056 Editor Rogerio Mastroianni 1092 01:19:47,140 --> 01:19:48,848 It was on my left. 1093 01:19:49,348 --> 01:19:53,390 "(Enio), don't you think that's cool?" he said. 1094 01:19:53,640 --> 01:19:56,223 I replied, โ€œHow do you like this music? 1095 01:19:56,348 --> 01:19:57,473 for this scene? 1096 01:19:57,598 --> 01:19:58,640 It doesn't suit him." 1097 01:20:02,181 --> 01:20:04,848 I gave up slowly. 1098 01:20:05,056 --> 01:20:06,556 I told him, "Do whatever you want." 1099 01:20:09,973 --> 01:20:11,348 turn on the lights, 1100 01:20:12,140 --> 01:20:13,806 Elio said something 1101 01:20:13,931 --> 01:20:16,181 It still affects me when I think about it. 1102 01:20:17,223 --> 01:20:21,098 I composed the best music I can imagine 1103 01:20:22,931 --> 01:20:25,181 You should slap me in the face." 1104 01:20:29,598 --> 01:20:34,640 (An interrogation with a citizen above the level of suspicion), a movie by (Elio Petri), 1970. 1105 01:20:49,890 --> 01:20:52,515 A great idea woven together 1106 01:20:52,806 --> 01:20:55,265 Everything Enio has done up to that day 1107 01:20:55,806 --> 01:20:59,348 Which paved the way for his future 1108 01:20:59,473 --> 01:21:01,681 It is the movie "Investigation with a Citizen". 1109 01:21:09,140 --> 01:21:11,931 I was very shocked by the movie "Investigation". 1110 01:21:12,056 --> 01:21:13,140 It made me realize that it is possible 1111 01:21:13,265 --> 01:21:15,890 Composing very different music 1112 01:21:16,015 --> 01:21:18,848 than even Morricone was doing before that. 1113 01:21:23,390 --> 01:21:26,223 I remember the music more than the movie. 1114 01:21:26,348 --> 01:21:28,806 In fact, the music enhances the film. 1115 01:21:37,931 --> 01:21:42,140 He invented a musical form, movie music. 1116 01:21:42,390 --> 01:21:44,390 He may have been the inventor of movie music. 1117 01:21:49,806 --> 01:21:51,765 How are you going to kill me this time? 1118 01:21:53,390 --> 01:21:55,598 I'll cut your neck. 1119 01:22:00,140 --> 01:22:02,140 I love Kubrick that music 1120 01:22:02,265 --> 01:22:04,931 And he called me at Clockwork Orange. 1121 01:22:05,473 --> 01:22:07,431 I love that music so much 1122 01:22:07,556 --> 01:22:10,223 So much so that he wanted me to write an imitation of her. 1123 01:22:14,056 --> 01:22:19,390 Agreed, but Kubrick called Leonie, 1124 01:22:19,681 --> 01:22:22,181 He said I can't because I'm busy. 1125 01:22:22,306 --> 01:22:26,098 The authors of "Ennio Morricone" are working on 1126 01:22:26,223 --> 01:22:29,640 My new movie "Festival of Dynamite". 1127 01:22:29,765 --> 01:22:30,640 But that wasn't true. 1128 01:22:30,765 --> 01:22:33,306 I was mixing "Festful of Dynamite". 1129 01:22:33,431 --> 01:22:35,015 The music was ready. 1130 01:22:35,140 --> 01:22:38,431 Kubrick abandoned me without even calling. 1131 01:22:38,556 --> 01:22:41,681 It's the only movie I regret losing. 1132 01:22:41,890 --> 01:22:45,515 1, 2, 1, 2, 3, 4. 1133 01:22:49,140 --> 01:22:52,223 I dreamed of participating in a piece by Morricone, 1134 01:22:52,348 --> 01:22:53,848 Awesome, wow! 1135 01:22:54,515 --> 01:22:58,348 But there were 4 people in the studio. 1136 01:23:00,640 --> 01:23:03,181 He did one scene and said... 1137 01:23:03,431 --> 01:23:04,265 (Enzo G. Castellari), Director 1138 01:23:04,681 --> 01:23:07,598 Give instructions, then record... 1139 01:23:09,890 --> 01:23:12,140 (Cold Eyes of Fear), a film by (Enzo G. Castellari), 1971 1140 01:23:13,640 --> 01:23:16,306 Enio composed several pieces of music 1141 01:23:16,515 --> 01:23:19,473 And try it in a certain kind of thriller. 1142 01:23:24,848 --> 01:23:27,973 He looked at me, and seemed a little angry, 1143 01:23:28,181 --> 01:23:30,056 He asked me, "What is this?" 1144 01:23:30,181 --> 01:23:32,140 I told him, "Drums 1145 01:23:32,265 --> 01:23:34,473 In case we need inspiration..." 1146 01:23:34,598 --> 01:23:35,973 rid of it." 1147 01:23:36,140 --> 01:23:37,098 please open! 1148 01:23:37,556 --> 01:23:39,806 (The Bird with the Crystal Plame), a film by (Dario Argento), 1970. 1149 01:23:40,098 --> 01:23:43,723 I tried a writing style I had never tried. 1150 01:23:44,223 --> 01:23:47,806 He was writing music as bits and pieces. 1151 01:23:52,973 --> 01:23:57,723 Studio Musicians Improvise From "Enio" Music 1152 01:23:57,848 --> 01:23:59,431 He was playing the trumpet... 1153 01:24:04,681 --> 01:24:08,056 According to what was happening on the screen 1154 01:24:08,306 --> 01:24:11,806 He was referring to the track number to be played 1155 01:24:12,015 --> 01:24:14,181 by a certain musician 1156 01:24:14,348 --> 01:24:17,056 Make this start, then start that 1157 01:24:17,265 --> 01:24:19,556 Everyone should prepare their machines 1158 01:24:19,806 --> 01:24:22,848 to start at any moment, because it is not written. 1159 01:24:23,015 --> 01:24:25,973 And when the director said, "That's good," 1160 01:24:26,765 --> 01:24:29,223 I couldn't repeat it the same way. 1161 01:24:29,723 --> 01:24:34,431 This allowed me to do the unexpected in the movies. 1162 01:24:36,223 --> 01:24:38,265 (The Cats Night Tales) by (Dari Argento), 1971 1163 01:24:49,723 --> 01:24:52,431 After the third movie, Dario's father, Salvatore. 1164 01:24:52,556 --> 01:24:55,181 He said, "What are you doing? It's the same music." 1165 01:24:55,390 --> 01:24:57,640 He said, "I did the same music in 3 films." 1166 01:24:57,806 --> 01:24:58,848 That was not true. 1167 01:24:59,056 --> 01:25:00,306 Inyo defended himself and said 1168 01:25:00,431 --> 01:25:02,098 "I don't play the same music." 1169 01:25:02,306 --> 01:25:03,723 But it looked similar. 1170 01:25:03,973 --> 01:25:10,515 Because the discordant music disturbs the viewer. 1171 01:25:11,723 --> 01:25:14,973 But I applied this idea to other films 1172 01:25:15,140 --> 01:25:18,473 And I got to the 23rd multiple. 1173 01:25:18,681 --> 01:25:22,556 Maybe at some point, he exaggerated a little bit. 1174 01:25:22,848 --> 01:25:25,140 He started hearing rejection for the first time 1175 01:25:25,265 --> 01:25:26,390 Or warnings, because they told him: 1176 01:25:26,598 --> 01:25:28,640 โ€œ(Enio), if you keep writing like this 1177 01:25:28,765 --> 01:25:30,265 You will never find a job again." 1178 01:25:30,806 --> 01:25:33,140 I definitely changed my style. 1179 01:25:37,515 --> 01:25:40,140 Sacco and Vanzetti by Giuliano Montaldo, 1971. 1180 01:25:46,765 --> 01:25:49,098 Morricone was originally a legend. 1181 01:25:49,348 --> 01:25:52,098 Joan Baez was one of the greatest icons 1182 01:25:52,181 --> 01:25:54,556 American youth. 1183 01:25:54,890 --> 01:25:57,181 Enio speaks little English. 1184 01:25:57,431 --> 01:25:59,890 And Biz speaks a little Italian, 1185 01:26:00,723 --> 01:26:04,265 But music is a universal language. 1186 01:26:06,098 --> 01:26:09,931 (John Pease) (La Palata de Saco e Vanzetti), 1971 1187 01:26:11,723 --> 01:26:14,806 I remember the recording sessions were all barebones. 1188 01:26:16,431 --> 01:26:20,765 It was only the notes and the words came next. 1189 01:26:20,931 --> 01:26:24,515 She sang on makeshift piano and drums, 1190 01:26:24,681 --> 01:26:28,556 And I installed the orchestra above her voice. 1191 01:26:28,806 --> 01:26:30,348 And she told me: 1192 01:26:30,473 --> 01:26:33,306 โ€œNo one, who does not know me directly, 1193 01:26:33,431 --> 01:26:36,098 He would have written so accurately 1194 01:26:36,181 --> 01:26:39,973 To the best of my voice." 1195 01:26:40,098 --> 01:26:41,598 She said, "This is a miracle." 1196 01:26:59,515 --> 01:27:01,806 I finished it all 1197 01:27:02,015 --> 01:27:04,973 Then he came at the last minute and said, "There's one more little thing," 1198 01:27:05,098 --> 01:27:05,931 Next said... 1199 01:27:09,515 --> 01:27:11,140 "Can you write the lyrics for that?" 1200 01:27:11,598 --> 01:27:12,931 I told him, "Okay." 1201 01:27:14,056 --> 01:27:17,015 (John Bees), (Hears to You), 1971 1202 01:27:34,140 --> 01:27:37,515 That song was a hit 1203 01:27:37,640 --> 01:27:41,806 We often asked, "Why? How is that possible?" 1204 01:27:42,015 --> 01:27:47,098 That song isn't just likable, it's an anthem. 1205 01:28:09,223 --> 01:28:11,640 The fact that my songs were a hit 1206 01:28:11,848 --> 01:28:14,223 Doesn't mean I was wrong 1207 01:28:14,348 --> 01:28:17,723 When opposed to traditional melodies. 1208 01:28:18,140 --> 01:28:21,765 I think we got rid of melodic groups. 1209 01:28:22,098 --> 01:28:25,890 It is said that Ino Morricone does not like melodies. 1210 01:28:26,015 --> 01:28:27,015 he said that. 1211 01:28:27,223 --> 01:28:32,015 But he is a musician with a very strong melodic temper. 1212 01:28:32,431 --> 01:28:36,140 It appears more the more he tries to curb it. 1213 01:28:39,348 --> 01:28:42,306 melody? Someone is very skilled 1214 01:28:42,431 --> 01:28:44,556 In his preparation he could not hate him. 1215 01:28:45,015 --> 01:28:45,973 he is lying. 1216 01:28:50,473 --> 01:28:56,848 but perhaps in what we jokingly call musical schizophrenia, 1217 01:28:57,181 --> 01:29:02,181 We find the totally different sparkle. 1218 01:29:03,306 --> 01:29:05,931 "(And Angus' Choices to Die) Film by (Giuliano Montaldo), 1976" 1219 01:29:20,140 --> 01:29:24,140 One of his laws is to apply rigor to creativity, 1220 01:29:24,306 --> 01:29:27,765 And the fact that he plays chess proves it. 1221 01:29:28,056 --> 01:29:30,973 It lives in an arithmetic and geometric world. 1222 01:29:31,181 --> 01:29:35,015 His style is almost ambiguous and spiritual. 1223 01:29:35,140 --> 01:29:38,265 Few composers have what Ennio Morricone has. 1224 01:29:38,390 --> 01:29:43,098 And it is an instinct to know what would be appropriate in the scene. 1225 01:29:43,223 --> 01:29:46,140 But at the same time, when you hear his music, you know it's Enio. 1226 01:29:55,098 --> 01:30:00,140 How can you distinguish the works of "Ennio Morricone" from the first note? 1227 01:30:03,015 --> 01:30:06,765 He gives a lot of himself to music 1228 01:30:06,890 --> 01:30:12,348 So much so that you know as soon as the chord starts to sound that it's definitely "Enio." 1229 01:30:12,473 --> 01:30:13,931 It cannot be any other. 1230 01:30:17,098 --> 01:30:23,265 His most influential pieces exploit an exhausting tension, 1231 01:30:23,973 --> 01:30:28,140 Its consistency is astonishing to the viewer. 1232 01:30:28,390 --> 01:30:33,848 I myself gave up listening analytically 1233 01:30:34,390 --> 01:30:37,056 I unleashed myself. 1234 01:30:51,765 --> 01:30:56,515 His music feels like it was written for him. 1235 01:30:56,806 --> 01:30:59,681 Why do people remember Morricone's music? 1236 01:30:59,890 --> 01:31:06,765 Because when you hear it, you can't forget it. 1237 01:31:07,348 --> 01:31:10,140 Giordano Bruno by Giuliano Montaldo, 1973 1238 01:31:21,098 --> 01:31:24,431 My head is full of music, something I have to write, 1239 01:31:24,556 --> 01:31:27,140 Then an interesting and important idea came to me. 1240 01:31:27,265 --> 01:31:28,931 So I am often conservative, 1241 01:31:29,056 --> 01:31:31,056 As someone who doesn't like to talk. 1242 01:31:31,265 --> 01:31:34,306 He is a very shy person. 1243 01:31:34,598 --> 01:31:37,515 Deep design. 1244 01:31:37,681 --> 01:31:39,431 So talk to him about music 1245 01:31:39,556 --> 01:31:43,556 He is speaking into the abyss within him. 1246 01:31:50,015 --> 01:31:52,265 He believes in his music, 1247 01:31:52,390 --> 01:31:55,015 It does not serve the image. 1248 01:31:55,140 --> 01:31:57,931 In fact, Enio says, "I'm like a chameleon 1249 01:31:58,181 --> 01:32:01,015 I change my color according to the director I work with, 1250 01:32:01,181 --> 01:32:04,015 But I'm always me." 1251 01:32:04,265 --> 01:32:07,306 I guess he always tried to understand 1252 01:32:07,431 --> 01:32:11,098 The director who is with him, then works with his soul. 1253 01:32:11,348 --> 01:32:15,431 In this sense, Enio is a skilled psychiatrist, 1254 01:32:15,765 --> 01:32:17,390 Because the ability to deal with characters 1255 01:32:17,515 --> 01:32:19,223 so complicated 1256 01:32:19,390 --> 01:32:21,098 sometimes very turbulent, 1257 01:32:21,223 --> 01:32:22,848 There is no doubt that you are skilled in psychology. 1258 01:32:25,931 --> 01:32:27,473 with "Pasolini" 1259 01:32:27,640 --> 01:32:28,473 And the other directors he worked with 1260 01:32:28,931 --> 01:32:31,973 He always found a way to express himself. 1261 01:32:32,223 --> 01:32:34,015 It is like a dictionary. 1262 01:32:34,348 --> 01:32:38,306 The work of 10 skilled authors with the same director 1263 01:32:39,140 --> 01:32:41,723 They made the same movie. 1264 01:32:42,098 --> 01:32:44,640 They will all write different music. 1265 01:32:44,973 --> 01:32:47,640 This dramatic thinking means 1266 01:32:48,015 --> 01:32:50,473 How difficult it is to write the music for the movie. 1267 01:32:50,890 --> 01:32:52,973 If there are several solutions, 1268 01:32:53,598 --> 01:32:55,973 The hardest part for the composer is 1269 01:32:56,098 --> 01:32:58,598 What is the right music? And which is appropriate? 1270 01:32:59,181 --> 01:33:03,015 This is the author's torment. 1271 01:33:09,723 --> 01:33:10,890 In "Alosanfan" we said: 1272 01:33:11,015 --> 01:33:13,556 "(Enio), there's a dance at the end. 1273 01:33:13,681 --> 01:33:15,973 We need music to film that." 1274 01:33:16,140 --> 01:33:18,931 He composed the accompanying music for us. 1275 01:33:24,140 --> 01:33:25,890 We liked it very much. 1276 01:33:29,973 --> 01:33:31,973 We thought that the accompanying melody 1277 01:33:32,098 --> 01:33:33,098 It was boogie music. 1278 01:33:34,181 --> 01:33:36,390 And they shot the movie with that rhythm. 1279 01:33:36,598 --> 01:33:37,890 But when we're making a movie, 1280 01:33:38,015 --> 01:33:40,056 We can't go on without music. 1281 01:33:40,223 --> 01:33:42,515 We composed a variety of music together. 1282 01:33:42,640 --> 01:33:45,181 With different musicians. 1283 01:33:45,515 --> 01:33:49,681 Then Enio came to see Tahrir and said: 1284 01:33:49,890 --> 01:33:51,806 "That's fine, but why am I here?" 1285 01:33:52,140 --> 01:33:53,140 Then he left. 1286 01:33:53,265 --> 01:33:55,806 imitating other people's music 1287 01:33:56,098 --> 01:33:59,556 I didn't like that I couldn't think for myself. 1288 01:33:59,681 --> 01:34:00,931 I never liked that. 1289 01:34:01,098 --> 01:34:03,598 We hurried downstairs. 1290 01:34:03,765 --> 01:34:05,765 "No, you have to do that." 1291 01:34:06,056 --> 01:34:07,515 "I won't do it." 1292 01:34:07,640 --> 01:34:08,973 I finally agreed 1293 01:34:09,098 --> 01:34:10,848 But I will write the music myself. 1294 01:34:11,348 --> 01:34:14,931 (Alonsanavan), by (Paolo) and (Vittorio Taviani) 1974 1295 01:34:20,931 --> 01:34:24,223 when we were in the studio for the last dance, 1296 01:34:24,348 --> 01:34:26,806 Enio said, "I have prepared the melody for you." 1297 01:34:26,931 --> 01:34:32,556 "We don't want a melody, we like it, Enio." 1298 01:34:33,848 --> 01:34:34,890 "Just listen." 1299 01:34:39,556 --> 01:34:42,431 We were so happy because it was so much better. 1300 01:34:49,223 --> 01:34:50,598 The director oversees everything: 1301 01:34:50,723 --> 01:34:53,723 text, website design and fashion, 1302 01:34:53,848 --> 01:34:57,098 Acting, lighting and drafting. 1303 01:34:57,223 --> 01:34:58,598 But not the music. 1304 01:35:10,431 --> 01:35:12,640 sit at the piano 1305 01:35:12,765 --> 01:35:15,723 He sang the melody in his voice... 1306 01:35:26,598 --> 01:35:30,306 My voice is bad, definitely not good. 1307 01:35:30,515 --> 01:35:32,806 play me music on the piano, 1308 01:35:32,931 --> 01:35:33,931 But I didn't understand anything. 1309 01:35:34,181 --> 01:35:38,140 The director of the film did not know what tune I would play. 1310 01:35:38,390 --> 01:35:40,098 I didn't dare to doubt 1311 01:35:40,223 --> 01:35:43,473 What Morricone improvised on the piano 1312 01:35:43,681 --> 01:35:45,056 I knew that sound 1313 01:35:45,140 --> 01:35:47,806 It will become strings and wind instruments. 1314 01:35:48,015 --> 01:35:53,931 The director does not understand the end result with the description. 1315 01:35:54,056 --> 01:35:57,015 Music cannot be described, it must be heard. 1316 01:36:13,765 --> 01:36:17,765 Movies inspired me instantly 1317 01:36:17,890 --> 01:36:20,390 To write a specific music of a specific genre. 1318 01:36:24,598 --> 01:36:27,390 (1900), a movie by Bernardo Bertolucci. 1319 01:36:38,348 --> 01:36:42,473 During the screening of the first version of the movie "1900", 1320 01:36:43,056 --> 01:36:45,556 Enio immediately started writing music. 1321 01:36:45,723 --> 01:36:48,056 It was dark 1322 01:36:48,140 --> 01:36:50,265 I picked up a piece of paper and started writing the melody. 1323 01:36:55,931 --> 01:36:57,098 I wrote it. 1324 01:37:36,306 --> 01:37:41,556 It looked like he was making a parallel movie with music. 1325 01:37:53,306 --> 01:37:57,306 Enio moves into the music. 1326 01:37:57,515 --> 01:38:00,223 There is nothing it cannot offer you. 1327 01:38:00,973 --> 01:38:03,515 If you told him during the recording: 1328 01:38:03,640 --> 01:38:08,223 "Why don't you make this look like Verdi's?" 1329 01:38:08,515 --> 01:38:11,723 His talent appears immediately. 1330 01:38:13,973 --> 01:38:17,723 He can compose a song like 'Verdy' right away 1331 01:38:17,848 --> 01:38:19,598 And she wonders from which opera this part is. 1332 01:38:19,723 --> 01:38:20,640 But it is not an opera. 1333 01:38:22,265 --> 01:38:23,181 It's for Enio. 1334 01:38:34,431 --> 01:38:37,515 There was a lot of criticism of "1900" 1335 01:38:38,140 --> 01:38:41,390 Someone criticized the music, too. 1336 01:38:41,598 --> 01:38:43,681 Zorlini called me and said: 1337 01:38:43,806 --> 01:38:45,806 โ€œI will write an article to defend you.โ€ 1338 01:38:45,931 --> 01:38:47,848 That was very kind of him. 1339 01:38:55,723 --> 01:38:58,515 "(The Desert of Tartars) by (Valerio Zorlini), 1976" 1340 01:39:05,973 --> 01:39:09,598 Tartars are the lost dreams of youth. 1341 01:39:09,723 --> 01:39:13,015 At some point, Zorlini wanted 1342 01:39:13,098 --> 01:39:15,806 Hearing music, I played it to him on the piano 1343 01:39:24,098 --> 01:39:26,890 And he said, "Enough, it's good." 1344 01:39:28,806 --> 01:39:31,931 Surprisingly not knowing how to compose music 1345 01:39:32,056 --> 01:39:35,015 Not even the distribution, he knew nothing. 1346 01:39:35,265 --> 01:39:38,056 But when the director trusts you, it's over. 1347 01:40:00,931 --> 01:40:01,973 Goodbye, Drogo. 1348 01:40:02,098 --> 01:40:04,556 Created the 5 war horns cut 1349 01:40:04,765 --> 01:40:08,056 Suggest an army 1350 01:40:08,556 --> 01:40:09,806 But he didn't. 1351 01:40:21,723 --> 01:40:24,265 The last time you played the trumpet 1352 01:40:24,431 --> 01:40:26,640 When he married Ghilo Pontecorvo 1353 01:40:26,765 --> 01:40:27,598 In the Capitoline. 1354 01:40:27,765 --> 01:40:30,556 He asked me to play the wedding tune. 1355 01:40:30,806 --> 01:40:32,098 carried the trumpet, 1356 01:40:32,181 --> 01:40:35,515 I thought I hadn't practiced in a while, and I played... 1357 01:40:39,181 --> 01:40:41,515 On the trumpet, he was very happy. 1358 01:41:00,265 --> 01:41:03,473 Terrence Malick was an important director for me. 1359 01:41:03,640 --> 01:41:05,556 I went to see the movie 1360 01:41:05,723 --> 01:41:07,806 When I return to Italy 1361 01:41:07,931 --> 01:41:09,723 I wrote 18 ideas. 1362 01:41:17,598 --> 01:41:19,723 Enio made me play chess with him. 1363 01:41:19,848 --> 01:41:21,890 I remember we were on the playing stage, 1364 01:41:22,098 --> 01:41:25,098 And while composing music, he would name his movements to me. 1365 01:41:25,223 --> 01:41:27,806 I was sitting in front of the panel in the control room, 1366 01:41:27,931 --> 01:41:29,890 And I was amazed that he could still beat me 1367 01:41:30,015 --> 01:41:32,890 While he was imagining the painting in his mind. 1368 01:41:38,640 --> 01:41:40,640 When we analyzed the movie, 1369 01:41:40,931 --> 01:41:42,723 He asked me to compose a piece 1370 01:41:42,848 --> 01:41:44,140 It was very important to me. 1371 01:41:44,640 --> 01:41:46,681 It was a wonderful symphony. 1372 01:42:02,140 --> 01:42:03,181 Let it burn. 1373 01:42:03,473 --> 01:42:06,598 I had nothing to do with the correspondence 1374 01:42:06,723 --> 01:42:08,223 Like it was between me and him. 1375 01:42:18,973 --> 01:42:24,098 I really believe movie music would have been a lot different in the 21st century 1376 01:42:24,265 --> 01:42:25,973 Were it not for Enio's work. 1377 01:42:26,181 --> 01:42:29,765 Traditional film music was played only by the orchestra. 1378 01:42:29,890 --> 01:42:31,806 And in second-class films 1379 01:42:31,931 --> 01:42:37,181 He was the one who used and mixed all these things, and broke boundaries. 1380 01:42:37,348 --> 01:42:40,181 A movie musician has to be good at anything, 1381 01:42:40,681 --> 01:42:42,473 From symphonies to popular songs. 1382 01:42:42,931 --> 01:42:46,306 (Bianco Rosso e Verdone) 1383 01:42:48,765 --> 01:42:52,015 Listen, my love, did you do what you had to do? 1384 01:42:52,265 --> 01:42:53,806 Sergio Leone produced my first films. 1385 01:42:53,973 --> 01:42:55,848 during production 1386 01:42:55,973 --> 01:42:56,890 โ€œOn Sako Bello,โ€ Leonie said to him. 1387 01:42:57,140 --> 01:42:59,431 You have to do something like titina. 1388 01:42:59,598 --> 01:43:02,598 But nicer, more like Chaplin." 1389 01:43:04,265 --> 01:43:05,598 "Listen," said Morricone 1390 01:43:05,765 --> 01:43:08,015 You better just give me the text. 1391 01:43:08,181 --> 01:43:10,181 I will read it and I will understand it." 1392 01:43:10,431 --> 01:43:12,473 Maestro, what do you want me to do today? 1393 01:43:12,598 --> 01:43:14,265 He replied, "Love, love." 1394 01:43:14,640 --> 01:43:16,140 We came back two days later. 1395 01:43:16,473 --> 01:43:18,681 Morricone plays 5 or 6 notes. 1396 01:43:20,140 --> 01:43:23,473 (Fan Is Beautiful) by Carlo Verdona, 1980 1397 01:43:25,598 --> 01:43:27,098 Leone told Morricone: 1398 01:43:27,390 --> 01:43:29,306 "You see? I gave you good advice." 1399 01:43:29,431 --> 01:43:30,598 but it's titina, 1400 01:43:30,723 --> 01:43:32,515 What does Tina have to do with this?" 1401 01:43:32,681 --> 01:43:34,181 "No, but something like that." 1402 01:43:37,265 --> 01:43:39,473 I remember when Morricone came and Leonie said: 1403 01:43:40,390 --> 01:43:46,598 "I want to hear pan flutes throughout the movie." 1404 01:43:54,890 --> 01:43:55,931 Morricone's response: 1405 01:43:56,056 --> 01:43:58,181 It will be used in due time, (Sergio) 1406 01:43:58,681 --> 01:44:00,890 You can't use pan flutes for everything." 1407 01:44:01,015 --> 01:44:02,348 "But the pan flute..." 1408 01:44:02,473 --> 01:44:04,806 "Let it use it well on me." 1409 01:44:06,015 --> 01:44:07,640 Bugsy is coming, run! 1410 01:44:12,556 --> 01:44:15,806 (Once upon a time in America) by (Sergio Leone), 1984 1411 01:44:17,431 --> 01:44:20,265 Ennio and Sergio were life partners. 1412 01:44:20,431 --> 01:44:22,640 Sergio was going to him and telling him 1413 01:44:22,765 --> 01:44:24,640 About the movie he wants to write. 1414 01:44:35,890 --> 01:44:39,056 Collaboration with "Sergio" began 1415 01:44:39,140 --> 01:44:41,181 When describing the movie to me. 1416 01:44:49,598 --> 01:44:54,390 Noodles, you tripped. 1417 01:45:02,265 --> 01:45:04,973 He described it to me in great detail. 1418 01:45:05,306 --> 01:45:07,681 He described me up to the wording. 1419 01:45:12,306 --> 01:45:15,015 I think my dad relied on Enio's music. 1420 01:45:15,223 --> 01:45:19,265 He wanted his films to be based on music. 1421 01:45:20,015 --> 01:45:25,640 Fat Banana Restaurant, drinks and sandwiches. 1422 01:45:32,973 --> 01:45:35,848 In the music of "Once Upon a Time in America", 1423 01:45:35,973 --> 01:45:41,015 Every part of it is full of creative thinking and innovative machines. 1424 01:45:48,306 --> 01:45:51,348 Music in Dad's movies 1425 01:45:51,515 --> 01:45:54,015 It was more than just a soundtrack. 1426 01:45:54,181 --> 01:45:56,431 It was more like a conversation in a movie. 1427 01:46:04,223 --> 01:46:07,056 Sergio often made me 1428 01:46:07,140 --> 01:46:08,431 I'm starting to compose some music 1429 01:46:08,723 --> 01:46:10,390 before you start shooting. 1430 01:46:10,681 --> 01:46:13,431 I remember when Enio played music 1431 01:46:13,556 --> 01:46:14,931 From the movie "Once Upon a Time in America" 1432 01:46:15,098 --> 01:46:18,806 Many years before the movie was made. 1433 01:46:19,181 --> 01:46:20,890 During these years, 1434 01:46:21,015 --> 01:46:23,473 Sergio had a lot of doubts 1435 01:46:23,765 --> 01:46:25,265 And he would sometimes say 1436 01:46:25,390 --> 01:46:26,931 "Hear me the other piece." 1437 01:46:54,806 --> 01:46:57,806 It was broken by silence and pauses 1438 01:46:57,931 --> 01:46:59,765 Things I love. 1439 01:47:04,098 --> 01:47:07,390 It's a piece I wrote in America. 1440 01:47:07,640 --> 01:47:10,848 For "Endless Love" by Zeffirelli. 1441 01:47:11,098 --> 01:47:12,848 In one scene, he told me: 1442 01:47:12,973 --> 01:47:16,056 "This is a song written by another musician." 1443 01:47:16,265 --> 01:47:17,515 I refused to make that movie. 1444 01:47:17,640 --> 01:47:19,890 Because it has someone else's song. 1445 01:47:20,056 --> 01:47:20,890 And I do not agree with that. 1446 01:47:21,098 --> 01:47:22,848 My father often asked Enio. 1447 01:47:23,015 --> 01:47:25,223 To bring him up leftovers. 1448 01:47:25,598 --> 01:47:26,806 that have not been used. 1449 01:47:26,973 --> 01:47:29,515 I had him listen to Zeffirelli. 1450 01:47:29,640 --> 01:47:31,348 That became 'Deborah'. 1451 01:47:31,598 --> 01:47:33,181 Love her. 1452 01:47:33,390 --> 01:47:35,640 And I admit that I still love her, too. 1453 01:47:37,181 --> 01:47:39,390 (Once Upon a Time in America) by (Sergio Leone), 1984 1454 01:47:52,765 --> 01:47:54,265 start slowly 1455 01:47:54,390 --> 01:47:56,348 The low notes don't move, 1456 01:47:56,473 --> 01:48:00,140 Then it deliberately switches to another note. 1457 01:48:10,723 --> 01:48:12,140 Enio tells the story 1458 01:48:12,306 --> 01:48:14,890 Staying on that note for that long. 1459 01:48:15,015 --> 01:48:17,931 Staying on that note this long takes courage. 1460 01:48:28,181 --> 01:48:29,515 Without that music... 1461 01:48:29,973 --> 01:48:31,390 I can't imagine the scene any other way. 1462 01:48:31,640 --> 01:48:35,265 If you watched the movie without that music... 1463 01:48:39,515 --> 01:48:43,348 Leonie wanted Enio's music to resonate. 1464 01:48:43,473 --> 01:48:44,681 during filming. 1465 01:48:44,931 --> 01:48:46,973 The loudspeakers were 1466 01:48:47,098 --> 01:48:49,181 Playing Enio music 1467 01:48:49,390 --> 01:48:50,640 Actors filmed their scenes 1468 01:48:50,765 --> 01:48:51,681 And music in the background. 1469 01:48:51,848 --> 01:48:54,140 "Morricone" music on the site 1470 01:48:54,431 --> 01:48:55,681 That was crazy. 1471 01:48:56,223 --> 01:48:57,223 Camera 1472 01:48:57,348 --> 01:49:00,598 Get ready, 144, 18, first try. 1473 01:49:07,681 --> 01:49:08,723 Start shooting. 1474 01:49:10,348 --> 01:49:12,723 Everyone was touched by the music while filming. 1475 01:49:12,973 --> 01:49:15,140 Impact on the cast and crew. 1476 01:49:16,723 --> 01:49:18,140 What are they waiting for? 1477 01:49:19,098 --> 01:49:20,806 I don't understand, Mr. Bailey. 1478 01:49:21,140 --> 01:49:23,806 you really feel, 1479 01:49:23,973 --> 01:49:26,806 I wouldn't say you saw the movie, you felt it. 1480 01:49:26,931 --> 01:49:28,390 I was curious. 1481 01:49:30,265 --> 01:49:32,681 Great actors like De Niro, 1482 01:49:32,806 --> 01:49:35,223 For those interested in direct registration 1483 01:49:35,556 --> 01:49:39,473 When they act in a certain scene 1484 01:49:39,681 --> 01:49:41,931 With music in the background, 1485 01:49:42,056 --> 01:49:43,765 "Keep the music on, it helps me." 1486 01:49:43,890 --> 01:49:44,681 Stop filming! 1487 01:49:59,598 --> 01:50:03,556 In high music, "Ennio Morricone" 1488 01:50:03,806 --> 01:50:04,973 It was a household name 1489 01:50:05,098 --> 01:50:08,098 But he did not arouse much interest. 1490 01:50:08,348 --> 01:50:10,390 But that was universal. 1491 01:50:10,765 --> 01:50:12,806 The great academic musicians 1492 01:50:12,931 --> 01:50:14,556 from the last generation 1493 01:50:14,723 --> 01:50:18,348 They struggled to recognize the talent of "Ino Morricone". 1494 01:50:18,640 --> 01:50:21,598 From that standpoint, the decisive discovery 1495 01:50:21,723 --> 01:50:23,181 It was the movie Once Upon A Time in America. 1496 01:50:23,515 --> 01:50:25,598 This music cannot be written 1497 01:50:25,723 --> 01:50:28,765 Except for a great musician. 1498 01:50:39,223 --> 01:50:42,681 Here, his music amazed me on a higher level. 1499 01:50:42,806 --> 01:50:47,015 It is music that does not pass superficially. 1500 01:50:47,431 --> 01:50:49,556 But you enter it, and you find it. 1501 01:50:50,015 --> 01:50:52,181 And when I realized that, 1502 01:50:52,306 --> 01:50:53,681 I understood Morricone, too. 1503 01:50:54,056 --> 01:50:55,140 And not before. 1504 01:50:55,931 --> 01:50:59,015 Boris Purina wrote a letter of apology to Enio. 1505 01:50:59,431 --> 01:51:01,098 But it wasn't an apology to Morricone. 1506 01:51:01,181 --> 01:51:03,056 It was an apology for a historical era 1507 01:51:03,390 --> 01:51:04,973 For himself, for... 1508 01:51:05,806 --> 01:51:08,056 not being able to comprehend it, 1509 01:51:08,348 --> 01:51:10,181 Because he was blind and deaf 1510 01:51:10,306 --> 01:51:12,140 against the power of ideology. 1511 01:51:12,265 --> 01:51:14,015 He belonged to another world. 1512 01:51:14,098 --> 01:51:15,765 In short, he despised him. 1513 01:51:16,181 --> 01:51:20,640 It was some time before many of them did 1514 01:51:22,556 --> 01:51:25,598 bowing before his genius. 1515 01:51:26,098 --> 01:51:28,848 When I read this letter to Enio, 1516 01:51:29,181 --> 01:51:30,556 stood up 1517 01:51:31,098 --> 01:51:33,931 He cried, somehow feeling liberated. 1518 01:51:34,181 --> 01:51:38,931 I remember when I came out of the movie I said, "Fuck 1519 01:51:40,140 --> 01:51:41,765 There is something here 1520 01:51:42,348 --> 01:51:44,973 Beyond what we usually think 1521 01:51:45,098 --> 01:51:47,765 It's music." 1522 01:52:04,598 --> 01:52:07,181 I remember being in the cinema and not seeing Enio. 1523 01:52:07,431 --> 01:52:10,431 Then I realized that I saw Inyo's head from behind 1524 01:52:10,556 --> 01:52:12,431 Because he lowered himself on the chair. 1525 01:52:21,890 --> 01:52:25,348 "The Mission," by Roland Joffe, 1986. 1526 01:52:27,973 --> 01:52:30,348 When he turned, he was crying. 1527 01:52:39,098 --> 01:52:43,723 I was sad about the massacre of the Indians and the Jesuits. 1528 01:52:43,890 --> 01:52:46,515 But the movie was very beautiful, without the music. 1529 01:52:46,931 --> 01:52:48,265 I could have spoiled it. 1530 01:52:48,515 --> 01:52:51,515 "You don't need music for this movie," Enio said. 1531 01:52:51,723 --> 01:52:53,015 "No, it's impossible! 1532 01:52:53,348 --> 01:52:55,056 I can't write music for this." 1533 01:52:56,473 --> 01:52:57,598 And he came out. 1534 01:53:01,223 --> 01:53:04,098 The Mission came at a point in Enio's life. 1535 01:53:04,223 --> 01:53:07,056 In it he decided to leave movie music. 1536 01:53:07,431 --> 01:53:09,348 This movie came as a surprise 1537 01:53:09,515 --> 01:53:11,723 in his existential decision. 1538 01:53:19,265 --> 01:53:21,681 One day, I was at home, and the phone rang. 1539 01:53:21,848 --> 01:53:24,973 And I heard, "Hey, Ronald," and I said, "Yes." 1540 01:53:25,681 --> 01:53:26,515 "I (Enio)" 1541 01:53:26,848 --> 01:53:27,931 I said, "Hi, Enio." 1542 01:53:28,765 --> 01:53:30,015 I've thought... 1543 01:53:30,765 --> 01:53:33,390 I have a little idea." 1544 01:53:50,015 --> 01:53:51,890 I felt like my hair was standing up. 1545 01:53:52,140 --> 01:53:56,223 Because I've seen... I've seen the movie and the music. 1546 01:54:00,890 --> 01:54:04,473 My behavior was strange when I wrote "The Mission". 1547 01:54:04,681 --> 01:54:06,098 I almost didn't control it. 1548 01:54:06,223 --> 01:54:08,598 I wrote this music without my control. 1549 01:54:08,931 --> 01:54:10,931 as an abstract piece of music 1550 01:54:11,098 --> 01:54:13,806 Enio could write for a year. 1551 01:54:13,931 --> 01:54:17,473 And music like "The Mission" for two months. 1552 01:54:17,723 --> 01:54:21,473 It is another example of the secret Enio rooms. 1553 01:54:21,598 --> 01:54:26,306 I mean you see something extraordinary. 1554 01:54:27,098 --> 01:54:29,223 I wrote the first oboe piece. 1555 01:54:29,515 --> 01:54:32,556 But because the events of the movie in the year 1750 1556 01:54:32,765 --> 01:54:35,390 I was also affected by decorating time. 1557 01:54:35,556 --> 01:54:38,431 Alternating fast and collective 1558 01:54:38,598 --> 01:54:41,640 The short and extra note, these elements 1559 01:54:41,848 --> 01:54:43,640 It enriched the melody. 1560 01:54:45,431 --> 01:54:46,473 Alternating tone... 1561 01:54:57,848 --> 01:54:58,890 And the short note... 1562 01:55:00,598 --> 01:55:01,556 Alternating tone. 1563 01:55:17,765 --> 01:55:23,015 It seemed appropriate to give the film a sacred tone. 1564 01:55:23,306 --> 01:55:26,765 According to the teachings of the Second Vatican Council 1565 01:56:02,348 --> 01:56:03,473 then... 1566 01:56:03,973 --> 01:56:08,348 Then the original Indian melody, primitive music. 1567 01:56:08,556 --> 01:56:11,390 So, within the sacred piece of music 1568 01:56:11,723 --> 01:56:13,765 I wrote another tune, 1569 01:56:14,098 --> 01:56:14,973 Rhythmic melody. 1570 01:56:37,640 --> 01:56:38,681 It is fast moving, 1571 01:56:38,806 --> 01:56:41,265 He raises the headphones, puts them on, 1572 01:56:41,390 --> 01:56:45,348 holding the pen, moving things here and wiping other things, 1573 01:56:45,473 --> 01:56:48,723 You feel the energy in the whole studio, 1574 01:56:49,598 --> 01:56:50,681 Who knows what he felt? 1575 01:56:56,098 --> 01:56:57,806 It's amazing 1576 01:56:58,140 --> 01:56:59,973 that cut oboe 1577 01:57:00,306 --> 01:57:02,056 mingled with the sacred verse. 1578 01:57:03,098 --> 01:57:06,348 The sacred melody mixed with the ethnic part. 1579 01:57:06,723 --> 01:57:09,473 The ethnic part can be mixed with the oboe. 1580 01:57:09,765 --> 01:57:12,265 So, the 3 tracks can be mixed together. 1581 01:57:12,723 --> 01:57:14,515 All of this happened unintentionally. 1582 01:57:14,765 --> 01:57:16,473 As if there is something 1583 01:57:17,723 --> 01:57:21,223 He suggested it to me, music... It's logic. 1584 01:59:38,806 --> 01:59:40,806 Enio invested the entire movie, 1585 01:59:40,931 --> 01:59:43,306 Music was everywhere, 1586 01:59:43,431 --> 01:59:46,681 It was like looking at a body that had a soul, 1587 01:59:46,973 --> 01:59:49,098 It became impossible to separate them. 1588 01:59:49,181 --> 01:59:52,223 The Mission, Ennio Morricone. 1589 01:59:53,348 --> 01:59:58,056 I've never been so sure of anything in my life that he's going to win an Oscar. 1590 01:59:58,140 --> 01:59:59,723 And the winner is... 1591 02:00:00,848 --> 02:00:03,140 Herbie Hancock, for "Round Midnight." 1592 02:00:03,848 --> 02:00:09,306 I wanted to apologize on behalf of the entire academy and the whole world for this terrible mistake. 1593 02:00:09,598 --> 02:00:10,973 Herbie Hancock. 1594 02:00:11,348 --> 02:00:13,306 A good jazz player, a good composer, 1595 02:00:13,431 --> 02:00:15,556 And a good pianist, I can't argue with that. 1596 02:00:18,806 --> 02:00:22,140 "Round Midnight by Bartender Taverner, 1986" 1597 02:00:22,598 --> 02:00:24,306 But the main character 1598 02:00:24,431 --> 02:00:25,515 Existing tracks played. 1599 02:00:25,806 --> 02:00:28,556 So the music was half old 1600 02:00:28,806 --> 02:00:30,348 She was not supposed to be nominated 1601 02:00:30,473 --> 02:00:31,806 In the category Creative Music. 1602 02:00:32,306 --> 02:00:35,556 In fact, when I announce the winner 1603 02:00:35,848 --> 02:00:37,431 The audience objected. 1604 02:00:38,431 --> 02:00:40,640 I left quickly. 1605 02:00:47,806 --> 02:00:51,223 It was the best, everyone knew it. 1606 02:00:51,515 --> 02:00:55,015 But he did not get the appreciation he deserved. 1607 02:00:55,306 --> 02:00:57,056 Because they didn't understand it in the end. 1608 02:00:57,348 --> 02:00:59,890 You switch between composing movie music 1609 02:01:00,098 --> 02:01:02,223 and salon music. 1610 02:01:02,390 --> 02:01:05,848 I have been increasing this activity for a while. 1611 02:01:06,181 --> 02:01:07,431 I gave it up for the movies 1612 02:01:07,556 --> 02:01:08,556 But I came back to it. 1613 02:01:08,806 --> 02:01:11,515 And because I don't want to die working only for the cinema. 1614 02:01:12,015 --> 02:01:13,931 years ago now 1615 02:01:14,098 --> 02:01:17,806 He also worked as a composer for civilized music. 1616 02:01:18,098 --> 02:01:21,640 of great value, 1617 02:01:21,765 --> 02:01:23,890 Of a high technical and aesthetic level. 1618 02:01:24,848 --> 02:01:27,640 Petrassy was sitting in the first row 1619 02:01:27,765 --> 02:01:28,723 At one of Enio's parties. 1620 02:01:29,015 --> 02:01:32,556 And because Enio was very respectful of his teacher 1621 02:01:32,890 --> 02:01:37,681 He never seemed to break up with him. 1622 02:01:42,681 --> 02:01:45,056 (Cinema Paradiso), a film by Giuseppe Tornatore, 1988. 1623 02:01:48,015 --> 02:01:50,723 When Producer Franco Cristaldi called him 1624 02:01:50,848 --> 02:01:52,723 to show him the movie "Cinema Paradiso", 1625 02:01:53,056 --> 02:01:54,723 Enio refused at first. 1626 02:01:54,848 --> 02:01:56,848 Franco called me after a short while. 1627 02:01:57,515 --> 02:01:59,348 He told me, "Read the text. 1628 02:02:00,223 --> 02:02:01,640 Then tell me what you think." 1629 02:02:02,181 --> 02:02:03,765 The home phone rang. 1630 02:02:04,140 --> 02:02:06,390 "I'm Ennio Morricone, can we meet?" 1631 02:02:08,223 --> 02:02:09,348 please enter. 1632 02:02:12,140 --> 02:02:14,181 I went there, and I was so excited. 1633 02:02:19,681 --> 02:02:24,681 He asked me if I wanted Sicilian folk music. 1634 02:02:24,973 --> 02:02:27,015 I didn't think of anything like that. 1635 02:02:27,265 --> 02:02:28,723 Then he looked at me 1636 02:02:29,265 --> 02:02:31,140 "I'm going to work on the movie," he said. 1637 02:02:37,806 --> 02:02:39,306 It was Cinema Paradiso. 1638 02:02:40,140 --> 02:02:42,015 And I enjoyed it very much. 1639 02:02:56,223 --> 02:02:57,681 It was a life lesson. 1640 02:02:57,973 --> 02:03:00,181 Because Enio treated me as his kind, 1641 02:03:00,306 --> 02:03:01,973 And I was new. 1642 02:03:02,348 --> 02:03:06,348 He has acted in 350 of his 500 films. 1643 02:03:08,598 --> 02:03:10,765 And when he tried to stay away from the cinema, 1644 02:03:12,890 --> 02:03:14,431 The cinema was catching up with him. 1645 02:03:15,431 --> 02:03:17,431 A movie by Brian de Palma. 1646 02:03:17,681 --> 02:03:19,098 In the movie "Anatatchables", 1647 02:03:19,306 --> 02:03:22,056 I wrote the music in New York. 1648 02:03:22,140 --> 02:03:23,973 De Palma was always excited. 1649 02:03:24,223 --> 02:03:26,223 On the last day, when we were going to say goodbye to each other 1650 02:03:26,390 --> 02:03:27,473 He surprised me and said 1651 02:03:27,598 --> 02:03:29,473 "I need a victory piece for the police." 1652 02:03:29,848 --> 02:03:31,473 Well, I said, I'll write it in Rome. 1653 02:03:31,598 --> 02:03:32,473 Then I will send it to her." 1654 02:03:32,848 --> 02:03:35,348 "(The Untouchables)" 1655 02:03:35,806 --> 02:03:38,765 I sent him 9 options with a message 1656 02:03:39,015 --> 02:03:40,806 Please don't pick number 6. 1657 02:03:41,348 --> 02:03:43,390 Because it's the least I like." 1658 02:03:44,348 --> 02:03:46,265 What did he choose? No. 6. 1659 02:03:49,098 --> 02:03:51,931 (The Untouchables) by Brian De Palma, 1987 1660 02:04:06,890 --> 02:04:08,931 The greatness of Enio stems from 1661 02:04:09,181 --> 02:04:10,181 Not just music 1662 02:04:10,306 --> 02:04:12,098 He writes dialogues for some scenes, 1663 02:04:12,556 --> 02:04:15,723 And also his way of expressing the viewer. 1664 02:04:18,598 --> 02:04:19,973 - The accountant. what? 1665 02:04:22,015 --> 02:04:24,056 - The accountant. - The accountant? 1666 02:04:24,140 --> 02:04:25,348 - The accountant. - The accountant? 1667 02:04:25,973 --> 02:04:27,098 What? 1668 02:04:28,640 --> 02:04:30,848 - The accountant? Is he on this train? yes. 1669 02:04:31,056 --> 02:04:32,223 Is he on this train? 1670 02:04:33,348 --> 02:04:37,473 Now, what are you ready to do? 1671 02:04:39,515 --> 02:04:41,431 when violence is introduced, 1672 02:04:41,556 --> 02:04:43,265 Not in line with the picture. 1673 02:04:43,390 --> 02:04:45,015 It is completely separated from her. 1674 02:04:45,223 --> 02:04:49,515 Show his abilities to view another point of view. 1675 02:05:00,640 --> 02:05:05,181 In the station scene, I decided to play the waltz. 1676 02:05:07,098 --> 02:05:08,348 Thank you so much. - Hold your bags. 1677 02:05:11,181 --> 02:05:12,431 Are you... 1678 02:05:13,723 --> 02:05:15,598 You are a decent man, that's very kind of you. 1679 02:05:15,723 --> 02:05:18,973 The waltz with the bell gave me a chance 1680 02:05:19,181 --> 02:05:25,306 To change the extreme sophistication of the scene. 1681 02:05:30,015 --> 02:05:31,931 De Palma did not agree with me. 1682 02:05:32,306 --> 02:05:35,181 But he agreed, as many directors do. 1683 02:05:40,181 --> 02:05:41,848 After a few months 1684 02:05:41,973 --> 02:05:43,890 I heard a statement he said in the newspaper. 1685 02:05:44,140 --> 02:05:46,931 Where he says my choice was correct and... 1686 02:05:48,306 --> 02:05:49,390 He had criticized him. 1687 02:05:52,390 --> 02:05:53,931 And that made me feel very satisfied 1688 02:05:54,056 --> 02:05:55,723 Superb professional honesty. 1689 02:05:57,765 --> 02:05:59,598 Come on, come on, let's go from here. 1690 02:06:01,015 --> 02:06:02,848 What are you doing? silent! 1691 02:06:02,973 --> 02:06:04,515 Come on. silent 1692 02:06:07,556 --> 02:06:10,556 Ennio Morricone has been nominated for the third time 1693 02:06:10,723 --> 02:06:12,806 On this film by "De Palma". 1694 02:06:12,973 --> 02:06:14,390 Are you excited, Maestro? 1695 02:06:14,515 --> 02:06:17,098 I don't get excited about it anymore. 1696 02:06:17,306 --> 02:06:19,015 The third time, I got used to it. 1697 02:06:19,098 --> 02:06:21,431 Actually, I'm sure I won't win. 1698 02:06:25,515 --> 02:06:26,806 The winners are 1699 02:06:27,015 --> 02:06:29,640 Ruichi Sakamoto, David Byrne and Kung Soo 1700 02:06:29,765 --> 02:06:30,723 About the movie "The Last Emporer". 1701 02:06:31,056 --> 02:06:32,765 Why do I play chess? 1702 02:06:32,931 --> 02:06:35,806 Because it teaches me the struggle of life. 1703 02:06:36,181 --> 02:06:38,181 A sense of resistance. 1704 02:06:38,431 --> 02:06:40,181 and desire to improve. 1705 02:06:40,348 --> 02:06:42,431 Resist opposite things 1706 02:06:42,556 --> 02:06:43,848 Like what comes from the discount. 1707 02:06:44,098 --> 02:06:46,848 Who tries to win and I try to win. 1708 02:06:47,140 --> 02:06:48,640 in a bloodless manner. 1709 02:06:52,431 --> 02:06:54,890 (Uturn), a movie by (Oliver Stone), 1997. 1710 02:06:55,056 --> 02:06:56,556 When I heard the music 1711 02:06:56,806 --> 02:06:57,973 It was a very good part of it, 1712 02:06:58,223 --> 02:07:02,390 But there was a factor he didn't understand about my vision. 1713 02:07:05,681 --> 02:07:10,931 What I wanted was to go back to his style with Sergio Leone. 1714 02:07:13,640 --> 02:07:15,931 exaggerated votes, 1715 02:07:16,056 --> 02:07:20,431 As powerful instrument sounds and... 1716 02:07:24,890 --> 02:07:26,806 He wanted me to do the same thing again. 1717 02:07:27,098 --> 02:07:29,265 One day, I showed him a Tom and Jerry cartoon. 1718 02:07:29,390 --> 02:07:32,348 where they were hitting each other and making loud noises, 1719 02:07:32,473 --> 02:07:34,765 They fall to the ground and there were funny things. 1720 02:07:35,223 --> 02:07:36,431 shocked by that 1721 02:07:36,848 --> 02:07:40,181 And he said, "Do you want me to compose music like cartoons?" 1722 02:07:41,431 --> 02:07:44,098 I told him, "Something like that." 1723 02:07:46,890 --> 02:07:49,098 He felt insulted, he felt insulted. 1724 02:07:49,223 --> 02:07:55,015 He got angry and went back to Italy and said he didn't make up trifles 1725 02:07:56,306 --> 02:07:58,598 Well, lady, don't scream, no one's going to get hurt. 1726 02:07:58,973 --> 02:08:00,723 The problem is that Enio. 1727 02:08:00,848 --> 02:08:02,306 Compared to our directors and editors, 1728 02:08:02,681 --> 02:08:04,723 He has a more exciting ability 1729 02:08:04,848 --> 02:08:06,556 To translate the cinema more than us. 1730 02:08:06,806 --> 02:08:08,181 Instantly find an idea 1731 02:08:08,681 --> 02:08:11,140 I mean, it's related to the movie. 1732 02:08:11,390 --> 02:08:13,890 There is a real connection with the image 1733 02:08:14,015 --> 02:08:15,015 Like love at first sight. 1734 02:08:15,140 --> 02:08:16,431 Sometimes, this didn't happen. 1735 02:08:18,556 --> 02:08:20,098 And that was very difficult for me. 1736 02:08:21,140 --> 02:08:22,848 During the movie "Sustina Pereira", 1737 02:08:22,973 --> 02:08:24,806 He was so upset with this movie 1738 02:08:28,056 --> 02:08:31,931 Enio said he didn't know where to find an idea. 1739 02:08:35,390 --> 02:08:38,098 One day, right under Enio's house 1740 02:08:38,348 --> 02:08:41,765 There was a demonstration and people were beating drums. 1741 02:08:45,681 --> 02:08:49,265 There was a strike and I heard the famous clicking 1742 02:08:53,515 --> 02:08:57,265 I used this cadence for the whole movie. 1743 02:08:59,931 --> 02:09:02,473 Listen boy, sit down. 1744 02:09:04,931 --> 02:09:08,473 This is not one of the 10 commandments, but I will say it. 1745 02:09:08,931 --> 02:09:10,348 heart affairs... 1746 02:09:12,348 --> 02:09:13,681 are the most important. 1747 02:09:14,098 --> 02:09:17,556 Take the rhythmic note from 68. 1748 02:09:17,848 --> 02:09:19,640 "Senet Can Depo Conteo le Combat" 1749 02:09:19,806 --> 02:09:23,723 And he turned it into a structure for the musical part. 1750 02:09:24,223 --> 02:09:27,681 And he turned it into a "Pereira" decision. 1751 02:09:28,223 --> 02:09:29,640 these tones 1752 02:09:29,890 --> 02:09:32,015 I gave him the entrance to make music 1753 02:09:32,223 --> 02:09:36,681 which contained something...revolutionary. 1754 02:09:43,140 --> 02:09:45,473 I said, "I want a song from that era," 1755 02:09:45,598 --> 02:09:47,348 The song you found, and that's when we argued. 1756 02:09:51,723 --> 02:09:53,015 But he was right. 1757 02:09:53,098 --> 02:09:54,556 He wrote a great song. 1758 02:10:28,390 --> 02:10:32,140 I think the track must mean something 1759 02:10:32,390 --> 02:10:35,931 To provide a good service to the movie in which it is shown. 1760 02:10:47,056 --> 02:10:50,390 There is something spiritual about Enio. 1761 02:11:01,056 --> 02:11:04,015 It can awaken your soul 1762 02:11:04,223 --> 02:11:07,181 Energies you didn't know you had, were dormant. 1763 02:11:14,681 --> 02:11:16,556 During sessions with the orchestra 1764 02:11:16,973 --> 02:11:19,223 Came to the control room 1765 02:11:19,348 --> 02:11:20,431 He threw himself on the sofa. 1766 02:11:20,806 --> 02:11:23,598 And he could sleep for 20 seconds, 1767 02:11:23,723 --> 02:11:24,598 Like "Napoleon". 1768 02:11:26,181 --> 02:11:28,265 "Don't disturb the maestro, he's asleep." 1769 02:11:28,431 --> 02:11:30,806 After 20 seconds, he was ready and back to work. 1770 02:11:31,098 --> 02:11:33,681 He composes music like a lion. 1771 02:11:44,140 --> 02:11:47,181 "(The Legend of the Nineteen Hundred) by Giuseppe Tornadre, 1998" 1772 02:11:50,390 --> 02:11:51,848 In "The Pianist of the Ocean" 1773 02:11:52,140 --> 02:11:55,306 He started composing the music while I wrote the script. 1774 02:11:59,765 --> 02:12:03,056 We worked hand in hand and consulted each other the whole time. 1775 02:12:03,431 --> 02:12:04,598 Even while filming. 1776 02:12:08,015 --> 02:12:10,515 It was for some mysterious reason, 1777 02:12:10,723 --> 02:12:14,431 Understand Enio, the young pianist's personality 1778 02:12:14,765 --> 02:12:18,181 Who would not abandon his music. 1779 02:13:15,723 --> 02:13:19,640 In New York's melancholy wave, Ennio Morricone wrote... 1780 02:13:19,848 --> 02:13:24,848 A symphony dedicated by Ennio to the tragedy of September 11? 1781 02:13:32,681 --> 02:13:36,390 She was a musician born under the tragic influence 1782 02:13:36,640 --> 02:13:39,890 To attack the Twin Towers. 1783 02:13:40,056 --> 02:13:43,390 In memory of all massacres in human history. 1784 02:13:43,681 --> 02:13:45,431 Where the rainbow ends, 1785 02:13:46,306 --> 02:13:48,473 There will be a place my brother 1786 02:13:48,640 --> 02:13:51,723 in which the world can sing all kinds..." 1787 02:13:51,848 --> 02:13:58,515 He has a sense capable of linking sound, image and narration 1788 02:13:58,640 --> 02:14:00,848 - In endless ways. - "(Pat Mithany), composer and guitarist" 1789 02:14:01,140 --> 02:14:06,181 Because we don't know the melody, and it's a difficult melody to learn 1790 02:14:07,640 --> 02:14:09,390 But we can learn, brother. 1791 02:14:09,848 --> 02:14:13,598 (Fuci D. Silenzio, 2002) 1792 02:14:15,390 --> 02:14:16,765 great orchestra 1793 02:14:17,098 --> 02:14:20,223 And a chorus and someone giving a short speech, 1794 02:14:20,515 --> 02:14:22,640 and traditional music tapes. 1795 02:14:23,140 --> 02:14:25,140 See how many fields you met. 1796 02:14:30,306 --> 02:14:33,556 I felt when listening to that music, 1797 02:14:33,890 --> 02:14:36,348 Everything we saw while we were in our homes 1798 02:14:36,681 --> 02:14:39,306 During what was happening in New York. 1799 02:14:47,556 --> 02:14:53,265 He knows how to express what he feels, 1800 02:14:53,473 --> 02:14:56,306 By scale more than anyone else. 1801 02:14:58,806 --> 02:15:00,348 Photo Danima Piena (Kantana Mystica in Tree Navat) 1802 02:15:00,431 --> 02:15:02,265 Accompanied by the choir, trumpet, percussion, two pianos and strings, 2012 1803 02:15:05,473 --> 02:15:08,140 I don't regret writing music for cinema. 1804 02:15:08,431 --> 02:15:11,890 In fact, I gradually found 1805 02:15:12,265 --> 02:15:15,723 Meeting points between pure music and cinema. 1806 02:15:17,556 --> 02:15:18,806 One affected the other. 1807 02:15:22,598 --> 02:15:26,056 These meeting points, even in concept, 1808 02:15:26,431 --> 02:15:28,598 essential and important in my life. 1809 02:15:36,806 --> 02:15:38,306 at a certain stage, 1810 02:15:39,723 --> 02:15:42,681 Two souls meet. 1811 02:15:44,848 --> 02:15:47,640 Ladies and gentlemen, Ennio Morricone. 1812 02:16:07,931 --> 02:16:09,431 One of the greatest moments for me 1813 02:16:09,556 --> 02:16:11,723 - It was when he won the honorary "Oscar". (David Putnam, Producer) 1814 02:16:11,848 --> 02:16:14,348 Because it was an apology from Hollywood, 1815 02:16:14,473 --> 02:16:16,806 And that was a great feeling, because they were saying they were sorry. 1816 02:16:18,556 --> 02:16:19,890 Thank you so much. 1817 02:16:21,806 --> 02:16:23,806 I want to thank the academy 1818 02:16:25,056 --> 02:16:26,931 For giving me this honor. 1819 02:16:27,931 --> 02:16:30,181 This award is given to everyone. 1820 02:16:30,806 --> 02:16:32,515 - The Academy, many years later, - "(John Williams), composer." 1821 02:16:32,640 --> 02:16:34,140 I felt he should get an Oscar. 1822 02:16:34,265 --> 02:16:36,473 for the works he did throughout his life, 1823 02:16:36,598 --> 02:16:39,056 So they gave him Oscar, and that was great. 1824 02:16:39,598 --> 02:16:42,681 I dedicate the award to my wife, Mary, who loves me very much. 1825 02:16:42,848 --> 02:16:44,889 You have stood by me all these years. 1826 02:16:45,556 --> 02:16:47,389 And I love her as much as she loves me. 1827 02:16:47,639 --> 02:16:50,098 This award is hers, too. 1828 02:16:55,389 --> 02:16:59,764 I think people assumed that at that age he would have finished his career, 1829 02:17:00,181 --> 02:17:03,139 But the big surprise is that it continues to work. 1830 02:17:07,139 --> 02:17:08,473 (Ennio Morricone) 1831 02:17:14,639 --> 02:17:16,723 At the Royal Albert Hall in London, 1832 02:17:17,056 --> 02:17:20,306 As soon as he got on stage, the whole audience stood up 1833 02:17:20,514 --> 02:17:24,973 They clapped him for so long it gave us goosebumps. 1834 02:17:29,431 --> 02:17:30,764 (Radio City Music Hall, Ennio Morricone) 1835 02:17:37,014 --> 02:17:39,098 It is an honor for "Italy" in front of the world, 1836 02:17:39,264 --> 02:17:42,223 And again, an exceptional artist, 1837 02:17:42,681 --> 02:17:43,764 maestro 1838 02:17:44,348 --> 02:17:46,306 Ennio Morricone. 1839 02:18:01,889 --> 02:18:05,264 My favorite composer of all time, (Quincy Jones, composer and producer) 1840 02:18:05,389 --> 02:18:08,598 The great maestro Ennio Morricone. 1841 02:18:09,264 --> 02:18:11,139 Enio! 1842 02:18:11,431 --> 02:18:12,931 Enio. 1843 02:18:13,056 --> 02:18:18,681 Enio. 1844 02:18:18,806 --> 02:18:20,806 Enio. 1845 02:18:20,931 --> 02:18:23,014 Enio. 1846 02:18:23,139 --> 02:18:25,389 Enio. 1847 02:18:25,514 --> 02:18:27,639 There is no place in the world, 1848 02:18:27,764 --> 02:18:30,223 From South America to Asia, 1849 02:18:30,431 --> 02:18:33,889 Not to mention 'Europe' is unwelcome, 1850 02:18:34,973 --> 02:18:36,556 A huge welcome as pop stars. 1851 02:18:40,098 --> 02:18:44,139 Celebrating 40 years as a musician, Morricone presents... 1852 02:18:44,431 --> 02:18:48,598 I remember one of his concerts in Paris. 1853 02:18:48,848 --> 02:18:50,139 When the crowd went crazy. 1854 02:18:50,348 --> 02:18:53,473 When I went into his dressing room, I decided to say: 1855 02:18:53,973 --> 02:18:56,514 โ€œAre you convinced that this is 1856 02:18:56,931 --> 02:18:59,723 Simply, the greatest music of the 20th century?" 1857 02:19:02,514 --> 02:19:04,931 And he said, "I'm thinking about this." 1858 02:19:05,348 --> 02:19:09,431 Previously, I considered incorporating music into cinema as humiliating. 1859 02:19:09,848 --> 02:19:11,431 Then I gradually changed my mind. 1860 02:19:12,098 --> 02:19:15,014 In fact, I now think that movie music 1861 02:19:15,306 --> 02:19:18,431 Modern stand-alone music. 1862 02:19:18,681 --> 02:19:21,139 It was a mature turning point. 1863 02:19:21,264 --> 02:19:25,514 He found a brilliant artistic youth. 1864 02:19:30,889 --> 02:19:34,098 He said first... "Why do you want an original piece, Inyo?" 1865 02:19:34,223 --> 02:19:38,931 You're using other people's tracks and you've been doing this for a long time 1866 02:19:39,223 --> 02:19:40,723 So, why would you want to do this differently?" 1867 02:19:40,848 --> 02:19:42,806 He repliedโ€ฆ โ€œHonestly, I donโ€™t know if I wanted to do this differently 1868 02:19:42,931 --> 02:19:46,598 But if I'm going to use an original piece, I want you to do it." 1869 02:19:46,723 --> 02:19:47,681 And he convinced me. 1870 02:19:51,473 --> 02:19:54,556 "The Hateful Eight," a Quentin Tarantino movie. 1871 02:20:00,806 --> 02:20:03,056 He brought with him the kinds of music he liked. 1872 02:20:03,515 --> 02:20:04,848 Beginning of the fuga 1873 02:20:04,973 --> 02:20:06,473 In "Symphony of Psalms" by Stravinsky. 1874 02:20:21,640 --> 02:20:24,931 It was clear that Tarantino was fascinated by the Leon films, 1875 02:20:25,098 --> 02:20:27,181 So probably expect a different kind of music. 1876 02:20:36,056 --> 02:20:40,723 What can I compose so as not to repeat myself? 1877 02:20:41,348 --> 02:20:44,056 I composed a real symphony. 1878 02:20:47,598 --> 02:20:49,098 Morricone was a skilled chess player, 1879 02:20:49,223 --> 02:20:50,973 And he brought Tarantino to his territory. 1880 02:20:51,348 --> 02:20:53,640 Enio for me opens up the world of visuals. 1881 02:20:54,848 --> 02:20:56,181 you will die. 1882 02:20:58,765 --> 02:21:01,806 I felt like I was getting revenge in a movie for the American West 1883 02:21:02,015 --> 02:21:04,765 To make up for the past. 1884 02:21:06,640 --> 02:21:09,640 (E. Morricone) 1885 02:21:10,140 --> 02:21:14,348 Ennio Morricone is my favorite composer. 1886 02:21:14,931 --> 02:21:19,515 I don't mean a movie composer, that's simple. 1887 02:21:20,140 --> 02:21:25,931 I'm talking about Mozart, I'm talking about Beethoven, 1888 02:21:26,056 --> 02:21:28,431 I'm talking about Schubert. 1889 02:21:28,556 --> 02:21:31,265 Tarantino likes to exaggerate. 1890 02:21:31,640 --> 02:21:33,848 Enio gave him the answer: 1891 02:21:34,140 --> 02:21:36,390 To acknowledge that someone is Mozart or Beethoven, 1892 02:21:36,515 --> 02:21:39,015 200 years should pass." 1893 02:21:39,765 --> 02:21:43,681 When you open a page of Beethoven's composition, 1894 02:21:44,140 --> 02:21:45,265 You may not be able to play it, 1895 02:21:46,515 --> 02:21:48,098 But the writing is clear. 1896 02:21:48,306 --> 02:21:50,348 But with Enio, everything is clear. 1897 02:21:50,598 --> 02:21:52,890 When I think of his work in general, 1898 02:21:53,015 --> 02:21:54,765 It's very hard to find 1899 02:21:54,890 --> 02:21:59,848 On another thing in the world of movie music is similar to it. 1900 02:22:00,223 --> 02:22:06,640 I had to break out with geniuses like the Beatles or Bach or Charlie Parker. 1901 02:22:06,973 --> 02:22:10,973 Chopin and Tchaikovsky prevailed for a long time. 1902 02:22:11,265 --> 02:22:14,265 Why isn't Ennio Morricone's music a hit? 1903 02:22:14,556 --> 02:22:16,473 I agree with Tarantino. 1904 02:22:16,848 --> 02:22:19,431 After 200 years, people can talk about Enio. 1905 02:22:19,556 --> 02:22:23,931 I prefer to say that Enio is a great composer and a great man 1906 02:22:24,056 --> 02:22:26,681 Because it belongs to the era in which he lives now. 1907 02:22:26,890 --> 02:22:30,056 I think he achieved an exceptional position 1908 02:22:30,431 --> 02:22:34,306 For his ability to deal with the past and with the future. 1909 02:22:34,723 --> 02:22:37,598 With music as it was and with music as it will be. 1910 02:22:38,265 --> 02:22:40,598 And the Oscar winner is... 1911 02:22:42,640 --> 02:22:44,806 Ennio Morricone, "The Hateful Eight." - "The Hateful Eight". 1912 02:22:44,931 --> 02:22:47,181 My brother, the wonderful Enio. 1913 02:22:48,306 --> 02:22:49,765 our end 1914 02:22:49,890 --> 02:22:54,390 This is the first Oscar and the sixth nomination for Ennio Morricone. 1915 02:22:54,598 --> 02:22:57,515 He also received an honorary award in 2006, 1916 02:22:57,640 --> 02:23:02,473 In recognition of his many-sided contributions to the art of film music. 1917 02:23:15,015 --> 02:23:17,306 I think the two are unique. 1918 02:23:19,348 --> 02:23:22,431 Enio taught us how to behave with our legend, 1919 02:23:22,598 --> 02:23:25,515 Something extraordinary happened to him 1920 02:23:25,640 --> 02:23:29,848 When he was known as a world maestro, 1921 02:23:30,056 --> 02:23:32,431 At the height of his creativity. 1922 02:23:32,598 --> 02:23:34,598 And that made him a happy composer. 1923 02:23:35,098 --> 02:23:37,931 (Mesa Papa Francis), 2015 1924 02:23:38,431 --> 02:23:40,431 It is worth it and more. 1925 02:23:40,598 --> 02:23:43,848 Because he is a hard-working man and a great musician, 1926 02:23:44,515 --> 02:23:45,681 without acting like an artist. 1927 02:23:49,015 --> 02:23:51,015 We went to give some concerts. 1928 02:23:51,306 --> 02:23:54,598 was slain in Israel, 1929 02:23:54,848 --> 02:23:56,931 Because the passport officer knew him. 1930 02:23:57,348 --> 02:24:03,848 He's not an arrogant person, but he's an icon now. 1931 02:24:15,140 --> 02:24:18,598 It's very clear to people, 1932 02:24:18,931 --> 02:24:20,681 for people all over the world, 1933 02:24:32,015 --> 02:24:34,431 There are many groups that use my music. 1934 02:24:35,098 --> 02:24:36,931 They also use 1935 02:24:37,181 --> 02:24:40,765 Thoughts from me on their books. 1936 02:24:50,181 --> 02:24:52,640 I think he's always been a forerunner in the language of music. 1937 02:24:52,806 --> 02:24:54,640 In fact, he dictated the language, 1938 02:24:55,598 --> 02:24:58,973 So we can consider it a pioneer. 1939 02:24:59,431 --> 02:25:01,181 Morricone! 1940 02:25:07,265 --> 02:25:09,723 He is the pioneer in merging musical genres. 1941 02:25:17,348 --> 02:25:19,640 Young artists were amazed. (Phil Guano, director) 1942 02:25:20,015 --> 02:25:21,515 They like to apply this to their work. 1943 02:25:21,640 --> 02:25:23,640 So, it was an inspiration for them. 1944 02:25:31,431 --> 02:25:34,806 Enio music also attracts youngsters. 1945 02:25:41,556 --> 02:25:43,723 People will be affected by it for a very long time. 1946 02:25:44,056 --> 02:25:46,015 - Because she represents him. - (Mike Patton, singer) 1947 02:25:46,306 --> 02:25:47,223 He is honest. 1948 02:25:47,890 --> 02:25:51,265 Although I don't know him, I feel like I know him 1949 02:25:51,640 --> 02:25:52,973 through his music. 1950 02:26:05,306 --> 02:26:06,640 The movie "Cinema Paradiso" 1951 02:26:06,765 --> 02:26:12,348 It was one of the most iconic profound works of art 1952 02:26:12,473 --> 02:26:15,306 Which I always come back to as a reference. 1953 02:26:29,931 --> 02:26:33,431 We always go out to the cheers of the audience and always leave on it. 1954 02:26:33,973 --> 02:26:36,431 Very deep emotions. (Bruce Springsteen, songwriter) 1955 02:26:43,848 --> 02:26:46,140 to recreate the color he wanted, 1956 02:26:46,306 --> 02:26:48,140 There are certain sounds 1957 02:26:48,515 --> 02:26:50,556 Reproduced and assembled 1958 02:26:50,723 --> 02:26:53,890 And used in several albums of the pop rock singer. 1959 02:26:54,056 --> 02:26:57,556 We hear more of its effects now than 20 years ago. 1960 02:27:02,890 --> 02:27:06,265 Love the sounds and layers 1961 02:27:06,640 --> 02:27:08,348 that Ennio presents in his music. 1962 02:27:08,473 --> 02:27:10,015 - I draw a lot from that. (James Hetfield, songwriter) 1963 02:27:13,390 --> 02:27:16,598 He made a lot of people sing his song. 1964 02:27:18,640 --> 02:27:20,306 It makes me excited. 1965 02:27:27,765 --> 02:27:31,848 I got to play the guitar part, and I said, "Go away, I want to play this." 1966 02:27:38,015 --> 02:27:42,473 They don't deny their personalities in this mysterious love 1967 02:27:42,723 --> 02:27:44,181 which they have for my work. 1968 02:27:48,556 --> 02:27:52,140 - Did you like it? yes. 1969 02:27:52,973 --> 02:27:58,390 - I don't know a composer who is not familiar with Enio. (Hans Zimmer, composer) 1970 02:27:58,681 --> 02:28:00,265 But can you teach that? 1971 02:28:05,890 --> 02:28:07,390 Without Ennio Morricone, 1972 02:28:08,681 --> 02:28:10,473 Most of us would not be here. 1973 02:28:10,598 --> 02:28:14,598 Linguistically, we would have been different and poor. 1974 02:28:17,348 --> 02:28:21,181 Incorporating different geographies of music is a thing 1975 02:28:21,306 --> 02:28:25,390 - I learned it directly from the courage of Morricone's actions. - "(Michael Dina), composer" 1976 02:28:27,181 --> 02:28:32,140 His lesson is not said, because no one studied with Enio. 1977 02:28:33,723 --> 02:28:35,806 If you listen to music a lot, 1978 02:28:35,931 --> 02:28:37,681 You always have to find something like Enio music, 1979 02:28:38,015 --> 02:28:41,015 or someone who uses strings in their own way, 1980 02:28:41,140 --> 02:28:44,098 He uses the piano as he uses it, but it's not him. 1981 02:28:44,890 --> 02:28:46,806 It is music. 1982 02:28:47,056 --> 02:28:50,431 The music that comes out no matter what happens, no matter what is written. 1983 02:28:51,056 --> 02:28:54,223 Perhaps even independently unconsciously from it. 1984 02:29:04,265 --> 02:29:07,223 When I worked on my first movie, it was 1961. 1985 02:29:07,515 --> 02:29:11,390 I told my wife, "I'm leaving the cinema in 1970." 1986 02:29:12,348 --> 02:29:17,098 And in 1970 I said, "I'm going to leave it in 1980." 1987 02:29:17,890 --> 02:29:21,431 And in 1980 I said, "I'm going to leave it in 1990." 1988 02:29:21,723 --> 02:29:24,181 And in 1990 I said, "I'm going to leave it in 2000." 1989 02:29:25,431 --> 02:29:26,806 Now I don't say anything. 1990 02:29:43,765 --> 02:29:46,681 Enio was able to merge 1991 02:29:46,973 --> 02:29:48,890 Prose and poetry. 1992 02:29:54,681 --> 02:29:56,556 Change the template completely. 1993 02:29:56,931 --> 02:29:59,515 The ordinary became the extraordinary. 1994 02:30:04,015 --> 02:30:06,431 Enio always gives you a lift 1995 02:30:06,556 --> 02:30:08,515 something that makes you think, 1996 02:30:08,681 --> 02:30:09,890 It makes you soar. 1997 02:30:14,765 --> 02:30:18,223 Wow! I am still learning from him. 1998 02:30:23,306 --> 02:30:25,473 Enio music rises, 1999 02:30:25,681 --> 02:30:28,473 And travel to other galaxies. 2000 02:30:34,015 --> 02:30:37,431 The gods of music speak through him as if he were haunted. 2001 02:30:40,598 --> 02:30:42,348 Even if you wrestle with the idea of โ€‹โ€‹God's existence, 2002 02:30:42,765 --> 02:30:44,223 Hear Enio music 2003 02:30:44,348 --> 02:30:46,098 And you think, there must be something there. 2004 02:30:49,806 --> 02:30:52,890 His music is timeless. 2005 02:30:57,056 --> 02:31:00,265 This guy is the champion of good ringtones. 2006 02:31:00,806 --> 02:31:02,640 And good ringtones are here forever. 2007 02:31:05,723 --> 02:31:08,515 You realize when you start as 2008 02:31:08,806 --> 02:31:10,431 That whole life is not enough for that. 2009 02:31:13,223 --> 02:31:14,556 History will remember him. 2010 02:31:15,015 --> 02:31:17,640 And there will always be Enio music. 2011 02:31:22,640 --> 02:31:24,931 Enio was the soundtrack to people's lives, 2012 02:31:25,056 --> 02:31:29,890 They worked, loved, laughed, and did everything to his music. 2013 02:31:30,390 --> 02:31:32,223 He is one of our family. 2014 02:31:33,140 --> 02:31:34,390 As if we are related. 2015 02:31:34,931 --> 02:31:37,723 That man will always be there. 2016 02:31:39,223 --> 02:31:40,556 It is here to stay. 2017 02:31:50,973 --> 02:31:53,556 Music must be thought of before writing it. 2018 02:31:55,056 --> 02:31:56,348 It is an issue. 2019 02:31:57,223 --> 02:32:02,140 It's always a question when you start composing. 2020 02:32:03,140 --> 02:32:06,223 And in front of the composer, there is a blank page. 2021 02:32:07,390 --> 02:32:09,556 What do we put in it? 2022 02:32:10,431 --> 02:32:11,681 on that page, 2023 02:32:12,265 --> 02:32:14,056 What do we put on that page? 2024 02:32:15,140 --> 02:32:17,015 There is an idea 2025 02:32:17,431 --> 02:32:19,015 It has to be created 2026 02:32:20,098 --> 02:32:21,640 Then it is necessary to proceed with it. 2027 02:32:22,681 --> 02:32:26,223 In search of... for what? 2028 02:32:26,556 --> 02:32:27,723 We do not know. 2029 02:32:37,015 --> 02:32:41,473 Enio 2030 02:32:44,473 --> 02:32:48,473 Preuzeto sa www.titlovi.com 156383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.