All language subtitles for Detective Karthik (2023)_track4_[und]

ak Akan
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,007 --> 00:00:52,159 [cicadas chirping] 2 00:00:55,750 --> 00:01:00,235 [animal screaming] 3 00:01:08,899 --> 00:01:10,636 [owl hoots] 4 00:01:20,557 --> 00:01:24,206 [weakly groans] 5 00:01:28,087 --> 00:01:28,753 [groans in pain] 6 00:01:31,274 --> 00:01:35,002 [peacock screams] 7 00:02:14,030 --> 00:02:18,484 [weakly pants] 8 00:02:41,947 --> 00:02:43,822 [owl hoots] 9 00:02:49,930 --> 00:02:52,106 [birds chirping] 10 00:03:26,094 --> 00:03:30,123 [humming] 11 00:03:30,939 --> 00:03:31,683 [gasps in shock] 12 00:03:42,110 --> 00:03:44,326 [camera capturing] They found a dead body here. 13 00:03:44,413 --> 00:03:45,858 Cops started investigation. 14 00:03:46,179 --> 00:03:48,861 Family members of that girl are also in the spot. 15 00:03:49,061 --> 00:03:52,507 We got to know that the girl belongs to a school which is nearby. 16 00:03:53,172 --> 00:03:59,171 [reporter]: Do you got any clue on who did this murder? 17 00:03:59,862 --> 00:04:04,001 [camera captures] [siren wailing] 18 00:04:30,922 --> 00:04:34,623 Srikanth... Body is here but the murder took place somewhere else. 19 00:04:35,430 --> 00:04:36,580 What are you talking, Sandhya? 20 00:04:37,397 --> 00:04:38,923 -She wasn't murdered here? -Hmm. 21 00:04:39,741 --> 00:04:42,482 Look at her hand, looks like she scratched the tree with her fingernails. 22 00:04:43,152 --> 00:04:47,768 Similarly her shoe, it got torn because she couldn't to walk. 23 00:04:49,432 --> 00:04:51,347 And her foot prints are coming from that side. 24 00:04:52,202 --> 00:04:57,760 I think she died here while trying to come out of the forest. 25 00:04:58,020 --> 00:05:00,047 [peacock screams] 26 00:05:00,247 --> 00:05:01,708 -Srikanth... -Yes, Sandhya? 27 00:05:01,908 --> 00:05:03,430 Who informed you about the body? 28 00:05:03,630 --> 00:05:05,764 A guy distribute newspaper in this area daily, 29 00:05:06,168 --> 00:05:10,536 so, he informed us that he saw a dead body in the morning. 30 00:05:10,736 --> 00:05:13,843 We got to know that she is a student of a school nearby the forest. 31 00:05:14,394 --> 00:05:16,420 Sandhya, check this out. 32 00:05:31,204 --> 00:05:32,741 Take the fingerprints on this. 33 00:05:36,005 --> 00:05:39,503 -When did you see the body? -Madam, I distribute newspaper in this... 34 00:05:39,889 --> 00:05:43,919 area, I saw this body here when I was going for the distribution 35 00:05:44,119 --> 00:05:46,250 and I informed cops about this. 36 00:05:47,354 --> 00:05:49,304 [sobs] 37 00:05:53,282 --> 00:05:57,152 You don't worry, we will definitely find out who did this. 38 00:05:59,046 --> 00:06:01,773 [camera captures] [indistinct voices] Rishita, a student from your school died. 39 00:06:02,038 --> 00:06:03,211 What is your response on that? 40 00:06:03,411 --> 00:06:05,979 Still, why did she went to that location? 41 00:06:06,179 --> 00:06:07,734 Rishita has not attend the school that day. 42 00:06:07,934 --> 00:06:09,054 But she was wearing the school uniform. 43 00:06:09,923 --> 00:06:12,343 Yes, even we don't understand that. 44 00:06:12,730 --> 00:06:14,407 But Rishita died outside the school 45 00:06:14,719 --> 00:06:16,635 and cops are investigating about that. 46 00:06:17,291 --> 00:06:19,746 Please don't spoil the reputation of the school. 47 00:06:20,256 --> 00:06:22,868 We will inform you whatever the information we get on this. 48 00:06:23,235 --> 00:06:25,153 -Thank you. -Sir, sir, one more question, please. 49 00:06:25,353 --> 00:06:27,764 [indistinct reporters chattering] 50 00:07:03,955 --> 00:07:04,698 Hello? 51 00:07:06,841 --> 00:07:09,850 [music mutes voices] 52 00:07:20,150 --> 00:07:21,150 Stop here. Stop! 53 00:07:21,516 --> 00:07:22,760 Hey, idiot! 54 00:07:26,166 --> 00:07:27,166 Hey, dude! 55 00:07:27,747 --> 00:07:30,636 Will you not check if your friend got on the bike or not? 56 00:07:30,836 --> 00:07:32,999 I didn't see, man. I came in hurry. 57 00:07:33,260 --> 00:07:34,596 Stupid, give me the bike key first. 58 00:07:34,796 --> 00:07:35,522 Why? 59 00:07:36,284 --> 00:07:40,989 Ah? You brought his bike in hurry. 60 00:07:41,244 --> 00:07:42,119 Understood, sir? 61 00:07:47,250 --> 00:07:48,575 Hey, my bike! 62 00:07:48,775 --> 00:07:49,626 -Hey, bike! -Hey! 63 00:07:50,398 --> 00:07:53,294 -Bro, is that your bike? -Hmm. 64 00:07:54,097 --> 00:07:55,981 -Oh, sorry, give it back. -Sorry bro. 65 00:08:02,248 --> 00:08:04,936 Hey, what are you watching? 66 00:08:09,190 --> 00:08:10,190 I have a doubt. 67 00:08:10,959 --> 00:08:13,717 Are you loving Sandhya or planning to murder Sandhya? 68 00:08:14,661 --> 00:08:15,675 Why do you say that, man? 69 00:08:16,171 --> 00:08:18,015 Then why are you putting a mask? 70 00:08:18,333 --> 00:08:20,611 I mean, Sandhya might see me. 71 00:08:20,980 --> 00:08:24,942 What did you say? I saw people who follow girls to make sure they see them but, 72 00:08:25,558 --> 00:08:29,609 I am seeing you for the first time who is hiding his face. 73 00:08:29,809 --> 00:08:30,956 -The hell with you! -Thanks. 74 00:08:32,387 --> 00:08:36,148 Oh! You need not have to follow Sandhya, dude. 75 00:08:36,348 --> 00:08:37,348 -Come. -Why? 76 00:08:39,503 --> 00:08:40,625 Do you think she is following me? 77 00:08:40,825 --> 00:08:41,825 I will hit you with a slipper. 78 00:08:42,624 --> 00:08:44,259 -Look there. -Fine, bye. 79 00:08:47,970 --> 00:08:50,269 Sandhya is talking to someone on mobile. 80 00:08:51,055 --> 00:08:52,472 For sure it might be a guy. 81 00:08:53,269 --> 00:08:56,400 If you don't speed up, the other guy will make her fall for him. 82 00:09:03,179 --> 00:09:04,592 She would come by this time, right? 83 00:09:06,299 --> 00:09:07,633 Even I am confused. 84 00:09:11,819 --> 00:09:13,488 I don't think they will come, let us go. 85 00:09:14,153 --> 00:09:15,689 Let's wait for some more time, please. 86 00:09:18,500 --> 00:09:23,986 I came here when my dad scolded me saying that, 87 00:09:24,350 --> 00:09:26,796 Karthik is working in Hyderabad what will you do here? 88 00:09:27,383 --> 00:09:30,336 After coming here I got to know that you are useless than me. 89 00:10:09,279 --> 00:10:10,825 -Shall we ask the nursemaid? -Hmm. 90 00:10:11,425 --> 00:10:14,509 Excuse me, we want to inquire about late Rishita. 91 00:10:14,709 --> 00:10:16,326 -Okay, madam. -Can you take us to the principal? 92 00:10:16,641 --> 00:10:17,789 Come with me. 93 00:10:18,646 --> 00:10:20,185 How was Rishita's behaviour in school? 94 00:10:20,542 --> 00:10:22,474 She was very good, madam. She is a nice girl. 95 00:10:23,062 --> 00:10:24,334 And she used to always come first in class. 96 00:10:24,584 --> 00:10:26,818 One girl used to fight with Rishita always. 97 00:10:27,018 --> 00:10:28,963 As Rishita scores more. 98 00:10:29,666 --> 00:10:31,305 Rishita, please stand up. 99 00:10:31,681 --> 00:10:33,034 She is the topper of the class. 100 00:10:33,234 --> 00:10:37,179 [students applauds]And that girl didn't like it. 101 00:10:45,999 --> 00:10:47,242 -Neha... -Huh? 102 00:10:47,510 --> 00:10:49,473 -Sir? -How much did you scored in recent test? 103 00:10:50,016 --> 00:10:51,890 -That is... -40 marks? 104 00:10:52,449 --> 00:10:53,090 Hmm. 105 00:10:53,559 --> 00:10:55,143 Even Rishita is your relative, right? 106 00:10:55,939 --> 00:10:57,010 How much is she scoring? 107 00:10:57,824 --> 00:10:58,634 Learn from her. 108 00:10:58,834 --> 00:11:00,547 At least try it well this time. Alright? 109 00:11:00,954 --> 00:11:01,537 Go. 110 00:11:03,251 --> 00:11:05,991 Because of that comparison she hates Rishita. 111 00:11:07,225 --> 00:11:08,225 What's her name? 112 00:11:08,845 --> 00:11:10,510 Her name is Neha, madam. 113 00:11:11,216 --> 00:11:12,013 Neha. 114 00:11:15,434 --> 00:11:16,208 Excuse me... 115 00:11:17,726 --> 00:11:19,541 I am Sandhya, private detective. 116 00:11:19,741 --> 00:11:21,815 I am here for to investigate on Rishita's murder case. 117 00:11:22,015 --> 00:11:23,760 -Please sit. -Thank you. 118 00:11:25,664 --> 00:11:26,345 Tell me? 119 00:11:26,545 --> 00:11:29,088 We need your cooperation on the investigation we are doing. 120 00:11:29,920 --> 00:11:31,331 Um, for sure. 121 00:11:33,452 --> 00:11:36,240 Can I watch the CCTV footage of the day when murder took place? 122 00:11:37,072 --> 00:11:40,731 Actually the camera's aren't working before Rishita's murder. 123 00:11:40,931 --> 00:11:43,476 We have called the technician, he will be here in couple of days. 124 00:11:44,451 --> 00:11:45,194 Okay. 125 00:11:45,471 --> 00:11:48,713 I want to meet the school staff and Rishita's classmates. 126 00:11:49,442 --> 00:11:50,725 Hmm, but... 127 00:11:50,925 --> 00:11:53,851 I must be with you if you want to talk with our students. 128 00:11:54,176 --> 00:11:57,325 Because it will be me who should face their parents in future. 129 00:11:59,429 --> 00:12:01,048 -Hmm. -Shall we go? 130 00:12:01,248 --> 00:12:02,203 -Okay. -Come with me. 131 00:12:02,403 --> 00:12:03,403 Sure. 132 00:12:03,603 --> 00:12:04,734 Good morning teachers. 133 00:12:04,934 --> 00:12:05,874 Sorry for the interruption. 134 00:12:06,074 --> 00:12:10,953 They are private detectives who came to do an enquiry on Rishita's murder case. 135 00:12:11,746 --> 00:12:14,382 Ma'am, she is Kavya. She teaches English. 136 00:12:14,788 --> 00:12:16,433 -She is Amruta, she teaches science. -Hi! 137 00:12:16,633 --> 00:12:18,276 -He is Rahul, he teaches computer. -Hi. 138 00:12:20,111 --> 00:12:22,028 I teach mathematics in the school. 139 00:12:22,377 --> 00:12:24,733 All other teachers are in their classes. 140 00:12:24,933 --> 00:12:27,500 If you want to question any one, you can. 141 00:12:30,404 --> 00:12:33,048 I want to meet Rishita's classmate Neha. 142 00:12:34,488 --> 00:12:37,699 Excuse me, madam, Neha isn't coming to the school from two days. 143 00:12:38,032 --> 00:12:38,821 Huh? 144 00:12:42,921 --> 00:12:45,987 [birds chirping] 145 00:12:52,219 --> 00:12:54,091 How can Rishita die? 146 00:12:54,360 --> 00:12:57,169 She is a good girl, she is very active in everything. 147 00:12:57,493 --> 00:12:59,696 I felt very bad after knowing that. 148 00:13:00,342 --> 00:13:02,696 Yes, even we couldn't forget the same. 149 00:13:04,240 --> 00:13:07,374 By the way, Neha is scoring good marks these days. 150 00:13:14,365 --> 00:13:15,769 Even we think the same. 151 00:13:16,566 --> 00:13:18,223 She doesn't used to study properly earlier. 152 00:13:18,423 --> 00:13:21,439 When I asked her to learn from Rishita, 153 00:13:21,639 --> 00:13:23,153 now she is getting good marks. 154 00:13:46,460 --> 00:13:48,038 I think Sandhya has not come today. 155 00:13:50,932 --> 00:13:52,268 Fine, let's go. We will come tomorrow. 156 00:14:06,684 --> 00:14:08,944 Why is she standing there? 157 00:14:10,201 --> 00:14:11,263 Who knows? 158 00:14:16,318 --> 00:14:18,915 -Why is she looking here? -How would I know? 159 00:14:24,867 --> 00:14:25,995 She is coming towards us. 160 00:14:26,522 --> 00:14:29,842 -[whistles] -[humming] 161 00:14:30,102 --> 00:14:32,687 Who are you? I am observing you daily, 162 00:14:33,221 --> 00:14:34,224 why are you following? 163 00:14:34,424 --> 00:14:35,810 I mean... 164 00:14:36,393 --> 00:14:37,805 Huh? What's that? 165 00:14:38,074 --> 00:14:38,879 -That is... -Huh? 166 00:14:39,083 --> 00:14:39,829 Hey, wait! 167 00:14:40,029 --> 00:14:41,908 Look we aren't following you. 168 00:14:42,108 --> 00:14:43,793 We are following Sandhya who comes with you. 169 00:14:43,993 --> 00:14:45,008 Argh! 170 00:14:45,638 --> 00:14:46,607 Sandhya? 171 00:14:48,638 --> 00:14:49,560 -I mean... -That means he likes... 172 00:14:49,760 --> 00:14:50,684 Hold on man! 173 00:14:50,884 --> 00:14:53,113 I am actually loving Sandhya, 174 00:14:53,406 --> 00:14:57,017 I am confused how to propose her, that is why I am following her daily. 175 00:14:57,873 --> 00:14:59,642 -Are you in love with Sandhya? -Yes. 176 00:15:03,187 --> 00:15:06,061 Don't waste your time. 177 00:15:06,909 --> 00:15:08,085 Keep that aside... 178 00:15:08,285 --> 00:15:10,054 Why isn't Sandhya not coming to the office? 179 00:15:10,254 --> 00:15:11,373 Sandhya is missing since-- 180 00:15:11,825 --> 00:15:12,925 What? What did you say? 181 00:15:16,332 --> 00:15:17,338 Come again, what did you say? 182 00:15:20,889 --> 00:15:23,687 She is missing since last 3 days. 183 00:15:24,667 --> 00:15:25,802 Sandhya is missing. 184 00:15:28,698 --> 00:15:31,474 -Sandhya is missing? -Hmm. 185 00:15:54,882 --> 00:15:56,663 Hey, Karthik, what brings you here? 186 00:15:56,959 --> 00:15:58,392 Where have you been these many days? 187 00:15:59,661 --> 00:16:02,144 We'll talk about that later, first tell me about Sandhya. 188 00:16:02,524 --> 00:16:05,308 Karthik, do you know him before? 189 00:16:07,116 --> 00:16:08,648 I know about him very well dear, 190 00:16:08,848 --> 00:16:11,079 he was in Sandhya's place two years ago. 191 00:16:11,279 --> 00:16:13,782 He left the agency due to a small issue. 192 00:16:15,419 --> 00:16:17,877 You didn't stayed back when I tried to convince you. Now, why are you here? 193 00:16:19,420 --> 00:16:22,621 I want to take up Sandhya's missing case. 194 00:16:24,662 --> 00:16:26,514 Why are you so interested about Sandhya? 195 00:16:28,538 --> 00:16:30,713 Sir, he is in love with Sandhya. 196 00:16:31,738 --> 00:16:34,446 Oh! Do you have this side too? 197 00:16:38,108 --> 00:16:40,118 We can chat later. 198 00:16:41,394 --> 00:16:44,224 First tell me what happened before Sandhya got missed. 199 00:16:46,752 --> 00:16:48,927 There is a cop named Srikanth, 200 00:16:49,127 --> 00:16:51,273 Sandhya used to manager all his cases. 201 00:16:51,840 --> 00:16:54,631 He called her for the murder investigation of a school girl. 202 00:16:55,455 --> 00:16:58,233 Even I don't know what happened after that. Even her mobile is not reachable. 203 00:16:58,791 --> 00:17:00,578 I got to know she hasn't gone to her home as well. 204 00:17:01,194 --> 00:17:02,459 I don't know what happened. 205 00:17:03,137 --> 00:17:04,137 I am worried about that. 206 00:17:07,073 --> 00:17:07,872 -Pallavi. -Umm? 207 00:17:08,072 --> 00:17:09,161 I want to meet Srikanth. 208 00:17:21,015 --> 00:17:24,561 'If I tell my dad that I am helping him in his work daily,' 209 00:17:24,838 --> 00:17:25,878 'he would feel good.' 210 00:17:26,985 --> 00:17:27,985 'Perfect idea.' 211 00:17:34,630 --> 00:17:36,612 Sandhya called me two days ago. 212 00:17:37,017 --> 00:17:41,545 She said I am in investigation and got a clue. 213 00:17:42,561 --> 00:17:43,888 From when do you know Sandhya? 214 00:17:45,663 --> 00:17:49,368 Sandhya is my college mate we used to be close since then. 215 00:17:50,910 --> 00:17:53,472 She used to help me in every case I take up. 216 00:17:54,400 --> 00:17:57,403 It's shocking for me that she is missing. 217 00:18:00,145 --> 00:18:03,659 Okay, Mr. Srikanth... I need your help in this investigation. 218 00:18:04,531 --> 00:18:05,390 Sure Karthik. 219 00:18:08,110 --> 00:18:11,466 Umm, I doubt it. Do we need his help? 220 00:18:12,831 --> 00:18:15,559 In this situation we need police help so much. 221 00:18:18,148 --> 00:18:19,074 Where are we heading now? 222 00:18:19,660 --> 00:18:20,650 To the school. 223 00:18:21,934 --> 00:18:23,985 Sandhya got missed dealing this case. 224 00:18:25,298 --> 00:18:30,548 I think Rishita's murder case and Sandhya's missing case are inter connected 225 00:18:31,876 --> 00:18:33,464 Even I feel the same Karthik. 226 00:18:34,047 --> 00:18:36,102 Sandhya and I used to go together always. 227 00:18:36,598 --> 00:18:38,199 But that day Sandhya went alone. 228 00:18:39,126 --> 00:18:40,758 But she didn't showed back. 229 00:18:43,118 --> 00:18:47,137 [indistinct children chatters] How many times did I write your notes? 230 00:18:47,505 --> 00:18:49,491 -When did you write them for me? -Recently I did, right? 231 00:18:50,981 --> 00:18:54,188 -What is the issue? -Dude, sir is here. 232 00:18:54,388 --> 00:18:57,425 [indistinct children chatters] 233 00:18:58,090 --> 00:18:59,448 -Tell me what's going on? -Sir... 234 00:18:59,809 --> 00:19:02,423 My parents are scolding because I am not scoring well in exams. 235 00:19:02,744 --> 00:19:05,686 That is why I showed my progress card changing the marks. 236 00:19:05,886 --> 00:19:08,771 But he is blackmailing me to write his notes. 237 00:19:09,138 --> 00:19:11,014 He is saying that he will tell my parents about this, sir. 238 00:19:11,214 --> 00:19:13,404 What? Write your notes on your own. 239 00:19:13,604 --> 00:19:17,422 [school bell rings] Go to the class now. 240 00:19:18,829 --> 00:19:21,434 [indistinct children chatters] 241 00:19:25,118 --> 00:19:26,507 Whom did you met here first? 242 00:19:26,864 --> 00:19:28,016 We met a nursemaid. 243 00:19:28,216 --> 00:19:30,008 We asked her to show principal room. 244 00:19:32,949 --> 00:19:34,438 -There she is. -That lady? 245 00:19:38,111 --> 00:19:39,772 We came here about Rishita's murder case. 246 00:19:40,157 --> 00:19:42,229 But sir, recently a madam came for enquiry, right? 247 00:19:42,798 --> 00:19:45,433 I took this case up as she got another case to handle. 248 00:19:45,928 --> 00:19:47,478 Did she came to the school again recently? 249 00:19:47,678 --> 00:19:48,621 Yes, she did. 250 00:19:48,821 --> 00:19:50,632 She came here and met principal and students. 251 00:19:50,832 --> 00:19:52,126 I don't know what happened after that. 252 00:19:53,212 --> 00:19:54,985 Pallavi, which side is principal's room? 253 00:19:56,250 --> 00:19:58,735 Excuse me, I am detective Karthik. 254 00:19:59,259 --> 00:20:01,247 I am here to investigate Rishita's murder case. 255 00:20:01,871 --> 00:20:05,880 That is handled by Sandhya, right? 256 00:20:06,451 --> 00:20:08,923 I took this case up as she got another case to handle. 257 00:20:09,289 --> 00:20:10,650 So please cooperate with me. 258 00:20:11,475 --> 00:20:12,191 Sure. 259 00:20:13,159 --> 00:20:15,375 Ah... Can I meet Rishita's classmates? 260 00:20:16,144 --> 00:20:18,537 Yes, you can but I must be beside while you talk to them. 261 00:20:19,853 --> 00:20:20,656 Okay. 262 00:20:21,251 --> 00:20:22,183 Come with me. 263 00:20:28,734 --> 00:20:30,457 -Excuse me, teacher. -Yes, sir. 264 00:20:30,657 --> 00:20:32,371 [children]: Good morning, sir. 265 00:20:33,179 --> 00:20:36,319 -Good morning children. Sit down. -[children]: Thank you, sir. 266 00:20:36,647 --> 00:20:38,766 Hello children, my name is Karthik. 267 00:20:39,520 --> 00:20:40,799 I am a private detective. 268 00:20:42,091 --> 00:20:45,748 I came here to tell you how did Rishita died. 269 00:20:46,332 --> 00:20:47,594 And to tell you who killed her. 270 00:20:51,002 --> 00:20:54,172 One among you killed Rishita. 271 00:20:55,883 --> 00:20:58,026 -Yes. -Why is he blaming us? 272 00:20:58,226 --> 00:20:59,011 What? One among us? 273 00:21:00,115 --> 00:21:02,054 What? Did he said one among us? 274 00:21:13,734 --> 00:21:16,017 Mr. Karthik, what are you doing? 275 00:21:16,217 --> 00:21:18,308 -Are you blaming them? -Principal sir, 276 00:21:18,813 --> 00:21:20,061 let me do my job. 277 00:21:21,869 --> 00:21:23,966 So friends come on tell me, 278 00:21:24,166 --> 00:21:25,494 who are Rishita's best friends? 279 00:21:30,006 --> 00:21:31,006 Come. 280 00:21:35,531 --> 00:21:36,967 -What's your name? -Riya, sir. 281 00:21:37,167 --> 00:21:37,985 Chandu, sir. 282 00:21:38,265 --> 00:21:39,232 -Arun, sir. -Arun? 283 00:21:40,053 --> 00:21:41,721 Who fights with Rishita? 284 00:21:50,766 --> 00:21:51,766 Come. 285 00:21:55,164 --> 00:21:57,467 -What is he doing? -Uh-huh. 286 00:21:58,377 --> 00:22:00,046 -What's your name? -Roshan, sir. 287 00:22:00,246 --> 00:22:01,528 -Huh? -Neha. 288 00:22:02,841 --> 00:22:04,389 -Neha. -Neha. 289 00:22:05,165 --> 00:22:07,912 So tell me, what does Rishita likes? 290 00:22:08,536 --> 00:22:10,367 Sir, she likes chocolates so much. 291 00:22:11,341 --> 00:22:13,101 She likes to spend time with us very much, sir. 292 00:22:13,301 --> 00:22:13,943 Okay. 293 00:22:14,717 --> 00:22:17,060 Sir, she likes Pavan Kalyan films so much. 294 00:22:17,260 --> 00:22:18,024 Oh! 295 00:22:20,337 --> 00:22:21,637 -Ah... -Roshan. 296 00:22:21,837 --> 00:22:23,200 Roshan, you tell me. 297 00:22:23,400 --> 00:22:26,886 She draws very well and she likes drawing. 298 00:22:27,766 --> 00:22:28,399 Okay. 299 00:22:31,971 --> 00:22:35,145 She like reading well and scoring good marks. 300 00:22:35,993 --> 00:22:37,649 She likes her parents so much. 301 00:22:37,849 --> 00:22:39,850 -Okay. -She obey's them so much. 302 00:22:40,399 --> 00:22:42,619 Even my parents scold me, 303 00:22:42,876 --> 00:22:44,245 saying learn from her. 304 00:22:45,488 --> 00:22:47,734 And she doesn't like people who don't study well 305 00:22:48,581 --> 00:22:50,309 and she don't even like to talk to them. 306 00:22:51,023 --> 00:22:51,773 Okay. 307 00:22:52,677 --> 00:22:54,621 Okay, go back to your seats. Go. 308 00:22:56,991 --> 00:22:59,207 [birds chirping] [indistinct voices] 309 00:22:59,783 --> 00:23:03,754 Mr. Karthik, I don't understand why you spoke like that with children. 310 00:23:04,031 --> 00:23:06,589 It's good if you maintain limits while talking to the children. 311 00:23:06,789 --> 00:23:09,624 It's good for you if you don't interfere while I am investigating. 312 00:23:10,189 --> 00:23:12,148 Inform me if you get any clue. 313 00:23:23,082 --> 00:23:26,901 Why are you investigating her case without thinking about Sandhya? 314 00:23:28,305 --> 00:23:29,470 Don't you understand yet? 315 00:23:30,732 --> 00:23:32,558 Sandhya gone missing dealing this case. 316 00:23:33,118 --> 00:23:37,120 She called Srikanth and said that she got a clue one day before she gone missing. 317 00:23:38,496 --> 00:23:41,138 I think she got to know about the murderer. 318 00:23:42,306 --> 00:23:43,564 That is why she has gone missing. 319 00:23:44,965 --> 00:23:48,688 So if we solve this case we can get to know where Sandhya is. 320 00:23:50,920 --> 00:23:53,590 Okay, but why did you talk like that with them? 321 00:23:53,830 --> 00:23:54,871 I didn't understand anything. 322 00:23:55,911 --> 00:24:00,854 When I asked what does Rishita likes, they answered for what I asked. 323 00:24:01,318 --> 00:24:03,783 But Neha told us what Rishita doesn't likes too. 324 00:24:05,291 --> 00:24:06,465 We must observe Neha, 325 00:24:10,529 --> 00:24:12,245 Do you have any doubt on anyone? 326 00:24:14,837 --> 00:24:15,556 No. 327 00:24:17,886 --> 00:24:19,733 How she used to go to the school daily? 328 00:24:21,523 --> 00:24:23,298 She used to go by school bus daily. 329 00:24:23,817 --> 00:24:27,324 On that day as she was informed that the school van would be late, 330 00:24:27,524 --> 00:24:29,650 I dropped her in school. 331 00:24:31,706 --> 00:24:34,829 Is it? But she was absent on that day. 332 00:24:36,662 --> 00:24:39,657 What are you saying, sir? I dropped her in the school. 333 00:24:40,682 --> 00:24:41,693 She wasn't absent. 334 00:24:42,391 --> 00:24:44,378 Okay, don't worry. 335 00:24:44,578 --> 00:24:45,885 We will find out what had happened. 336 00:24:49,545 --> 00:24:52,136 How could she be absent when she went to the school? 337 00:24:53,985 --> 00:24:55,490 I don't understand anything Karthik. 338 00:24:59,635 --> 00:25:02,307 Pallavi you go to the office. We will finish our work and join you. 339 00:25:03,307 --> 00:25:04,026 Okay. 340 00:25:12,837 --> 00:25:17,128 [cartoon channel tuned on TV] 341 00:25:20,811 --> 00:25:21,587 [chuckles] 342 00:25:30,003 --> 00:25:34,505 The subscriber you are trying to reach is currently not reachable. 343 00:25:34,705 --> 00:25:35,919 Please try again later. 344 00:25:39,471 --> 00:25:41,565 [dialer rings]Hello? 345 00:25:42,125 --> 00:25:43,660 Hello, Hari... Where are you? 346 00:25:43,860 --> 00:25:45,534 I tried calling Karthik but it says it is not reachable. 347 00:25:46,129 --> 00:25:50,168 That is, a small accident took place and we came to Ravi Hospital. 348 00:25:50,374 --> 00:25:52,595 What accident? What happened to Karthik? 349 00:25:52,795 --> 00:25:53,383 That is... 350 00:25:53,583 --> 00:25:54,897 Hello, hello? 351 00:25:58,410 --> 00:26:00,950 The number you are trying to reach is currently switched off. 352 00:26:01,710 --> 00:26:02,350 Damn! 353 00:26:10,627 --> 00:26:11,606 Hari... 354 00:26:12,727 --> 00:26:14,000 Pallavi, what brings you here? 355 00:26:14,200 --> 00:26:16,781 We will talk about it later, what's wrong with your mobile? It isn't connecting. 356 00:26:17,492 --> 00:26:19,905 It got switched off while I was talking to you. 357 00:26:21,042 --> 00:26:23,045 What happened to Karthik? Where is he? 358 00:26:24,331 --> 00:26:27,691 You will always be beside him, where were you when he met with an accident? 359 00:26:27,891 --> 00:26:28,926 What happened? 360 00:26:29,126 --> 00:26:31,457 Woah! Woah! Why are you so worried? 361 00:26:31,699 --> 00:26:34,081 He is alright. His uncle met with an accident. 362 00:26:34,281 --> 00:26:35,727 He came to see him. 363 00:26:35,927 --> 00:26:38,525 My mobile got switched off before I tell you that. 364 00:26:39,014 --> 00:26:40,166 Thank God. 365 00:26:42,522 --> 00:26:45,820 Still why are you so worried if he met with an accident? 366 00:26:48,217 --> 00:26:50,743 That is, he is my friend so... 367 00:26:54,078 --> 00:26:56,189 There is a lot of difference in reacting like a friend, 368 00:26:57,069 --> 00:27:00,851 and reacting like you. 369 00:27:05,130 --> 00:27:07,968 -By any chance... -Hmm. 370 00:27:11,400 --> 00:27:12,583 From when this started? 371 00:27:15,037 --> 00:27:18,055 Even you know that he is in love with Sandhya, right? 372 00:27:19,479 --> 00:27:22,774 I got to know that he is loving Sandhya when I spoke to you. 373 00:27:26,106 --> 00:27:28,883 I don't understand what you are talking. 374 00:27:50,307 --> 00:27:54,763 "I know your gestures my heart has observed" 375 00:27:54,963 --> 00:27:59,550 "I know your mischievousness, I have watched them clearly" 376 00:27:59,997 --> 00:28:04,339 "I know your quests, I am watching them everyday" 377 00:28:04,845 --> 00:28:09,221 "I know your steps always follow me like my shadow" 378 00:28:09,744 --> 00:28:14,409 "I found you for myself and my eyes hide behind the eyelids." 379 00:28:14,609 --> 00:28:19,106 "It feels perfect, dear. You are all over my heart and I float in my imagination" 380 00:28:19,306 --> 00:28:21,536 "My dear, my love!" 381 00:28:22,202 --> 00:28:23,894 "What are you worried for?" 382 00:28:24,678 --> 00:28:28,547 "Just tell me, sir. I am waiting since long" 383 00:28:28,747 --> 00:28:31,229 "My dear, my love!" 384 00:28:32,062 --> 00:28:38,062 "Don't get frustrated, come to me, I am dreaming of when we'll meet" 385 00:29:28,623 --> 00:29:33,381 "I am getting stuck without knowing, if you aren't with me for a single moment" 386 00:29:33,582 --> 00:29:38,245 "But when you are near me, I am running in confusion" 387 00:29:38,445 --> 00:29:42,956 "You are behind me and I am your pair" 388 00:29:43,156 --> 00:29:47,810 "My heart is elated when you are with me" 389 00:29:48,047 --> 00:29:52,675 "This time spent and this journey are very enjoyable" 390 00:29:52,875 --> 00:29:55,045 "A strange magical trap" 391 00:29:55,245 --> 00:29:57,279 "This is what love is and I am fallen for you" 392 00:29:57,537 --> 00:30:00,005 "My dear, my love!" 393 00:30:00,796 --> 00:30:02,467 "What are you worried for?" 394 00:30:03,087 --> 00:30:07,044 "Just tell me, sir. I am waiting since long" 395 00:30:07,244 --> 00:30:09,513 "My dear, my love!" 396 00:30:10,447 --> 00:30:16,447 "Don't get frustrated, come to me, I am dreaming of when we'll meet" 397 00:30:29,546 --> 00:30:31,625 I thought you came to propose me. 398 00:30:32,252 --> 00:30:34,332 But when he said he was loving Sandhya, 399 00:30:35,039 --> 00:30:36,549 I felt very bad. 400 00:30:37,709 --> 00:30:39,725 But after knowing Karthik is also a detective, 401 00:30:40,148 --> 00:30:43,036 I thought of asking him if he wants to travel with me to find Sandhya. 402 00:30:43,305 --> 00:30:44,892 -Hmm. -But he himself took the case. 403 00:30:45,580 --> 00:30:49,915 So, I didn't tell anything as I can travel with him until he finds Sandhya. 404 00:30:50,115 --> 00:30:51,364 Then you could say this to him, right? 405 00:30:51,564 --> 00:30:52,644 Oh no! Not needed. 406 00:30:53,171 --> 00:30:54,808 He is loving Sandhya. 407 00:30:55,008 --> 00:30:58,343 If I tell him, I couldn't stay near to him like this. 408 00:31:00,600 --> 00:31:03,470 After we find Sandhya she wouldn't accept his love. 409 00:31:03,670 --> 00:31:04,795 I will tell him then. 410 00:31:05,610 --> 00:31:07,401 Till then you also don't tell him. 411 00:31:10,295 --> 00:31:12,603 Fine. Alright. 412 00:31:17,583 --> 00:31:18,743 Hey, Pallavi, what brings you here? 413 00:31:19,535 --> 00:31:20,573 -Actually... -Give me this medicine. 414 00:31:21,812 --> 00:31:25,074 You left me alone so I called him and came here as I am bored. 415 00:31:26,683 --> 00:31:28,875 I got to know whose finger prints were found at the location. 416 00:31:29,363 --> 00:31:31,263 -Whose? -They were Rishita's. 417 00:31:35,807 --> 00:31:39,990 The murderer cleverly managed not to get his finger prints traced. 418 00:31:44,804 --> 00:31:47,063 Why did we started this case? It's for Sandhya. 419 00:31:47,567 --> 00:31:50,059 Whose case did Sandhya took up? It's Rishita's case. 420 00:31:50,587 --> 00:31:53,943 Rishita's school, her enemy and principal. 421 00:31:56,060 --> 00:31:57,340 Who killed Rishita? 422 00:31:58,755 --> 00:32:01,888 If I got to know it's answer we will know where Sandhya is. 423 00:32:02,867 --> 00:32:03,728 -Hey! -Ah! 424 00:32:03,928 --> 00:32:04,928 What are you doing? Focus. 425 00:32:23,103 --> 00:32:26,638 [music playing over speakers] 426 00:32:28,598 --> 00:32:29,492 Thank you. 427 00:32:31,085 --> 00:32:32,085 What else, Pallavi? 428 00:32:33,535 --> 00:32:36,804 Who killed Rishita? Why would they do that? 429 00:32:37,938 --> 00:32:41,421 Don't worry, Karthik is there to find out, right? 430 00:32:47,173 --> 00:32:49,763 Hari, we will find Sandhya for sure, right? 431 00:32:50,211 --> 00:32:50,969 Yeah! 432 00:32:53,581 --> 00:32:54,491 Why did you ask? 433 00:32:56,308 --> 00:32:59,520 I mean, I feel like Sandhya should be safe, 434 00:32:59,720 --> 00:33:01,638 as well as I feel like we shouldn't find her soon. 435 00:33:04,318 --> 00:33:05,646 What type of psychism is this? 436 00:33:07,652 --> 00:33:12,183 If we find Sandhya I can't stay with Karthik, right? 437 00:33:15,105 --> 00:33:18,102 Oh God! You are not a normal person. 438 00:33:19,974 --> 00:33:23,357 Yeah, if my brother was in your place would he say the same? 439 00:33:33,349 --> 00:33:35,064 What were you discussing so seriously? 440 00:33:35,463 --> 00:33:37,464 -That is... That is... -Huh? 441 00:33:37,928 --> 00:33:38,929 We were talking about... 442 00:33:40,121 --> 00:33:42,167 About Rishita's murder case. 443 00:33:45,197 --> 00:33:47,650 Hey, when the finger prints belongs to Rishita, 444 00:33:47,850 --> 00:33:49,648 then how to find out who did murder? 445 00:33:50,905 --> 00:33:54,052 I think her classmates might have done it. 446 00:33:56,164 --> 00:33:57,254 How can you say that? 447 00:33:58,050 --> 00:34:01,918 See if it was someone else they don't have to take her behind the school to kill her. 448 00:34:02,118 --> 00:34:03,223 They could kill her somewhere else. 449 00:34:03,839 --> 00:34:06,191 And moreover there is no need to kill her with a divider. 450 00:34:06,978 --> 00:34:09,258 Okay, lets assume that the divider belongs to Rishita. 451 00:34:09,766 --> 00:34:12,592 But the divider we found in her bag is like that. 452 00:34:13,007 --> 00:34:15,487 And generally dividers are carried by school children. 453 00:34:15,829 --> 00:34:17,446 Then how do we find whose divider is that? 454 00:34:19,135 --> 00:34:21,475 Hmm... We should find out. 455 00:34:22,364 --> 00:34:26,071 My name is Karthik. I have heard that you are Rishita's relatives. 456 00:34:26,476 --> 00:34:28,293 Yes, Rishita is our niece. 457 00:34:29,822 --> 00:34:30,463 Okay. 458 00:34:31,057 --> 00:34:32,977 Tell me what do you know about Rishita. 459 00:34:33,569 --> 00:34:36,259 As she is dead, do you suspect anyone? 460 00:34:37,031 --> 00:34:39,199 No, we don't have any doubts. 461 00:34:39,399 --> 00:34:40,737 Rishita is very nice girl. 462 00:34:40,937 --> 00:34:42,639 Nor does her family have any enmity with anyone. 463 00:34:43,398 --> 00:34:45,766 We used to scold our daughter to study like Rishita. 464 00:34:47,452 --> 00:34:48,554 Did she change? 465 00:34:49,349 --> 00:34:52,184 She is very stubborn, she doesn't listen to anyone. 466 00:34:52,384 --> 00:34:54,309 She used to scold us telling not to compare her with Rishita. 467 00:34:54,581 --> 00:34:56,366 That is why we are sending her to the tuition. 468 00:34:56,742 --> 00:34:58,055 Now she is getting good marks. 469 00:34:58,916 --> 00:35:00,861 Tuition? Which tuition does she goes? 470 00:35:01,587 --> 00:35:04,706 We are sending her to Mr. Ramesh her principal. 471 00:35:12,587 --> 00:35:14,972 There are dance posters all over the house. 472 00:35:16,252 --> 00:35:18,205 She does such things very well except studying. 473 00:35:20,387 --> 00:35:22,478 Okay madam, we shall leave. 474 00:35:22,736 --> 00:35:23,449 Okay. 475 00:35:34,664 --> 00:35:36,002 Why are we here again? 476 00:35:36,202 --> 00:35:37,877 I doubt on principal. 477 00:35:38,621 --> 00:35:40,835 We don't know that he is running a private tuition for students. 478 00:35:41,035 --> 00:35:42,685 Moreover, separately... 479 00:35:45,086 --> 00:35:46,260 -Sorry, sorry. -It's okay. 480 00:35:46,967 --> 00:35:50,643 Moreover he isn't cooperating with us to investigate students separately. 481 00:35:51,221 --> 00:35:52,420 There is something wrong with him. 482 00:35:52,802 --> 00:35:54,315 At least try to read. 483 00:35:54,670 --> 00:35:55,858 -Understand? -Okay, sir. 484 00:35:56,058 --> 00:35:58,129 Does it look good to get complaints on you every time. 485 00:35:58,329 --> 00:35:59,723 I shouldn't get any complaints here after. 486 00:35:59,923 --> 00:36:00,667 -Okay? -Huh. 487 00:36:04,956 --> 00:36:06,984 Hey, Karthik... You can go. 488 00:36:08,225 --> 00:36:10,176 What's up Karthik, why are you here? 489 00:36:11,951 --> 00:36:12,734 Why is she here? 490 00:36:14,407 --> 00:36:17,959 As usual, she isn't studying well, not doing her homework. 491 00:36:18,159 --> 00:36:19,639 All such complaints on her. 492 00:36:20,118 --> 00:36:22,149 That is why I was lecturing her. 493 00:36:22,941 --> 00:36:24,241 You take private classes for students? 494 00:36:26,132 --> 00:36:28,052 Why do you ask like that? 495 00:36:28,252 --> 00:36:29,176 Yes, I do. 496 00:36:31,065 --> 00:36:32,818 Then why didn't you tell me while I was investigating? 497 00:36:35,339 --> 00:36:36,635 It's my personal Karthik. 498 00:36:40,096 --> 00:36:41,254 What happened, Karthik? 499 00:36:44,183 --> 00:36:46,228 Did Rishita came to the school on the day she died? 500 00:36:46,428 --> 00:36:47,428 No she was absent. 501 00:36:48,869 --> 00:36:50,013 You are lying that day, 502 00:36:50,213 --> 00:36:51,377 she had come to the school. 503 00:36:53,449 --> 00:36:55,747 How can Rishita be absent if she came to the school? 504 00:36:56,531 --> 00:36:59,518 She came to the school that day because her dad himself dropped her at school. 505 00:37:00,156 --> 00:37:01,972 If her father dropped her to the school, 506 00:37:02,172 --> 00:37:03,631 if not me then children might have seen her, right? 507 00:37:03,846 --> 00:37:04,808 Go and ask the children. 508 00:37:11,537 --> 00:37:15,511 Listen Ramesh, it's okay if you don't know anything. 509 00:37:15,805 --> 00:37:19,499 But if you act as if you don't know anything, the situation will turn serious. 510 00:37:20,259 --> 00:37:21,077 Mind it. 511 00:37:41,794 --> 00:37:44,562 Dude, I doubt on Neha. 512 00:37:45,347 --> 00:37:46,625 Even I feel the same. 513 00:37:47,395 --> 00:37:50,330 She was in the principal's office when we went there. 514 00:37:51,311 --> 00:37:53,024 Principal is hiding something from us. 515 00:37:55,111 --> 00:37:57,055 But we just have doubt on her. 516 00:37:57,405 --> 00:37:58,981 How can we confirm it? 517 00:38:03,021 --> 00:38:03,981 She will say that. 518 00:38:11,788 --> 00:38:12,671 Bye, mom. 519 00:38:38,720 --> 00:38:41,486 'Why is he following me?' 520 00:38:50,271 --> 00:38:51,377 Why did you do that? 521 00:39:02,178 --> 00:39:07,647 My parents always scold me for not getting good marks. 522 00:39:09,095 --> 00:39:12,158 They always compare me with others. 523 00:39:13,246 --> 00:39:15,561 They ask me to learn something seeing Rishita. 524 00:39:16,897 --> 00:39:19,313 Study like Rishita, be like Rishita, 525 00:39:19,513 --> 00:39:21,159 in everything they include Rishita. 526 00:39:21,359 --> 00:39:22,822 Even Rishita is your relative, right? 527 00:39:23,310 --> 00:39:24,302 Learn from her. 528 00:39:28,333 --> 00:39:30,038 I like dancing. 529 00:39:30,926 --> 00:39:32,996 I want to become a good dancer. 530 00:39:33,398 --> 00:39:35,325 But my parents doesn't want that. 531 00:39:35,925 --> 00:39:37,602 They just bother about my marks. 532 00:39:38,683 --> 00:39:40,148 They just need me to get good marks, 533 00:39:40,860 --> 00:39:44,897 They want to tell everyone that their daughter is getting good marks. 534 00:39:50,705 --> 00:39:54,978 Every time they compare me with everyone 535 00:39:55,178 --> 00:39:56,997 and ask me to score good marks like others. 536 00:39:58,463 --> 00:40:00,895 One day they joined me in a tuition... 537 00:40:01,619 --> 00:40:02,811 At my sir's place. 538 00:40:06,755 --> 00:40:07,988 -Neha... -Huh? 539 00:40:09,363 --> 00:40:11,389 -Did you get this? -Yes, sir. 540 00:40:12,112 --> 00:40:13,803 Hmm, ask me if you have any doubt. 541 00:40:14,369 --> 00:40:16,530 Today's class is finished, you can leave. 542 00:40:20,331 --> 00:40:21,994 -Neha... -Sir? 543 00:40:23,103 --> 00:40:26,267 Everyone are taunting you that you are getting less marks, right? 544 00:40:26,866 --> 00:40:29,365 Yes, sir. Everyone are taunting me. 545 00:40:29,844 --> 00:40:32,862 Even mom and dad are scolding me because I am not getting good marks. 546 00:40:33,337 --> 00:40:37,433 You don't worry, I will make sure you get good marks, okay? 547 00:40:37,633 --> 00:40:39,207 -Really? -Hmm. 548 00:40:39,407 --> 00:40:40,338 Thank you, sir. 549 00:40:46,130 --> 00:40:49,200 Listen whether you read or not, 550 00:40:49,563 --> 00:40:50,932 I will get you marks. 551 00:40:51,460 --> 00:40:54,259 -Okay? -Hmm, okay sir. 552 00:40:56,066 --> 00:40:58,561 But you need to do like I say. 553 00:41:00,240 --> 00:41:01,759 Umm, yes, sir I will. 554 00:41:02,287 --> 00:41:03,547 Come with me. 555 00:41:51,097 --> 00:41:52,987 Karthik, what a surprise. 556 00:41:55,656 --> 00:41:56,730 What happened, Karthik? 557 00:41:57,938 --> 00:41:59,200 Huh? Hey, Karthik! 558 00:41:59,839 --> 00:42:00,929 Hey, Karthik! 559 00:42:01,808 --> 00:42:03,178 Ah! Hey! 560 00:42:03,378 --> 00:42:05,302 Ah! Hey, Karthik! 561 00:42:06,175 --> 00:42:10,424 [both pants] 562 00:42:27,176 --> 00:42:28,661 She is a small girl. 563 00:42:29,269 --> 00:42:30,387 A small girl. 564 00:42:31,355 --> 00:42:32,304 How? 565 00:42:34,898 --> 00:42:36,144 How did you do you bloody idiot! 566 00:42:36,344 --> 00:42:38,644 I am a paedophile. I am a pedophile. 567 00:42:38,844 --> 00:42:39,877 What is he talking? 568 00:42:41,570 --> 00:42:43,035 It's a psychiatric disorder. 569 00:42:53,477 --> 00:42:55,834 We get attracted seeing children. 570 00:42:57,089 --> 00:42:59,104 We don't get any feelings seeing women. 571 00:43:04,528 --> 00:43:05,666 I am sorry. 572 00:43:06,458 --> 00:43:07,458 I am sorry. 573 00:43:17,826 --> 00:43:19,510 That means you killed Rishita, right? 574 00:43:22,165 --> 00:43:23,891 -It's you, right? Tell me, bloody idiot! -It isn't me. 575 00:43:24,091 --> 00:43:24,949 -It isn't me. -Who is it then? 576 00:43:25,760 --> 00:43:27,371 -Who is it then? -I will tell you. 577 00:43:29,895 --> 00:43:31,545 Rishita came to the school that day. 578 00:43:37,266 --> 00:43:38,203 Bye, dear. 579 00:43:39,266 --> 00:43:40,174 Bye, daddy. 580 00:43:43,939 --> 00:43:44,870 Hi, Arun. 581 00:43:47,821 --> 00:43:49,616 -Roll no. 1. -Present ma'am. 582 00:43:49,816 --> 00:43:51,524 -Roll no. 2. -Present ma'am. 583 00:43:51,724 --> 00:43:52,729 Roll no. 3. 584 00:43:53,737 --> 00:43:55,608 -Where is Rishita? -Roll no. 3. 585 00:43:55,808 --> 00:43:57,470 Roll no. 3, Rishita is absent, ma'am. 586 00:43:57,882 --> 00:43:58,740 Hmm, okay. 587 00:43:58,980 --> 00:44:00,791 -Roll no. 4. -Present ma'am. 588 00:44:00,991 --> 00:44:02,366 -Roll no. 5. -Present ma'am. 589 00:44:02,566 --> 00:44:04,145 -Good morning, sir. -Good morning, please sit. 590 00:44:16,633 --> 00:44:17,746 Madam, where is Rishita? 591 00:44:18,064 --> 00:44:19,310 She is absent, sir. 592 00:44:24,703 --> 00:44:26,473 Fine, you carry on. 593 00:44:27,972 --> 00:44:29,353 'She came to the school in the morning.' 594 00:44:32,637 --> 00:44:34,060 -Hello?-Hello, who is this? 595 00:44:34,260 --> 00:44:36,256 It's me Rishita's school principal speaking. 596 00:44:36,456 --> 00:44:37,295 Yes, tell me? 597 00:44:37,495 --> 00:44:39,123 Today Rishita has not come to the school. 598 00:44:39,384 --> 00:44:42,352 What are you saying, sir? I dropped her in the morning. 599 00:44:43,104 --> 00:44:47,575 Oh! I think I have called you by mistake. 600 00:44:47,775 --> 00:44:49,307 Sorry, bye. 601 00:44:49,507 --> 00:44:50,181 Okay, sir. 602 00:44:58,303 --> 00:45:02,638 [footsteps approaching] 603 00:45:03,265 --> 00:45:05,499 Go get Arun from 10th A. 604 00:45:05,809 --> 00:45:06,690 Okay, sir. 605 00:45:09,418 --> 00:45:11,305 Madam, principal sir is calling Arun. 606 00:45:11,505 --> 00:45:11,984 Arun! 607 00:45:12,542 --> 00:45:14,254 -Huh? -It seems principal sir is calling you. 608 00:45:15,165 --> 00:45:16,783 -You can go. -Okay, ma'am. 609 00:45:19,455 --> 00:45:21,086 -Why did he called me? -I don't know. 610 00:45:22,016 --> 00:45:23,500 Sir, Arun. 611 00:45:25,232 --> 00:45:26,212 Hmm, you leave. 612 00:45:28,427 --> 00:45:29,232 Good morning, sir. 613 00:45:31,882 --> 00:45:34,399 At what time have you come to the school? 614 00:45:36,177 --> 00:45:37,485 I came at regular time, sir. 615 00:45:41,129 --> 00:45:42,218 Did you meet Rishita? 616 00:45:43,802 --> 00:45:45,227 Sir, Rishita is absent today. 617 00:45:46,723 --> 00:45:47,853 Why are you lying? 618 00:45:51,478 --> 00:45:53,048 I saw you meeting Rishita. 619 00:45:54,224 --> 00:45:55,214 Hi, Arun. 620 00:45:55,922 --> 00:45:56,864 Hi, Rishita. 621 00:45:59,803 --> 00:46:02,270 -Hasn't anyone come yet? -No, Chandu came. 622 00:46:08,448 --> 00:46:10,685 Sir, I met her in the morning. 623 00:46:11,317 --> 00:46:13,019 I don't know where she has come after that. 624 00:46:18,851 --> 00:46:20,335 -Why did you lie then? -Sir... Sir. 625 00:46:21,207 --> 00:46:22,050 Huh? 626 00:46:23,423 --> 00:46:25,034 Do you think I don't know about you? 627 00:46:28,186 --> 00:46:30,242 Breaking the TV as they haven't changed the channel. 628 00:46:30,670 --> 00:46:33,243 Stabbing Chandu with a pencil because he didn't write your notes? 629 00:46:33,807 --> 00:46:35,639 Biting and beating all your friends. 630 00:46:36,864 --> 00:46:38,262 I was excusing you because you are a kid. 631 00:46:41,991 --> 00:46:44,598 What is your age and what things you are doing? 632 00:46:45,286 --> 00:46:46,603 Will you propose Rishita? 633 00:46:49,282 --> 00:46:51,623 Now Rishita is missing. Where is she? 634 00:46:52,615 --> 00:46:54,461 She came with you in the morning, right? 635 00:46:57,061 --> 00:46:58,859 Idiot I am asking you, where is Rishita? 636 00:46:59,699 --> 00:47:01,653 -I killed her, sir. -Huh? 637 00:47:08,846 --> 00:47:09,751 I killed her, sir. 638 00:47:12,478 --> 00:47:13,492 What do you mean 'killed her'? 639 00:47:18,836 --> 00:47:20,035 I proposed her one day, sir. 640 00:47:20,596 --> 00:47:23,894 Class work is done, but I am thinking when should I do my home work. 641 00:47:24,365 --> 00:47:26,644 -Okay, yeah! -There is nothing like struggle... 642 00:47:26,844 --> 00:47:28,284 -Rishita I love you. -It will be finished in an hour. 643 00:47:32,533 --> 00:47:33,929 What are you talking, Arun? 644 00:47:34,455 --> 00:47:35,492 I love you Rishita. 645 00:47:39,708 --> 00:47:42,954 I never thought you are such a guy. You know I thought you are my best friend. 646 00:47:43,999 --> 00:47:45,974 What is our age and what are you talking? 647 00:47:46,538 --> 00:47:48,929 Wait I will go and complain to the principal right away. 648 00:47:49,129 --> 00:47:49,957 Rishita, Rishita... 649 00:47:50,957 --> 00:47:53,434 Sorry, I will never talk like this again. 650 00:47:57,823 --> 00:47:59,584 You won't talk like this again, right? 651 00:48:00,432 --> 00:48:01,874 I won't, I will never talk. 652 00:48:04,085 --> 00:48:04,977 Fine. 653 00:48:07,672 --> 00:48:10,368 Then I decided to do something to her. 654 00:48:23,051 --> 00:48:27,027 After that...Today she came early to the school. 655 00:48:27,547 --> 00:48:31,124 -Hi, Arun! -Hi, Rishita. 656 00:48:31,656 --> 00:48:32,963 No one has come at that time, sir. 657 00:48:33,169 --> 00:48:35,011 What haven't anyone come to the school yet? 658 00:48:35,211 --> 00:48:36,635 Did we come first? 659 00:48:36,835 --> 00:48:39,272 -Chandu came. -Where is he then? 660 00:48:39,472 --> 00:48:41,655 He went to the forest behind the school. 661 00:48:41,855 --> 00:48:43,251 What is he doing there? 662 00:48:43,451 --> 00:48:45,752 I don't know what he is doing. Shall we go check? 663 00:48:46,042 --> 00:48:48,520 Oh no! I won't come. It's all forest area. 664 00:48:49,426 --> 00:48:51,260 I am with you and Chandu is there, 665 00:48:51,460 --> 00:48:52,755 come let's check what he is doing. 666 00:48:53,152 --> 00:48:54,619 Fine, let's go. 667 00:48:54,819 --> 00:48:56,250 I felt it was the right time, sir. 668 00:49:07,478 --> 00:49:08,767 Did he go this way? 669 00:49:09,399 --> 00:49:10,437 He went this side, come on. 670 00:49:16,850 --> 00:49:17,996 Hey, be careful with the thorns. 671 00:49:18,196 --> 00:49:19,465 Yeah, okay. 672 00:49:19,880 --> 00:49:21,937 Careful, come on. 673 00:49:29,985 --> 00:49:31,669 Why did he come here? 674 00:49:38,066 --> 00:49:39,086 Why did you stop? 675 00:49:39,782 --> 00:49:40,864 I love you, Rishita. 676 00:49:42,632 --> 00:49:44,203 I told you not to talk like that already, 677 00:49:44,523 --> 00:49:47,020 but I am stupid that I trusted you. Damn! 678 00:49:53,980 --> 00:49:55,001 Rishita! 679 00:49:58,933 --> 00:50:00,815 -Rishita! -What? 680 00:50:13,892 --> 00:50:14,634 [gasps] 681 00:50:44,075 --> 00:50:45,428 Won't you accept my love? 682 00:50:45,672 --> 00:50:47,092 Won't you listen when I am saying? 683 00:50:54,446 --> 00:50:57,204 [gasping] 684 00:51:18,492 --> 00:51:21,604 I was still telling her let's love. 685 00:51:22,020 --> 00:51:23,262 But she didn't listen to me. 686 00:51:23,462 --> 00:51:24,935 I got angry, sir. 687 00:51:27,586 --> 00:51:30,501 Will you kill her if you get angry? 688 00:51:31,394 --> 00:51:34,589 How do you know all this? 689 00:51:35,227 --> 00:51:36,198 From YouTube, sir. 690 00:51:38,591 --> 00:51:42,377 My dad bought me a mobile in lockdown for online classes. 691 00:51:43,149 --> 00:51:46,094 I watched all this along with the classes, sir. 692 00:51:52,716 --> 00:51:55,982 I won't leave you, I will complain to the cops. 693 00:51:57,631 --> 00:51:58,552 Tell them, sir. 694 00:51:58,880 --> 00:52:01,522 You complain about me and I will complain about you, sir. 695 00:52:04,884 --> 00:52:05,996 What will you say, man? 696 00:52:07,483 --> 00:52:11,252 I know what you will do with Neha when we come to the tuition, sir. 697 00:52:18,916 --> 00:52:22,706 At the same time I recorded a video and kept it safe with me. 698 00:52:55,385 --> 00:52:56,156 [gasps] 699 00:53:00,538 --> 00:53:01,740 If you complain on me, 700 00:53:01,940 --> 00:53:04,613 they will set me free looking at my age. 701 00:53:05,757 --> 00:53:07,409 What if I open up about you? 702 00:53:07,609 --> 00:53:10,970 You know very well what they will do to you for doing shameful act. 703 00:53:23,593 --> 00:53:26,168 Sir... Sir... 704 00:53:27,744 --> 00:53:31,390 -Sir... -[sighs] 705 00:53:34,303 --> 00:53:37,429 Sorry Karthik, I did a big mistake. 706 00:53:40,932 --> 00:53:44,395 Though knowing about Rishita I did a grave mistake without telling you. 707 00:53:45,528 --> 00:53:46,381 I am sorry. 708 00:53:54,816 --> 00:53:58,866 [siren wailing] 709 00:54:13,799 --> 00:54:15,807 You are the reason why Neha did that, sir. 710 00:54:17,151 --> 00:54:18,082 Yes, it's you. 711 00:54:22,162 --> 00:54:25,735 These days every parent are thinking like you and comparing like you. 712 00:54:27,678 --> 00:54:30,165 Look their daughter she is studying well and scoring good marks. 713 00:54:30,365 --> 00:54:32,635 Look their daughter she is studying well and scoring good marks. 714 00:54:32,835 --> 00:54:36,368 Anyone can score marks if they study and give test, sir. 715 00:54:39,808 --> 00:54:43,162 But can anyone dance like your daughter whom you were comparing? 716 00:54:47,514 --> 00:54:50,749 You shouldn't say their daughter is very good, 717 00:54:51,208 --> 00:54:53,015 recognize the girl who is in the house, sir. 718 00:54:59,265 --> 00:55:01,427 Dear Neha, come here. 719 00:55:05,379 --> 00:55:07,977 You join the dance class from tomorrow. Alright? 720 00:55:19,873 --> 00:55:21,535 Finally this case is closed. 721 00:55:24,599 --> 00:55:27,543 Why are you like that? You closed the case like you thought. 722 00:55:28,529 --> 00:55:30,225 Why did we take up this case? 723 00:55:30,762 --> 00:55:33,774 Why? Because if we close the case then we could find Sandhya-- 724 00:55:36,854 --> 00:55:37,997 So that we could find Sandhya. 725 00:55:39,229 --> 00:55:40,552 We closed this case like we thought. 726 00:55:40,921 --> 00:55:42,661 We got to know who did this and why. 727 00:55:42,861 --> 00:55:43,867 But where is Sandhya? 728 00:55:44,599 --> 00:55:46,093 We didn't even get a small clue. 729 00:55:47,333 --> 00:55:47,987 Damn! 730 00:55:48,691 --> 00:55:49,843 Sandhya is missing. 731 00:55:51,027 --> 00:55:52,009 We are worried about that. 732 00:55:52,209 --> 00:55:55,175 Sandhya called me two days ago, she even said that she got a clue. 733 00:55:55,827 --> 00:55:58,984 There is some connection between Rishita's case and Sandhya's missing. 734 00:55:59,704 --> 00:56:01,102 Did the lady who came recently did she came again to the school? 735 00:56:07,622 --> 00:56:08,586 Where is Sandhya? 736 00:56:18,810 --> 00:56:22,988 Sandhya got missed while investigating school girls murder case, right? 737 00:56:23,732 --> 00:56:25,140 That case is closed right? 738 00:56:25,340 --> 00:56:26,993 Why didn't we get clue about Sandhya? 739 00:56:27,711 --> 00:56:28,931 Then what happened to Sandhya? 740 00:56:31,059 --> 00:56:32,036 -Pallavi. -Ah? 741 00:56:32,356 --> 00:56:34,659 -You'll be with Sandhya every time, right? -Yes. 742 00:56:34,859 --> 00:56:37,037 Did she behave weirdly before she went missing? 743 00:56:37,612 --> 00:56:38,928 No, Karthik. 744 00:56:39,568 --> 00:56:41,872 Does Sandhya have any other friends except you and Srikanth? 745 00:56:43,040 --> 00:56:45,151 Yes, there is one. Her name is Teju. 746 00:56:45,920 --> 00:56:47,497 Sandhya meets her regularly. 747 00:56:47,697 --> 00:56:50,911 I asked Teju if Sandhya came to her. 748 00:56:51,111 --> 00:56:52,309 She said Sandhya has not come. 749 00:56:55,197 --> 00:56:56,066 [doorbell rings] 750 00:56:58,810 --> 00:57:01,030 Hi, I am detective Karthik. 751 00:57:01,709 --> 00:57:03,333 I need to talk to you about Sandhya. 752 00:57:03,733 --> 00:57:04,878 Yeah, come in. 753 00:57:05,958 --> 00:57:07,842 Why are you asking about Sandhya? 754 00:57:08,593 --> 00:57:10,894 She works with you right? 755 00:57:12,293 --> 00:57:14,007 Did Sandhya met you recently? 756 00:57:14,837 --> 00:57:16,680 Even she called me and asked me the same thing. 757 00:57:17,072 --> 00:57:18,607 By the way, what happened to her? 758 00:57:18,914 --> 00:57:21,730 -Sandhya is missing. -What? How can she be missing? 759 00:57:22,866 --> 00:57:24,527 When was the last time Sandhya met you? 760 00:57:25,576 --> 00:57:29,057 On October 9th she came home at night. 761 00:57:37,690 --> 00:57:39,566 What happened? Why are you so tired? 762 00:57:40,998 --> 00:57:43,016 The schoolgirl murder case isn't coming to a conclusion. 763 00:57:44,113 --> 00:57:44,870 Is it? 764 00:57:46,594 --> 00:57:50,672 [mobile rings] 765 00:57:50,872 --> 00:57:52,490 -I will be back. -Okay. 766 00:57:55,003 --> 00:57:56,910 Srikanth, tell me? 767 00:57:57,489 --> 00:58:00,586 That day she went out talking on phone. 768 00:58:04,499 --> 00:58:05,417 Srikanth wait. 769 00:58:06,713 --> 00:58:09,123 -She came inside immediately... -I will meet you again. 770 00:58:09,323 --> 00:58:11,519 -What happened? -I will explain you later. 771 00:58:11,719 --> 00:58:13,842 She went in hurry telling I will meet you again in hurry. 772 00:58:14,762 --> 00:58:16,131 -She left in hurry? -Hmm. 773 00:58:16,331 --> 00:58:18,326 Later she didn't call me. 774 00:58:18,783 --> 00:58:21,087 I thought she was busy so I too didn't call her. 775 00:58:21,575 --> 00:58:26,780 Did you observe if she was worried about anything or did she behave mysteriously? 776 00:58:28,260 --> 00:58:31,178 Yes, I know she was following a guy. 777 00:58:32,715 --> 00:58:34,389 Follow? Who was he? 778 00:58:35,413 --> 00:58:38,743 I don't know exactly, but I can remember if I see him. 779 00:58:39,690 --> 00:58:41,977 How would we know who Sandhya was following? 780 00:58:44,772 --> 00:58:46,477 We don't even know how he looks. 781 00:58:49,435 --> 00:58:50,783 She left in hurry. 782 00:58:52,336 --> 00:58:54,548 I know she was following a guy. 783 00:58:55,076 --> 00:58:56,452 I can remember if I see her. 784 00:59:10,356 --> 00:59:11,073 Srikanth stop. 785 00:59:11,273 --> 00:59:12,108 Look at him. 786 00:59:20,701 --> 00:59:21,413 Forward. 787 00:59:24,445 --> 00:59:25,185 Next camera. 788 00:59:40,137 --> 00:59:40,906 Next. 789 00:59:48,458 --> 00:59:49,741 Why is the footage playing? 790 00:59:50,086 --> 00:59:52,243 Sir, that camera has not been working for a while. 791 00:59:53,020 --> 00:59:54,061 Frustrating! 792 00:59:57,454 --> 01:00:00,228 Srikanth! I want his details. 793 01:00:01,445 --> 01:00:02,812 Is this the guy Sandhya was following? 794 01:00:03,220 --> 01:00:04,821 Yes, it's him. 795 01:00:07,306 --> 01:00:08,443 How long has she been following him? 796 01:00:10,447 --> 01:00:14,373 Well, one day me and Sandhya were riding on a scooty... 797 01:00:14,585 --> 01:00:16,502 -Hey. -Hey, move away. 798 01:00:17,020 --> 01:00:18,278 Oh no, get down. 799 01:00:33,142 --> 01:00:34,304 Did you recognise him? 800 01:00:38,603 --> 01:00:40,417 -Yes. -He ran into our bike last night. 801 01:00:40,831 --> 01:00:42,071 Oh, it's him, right? 802 01:00:46,073 --> 01:00:47,714 He looks suspicious. 803 01:00:50,966 --> 01:00:56,179 That's it. Since then, she didn't call me, nor did she meet. 804 01:01:06,349 --> 01:01:11,621 [mobile ringing] 805 01:01:15,534 --> 01:01:17,175 -Hello.-Hello, Karthik. 806 01:01:17,703 --> 01:01:18,477 Yes, Srikanth. 807 01:01:18,854 --> 01:01:21,397 We just received the details of the person Sandhya was searching for. 808 01:01:23,550 --> 01:01:25,051 -Where? -I will share the location... 809 01:01:25,351 --> 01:01:26,666 Today, I need to take care of another case. You go there. 810 01:01:26,866 --> 01:01:27,866 Okay. 811 01:02:19,491 --> 01:02:21,345 What is this, Karthik? Why did you come suddenly? 812 01:02:23,103 --> 01:02:24,269 You told me to come, didn't you? 813 01:02:31,783 --> 01:02:34,107 Enough of staring at me. Please go now. 814 01:02:38,078 --> 01:02:39,257 Why are you coming closer? 815 01:02:39,599 --> 01:02:40,615 Please, leave. 816 01:02:47,597 --> 01:02:50,407 I didn't come closer to go far away. 817 01:03:15,676 --> 01:03:19,076 [door bell ringing] 818 01:03:21,305 --> 01:03:23,094 Wait, I am coming. 819 01:03:27,303 --> 01:03:28,318 Hari, it's you. 820 01:03:29,501 --> 01:03:30,607 Why is your phone not reachable? 821 01:03:31,188 --> 01:03:33,994 I think my phone has switched off. What happened? 822 01:03:34,288 --> 01:03:37,295 Because your phone is not reachable, that fellow is worried. 823 01:03:38,528 --> 01:03:41,354 Have you noticed how caring Karthik is toward me? 824 01:03:44,156 --> 01:03:46,048 Pallavi, it would be better if you forgot about him. 825 01:03:46,505 --> 01:03:48,797 What? But why, Hari? 826 01:03:49,733 --> 01:03:53,100 Don't you still understand? He's searching so intensely for Sandhya. 827 01:03:55,740 --> 01:03:59,058 Pallavi, he is deeply in love with Sandhya. 828 01:04:01,565 --> 01:04:05,378 Even though Sandhya doesn't reciprocate his love, he won't love you either. 829 01:04:07,539 --> 01:04:08,888 You addressed me as a brother. 830 01:04:09,737 --> 01:04:11,346 It is my responsibility to convey this in a way that you can comprehend. 831 01:04:12,226 --> 01:04:14,203 That's why I'm advising you. Forget about him. 832 01:04:24,078 --> 01:04:26,341 Hey, I forgot to tell you something... 833 01:04:26,541 --> 01:04:28,493 We've got the information about the man Sandhya was tracking. 834 01:04:29,177 --> 01:04:31,377 Karthik is waiting in the car. Let's go. 835 01:04:49,193 --> 01:04:50,275 By the way, who is he? 836 01:04:51,520 --> 01:04:53,725 Apparently, he is a B.Tech student. His name is Prashanth. 837 01:04:54,797 --> 01:04:55,937 Student? 838 01:04:56,884 --> 01:04:57,937 Yes. 839 01:05:05,042 --> 01:05:06,044 Who are you? 840 01:05:07,201 --> 01:05:10,267 I am Karthik, a private detective. Can I meet Prashanth? 841 01:05:14,367 --> 01:05:15,942 Madam, I am talking to you. Can I meet Prashanth? 842 01:05:18,956 --> 01:05:21,057 -Why is she silent? -Don't know. 843 01:05:28,007 --> 01:05:29,101 Prashanth is dead! 844 01:05:34,439 --> 01:05:35,439 Who are you? 845 01:05:35,639 --> 01:05:37,766 Sir, my name is Karthik. I am a detective. 846 01:05:40,000 --> 01:05:43,269 I am here to meet Prashanth. But I just learned that he is no more. 847 01:05:43,847 --> 01:05:44,888 Sir, how did this happen? 848 01:05:46,410 --> 01:05:48,327 He died in a road accident, son. 849 01:05:48,732 --> 01:05:49,870 Road accident? 850 01:05:51,896 --> 01:05:52,954 Sir, do you remember the date? 851 01:05:54,684 --> 01:05:59,198 It's October 10th, and we are mourning our son's loss. Please leave. 852 01:06:04,248 --> 01:06:06,336 Sir, you are lying about your sons death. 853 01:06:06,956 --> 01:06:08,319 Please, tell us the truth. 854 01:06:13,295 --> 01:06:16,650 Prashanth was a good boy. He rarely used to talk to anyone. 855 01:06:16,851 --> 01:06:18,943 He was reserved and minded his own business. 856 01:06:20,185 --> 01:06:24,367 When our neighbours and relatives talked about him... 857 01:06:24,567 --> 01:06:25,971 We felt content and delighted. 858 01:06:26,500 --> 01:06:28,584 He never used to take any action without informing us. 859 01:06:29,028 --> 01:06:34,097 But, his behaviour changed in the days leading up to his death. 860 01:06:35,155 --> 01:06:36,366 What kind of changes? 861 01:06:38,286 --> 01:06:41,490 He requested one lakh rupees from me a few days before. 862 01:06:42,038 --> 01:06:43,067 I gave him. 863 01:06:43,923 --> 01:06:45,587 A few days later, he requested money again... 864 01:06:46,698 --> 01:06:48,068 and I informed him that I didn't have any. 865 01:06:48,418 --> 01:06:51,831 I found out later that he sold his laptop for money. 866 01:06:52,597 --> 01:06:54,073 On the night of October 9th... 867 01:06:55,127 --> 01:06:58,972 Dad, I'll visit a friend and then come back. 868 01:06:59,911 --> 01:07:02,788 -Son, be careful, come back soon. -Okay, dad. 869 01:07:03,841 --> 01:07:08,550 He looked worried and left in a hurry looking at his cell phone. 870 01:07:13,463 --> 01:07:14,667 Come, have dinner. 871 01:07:15,365 --> 01:07:17,338 No mom, I had my dinner. 872 01:07:19,053 --> 01:07:20,700 Every day, he used to wake up early... 873 01:07:21,696 --> 01:07:24,349 but on that day, even though it was very late, he didn't come out of his room. 874 01:07:25,274 --> 01:07:29,283 Prashanth... Prashanth... Prashanth... 875 01:07:35,650 --> 01:07:37,682 Prashanth! Oh no! 876 01:07:39,125 --> 01:07:41,597 [man sobbing] 877 01:07:42,680 --> 01:07:45,012 Prashanth... Prashanth... Prashanth... 878 01:07:45,212 --> 01:07:47,435 Prashanth, wake up. 879 01:07:49,396 --> 01:07:50,948 Prashanth committed suicide? 880 01:07:53,395 --> 01:07:57,915 Later we found out that he pawned his mothers jewellery with a Marwadi. 881 01:07:58,236 --> 01:08:00,797 He couldn't tell us about it, which is why he committed suicide. 882 01:08:08,741 --> 01:08:11,831 You mentioned that Prashanth left the home worried looking at his phone, right? 883 01:08:12,293 --> 01:08:13,509 Can you give me that phone? 884 01:08:22,314 --> 01:08:23,124 Here. 885 01:08:24,245 --> 01:08:26,672 Does Prashanth have any other friends? 886 01:08:27,751 --> 01:08:30,114 Yes, sir. Sai and Ganesh. 887 01:08:31,557 --> 01:08:33,044 Sai and Ganesh? 888 01:08:34,875 --> 01:08:37,909 Brother, we're uncertain about why Prashanth took such an action. 889 01:08:38,609 --> 01:08:40,017 We're equally surprised. 890 01:08:43,151 --> 01:08:45,986 Did Prashanth borrow or lend money to someone? 891 01:08:47,212 --> 01:08:49,495 I'm not sure if he borrowed from someone... 892 01:08:50,010 --> 01:08:52,567 However, he called me recently and requested 50k... 893 01:08:53,278 --> 01:08:56,145 I didn't have any money with me at that time, so I told him I couldn't. 894 01:08:56,345 --> 01:08:57,671 Did he tell you why he needed the money? 895 01:08:58,724 --> 01:09:01,469 He simply said it was urgent, he didn't tell me why or what it was for. 896 01:09:04,125 --> 01:09:06,659 Does Prashanth have other friends than you? 897 01:09:07,878 --> 01:09:11,459 He was a reserved guy, brother. We are his only friends. 898 01:09:19,919 --> 01:09:25,079 He doesn't have a lover, he rarely meets anyone and he is a good guy. 899 01:09:25,861 --> 01:09:27,512 Why did he do that? 900 01:09:30,348 --> 01:09:33,501 To uncover the reason, we must first access his phone. 901 01:09:57,074 --> 01:09:58,425 Hey, there is some video. 902 01:10:01,855 --> 01:10:08,356 [voice muted] 903 01:10:18,433 --> 01:10:21,985 [voice muted] 904 01:10:50,827 --> 01:10:52,088 It's a nude video call. 905 01:11:01,124 --> 01:11:03,322 -What's going on? -Hey, also there is a chat... 906 01:11:03,522 --> 01:11:04,552 Read it. 907 01:11:05,303 --> 01:11:06,303 The video is impressive, isn't it? 908 01:11:06,896 --> 01:11:08,944 Prashanth: Why did you record it? 909 01:11:10,552 --> 01:11:11,759 If you don't cooperate with me... 910 01:11:11,959 --> 01:11:13,607 I will share this video with your contacts. 911 01:11:15,270 --> 01:11:18,193 Please, don't do it. Tell me what should I do, I will do it. 912 01:11:18,885 --> 01:11:20,611 Arrange 2 lakhs by tomorrow evening. 913 01:11:22,640 --> 01:11:24,295 She is demanding 2 lakhs. 914 01:11:27,551 --> 01:11:30,032 Dude, she blackmailed Prashanth multiple times. 915 01:11:31,767 --> 01:11:34,594 He kept telling her until the end that he didn't have any money. 916 01:11:35,272 --> 01:11:40,229 She didn't listen. Not knowing what to do, Prashanth committed suicide. 917 01:11:41,945 --> 01:11:44,573 Prashanth crashed into Sandhya's scooty... 918 01:11:49,191 --> 01:11:51,213 He was spotted using his phone at the bus stop... 919 01:11:54,198 --> 01:11:55,695 That's the same area where Teja lives, right? 920 01:11:58,720 --> 01:12:02,329 According to me, this girl must be residing in the same area as Teja. 921 01:12:03,173 --> 01:12:04,666 -Hari. -Yes. 922 01:12:05,009 --> 01:12:08,205 Do one thing, take a screenshot in such a way that only her face should be visible. 923 01:12:08,405 --> 01:12:09,405 Okay. 924 01:12:19,203 --> 01:12:20,364 Let's find her. 925 01:12:21,019 --> 01:12:22,089 Have you seen this girl anywhere? 926 01:12:22,781 --> 01:12:24,086 Have you seen this girl anywhere? 927 01:12:26,319 --> 01:12:27,684 Have you seen this girl anywhere? 928 01:12:28,290 --> 01:12:29,513 Thank you. 929 01:12:29,713 --> 01:12:30,813 Sir, have you seen this girl anywhere? 930 01:12:31,297 --> 01:12:32,386 Have you seen this girl anywhere? 931 01:12:33,183 --> 01:12:34,460 [in Hindi] Have you seen this girl anywhere? 932 01:12:35,871 --> 01:12:37,751 -Have you seen this girl anywhere? -No, I didn't. 933 01:12:39,081 --> 01:12:40,277 Bro, have you seen this girl anywhere? 934 01:12:42,031 --> 01:12:43,376 -Second house, that side. -That side. Thank you. 935 01:12:45,300 --> 01:12:46,473 [door bell rings] 936 01:12:50,306 --> 01:12:51,334 Whom are you looking for? 937 01:12:51,896 --> 01:12:52,936 Is this girl your daughter? 938 01:12:55,831 --> 01:12:58,407 Yes, she is my daughter, Preethi. What brings you here to see her? 939 01:12:58,607 --> 01:12:59,707 -Call her. -Why? 940 01:13:00,756 --> 01:13:04,238 Why? Because your daughter made a nude video call to someone and spoke to him. 941 01:13:04,716 --> 01:13:06,887 She recorded that call, demanded a ransom... 942 01:13:07,087 --> 01:13:08,954 and threatened the individual that she would release the video unless he paid up. 943 01:13:09,451 --> 01:13:12,201 Not knowing what to do, that poor guy committed suicide. 944 01:13:12,401 --> 01:13:13,690 What the hell are you talking about? 945 01:13:13,890 --> 01:13:15,594 Enough of talking, call her first. 946 01:13:15,794 --> 01:13:18,315 She died three months ago due to electrocution. 947 01:13:20,708 --> 01:13:21,971 She died? 948 01:13:22,391 --> 01:13:24,344 I would never believe that my daughter did such thing. 949 01:13:24,544 --> 01:13:25,670 You may go now. 950 01:13:35,150 --> 01:13:36,954 The reason behind Prashanth's suicide is a girl. 951 01:13:38,049 --> 01:13:39,054 A girl? 952 01:13:41,453 --> 01:13:44,572 Prashanth spoke to her on a video call, that too a nude video call. 953 01:13:44,845 --> 01:13:47,705 She recorded that video call and threatened him, saying she would leak... 954 01:13:47,905 --> 01:13:49,937 the video if he doesn't provide her with a ransom. 955 01:13:50,281 --> 01:13:52,726 Not knowing what to do, that poor guy committed suicide. 956 01:13:56,039 --> 01:13:57,155 This is her photograph. 957 01:13:58,947 --> 01:13:59,988 Do you know this girl? 958 01:14:01,822 --> 01:14:02,949 Who is this girl? 959 01:14:03,454 --> 01:14:04,769 I haven't seen her before. 960 01:14:07,115 --> 01:14:09,816 Damn it! Her contact is saved as Triangle. 961 01:14:10,577 --> 01:14:11,870 Even the number is untraceable. 962 01:14:12,366 --> 01:14:15,694 Triangle is not a name brother, it's a strangers website. 963 01:14:16,343 --> 01:14:17,593 -What? -Yes... 964 01:14:17,793 --> 01:14:20,046 On that website, you can make friends with people of any gender. 965 01:14:21,761 --> 01:14:25,481 Perhaps he met that girl on that website. 966 01:14:30,053 --> 01:14:32,567 However, he avoids engaging in such activities. 967 01:14:33,630 --> 01:14:35,185 Who might have informed him about that website? 968 01:14:36,004 --> 01:14:37,690 Why did you inform Prashanth about that website? 969 01:14:40,095 --> 01:14:41,287 Why would I, brother? 970 01:14:42,809 --> 01:14:44,501 Your eyes suggest that you are being untruthful. 971 01:14:44,968 --> 01:14:46,803 Why did you inform Prashanth about that website? 972 01:14:47,274 --> 01:14:50,042 Brother, it was I who informed Prashanth about that website. 973 01:14:50,242 --> 01:14:52,500 However, I never anticipated such consequences. 974 01:14:52,896 --> 01:14:55,797 One day, my friend told me about that site, and I mentioned it to Prashanth... 975 01:14:56,110 --> 01:14:58,574 But I didn't expect Prashanth to commit such a serious act. 976 01:15:00,068 --> 01:15:01,304 You just informed him about that site, didn't you? 977 01:15:01,986 --> 01:15:03,107 Then why are you so frightened? 978 01:15:03,551 --> 01:15:06,045 Well... 979 01:15:08,646 --> 01:15:10,730 -Well... -What 'well'? Speak up. 980 01:15:12,213 --> 01:15:14,907 Brother, I too had a video call with a girl. 981 01:15:15,180 --> 01:15:17,402 I'm scared that the same thing might happen to me. 982 01:15:19,482 --> 01:15:20,881 Why would you engage in such actions at this stage of life? 983 01:15:22,538 --> 01:15:24,421 If your family finds out about this, how do you think they would react? 984 01:15:25,692 --> 01:15:26,748 [message tone] 985 01:15:30,484 --> 01:15:33,372 Brother, the girl who engaged in a video call with me... 986 01:15:33,755 --> 01:15:35,337 has recorded the video and forwarded it to me. 987 01:15:39,457 --> 01:15:40,677 Brother, I am clueless... 988 01:15:41,398 --> 01:15:42,794 I don't have such kind of money... 989 01:15:43,094 --> 01:15:44,323 Brother, I am frightened. 990 01:15:45,245 --> 01:15:48,229 First, send her a message asking when and where to make the payment. 991 01:15:48,429 --> 01:15:49,429 Okay. 992 01:15:55,488 --> 01:15:59,269 Brother, she is insisting me to come to Madhura Nagar at 10 PM. 993 01:16:00,952 --> 01:16:02,143 Madhura Nagar! 994 01:16:07,079 --> 01:16:09,622 Listen Sai, go there and call me... 995 01:16:10,848 --> 01:16:12,432 Tell her that you came to the place she insisted to. 996 01:16:13,238 --> 01:16:14,243 Okay. 997 01:16:14,443 --> 01:16:16,005 It's okay if she comes and collects the payment. 998 01:16:16,921 --> 01:16:20,239 Or else, place the money wherever she insists and wait at that corner. 999 01:16:21,790 --> 01:16:22,373 Okay. 1000 01:16:22,775 --> 01:16:25,427 We will nab her as soon as she arrives and then we will come to you. 1001 01:16:26,363 --> 01:16:27,398 Okay, brother. 1002 01:16:51,492 --> 01:16:53,843 -Hello. -I am exactly at the location you shared. 1003 01:16:54,410 --> 01:16:57,724 Okay... did you bring the ransom that I demanded? 1004 01:16:58,418 --> 01:16:59,419 Yes. 1005 01:16:59,619 --> 01:17:02,743 Okay, look at the dustbin in front of you. 1006 01:17:05,041 --> 01:17:06,186 I see it. 1007 01:17:06,386 --> 01:17:07,582 Place the amount in that and leave. 1008 01:17:07,882 --> 01:17:08,882 Hello. 1009 01:17:10,613 --> 01:17:12,066 [mobile buzzing] 1010 01:17:12,808 --> 01:17:13,860 Tell me, Sai. 1011 01:17:14,145 --> 01:17:16,696 Brother, she instructed me to put the money in the dustbin. 1012 01:17:17,041 --> 01:17:18,071 What? 1013 01:17:19,247 --> 01:17:20,971 Okay, do as she instructs. 1014 01:17:51,547 --> 01:17:52,744 [mobile buzzing] 1015 01:17:53,605 --> 01:17:54,632 Tell me, Sai. 1016 01:17:54,888 --> 01:17:56,564 Brother, she texted me that she received the amount. 1017 01:17:56,764 --> 01:17:59,637 What? How is that possible? 1018 01:17:59,837 --> 01:18:01,465 I don't know brother. You didn't see her while taking the amount? 1019 01:18:02,055 --> 01:18:03,540 -What? -Damn it! 1020 01:18:10,239 --> 01:18:11,259 Damn it! 1021 01:18:16,092 --> 01:18:17,971 There is a hole here. Frustrating! 1022 01:18:20,772 --> 01:18:22,284 She planned it meticulously. 1023 01:19:26,541 --> 01:19:29,886 Don't know who she is, but she cleverly took the money. 1024 01:19:30,086 --> 01:19:31,178 Yes. 1025 01:19:43,500 --> 01:19:44,960 How can we apprehend her? 1026 01:19:47,499 --> 01:19:49,211 What else? We should employ the same method. 1027 01:19:49,511 --> 01:19:50,601 Capture a screenshot of her image. 1028 01:19:54,888 --> 01:19:55,968 Have you seen this girl anywhere? 1029 01:19:58,744 --> 01:19:59,913 [both] Have you seen this girl anywhere? 1030 01:20:00,113 --> 01:20:01,013 No. 1031 01:20:01,213 --> 01:20:02,246 Have you seen this girl anywhere? 1032 01:20:02,546 --> 01:20:03,543 Sir, have you seen this girl anywhere? 1033 01:20:04,367 --> 01:20:04,743 [both] Have you seen this girl anywhere? 1034 01:20:05,253 --> 01:20:06,173 No. 1035 01:20:06,871 --> 01:20:08,270 [both] Have you seen this girl anywhere? 1036 01:20:09,832 --> 01:20:12,712 Hey. I am tired, man. 1037 01:20:14,720 --> 01:20:16,693 Karthik, get some water. 1038 01:20:26,833 --> 01:20:28,223 Uncle, please give me a water bottle. 1039 01:20:30,565 --> 01:20:32,094 -Here. -Damn it! 1040 01:20:32,682 --> 01:20:33,651 God! 1041 01:20:34,408 --> 01:20:36,635 -Thank you. -Gosh! 1042 01:20:38,010 --> 01:20:41,124 Shall we go? I don't know how many more people we should inquire. 1043 01:20:43,719 --> 01:20:45,434 No need. Let's go. 1044 01:20:46,792 --> 01:20:48,382 Why? Did you find that girl? 1045 01:20:49,675 --> 01:20:51,056 Uncle, have you seen this girl anywhere? 1046 01:20:52,311 --> 01:20:53,992 How could I not know this girl! 1047 01:20:54,539 --> 01:20:57,532 She died in a road accident recently. 1048 01:20:57,732 --> 01:20:59,512 Her family has relocated from this place. 1049 01:20:59,840 --> 01:21:00,934 -What? -Yes. 1050 01:21:01,414 --> 01:21:03,512 Damn this life! Are they perishing while we search for them, or... 1051 01:21:03,712 --> 01:21:05,100 Are we pursuing them after they've already passed away? 1052 01:21:07,678 --> 01:21:09,841 God! What's happening? 1053 01:21:10,302 --> 01:21:11,373 Come. 1054 01:21:13,356 --> 01:21:16,693 Gosh! This case is so strange! 1055 01:21:19,877 --> 01:21:21,979 [mobile ringing] 1056 01:21:22,679 --> 01:21:24,481 -Tell me, Srikanth.-Hello, Karthik. 1057 01:21:24,681 --> 01:21:27,037 I investigated to confirm whether what Preethi's father told us is true or not. 1058 01:21:27,601 --> 01:21:31,473 As he mentioned, Preethi passed away three months ago due to electrocution. 1059 01:21:33,912 --> 01:21:36,169 -Okay, I will call you later, Srikanth.-Okay, Karthik. 1060 01:21:37,265 --> 01:21:38,324 What happened? 1061 01:21:39,776 --> 01:21:41,079 Preethi indeed died three months ago. 1062 01:21:41,314 --> 01:21:42,926 -What? -What? 1063 01:21:44,137 --> 01:21:45,219 What? 1064 01:21:47,126 --> 01:21:48,511 If they had passed away a while ago, 1065 01:21:48,903 --> 01:21:51,678 how were they able to make a video call to Sai and Prashanth? 1066 01:22:15,038 --> 01:22:17,618 [voice muted] 1067 01:22:27,154 --> 01:22:28,811 Hello... hello. 1068 01:22:35,052 --> 01:22:36,353 I can't see you. 1069 01:22:49,311 --> 01:22:50,557 These are fake videos. 1070 01:22:51,279 --> 01:22:53,353 Fake videos? 1071 01:22:54,834 --> 01:22:55,939 How can you say that? 1072 01:22:57,842 --> 01:22:59,341 These are pre-recorded videos. 1073 01:22:59,872 --> 01:23:01,246 They morphed the face. 1074 01:23:04,063 --> 01:23:06,090 As you closely examine these videos... 1075 01:23:06,476 --> 01:23:09,364 The girls in the videos talked only during the introductions... 1076 01:23:09,564 --> 01:23:11,448 Then they fell silent. 1077 01:23:15,431 --> 01:23:17,233 Hello... hello. 1078 01:23:20,409 --> 01:23:22,735 Most people introduce themselves in a similar manner... 1079 01:23:23,167 --> 01:23:26,636 To avoid arousing suspicion, they stopped recording after that. 1080 01:23:29,299 --> 01:23:32,572 For example, when someone asks us our name, we respond with our name, 1081 01:23:33,725 --> 01:23:36,430 and then there's a brief pause before they say, 'nice name.' 1082 01:23:36,961 --> 01:23:39,749 In both of these videos, the network was disrupted from that point onwards. 1083 01:23:40,194 --> 01:23:43,258 Sorry, they deliberately caused that problem. 1084 01:23:45,359 --> 01:23:47,768 Because, they don't know what the other person would say later. 1085 01:23:49,451 --> 01:23:53,340 I noticed Preethi's photo when we visited her house the other day. 1086 01:23:56,459 --> 01:23:57,992 Preethi has a mole on her neck... 1087 01:23:58,559 --> 01:24:01,625 But in this video Preethi is not having a mole on her neck. 1088 01:24:05,106 --> 01:24:07,919 So, these videos are clearly fabricated recordings. 1089 01:24:11,873 --> 01:24:13,404 Do you mean to say that all of this was orchestrated by the same individual? 1090 01:24:14,413 --> 01:24:15,457 No doubt. 1091 01:24:18,485 --> 01:24:19,348 -Hello, brother. -Hi. 1092 01:24:19,647 --> 01:24:20,814 -Two teas please. -Okay, brother. 1093 01:24:21,814 --> 01:24:24,730 I'm not sure who's behind all of this, but they are planning everything meticulously. 1094 01:24:25,739 --> 01:24:27,077 -But I have a doubt. -What is it? 1095 01:24:27,377 --> 01:24:28,448 Brother, tea is ready. 1096 01:24:29,910 --> 01:24:34,310 Why are they making those videos using images of deceased girls? 1097 01:24:35,263 --> 01:24:39,224 So, these culprits aim to record video calls and use them for blackmail. 1098 01:24:40,401 --> 01:24:44,260 If anyone tries to file a case, it would be directed at the deceased individuals... 1099 01:24:44,797 --> 01:24:47,965 -and with the girls no longer living... -Okay. 1100 01:24:48,355 --> 01:24:51,755 As they can't take any action on the deceased, the case would be shut. 1101 01:24:51,955 --> 01:24:53,354 This is their game plan. 1102 01:24:54,528 --> 01:24:56,882 My God! [mobile ringing] 1103 01:24:57,225 --> 01:24:58,617 -What a plan! -Tell me, Sai. 1104 01:24:58,817 --> 01:25:01,727 She called me again and insisted that I bring the money to the specified location. 1105 01:25:02,826 --> 01:25:04,847 -You don't worry. -Okay, brother. 1106 01:25:06,820 --> 01:25:08,296 How can we catch them? 1107 01:25:09,597 --> 01:25:11,613 This time, they gave us the chance themselves. 1108 01:25:18,133 --> 01:25:20,031 We shouldn't miss the chance this time. 1109 01:25:33,343 --> 01:25:34,850 -Hello.-Hello. 1110 01:25:35,050 --> 01:25:38,389 -I am at the location.-An Ice-cream cart is headed towards you, 1111 01:25:38,755 --> 01:25:42,514 Place the money in the trash bag without the cart guy noticing. 1112 01:25:45,338 --> 01:25:46,344 Okay. 1113 01:25:47,675 --> 01:25:50,068 -Sai? -An ice-cream cart is coming it seems... 1114 01:25:50,268 --> 01:25:52,540 She insisted me to place the amount in the trash bag without the cart guy noticing. 1115 01:25:53,736 --> 01:25:55,692 -Ice-cream cart?-Yes, brother. 1116 01:25:56,613 --> 01:25:58,340 Okay, do as she says and leave. 1117 01:25:59,112 --> 01:26:00,119 Okay, brother. 1118 01:26:16,296 --> 01:26:17,296 Bro, stop. 1119 01:26:23,896 --> 01:26:25,280 -What do you want? -One vanilla. 1120 01:26:46,936 --> 01:26:48,006 [notification tone] 1121 01:26:48,710 --> 01:26:49,740 Amount is paid. 1122 01:26:51,228 --> 01:26:53,165 -Go. -Okay. 1123 01:27:00,966 --> 01:27:02,038 What happened? 1124 01:27:02,452 --> 01:27:03,537 They are following him. 1125 01:27:15,544 --> 01:27:17,530 -Hey, go that side. -Okay. 1126 01:27:27,627 --> 01:27:29,314 -Hey. -Yes. 1127 01:27:29,514 --> 01:27:32,947 Observe that cover. Who ever comes to take it that's our guy. 1128 01:27:44,203 --> 01:27:45,604 -Hey, come on. -Coming. 1129 01:27:50,347 --> 01:27:54,553 -Hey... Is the money in there. -No. Damn it! 1130 01:27:56,858 --> 01:27:57,887 Hey, go. 1131 01:28:02,605 --> 01:28:03,763 It's the ice-cream guy. 1132 01:28:07,613 --> 01:28:08,633 Hey. 1133 01:28:18,941 --> 01:28:19,946 Crap! 1134 01:28:27,344 --> 01:28:28,203 You... 1135 01:28:30,145 --> 01:28:31,201 Stop. 1136 01:28:35,586 --> 01:28:36,659 Stop. 1137 01:28:39,768 --> 01:28:40,768 Hey. 1138 01:29:26,856 --> 01:29:27,890 Missed him again. 1139 01:29:32,447 --> 01:29:33,721 Oh God! 1140 01:29:35,581 --> 01:29:36,982 We seem to be overlooking a crucial detail. 1141 01:29:37,839 --> 01:29:39,817 Where did we initiate the investigation? 1142 01:29:40,205 --> 01:29:41,392 There appears to be a connection between Rishita's murder case... 1143 01:29:42,001 --> 01:29:43,736 and Sandhya's disappearance. 1144 01:29:46,348 --> 01:29:47,632 School? 1145 01:29:48,400 --> 01:29:48,987 [voice muted] 1146 01:30:04,750 --> 01:30:05,750 Teachers? 1147 01:30:13,668 --> 01:30:15,050 Yes, computer teacher Rahul. 1148 01:30:43,287 --> 01:30:44,374 Hi... 1149 01:30:44,845 --> 01:30:47,916 -You are the computer teacher, right? -Yes. 1150 01:30:48,379 --> 01:30:50,687 Your principal introduced me to you on that day. 1151 01:30:52,165 --> 01:30:54,911 I am the detective who is investigating Rishita's murder. 1152 01:30:55,131 --> 01:30:57,787 -Oh, detective Sandhya, right? -Yes. 1153 01:30:58,339 --> 01:30:59,915 Why are you taking pictures here? 1154 01:31:00,215 --> 01:31:02,892 -I am just capturing the nature. -Nature? 1155 01:31:03,476 --> 01:31:04,721 See you later. Bye. 1156 01:31:26,470 --> 01:31:28,867 Why is the door open? 1157 01:32:08,979 --> 01:32:10,103 Prashanth! 1158 01:32:17,382 --> 01:32:19,742 That's why, this individual appears highly suspicious. 1159 01:32:27,095 --> 01:32:29,920 Oh my goodness! There are so many images of girls? 1160 01:32:30,441 --> 01:32:32,283 [bike approaching] 1161 01:32:36,399 --> 01:32:38,658 What? Who opened the door? 1162 01:32:49,619 --> 01:32:50,683 Hi. 1163 01:32:51,566 --> 01:32:52,687 What are doing here, ma'am? 1164 01:32:53,311 --> 01:32:56,851 Nothing. As I am investigating Rishita's murder case... 1165 01:32:57,051 --> 01:33:00,170 So, I thought if I could personally speak to the teachers... 1166 01:33:00,370 --> 01:33:01,930 may be I could find some clue. 1167 01:33:02,310 --> 01:33:03,643 Okay. 1168 01:33:06,067 --> 01:33:07,505 -Please take a seat. -Thank you. 1169 01:33:11,000 --> 01:33:12,908 The door was open... 1170 01:33:13,325 --> 01:33:15,224 but when I looked inside, I couldn't see anyone. 1171 01:33:15,590 --> 01:33:18,271 That's okay. Would you like some tea or coffee? 1172 01:33:18,748 --> 01:33:22,673 -Coffee. -Okay, give me five minutes. 1173 01:33:50,662 --> 01:33:52,586 -Here. -Thank you. 1174 01:33:56,314 --> 01:33:58,388 -Rishita-- -Have it. 1175 01:33:58,900 --> 01:34:00,204 Yeah, sure. 1176 01:34:03,255 --> 01:34:05,557 Tell me what you know about Rishita. 1177 01:34:06,022 --> 01:34:10,278 Did you notice any suspicious incidents before her death? 1178 01:34:11,512 --> 01:34:14,089 Well, I am a computer teacher... 1179 01:34:14,289 --> 01:34:16,286 So, they rarely keep in touch with me. 1180 01:34:16,486 --> 01:34:19,883 -Oh. -So, I don't know much about her. 1181 01:34:21,594 --> 01:34:26,010 [woman moaning] 1182 01:34:59,048 --> 01:35:00,078 What are you doing? 1183 01:35:01,176 --> 01:35:03,301 I am capturing your facial expressions... 1184 01:35:03,796 --> 01:35:05,539 Stop making a fuss and cooperate with me. 1185 01:35:07,134 --> 01:35:08,661 Are you morphing my face? 1186 01:35:10,520 --> 01:35:13,168 Intelligent girl! You guessed it right. 1187 01:35:13,995 --> 01:35:15,384 Why are you doing this? 1188 01:35:27,485 --> 01:35:30,103 I come from a below middle class family. 1189 01:35:31,799 --> 01:35:34,015 -Are you playing Pub-G? -Yes, get lost. 1190 01:35:34,215 --> 01:35:35,819 I must reels give the phone to me. 1191 01:35:36,836 --> 01:35:37,850 You. 1192 01:35:38,069 --> 01:35:40,329 We were content with whatever we had. 1193 01:35:56,415 --> 01:35:57,527 -Hey. -Get lost. 1194 01:35:57,930 --> 01:35:58,957 Stop. 1195 01:35:59,289 --> 01:36:00,368 Dad! 1196 01:36:01,152 --> 01:36:02,693 While we were leading a happy life, 1197 01:36:02,893 --> 01:36:04,924 one day, all the happiness in our home disappeared. 1198 01:36:05,984 --> 01:36:08,697 My mother and father died in an accident. 1199 01:36:11,287 --> 01:36:12,342 Rahul. 1200 01:36:14,065 --> 01:36:15,787 -Rahul. -Uncle, tell me. 1201 01:36:17,404 --> 01:36:20,131 Nothing, I just came to talk to you... 1202 01:36:20,665 --> 01:36:26,633 Seeing the state of this house deeply saddens us. I can understand how you feel. 1203 01:36:27,083 --> 01:36:28,296 -Okay. -Okay. 1204 01:36:29,083 --> 01:36:31,354 -Rahul. -Yes, uncle. 1205 01:36:31,886 --> 01:36:33,663 Two months house rent is due. 1206 01:36:36,271 --> 01:36:40,739 Well, your dad said he would pay on 5th, today is 9th... 1207 01:36:42,655 --> 01:36:46,085 -You adjust it some how. -Okay uncle, give me a moment. 1208 01:36:48,379 --> 01:36:49,914 This is what I have as of now, I will pay the balance later. 1209 01:36:50,114 --> 01:36:51,314 I understand that you would pay if you had the money. 1210 01:37:04,726 --> 01:37:08,371 [mobile ringing] 1211 01:37:08,691 --> 01:37:09,835 Divya, wake up. 1212 01:37:11,188 --> 01:37:12,796 Divya... Divya... 1213 01:37:12,996 --> 01:37:14,831 Divya, wake up. Divya. 1214 01:37:25,185 --> 01:37:26,838 Doctor, what happened to my sister? 1215 01:37:27,516 --> 01:37:30,320 What do you mean by what happened? I told before that she has heart problem, 1216 01:37:30,520 --> 01:37:31,706 Didn't your parents tell you? 1217 01:37:31,906 --> 01:37:34,375 If she doesn't undergo surgery, we cannot save her. 1218 01:37:49,637 --> 01:37:51,408 Uncle, sister should undergo a surgery. 1219 01:37:52,488 --> 01:37:53,752 Dude, I need some money. 1220 01:37:56,665 --> 01:37:58,668 She will die if she doesn't undergo a surgery, uncle. 1221 01:38:01,506 --> 01:38:03,074 Sister, it's very urgent. 1222 01:38:13,575 --> 01:38:14,887 Brother, what happened to me? 1223 01:38:15,905 --> 01:38:17,142 Nothing, Divya... 1224 01:38:17,720 --> 01:38:19,313 Well-- 1225 01:38:19,829 --> 01:38:21,938 I know what happened to me. 1226 01:38:23,038 --> 01:38:25,729 I over heard the doctors talking. 1227 01:38:30,498 --> 01:38:31,827 Don't be sad, brother. 1228 01:38:35,673 --> 01:38:40,440 Right now, we have only two options: time and money. 1229 01:38:41,705 --> 01:38:46,152 We lack both. It's better if I surrender. 1230 01:38:48,110 --> 01:38:50,297 Divya, please don't say that. Nothing will happen to you. 1231 01:38:51,329 --> 01:38:53,087 If you were to leave, what would become of me? 1232 01:38:54,461 --> 01:38:55,516 I will become an orphan. 1233 01:38:56,492 --> 01:38:58,764 You have to find your companion. 1234 01:38:59,183 --> 01:39:00,251 And by companion, 1235 01:39:00,637 --> 01:39:06,385 I'm not referring to your friends, relatives, or your life partner. 1236 01:39:06,997 --> 01:39:08,060 I mean money! 1237 01:39:08,751 --> 01:39:13,764 Come what may, only money has the power to solve any problem. 1238 01:39:14,738 --> 01:39:18,017 It doesn't matter if everyone leaves you, but you must never leave money. 1239 01:39:26,305 --> 01:39:28,975 Divya! Divya, wake up. 1240 01:39:29,857 --> 01:39:32,536 Talk to me, Divya. 1241 01:39:33,041 --> 01:39:34,310 Talk to me, Divya. 1242 01:39:34,610 --> 01:39:40,234 Divya! Divya, wake up. 1243 01:39:48,617 --> 01:39:51,575 Rahul, you must vacate the house. 1244 01:39:52,762 --> 01:39:57,263 Since you're a bachelor now, my plan is to rent it to a family. 1245 01:39:58,164 --> 01:40:00,331 Okay, uncle, I will vacate in a couple of days. 1246 01:40:00,531 --> 01:40:04,034 If you could also clear the balance amount... 1247 01:40:05,668 --> 01:40:06,748 Okay, uncle. 1248 01:40:14,364 --> 01:40:16,563 Buddy, I urgently need 50,000 rupees, please arrange some how. 1249 01:40:16,763 --> 01:40:18,888 50,000? I don't have that kind of money. 1250 01:40:19,088 --> 01:40:20,657 Is it? 1251 01:40:21,331 --> 01:40:25,601 It's okay, I have your mobile with me and there are many personal videos in it. 1252 01:40:27,170 --> 01:40:29,645 I will arrange them myself, any how I have your mobile. 1253 01:40:29,845 --> 01:40:31,233 Buddy, please don't do it. 1254 01:40:31,433 --> 01:40:33,951 Okay, I will adjust them. 1255 01:40:35,098 --> 01:40:36,091 Okay. 1256 01:40:37,084 --> 01:40:41,982 "Have I turned to stone as fatigue claims my steps?" 1257 01:40:43,188 --> 01:40:45,634 Hey, ask her WhatsApp number, we can have a video call. 1258 01:40:45,834 --> 01:40:47,136 How long will we chat? 1259 01:40:48,439 --> 01:40:53,267 "Am I the answer to my question?" 1260 01:40:53,467 --> 01:40:55,985 "The weight that my heart cannot carry..." 1261 01:40:56,372 --> 01:40:58,790 "A companionship which doesn't travel till the end..." 1262 01:40:59,320 --> 01:41:01,592 "The tears never dry..." 1263 01:41:02,199 --> 01:41:07,558 -He is blackmailing me write his notes. -"This is not my world, I am stumbling" 1264 01:41:08,072 --> 01:41:10,821 -He is blackmailing me write his notes. -"The distance says it would not end..." 1265 01:41:11,041 --> 01:41:13,916 -He says he will complain about me. -"Every where I look I see emptiness" 1266 01:41:14,116 --> 01:41:16,489 I have your mobile with me and there are many personal videos in it. 1267 01:41:16,759 --> 01:41:18,877 "My heart is hurt..." 1268 01:41:19,498 --> 01:41:21,370 -"Who will help me? -Ask her WhatsApp number. 1269 01:41:21,570 --> 01:41:24,222 -We can have a video call. -"Did the wave fall and rise?" 1270 01:41:24,422 --> 01:41:27,519 -That is when I have decided. -"What would the world do?" 1271 01:41:31,179 --> 01:41:32,985 I took photos of some random, girls... 1272 01:41:34,367 --> 01:41:35,962 and I started to store data. 1273 01:41:38,319 --> 01:41:40,523 "Is life casting a net? It's strange!" 1274 01:41:40,863 --> 01:41:43,335 "Is my life stooping?" 1275 01:41:43,535 --> 01:41:48,788 "Though the heart says it's wrong, this deed has to be done." 1276 01:41:53,186 --> 01:41:56,750 [voices muted] 1277 01:41:59,355 --> 01:42:01,776 "We won't get what we seek..." 1278 01:42:01,976 --> 01:42:04,418 "What has to happen will happen" 1279 01:42:04,618 --> 01:42:10,041 "There won't be any evidence, this game is an illusion" 1280 01:42:13,739 --> 01:42:15,877 [voice muted] 1281 01:42:24,579 --> 01:42:29,311 That's how I am using the faces of the deceased stored in my data. 1282 01:42:30,370 --> 01:42:32,895 You mean you are doing this for money? 1283 01:42:33,946 --> 01:42:35,882 Don't you think doing this is wrong? 1284 01:42:36,082 --> 01:42:37,173 Why it's wrong? 1285 01:42:38,441 --> 01:42:40,131 It's about lives of many girls. 1286 01:42:40,331 --> 01:42:44,012 Hello, the faces of the girls whom I used are not dead... 1287 01:42:44,212 --> 01:42:46,319 I am using the faces of dead girls. 1288 01:42:47,215 --> 01:42:49,005 Then what about the young boys you are targetting? 1289 01:42:49,390 --> 01:42:51,059 I never targeted the youth... 1290 01:42:51,682 --> 01:42:53,051 They are coming on their own. 1291 01:42:55,814 --> 01:42:59,141 Once, I opened a website where one can meet strangers. 1292 01:42:59,907 --> 01:43:02,638 There are many young guys who are using it. 1293 01:43:03,844 --> 01:43:05,983 I am targetting only them. 1294 01:43:07,315 --> 01:43:10,273 Forget about them. Did you think about their parents? 1295 01:43:12,318 --> 01:43:13,461 Stop it. 1296 01:43:14,043 --> 01:43:16,282 No body in this society is thinking about others. 1297 01:43:16,790 --> 01:43:18,494 They all are selfish. 1298 01:43:19,288 --> 01:43:23,823 The day my family members passed away, no one came to offer condolences. 1299 01:43:24,238 --> 01:43:26,162 My sister and I were sitting there, feeling like orphans. 1300 01:43:26,562 --> 01:43:30,597 On the day my sister died, I called everyone. 1301 01:43:30,955 --> 01:43:33,800 Uncles, aunts, sisters... 1302 01:43:34,413 --> 01:43:36,493 No one came. 1303 01:43:36,822 --> 01:43:39,952 Do you know why? They felt they would have to spend money. 1304 01:43:41,803 --> 01:43:43,916 Nothing can match the value that money carries. 1305 01:43:44,116 --> 01:43:46,360 Anything we wish for when we go to a temple and pray... 1306 01:43:46,660 --> 01:43:48,209 also depends on the offering we make. 1307 01:43:48,409 --> 01:43:51,633 A person who donates ten rupees, cannot ask for a wish worth one crore. 1308 01:43:53,129 --> 01:43:56,728 I sometimes feel that money is more valuable than life. 1309 01:43:58,335 --> 01:44:00,446 If the people who I thought were mine didn't help me... 1310 01:44:00,646 --> 01:44:02,333 Why should I think about someone else? 1311 01:44:02,885 --> 01:44:04,947 In my opinion what I am doing is right! 1312 01:44:06,074 --> 01:44:08,144 But what you are doing is not right. 1313 01:44:11,718 --> 01:44:15,563 Please... please don't do it. 1314 01:44:15,863 --> 01:44:19,028 You are the 1st person who found out about me. 1315 01:44:19,413 --> 01:44:20,458 -Please. -That's why... 1316 01:44:20,959 --> 01:44:23,147 you will be the first person I would kill. 1317 01:44:23,712 --> 01:44:26,906 Do you know what you did wrong? It's attempting to learn about me. 1318 01:44:38,834 --> 01:44:42,623 Don't worry, I will create a great video of you as a memory. 1319 01:44:44,393 --> 01:44:48,702 Oh yeah! Is it? So, are you creating the video? 1320 01:45:01,493 --> 01:45:04,592 Have you seen this locket anywhere? It belongs to you. 1321 01:45:07,999 --> 01:45:11,936 There's also a photo in it. 1322 01:45:12,989 --> 01:45:14,392 Are you going to create a video of this girl next? 1323 01:45:17,953 --> 01:45:18,745 Give it to me. 1324 01:45:19,415 --> 01:45:22,467 I will... I will give a nice video to the media. 1325 01:45:24,903 --> 01:45:30,280 [siren wailing] 1326 01:46:07,368 --> 01:46:10,035 I am so happy to see you again. 1327 01:46:10,530 --> 01:46:14,288 -He tried to make my video. -We were worried about you, Sandhya. 1328 01:46:14,899 --> 01:46:16,360 -Even I was worried, sir. -I am happy to see you again. 1329 01:46:17,903 --> 01:46:19,020 Thanks to Karthik, we managed to locate Sandhya. 1330 01:46:19,413 --> 01:46:21,728 Without him, it wouldn't have been possible. 1331 01:46:21,928 --> 01:46:24,202 [all] Yes. 1332 01:46:24,798 --> 01:46:26,086 Hari, where is Karthik? 1333 01:46:29,329 --> 01:46:30,530 Let me check. 1334 01:46:31,625 --> 01:46:33,421 Hey, what are you doing here? 1335 01:46:34,987 --> 01:46:37,700 You have solved the case as expected. You've rescued Sandhya. 1336 01:46:37,900 --> 01:46:39,942 The only thing left is for you to propose to Sandhya. 1337 01:46:40,142 --> 01:46:41,655 -Let's go. -Well... 1338 01:46:41,855 --> 01:46:45,454 I don't have the happiness that I closed this case and found Sandhya. 1339 01:46:45,654 --> 01:46:46,654 Why? 1340 01:46:47,653 --> 01:46:50,813 It saddens me even more that Pallavi will be away from me starting tomorrow. 1341 01:46:52,818 --> 01:46:57,937 All this time, the person I followed and loved isn't Sandhya, it's Pallavi. 1342 01:46:59,102 --> 01:47:00,481 What the hell are you saying? 1343 01:47:01,380 --> 01:47:02,825 As soon as I found out that Sandhya is missing... 1344 01:47:03,208 --> 01:47:05,678 I thought I could be close to Pallavi while we search for Sandhya, 1345 01:47:05,878 --> 01:47:07,289 which is why I took up this case. 1346 01:47:14,187 --> 01:47:16,313 -Well. -Huh! 1347 01:47:16,565 --> 01:47:21,108 Hey, you wait. Ma'am we are not following you, we are following Sandhya. 1348 01:47:21,936 --> 01:47:25,802 [voices muted] 1349 01:47:56,363 --> 01:47:58,100 Gosh! 1350 01:47:58,300 --> 01:47:59,685 Why didn't you tell me? 1351 01:47:59,885 --> 01:48:01,170 How can I? 1352 01:48:01,491 --> 01:48:03,867 You told Pallavi that I am in love with Sandhya... 1353 01:48:04,067 --> 01:48:05,826 What if Pallavi found out that I love her? 1354 01:48:06,318 --> 01:48:09,091 Would she have stayed with us for all these days or at least talked to us? 1355 01:48:10,077 --> 01:48:11,872 Buddy, I love Pallavi. 1356 01:48:12,382 --> 01:48:14,825 -Deep love! -Hey, Pallavi. 1357 01:48:22,097 --> 01:48:23,130 Pallavi! 1358 01:48:24,686 --> 01:48:25,959 I love you Karthik. 1359 01:48:28,134 --> 01:48:29,293 I love you too. 1360 01:48:35,165 --> 01:48:37,124 -I love you Pallavi. -I love you too. 1361 01:48:37,324 --> 01:48:38,091 I love you. 1362 01:48:41,111 --> 01:48:42,145 [man clears throat] 1363 01:48:42,943 --> 01:48:44,194 Hello mister. 1364 01:48:45,427 --> 01:48:46,777 Shall we go, people are waiting for you. 1365 01:48:48,766 --> 01:48:52,386 You loved each other without even realizing it, using Sandhya. 1366 01:48:52,853 --> 01:48:53,629 -Stop it. -What man? 1367 01:48:55,085 --> 01:48:56,182 -Karthik is here. -Yes. 1368 01:48:56,516 --> 01:48:57,358 Hello. 1369 01:49:02,854 --> 01:49:04,480 Finally everyone is happy. 1370 01:49:05,333 --> 01:49:07,851 I am settled with you and my job is confirmed.. 1371 01:49:08,051 --> 01:49:09,454 Tell about this to my father. 1372 01:49:10,343 --> 01:49:12,189 What do you think we should investigate next? 1373 01:49:16,407 --> 01:49:18,454 "Though you are stealing in the dark..." 1374 01:49:18,901 --> 01:49:21,054 "Though you change colours..." 1375 01:49:21,492 --> 01:49:25,157 "I am watching your every step like a shadow" 1376 01:49:26,544 --> 01:49:28,598 "Though you are hiding in the dark..." 1377 01:49:29,134 --> 01:49:31,242 "I've cast a net for you" 1378 01:49:31,540 --> 01:49:35,553 "I am countering the fraud." 1379 01:49:36,684 --> 01:49:38,883 "There has never been a door I couldn't pass through" 1380 01:49:39,232 --> 01:49:41,463 "Never been a rock so strong I couldn't move" 1381 01:49:41,788 --> 01:49:43,551 "I never really had the will to stay down..." 1382 01:49:43,751 --> 01:49:46,282 "I was waiting for another ride" 1383 01:49:46,752 --> 01:49:49,005 "There has never been a wall I couldn't break through" 1384 01:49:49,538 --> 01:49:51,611 "Never been any chains I couldn't break through" 1385 01:49:51,946 --> 01:49:56,167 "I've never ever be changing, just doing my thing staying alive" 1386 01:49:56,482 --> 01:50:00,229 "Aim at the target" 1387 01:50:01,360 --> 01:50:02,647 "Who are you?" 1388 01:50:06,465 --> 01:50:10,251 "The sky and the earth..." 1389 01:50:11,593 --> 01:50:13,036 "They are mine" 1390 01:50:58,499 --> 01:51:00,545 "Though the dreams are being burnt..." 1391 01:51:01,059 --> 01:51:03,062 "Though you compare with me to others" 1392 01:51:03,580 --> 01:51:07,290 "I will move forward as if I am my competitor" 1393 01:51:08,634 --> 01:51:10,913 "Though they preach..." 1394 01:51:11,218 --> 01:51:13,272 "Though they make mistakes..." 1395 01:51:13,783 --> 01:51:17,610 "I will chain their hands and prevent it" 1396 01:51:18,152 --> 01:51:20,628 "Another ride, another goal make the target expose..." 1397 01:51:20,828 --> 01:51:23,170 "Plan straight hit the road make a strike, case close" 1398 01:51:23,370 --> 01:51:25,705 "Be alive so never fall, only rush n take a maul" 1399 01:51:25,905 --> 01:51:28,620 "He is a real explorer, make the record explode" 1400 01:51:28,920 --> 01:51:31,142 "There has never been a door I couldn't pass through" 1401 01:51:31,669 --> 01:51:33,773 "Never been a rock so strong I couldn't move" 1402 01:51:34,066 --> 01:51:36,076 "I never really had the will to stay down..." 1403 01:51:36,276 --> 01:51:38,566 "I was waiting for another ride" 1404 01:51:38,766 --> 01:51:44,210 "I will do what I like" 1405 01:51:48,651 --> 01:51:54,455 "I will write what I like in my story" 106569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.