All language subtitles for Dead.Mans.Hand.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:01:00,527 --> 00:01:03,763 [country music playing] 3 00:01:17,011 --> 00:01:18,712 [horses neighing] 4 00:01:49,977 --> 00:01:51,444 [cards rustling] 5 00:01:56,984 --> 00:01:58,386 Are we there yet? 6 00:01:58,418 --> 00:02:00,453 No, we got a long way to go. 7 00:02:02,455 --> 00:02:05,092 Maybe you should count to a hundred. 8 00:02:05,126 --> 00:02:09,063 [boy] One, two, three, four. 9 00:02:09,096 --> 00:02:10,764 In your head. 10 00:02:14,135 --> 00:02:15,369 You kids wanna see some magic? 11 00:02:15,403 --> 00:02:17,537 - Me! - Uh, yeah. 12 00:02:18,306 --> 00:02:19,539 Me. 13 00:02:23,476 --> 00:02:26,047 Now, pick a card, any card. 14 00:02:27,848 --> 00:02:29,683 Slip your card somewhere in this pile 15 00:02:29,716 --> 00:02:32,752 - and I won't look. - [Vegas chuckles] 16 00:02:32,786 --> 00:02:34,121 No peeking. 17 00:02:34,155 --> 00:02:35,722 Oh, I won't. 18 00:02:37,557 --> 00:02:39,126 Okay, I'm done. 19 00:02:41,228 --> 00:02:42,863 - All right. - [shuffling cards] 20 00:02:42,897 --> 00:02:44,464 Ahem. 21 00:02:44,497 --> 00:02:48,135 Now, you gonna say the magic word with me? 22 00:02:48,169 --> 00:02:49,536 Yep. 23 00:02:49,569 --> 00:02:51,771 [all] Alakazam! 24 00:02:53,174 --> 00:02:55,409 [Sarah chuckles] 25 00:02:55,443 --> 00:02:57,144 [Vegas chuckles] 26 00:02:57,178 --> 00:02:59,646 Is this your card? 27 00:02:59,679 --> 00:03:01,215 How'd you do that? 28 00:03:01,248 --> 00:03:02,817 Magic. 29 00:03:06,120 --> 00:03:07,822 Excuse me, baby. 30 00:03:10,424 --> 00:03:12,625 It's not polite to drink in front of children. 31 00:03:12,659 --> 00:03:17,131 Oh, it's just a little flower oil. You want some? 32 00:03:17,164 --> 00:03:18,899 - No, ma'am. - Can I-- 33 00:03:18,933 --> 00:03:20,234 No! 34 00:03:21,235 --> 00:03:23,371 So where are you two headed? 35 00:03:23,404 --> 00:03:25,906 California, to meet my husband. 36 00:03:25,940 --> 00:03:27,908 Are you two married? 37 00:03:27,942 --> 00:03:30,978 Just this morning, pastor and all. 38 00:03:31,979 --> 00:03:34,647 Is that your wedding dress? So pretty! 39 00:03:34,681 --> 00:03:36,283 [chuckling] Yes, it is. 40 00:03:36,317 --> 00:03:37,351 Thank you. 41 00:03:37,385 --> 00:03:39,854 Oh, can I see more magic? 42 00:03:39,887 --> 00:03:42,490 You know, we're going to Nevada. 43 00:03:42,522 --> 00:03:46,394 We get our own saloon, stage and all. 44 00:03:46,427 --> 00:03:48,396 Every night, I'm gonna do a magic trick 45 00:03:48,429 --> 00:03:49,930 and I'm looking for an assistant. 46 00:03:49,964 --> 00:03:53,067 Oh, she wouldn't be caught dead in a saloon. 47 00:03:53,100 --> 00:03:54,035 Mom! 48 00:03:54,068 --> 00:03:57,038 It's okay, my mother said the same thing. 49 00:03:57,071 --> 00:03:59,907 Just goes to show how wrong they can be. 50 00:03:59,940 --> 00:04:01,708 - [Reno chuckles] - [Sarah gasps] 51 00:04:04,778 --> 00:04:08,015 [gentle music playing] 52 00:04:11,419 --> 00:04:12,920 [coachman] Yah! 53 00:04:27,600 --> 00:04:29,370 You think that water hole's close? 54 00:04:29,403 --> 00:04:30,637 I don't know. 55 00:04:30,670 --> 00:04:32,540 What do you mean, you don't know? 56 00:04:32,572 --> 00:04:34,108 I don't know. 57 00:04:34,141 --> 00:04:37,945 We've been riding for hours with nothing to eat or drink. 58 00:04:37,978 --> 00:04:39,046 Get up. 59 00:04:39,080 --> 00:04:41,015 Take your drink here. 60 00:04:41,982 --> 00:04:43,683 Take your drink. 61 00:04:43,716 --> 00:04:45,953 Goddamn, this guy's weird. 62 00:04:50,291 --> 00:04:51,358 [gunfire continues] 63 00:04:53,461 --> 00:04:54,694 [grunts] 64 00:05:10,610 --> 00:05:12,580 Drop the iron, Billy Yank! 65 00:05:12,612 --> 00:05:14,982 What the hell? Don't y'all know the war's over? 66 00:05:15,015 --> 00:05:17,284 Get out from under there. 67 00:05:17,318 --> 00:05:18,751 Just don't shoot! 68 00:05:20,620 --> 00:05:22,655 Don't shoot. Don't shoot. 69 00:05:23,623 --> 00:05:25,392 Anything in the wagon? 70 00:05:25,426 --> 00:05:27,760 Some well-to-dos. 71 00:05:27,794 --> 00:05:30,231 - [Ed] Any women? - Three. 72 00:05:31,098 --> 00:05:33,633 - One for each of us. - [laughing] 73 00:05:33,666 --> 00:05:36,137 Step out with your hands high. 74 00:05:40,074 --> 00:05:41,242 [grunts] 75 00:05:46,347 --> 00:05:47,780 [groaning] 76 00:05:50,417 --> 00:05:51,619 Careful, there might be more. 77 00:05:51,684 --> 00:05:54,255 I only counted three, how about you? 78 00:05:54,288 --> 00:05:55,823 Yes, sir, just the three. 79 00:05:57,091 --> 00:06:00,161 I'mma kill you. Then take your bride. 80 00:06:01,996 --> 00:06:02,963 [grunts] 81 00:06:07,935 --> 00:06:08,903 [grunts] 82 00:06:18,778 --> 00:06:22,116 Woolley and Company. "Floral Moguls"? 83 00:06:23,384 --> 00:06:25,419 That's a silver dollar deck. 84 00:06:25,452 --> 00:06:26,820 Custom painted. 85 00:06:29,456 --> 00:06:31,691 - Is your hand okay? - [Garret] No. 86 00:06:32,860 --> 00:06:35,695 Here. Let me help you with that. 87 00:06:37,231 --> 00:06:39,066 [Garret] I can still move my trigger finger. 88 00:06:39,099 --> 00:06:41,035 - [Vegas] Come here. - [cloth ripping] 89 00:06:42,702 --> 00:06:45,639 Hey, that dress was no throwaway. 90 00:06:45,673 --> 00:06:47,641 When was I gonna wear this again? 91 00:06:47,675 --> 00:06:49,043 Our anniversary. 92 00:06:50,010 --> 00:06:52,246 I expect a new dress and diamonds. 93 00:06:52,279 --> 00:06:54,315 Damn high expectations. 94 00:06:54,348 --> 00:06:56,684 When she's done tying you up, 95 00:06:56,716 --> 00:06:58,485 you throw the bodies on the back. 96 00:06:58,519 --> 00:06:59,853 We're taking them with us? Why? 97 00:06:59,887 --> 00:07:02,923 I won't leave a man to rot. 98 00:07:02,957 --> 00:07:05,292 - We'll drop 'em off in the next town. - [horse neighs] 99 00:07:05,326 --> 00:07:08,362 [haunting music playing] 100 00:07:10,763 --> 00:07:11,966 I got him. 101 00:07:11,999 --> 00:07:13,901 - No! - [horse whinnying] 102 00:07:50,304 --> 00:07:53,841 Yeah, mister, you one crazy sumbitch. 103 00:07:55,009 --> 00:07:56,776 [Sarah talking indistinct] 104 00:08:05,819 --> 00:08:08,188 Keeps slipping my mind. 105 00:08:08,222 --> 00:08:10,557 What are we gonna name that saloon when we get there? 106 00:08:10,591 --> 00:08:14,528 Something, uh... something temple? 107 00:08:14,561 --> 00:08:16,730 Solomon's Temple. 108 00:08:16,764 --> 00:08:20,000 Yeah. Solomon's Temple. 109 00:08:21,502 --> 00:08:22,870 Yeah. 110 00:08:25,939 --> 00:08:27,908 - [whip cracks] - [horses neigh] 111 00:08:33,347 --> 00:08:36,383 [dramatic music playing] 112 00:09:10,351 --> 00:09:12,219 If I ain't back by nightfall, come find me. 113 00:09:12,252 --> 00:09:14,054 ["Dead Man's Hand" by Lewis Brice begins] 114 00:09:14,088 --> 00:09:17,925 ♪ Oh, yeah, oh, oh ♪ 115 00:09:20,094 --> 00:09:23,063 ♪ An eye for an eye, that's how it begins ♪ 116 00:09:23,097 --> 00:09:26,066 ♪ Someone's gonna die, that's how it all ends ♪ 117 00:09:26,100 --> 00:09:28,669 ♪ Bullets gonna fly, ball's getting rolled ♪ 118 00:09:28,702 --> 00:09:31,572 ♪ It ain't nothing left but ghosts and smoke ♪ 119 00:09:31,605 --> 00:09:34,241 ♪ So careful what you say, careful what you do ♪ 120 00:09:34,274 --> 00:09:37,277 ♪ Long black train is coming for you ♪ 121 00:09:37,311 --> 00:09:39,380 ♪ Six feet down is where you gonna land ♪ 122 00:09:39,413 --> 00:09:43,117 ♪ If you ever pull a gun from a dead man's hand ♪ 123 00:09:43,150 --> 00:09:45,953 ♪ Dead man's hand, dead man's hand ♪ 124 00:09:45,986 --> 00:09:49,156 ♪ Never pull a gun from a dead man's hand ♪ 125 00:09:51,592 --> 00:09:54,228 ♪ Hey, diddle-diddle, won't you find ♪ 126 00:09:54,261 --> 00:09:57,264 ♪ The devil ain't singing no nursery rhyme ♪ 127 00:09:57,297 --> 00:10:00,134 ♪ Ain't no prayer, ain't no hope ♪ 128 00:10:00,167 --> 00:10:03,137 ♪ Ain't no heaven where you're gonna go ♪ 129 00:10:03,170 --> 00:10:05,939 ♪ Careful what you say, careful what you do ♪ 130 00:10:05,973 --> 00:10:08,609 ♪ Long black train is coming for you ♪ 131 00:10:08,642 --> 00:10:11,311 ♪ Six feet down is where you gonna land ♪ 132 00:10:11,345 --> 00:10:14,448 ♪ If you ever pull a gun from a dead man's hand ♪ 133 00:10:14,481 --> 00:10:17,284 ♪ Dead man's hand, dead man's hand ♪ 134 00:10:17,317 --> 00:10:21,121 ♪ Never pull a gun from a dead man's hand ♪ 135 00:10:21,155 --> 00:10:23,390 [instrumental break] 136 00:10:26,026 --> 00:10:28,562 ♪ Dead man's hand, dead man's hand ♪ 137 00:10:31,598 --> 00:10:35,669 ♪ Dead man's hand, dead man's hand ♪ 138 00:10:35,702 --> 00:10:38,605 ♪ Whoa, no, no, no ♪ 139 00:10:38,639 --> 00:10:40,674 [guitar solo] 140 00:10:56,056 --> 00:10:58,927 ♪ Careful what you say ♪ 141 00:10:58,959 --> 00:11:01,695 ♪ Careful what you do ♪ 142 00:11:01,728 --> 00:11:04,031 ♪ Long black train ♪ 143 00:11:04,064 --> 00:11:06,700 ♪ Is coming for you ♪ 144 00:11:07,902 --> 00:11:09,269 ♪ Oh, yeah ♪ 145 00:11:10,839 --> 00:11:13,040 [vocalizing] 146 00:11:13,073 --> 00:11:15,676 ♪ Careful what you say, careful what you do ♪ 147 00:11:15,709 --> 00:11:18,712 ♪ Long black train is coming for you ♪ 148 00:11:18,745 --> 00:11:21,381 ♪ Six feet down is where you gonna land ♪ 149 00:11:21,415 --> 00:11:24,351 ♪ If you ever pull a gun from a dead man's hand ♪ 150 00:11:24,384 --> 00:11:27,354 ♪ Dead man's hand, dead man's hand ♪ 151 00:11:27,387 --> 00:11:31,725 ♪ If you ever pull a gun from a dead man's hand ♪ 152 00:11:31,758 --> 00:11:33,060 ♪ Dead man's hand ♪ 153 00:11:33,093 --> 00:11:35,095 ♪ If you ever pull a gun ♪ 154 00:11:35,128 --> 00:11:38,298 ♪ From a dead man's hand ♪ 155 00:11:51,178 --> 00:11:54,414 [suspenseful music playing] 156 00:12:09,831 --> 00:12:11,198 [indistinct chatter] 157 00:12:12,332 --> 00:12:14,802 Hold on, I didn't do nothing. 158 00:12:14,836 --> 00:12:17,070 Dead men strung to your wagon. 159 00:12:18,006 --> 00:12:19,773 Hardly nothing. 160 00:12:28,248 --> 00:12:33,053 Those men threatened to rape my wife, 161 00:12:33,086 --> 00:12:35,990 Sarah and her younger daughter. 162 00:12:36,024 --> 00:12:39,593 - Reno saved us. - Reno? 163 00:12:39,626 --> 00:12:40,895 Is that your name? 164 00:12:40,929 --> 00:12:42,897 Yes, sir. 165 00:12:42,931 --> 00:12:44,966 Jean Jacques Renau. 166 00:12:45,799 --> 00:12:48,769 - Fetch his iron. - Oh, now there's no need, no need. 167 00:12:48,803 --> 00:12:51,005 We're just passing through on our way to Nevada. 168 00:12:51,039 --> 00:12:52,739 And I'm just the sheriff. 169 00:12:52,773 --> 00:12:54,608 Well, I expect those back. 170 00:12:54,641 --> 00:12:57,644 They're from someone I respect a great deal. 171 00:12:57,678 --> 00:12:59,146 Don't touch me. 172 00:12:59,914 --> 00:13:02,082 Vegas, play nice. 173 00:13:05,285 --> 00:13:07,055 Which one of you killed this man? 174 00:13:07,087 --> 00:13:08,823 He did. 175 00:13:11,158 --> 00:13:13,962 They shot the driver first. Reno saved us. 176 00:13:13,995 --> 00:13:16,096 Nicole! She's right. 177 00:13:16,129 --> 00:13:18,799 They attacked first and he defended us. 178 00:13:18,833 --> 00:13:22,402 Get on outta here! Go on, get! 179 00:13:22,436 --> 00:13:25,672 Bishop's gonna kill him. I promise you that. 180 00:13:32,479 --> 00:13:35,582 Sheriff, we meant no harm. 181 00:13:35,616 --> 00:13:38,853 See, we were just defending our rights. 182 00:13:40,153 --> 00:13:42,422 We'll take our iron and get. 183 00:13:42,456 --> 00:13:44,157 There's no need to prolong this. 184 00:13:44,191 --> 00:13:45,659 Mayor's gonna want to talk to you. 185 00:13:45,692 --> 00:13:48,528 Then we got a schedule to keep. We're going to Nevada. 186 00:13:48,562 --> 00:13:51,465 We're gonna talk to a man about purchasing some land for a saloon. 187 00:13:51,498 --> 00:13:55,803 You can catch the next wagon west in the morning. 188 00:13:55,837 --> 00:13:59,473 - All right. Vegas. - [Sheriff, quietly] In the morning. 189 00:13:59,506 --> 00:14:01,909 Go ahead and get us a room. 190 00:14:01,943 --> 00:14:03,610 Okay. 191 00:14:03,644 --> 00:14:06,680 But first, I need more flower oil. 192 00:14:06,713 --> 00:14:09,149 Flower oil. [scoffs] 193 00:14:09,182 --> 00:14:11,284 All right. 194 00:14:20,193 --> 00:14:21,595 Well, come on, then. 195 00:14:23,865 --> 00:14:25,499 Let's go meet the mayor. 196 00:14:25,532 --> 00:14:27,101 Mayor's busy. 197 00:14:27,135 --> 00:14:31,304 You just, uh, hang tight. 198 00:14:31,338 --> 00:14:34,574 [suspenseful music playing] 199 00:14:39,981 --> 00:14:41,883 [indistinct chatter] 200 00:14:51,291 --> 00:14:52,960 You guys spend money in here, 201 00:14:52,994 --> 00:14:56,898 so Alexander can buy some firewood to warm this place up. 202 00:14:56,931 --> 00:14:58,665 [laughter] 203 00:15:06,841 --> 00:15:08,408 [chatter quiets down] 204 00:15:14,816 --> 00:15:15,917 [coin rattling] 205 00:15:23,490 --> 00:15:26,828 [upbeat piano music playing] 206 00:15:31,732 --> 00:15:34,568 - Howdy. - Hi. 207 00:15:34,601 --> 00:15:36,536 - What can I do for you? - [coins clinking] 208 00:15:37,805 --> 00:15:38,638 [coins rattle] 209 00:15:38,873 --> 00:15:41,675 Bottle of whiskey and your finest room and bath. 210 00:15:45,245 --> 00:15:46,546 Yes, ma'am. 211 00:15:46,580 --> 00:15:49,282 We have the presidential suite. 212 00:15:49,316 --> 00:15:52,619 Jefferson Davis stayed there once himself. 213 00:15:52,652 --> 00:15:54,588 [chuckles] 214 00:15:54,621 --> 00:15:56,656 You let a rat stay in the presidential suite? 215 00:15:56,690 --> 00:15:59,493 Girl, take a good look around. 216 00:15:59,526 --> 00:16:01,829 That kind of talk could get you strung up. 217 00:16:07,101 --> 00:16:09,736 I hear the stable has rooms. 218 00:16:09,770 --> 00:16:12,173 You can try down there. 219 00:16:12,206 --> 00:16:14,274 You got clean sheets? 220 00:16:14,307 --> 00:16:16,010 Once a week. 221 00:16:17,577 --> 00:16:18,512 Fine. 222 00:16:18,545 --> 00:16:20,248 Care to have dinner with me tonight? 223 00:16:20,280 --> 00:16:22,083 [chuckles] 224 00:16:22,116 --> 00:16:25,019 Sorry, just married. 225 00:16:26,353 --> 00:16:29,023 Offer still stands. 226 00:16:34,427 --> 00:16:36,663 Even if I was single... 227 00:16:37,999 --> 00:16:39,834 the answer would still be no. 228 00:16:39,867 --> 00:16:43,703 The room's up the stairs at the end of the hall. 229 00:16:47,141 --> 00:16:48,910 Thank you kindly. 230 00:16:51,212 --> 00:16:52,379 You want some company? 231 00:16:52,412 --> 00:16:54,215 You got soap? 232 00:16:54,248 --> 00:16:55,749 Lavender. 233 00:16:56,783 --> 00:16:58,385 Come on, baby. 234 00:17:02,290 --> 00:17:04,025 [horse whinnying] 235 00:17:05,792 --> 00:17:10,330 Hello, Marshal. What can I do you for? 236 00:17:10,363 --> 00:17:12,133 Where's Sheriff Ryder? 237 00:17:12,166 --> 00:17:14,802 He, uh, moved west. 238 00:17:15,769 --> 00:17:17,404 Left the job to me. 239 00:17:18,371 --> 00:17:21,008 How about Mayor Thomas? 240 00:17:21,042 --> 00:17:23,476 Voted outta office last month. 241 00:17:23,510 --> 00:17:25,378 Bishop's mayor now. 242 00:17:25,412 --> 00:17:27,380 Where's he at? 243 00:17:27,414 --> 00:17:29,851 Anything I should know about? 244 00:17:29,884 --> 00:17:32,253 You should know to stay out of the way. 245 00:17:32,286 --> 00:17:34,521 And I said, where's he at? 246 00:17:37,258 --> 00:17:39,060 He's getting a shave. 247 00:17:40,393 --> 00:17:42,964 You oughta button your goddamned shirt up. 248 00:17:45,199 --> 00:17:48,435 [gentle music playing] 249 00:18:10,657 --> 00:18:12,894 [Jethro] Second chair. You're next. 250 00:18:41,355 --> 00:18:42,756 Oops. 251 00:18:44,524 --> 00:18:46,593 Hello, Roy. 252 00:18:47,862 --> 00:18:50,865 I missed you by a day in Galveston. 253 00:18:52,867 --> 00:18:56,536 I didn't realize we had a meeting. 254 00:18:56,569 --> 00:18:59,606 Should have dropped a note at the hotel. 255 00:18:59,639 --> 00:19:03,110 I always enjoy your company. 256 00:19:03,144 --> 00:19:05,578 Three young men are dead there, 257 00:19:05,612 --> 00:19:07,848 strung up in a willow tree. 258 00:19:10,284 --> 00:19:13,821 - It's a tough town. - Yeah, well, 259 00:19:13,854 --> 00:19:18,426 the word is that you was buying gold claims 260 00:19:18,458 --> 00:19:20,861 and them boys weren't selling. 261 00:19:22,163 --> 00:19:26,133 Well, I was in Galveston, but I didn't kill no one. 262 00:19:27,701 --> 00:19:30,338 Well, Judge Milbend, 263 00:19:30,371 --> 00:19:32,306 he signed a bench warrant for your arrest. 264 00:19:32,340 --> 00:19:34,474 [Bishop chuckles] 265 00:19:34,507 --> 00:19:36,177 There you go. 266 00:19:36,210 --> 00:19:40,815 Judge Milbend is bought and paid for by Keller Mining. 267 00:19:40,848 --> 00:19:42,016 [door clicks] 268 00:19:42,049 --> 00:19:44,617 They'll do anything to steal a claim. 269 00:19:44,651 --> 00:19:46,220 That includes killing. 270 00:19:48,422 --> 00:19:50,024 Get your facts straight, friend. 271 00:19:50,057 --> 00:19:53,260 We've known Judge Milbend for 30 years 272 00:19:53,294 --> 00:19:54,996 and he's a fair man. 273 00:19:56,197 --> 00:19:59,233 [suspenseful music playing] 274 00:20:05,439 --> 00:20:08,541 Okay, then. Let's go have a talk with him. 275 00:20:08,575 --> 00:20:10,677 Sort this deal out. Let's go, come on. 276 00:20:10,710 --> 00:20:14,281 Not today. Something's come up. 277 00:20:14,315 --> 00:20:17,385 Bishop, I ain't asking. 278 00:20:17,418 --> 00:20:19,686 I said not today, all right? 279 00:20:42,043 --> 00:20:43,144 Thank you, sir. 280 00:20:46,914 --> 00:20:48,548 Bishop. 281 00:20:48,581 --> 00:20:50,583 I came along 'cause we're old friends, 282 00:20:50,617 --> 00:20:53,787 and I didn't wanna make a show of this. 283 00:20:53,821 --> 00:20:56,424 But if I don't return, my men are gonna come into this town 284 00:20:56,457 --> 00:20:58,725 and they're gonna tear it apart. 285 00:20:58,758 --> 00:21:02,496 Now, look, the judge is probably gonna see it your way. 286 00:21:02,530 --> 00:21:05,499 So why don't you and I ride outta here 287 00:21:05,533 --> 00:21:07,201 without anyone dying today? 288 00:21:11,172 --> 00:21:12,273 Roy. 289 00:21:16,277 --> 00:21:20,314 I've just been given news that my brother was murdered. 290 00:21:22,083 --> 00:21:26,353 I'm gonna need a couple days to sort that out 291 00:21:26,387 --> 00:21:29,023 and we'll go in together. 292 00:21:29,056 --> 00:21:30,891 You have my word. 293 00:21:37,797 --> 00:21:41,569 Hell, I've known old Ed since we were kids. 294 00:21:41,601 --> 00:21:43,603 I'm sorry for your loss. 295 00:21:46,307 --> 00:21:47,942 You can see Alexander, 296 00:21:47,975 --> 00:21:51,678 he'll provide you with a room, bottle and a bath on the house. 297 00:21:51,711 --> 00:21:55,950 That's very nice of you, but not necessary. 298 00:21:58,085 --> 00:21:59,887 Bishop. 299 00:22:02,256 --> 00:22:06,693 I'm gonna give you one day in honor of your brother. 300 00:22:09,196 --> 00:22:10,931 Don't play games with me. 301 00:22:14,568 --> 00:22:17,805 [dramatic music playing] 302 00:22:24,078 --> 00:22:25,179 What happened? 303 00:22:26,013 --> 00:22:27,515 His crew hit a wagon this morning, 304 00:22:27,548 --> 00:22:29,617 looking for a quick score. 305 00:22:29,649 --> 00:22:32,353 This kid killed him. 306 00:22:32,386 --> 00:22:34,522 They hauled the bodies into town. 307 00:22:34,555 --> 00:22:36,957 Said it was the right thing to do. 308 00:22:36,991 --> 00:22:38,993 He's waiting in the saloon for you. 309 00:22:39,026 --> 00:22:41,829 While I see to my brother... 310 00:22:43,397 --> 00:22:45,698 you have Johnny find out 311 00:22:45,732 --> 00:22:48,269 where the marshal's men are camped. 312 00:22:52,006 --> 00:22:53,140 Sir. 313 00:22:55,276 --> 00:22:57,311 [indistinct chatter] 314 00:22:59,513 --> 00:23:02,116 Two ounces every morning and you should be fixed right up. 315 00:23:02,149 --> 00:23:05,085 Thank you, Carrie. I'll see you at church. 316 00:23:08,255 --> 00:23:09,356 Hello. 317 00:23:09,390 --> 00:23:12,459 I need some flower oil. 318 00:23:12,493 --> 00:23:14,128 For my wife. 319 00:23:14,161 --> 00:23:17,031 Flower oil, huh? It's pretty hard to come by around these parts. 320 00:23:17,064 --> 00:23:21,168 - She has a condition. - May I see it? 321 00:23:27,942 --> 00:23:31,812 I know it. You're in luck, I got some last week. 322 00:23:33,780 --> 00:23:37,484 So you killed those boys? 323 00:23:37,518 --> 00:23:42,089 Those men attacked us, just like we said. 324 00:23:43,958 --> 00:23:45,859 I fear that may not matter. 325 00:23:47,995 --> 00:23:50,130 Thank you. How much is it? 326 00:23:50,164 --> 00:23:51,699 It's on the house. 327 00:23:51,731 --> 00:23:53,733 I'm willing to pay. 328 00:23:53,766 --> 00:23:57,304 Well... It's a pleasure to help. 329 00:23:57,338 --> 00:23:59,373 Well, thank you. 330 00:24:03,544 --> 00:24:04,912 [Reno] Hey, uh. 331 00:24:04,945 --> 00:24:08,382 They all know the war's over, right? 332 00:24:08,415 --> 00:24:10,451 I wouldn't be so sure. 333 00:24:14,154 --> 00:24:15,556 Thanks again. 334 00:24:15,589 --> 00:24:18,292 You take care of yourself. 335 00:24:18,325 --> 00:24:21,362 [gentle music playing] 336 00:24:27,635 --> 00:24:30,271 [driver] Yah, yah! Yah! 337 00:24:40,347 --> 00:24:41,915 Get out of town. 338 00:24:42,716 --> 00:24:44,051 Excuse me? 339 00:24:44,218 --> 00:24:47,988 They're gonna string you up for killing the man's brother. 340 00:24:48,022 --> 00:24:49,490 Who? 341 00:24:49,523 --> 00:24:53,327 The man you killed was the last living family of Mayor Clarence T. Bishop. 342 00:24:53,360 --> 00:24:57,398 War took the rest of his kin, including wife and kids. 343 00:24:57,431 --> 00:25:00,100 Oh. 344 00:25:00,134 --> 00:25:02,269 I have a horse in the stable. 345 00:25:02,303 --> 00:25:05,005 Get your wife, take her and get. 346 00:25:06,173 --> 00:25:07,174 Hey! 347 00:25:07,941 --> 00:25:10,511 Why are you helping me? 348 00:25:10,544 --> 00:25:15,015 A lot of people saying I'm free, but I don't feel it. 349 00:25:15,049 --> 00:25:19,286 So maybe you'll send some help and make it right. 350 00:25:31,832 --> 00:25:34,068 [gentle music playing] 351 00:25:37,504 --> 00:25:39,673 The Lord is my shepherd. 352 00:25:39,707 --> 00:25:41,275 I shall not want. 353 00:25:43,243 --> 00:25:46,815 He leadeth me beside the still water. 354 00:25:46,847 --> 00:25:49,083 He restoreth my soul. 355 00:25:51,485 --> 00:25:52,586 Lord God... 356 00:25:53,787 --> 00:25:55,222 remember me... 357 00:25:56,056 --> 00:25:58,125 and strengthen me this once... 358 00:25:59,093 --> 00:26:01,195 to gain what I desire. 359 00:26:03,097 --> 00:26:05,599 - Amen. - [men] Amen. 360 00:26:08,435 --> 00:26:11,472 [dramatic music playing] 361 00:26:35,262 --> 00:26:37,464 [indistinct chatter and laughter] 362 00:26:47,908 --> 00:26:51,478 - Your hair is so beautiful. - Thank you. 363 00:27:07,094 --> 00:27:09,930 Stand up, time to scrub. 364 00:27:19,373 --> 00:27:20,307 Your oil. 365 00:27:20,340 --> 00:27:22,209 You wanna join? 366 00:27:25,145 --> 00:27:28,883 I would love to, trust me, 367 00:27:28,917 --> 00:27:31,485 but we gotta get the hell outta here. 368 00:27:34,955 --> 00:27:36,925 What trouble you get us into now? 369 00:27:36,957 --> 00:27:39,560 One of those bandits I killed earlier? 370 00:27:39,593 --> 00:27:40,994 It was the mayor's brother. 371 00:27:41,028 --> 00:27:42,963 You all killed Ed? 372 00:27:42,996 --> 00:27:44,565 In defense of the ladies. 373 00:27:44,598 --> 00:27:47,000 What's the mayor's brother doing holding up a coach? 374 00:27:47,034 --> 00:27:48,569 Bishop's not really the mayor. 375 00:27:48,602 --> 00:27:51,605 Rumor is, he killed the mayor and the sheriff. 376 00:27:54,041 --> 00:27:56,643 Reno, how you find trouble everywhere we go, 377 00:27:56,677 --> 00:27:58,245 I do not know. 378 00:27:59,012 --> 00:28:01,415 - [knocking on door] - [man] Yankee! 379 00:28:05,686 --> 00:28:08,121 Uh, I'm just taking a bath. 380 00:28:11,325 --> 00:28:14,428 Mayor's downstairs and he'd like to... 381 00:28:14,461 --> 00:28:17,030 parlay over a shuffle. 382 00:28:17,932 --> 00:28:19,633 Hello. 383 00:28:21,635 --> 00:28:23,370 Vegas, I'll be right back. 384 00:28:40,420 --> 00:28:42,356 We're fucked. 385 00:28:42,389 --> 00:28:46,026 - Everybody's in? - [all] Mm-hmm. 386 00:28:47,094 --> 00:28:49,630 You gotta beat two pairs. 387 00:28:49,663 --> 00:28:51,164 Eights. 388 00:28:54,067 --> 00:28:56,203 - Kings. - [all scoff] 389 00:28:57,037 --> 00:28:59,039 Second one in a row. 390 00:29:06,179 --> 00:29:08,081 [cards shuffling] 391 00:29:17,224 --> 00:29:19,593 [man] Yank's here. 392 00:29:19,626 --> 00:29:20,794 Evening, gentlemen. 393 00:29:21,762 --> 00:29:23,564 What's your name? 394 00:29:23,597 --> 00:29:25,465 Jean Jacques Renau. 395 00:29:25,499 --> 00:29:28,803 - My friends call me Reno. - Well, Jean, 396 00:29:28,836 --> 00:29:31,772 I'm Col. Clarence T. Bishop, 397 00:29:31,806 --> 00:29:34,042 Forrest Cavalry, First division. 398 00:29:34,074 --> 00:29:36,643 I've heard stories about the Forrest Cavalry. 399 00:29:38,145 --> 00:29:39,546 Them boys a tough bunch. 400 00:29:39,580 --> 00:29:40,882 Fuck the Union! 401 00:29:40,915 --> 00:29:43,851 [all] Fuck the Union! 402 00:29:43,885 --> 00:29:46,253 [men hollering] 403 00:29:46,286 --> 00:29:48,755 [man] Come on! Fuck the union! 404 00:29:50,791 --> 00:29:52,292 Sit. 405 00:30:01,869 --> 00:30:03,704 Well, what's the deal? 406 00:30:03,737 --> 00:30:06,007 Jackpots. 407 00:30:06,040 --> 00:30:08,442 What about the townsfolk? 408 00:30:08,475 --> 00:30:10,410 They just sit by and let this happen? 409 00:30:10,444 --> 00:30:13,447 Most of them were killed or ran off. 410 00:30:13,480 --> 00:30:15,682 How many men does Bishop have? 411 00:30:15,716 --> 00:30:17,284 [sighs] Not sure. 412 00:30:18,820 --> 00:30:20,054 Maybe 50? 413 00:30:20,088 --> 00:30:22,522 [Alexander] That's the card, read 'em and weep. 414 00:30:22,556 --> 00:30:24,791 - [piano music playing] - [indistinct chatter] 415 00:30:41,976 --> 00:30:44,244 Whose rat-chewed deck? 416 00:30:44,277 --> 00:30:46,881 Let's not take all night. 417 00:30:48,382 --> 00:30:50,150 [woman] You like that? 418 00:30:51,718 --> 00:30:52,887 How about... 419 00:30:56,156 --> 00:30:58,191 we use a fresh deck? 420 00:30:58,225 --> 00:31:00,460 [suspenseful music playing] 421 00:31:20,580 --> 00:31:22,249 New game. 422 00:31:23,851 --> 00:31:25,619 Five card draw. 423 00:31:27,121 --> 00:31:29,023 We play for keeps. 424 00:31:29,057 --> 00:31:30,624 For keeps? 425 00:31:31,425 --> 00:31:33,895 I'm not familiar with that wager. 426 00:31:42,036 --> 00:31:45,238 This morning you killed my younger brother, Edward. 427 00:31:45,272 --> 00:31:47,875 I think you're gonna need one of these. 428 00:31:53,547 --> 00:31:56,818 You win, you walk outta here alive. 429 00:31:58,820 --> 00:31:59,987 Lose? 430 00:32:01,155 --> 00:32:03,223 It's your judgment day. 431 00:32:04,591 --> 00:32:05,960 For keeps. 432 00:32:08,096 --> 00:32:10,530 You got no choice but to play. 433 00:32:20,674 --> 00:32:21,909 Your draw. 434 00:32:27,514 --> 00:32:28,850 I call. 435 00:32:31,185 --> 00:32:33,221 You ain't even gonna look? 436 00:32:33,253 --> 00:32:35,288 No, sir. 437 00:32:39,160 --> 00:32:40,727 I call. 438 00:32:41,996 --> 00:32:43,430 All right. 439 00:32:44,397 --> 00:32:47,034 Pair of 10s, suicide, King High. 440 00:32:47,068 --> 00:32:48,803 [crowd gasps] 441 00:32:53,207 --> 00:32:54,608 Whoa! 442 00:32:56,110 --> 00:32:59,346 [suspenseful music playing] 443 00:33:11,558 --> 00:33:12,927 Show 'em. 444 00:33:20,067 --> 00:33:21,635 [crowd laughing] 445 00:33:40,620 --> 00:33:43,291 Come on, Goliath, get them gallows ready! 446 00:33:43,323 --> 00:33:45,193 We gonna have a hanging tonight! 447 00:33:45,226 --> 00:33:47,962 Hey! Shut up! 448 00:34:01,508 --> 00:34:03,743 Flip the fucking cards! 449 00:34:13,254 --> 00:34:14,688 [crowd gasps] 450 00:34:22,096 --> 00:34:24,198 Aces and eights. 451 00:34:24,232 --> 00:34:26,566 I win. 452 00:34:26,600 --> 00:34:28,836 [dramatic music playing] 453 00:34:30,171 --> 00:34:31,839 [people screaming] 454 00:34:38,745 --> 00:34:39,713 [yells] 455 00:34:48,956 --> 00:34:51,325 I got him! I got him! 456 00:34:51,359 --> 00:34:53,127 Hold your fire! 457 00:34:53,160 --> 00:34:55,629 Now stand up, real slow! 458 00:34:55,662 --> 00:34:56,931 Holster them guns, boy! 459 00:34:57,965 --> 00:34:59,599 Holster 'em! 460 00:35:01,102 --> 00:35:03,004 Get on out. Let's go! 461 00:35:05,339 --> 00:35:08,575 [suspenseful music playing] 462 00:35:10,510 --> 00:35:12,079 - [gunshot] - [grunts] 463 00:35:12,113 --> 00:35:13,347 [alarmed yelling] 464 00:35:13,381 --> 00:35:14,949 Nobody move! 465 00:35:17,484 --> 00:35:19,887 Reno, get your ass up here. 466 00:35:29,397 --> 00:35:31,132 [gun clicks] 467 00:35:44,078 --> 00:35:45,813 [gunfire continues] 468 00:35:50,117 --> 00:35:51,718 Do you always have to win? 469 00:35:51,751 --> 00:35:53,753 He was gonna kill me if I didn't. 470 00:35:53,787 --> 00:35:56,723 Besides, I didn't even look at the cards this time. 471 00:36:00,061 --> 00:36:02,629 Jasper, get up there now! 472 00:36:02,662 --> 00:36:05,799 - I'll go. - [man] Let's go, dumbass! 473 00:36:07,268 --> 00:36:09,736 You'll have to be more careful if we're gonna have a kid. 474 00:36:09,769 --> 00:36:11,872 Vegas... Are you trying to tell me something? 475 00:36:11,906 --> 00:36:14,308 I was gonna wait until we got to Nevada, but... 476 00:36:14,342 --> 00:36:15,542 [gunfire] 477 00:36:15,575 --> 00:36:18,012 Not sure we're getting outta of this alive. 478 00:36:18,045 --> 00:36:19,479 Hell, yes, we are. 479 00:36:22,515 --> 00:36:23,985 I promise you. 480 00:36:24,018 --> 00:36:25,485 Go get him, baby. 481 00:36:25,518 --> 00:36:27,754 Let's go. You lead. 482 00:36:28,990 --> 00:36:30,224 Whoo! 483 00:36:35,662 --> 00:36:37,764 [Bishop] Can't stay up there forever, kid. 484 00:36:39,300 --> 00:36:40,901 It's best you come on down now. 485 00:36:42,303 --> 00:36:43,670 We're trapped. 486 00:36:46,007 --> 00:36:47,174 Fuck! 487 00:36:47,208 --> 00:36:49,776 No, we jump. Go to the stable. 488 00:36:49,810 --> 00:36:51,412 We'll send a horse out that direction 489 00:36:51,445 --> 00:36:52,679 while we go the other on foot. 490 00:36:52,712 --> 00:36:54,781 You know I can't tolerate heights. 491 00:36:54,815 --> 00:36:57,852 Okay, then. I'll go first. 492 00:36:57,885 --> 00:37:00,221 - I'll catch you. - Okay. 493 00:37:00,254 --> 00:37:02,857 Well, Philly's tagging along. 494 00:37:02,890 --> 00:37:05,525 - What? Why? - I promised. 495 00:37:05,558 --> 00:37:07,594 I won't slow you down. 496 00:37:07,627 --> 00:37:09,864 Okay, then. 497 00:37:11,065 --> 00:37:12,532 Wait. 498 00:37:13,566 --> 00:37:15,002 For good luck. 499 00:37:27,948 --> 00:37:29,250 Oh, I love you. 500 00:37:30,418 --> 00:37:31,852 Next time... 501 00:37:32,719 --> 00:37:34,488 you leave those bodies to rot. 502 00:37:34,522 --> 00:37:36,857 Yes, ma'am. 503 00:37:43,431 --> 00:37:44,331 [panting] 504 00:37:44,365 --> 00:37:45,499 Let's go, Vegas. 505 00:37:45,533 --> 00:37:47,567 Shh! This ain't easy! 506 00:37:47,600 --> 00:37:48,701 Come on, jump! 507 00:37:48,735 --> 00:37:50,905 - [thuds] - [women screaming] 508 00:37:56,143 --> 00:37:58,045 He's outside! 509 00:37:58,079 --> 00:38:01,115 [dramatic music playing] 510 00:38:05,618 --> 00:38:07,321 Keep looking! 511 00:38:08,556 --> 00:38:10,124 [man] He's out here somewhere. 512 00:38:14,495 --> 00:38:15,595 [man 2] Where'd he go? 513 00:38:15,628 --> 00:38:17,865 [men talking indistinctly] 514 00:38:37,684 --> 00:38:39,186 [horse neighing] 515 00:38:42,722 --> 00:38:44,358 [men yelling] 516 00:39:07,481 --> 00:39:10,184 [Bishop] There you go, ride away! 517 00:39:10,217 --> 00:39:11,952 Fucking coward! 518 00:39:18,526 --> 00:39:20,727 Go, Reno, go! 519 00:39:20,760 --> 00:39:22,096 [horse neighing] 520 00:39:29,603 --> 00:39:30,838 [screaming] 521 00:39:33,541 --> 00:39:34,909 [screaming] No! 522 00:39:34,942 --> 00:39:37,411 That's enough, you've lost! 523 00:39:41,549 --> 00:39:43,517 I killed your brother. 524 00:39:43,551 --> 00:39:46,820 I'll pay your price, just please let her go. 525 00:39:47,621 --> 00:39:49,523 Please. 526 00:39:49,557 --> 00:39:50,991 Oh, you will pay. 527 00:39:52,560 --> 00:39:54,461 But for this mess? 528 00:39:54,495 --> 00:39:56,363 I'm gonna take it out of her ass. 529 00:39:56,397 --> 00:39:57,865 No! 530 00:39:59,633 --> 00:40:01,068 [grunting] 531 00:40:01,101 --> 00:40:02,702 [screaming] 532 00:40:02,735 --> 00:40:04,972 [man] Go! Get him up! 533 00:40:07,174 --> 00:40:09,009 No! No! 534 00:40:09,977 --> 00:40:11,912 [man] Stop your wrestling! 535 00:40:12,712 --> 00:40:15,950 [suspenseful music playing] 536 00:40:23,257 --> 00:40:24,358 Give me the rifle. 537 00:40:25,359 --> 00:40:27,361 Give me the fucking rifle! 538 00:40:30,397 --> 00:40:33,434 Toss your sidearm. Slow. 539 00:40:39,440 --> 00:40:41,475 Let's go. Let's go. 540 00:40:51,552 --> 00:40:53,120 [thunder rumbling] 541 00:40:56,624 --> 00:40:59,059 [Reno yelling] 542 00:40:59,093 --> 00:41:01,328 [Red] Get on, get over here. 543 00:41:13,474 --> 00:41:15,175 [yells] 544 00:41:15,209 --> 00:41:18,812 I take the trigger fingers from all my prisoners. 545 00:41:18,846 --> 00:41:22,782 So, if by the grace of God you escape, 546 00:41:22,816 --> 00:41:25,519 it's less likely you'll shoot me in the back. 547 00:41:30,491 --> 00:41:31,791 [yells, cries] 548 00:41:31,825 --> 00:41:34,228 Bishop! We got his guns! 549 00:41:37,598 --> 00:41:38,899 Move your ass! 550 00:41:39,199 --> 00:41:43,470 Roy, go back to the saloon. You don't have any business here. 551 00:41:43,504 --> 00:41:44,905 This is my business. 552 00:41:44,938 --> 00:41:46,807 This man killed my brother. 553 00:41:46,840 --> 00:41:49,043 What about the sheriff and the mayor? 554 00:41:49,076 --> 00:41:50,411 What'd they do to you? 555 00:41:50,444 --> 00:41:52,212 Stood in my way. 556 00:41:52,246 --> 00:41:55,049 Jesus Christ, what's wrong with you? 557 00:41:55,082 --> 00:41:57,151 - Lock him up. - [man] Let's go. 558 00:41:57,184 --> 00:41:58,752 You are gonna hang for this, you hear me? 559 00:41:58,786 --> 00:42:01,755 - Move it. - You're gonna fucking hang. What happened to you? 560 00:42:01,789 --> 00:42:03,924 Well, if you had come with us, you'd know. 561 00:42:03,957 --> 00:42:06,894 - Yeah, thank God I didn't. - Go! 562 00:42:13,400 --> 00:42:14,935 See you, Reno. 563 00:42:17,705 --> 00:42:20,341 [yelling] Bishop! 564 00:42:20,374 --> 00:42:22,309 I'm coming for you. 565 00:42:22,343 --> 00:42:24,111 Bishop! 566 00:42:25,145 --> 00:42:28,382 Hell won't hold me, Bishop! 567 00:42:31,418 --> 00:42:34,221 [thunder rumbling] 568 00:42:34,254 --> 00:42:36,123 [screaming] 569 00:42:40,594 --> 00:42:42,496 - [whip cracks] - [cries out] 570 00:42:46,800 --> 00:42:48,235 [screaming continues] 571 00:42:55,743 --> 00:42:57,878 [horses neigh] 572 00:43:05,119 --> 00:43:06,887 [Mahto] Bring this one. 573 00:43:08,789 --> 00:43:10,491 [Chato] We shouldn't get involved. 574 00:43:13,427 --> 00:43:17,965 He spared your life. We should return the debt. 575 00:43:17,998 --> 00:43:19,433 Do as I ask. 576 00:43:20,835 --> 00:43:23,070 [wolf howling] 577 00:43:29,710 --> 00:43:32,946 [dramatic music playing] 578 00:44:11,952 --> 00:44:13,554 [horse neighing] 579 00:44:17,926 --> 00:44:19,726 Take him into my tent. 580 00:44:32,039 --> 00:44:34,141 Why is he here? 581 00:44:37,010 --> 00:44:40,347 Your husband would be dead if it wasn't for that man. 582 00:44:40,380 --> 00:44:44,618 Please, this involves more than what you can understand. 583 00:44:57,097 --> 00:44:59,333 Prepare for the ceremony. 584 00:45:06,039 --> 00:45:07,140 [explosion] 585 00:45:09,409 --> 00:45:11,445 [wolves howling] 586 00:45:15,917 --> 00:45:18,352 [iron clanging] 587 00:45:23,690 --> 00:45:27,294 It was my horse that Yankee used last night. 588 00:45:28,863 --> 00:45:30,531 And you're gonna have to pay for it. 589 00:45:30,564 --> 00:45:32,266 [Abraham grunts] 590 00:45:37,137 --> 00:45:38,772 You betrayed me. 591 00:45:42,042 --> 00:45:44,311 Maybe they were right about you. 592 00:45:51,718 --> 00:45:54,187 Hi. It's okay. 593 00:45:54,221 --> 00:45:55,722 - It's okay. - [Vegas groaning] 594 00:45:58,258 --> 00:46:00,327 Hey, a little more. 595 00:46:03,664 --> 00:46:05,132 Reno! 596 00:46:05,165 --> 00:46:07,134 [thunder rumbling] 597 00:46:10,004 --> 00:46:13,240 [suspenseful music playing] 598 00:46:17,444 --> 00:46:19,179 Vegas... 599 00:46:45,339 --> 00:46:48,575 [eerie music playing] 600 00:47:42,562 --> 00:47:45,332 [yelling] 601 00:47:51,906 --> 00:47:53,340 [thunder rumbling] 602 00:48:15,395 --> 00:48:18,198 I understand why they took their own, but... 603 00:48:18,231 --> 00:48:19,934 why the kid? 604 00:48:21,501 --> 00:48:23,905 Bishop, I found the Marshal's posse. 605 00:48:25,238 --> 00:48:26,841 Round up the others. 606 00:48:30,812 --> 00:48:34,581 Hey, Bishop, hold on a second. I got something else for you. 607 00:48:34,614 --> 00:48:38,285 Uh, [stammers ] I know where the, uh, 608 00:48:38,318 --> 00:48:40,554 I know where the Apache camp is. 609 00:48:45,193 --> 00:48:47,394 You really got good news today, don't you? 610 00:48:47,427 --> 00:48:51,531 I sure do, sir. Thank you. 611 00:48:51,565 --> 00:48:52,934 Follow me. 612 00:49:06,013 --> 00:49:07,447 We need to talk. 613 00:49:12,220 --> 00:49:13,720 I'll let you go. 614 00:49:13,754 --> 00:49:17,724 Promise never to come back and leave me be. 615 00:49:20,928 --> 00:49:23,330 It don't have to be like this. 616 00:49:23,363 --> 00:49:26,299 Why are you stealing gold claims, Bishop? 617 00:49:26,333 --> 00:49:28,002 For my boys. 618 00:49:31,072 --> 00:49:32,372 For them. 619 00:49:33,540 --> 00:49:35,910 They served valiantly on that battlefield. 620 00:49:35,943 --> 00:49:37,912 What'd they get in return? 621 00:49:37,945 --> 00:49:40,047 Not a goddamn thing, that's what. 622 00:49:40,081 --> 00:49:42,817 How do I send 'em home like that? 623 00:49:44,785 --> 00:49:48,022 Some of 'em don't even have boots to walk in. 624 00:49:48,055 --> 00:49:50,323 Their families are starving, 625 00:49:50,357 --> 00:49:52,126 children sick, 626 00:49:52,160 --> 00:49:55,395 [scoffs] and no one gives a damn. 627 00:49:58,498 --> 00:50:01,269 No, I promised them boys I would take care of them 628 00:50:01,301 --> 00:50:04,138 and that's what I'm doing. 629 00:50:04,172 --> 00:50:05,907 No matter the cost. 630 00:50:08,876 --> 00:50:11,478 You killed men of the law 631 00:50:11,511 --> 00:50:13,915 and there ain't no clemency for that. 632 00:50:16,550 --> 00:50:17,517 Hmm. 633 00:50:21,956 --> 00:50:23,991 Last chance, Roy. 634 00:50:39,339 --> 00:50:42,576 You do what's right in your heart. 635 00:50:44,377 --> 00:50:47,614 [dramatic music playing] 636 00:50:52,352 --> 00:50:53,955 Okay, then. 637 00:51:05,398 --> 00:51:06,633 [door slams] 638 00:51:10,271 --> 00:51:13,506 [suspenseful music playing] 639 00:51:35,263 --> 00:51:37,164 Where am I? 640 00:51:55,116 --> 00:51:56,683 [breathing heavily] 641 00:52:27,781 --> 00:52:30,851 - That's mine. - Can I borrow it? 642 00:52:30,885 --> 00:52:34,221 I want it back. It's my best one. 643 00:52:34,255 --> 00:52:36,057 How long was I asleep? 644 00:52:37,024 --> 00:52:38,993 Two days. 645 00:52:40,660 --> 00:52:43,496 - Can I borrow a horse? - You should walk. 646 00:52:50,304 --> 00:52:51,738 Okay. 647 00:52:58,045 --> 00:52:59,146 Hey! 648 00:53:00,513 --> 00:53:02,249 Town is that way. 649 00:53:07,654 --> 00:53:11,058 All right. All right. 650 00:53:13,493 --> 00:53:15,729 You should have given him a horse. 651 00:53:17,497 --> 00:53:20,600 He'd fall off and then we'd lose a horse. 652 00:53:20,633 --> 00:53:23,670 [Mahto] He's not healed yet and very ill. 653 00:53:23,703 --> 00:53:25,705 Keep an eye on him. 654 00:53:28,042 --> 00:53:31,078 [dramatic music playing] 655 00:55:26,594 --> 00:55:28,028 Whiskey. 656 00:55:35,569 --> 00:55:36,937 Four fingers deep. 657 00:55:39,473 --> 00:55:42,709 [suspenseful music playing] 658 00:55:48,249 --> 00:55:49,682 My wife. 659 00:55:50,885 --> 00:55:53,954 - Bring her to me. - She's at the mine. 660 00:55:53,988 --> 00:55:54,822 Now! 661 00:55:54,855 --> 00:55:56,891 She's at the mine with Bishop. 662 00:55:56,924 --> 00:55:59,193 [Lucas] She ain't your wife no more. 663 00:55:59,226 --> 00:56:02,930 Heard her upstairs last night with two other men. 664 00:56:02,963 --> 00:56:05,665 - Big howl. - Sound like she was having a good time too. 665 00:56:05,698 --> 00:56:06,733 [laughing] 666 00:56:06,766 --> 00:56:08,569 Johnny, take it outside. 667 00:56:08,602 --> 00:56:11,372 I just got the place cleaned up. 668 00:56:11,405 --> 00:56:13,107 - [grunts] - Oh! Oh! 669 00:56:26,120 --> 00:56:27,154 Reno. 670 00:56:28,721 --> 00:56:30,124 Where you been hiding? 671 00:56:30,157 --> 00:56:32,159 Paid hell a visit. 672 00:56:32,193 --> 00:56:34,727 Beat the devil in aces and eights. 673 00:56:34,761 --> 00:56:37,665 I'll arrange a game for you. 674 00:56:37,697 --> 00:56:39,433 How you gonna pull the trigger 675 00:56:39,466 --> 00:56:41,869 with them sticks for fingers? 676 00:56:41,902 --> 00:56:44,838 I guess I'll just have to use these. 677 00:56:51,278 --> 00:56:52,479 Bad move. 678 00:56:52,513 --> 00:56:55,449 No, you don't. Come on Reno. Let's go. 679 00:56:56,984 --> 00:56:58,118 [groans] 680 00:57:03,723 --> 00:57:06,060 Go get Bishop now! 681 00:57:10,431 --> 00:57:11,465 [grunts] 682 00:57:16,537 --> 00:57:19,240 [Abraham] You don't look so good. We gotta get out of here! 683 00:57:19,273 --> 00:57:23,210 - [Reno] I can barely stand. - [Abraham] Come on, we gotta go! 684 00:57:40,294 --> 00:57:41,328 [man groans] 685 00:57:45,699 --> 00:57:47,835 [Reno] Bunch of butternuts come to die. 686 00:57:55,743 --> 00:57:58,979 [suspenseful music playing] 687 00:58:01,815 --> 00:58:03,717 [horse snorts] 688 00:58:03,751 --> 00:58:05,185 [neighs] 689 00:58:17,865 --> 00:58:21,101 [dramatic music playing] 690 00:58:34,915 --> 00:58:36,717 Back on the gold. 691 00:58:36,750 --> 00:58:40,988 Good. Keep 'em working through the night. 692 00:58:43,157 --> 00:58:44,958 Our time here is growing short. 693 00:58:50,698 --> 00:58:52,266 Reno's back. 694 00:58:52,299 --> 00:58:55,169 He killed a few of our boys and sprung the Marshal. 695 00:58:55,202 --> 00:58:58,672 Had help from Abraham and Apache. 696 00:58:58,706 --> 00:59:02,142 They've skipped town. I've got men looking for them. 697 00:59:11,719 --> 00:59:15,422 The Apache camp is here. 698 00:59:15,456 --> 00:59:16,690 You find Reno, 699 00:59:16,724 --> 00:59:20,461 you bring him to me, dead or alive. 700 00:59:23,564 --> 00:59:25,599 - Yes, sir. - And Winters. 701 00:59:27,468 --> 00:59:31,238 You make sure the Apache never mess with us again. 702 00:59:59,633 --> 01:00:01,201 [horse snorting] 703 01:00:57,357 --> 01:00:59,092 [gunfire] 704 01:01:03,096 --> 01:01:05,332 - [horses neighing] - [people screaming] 705 01:01:21,482 --> 01:01:22,583 [grunts] 706 01:01:30,157 --> 01:01:33,393 [suspenseful music playing] 707 01:01:58,519 --> 01:01:59,686 [horse neighing] 708 01:02:01,856 --> 01:02:04,591 Whoa, whoa. 709 01:02:08,595 --> 01:02:10,330 Whoa. I'm his friend. 710 01:02:11,098 --> 01:02:14,101 I his friend. 711 01:02:17,204 --> 01:02:19,139 Your signing is terrible. 712 01:02:19,172 --> 01:02:20,741 You speak English. 713 01:02:24,077 --> 01:02:25,312 Let me help you. 714 01:02:26,079 --> 01:02:27,548 I need water. 715 01:02:27,581 --> 01:02:29,149 Which way is that? 716 01:02:31,752 --> 01:02:33,320 I'll be right back. 717 01:02:36,024 --> 01:02:39,259 [suspenseful music playing] 718 01:02:48,502 --> 01:02:51,538 [Chato chanting] 719 01:02:54,207 --> 01:02:55,576 [men roaring] 720 01:03:03,851 --> 01:03:07,087 [dramatic music playing] 721 01:03:28,775 --> 01:03:31,778 [speaking Apache] 722 01:03:31,813 --> 01:03:33,580 Reno! 723 01:03:40,320 --> 01:03:42,556 - [insects chirping] - [fire crackling] 724 01:03:49,097 --> 01:03:50,397 I'm back with the water. 725 01:03:51,598 --> 01:03:52,566 Here. 726 01:03:59,974 --> 01:04:03,443 Oh... that was for you. 727 01:04:11,019 --> 01:04:12,586 [birds chirping] 728 01:04:27,267 --> 01:04:30,138 Hey! It's me. 729 01:04:30,170 --> 01:04:31,538 I'm your friend. 730 01:04:31,571 --> 01:04:33,240 [panting] 731 01:04:41,149 --> 01:04:42,716 How do you feel? 732 01:04:44,152 --> 01:04:47,220 - Thirsty. - I'll get it. 733 01:04:53,895 --> 01:04:55,963 Hey, look at that. 734 01:05:02,870 --> 01:05:03,971 [speaking Apache] 735 01:05:19,987 --> 01:05:21,555 We have to help him. 736 01:05:23,991 --> 01:05:25,726 [horse whinnying] 737 01:05:32,033 --> 01:05:33,467 Nascha! 738 01:05:36,269 --> 01:05:37,839 - Chato! - Gouyen! 739 01:05:40,108 --> 01:05:41,541 [Gouyen sobbing] 740 01:05:44,478 --> 01:05:47,714 [somber music playing] 741 01:05:51,119 --> 01:05:52,686 [yelling] 742 01:05:52,719 --> 01:05:53,988 Gouyen! 743 01:05:55,522 --> 01:05:58,458 No, he did not do this. 744 01:06:00,027 --> 01:06:03,764 The men who did, they will pay. 745 01:06:25,853 --> 01:06:27,889 [somber music playing] 746 01:06:44,771 --> 01:06:46,439 The heart of Niseya. 747 01:06:49,277 --> 01:06:51,946 This is the story of my ancestors. 748 01:06:54,347 --> 01:06:55,917 Who are they? 749 01:06:55,950 --> 01:06:58,351 The protectors of my people. 750 01:07:00,687 --> 01:07:02,589 [explosion] 751 01:07:03,858 --> 01:07:07,327 Mine, moving closer, 752 01:07:07,360 --> 01:07:10,965 soon to discover this room 753 01:07:10,998 --> 01:07:13,700 and destroy the heart of Niseya. 754 01:07:31,185 --> 01:07:32,954 I need my pistols. 755 01:07:39,227 --> 01:07:40,760 Now, tell me something. 756 01:07:40,794 --> 01:07:43,530 How you gonna shoot straight with them fingers? 757 01:07:45,166 --> 01:07:46,399 Magic. 758 01:07:47,634 --> 01:07:50,872 ["Gravedigger" by Ryan Beaver playing] 759 01:07:56,244 --> 01:07:57,812 [guns firing] 760 01:08:12,425 --> 01:08:13,560 [grunting] 761 01:08:20,167 --> 01:08:21,468 [Chato] Mister. 762 01:08:34,414 --> 01:08:35,983 You may need it. 763 01:08:38,785 --> 01:08:40,021 Hey, thanks. 764 01:08:52,133 --> 01:08:54,235 Gouyen! No. 765 01:08:54,268 --> 01:08:56,770 Talk to me like that again, and I'll make sure you stay behind 766 01:08:56,803 --> 01:09:00,107 and watch the children with a scar to remember. 767 01:09:00,141 --> 01:09:01,708 [speaking Apache] 768 01:09:03,010 --> 01:09:04,178 [Abraham] What'd she say? 769 01:09:06,147 --> 01:09:07,714 She's going with us. 770 01:09:08,816 --> 01:09:12,053 [suspenseful music playing] 771 01:09:35,343 --> 01:09:37,777 I can hear you from a mile away. 772 01:09:39,180 --> 01:09:40,613 Where y'all headed? 773 01:09:41,681 --> 01:09:44,651 To save my wife and unborn child. 774 01:09:44,684 --> 01:09:48,521 Bishop's got 50 men securing that mine. 775 01:09:48,555 --> 01:09:50,324 What the hell you four gonna do? 776 01:09:50,358 --> 01:09:51,859 [Reno] We're gonna fight. 777 01:09:51,892 --> 01:09:55,795 They raided the Apache camp and killed the women and children. 778 01:09:55,830 --> 01:09:59,066 Bishop's moving to Mexico. There's not much time. 779 01:10:02,403 --> 01:10:03,971 We could use your help. 780 01:10:09,043 --> 01:10:12,079 [dramatic music playing] 781 01:10:50,484 --> 01:10:52,619 [Abraham] Vegas will be in there. 782 01:10:52,652 --> 01:10:54,889 We need the cavalry. 783 01:10:56,689 --> 01:10:59,260 You guys slowly back up. I'm gonna cover you. 784 01:11:15,376 --> 01:11:18,611 [suspenseful music playing] 785 01:11:41,469 --> 01:11:44,038 - Hey, I got him! - [man] Hold up! 786 01:11:45,239 --> 01:11:46,673 Get Bishop! 787 01:11:46,706 --> 01:11:48,409 Reno's back! 788 01:11:48,442 --> 01:11:50,677 [dramatic music playing] 789 01:12:01,422 --> 01:12:02,655 Hold! 790 01:12:02,689 --> 01:12:04,258 [Lucas speaks indistinctly] 791 01:12:06,594 --> 01:12:10,131 Abraham, what are you doing? 792 01:12:10,164 --> 01:12:12,032 I want my freedom. 793 01:12:12,066 --> 01:12:15,668 Give him to me and we'll talk. 794 01:12:21,708 --> 01:12:24,445 - Bishop's coming. - Yup. 795 01:12:24,478 --> 01:12:26,313 Get back to town now. 796 01:12:28,415 --> 01:12:30,650 [suspenseful music playing] 797 01:12:32,052 --> 01:12:33,753 I ain't gonna tell you again! 798 01:12:35,856 --> 01:12:38,092 [dramatic music playing] 799 01:12:39,560 --> 01:12:40,928 Take cover! 800 01:12:41,761 --> 01:12:43,330 Get your wife! 801 01:13:03,317 --> 01:13:04,451 Goddammit! 802 01:13:10,824 --> 01:13:13,327 Winters, we gotta go! 803 01:13:13,360 --> 01:13:14,794 Right behind ya! 804 01:13:16,263 --> 01:13:17,298 [yells] 805 01:13:27,107 --> 01:13:28,142 [horse neighs] 806 01:14:04,945 --> 01:14:06,513 [horse whinnying] 807 01:14:15,322 --> 01:14:16,423 Shit! 808 01:14:28,836 --> 01:14:32,072 [suspenseful music playing] 809 01:15:44,044 --> 01:15:45,846 [grunting, groaning] 810 01:15:45,879 --> 01:15:48,182 - You all right? - Yeah. 811 01:15:48,215 --> 01:15:50,617 Back on your horse and let's finish this. 812 01:15:52,186 --> 01:15:53,554 Come on. 813 01:15:56,825 --> 01:15:58,492 Now follow me. 814 01:16:04,865 --> 01:16:07,201 [horse neighing] 815 01:16:15,275 --> 01:16:17,778 Get the men together. We'll make our stand here. 816 01:16:17,812 --> 01:16:19,814 This is it. 817 01:16:19,848 --> 01:16:21,348 We got two squads in town. 818 01:16:21,382 --> 01:16:24,551 No, you had. They ran off when the riots started. 819 01:16:24,585 --> 01:16:26,186 Took a slew of my girls too. 820 01:16:27,921 --> 01:16:30,891 You really worth all this damned trouble?! Huh? 821 01:16:32,526 --> 01:16:33,660 Goddamn it! 822 01:16:37,866 --> 01:16:39,500 [horse snorting] 823 01:16:40,601 --> 01:16:43,637 [suspenseful music playing] 824 01:17:05,626 --> 01:17:06,760 [Reno] Bishop! 825 01:17:06,794 --> 01:17:08,796 [grunts] 826 01:17:08,830 --> 01:17:10,330 Reno! 827 01:17:18,305 --> 01:17:20,340 Bishop! 828 01:17:22,142 --> 01:17:24,945 - I'm calling you out! - [guns cocking] 829 01:17:26,713 --> 01:17:28,215 Kill him! 830 01:17:47,167 --> 01:17:49,403 [Red] Come on, sonny boy! 831 01:18:05,652 --> 01:18:06,753 Goddamn you! 832 01:18:08,255 --> 01:18:09,690 [groans] 833 01:18:10,691 --> 01:18:12,726 Oh... [groans] 834 01:18:17,866 --> 01:18:19,700 Cochet, hang her! 835 01:18:19,733 --> 01:18:21,468 Reno! 836 01:18:24,571 --> 01:18:26,139 [Vegas grunts, chokes] 837 01:18:35,782 --> 01:18:37,718 [grunts, coughs] 838 01:18:41,856 --> 01:18:43,156 [Vegas choking] 839 01:18:48,595 --> 01:18:50,764 [gasps, pants] 840 01:18:54,501 --> 01:18:56,203 [panting, laughing] 841 01:19:01,608 --> 01:19:02,676 Pardonnez-moi. 842 01:19:02,709 --> 01:19:03,845 [grunts] 843 01:19:03,878 --> 01:19:05,112 [whines] 844 01:19:06,613 --> 01:19:07,714 Goddamn it! 845 01:19:07,748 --> 01:19:08,950 I got him. 846 01:19:09,116 --> 01:19:11,418 That bastard's gonna pay for what he did to my bar. 847 01:19:12,653 --> 01:19:15,756 - What are you doing here? You gotta go. - I'm not leaving you. 848 01:19:21,795 --> 01:19:24,832 [gentle music playing] 849 01:19:30,304 --> 01:19:32,539 You came back for me. [sobs] 850 01:19:34,575 --> 01:19:36,276 For better or for worse. 851 01:19:44,852 --> 01:19:46,286 They... 852 01:19:47,922 --> 01:19:49,489 they hurt me. 853 01:19:57,932 --> 01:19:59,333 You're, ah... 854 01:20:00,500 --> 01:20:03,236 pure as the day we married, that's the way I see it. 855 01:20:06,874 --> 01:20:08,241 You're a damned good liar. 856 01:20:13,948 --> 01:20:15,449 [Alexander] Reno! 857 01:20:16,416 --> 01:20:17,584 I got him! 858 01:20:18,552 --> 01:20:20,153 Right here. 859 01:20:21,321 --> 01:20:24,424 Alexander, I have gold, man. 860 01:20:24,458 --> 01:20:26,894 More than you can spend in five lifetimes. 861 01:20:36,136 --> 01:20:37,304 [grunts] 862 01:20:38,739 --> 01:20:40,207 [yells, grunts] 863 01:20:46,647 --> 01:20:48,181 [horse whinnying] 864 01:20:53,453 --> 01:20:55,890 Go ahead, get in there and get Roy! 865 01:20:55,923 --> 01:20:57,224 Reno! 866 01:20:58,826 --> 01:21:00,527 This just ain't your day. 867 01:21:01,863 --> 01:21:03,563 [groans] 868 01:21:12,140 --> 01:21:14,274 [dramatic music playing] 869 01:21:17,111 --> 01:21:18,478 [grunting] 870 01:21:19,914 --> 01:21:21,214 [yelling] 871 01:21:23,017 --> 01:21:24,584 [grunting and groaning] 872 01:21:25,619 --> 01:21:26,787 Come on! 873 01:21:30,124 --> 01:21:33,360 ["Dean Man's Hand" by Lewis Brice playing] 874 01:21:42,070 --> 01:21:43,804 [sobbing] 875 01:21:57,250 --> 01:21:58,785 [groans, sobs] 876 01:22:00,721 --> 01:22:01,688 How's that, huh? 877 01:22:01,722 --> 01:22:04,624 - [Reno grunts] - Get up! Come on! 878 01:22:04,658 --> 01:22:05,927 [groaning] 879 01:22:07,461 --> 01:22:08,628 Come on! 880 01:22:13,935 --> 01:22:16,003 [grunting] 881 01:22:16,037 --> 01:22:18,238 [panting] 882 01:22:18,271 --> 01:22:19,639 Die, fucker! 883 01:22:29,649 --> 01:22:30,852 [yells] Die! 884 01:22:37,225 --> 01:22:39,326 Reno! 885 01:22:41,896 --> 01:22:43,764 You're still alive. 886 01:22:43,797 --> 01:22:44,832 [scoffs] 887 01:22:46,234 --> 01:22:48,468 What are you two made of? 888 01:22:56,210 --> 01:22:59,013 It's a shame. You are pretty. 889 01:23:02,817 --> 01:23:03,784 [gun clicks] 890 01:23:06,787 --> 01:23:07,754 [grunts] 891 01:23:12,927 --> 01:23:15,963 [suspenseful music playing] 892 01:23:16,931 --> 01:23:18,398 [inhales deeply] 893 01:23:24,604 --> 01:23:27,008 [Native Americans chanting] 894 01:23:52,699 --> 01:23:53,800 [laughing] 895 01:23:54,969 --> 01:23:56,503 [Reno groans] 896 01:23:59,240 --> 01:24:02,475 [Vegas continues laughing] 897 01:24:04,278 --> 01:24:05,445 [groans] 898 01:24:10,684 --> 01:24:11,886 [grunting] 899 01:24:21,095 --> 01:24:24,131 [suspenseful music playing] 900 01:24:45,452 --> 01:24:47,021 Kill him, kid. 901 01:25:31,431 --> 01:25:32,799 Reno! 902 01:25:33,834 --> 01:25:35,303 - [Roy] That is that. - Come here! 903 01:25:35,336 --> 01:25:37,371 Come here, come here, come here. 904 01:25:37,405 --> 01:25:40,107 - [Vegas cries out] - [Reno] Help! 905 01:25:40,141 --> 01:25:41,242 - Help! - Put her down. 906 01:25:41,275 --> 01:25:42,810 Put her down, let me look at her. 907 01:25:42,843 --> 01:25:43,844 Put her down. 908 01:25:43,878 --> 01:25:45,846 Turn her over, turn her over. 909 01:25:45,880 --> 01:25:48,481 - [panting, yelling] - This hole, we need to close. 910 01:25:48,515 --> 01:25:49,884 Come here. 911 01:25:49,917 --> 01:25:51,085 Put pressure on her. 912 01:25:51,118 --> 01:25:52,920 Where's the closest doctor? Listen to me. 913 01:25:52,954 --> 01:25:54,654 He ran away months ago, I'm sorry. 914 01:25:54,688 --> 01:25:56,456 It's okay, Chato's wife. 915 01:25:56,489 --> 01:25:58,458 - She can help. I know she can. - Where is she? 916 01:25:58,491 --> 01:26:00,328 - Go get the wagon. - [Reno] The mine. 917 01:26:00,361 --> 01:26:02,263 Let's go, okay. Get her up, let's go. 918 01:26:02,296 --> 01:26:04,698 - [Vegas groans] - Get her up, come on. 919 01:26:04,731 --> 01:26:06,566 I got her, I got her! 920 01:26:06,599 --> 01:26:08,336 Come on, baby. 921 01:26:08,369 --> 01:26:09,669 Okay. 922 01:26:10,503 --> 01:26:12,672 - Come on, baby! - [yelps] 923 01:26:12,706 --> 01:26:14,541 Okay? 924 01:26:14,574 --> 01:26:16,543 [Vegas panting] 925 01:26:16,576 --> 01:26:17,945 Come on, girl. 926 01:26:19,947 --> 01:26:21,115 Vegas... 927 01:26:22,416 --> 01:26:24,718 I love you. 928 01:26:26,954 --> 01:26:28,655 [exhales] 929 01:26:31,524 --> 01:26:33,961 Vegas, Vegas. 930 01:26:37,365 --> 01:26:41,202 [crying] 931 01:26:41,235 --> 01:26:43,404 Vegas! No! 932 01:26:43,437 --> 01:26:45,672 [somber music playing] 933 01:26:47,875 --> 01:26:50,177 Baby... no... 934 01:26:50,211 --> 01:26:52,246 [weeping] 935 01:27:03,556 --> 01:27:05,126 [shovel scratching] 936 01:27:14,667 --> 01:27:16,037 [Alexander sighs] 937 01:27:21,275 --> 01:27:22,742 Sorry, kid. 938 01:27:36,123 --> 01:27:39,160 [somber music playing] 939 01:28:16,796 --> 01:28:21,202 That bank has everything they stole from your people. 940 01:28:34,081 --> 01:28:37,451 Only when the last tree is dead, 941 01:28:37,485 --> 01:28:40,287 the last river is poisoned, 942 01:28:40,321 --> 01:28:42,957 and the last fish is caught 943 01:28:42,990 --> 01:28:45,426 will man realize 944 01:28:45,459 --> 01:28:47,694 he cannot eat money. 945 01:28:50,231 --> 01:28:51,698 Gold isn't everything. 946 01:28:54,301 --> 01:28:55,668 Family is. 947 01:28:58,839 --> 01:29:00,773 Vegas will come to you. 948 01:29:02,675 --> 01:29:06,413 You will know what I see is true. 949 01:29:23,763 --> 01:29:25,432 Keep the horse. 950 01:29:30,737 --> 01:29:32,306 You earned it. 951 01:29:33,207 --> 01:29:36,443 ["Bulletproof Heart" by Essex County begins] 952 01:29:51,125 --> 01:29:52,393 [horses neighing] 953 01:29:52,426 --> 01:29:55,462 ["Bulletproof Heart" continues] 954 01:30:58,459 --> 01:31:01,495 [song continues] 955 01:31:49,910 --> 01:31:53,147 ["Dead Man's Lament" by Bil Yanok playing] 956 01:32:38,359 --> 01:32:41,395 [song continues] 957 01:33:18,966 --> 01:33:22,202 ["The Bird and the Fish" by Greybag playing] 958 01:34:24,031 --> 01:34:27,267 [song continues] 959 01:35:39,540 --> 01:35:41,308 [song fades] 959 01:35:42,305 --> 01:36:42,191 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 63185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.