Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:09.44,00:00:12.03
Oké, gyújtsuk fel gyorsan.
00:00:12.40,00:00:14.47
Ráöntöm a tetejére a benzint,[br]neked meg a szélvédõn keresztül kéne
00:00:14.80,00:00:16.95
a belsejét jól telelocsolnod, hogy[br] a mûszerfal tutira kiégjen.
00:00:17.32,00:00:19.31
Várj Dimon! Ha nincs benne riasztó,[br]inkább bevágom magamnak!
00:00:19.60,00:00:21.39
Most a csávót akarjuk megbüntetni[br]vagy a 'Bömöst' akarod magadnak?
00:00:21.68,00:00:23.50
Nem mindegy? Ha bevágjuk nekem a 'Bömöst'
00:00:23.54,00:00:25.14
azzal már meg is büntettük a vállalkozót.
00:00:30.29,00:00:32.31
Tutkó...
00:00:42.02,00:00:46.93
Petya (SIMLIS) - SZERGEJ GOROBCSENKO[br]Dimon (PARÁS) - ANDREJ MERZLIKIN
00:01:01.37,00:01:06.81
Kosztyán (KANDÚR) - VLADIMIR VDOVICSENKOV[br]Ljoha (GYILKOS) - MAKSZIM KONOVALOV
00:01:25.96,00:01:28.18
Fényképezte - DANIEL GUREVICS
00:01:48.92,00:01:53.05
Zenéjét szerezte - SZERGEJ SNUROV
00:02:00.84,00:02:05.29
Mi legyen?[br]- Riasztós, de kifingattam.
00:02:05.76,00:02:09.51
Ha nem ébredt fel a csóka, akkor bevágjuk.
00:02:11.80,00:02:13.87
Oké, csináljuk!
00:02:25.00,00:02:26.83
Gyerünk...
00:02:35.00,00:02:36.99
Mi van már!? Picsába!
00:02:42.81,00:02:45.67
Rendezte - PJOTR BUSZLOV
00:03:08.64,00:03:11.15
BÖMÖS[br](BMW)
00:03:29.76,00:03:32.67
Nézd! Elég fasza?[br]- Normál.
00:03:37.04,00:03:39.67
A héten meglesz.[br]- Itt vannak az új rendszámok.
00:03:40.16,00:03:43.86
Kb. két nap. Eléggé tele vagyok most.
00:03:48.24,00:03:51.83
De ne csapd össze![br]Szép legyen! Magamnak akarom.
00:03:54.40,00:03:58.31
Figyu, gáz van! Segítened kéne![br]- Mi történt?
00:03:59.20,00:04:04.06
Násztya, ne csináld már,[br]már eldöntöttem.
00:04:08.64,00:04:12.47
Mondom. Hidd el komolyan gondolom,[br]mégha nehéz döntés is volt!
00:04:21.00,00:04:23.46
Halló? Te vagy az PARÁS?
00:04:23.88,00:04:26.34
Kosztyán, gáz van. Figyu...
00:04:27.20,00:04:30.35
Hazafele menet néhány[br]barom megtalált magának.
00:04:30.76,00:04:34.43
Szóval elég szar a téma,[br]elvették a MERDZSÓMAT.
00:04:35.92,00:04:37.99
6-kor van találkozó.
00:04:38.32,00:04:41.47
Kellenél te is. SIMLIS már itt van[br]és Ljoha is mindjárt itt lesz.
00:04:42.16,00:04:45.19
Oké, megyek, segítek vontatni...[br]- Vontatni? Be vagy állva?
00:04:50.80,00:04:53.59
Mindig ugyanaz a nóta...[br]- Ja, ja...
00:04:56.04,00:04:58.47
Dimonnak beszart a kocsija,[br]oda kell mennem segíteni.
00:04:58.80,00:05:01.39
El kell vontatni a kocsit.
00:05:05.04,00:05:08.55
Násztya, csak egy óra az egész.
00:05:08.84,00:05:12.38
Legalább utoljára látom még a srácokat.
00:05:20.96,00:05:23.34
Azt minek viszed?[br]- Ljoháé.
00:05:23.76,00:05:26.83
Nem árt visszaadni, nemde?
00:05:36.16,00:05:38.62
És mit csinálunk, ha nincsenek itt?
00:05:38.96,00:05:41.31
Hallottam õket beszélni egy helyrõl.
00:05:44.20,00:05:47.27
Ott vannak.
00:05:48.12,00:05:50.87
Na gyerünk.[br]- Fenékig!
00:05:56.24,00:05:57.59
Helóka! Hogy hívnak?
00:05:57.96,00:06:00.39
Nocsak, itt az a kis köcsög![br]Jött becsicskulni.
00:06:00.68,00:06:02.95
Ki a köcsög?[br]Maradj csak a seggeden!
00:06:03.28,00:06:06.67
Mit képzelsz, mi?[br]- Te nekem ugatsz?
00:06:07.32,00:06:10.27
Mé' ki a geci vagy te?[br]- Nyugi! - Ülj csak vissza!
00:06:10.96,00:06:13.71
Mit akarsz te kis geci?![br]- Köcsögök!
00:06:16.20,00:06:21.71
Leállni, rohadt gecik! Most![br]Az összes rohadék!
00:06:22.04,00:06:25.03
Tedd azt le![br]- Engedd el! Gyerünk!
00:06:25.32,00:06:27.47
Hova ugrálsz? Leülni, köcsög!
00:06:27.80,00:06:30.03
Mondom ne ugrálj! Nem érted?!
00:06:31.32,00:06:34.07
Még nem vagyok meg a vázszámmal![br]Kell még egy kis idõ...
00:06:35.96,00:06:38.83
Most mit csináljunk?[br]- Mé' nincs még kész?
00:06:39.28,00:06:41.31
Mindenképp kell egy autó!
00:06:41.64,00:06:43.35
Szarban vagyunk, és nincs kocsink!
00:06:43.64,00:06:46.83
Figyeljetek, picsába a vázszámmal![br]Úgyse fogja nézegetni senki!
00:06:47.12,00:06:49.07
Oké, akkor összepakolom és vihetitek.
00:07:43.16,00:07:46.43
Mi a pálya, minden oké?
00:07:47.08,00:07:49.38
Majdnem...
00:07:49.68,00:07:51.19
Mit vagy így bedarázva?
00:07:51.52,00:07:53.82
Épphogy meg tudtunk lógni[br]néhány terepjárós köcsög elõl.
00:07:54.12,00:07:58.11
Követtek minket.[br]Valaki beköpte, hogy Kulibinnál vagyunk.
00:07:58.48,00:08:00.59
A zsaruk már voltak KANDÚR muterjánál.
00:08:00.92,00:08:02.67
Hogy találtak ránk ilyen hamar?
00:08:02.96,00:08:07.95
Hogy? A te kocsid ott maradt, és[br]az én szarom rendszámát is láthatták.
00:08:08.24,00:08:10.75
...vagy azok a gecik feldobtak.
00:08:11.08,00:08:12.67
El kell tûnnünk egy idõre!
00:08:13.00,00:08:15.15
Beszéltem Szaniccsal,[br]elmegyünk a nyaralójába.
00:08:15.48,00:08:19.26
Elég nagy a gáz, vannak skulóink?[br]- Minden oké.
00:08:19.60,00:08:23.11
TT és MAKAROV. - És a GLOCK?[br]- Ahhoz nincs töltény.
00:08:23.48,00:08:25.31
Neked köszönhetõen mindkét tár üres...
00:08:27.28,00:08:29.19
Hát ez hihetetlen baz'eg!
00:08:30.88,00:08:35.63
Megálljunk vagy ne?[br]- Ne! Lépjünk...
00:08:35.92,00:08:39.70
Állj meg. Valakivel rádiózik.
00:08:41.64,00:08:43.71
Jó estét...Zavazalszki hadnagy úr!
00:08:44.04,00:08:47.19
Szóval fõnök, bocsi az elõbbiért.
00:08:51.48,00:08:54.27
Nem, még egyáltalán nem végeztünk.
00:08:58.68,00:09:02.67
Fõnök, mi a probléma? Eléggé sietünk.
00:09:06.00,00:09:08.67
Szóval?[br]- Jöjjön csak!
00:09:09.04,00:09:12.03
Nyissa fel a motorháztetõt!
00:09:12.60,00:09:15.31
Mi olyan érdekes a motortérben?!
00:09:41.20,00:09:43.15
Rohadt zsernyákok!
00:09:53.08,00:09:55.51
Ezt már nem nyitja föl senki...
00:09:55.84,00:09:59.03
Na mi volt?[br]- Oda kellett adnunk az összes lóvénkat.
00:09:59.40,00:10:01.70
A rohadékja 15 ropit akart volna.
00:10:02.00,00:10:04.27
Gázos volt, de végül megúsztuk 1 ropival.
00:10:04.60,00:10:07.11
Mos'má' a geci se fog[br]tudni benézegetni a motortérbe...
00:10:07.40,00:10:10.01
És, hogy fogsz majd olajat cserélni?[br]- Ezt a nagyokostól kérdezd...
00:10:10.36,00:10:12.03
Elkapcsolnád errõl a szarról a rádiót?
00:10:12.32,00:10:16.23
Petya, ezt a 'szart' Mozart szerezte.[br]- És az ki?
00:10:42.87,00:10:44.78
Halló!
00:10:57.53,00:10:58.93
Halló...
00:10:59.48,00:11:01.86
HALLÓ BAZ'MEG!
00:11:05.08,00:11:09.71
Nem szól bele...[br]- Próbálnak bemérni minket.
00:11:10.08,00:11:14.71
Kibaszott szarba. Kapcsoljuk ki[br]a mobilokat, hogy ne tudják bemérni.
00:11:15.08,00:11:17.46
Senki se tudja a számom.
00:11:17.80,00:11:20.18
És szerinted nem tudják kinyomozni?[br]- Ja.
00:11:20.52,00:11:23.87
Az enyémet se tudja senki kivéve[br]titeket, de akkor is kapcsoljuk ki.
00:11:25.28,00:11:29.67
Mi az?[br]- Nem találom a mobilom. Nem láttátok?
00:11:30.48,00:11:34.26
Nézzétek má' meg elõl![br]- Az ülés alatt is.
00:11:39.36,00:11:43.43
Mennyit megyünk még? - Kb. 150 km-t.[br]- Nem lesz elég a benya!
00:11:43.60,00:11:47.07
Majd megállítunk egy kamionos madarat![br]- A telóm... - Nem lehet, hogy Kulibinnál hagytad?
00:11:47.92,00:11:51.99
Nem lesz gáz ha megtalálják nála,[br]majd azt mondja valaki otthagyta, azt kész.
00:11:52.28,00:11:54.55
- Azé' vegyük le az aksikat is.
00:11:55.64,00:12:00.91
Mit paráztatsz itt minket?[br]Aksik, pfff...idióta!
00:12:01.24,00:12:05.15
Biztos túl sok JAMES BOND-ot nézett!
00:12:05.60,00:12:09.03
Igaz lehet. A telók jeleket sugározhatnak.
00:12:09.68,00:12:12.24
Oké, vegyük le õket, különben ezt[br]hallgathatjuk egész úton...nesze KANDÚR!
00:12:14.20,00:12:17.19
Mindjárt egy benzinkúthoz érünk.[br]- Van valakinél zsé?
00:12:19.68,00:12:23.65
Van egy huszasom.[br]- Ebbõl max tejcsit vehetsz nagyfaterodnak.
00:13:46.68,00:13:52.91
Hé, van itt valaki?[br]- Nincs, mindenki elment.
00:13:54.56,00:14:01.43
Tudunk tankolni valahogy?[br]- Nem t'om, nincs itt senki.
00:14:02.80,00:14:09.39
A te kocsid? - Ja.[br]Fasza kocsi! 7-es Bömös.
00:14:10.32,00:14:13.43
Mekkora? - 750-es.[br]- Az 5 lityós? -Ja.
00:14:14.80,00:14:19.35
Szóval mi van a benyával?[br]- Nem t'om, nincsenek itt...
00:14:19.68,00:14:23.22
Itt ez a magnó, add el valakinek[br]KENWOOD. Mûködik rendesen!
00:14:23.60,00:14:27.35
Nesze![br]- Hagyd! Feltankolom nektek ingyen.
00:14:28.24,00:14:30.43
Mit akarsz? Hagyd!
00:14:30.76,00:14:34.63
Hehe, nesze kisfõnök, jól jön még majd.
00:14:34.92,00:14:40.15
Oké, tankoljátok meg gyorsan,[br]amíg nincsenek itt. - Fasza gyerek vagy.
00:14:40.48,00:14:43.11
Meg tudom mosni valahol a kezem?
00:14:53.68,00:14:55.47
Ez valódi?
00:14:55.84,00:14:59.15
Aha. Egy amerikai[br]baseball-csókától szerváltuk.
00:14:59.88,00:15:06.35
Mit csinálsz amúgy? - Semmit. Se pénz,[br]se semmi. Csak egy iszákos faterom.
00:15:06.64,00:15:10.95
Na és? Nekem még apám se volt,[br]de látod, mégis lett belõlem valaki.
00:15:11.24,00:15:15.07
Ma csak magadra számíthatsz,[br]nem fog a sültgalamb a szádba repülni.
00:15:15.36,00:15:18.39
Normális kölyöknek tûnsz.
00:15:18.72,00:15:22.55
Elmehetnél építkezésre vagy egy gyárba.
00:15:24.52,00:15:28.03
Ó...megyek tankolni.[br]- Oké.
00:15:40.44,00:15:43.55
Mi'csinálsz?[br]Mé' tankolsz?
00:15:43.72,00:15:45.99
A kút zárva van.[br]Húzd azt ki onnan!
00:15:46.32,00:15:48.43
Normálisan nem lehetne?[br]- Mondtam má', hogy húzd ki!
00:15:51.20,00:15:54.63
Mé' ki vagy te?[br]- Most az enyém a kút.
00:15:54.96,00:15:57.87
A tiéd?[br]- Igen.
00:15:58.84,00:16:02.35
Akkor oké.[br]- Gyerünk má'!
00:16:03.56,00:16:05.63
Beragadt.
00:16:06.36,00:16:10.93
Húzzad má' ki azt a szart![br]Most pedig fizess!
00:16:11.04,00:16:16.31
Figyu a cash nem megy, de van egy magnóm.[br]- Mi a fasznak nekem az?
00:16:16.72,00:16:18.71
Add vissza a benzint!
00:16:19.00,00:16:22.27
Mi a fasz?![br]- Fizess a benzinért!
00:16:22.56,00:16:25.31
Te hülye vagy? Ez a mi kutunk!
00:16:25.60,00:16:29.95
Normálisan nem lehetne? Ki a hülye? Mi?
00:16:30.80,00:16:32.99
Beszéljük meg!
00:16:34.88,00:16:39.19
Kik vagytok egyáltalán?[br]- Oké, itt a fõnökség, most pattogjatok.
00:16:41.40,00:16:43.55
Csõ srácok![br]- Helló Szerjózsa.
00:16:43.88,00:16:47.27
Mi a probléma?[br]- Nem akarnak fizetni a benzinért.
00:16:49.56,00:16:53.18
Figyeljetek srácok, õk nekünk dolgoznak,[br]és nem tankolhattok csak úgy ingyen!
00:16:53.52,00:16:57.35
Senki nem akarta ingyen. Tényleg szarban[br]vagyunk. Miért kell így beszélnie?
00:16:57.60,00:16:59.95
Pénzünk nincs, de van egy magnónk.[br]- Mit csináljak azzal a szarral?
00:17:00.20,00:17:02.31
Fizessetek![br]- Várj egy kicsit!
00:17:06.40,00:17:13.75
Nem rossz. Kolka Pajerójából[br]úgyis kilopták a magnót!
00:17:16.16,00:17:18.95
Oké srácok, menjetek.[br]- Köszi haver. Császtok!
00:17:19.36,00:17:22.67
Jó utat![br]Aztán máskor ne csináljatok ilyet!
00:17:42.56,00:17:45.23
Mit bámulsz?[br]Ezt vedd!
00:17:45.88,00:17:51.83
Nem hallod? Csináld má'...[br]Filmezz, gyerünk!
00:18:02.72,00:18:08.95
Hova-hova? - Semmi közöd hozzá![br]- Balhét akarsz, köcsög?!
00:18:09.40,00:18:12.51
Mi a hézag srácok?
00:18:13.68,00:18:16.03
Filmezd!
00:18:18.64,00:18:21.23
Tünés innen![br]- Menjünk!
00:18:29.56,00:18:31.51
Segítség!
00:18:40.24,00:18:41.55
Fogd meg!
00:18:41.88,00:18:44.39
Megálljatok, rohadt kölykök!
00:18:45.16,00:18:49.31
A kurva anyádat! Kis rohadék!
00:19:18.04,00:19:20.03
SIMLIS, állj meg!
00:19:36.60,00:19:39.31
Nézzétek ezt a faszt!
00:19:39.80,00:19:45.51
Na, milyen a verda?[br]- Ja-ja, fasza.
00:19:50.32,00:19:53.23
Ne hülyülj má'!
00:20:12.20,00:20:14.27
Mi a helyzet srácok? Defekt?
00:20:14.60,00:20:16.95
Á, nem, fõnök minden oké.
00:20:17.28,00:20:21.06
Rendben, akkor lássuk a papírokat...
00:20:21.72,00:20:24.02
De mé'?
00:20:25.12,00:20:29.55
A többiekét is.[br]- Történt valami?
00:20:29.88,00:20:33.87
Egy kis...[br]- 'Egy kis' mi? - Probléma.
00:20:38.12,00:20:44.46
Nyisd fel a motorháztetõt, és[br]nézz körül belül, meg a csomagtérben!
00:20:53.36,00:20:57.31
Húzza!
00:20:57.64,00:21:00.23
Úgy tûnik fõnök ez beragadt...
00:21:00.52,00:21:03.95
Hmm? Fura.
00:21:04.80,00:21:06.51
Fogd meg.
00:21:07.92,00:21:11.19
Mit kell meghúzni? - Azt ott.
00:21:15.64,00:21:18.71
Hogy lehet így majd olajat cserélni?
00:21:19.56,00:21:23.51
Há'majd beleöntöm egyenesen a tankba.[br]- Ja, a benzinnel együtt.
00:21:23.80,00:21:25.67
Áh, mókamesterek!
00:21:26.48,00:21:30.91
Na, jól van, akkor jó utat!
00:21:33.08,00:21:35.38
Mi van itt ebben az újságpapírban?
00:21:40.80,00:21:43.47
Sosem olvasok ilyen újságot.[br]- Majd kiderül.
00:21:49.44,00:21:52.47
Fûnek tûnik, hadnagy. Egy kis 'zöldike'...
00:21:54.56,00:21:58.20
Hagyjuk má' a színészkedést fõnök,[br]maguk tették oda! Hülyének néznek?
00:21:59.10,00:22:01.63
A helyi zöldségeseket hülyítsék a 'zöldikéjükkel'!
00:22:02.76,00:22:07.46
Ez bûncselekmény! Kábítószer[br]birtoklása és azzal való kereskedelem.
00:22:09.96,00:22:14.28
Úgyhogy bemegyünk szépen az õrsre,[br]és ott majd kiderül, ki hülyít kit...
00:22:14.92,00:22:17.63
...és a motortérbe is benézünk majd.
00:22:19.32,00:22:20.23
Ülj a volánhoz!
00:22:23.00,00:22:29.15
12-es...12-es, itt a 31-es.
00:22:29.76,00:22:32.03
Beviszünk néhány moszkvai díszpintyet.
00:22:32.23,00:22:33.85
Kábszerárusoknak tûnnek.
00:22:34.78,00:22:37.47
Figyu fõnök, mi a baj?
00:22:37.84,00:22:41.87
Nem én vagyok itt most bajban, fiam...
00:22:42.20,00:22:45.63
Kábítószerfutárkodás, nemde!?
00:22:48.88,00:22:52.15
Rendben. Elintézhetnénk egy csinos[br]összegû helyszíni bírsággal is!
00:22:52.32,00:22:55.51
Hehe, adok én neked.[br]Te vagy a fõnök a csapatban?
00:22:56.56,00:23:00.26
Mi a neved?[br]- Kosztya.
00:23:03.12,00:23:06.23
Megõrült?[br]- Megállni! Ne mozdulj!
00:23:06.88,00:23:11.23
Kiürítem magam.[br]- Azt mondtam ne mozdulj!
00:23:14.44,00:23:16.11
Te szarházi!
00:23:30.20,00:23:35.63
Úgy tûnik nem pénztárcában tartod a pénzt.
00:23:36.12,00:23:38.95
Hiba. A pénznek pénztárcában a helye.
00:23:40.76,00:23:43.47
Ez meg mi? Hamis?
00:23:43.80,00:23:46.75
Csak mókázásra van.[br]- Lefoglalom!
00:23:48.68,00:23:53.07
Hadd maradjon egy kevés náluk![br]- Azt hiszed nincs ezeknek több?
00:23:58.44,00:24:00.31
Nesze.
00:24:01.96,00:24:06.31
Mivel kifizettétek a helyszíni bírságot[br]Mehettek isten hírével!
00:24:13.48,00:24:17.39
Ahogy már mondtam, jó utat![br]A viszont látásra!
00:24:20.32,00:24:26.31
Gyerünk.[br]- Mit bámultok? Gyerünk már!
00:24:34.92,00:24:36.75
Húzzunk innen gyorsan!
00:24:41.88,00:24:45.27
KANDÚR, honnan volt a pénz?
00:24:45.80,00:24:48.87
Má' nem azé', de akkor mé'[br]kellett a cirkusz a benzinkúton?
00:24:50.44,00:24:53.55
Azt mondtad az összes lóvét odaadtad[br]annak az igazoltató zsernyáknak!
00:24:56.64,00:25:00.87
Mi van veletek?[br]Mit hemzsegtek má' itt nekem?
00:25:01.52,00:25:03.79
Ilyen köcsögnek néztek?
00:25:04.08,00:25:07.70
Ezt akarjátok mondani?[br]Elment az eszetek vagy mi?
00:25:17.04,00:25:20.07
Elraktad innen a pénzt?[br]- Nem.
00:25:23.96,00:25:28.03
Te marha barom állat![br]Hát ez nagyszerû!
00:25:30.80,00:25:34.75
Hányszor mondtam neked,[br]hogy ne hagyd itt a pénzt???
00:25:41.52,00:25:43.98
'Hadd maradjon egy kevés náluk!' Mi???
00:25:44.32,00:25:46.83
Menjünk vissza és lõjük le õket![br]- Hová?
00:25:49.28,00:25:51.71
Na fogd! Munkára vele!
00:25:58.60,00:25:59.55
Idióta!
00:26:00.24,00:26:02.35
Hogy jutott eszedbe átkutatni a verdájukat?
00:26:02.96,00:26:04.55
Hát, láttam, hogy megy a szarozás.
00:26:05.00,00:26:09.35
Gondoltam, ha õk bepróbálkoznak veletek,[br]én miért ne tenném ugyanezt velük?
00:26:09.60,00:26:13.07
Ja, ezt jól beszopták, nem kétséges...
00:26:13.44,00:26:16.79
Túl feltûnõek vagyunk.
00:26:22.92,00:26:25.43
3-as![br]3-as!
00:26:38.48,00:26:41.04
Kapjunk el mindenkit!
00:26:42.72,00:26:46.67
Figyelj csak. Pénzhamisítókat füleltünk le.
00:26:50.02,00:26:55.73
Épp kétdollárosokatak akartak[br]csinálni egydollárosokból.
00:27:06.92,00:27:09.79
Azt hiszik hülyék vagyunk.
00:27:14.76,00:27:15.71
Istenem!
00:27:20.80,00:27:24.79
Kapjuk el õket. Mindet! Adok én nekik!
00:27:27.20,00:27:31.15
El lesz kapva mind!
00:27:36.12,00:27:37.51
Egészség!
00:27:40.76,00:27:42.55
Mindet elkapjuk!
00:27:46.44,00:27:49.07
Még egy pezsgõt!
00:28:50.40,00:28:53.22
..."a mi rádiónk"...[br]KANDÚR, nem raknád valami másra?
00:29:00.00,00:29:05.02
"Jó reggelt. Itt a "KLASSZIKUS RÁDIÓ".[br]Várjuk hallgatóink hívását..."
00:29:05.04,00:29:09.39
...itt is van az elsõ telefonáló: Halló![br]Egy nevet kérnék szépen! - Üdv. Itt Max.
00:29:09.84,00:29:11.59
Kinek lesz az üzenet?
00:29:12.20,00:29:16.31
- A barátaimnak. Dimon barátomnak.
00:29:16.96,00:29:19.59
Van az illetõnek vezékneve is?[br]- Persze, persze.
00:29:19.92,00:29:24.15
Dimka Pasparin, de csak PARÁSNAK hívjuk.[br]- Rendben. Mi az üzenet?
00:29:25.16,00:29:29.90
Dimon, Dimon, ha hallod ezt most...[br]...ha odafele tartasz, tudod hova...
00:29:32.68,00:29:34.39
KANDÚR! Hangosítsd má' fel!
00:29:36.36,00:29:38.59
Megint a hülye klasszikus zenéidet akarod?
00:29:38.96,00:29:41.64
Nem látod, hogy épp hallgatunk valamit?[br]- Megint jön a kalsszikus szarságaival.
00:29:43.12,00:29:46.97
...elég különös üzenet volt ez...
00:29:47.56,00:29:49.19
.. szóval PARÁS Dimonnak...
00:29:49.44,00:29:51.55
...akinek nem kéne odamennie...[br]...ahová éppen tart...
00:29:52.00,00:29:54.51
...és õ tudni fogja, hogy miért...
00:29:54.84,00:29:59.51
...küldjük ezt a zenét... Mi legyen az?[br]- Az a...Saljapin. - Azon belül?
00:30:00.16,00:30:03.51
Mindegy...mehet bármi tõle.[br]- Halljátok?!
00:30:03.96,00:30:05.27
Hallottátok ezt a szart?!
00:30:05.44,00:30:08.87
...akkor valami romantikus jön...[br]Fjodor Saljapin elõadásában. Minden jót!
00:30:12.40,00:30:14.51
Na akkor Szanics nyaralója kilõve.
00:30:15.12,00:30:18.11
Ezt a szarságot! Gondolom amint[br]megjelennénk ott, azonnal el is kapnának.
00:30:18.52,00:30:21.54
Ez frankó volt Max-tól! Micsoda ötlet![br]Rádión keresztül üzenni!
00:30:22.04,00:30:25.23
Még jó, hogy hallottuk![br]- Most mi'csináljunk?
00:30:27.56,00:30:31.59
Felhívod azt a zsernyák ismerõsödet?![br]- Ja-ja, azt kéne KANDÚR!
00:30:32.16,00:30:35.15
Talán van valami infója.
00:30:41.68,00:30:43.71
Hova menjünk?
00:30:45.40,00:30:47.59
Menjük ahhoz a kávézóhoz.[br]Talán van telefonjuk.
00:30:49.04,00:30:51.99
Hol a picsában lehet a mobilom!?
00:30:58.60,00:31:00.15
Kávézó - 500 méter
00:31:01.04,00:31:03.71
Helló, Kirill! Tudod ki vagyok?[br]- Tudom.
00:31:04.00,00:31:07.43
Felejtsd el ezt a számot.[br]Hallani sem akarok rólad!
00:31:07.44,00:31:10.27
Nagy szart csináltatok.[br]Jobban tennéd, ha örökre felszívódnál...
00:31:10.56,00:31:13.24
SENKIT se hívj![br]- Mi történt?
00:31:13.44,00:31:17.35
Nem láttad az újságokat? - Nem.[br]- TV-t sem néztél? - Azt sem.
00:31:18.00,00:31:20.38
Akkor hallgasd:[br]2 nappal ezelõtt, 4 idióta...
00:31:20.64,00:31:22.67
...összeszólalkozott egy másik brigáddal.
00:31:22.84,00:31:25.85
...Lövöldözni keztek, lelõttek néhány[br]bandatagot és egy beépített ügynököt...
00:31:25.95,00:31:27.07
Úgy érted...? - Pontosan.
00:31:27.24,00:31:30.99
Azt a bûnbandát már régóta figyeltük...
00:31:31.26,00:31:34.19
...nagy értékû tárgyak[br]lehúzására specializálódtak...
00:31:34.56,00:31:37.61
Egy emberünk be volt épülve a bandába.[br]...szóval a 4 barom nagy szarban van...
00:31:37.70,00:31:40.61
A kilétük már ismeretes.[br]Hajtóvadászat indult...
00:31:49.04,00:31:53.87
Gyere, KANDÚR. Itt a levesed.[br]Fasza, házi. Egyél.
00:31:56.36,00:31:59.50
Na, mi volt?
00:32:02.28,00:32:04.43
Mi a baj?
00:32:05.72,00:32:07.63
Nagy szarban vagyunk!
00:32:12.96,00:32:15.15
Mi a faszér' keztél lövöldözni?
00:32:19.08,00:32:22.55
Mé' szerinted inkább neki kellett[br]volna állni márázkodni velük?
00:32:22.72,00:32:25.63
Lett valamelyikünknek valami baja?
00:32:27.72,00:32:30.78
Mi a faszt vigyorogsz te marha?!
00:32:32.60,00:32:38.87
Egy beépített ügynököt is lelõttél.[br]- Azt a kurva!
00:32:44.04,00:32:48.61
Hah, szerencsétlen balfasz.[br]Rossz helyen volt, rossz idõben.
00:32:48.90,00:32:50.59
Te tényleg nem fogod fel?
00:32:50.96,00:32:55.75
Akkora szarban vagyunk,[br]hogy bele fogunk fulladni.
00:32:56.00,00:32:58.60
Fasznak kellett lövöldözni?!
00:33:00.24,00:33:06.20
Nem értem mit akarsz...[br]Engem hibáztatsz?
00:33:06.72,00:33:09.10
Azt hiszed magam miatt csináltam?
00:33:09.36,00:33:12.08
Oké, feladom magam, ha ezt akarod.
00:33:12.28,00:33:15.63
Mi'csináltam volna ezekkel?
00:33:16.24,00:33:18.87
Ettõl a baromtól elvették a kocsit,[br]téged meg legyûrtek ott...
00:33:19.00,00:33:20.87
...az a fickó a skulójáért nyúlt.
00:33:21.16,00:33:26.84
Csicskulni szerettél volna?[br]Én nem leszek csicska, világos?
00:33:32.56,00:33:35.07
Befejezted?[br]- Mé' kell elõadni itt a "fõnököt"?!
00:33:38.96,00:33:42.47
Elég legyen má'![br]Mé' kell itt marni egymást?!
00:33:47.84,00:33:49.79
Hol van má' a kaja?
00:33:55.36,00:33:58.19
Van egy másik fickó, akinél[br]meghúzhatnánk magunkat egy idõre.
00:34:00.72,00:34:04.19
Megpróbálom felhívni, de[br]nem biztos, hogy el tudom érni.
00:34:18.12,00:34:20.07
Hova mész?[br]- Mindjá' jövök.
00:34:30.00,00:34:31.55
Húzzuk le!
00:34:37.32,00:34:44.42
Most õszintén, Dimon! Hogy a fenébe[br]tudták csak úgy elvenni tõled a kocsit?
00:34:44.44,00:34:47.47
Leszorítottak az útról,[br]mikor épp telefonáltam.
00:34:52.08,00:34:53.99
A rohadt gecik.
00:35:02.96,00:35:09.22
Tiétek az a 2 teherautó?[br]- Ja, a miénk...
00:35:09.48,00:35:12.51
Mé' ilyen fasz módon parkoltátok le?
00:35:13.72,00:35:18.58
Teljesen jó helyen vannak.[br]- Mi a probléma?
00:35:19.39,00:35:23.26
Problémát szeretnél!?[br]- Mos'miva'?
00:35:25.13,00:35:30.71
Arrébb állhatunk éppen...[br]- Má' nem kell. Megcsináltam én...
00:35:36.72,00:35:39.39
Mennünk kell, úgy hiszem ott lesz.
00:35:39.64,00:35:42.83
Milyen messze van?[br]- 800 km.
00:35:45.20,00:35:49.71
Túl sok, nem lesz elég a benzin.[br]- Van itt benzin...
00:35:51.28,00:35:55.06
Ezeknek van két teherautójuk.[br]Megdolgozhatónak látszanak...
00:35:56.68,00:35:59.75
Szorongassuk kicsit meg õket?[br]- Errõl pofázok.
00:36:00.20,00:36:01.87
Beszélek velük.
00:36:10.12,00:36:12.11
Na csõ, srácok!
00:36:13.72,00:36:16.75
Mi az uticél?[br]- Már majdnem ott vagyunk.
00:36:17.08,00:36:19.46
A többiek a következõ városnál várnak.
00:36:21.68,00:36:24.24
Veszélyes lehet az odaút.
00:36:24.64,00:36:28.87
Valami ajánlat?[br]- Nektek kéne kitalálni.
00:36:31.52,00:36:33.43
Rendben, ugyanarra megyünk mi is.
00:36:33.76,00:36:36.43
Biztosíthatjuk a védelmeteket.
00:36:37.88,00:36:42.11
Kö-kö-szönjük szé-szé-szépen![br]- Szi-szi-szivesen!
00:36:43.32,00:36:46.15
Persze nem ingyen.[br]- Nincs lóvénk.
00:36:46.60,00:36:48.90
A fõnöknek van lóvéja, ahol várnak.
00:36:49.32,00:36:54.11
Gondolkodjatok el rajta,[br]de csak semmi okoskodás...
00:36:58.64,00:37:00.75
Van idõ, nem sietünk...
00:37:05.16,00:37:09.59
Na, nem akarják? - Majd kilyukasztom[br]a gumijaikat, és akarni fogják.
00:37:17.24,00:37:21.75
Hol a t..t..?[br]- A toalett kint van. - Telefon?!
00:37:46.96,00:37:49.67
Tiétek az a 2 teherautó?[br]- Ja, a miénk. Mi van velük?
00:37:50.36,00:37:53.23
Semmi. Gyertek ki, beszélnünk kell.
00:37:53.76,00:37:56.51
Mi a fene? Beszéljünk itt.
00:37:56.76,00:38:00.67
Kint kell. Kipakoljuk a rakományt.
00:38:02.80,00:38:04.75
Gyerünk.
00:38:06.32,00:38:08.19
Nem igaz, hogy nem[br]lehet nyugodtan zabálni!
00:38:32.00,00:38:34.79
Most a helyiek elveszik mindenüket.[br]Csak az idõnket vesztegettük.
00:38:35.32,00:38:37.35
Mondtam ezeknek a barmoknak!
00:38:37.64,00:38:43.63
Na mivan, tele a gatya? Gyere csak,[br]nézd meg mi történik a kis barátaiddal.
00:38:45.32,00:38:47.07
Gyere, gyere.
00:39:00.28,00:39:02.35
Nem lehetne tenni valamit?[br]- Hát nem nagyon.
00:39:02.72,00:39:05.91
Elveszik a rakomány felét, azt csá...
00:39:06.20,00:39:08.50
Mennyi lóvétok van?
00:39:10.52,00:39:13.99
A fõnöknél van a lóvé.[br]- Akkor ezt megszoptátok...
00:39:17.36,00:39:21.78
...300...[br]- Mennyi?
00:39:22.52,00:39:24.15
Az nem valami sok...
00:39:25.60,00:39:32.63
Figyelj, mindenestre azt mondjuk, hogy[br]a rakomány a miénk, és te megerõsíted!
00:39:34.68,00:39:36.39
Érted? Na menjünk!
00:39:43.40,00:39:45.47
...ha nincs lóvé, az áru itt marad...
00:39:46.56,00:39:48.71
Nincs nálunk lóvé. Mind a fõnöknél van.
00:39:49.80,00:39:51.99
Milyen fõnöknél?[br]- A következõ városnál.
00:39:53.16,00:39:56.56
Egy ezresért továbbmehettek.[br]- De mondom, hogy nincs nálunk.
00:39:59.84,00:40:04.75
Csá srácok! Mi a probléma?[br]- Kik vagytok amúgy?
00:40:05.24,00:40:07.35
Itt szoktunk ténykedni,[br]de ti kik vagytok?
00:40:07.64,00:40:11.26
Ez a mi területünk. Itt dolgozunk.
00:40:11.60,00:40:15.03
Mindenki tudja. Hmelja vagyok,[br]õk pedig az embereim.
00:40:15.48,00:40:18.31
Szóval kik is vagyok igazából?
00:40:18.80,00:40:22.31
Oké srácok, ez a szállítmány[br]a miénk, mi vigyázunk rá.
00:40:22.68,00:40:25.75
Mi a faszt kamuzol?[br]Hülyének nézel minket?
00:40:26.12,00:40:29.43
Akkor ez a csávó milyen fõnökrõl[br]beszélt aki a következõ városban van?
00:40:29.80,00:40:32.75
Köcsögnek néztek?[br]- Leszarom, mit kamuzott ez a fasz.
00:40:33.12,00:40:35.79
Az a lényeg, amit mi mondunk.[br]- És akkor eddig hol voltatok?
00:40:36.52,00:40:41.67
Mé' csak most kerültök elõ?[br]Amikor már tartoznak nekünk ezek?
00:40:43.36,00:40:47.14
Mit mondtál?[br]Hogy nincs se lóvé, se benzin...
00:40:47.44,00:40:50.79
Beszart az autó.[br]- Igen, beszart.
00:40:52.16,00:40:53.30
Hányszor mondtuk már neked, hogy
00:40:53.48,00:40:55.91
ne állj le egyedül intézkedni?!
00:40:56.08,00:40:59.27
Viszálykodást akarsz?
00:40:59.96,00:41:01.67
Tünés a teherautóhoz, köcsög[br]- Rohadék...
00:41:07.92,00:41:10.43
Tünés a kocsihoz![br]- Hagyd már békén...
00:41:11.40,00:41:14.43
Neked is hányszor mondtam, hogy ne keverd a szart?!
00:41:15.28,00:41:16.83
Tünés!
00:41:17.76,00:41:20.79
Látjátok srácok milyen kalamajka[br]keveredhet egy kis félreértésbõl?
00:41:21.68,00:41:25.86
Szuharevnek dolgozunk.[br]Akarjátok, hogy megdumáljuk?
00:41:25.96,00:41:29.35
Szuharevnek? - Ja.[br]- Õt ismerjük...
00:41:31.08,00:41:34.39
Jól van srácok! Jó utat!
00:41:36.20,00:41:38.27
Oké, srácok![br]- Sok szerencsét!
00:41:45.16,00:41:47.75
Nem tetszik ez nekem![br]Nem hinném, hogy övék ez az áru!
00:41:48.32,00:41:50.88
A rendszámuk moszkvai, a teherautóké meg...
00:41:51.20,00:41:54.11
- Szerintem csak erre vetõdtek...
00:41:54.60,00:41:56.47
Tudjátok mi van a teherautókban?
00:41:56.84,00:41:59.43
Szerintem vodka.[br]- Kérdezd csak meg tõlük!
00:41:59.92,00:42:01.87
Letesztelem õket![br]- Hé srácok, egy pillanat!
00:42:03.60,00:42:08.71
Mi a rakomány? - Mé' kérded?[br]- Csak kíváncsiság.
00:42:12.56,00:42:16.18
Hát...vodka. Mi más?![br]- Nem dobnátok meg néhány üveggel?
00:42:16.96,00:42:19.55
Nem lehet, sajna.[br]- Bizti?
00:42:19.72,00:42:21.91
Talán majd a visszaúton valamit...
00:42:22.08,00:42:24.75
Hát, jól van srácok, akkor jó utat!
00:42:35.16,00:42:36.35
Köcsög moszkvaiak!
00:42:37.84,00:42:39.91
Hadd menjenek.[br]- Gyerünk!
00:42:41.68,00:42:43.59
Tesztelgettek a köcsögök...
00:42:43.96,00:42:46.47
Ez szép volt! Honnan tudtad mit visznek?
00:42:46.64,00:42:48.67
Amikor kimentem, megnéztem.[br]- Ügyes voltál, Ljoha!
00:42:49.24,00:42:51.31
Nem kell a balhé a helyiekkel...
00:42:51.60,00:42:54.10
Ne felejtsük a 3 kilót elvenni tõlük.
00:44:12.64,00:44:16.83
Oké, mindjárt!
00:44:26.08,00:44:29.03
Igyunk![br]- Mi a...? Azt hallottátok már, hogy...?
00:44:29.68,00:44:31.95
- Nekem is töltsé', bazzeg!
00:44:32.36,00:44:35.71
Milyen volt az út?[br]Azt hittem csak holnap jöttök.
00:44:36.72,00:44:38.67
Semmi különös.
00:44:42.32,00:44:45.31
Kéne 3 kiló.[br]- Minek?
00:44:45.96,00:44:49.23
Egy banda el akarta venni a rakományt.
00:44:50.52,00:44:54.03
Ezek a srácok segítettek, ki kéne fizetni õket.[br]- Ezek is csak ugyanolyan gazfickók.
00:44:54.84,00:44:58.99
Bandák! - Szarjuk mi a pénzt?![br]- Ne káromkodj! Hõ'gyek is vannak itt.
00:45:00.20,00:45:04.27
Hányan vannak? - Négyen. Egy BMW-vel.[br]- Küldd el õket a picsába!
00:45:05.00,00:45:07.43
Ha nem húznak el, majd ellátjuk a bajukat!
00:45:10.52,00:45:13.08
Emlékszel, amikor öten elkalapáltak?
00:45:13.48,00:45:15.75
Hányszor jártunk pórul már!?
00:45:17.52,00:45:21.14
És te, Mihalics, emlékszel hányszor[br]fosztották ki a teherautódat?
00:45:21.84,00:45:23.99
Emlékszem.[br]- Hát akkor?!
00:45:25.20,00:45:28.31
Mit mondasz, Fjodorovics?
00:45:31.28,00:45:33.39
Én asszondom...
00:45:34.16,00:45:37.39
Lássuk el a bajukat, aztán[br]adjuk át õket a rendõrségnek.
00:45:37.76,00:45:41.09
Mi a fasz lesz már?!
00:45:47.08,00:45:48.95
Egészségünkre!
00:46:02.20,00:46:04.63
Csak 150-et sikerült.
00:46:05.12,00:46:09.11
Mennetek kéne srácok.[br]Ezek teljesen megõrültek.
00:46:25.04,00:46:27.27
Elment az eszed te barom?[br]Hova állsz azzal a teherautóval?
00:46:28.56,00:46:31.27
Mi a faszt csinálsz te köcsög?[br]- Pénz kéne? Nesze!
00:46:52.00,00:46:53.75
Nesze, te rohadék!
00:47:16.72,00:47:18.91
Srácok, Kosztya![br]Eresszétek el õket!
00:47:38.04,00:47:40.60
Na baszd meg...
00:47:43.20,00:47:45.27
Tünés onnan, köcsög!
00:47:47.32,00:47:50.61
Leállni rohadékok![br]Lelövöm a picsába, aki megmozdul!
00:47:51.28,00:47:54.43
Mi'csináltál?[br]Hiába hadonászol nekem itt azzal!
00:47:56.24,00:47:58.19
Hasra, rohadékok!
00:48:09.00,00:48:12.03
Végetek van gecik![br]Mi a faszt képzeltetek, köcsögök?
00:48:14.12,00:48:16.63
Megöllek te geci![br]- GYILKOS gyere már!
00:48:17.56,00:48:19.31
Szállj be!
00:49:04.56,00:49:10.77
SIMLIS, nézd meg mi van Dimonnal!
00:49:15.16,00:49:17.72
Mi van?
00:49:18.04,00:49:20.34
Elég nagy a seb.
00:49:32.60,00:49:35.19
Hogy szerezted, báttya?
00:49:37.44,00:49:44.86
Az az alacsony geci hasba[br]szúrt egy csavarhúzóval.
00:49:50.04,00:49:51.99
Leszúrtam, mint egy malacot.
00:50:02.56,00:50:06.10
Gyere hozzám drágám![br]- Komolyan?
00:50:08.04,00:50:10.03
Várj!
00:50:11.48,00:50:13.83
Te kibaszott kurva![br]A csavarhúzóm!
00:50:14.00,00:50:17.27
Azzal fixálom a vezetõfülkét.[br]Takarodj, kurva! - Szemét barom!
00:50:18.04,00:50:20.27
Takarodj!
00:50:21.76,00:50:23.99
Dögölj meg a vezetõfülkédben, köcsög!
00:51:21.76,00:51:24.14
Menj csak be, vetkõzz le.
00:51:39.20,00:51:42.27
Tarts ki báttya! Találunk orvost neked.
00:51:44.04,00:51:49.91
Lófaszt se találunk erre.
00:52:16.00,00:52:17.95
Állj! Állj ha mondom!
00:52:18.48,00:52:21.51
Nem hallod? Azonnal állj meg!
00:52:23.08,00:52:25.03
Állj félre, idióta!
00:52:26.24,00:52:28.31
Állj meg te barom! Állj!
00:52:42.40,00:52:45.31
Hol az orvos? A haverunk haldoklik.
00:52:45.72,00:52:49.07
Nincs itt orvos.[br]- Nem érted? Gyerünk a kórházba!
00:52:53.56,00:52:56.19
Hé, van ott bent valaki?
00:52:57.68,00:52:59.31
Orvosi segítségre szorulunk.[br]Hol az orvos?
00:52:59.72,00:53:04.03
Ez az én kocsim, itt nincs orvos![br]- Nyisd ki!
00:53:04.92,00:53:07.51
Én nem kórházi alkalmazott vagyok.
00:53:10.12,00:53:14.79
Hol a legközelebbi kórház?[br]- Polinában.
00:53:15.12,00:53:17.79
Hol a faszban van az a Polina?[br]- A járás közepén.
00:53:18.28,00:53:24.20
Oké, fordulj meg, pakold ki az árudat,[br] irány Polina, megmutatod hol a kórház.
00:53:25.24,00:53:28.19
Nincs elég benzinem!
00:53:29.28,00:53:32.95
De nem kell oda mennetek![br]A 'KUTYÁCSKA' meggyógyít mindenkit.
00:53:33.12,00:53:36.03
Hogy kicsoda? Miféle Kutyácska?[br]Hülye vagy, vagy csak minket hülyítesz?
00:53:36.76,00:53:44.22
Várjatok! Mesélj errõl a Kutyácskáról![br]- Egy idõs asszony.
00:53:44.88,00:53:46.87
Ellátja a sérüléseket,[br]levezeti a szüléseket.
00:53:47.20,00:53:51.39
Tavaj Vitya belefûrészelt a lábába,[br]és Kutyácska meggyógyította.
00:53:51.76,00:53:54.55
Oké, vigyél minket ehhez a Kutyácska.[br]- Nem tehetem.
00:53:55.16,00:53:57.27
Nem érted? Gyerünk!
00:53:57.68,00:54:03.67
Sajnálom, nem lehet.[br]- Hülye vagy, te köcsög, vagy mi?
00:54:04.20,00:54:06.15
Hagyd abba![br]- Megölöm ezt a gecit.
00:54:07.76,00:54:10.35
Merre van?[br]- 0,5 km az úton, aztán befordulni.
00:54:11.88,00:54:14.31
Nagyon rossz az út.
00:54:15.00,00:54:17.23
...lesz egy öreg gép,
00:54:17.40,00:54:19.23
és ott az elsõ ház a Kutyácskáé.
00:54:20.64,00:54:25.39
Menj a gecibe![br]- Rendben, köszönjük.
00:54:49.64,00:54:51.75
Itt fordulj le! Ez lesz az!
00:55:34.80,00:55:38.12
Elakadtunk!
00:55:52.32,00:55:54.27
Gyerünk! Nyomd neki!
00:55:58.04,00:55:59.75
Nyomd! Nyomjad!
00:56:02.80,00:56:04.39
Ne nyomd annyira!
00:56:12.88,00:56:14.59
Óvatosan!
00:56:15.20,00:56:19.69
Ennek annyi! Bassza meg!
00:56:22.12,00:56:24.11
Várj Petya, próbáljuk meg megint!
00:56:43.88,00:56:46.71
SIMLIS, hova mész?
00:56:47.64,00:56:49.91
Nem hallasz?
00:56:55.04,00:56:58.79
Hová mész? Várj, segítek!
00:57:13.76,00:57:15.75
És én, most mit csináljak?
00:57:32.56,00:57:34.93
Szerintem rossz fele megyünk.
00:57:35.36,00:57:39.19
Mi ez a nagy kuss?
00:57:41.08,00:57:46.15
KANDÚR, legalább te![br]Hova a picsába megyünk?
00:58:57.48,00:59:03.63
Van itthon valaki?[br]Halló! Kutyácska! Nyissa ki!
00:59:05.00,00:59:06.51
Menjünk be!
00:59:08.00,00:59:09.67
Csak óvatosan!
00:59:24.92,00:59:29.70
KANDÚR, gyere gyorsan!
00:59:33.64,00:59:38.47
Nézd! - A Kutyácska![br]Keljen fel!
00:59:50.32,00:59:54.63
Szerintem halott.[br]Tiszta üveges a szeme.
00:59:55.44,01:00:01.11
Nézd meg, hogy lélegzik-e![br]- Nézd meg te! - Soha!
01:00:02.32,01:00:05.41
Keressünk gyógyszereket.
01:00:10.80,01:00:13.36
Ehh, de keserû![br]- Ne zabálj!
01:00:22.00,01:00:28.59
Hiába...az ital...[br]Él még?
01:00:29.76,01:00:33.79
Mi kéne?[br]Lopni jöttetek?
01:00:45.24,01:00:48.63
Mi'csinál vele? Nem kéne megnéznünk?
01:00:51.44,01:00:55.03
Felesleges. Ordít - tehát még él.
01:01:00.20,01:01:04.87
Mi lett a kerekekkel? Leeresztettek?[br]- Azzal ne foglalkozzon.
01:01:05.16,01:01:08.63
Tele vannak az utak szögekkel.
01:01:09.04,01:01:13.31
Úgy látom messzirõl jöttetek.[br]Látogatóba valakihez vagy mi?
01:01:19.36,01:01:23.55
Éppenséggel ellehettek a Kutyácskánál.[br]Mindenfelõl jönnek hozzá gyúgyulni.
01:01:24.04,01:01:27.15
Jó sokat kérdezõsködik...
01:01:31.68,01:01:36.59
Figyeljen! Csak lassan, óvatosan húzza,[br]különben kiszakad a picsába.
01:01:37.44,01:01:41.63
Nem lehet megkérdezni!?[br]Tiszta idegnek látszotok, 'városiak'...
01:01:42.84,01:01:44.91
Nem mindegy, hogy honnan jöttünk?!
01:01:45.20,01:01:48.31
Kevesebb kérdés - hosszabb élet...[br]- Végül is...
01:02:00.72,01:02:03.18
Mehet?[br]- Ja, lassan.
01:02:04.16,01:02:06.52
Gyerünk, gyerünk!
01:02:12.68,01:02:14.79
Köszi öreg, fogadja el!
01:02:16.48,01:02:18.51
Túl sok!
01:02:19.00,01:02:21.71
Nagyon berúgnék ennyibõl.[br]- Kisebb nincsen.
01:02:28.52,01:02:33.33
Akkor nagyon be fogok rúgni, érted?
01:03:01.60,01:03:04.03
Nézd má', csak nem munkára fogtak!?
01:03:04.52,01:03:08.59
Azt mondta csinál nekünk krumplit,[br]ha meghámozzuk. Kibaszott éhes vagyok.
01:03:09.00,01:03:10.43
Hogy van Dimon?
01:03:10.60,01:03:13.95
Azt mondta jól van,[br]de nem engedte, hogy lássam.
01:03:14.52,01:03:17.03
Végig ordított,[br] elég szarul lehet.
01:03:17.72,01:03:20.39
Gyógyfüveket fõz neki.[br]Kurva büdösek!
01:03:21.92,01:03:24.15
Mikor fogjátok már be végre?
01:03:24.60,01:03:27.51
Mi okozta ezt a sérülést? Egy csavarhúzó?
01:03:27.84,01:03:30.91
Dehogyis, mama.[br]Egy építkezésen...
01:03:31.96,01:03:35.51
Teljesen hülyének néztek?
01:03:36.36,01:03:39.90
Vásárra viszitek a bõrötöket...[br]...a semmiért...
01:03:41.08,01:03:43.87
Nem mi vagyunk a rosszak,[br]az élet az, ami rossz.
01:03:44.24,01:03:48.87
Szörnyû az az autó is.[br]Mint egy halottaskocsi.
01:03:53.40,01:03:57.83
Üdv! - Eridj kincsem a konyhába.[br]Mindent elõkészítettem.
01:04:00.16,01:04:04.11
Mit bámultok?[br]Vetkõzzetek le gyorsan.
01:04:05.72,01:04:11.48
Mire vártok? Úgy néztek ki,[br]mint akik szarban hemperegtek.
01:04:11.88,01:04:14.44
Kátya majd mindent kimos,[br]aztán visszakapjátok.
01:04:14.72,01:04:17.71
Magunkra tudunk kapni valamit addig?[br]- Várjatok.
01:04:19.60,01:04:21.55
Nem rossz, mi?![br]Jó gádzsi!
01:04:22.92,01:04:27.67
Szarban hemperegtünk...Érted!?...
01:04:35.84,01:04:40.15
Na lássuk csak...együtt jobb volna![br]- Ne zaklasd a hölgyet, oké?
01:04:40.92,01:04:44.46
Né'dd má' az úriembert![br]- Te miért nem veszed le?
01:04:45.08,01:04:49.67
Nekem jó ez így. - Szégyenlõs vagy?[br]- Az az...
01:04:51.24,01:04:52.63
Tessék.
01:04:53.64,01:04:55.23
Meg ez is.
01:05:03.12,01:05:04.79
Rendben.[br]- Tessék.
01:05:07.28,01:05:12.47
Mit bámultok már?[br] Csak nem a mi Kátyánkat?
01:05:13.48,01:05:16.75
Most rám figyeljetek![br]Õ az egyetlen a vidékünkön.
01:05:18.52,01:05:24.02
Az anyja lebénult,[br]ezért visszatért ide a városból...
01:05:24.96,01:05:28.47
Na gyerünk! Elkészült a krumpli.
01:06:10.48,01:06:13.99
Mi'csináljunk KANDÚR?[br]Itt akarod hagyni?
01:06:15.64,01:06:18.99
Jobb lenne itt dekkolni,[br]amíg meg nem tudja mindenki...
01:06:20.28,01:06:23.55
Láttad. Ezek még életükben[br]nem láttak ilyen autót.
01:06:25.44,01:06:28.35
Lefogadom, hogy már pletykálnak rólunk.
01:06:28.72,01:06:31.07
Na meg mi lehet azokkal[br]az idióta kamionosokkal is...
01:06:35.88,01:06:40.47
Azt hiszitek itt akarom hagyni? Nem értem.
01:06:42.20,01:06:48.04
Van valami ötletetek? Mondjátok akkor!
01:06:54.56,01:07:01.23
Hova mész?[br]- Nézek valami 'pótkereket'.
01:07:07.76,01:07:12.32
Ha elõre tudom, hozok még egy pótkereket..
01:07:39.87,01:07:44.24
Hé idegen! Helló![br]Látogatóba jöttél valakihez?
01:07:46.40,01:07:51.47
Igyunk valamit testvérem![br]Megünneplem a leszerelésem...
01:07:51.64,01:07:53.67
Megbolondultál? Nem vagyok a testvéred!
01:07:55.24,01:07:57.27
Hé te! Gyere csak vissza!
01:07:58.16,01:08:00.19
Vissza, ha mondom!
01:08:01.24,01:08:04.75
Nem ismersz meg, tesó?
01:08:05.96,01:08:08.79
Menj a picsába. Nem érek rá!
01:08:11.68,01:08:13.23
Vagy úgy!
01:08:13.52,01:08:15.59
Te menj a picsába, szarházi!
01:08:16.00,01:08:19.51
Tudod te mit csináltam én az ilyen[br]szarháziakkal a seregben, mint te?
01:08:19.96,01:08:22.55
A zoknimat mosták! Érted?
01:08:28.84,01:08:33.19
Páská, megint bebasztál![br]- Mi az, már ünnepelni sem lehet?!
01:08:34.48,01:08:37.11
A véremet adtam az ilyen szarháziakért...
01:08:37.32,01:08:42.63
Milyen véredet, te?[br]Szakács voltál 2 évig.
01:08:44.00,01:08:49.48
Csak zabáltál...rohadt parazita...
01:11:04.84,01:11:08.83
Mi a fene van itt?[br]Én takarítsak ki vagy mi?!
01:11:09.48,01:11:13.87
Csak kajaszünetet tartunk.[br]- Kész a tapétázás...
01:11:16.88,01:11:19.99
Holnap jön a vevõ,[br]és ez a látvány fogja fogadni?!
01:11:38.08,01:11:41.47
Miért vagy ilyen ideges?[br]Nem tudsz elszakadni?
01:11:43.68,01:11:46.11
Megvannak a vízumok.
01:11:50.00,01:11:54.11
Mi köt ennyire ide? A haverok?
01:11:54.44,01:11:59.35
Mit fogok csinálni ott?[br]Benzinkutas leszek vagy kukás?
01:12:00.04,01:12:03.31
Csak annyit tudok franciául,[br]hogy 'Grand Mercie'...
01:12:05.32,01:12:08.47
Viszont tudod az összes[br]bûnözõi kifejezést.
01:12:10.44,01:12:15.95
Mióta vívódsz már, hogy ki[br]kéne szállni ebbõl az egészbõl?
01:12:19.64,01:12:23.39
Nem a sitten szeretnélek[br]viszontlátni, látogatóként.
01:12:24.84,01:12:28.83
Vagy a temetõben.[br]- Ne mondj már ilyeneket, oké!?
01:12:29.76,01:12:33.91
Szégyenkezem a srácok miatt.[br]Mint egy áruló...
01:12:34.44,01:12:37.23
Nem hagynának békét neked...
01:12:38.00,01:12:42.19
És mi van a tekintélyeddel?
01:12:44.12,01:12:46.03
GYILKOS és PARÁS közelebb[br]állnak hozzád, mint én...
01:12:46.28,01:12:50.51
Násztya. Miért mondasz ilyeneket?
01:12:50.80,01:12:53.83
Hadd döntsem el én, jó!?[br]- Te hazug!
01:12:54.04,01:12:56.67
Már milliószor hallottam ezt![br]Hogy kiszállsz...
01:12:56.88,01:12:59.23
Aztán jön GYILKOS vagy PARÁS...
01:12:59.56,01:13:00.95
...és kezdõdik minden elõlrõl!
01:13:11.16,01:13:15.31
Násztya, ne csináld már,[br]már eldöntöttem.
01:13:21.28,01:13:24.90
Mondom. Hidd el komolyan gondolom,[br]mégha nehéz döntés is volt!
01:13:31.40,01:13:35.07
Nagyon kedvellek, Kátya.
01:13:36.96,01:13:39.59
Hallod?
01:13:45.12,01:13:48.74
Mennem kell. Anyu már felébredhetett.
01:13:54.20,01:13:56.03
Megyek.
01:13:57.32,01:14:03.20
Kátya, rendbe kell tennünk néhány[br]dolgot...de visszajövök...
01:14:04.72,01:14:07.07
Velem jössz majd?
01:14:09.80,01:14:12.36
Visszajössz?
01:14:17.80,01:14:20.99
Kosztyán! Talán itt kéne maradnunk.
01:14:21.48,01:14:24.15
Ja, és felvenni valami[br]jó kis vidéki nevet...
01:14:24.44,01:14:28.14
SIMLIS lesz mondjuk a LÓFARKALÓ...
01:14:33.44,01:14:36.59
...szal micsoda hülyeség -[br]KUTYÁCSKA.
01:14:37.24,01:14:40.71
Szerinted a vezeték- vagy[br]a keresztnevébõl jöhetett?
01:14:44.96,01:14:47.39
Nos, szeretnéd te is ugyanazt a nevet?
01:14:48.32,01:14:52.02
Na azt nem. KUTYÁCSKA az nõi hangzású!
01:14:53.96,01:14:57.78
Akkor te KANOCSKA leszel.[br]Vagy csak simán KAN.
01:15:06.92,01:15:09.51
Hmm, nagyon vágod ezeket[br]a KUTYÁS-dologokat...
01:15:18.16,01:15:22.91
Na akkor, tölts egy felest KANOCSKA!
01:15:42.80,01:15:44.59
Egészség, srácok!
01:15:50.52,01:15:52.23
Dimon, miért keltél fel?
01:15:52.40,01:15:56.18
Jól vagyok. Csak levegõzöm egyet.
01:15:57.32,01:16:00.75
Ülj le. Hogy érzed magad?[br]- Jól vagyok.
01:16:00.96,01:16:03.03
Felveszed?[br]- Nem, kösz.
01:16:03.48,01:16:08.50
Nem ülök le, járok egyet kint.
01:16:13.76,01:16:16.19
Segítek![br]- Nem kell!
01:16:23.68,01:16:28.31
Ez a mi KUTYÁCSKÁNK![br]2 nap alatt meggyógyította!
01:16:31.80,01:16:34.87
Mit ücsörögtök itt?
01:16:35.84,01:16:38.59
Miért engedtétek, hogy kimenjen?
01:16:40.40,01:16:43.87
Hozzátok be! Gyorsan!
01:16:51.92,01:16:53.99
Dimon!
01:17:02.32,01:17:05.31
Csak óvatosan! Lassan!
01:17:15.00,01:17:17.23
Óvatosan, ti gorillák!
01:17:30.56,01:17:32.83
El kell tûnnötök!
01:17:34.16,01:17:39.18
Páska - Kátya volt barátja -[br]állandóan kérdezgeti, kik vagytok.
01:17:39.44,01:17:41.86
Mindig mondom neki, semmi köze hozzá!
01:17:42.52,01:17:49.11
De azzal fenyegetõzik, hogy felhívja[br]a nagybátyját a járásközpontban.
01:17:50.44,01:17:52.59
A nagybátyja rendõr.
01:17:53.60,01:17:56.27
Meg fogja tenni. Amilyen kis rohadék...
01:17:58.24,01:17:59.87
Állj! Ööö...
01:18:01.68,01:18:05.79
Csak nem Kátykához igyekszel?[br]Csíped õt mi?
01:18:07.48,01:18:11.91
Puska nélkül fosol mi, köcsög?!
01:18:13.32,01:18:21.24
Figyelmeztettelek a múltkor!
01:18:21.92,01:18:24.51
Na és?
01:18:26.48,01:18:30.39
Lelõjelek?[br]- Na gyerünk, csináld!
01:18:30.96,01:18:33.55
Megöllek, ember![br]- Csináld!
01:18:33.55,01:18:35.48
Nesze!
01:18:42.28,01:18:44.87
Mi'csinálsz, a kurva anyád?!
01:18:45.68,01:18:47.71
Te szemét!
01:18:48.24,01:18:54.03
Rohadék! Állj le köcsög![br]Különben tényleg megöllek!
01:18:54.52,01:18:56.19
Rohadt állat!!!
01:19:00.24,01:19:04.02
Hogy tehetted?! Általános elsõ[br]óta együtt vagyok vele...
01:19:08.52,01:19:12.91
Máskor töltsd meg, ha lõni akarsz vele![br]- Feleségül akartam venni...
01:19:35.16,01:19:37.99
Megcsináltad a kereket?[br]- Ja, egész éjjel ezt csináltam...
01:19:38.92,01:19:41.83
Reggel észre fogják venni.
01:19:52.88,01:19:56.23
Gyerünk, KANDÚR! Mennünk kell!
01:20:17.36,01:20:19.87
Óvatosan, Dimon.
01:20:28.00,01:20:30.38
Szerintem oké.
01:20:36.56,01:20:39.35
Hagytál valami pénzt a mamánál?[br]- Egy keveset. Csak megérti majd.
01:20:40.16,01:20:43.27
Majd megháláljuk, ha egyenesbe jöttünk.
01:20:43.60,01:20:46.03
De most minden pénzre szükségünk van...
01:21:42.00,01:21:44.51
Jó reggelt, kurva!
01:22:11.04,01:22:16.06
Helló hölgyek![br]- Minek jöttél?
01:22:21.78,01:22:26.43
Nézd Kátya. Gondolkodtam. Gyere hozzám!
01:23:16.56,01:23:20.31
SIMLIS! Itt jobbra!
01:23:21.24,01:23:24.91
Megcsináltuk, srácok!
01:23:25.84,01:23:30.43
Ez az õ autója? - Ja, ja, ez az egy van[br]belõle az egész városban. - Fasza!
01:23:30.68,01:23:32.47
SIMLIS, állj félre itt!
01:23:40.16,01:23:41.91
Elefánt!
01:23:53.80,01:23:56.83
Bocs srácok! Elefánt hol van?
01:23:57.12,01:24:00.95
Mi dolgotok van vele?[br]- Semmi különös, csak épp erre jártunk.
01:24:02.84,01:24:06.87
Miért kérditek?[br]- Csak mert lelépett a mi...
01:24:07.04,01:24:09.34
...no meg feldobott jópár[br]fontos embert is a zsaruknak...
01:24:11.60,01:24:16.07
Nekünk is tartozik.[br]- Ez a rohadék feldobta az egész várost.
01:24:16.24,01:24:18.19
Szóval, légyszi várjatok a sorotokra!
01:24:19.88,01:24:23.27
Oké! Ha van valami infó, visszajövünk.
01:24:23.76,01:24:25.51
Persze, persze.
01:24:32.80,01:24:35.43
Akkor ti is legyetek itt, ha úgy adódna...
01:24:35.72,01:24:38.63
Menjünk! Keressünk valami szállást.[br]- Mi a baj?
01:24:56.16,01:24:59.35
Bassza meg! Micsoda szar!
01:25:00.36,01:25:02.92
Még valami normális kaja sincs.
01:25:15.24,01:25:17.70
Na mi van, azt hiszitek valami[br]welness kényeztetõ hétvége ez?
01:25:18.44,01:25:22.79
Miért velem történik ez?
01:25:37.28,01:25:39.91
Már rosszul vagyok a hülyeségeitektõl!
01:25:40.20,01:25:42.91
A mi hülyeségeinktõl?
01:25:51.96,01:25:56.30
Járok egyet, és kitalálok valamit.
01:26:05.20,01:26:08.94
Persze, menjél csak 'fõnök'!
01:26:10.24,01:26:14.59
Jól belevitt minket a szarba!
01:26:15.32,01:26:18.83
Most mit baszogatod?[br]Honnan tudhatta volna, hogy ez lesz?
01:26:19.08,01:26:22.59
Akkor kinek kellett volna tudnia?[br]Itt lapulunk, mint a patkányok.
01:26:24.00,01:26:26.71
Tudsz jobbat? Menjünk talán vissza?
01:26:28.68,01:26:30.51
Most õszintén, Dimon!
01:26:30.88,01:26:34.71
Hogy a picsába kerültünk ilyen[br]szarba egy ilyen baromság miatt?
01:27:52.28,01:27:54.15
Ki tanított vezetni?
01:27:54.44,01:27:56.23
Azt hiszed a fasza kis napszemüvegedben[br]már nem is kell figyelned másokra?
01:27:56.40,01:27:58.55
Mit pofáztok, bajba akartok kerülni?
01:27:59.04,01:28:02.31
Még neked áll feljebb?[br]- Mit mondtál?
01:28:04.88,01:28:07.44
Na ide figyelj te kis köcsög!
01:28:13.28,01:28:15.47
Az autód nálunk marad, amíg[br]kivizsgáljuk az ügyet. É'ted?
01:28:15.64,01:28:19.07
Meséld el a kis barátaidnak, mi történt.[br]- 6-kor találkozunk.
01:28:19.84,01:28:24.70
Hozz magaddal, akit csak akarsz.[br]- Majd elmeséljük, micsoda kis féreg vagy.
01:28:24.92,01:28:26.55
É'ted?
01:28:26.84,01:28:29.22
Ülj a volánhoz, ott találkozunk!
01:28:29.52,01:28:31.23
A mobilom![br]- Add oda neki.
01:28:35.28,01:28:37.81
Ti mit csinálnátok?
01:28:38.36,01:28:42.31
Ha öten leszorítanak és ott márázkodnának?
01:28:42.48,01:28:46.79
Mire magamhoz tértem ott voltam kifosztva.
01:28:46.96,01:28:49.26
Kit kellett volna hívnom?
01:28:51.40,01:28:55.83
Ha tudom, hogy ilyen szar lesz belõle,[br]hagyom a picsába a MERDZSÓT...
01:28:57.05,01:29:03.15
Nyugi Dimon, ha kell, megölök[br]még 10 embert a MERCIDÉRT.
01:29:03.44,01:29:05.51
Micsoda jó kis MERCEDES...volt...
01:29:08.96,01:29:13.90
Petyka! Menjünk csípjünk föl pár lúvnyát![br]- Há' menjünk.
01:29:36.64,01:29:39.23
Halló! Násztyával szeretnék beszélni.
01:29:40.32,01:29:43.63
Mi az?[br]- Azt mondja, elutazott messzire.
01:29:55.56,01:29:57.35
Azért kösz.
01:31:48.86,01:31:54.90
Kosztyán! Felszedtünk pár jó bulát...
01:31:56.36,01:32:00.63
Látod? Jól néz ki, nem?
01:32:04.60,01:32:06.98
Na jó, elég szar, viszont kinéz egy buli!
01:32:07.48,01:32:11.83
Az egyik csaj egy[br]számítógépes cégnél dolgozik...
01:32:12.60,01:32:17.11
Részegen kikotyogta, hogy a hétvégére[br]kibaszott sok lóvé lesz a cégnél.
01:32:17.52,01:32:20.15
A biztonsági õrük meg egy lúzer.
01:32:21.16,01:32:25.63
Mennyi lóvé?[br]- Gondolhatod! Számtech nagyker!
01:32:27.00,01:32:29.99
Szerintem a hétvégére 100 000 vagy...
01:32:32.48,01:32:34.91
Elég kamusan hangzik![br]- Má'mé' lenne kamu?
01:32:36.92,01:32:39.48
Úgy bebaszott, hogy csak na.
01:32:39.88,01:32:43.31
Bármit elmondott volna.
01:32:49.28,01:32:52.51
Akárhogy is, KANDÚR,[br]el kell döntenünk még ma.
01:32:55.72,01:32:58.02
Álcám már van...
01:33:03.36,01:33:05.35
Megint lövöldözést akarsz?
01:33:05.72,01:33:08.31
Ugyan má', KANDÚR! Mé' kéne lövöldözni?
01:33:08.56,01:33:10.59
Ezek csak madarak.
01:33:10.88,01:33:13.95
Elég rájuk fogni a fegyvert, és egybõl[br]úgy beszarnak, hogy odaadnak mindent.
01:33:14.32,01:33:16.07
Nagyon be vagy hemzsegve!
01:33:16.24,01:33:19.27
Hallasz valami baromságot pár részeg[br]picsától, és már el is veszted a fejed?
01:33:19.52,01:33:23.78
És mi van ha történik veletek valami?[br]Dimon itt patkol el egyedül vagy mi?
01:33:29.40,01:33:33.02
Hogy érted, hogy 'veletek'? Nem értem.
01:33:34.96,01:33:40.71
Te nem veszel részt benne? Felhívtad a[br]kibaszott csajodat, és máris kiszálltál...
01:33:41.04,01:33:44.63
Fogd be a mocskos pofádat!
01:33:45.36,01:33:47.55
Semmi közöd hozzá, megértetted?[br]- Egy jó kis bulit vázoltunk neked.
01:33:47.72,01:33:49.79
Vedd le rólam a kezed![br]- Nyugi!
01:33:50.08,01:33:52.99
Csináljuk meg vagy elválnak útjaink![br]- Oké, nem én mondtam!
01:33:53.52,01:33:57.99
Mi a faszt ugatsz?[br]Nem érdekelnek a szarságaid, felfogtad?
01:33:58.16,01:34:00.23
Bepattanok a Bömösömbe, azt végeztünk!
01:34:00.72,01:34:02.59
Csak rajta!
01:34:04.28,01:34:07.23
Ne má' srácok! Minek ez?
01:34:07.68,01:34:10.71
Jössz vagy maradsz?
01:34:11.72,01:34:14.51
Miattam ne legyen cirkusz!
01:34:15.88,01:34:19.91
Nem maradok itt én sem, veletek tartok!
01:34:22.64,01:34:24.99
Dimon, neked itt kell maradnod!
01:34:27.08,01:34:30.35
Oké, megcsináljuk ezt a[br]szart, és végeztünk!
01:35:02.36,01:35:08.11
Van egy szemüveges üzletvezetõ, meg[br]egy fegyvertelennek tûnõ biztonsági õr.
01:35:09.76,01:35:15.66
Meg egy titkárnõ. Valószínûleg az[br]egyik, amelyikkel hetyegtetek.
01:35:17.80,01:35:23.23
Az üzletvezetõ közelében van[br]egy széf. Nem komoly.
01:35:40.56,01:35:46.39
Minek 3 pisztoly? Háborúra készültök?
01:35:48.64,01:35:52.18
Hagyjatok egyet nálam is,[br]majd én fedezlek benneteket.
01:35:54.24,01:35:57.19
Nem vagyok nyomi.
01:36:21.96,01:36:25.21
Mehetünk? Gyerünk!
01:38:29.84,01:38:31.51
Hé! Oda nézz!
01:38:33.68,01:38:35.51
Gyerünk!
01:38:44.04,01:38:45.91
Csak lassan, óvatosan!
01:39:04.05,01:39:05.31
GYILKOS!
01:39:18.72,01:39:22.07
GYILKOS![br]- Ne mozdulj!
01:39:24.16,01:39:26.31
Dimon!
01:39:27.88,01:39:29.91
Ne lõjenek!
01:39:34.96,01:39:36.91
Dimon!
01:39:41.24,01:39:43.74
Gyere má'!
01:39:49.48,01:39:52.27
UFA, UFA, itt PERM![br]Megtámadtak! Erõsítés kell!
01:40:19.20,01:40:22.98
Lõj! Gyerünk!
01:40:31.60,01:40:34.43
Mi a faszra vársz?![br]- Próbálom!
01:40:49.68,01:40:53.07
Megtámadtak egy járõrt![br]Segítségre van szükségünk!
01:40:53.12,01:40:59.71
Hagyj itt! Nekem végem!
01:41:29.07,01:41:31.48
Dimon!
01:41:31.48,01:41:34.45
Dobd el a fegyvert![br]Ne mozdulj rohadék!
01:41:34.64,01:41:37.71
Hasra! Ne mozdulj![br]Véged van!
01:41:38.60,01:41:40.31
Kezeket tarkóra! Hasra!
01:41:41.44,01:41:45.06
Ne mozdulj! Mi a fasz, nem érted?
01:41:45.84,01:41:48.79
Ne mozdulj! Dobd el a fegyvert!
01:41:49.56,01:41:52.79
Mit képzelsz?[br]Lássuk a kezed!
01:41:54.68,01:41:57.75
Hasra![br]Arccal a földre!
01:41:58.04,01:42:01.11
Lökd arrébb a fegyvert!
01:44:02.56,01:44:04.47
Kosztya! Hol vagy?
01:46:03.46,01:46:49.13
MAGYAR SZÖVEG: hykao55673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.