Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:02,834
Previously on
the vampire slayer.
2
00:00:04,125 --> 00:00:07,457
Evil. They want an apocalypse.
We'll give 'em one.
3
00:00:07,458 --> 00:00:09,249
'Cause we just became an army.
4
00:00:09,250 --> 00:00:10,916
I'm not saying
it's a happy scenario,
5
00:00:10,917 --> 00:00:13,958
but we're dealing with a big bad that
can be any dead person it wants.
6
00:00:13,959 --> 00:00:16,999
What do you want from me,
jonathan/the first?
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,582
I have an assignment for you.
8
00:00:18,583 --> 00:00:22,290
- You want me to hurt the girls?
- The girls must die.
9
00:00:22,291 --> 00:00:24,165
Nice place.
A bit of a mess.
10
00:00:24,166 --> 00:00:26,999
- They're all slayers?
- Potential slayers,
11
00:00:27,000 --> 00:00:28,707
waiting for one to be called.
12
00:00:28,708 --> 00:00:31,165
There were many more like them
all over the world,
13
00:00:31,166 --> 00:00:33,124
but, um, now
there's just a handful,
14
00:00:33,125 --> 00:00:34,958
and they're all
on their way to sunnydale.
15
00:00:34,959 --> 00:00:36,332
Glad we talked.
16
00:00:36,333 --> 00:00:40,541
In the spirit of air
clearing... yeah?
17
00:00:40,542 --> 00:00:43,250
I feel like I need to be
honest about something.
18
00:00:46,291 --> 00:00:47,999
Spike has a soul now.
19
00:00:48,000 --> 00:00:50,165
That's what's gonna stop him
from hurting people.
20
00:00:50,166 --> 00:00:53,374
Buffy...
He can be a good man, giles.
21
00:00:53,375 --> 00:00:54,583
I feel it.
22
00:01:01,250 --> 00:01:02,791
I guess we should talk.
23
00:01:02,792 --> 00:01:05,207
How do you know about slayers?
24
00:01:05,208 --> 00:01:08,249
My mother was one. She was
killed when I was four.
25
00:01:08,250 --> 00:01:11,916
- Something got to her?
A demon... - a vampire.
26
00:01:11,917 --> 00:01:14,333
- So how do you two know each other?
- He works with me.
27
00:01:15,792 --> 00:01:18,833
You know,
in the struggle against evil.
28
00:01:18,834 --> 00:01:20,165
He's a vampire.
29
00:01:20,166 --> 00:01:23,541
I should move out.
No. You have to stay.
30
00:01:23,542 --> 00:01:26,040
No, you got another
demon fighter now.
31
00:01:26,041 --> 00:01:27,916
That's not why I need you here.
32
00:01:27,917 --> 00:01:31,208
- Why's that then? - 'Cause I'm
not ready for you to not be here.
33
00:01:32,959 --> 00:01:34,874
- You're not my mother.
- Would you like to know who killed me?
34
00:01:34,875 --> 00:01:37,749
You met him.
You know him.
35
00:01:37,750 --> 00:01:40,834
You fought by his side.
36
00:01:41,792 --> 00:01:43,250
Spike.
37
00:02:40,000 --> 00:02:42,040
Chloe?
38
00:02:42,041 --> 00:02:44,417
It is Chloe, right?
39
00:02:53,583 --> 00:02:56,500
It's not enough!
40
00:04:04,583 --> 00:04:07,208
I'm a bright girl.
Good education.
41
00:04:07,209 --> 00:04:08,916
Quick on the uptake.
42
00:04:08,917 --> 00:04:11,165
So tell me. Why in the name
of almighty grothnar...
43
00:04:11,166 --> 00:04:13,041
Would I let myself
become human again?
44
00:04:14,291 --> 00:04:16,666
You're really talkin'
to the wrong fellow.
45
00:04:16,667 --> 00:04:19,749
I mean, sure, the vengeance
demon gig has some downsides.
46
00:04:19,750 --> 00:04:24,582
All jobs do.
I mean, being human...
47
00:04:24,583 --> 00:04:27,916
You're always icky on the inside,
disgusting on the outside.
48
00:04:27,917 --> 00:04:30,041
Your outside's not so bad.
49
00:04:33,083 --> 00:04:34,999
Y-you know, the only thing
worse thing than being human...
50
00:04:35,000 --> 00:04:37,624
Is being trapped inside
a household full of humans.
51
00:04:37,625 --> 00:04:41,040
Preachin' to the choir, love. It's
like we live in slayer central.
52
00:04:41,041 --> 00:04:44,833
I swear, if Buffy rooms or boards
one more of the potential girls,
53
00:04:44,834 --> 00:04:47,958
I'm gonna call a... I'm gonna
call a health inspector.
54
00:04:47,959 --> 00:04:51,958
I like my plan better.
Get up, get out, get drunk.
55
00:04:51,959 --> 00:04:55,083
Repeat as needed.
It's just more elegant.
56
00:04:58,208 --> 00:05:00,165
Thanks for havin' me along.
57
00:05:00,166 --> 00:05:02,332
Don't mention it.
58
00:05:02,333 --> 00:05:04,416
At first I thought, it's weird.
59
00:05:04,417 --> 00:05:06,916
Is spike asking me out
on a date?
60
00:05:06,917 --> 00:05:09,332
'Cause that would just be...
61
00:05:09,333 --> 00:05:11,457
Nuts.
62
00:05:11,458 --> 00:05:14,999
Right. I'm just out
for the alcohol.
63
00:05:15,000 --> 00:05:17,582
Right there with you, scooter.
64
00:05:17,583 --> 00:05:21,249
Tonight, I plan to drink you
under the table.
65
00:05:21,250 --> 00:05:24,166
You're on then.
Good.
66
00:05:25,750 --> 00:05:29,290
Of course, once you're down
there, I could join you.
67
00:05:29,291 --> 00:05:32,874
Kidding. I like my sex
on top of the table.
68
00:05:32,875 --> 00:05:35,249
Would you let it go?
69
00:05:35,250 --> 00:05:37,624
You're like a dog with a bone.
70
00:05:37,625 --> 00:05:40,582
- So what?
- It's my bone. Just drop it.
71
00:05:40,583 --> 00:05:44,541
Okay. Okay.
I wasn't proposing.
72
00:05:44,542 --> 00:05:46,999
Time goes by, a girl gets hungry.
You should know.
73
00:05:47,000 --> 00:05:48,874
Oh, thank god.
What?
74
00:05:48,875 --> 00:05:51,541
- Demon.
- Huh?
75
00:05:51,542 --> 00:05:56,041
- D'hoffryn says you die.
- Of course he does.
76
00:06:00,500 --> 00:06:03,167
Hey!
77
00:06:06,083 --> 00:06:08,541
This may mean more
than you think.
78
00:06:08,542 --> 00:06:11,249
That so? Because I think
what we have here...
79
00:06:11,250 --> 00:06:15,416
Is a couple of chuckleheads who thought
that a cafeteria fistfight would impress.
80
00:06:15,417 --> 00:06:18,624
I'm not impressed.
Buffy, are you impressed?
81
00:06:18,625 --> 00:06:23,208
Still, I'm gonna cut you guys
some slack this time.
82
00:06:26,875 --> 00:06:30,874
Third fight this week,
and it's just getting worse.
83
00:06:30,875 --> 00:06:34,834
Plus, a rise in vandalism,
three students missing.
84
00:06:36,291 --> 00:06:39,209
Tell me something, Buffy.
In your professional opinion...
85
00:06:45,166 --> 00:06:47,125
It's started, hasn't it?
86
00:06:49,166 --> 00:06:52,749
The hellmouth has begun
its semiannual percolation.
87
00:06:52,750 --> 00:06:56,374
Usually it blows around may.
Was it like this before?
88
00:06:56,375 --> 00:06:59,999
I mean, it just seems to me as if things
are getting bad faster than we thought.
89
00:07:00,000 --> 00:07:04,249
- We're a little ahead of schedule.
- I can't say I'm too surprised.
90
00:07:04,250 --> 00:07:08,082
I knew I signed on for somethin',
but, Buffy, I'm just a guy...
91
00:07:08,083 --> 00:07:11,666
Granted, a cool and sexy
vampire-fightin' guy, but still...
92
00:07:11,667 --> 00:07:13,999
Don't forget snappy dresser.
93
00:07:14,000 --> 00:07:16,208
Mmm. Thank you.
94
00:07:16,209 --> 00:07:19,541
- But this is gonna get bigger than me.
- Yeah, it is.
95
00:07:19,542 --> 00:07:22,000
That's why I've decided
to give you this.
96
00:07:27,583 --> 00:07:30,209
What is it?
An emergency kit.
97
00:07:30,917 --> 00:07:33,000
This bag belonged to my mother.
98
00:07:35,583 --> 00:07:37,624
A slayer keepsake.
99
00:07:37,625 --> 00:07:39,624
I-I couldn't.
No, you have to.
100
00:07:39,625 --> 00:07:42,707
Technically, it should've been passed
down directly to you through the years,
101
00:07:42,708 --> 00:07:44,999
but after my mother died,
102
00:07:45,000 --> 00:07:47,750
I guess I just couldn't
part with it.
103
00:07:50,041 --> 00:07:52,749
- Wow.
- I don't know what's inside exactly,
104
00:07:52,750 --> 00:07:55,582
but I know it has something
to do with her power...
105
00:07:55,583 --> 00:07:58,249
Well, your power now.
106
00:07:58,250 --> 00:08:00,290
I-I don't know what to say.
107
00:08:00,291 --> 00:08:02,457
Try saying, "thank you,
principal wood."
108
00:08:02,458 --> 00:08:07,207
- Thank you, principal wood.
- Ah, call me Robin.
109
00:08:07,208 --> 00:08:09,166
And now I'd like
to see where you work.
110
00:08:10,667 --> 00:08:13,374
Uh, here, actually.
111
00:08:13,375 --> 00:08:18,707
Uh, th-this is my desk, and,
uh, these are-are my pencils.
112
00:08:18,708 --> 00:08:21,916
No. Where you do
your other work.
113
00:08:21,917 --> 00:08:25,666
So, all the potential slayers
who seem to keep popping up...
114
00:08:25,667 --> 00:08:29,249
From, like, every corner of
the earth were getting killed.
115
00:08:29,250 --> 00:08:31,666
By the first.
Agents of.
116
00:08:31,667 --> 00:08:34,749
We thought the council could protect them,
but no one was protecting the council,
117
00:08:34,750 --> 00:08:37,582
and all their watchers
were killed.
118
00:08:37,583 --> 00:08:39,916
Word got out, and they've all
been comin' here since.
119
00:08:39,917 --> 00:08:42,457
There's nothin' like the end of the
world to bring people together.
120
00:08:42,458 --> 00:08:47,625
It's heartwarming. Anyway, this
is, uh, it... command central.
121
00:08:50,083 --> 00:08:53,374
Where the hell have you been? This
funnel cake is kicking my ass.
122
00:08:53,375 --> 00:08:58,833
Yeah, I hear they're tricky.
Robin wood, this is Andrew.
123
00:08:58,834 --> 00:09:03,416
- It's a pleasure.
- Andrew is our...
124
00:09:03,417 --> 00:09:05,624
Actually, he's our hostage.
125
00:09:05,625 --> 00:09:09,791
I like to think of myself
more as a "guestage."
126
00:09:09,792 --> 00:09:12,874
So, you... you hold him here
against his will?
127
00:09:12,875 --> 00:09:17,207
Well, he was evil, and people
got killed, and now he bakes.
128
00:09:17,208 --> 00:09:19,165
I-it's a thing.
Oh.
129
00:09:19,166 --> 00:09:23,124
Could we try to just keep our secret
headquarters a little bit secret?
130
00:09:23,125 --> 00:09:25,791
You keep bringin' people in,
they're gonna see everything.
131
00:09:25,792 --> 00:09:28,416
They'll see the big board.
132
00:09:28,417 --> 00:09:31,750
Andrew, we don't have
a big board.
133
00:09:34,834 --> 00:09:38,332
- I, uh, made it myself.
- I wouldn't have guessed.
134
00:09:38,333 --> 00:09:40,165
Uh, this is us.
135
00:09:40,166 --> 00:09:46,165
And this represents the first,
in various incarnations.
136
00:09:46,166 --> 00:09:49,040
And, uh, there's no pattern
to the naked eye yet,
137
00:09:49,041 --> 00:09:52,708
but the instant one emerges,
yours truly is on it.
138
00:09:59,875 --> 00:10:01,917
Where do we put our receipts?
139
00:10:04,959 --> 00:10:07,040
You'll have to forgive Andrew.
140
00:10:07,041 --> 00:10:09,374
Or not. Your call.
141
00:10:09,375 --> 00:10:13,374
We do have a lot more working for
us than just the, uh, big board.
142
00:10:13,375 --> 00:10:15,875
So I see.
143
00:10:18,083 --> 00:10:20,582
Punch-block combo!
144
00:10:20,583 --> 00:10:23,333
Cross, block, kick!
145
00:10:25,250 --> 00:10:28,457
Chamber your energy.
146
00:10:28,458 --> 00:10:30,959
Punch-block combo!
147
00:10:32,500 --> 00:10:36,124
Hold it! What the hell
you call that, potential?
148
00:10:36,125 --> 00:10:38,791
Try that in the field, and you are dead.
Drop and give me 20.
149
00:10:38,792 --> 00:10:42,375
Twenty what?
Push-ups, maggot!
150
00:10:51,000 --> 00:10:53,999
I love this job.
Did you see that?
151
00:10:54,000 --> 00:10:57,417
I called that girl a maggot.
Hi. Who the hell are you?
152
00:10:58,583 --> 00:11:00,833
An ally.
So, what do you think?
153
00:11:00,834 --> 00:11:03,874
My girls ready
to kick some ass or what?
154
00:11:03,875 --> 00:11:07,165
- Looking strong.
- But?
155
00:11:07,166 --> 00:11:12,207
I'm just not sure the first has an ass
you can actually, you know, kick.
156
00:11:12,208 --> 00:11:13,749
I guess we'll see.
157
00:11:13,750 --> 00:11:15,958
Principal wood, hi!
158
00:11:15,959 --> 00:11:19,582
It's so weird seeing you
outside of school.
159
00:11:19,583 --> 00:11:21,458
What are you waving at,
potential?
160
00:11:23,166 --> 00:11:25,749
- Attention!
- You're right.
161
00:11:25,750 --> 00:11:28,457
Rising sun!
It's not enough.
162
00:11:28,458 --> 00:11:30,916
- That's not what I said, Buffy.
- - Begin.
163
00:11:30,917 --> 00:11:32,999
It's an impressive group
of recruits.
164
00:11:33,000 --> 00:11:35,374
They're not recruits.
Punch-block combo!
165
00:11:35,375 --> 00:11:38,749
Recruits are recruited.
Punch, block, kick!
166
00:11:38,750 --> 00:11:40,624
These girls were chosen.
167
00:11:40,625 --> 00:11:43,249
You're doin' the best you can
with what you've got. Rising sun.
168
00:11:43,250 --> 00:11:45,332
They're not all gonna make it.
169
00:11:45,333 --> 00:11:48,416
Some will die, and nothin'
I can do will stop that.
170
00:11:48,417 --> 00:11:51,040
Attention!
Oh, hi.
171
00:11:51,041 --> 00:11:52,999
Hey.
Chamber your energy.
172
00:11:53,000 --> 00:11:58,457
Well, Buffy, I... I see that our
preparation for the school...
173
00:11:58,458 --> 00:12:03,332
Pep-dance-cheer-drill contest
are coming along.
174
00:12:03,333 --> 00:12:05,624
Bring it on!
175
00:12:05,625 --> 00:12:07,707
It's okay.
I filled him in on everything.
176
00:12:07,708 --> 00:12:09,833
Oh, thank god.
177
00:12:09,834 --> 00:12:13,333
If I had to explain all these
weapons, I had nothing.
178
00:12:15,208 --> 00:12:18,165
Buffy tells me you've been, uh...
Oh, how shall I put it?
179
00:12:18,166 --> 00:12:22,290
Experimenting...
With the magics.
180
00:12:22,291 --> 00:12:24,249
Oh, yeah.
181
00:12:24,250 --> 00:12:28,416
Nothing too heavy though.
Just the lighter, safer stuff.
182
00:12:28,417 --> 00:12:31,624
If Kennedy asks,
her pointy stuff's right there.
183
00:12:31,625 --> 00:12:33,624
See ya inside.
184
00:12:33,625 --> 00:12:36,041
So much cooler than snyder.
185
00:12:41,917 --> 00:12:44,374
She really almost
destroyed the world?
186
00:12:44,375 --> 00:12:46,541
Yep.
187
00:12:46,542 --> 00:12:48,416
Remind me not
to make her crabby.
188
00:12:48,417 --> 00:12:52,040
Might be better if ya did.
How's that work?
189
00:12:52,041 --> 00:12:54,499
Oh, I don't know.
190
00:12:54,500 --> 00:12:59,749
It's just... the first is coming,
and then look at us, the army.
191
00:12:59,750 --> 00:13:02,541
We've got a bunch of fighters
with nothing to hit,
192
00:13:02,542 --> 00:13:06,165
a wicca who won't-a, and the brains
of our operation wears oven mitts.
193
00:13:06,166 --> 00:13:10,749
Mmm. Well, you're redefining the
job, Buffy, and that takes guts.
194
00:13:10,750 --> 00:13:12,542
This isn't your
full arsenal anyway.
195
00:13:13,875 --> 00:13:16,249
Show me the vampire.
196
00:13:16,250 --> 00:13:19,165
But you just let him go.
After saving your life.
197
00:13:19,166 --> 00:13:22,165
For now. That was one of
d'hoffryn's killers, spike.
198
00:13:22,166 --> 00:13:24,874
He won't stop coming till he kills me.
Yet here you are...
199
00:13:24,875 --> 00:13:27,290
Walkin', talkin', annoyin'.
200
00:13:27,291 --> 00:13:29,582
You fought like a "wimpvire," what
with the lifting and the running.
201
00:13:29,583 --> 00:13:33,416
Why not just kill him?
Anya, think.
202
00:13:33,417 --> 00:13:37,667
I fight, demon boy gets lucky, I get
knocked out, you get killed. True?
203
00:13:39,583 --> 00:13:42,457
We both know the safest and
sanest way of saving your life...
204
00:13:42,458 --> 00:13:45,124
Is to keep you with me,
away from danger.
205
00:13:45,125 --> 00:13:47,040
Oh.
206
00:13:47,041 --> 00:13:51,083
No need to thank me. I'm just
the one who beat him off.
207
00:13:52,542 --> 00:13:55,666
"Repelled him" would perhaps
be the better phrase.
208
00:13:55,667 --> 00:13:58,999
- Demon.
- Figured.
209
00:13:59,000 --> 00:14:01,082
I hope we're not intruding.
210
00:14:01,083 --> 00:14:03,249
Not a bit.
211
00:14:03,250 --> 00:14:06,082
Just what brings our good principal
to this neck of the gloom?
212
00:14:06,083 --> 00:14:10,417
I'm showing him
our operation... us.
213
00:14:11,708 --> 00:14:15,208
Fine by me. Big fight
against evil comin' up.
214
00:14:15,209 --> 00:14:17,165
The more good guys we've got,
the longer we'll all live.
215
00:14:17,166 --> 00:14:20,249
Is that what you are,
a good guy?
216
00:14:20,250 --> 00:14:22,290
I haven't heard any complaints.
217
00:14:22,291 --> 00:14:24,457
I have heard a few complaints
over the years,
218
00:14:24,458 --> 00:14:27,249
but then I just killed whoever spoke
up, and that was pretty much that.
219
00:14:27,250 --> 00:14:30,332
- He's joking.
- No, he's not.
220
00:14:30,333 --> 00:14:32,457
No, I'm not.
221
00:14:32,458 --> 00:14:35,749
But that's the old me
I'm talkin' about.
222
00:14:35,750 --> 00:14:39,916
- Why don't you tell me about that?
- There's not much to tell.
223
00:14:39,917 --> 00:14:44,708
- I've changed.
- Oh. Now that you have a soul.
224
00:14:45,792 --> 00:14:49,290
Yeah. That was a big deal.
225
00:14:49,291 --> 00:14:52,541
Very private. What, are you
just tellin' everyone now?
226
00:14:52,542 --> 00:14:55,542
Come on, spike. Don't blame Buffy.
I asked.
227
00:14:57,542 --> 00:15:00,583
Right. The educator.
228
00:15:05,209 --> 00:15:08,208
Yeah, I went to great lengths,
lots of trouble.
229
00:15:08,209 --> 00:15:11,290
And now I'm unique.
Well, more or less.
230
00:15:11,291 --> 00:15:14,332
Got myself a soul.
Whatever that means.
231
00:15:14,333 --> 00:15:18,207
- How's that workin' out for ya?
- In progress.
232
00:15:18,208 --> 00:15:20,207
Well, you've had some time.
233
00:15:20,208 --> 00:15:22,833
- You've been in
sunnydale, what... - years.
234
00:15:22,834 --> 00:15:24,749
- How many?
- A few.
235
00:15:24,750 --> 00:15:26,333
Before that?
Around.
236
00:15:31,375 --> 00:15:33,916
I think we'd better
get back upstairs.
237
00:15:33,917 --> 00:15:37,249
Right. Give him
the full tour.
238
00:15:37,250 --> 00:15:39,750
You don't want to miss
a look at her weapons chest.
239
00:15:45,750 --> 00:15:48,833
So, I took a look inside that
emergency bag of principal wood's.
240
00:15:48,834 --> 00:15:51,040
And?
It smelled weird.
241
00:15:51,041 --> 00:15:53,416
Kind of like grandma's
closet, but worse.
242
00:15:53,417 --> 00:15:56,499
I didn't know that was possible.
Anything we could use?
243
00:15:56,500 --> 00:16:00,083
Trinkets, weapons,
one very large textbook.
244
00:16:01,083 --> 00:16:03,457
Translation's gonna
be a bitch but...
245
00:16:03,458 --> 00:16:06,249
Did you know the ancient
sumerians did not speak english?
246
00:16:06,250 --> 00:16:08,707
They're worse than the French.
247
00:16:08,708 --> 00:16:11,791
Anything else?
Uh, yeah. A box.
248
00:16:11,792 --> 00:16:14,165
A big, fat, unopenable box.
249
00:16:14,166 --> 00:16:16,666
I'm betting whatever the big deal
about this emergency bag is,
250
00:16:16,667 --> 00:16:18,541
you'll find it in the box.
251
00:16:18,542 --> 00:16:21,374
Good. Keep on it. Don't you
have any real homework?
252
00:16:21,375 --> 00:16:23,541
You mean, like schoolwork? Yes.
253
00:16:23,542 --> 00:16:26,541
I've got a system. It's called
flunking out. No, just kidding.
254
00:16:26,542 --> 00:16:29,208
I'm paying someone to do my work.
I'm kidding!
255
00:16:29,209 --> 00:16:32,209
I love to see your eyeballs change color
when you think I'm gonna flunk out.
256
00:16:45,959 --> 00:16:47,875
What happened?
We heard...
257
00:16:49,375 --> 00:16:52,666
Dawn, get a knife.
I'm cutting her down.
258
00:16:52,667 --> 00:16:56,165
Good thinking. But, on the
other hand, why rush?
259
00:16:56,166 --> 00:17:00,541
Up or down, I'll still be dead.
260
00:17:00,542 --> 00:17:04,124
- You're not Chloe.
- Yeah, well, neither is she anymore.
261
00:17:04,125 --> 00:17:06,707
Now she's just Chloe's body.
262
00:17:06,708 --> 00:17:11,249
- What did you do to her?
- Nothing. We just talked all night.
263
00:17:11,250 --> 00:17:14,749
Well, I did most of the talking.
But Chloe is...
264
00:17:14,750 --> 00:17:20,499
I'm sorry... was a good listener,
till she hanged herself.
265
00:17:20,500 --> 00:17:24,208
Like when you called her
"maggot," she really heard that.
266
00:17:24,209 --> 00:17:26,040
Don't listen to it, any of you.
267
00:17:26,041 --> 00:17:28,374
It's the first.
Oh, let 'em.
268
00:17:28,375 --> 00:17:30,499
The only reason
why Chloe offed herself...
269
00:17:30,500 --> 00:17:32,666
Was 'cause she knew
what you're not getting.
270
00:17:32,667 --> 00:17:36,250
I'm coming. You're going.
271
00:17:37,375 --> 00:17:40,874
All this... it's almost over.
272
00:17:40,875 --> 00:17:44,208
We'll be here.
All of you?
273
00:17:44,209 --> 00:17:46,374
But wait. I thought...
274
00:17:46,375 --> 00:17:48,624
They're not all gonna make it.
Some will die,
275
00:17:48,625 --> 00:17:50,583
and there's nothing
I can do that will stop it.
276
00:17:52,375 --> 00:17:54,541
Hey, I didn't say it.
277
00:17:54,542 --> 00:17:58,542
But I'll be seeing all of you,
one by one.
278
00:18:00,542 --> 00:18:03,125
T.t.f.n.
279
00:18:05,041 --> 00:18:07,290
What's "t.T.F.N."?
280
00:18:07,291 --> 00:18:10,208
It's "ta-ta for now."
281
00:18:10,209 --> 00:18:13,082
It's what tigger says
when he leaves.
282
00:18:13,083 --> 00:18:15,375
Chloe loved winnie the pooh.
283
00:18:21,375 --> 00:18:23,792
Dawn, where's that knife?
284
00:19:05,750 --> 00:19:07,708
Is everyone here?
285
00:19:09,708 --> 00:19:11,625
All accounted for.
286
00:19:13,166 --> 00:19:15,583
Anyone want to say
a few words about Chloe?
287
00:19:17,500 --> 00:19:19,333
Let me.
288
00:19:20,458 --> 00:19:24,500
Chloe was an idiot.
Chloe was stupid.
289
00:19:26,083 --> 00:19:29,624
She was weak. Anyone in a rush
to be the next dead body I bury?
290
00:19:29,625 --> 00:19:34,582
It's easy. Just think of
Chloe and do what she did,
291
00:19:34,583 --> 00:19:37,500
and I'll find room for you
next to her and Annabelle.
292
00:19:38,583 --> 00:19:42,249
I'm a slayer,
the one with the power,
293
00:19:42,250 --> 00:19:45,583
and the first has me using
that power to dig our graves.
294
00:19:48,500 --> 00:19:52,417
I've been carrying you... all
of you... too far, too long.
295
00:19:53,583 --> 00:19:56,541
Ride's over.
You're out of line.
296
00:19:56,542 --> 00:20:00,916
- No, she's not. - You're gonna
let her talk to you like that?
297
00:20:00,917 --> 00:20:04,833
Willow, she's not even the most
powerful one in this room.
298
00:20:04,834 --> 00:20:08,082
With you here, she's not close.
299
00:20:08,083 --> 00:20:11,582
You're new here,
and you're wrong,
300
00:20:11,583 --> 00:20:13,791
because I use
the power that I have.
301
00:20:13,792 --> 00:20:16,749
The rest of you
are just waiting for me.
302
00:20:16,750 --> 00:20:19,624
Well, yeah, but only because
you kind of told us to.
303
00:20:19,625 --> 00:20:21,624
You're our leader, Buffy,
as in "follow the."
304
00:20:21,625 --> 00:20:24,499
Well, from now on, I'm your
leader, as in "do what I say."
305
00:20:24,500 --> 00:20:26,457
Jawohl!
306
00:20:26,458 --> 00:20:29,541
But let's not try to forget,
we're also your friends.
307
00:20:29,542 --> 00:20:33,499
- I'm not.
- Then why are you here?
308
00:20:33,500 --> 00:20:36,542
Aside from getting rescued,
what is it that you do?
309
00:20:38,625 --> 00:20:42,374
I provide much needed...
Sarcasm.
310
00:20:42,375 --> 00:20:46,374
Um, that'd... kind of
be my job, actually.
311
00:20:46,375 --> 00:20:49,457
You're here
because you're scared.
312
00:20:49,458 --> 00:20:52,416
- Same goes for everyone in this room.
- Fine.
313
00:20:52,417 --> 00:20:55,666
Anya, all of you,
be as scared as you'd like.
314
00:20:55,667 --> 00:20:59,791
- Just be useful while you're at it.
- - Come on, Buffy.
315
00:20:59,792 --> 00:21:02,165
You know everyone here is
doing everything they can.
316
00:21:02,166 --> 00:21:04,249
And the first isn't impressed.
317
00:21:04,250 --> 00:21:06,332
It already knows us.
318
00:21:06,333 --> 00:21:09,290
It knows what we can do,
and it's laughing.
319
00:21:09,291 --> 00:21:11,916
You want to surprise the enemy?
Surprise yourselves.
320
00:21:11,917 --> 00:21:16,624
Force yourself to do what can't be
done or else we are not an army.
321
00:21:16,625 --> 00:21:19,834
We're just a bunch of girls waiting
to be picked off and buried.
322
00:21:25,208 --> 00:21:27,417
Where are you going?
Out.
323
00:21:28,458 --> 00:21:30,624
Since I'm neither
a girl nor waiting,
324
00:21:30,625 --> 00:21:33,416
all this speechifying doesn't
really apply to me, does it?
325
00:21:33,417 --> 00:21:35,457
Fine. Take a cell phone.
326
00:21:35,458 --> 00:21:38,708
That way, if I need someone to get
weepy or whaled on, I can call you.
327
00:21:42,041 --> 00:21:45,290
- If you've got something to say...
- I just said it.
328
00:21:45,291 --> 00:21:48,124
You keep holding back, you might
as well walk out that door.
329
00:21:48,125 --> 00:21:51,874
Holding back? You're blind.
330
00:21:51,875 --> 00:21:54,874
I've been here, right in
it... fighting, scrappin'.
331
00:21:54,875 --> 00:21:58,082
- Since you got your soul back?
- Well, as a matter of fact,
332
00:21:58,083 --> 00:22:01,541
I haven't been quite relishing
the kill the way I used to.
333
00:22:01,542 --> 00:22:05,791
- You were a better fighter then.
- I did this for you!
334
00:22:05,792 --> 00:22:08,290
The soul, the changes...
It's what you wanted.
335
00:22:08,291 --> 00:22:10,874
What I want is
the spike that's dangerous,
336
00:22:10,875 --> 00:22:13,082
the spike that tried
to kill me when we met.
337
00:22:13,083 --> 00:22:16,290
Oh, you don't know how close
you are to bringing him out.
338
00:22:16,291 --> 00:22:18,083
I'm nowhere near him.
339
00:22:19,917 --> 00:22:22,958
Dawn, get the potentials
upstairs...
340
00:22:22,959 --> 00:22:25,124
And break out
that emergency kit.
341
00:22:25,125 --> 00:22:28,625
- What are you gonna do?
- I'm declaring an emergency.
342
00:22:32,792 --> 00:22:35,040
We thought you'd want to be here.
Yeah, you thought right.
343
00:22:35,041 --> 00:22:38,666
That emergency bag's
got some neat stuff in it.
344
00:22:38,667 --> 00:22:41,082
Weapons, charms,
advanced reading assignments.
345
00:22:41,083 --> 00:22:44,165
Yeah, cool stuff, but
we've seen it all before.
346
00:22:44,166 --> 00:22:46,207
Not this we haven't.
What's inside it?
347
00:22:46,208 --> 00:22:50,208
Mmm, I don't know. It hasn't been
opened since... well, since now.
348
00:22:53,500 --> 00:22:55,916
Puppets.
349
00:22:55,917 --> 00:23:00,499
That's it. The first hates puppets.
If we can just airlift Kermit,
350
00:23:00,500 --> 00:23:03,791
fozzie the bear and miss piggy into
town, the first would be a-runnin'.
351
00:23:03,792 --> 00:23:07,208
- Those are muppets.
- And these things are shadow-casters.
352
00:23:07,209 --> 00:23:11,374
You put them in motion,
and they tell you a story.
353
00:23:11,375 --> 00:23:14,290
It says, "you can't just watch.
You have to see."
354
00:23:14,291 --> 00:23:18,457
What the hell does that mean?
- It's cryptic. I don't like it.
355
00:23:18,458 --> 00:23:23,499
Every time instructions get cryptic,
someone gets hurt. Usually me.
356
00:23:23,500 --> 00:23:26,707
"You can't just watch. You have to see"?
See what?
357
00:23:26,708 --> 00:23:29,457
That's where all my fancy
translating skills break down.
358
00:23:29,458 --> 00:23:31,541
But I think it's an origin myth.
359
00:23:31,542 --> 00:23:34,624
- The story of the very first slayer.
- I-I saw her.
360
00:23:34,625 --> 00:23:39,416
You saw the first slayer?
The other night, in my dream.
361
00:23:39,417 --> 00:23:41,834
It's gotta
mean something, right?
362
00:23:47,417 --> 00:23:50,625
Okay, according to this,
I think,
363
00:23:52,041 --> 00:23:55,082
you put on those puppet
guys, one by one.
364
00:23:55,083 --> 00:23:59,082
They cast shadows,
and the shadows tell the story.
365
00:23:59,083 --> 00:24:01,542
"First, there is the earth."
366
00:24:07,792 --> 00:24:12,332
What's that sound?
Okay, so far, so creepy.
367
00:24:12,333 --> 00:24:15,124
- Um...
- Okay.
368
00:24:15,125 --> 00:24:17,166
"Then there came the demons."
369
00:24:20,667 --> 00:24:24,542
- "After demons,
there came men."
370
00:24:26,000 --> 00:24:28,916
"Men found a girl."
371
00:24:28,917 --> 00:24:32,541
"And the men took the girl...
372
00:24:32,542 --> 00:24:36,958
"To fight the demon...
All demons.
373
00:24:36,959 --> 00:24:39,917
"They... they chained her
to the earth.
374
00:24:41,125 --> 00:24:43,457
And then"...
375
00:24:43,458 --> 00:24:45,708
And I...
376
00:24:48,291 --> 00:24:50,707
I-I can't read this.
377
00:24:50,708 --> 00:24:53,958
- Something about darkness.
- What about darkness?
378
00:24:53,959 --> 00:24:55,999
It says, "you cannot be shown.
379
00:24:56,000 --> 00:24:58,082
"You cannot just watch,
but you must see.
380
00:24:58,083 --> 00:25:00,833
See for yourself, but only if you're
willing to make the exchange."
381
00:25:00,834 --> 00:25:03,249
When did you get
so good at sumerian?
382
00:25:03,250 --> 00:25:06,083
It's not in sumerian anymore.
383
00:25:27,375 --> 00:25:29,125
But what does it mean?
384
00:25:33,417 --> 00:25:35,457
It means I have to go in there.
385
00:25:35,458 --> 00:25:38,624
No, it doesn't. Where does it say that?
It doesn't say that.
386
00:25:38,625 --> 00:25:40,999
Buffy, you don't even know
what you're exchanging.
387
00:25:41,000 --> 00:25:44,332
- You don't even know if you're ready yet.
- That's the point.
388
00:25:44,333 --> 00:25:47,374
No, Buffy. We don't know where you're
going or how we'll get you back.
389
00:25:47,375 --> 00:25:50,374
- Buffy, you can't.
- How will we get you back?
390
00:25:50,375 --> 00:25:52,667
Find a way.
391
00:25:54,625 --> 00:25:56,833
She's gone.
Huh.
392
00:25:56,834 --> 00:26:00,000
What was that about an exchange?
393
00:26:02,208 --> 00:26:06,167
Ah, this must be
the exchange student.
394
00:26:14,792 --> 00:26:17,707
Willow, use your magic
to send him back!
395
00:26:17,708 --> 00:26:20,166
I'm trying. Uh...
396
00:26:28,083 --> 00:26:29,667
Weapons!
397
00:26:40,542 --> 00:26:44,499
Clear out of here, all of you, unless you
want to end up all dead and useless.
398
00:26:44,500 --> 00:26:48,750
- What are you gonna do?
- What I do best.
399
00:27:06,625 --> 00:27:09,541
Are you injured?
Just hurt.
400
00:27:09,542 --> 00:27:12,582
Don't make a case out of it.
401
00:27:12,583 --> 00:27:16,124
- How about you?
- I think we'll live.
402
00:27:16,125 --> 00:27:20,374
- Except maybe spike. - Is getting thrown
through the ceiling what he does best?
403
00:27:20,375 --> 00:27:23,833
- I'll go check on him.
- We've got bigger problems than that.
404
00:27:23,834 --> 00:27:27,999
- Yeah. Demon loose, no slayer.
- We need Buffy.
405
00:27:28,000 --> 00:27:31,582
You gotta get her back.
Looks like it's spell o'clock.
406
00:27:31,583 --> 00:27:34,499
Which spell? I mean,
didn't you see that thing?
407
00:27:34,500 --> 00:27:38,499
And you expect to reopen the portal
without sending Willow off the deep end?
408
00:27:38,500 --> 00:27:40,791
- Thanks for your support.
- Well, it's true.
409
00:27:40,792 --> 00:27:42,707
We're gonna have to
find another way.
410
00:27:42,708 --> 00:27:46,332
There isn't, and Buffy knew it.
411
00:27:46,333 --> 00:27:49,959
- I've gotta get her back.
- We don't even know where she went.
412
00:28:07,667 --> 00:28:10,750
Well, I guess that worked.
413
00:28:23,458 --> 00:28:25,833
- Dawnie, what does the book say?
- Not much.
414
00:28:25,834 --> 00:28:29,749
Once Buffy left, it got a
little tougher to read. Oh.
415
00:28:29,750 --> 00:28:32,916
It's okay. We'll just start with
what we know, take it from there.
416
00:28:32,917 --> 00:28:35,374
Great. So far, we know Jack about squat.
Let's go from there.
417
00:28:35,375 --> 00:28:39,833
You've got the magic. Use it. I
don't even know what magic to use.
418
00:28:39,834 --> 00:28:42,082
Why not just try all 32 flavors?
419
00:28:42,083 --> 00:28:44,290
Worst thing that happens is
you go brunette.
420
00:28:44,291 --> 00:28:46,207
That's not the worst thing
that can happen.
421
00:28:46,208 --> 00:28:49,666
She's right.
And you know we have a choice.
422
00:28:49,667 --> 00:28:52,999
We can risk Willow's life and the
rest of our lives to get Buffy back,
423
00:28:53,000 --> 00:28:55,208
or we leave her out there.
424
00:28:55,209 --> 00:28:58,165
If we play it safe back here,
Buffy could stay lost.
425
00:28:58,166 --> 00:29:00,207
You missed her
"everyone sucks but me" speech.
426
00:29:00,208 --> 00:29:02,249
If she's so superior,
let her find her own way back.
427
00:29:02,250 --> 00:29:04,457
Anya, the first is already
up and running.
428
00:29:04,458 --> 00:29:06,749
Every second that Buffy's
not here is an opportunity...
429
00:29:06,750 --> 00:29:09,541
For it to show up
and rip us to pieces.
430
00:29:09,542 --> 00:29:11,165
Willow, how would
you get Buffy back?
431
00:29:11,166 --> 00:29:14,082
That's what I'm saying.
I don't even know.
432
00:29:14,083 --> 00:29:17,082
But if another witch was to
do it, where would she start?
433
00:29:17,083 --> 00:29:19,999
Physics, principles, basic laws.
434
00:29:20,000 --> 00:29:23,166
- Such as?
- Uh, conservation of energies.
435
00:29:23,167 --> 00:29:26,290
You can't really create or
destroy anything, just transfer.
436
00:29:26,291 --> 00:29:29,207
I'm sorry. Are you helping?
437
00:29:29,208 --> 00:29:32,082
No. But at least I'm not galloping
off in the wrong direction.
438
00:29:32,083 --> 00:29:34,582
- Magic works off physics.
- Not without a catalyst.
439
00:29:34,583 --> 00:29:37,666
If you're talking about transferring
energies, you need some kind of conduit.
440
00:29:37,667 --> 00:29:40,249
Like a... a kraken's tooth.
441
00:29:40,250 --> 00:29:44,165
Yeah. Skin of draconis, uh,
ground-up baltic stones. Something.
442
00:29:44,166 --> 00:29:46,874
- Okay. Good.
- Plus, we need an exchange.
443
00:29:46,875 --> 00:29:49,374
Like you said, I'm thinking
a slayer for a demon.
444
00:29:49,375 --> 00:29:52,165
Right.
If we want Buffy back,
445
00:29:52,166 --> 00:29:54,707
then we have to find that demon
and send it through.
446
00:29:54,708 --> 00:29:57,583
- It matter if it's dead or alive?
- - I vote dead.
447
00:30:00,208 --> 00:30:02,374
The slayer's
countin' on you, Willow.
448
00:30:02,375 --> 00:30:06,874
Get crackin' on that portal, and
don't be stingy with the mojo.
449
00:30:06,875 --> 00:30:09,165
- The demon's mine.
- I hate to say it, big bad,
450
00:30:09,166 --> 00:30:12,040
but you look like
you can barely stand.
451
00:30:12,041 --> 00:30:14,290
We're trained. And the only
thing we know for sure...
452
00:30:14,291 --> 00:30:17,082
About this demon is
it kicked your ass.
453
00:30:17,083 --> 00:30:22,458
- It did at that.
- Where are you going?
454
00:30:23,792 --> 00:30:26,583
There's somethin' I need.
455
00:30:33,125 --> 00:30:35,040
Hello?
456
00:30:35,041 --> 00:30:38,125
I'm Buffy.
I'm the slayer.
457
00:30:49,834 --> 00:30:51,707
Good. That's good then.
458
00:30:51,708 --> 00:30:54,457
Um, you know, I know we have
bigger issues to deal with,
459
00:30:54,458 --> 00:30:56,667
but how'd I understand
anything you guys just said?
460
00:30:58,375 --> 00:31:01,792
Oh, I know. Ancient magics.
I just thought it was neat.
461
00:31:08,166 --> 00:31:11,166
And the neat of it just left.
Uh, end of what?
462
00:31:15,291 --> 00:31:18,542
Uh, latest. You mean,
"latest guardian."
463
00:31:19,667 --> 00:31:22,040
Okay, um...
464
00:31:22,041 --> 00:31:25,040
I-I have a first to fight, okay? So
just tell me what I need to know.
465
00:31:25,041 --> 00:31:27,166
I-I came to learn.
466
00:31:31,417 --> 00:31:33,541
You know what I think?
I'm not really here at all.
467
00:31:33,542 --> 00:31:36,499
None of this is actually happening.
This is like a play.
468
00:31:36,500 --> 00:31:38,582
Like some shadow play.
469
00:31:38,583 --> 00:31:42,417
Some nonreality,
reenactment, hologramy...
470
00:31:45,542 --> 00:31:47,499
And this is gonna help us how?
471
00:31:47,500 --> 00:31:50,374
The sand forms a circle,
the circle acts as a barrier,
472
00:31:50,375 --> 00:31:52,583
and the barrier
contains the portal.
473
00:31:54,250 --> 00:31:57,541
Now what? We hold hands and
chant "Kumbaya" or something?
474
00:31:57,542 --> 00:32:00,082
Maybe. Till we get
the magics up and running,
475
00:32:00,083 --> 00:32:03,000
I'm kind of workin'
on my best guess here.
476
00:32:04,583 --> 00:32:06,499
Maybe we should wait.
For what?
477
00:32:06,500 --> 00:32:08,499
Spike. To see if he can
bring back that demon.
478
00:32:08,500 --> 00:32:11,374
No, I-I don't think we
should wait right now.
479
00:32:11,375 --> 00:32:15,124
Opening a portal this size
could take days.
480
00:32:15,125 --> 00:32:18,165
Better get started.
481
00:32:18,166 --> 00:32:22,416
I think I might pee my pants.
You can do it.
482
00:32:22,417 --> 00:32:26,125
The magics, not the pants thing.
Okay.
483
00:32:47,500 --> 00:32:50,792
Dawnie, you'd better put on some coffee.
This could take a while.
484
00:33:00,917 --> 00:33:03,083
What is this?
485
00:33:19,875 --> 00:33:22,290
I thought I brought me here.
486
00:33:22,291 --> 00:33:26,124
Look, listen, you guys. I'm already
the slayer, bursting with power.
487
00:33:26,125 --> 00:33:27,625
Really don't need any more.
488
00:33:31,834 --> 00:33:34,166
♪
489
00:34:08,125 --> 00:34:10,166
This is how you...
490
00:34:34,875 --> 00:34:36,250
No!
491
00:34:39,083 --> 00:34:40,917
By making me less human?
492
00:35:19,917 --> 00:35:22,208
Make this stop!
493
00:35:24,250 --> 00:35:26,208
No, this isn't the way!
494
00:35:47,291 --> 00:35:49,457
- Where you goin'?
- Got a job.
495
00:35:49,458 --> 00:35:52,458
- Nice coat. Where'd you get it?
- New York.
496
00:36:03,583 --> 00:36:07,165
Screw it! Mighty forces,
I suck at Latin, okay?
497
00:36:07,166 --> 00:36:09,749
But that's not the issue!
I'm the one in charge,
498
00:36:09,750 --> 00:36:12,582
and I'm telling you,
open that portal now!
499
00:36:12,583 --> 00:36:15,208
- It's not happening, wil!
- Give her time. She's getting it.
500
00:36:15,209 --> 00:36:18,208
Or something's getting her. Wil, I
think you'd better back up a little.
501
00:36:18,209 --> 00:36:19,834
No!
502
00:36:31,458 --> 00:36:35,124
Oh, come on, now, Nancy.
Call yourself a demon?
503
00:36:35,125 --> 00:36:36,834
I thought you were up
for a proper fight.
504
00:36:40,125 --> 00:36:42,333
Now we're talkin'.
505
00:37:11,166 --> 00:37:13,541
Yeah!
506
00:37:13,542 --> 00:37:17,082
You think I came all this way to
get knocked up by some demon dust?
507
00:37:17,083 --> 00:37:19,207
I can't fight this.
508
00:37:19,208 --> 00:37:24,457
I know that now.
You guys, you're just men...
509
00:37:24,458 --> 00:37:27,833
Just the men who did this...
To her.
510
00:37:27,834 --> 00:37:31,374
Whoever that girl was before
she was the first slayer.
511
00:37:31,375 --> 00:37:34,332
No, you don't understand!
You violated that girl,
512
00:37:34,333 --> 00:37:36,207
made her kill for you
because you're weak,
513
00:37:36,208 --> 00:37:40,667
you're pathetic, and you obviously
have nothing to show me!
514
00:38:07,208 --> 00:38:09,499
I don't know your feelings,
big guy,
515
00:38:09,500 --> 00:38:13,333
but to me, a tussle like that...
516
00:38:20,291 --> 00:38:23,625
Is good for the soul.
517
00:38:32,708 --> 00:38:34,834
I knew it.
It's always the staff.
518
00:38:36,333 --> 00:38:38,542
Tell me something I don't know.
519
00:39:35,291 --> 00:39:37,542
Hey.
520
00:39:38,792 --> 00:39:42,582
You okay? You've been
kind of quiet since...
521
00:39:42,583 --> 00:39:44,499
You sucked the life out of me?
522
00:39:44,500 --> 00:39:47,666
Yeah. Since then.
523
00:39:47,667 --> 00:39:52,874
Look, it's important
that you know... what I am,
524
00:39:52,875 --> 00:39:57,624
what I'm like when I'm...
Like that.
525
00:39:57,625 --> 00:40:03,374
I thought it would be...
I don't know... cool somehow.
526
00:40:03,375 --> 00:40:07,749
- It just hurt.
- Yeah. I'm really sorry.
527
00:40:07,750 --> 00:40:11,374
It's just, you were the most
powerful person nearby,
528
00:40:11,375 --> 00:40:15,000
and, well, that's...
That's how it works.
529
00:40:16,375 --> 00:40:19,208
That's... how I work.
530
00:40:20,583 --> 00:40:24,708
I got that. You told me.
531
00:40:30,125 --> 00:40:32,083
I'll see you in the morning.
532
00:40:46,500 --> 00:40:48,708
How you doin'?
533
00:40:50,625 --> 00:40:53,749
Thanks for
bringing me back... again.
534
00:40:53,750 --> 00:40:55,834
Oh, it's what I do.
535
00:40:57,917 --> 00:41:00,707
I was hard on you guys today.
536
00:41:00,708 --> 00:41:03,040
Oh, it's all right.
You needed to be.
537
00:41:03,041 --> 00:41:07,166
Although, twinkies and kisses...
Also peachy motivational tools.
538
00:41:09,542 --> 00:41:14,999
You okay?
I think I made a mistake.
539
00:41:15,000 --> 00:41:17,624
What?
540
00:41:17,625 --> 00:41:20,125
Those men that I met...
You know, the shadow men...
541
00:41:21,792 --> 00:41:24,250
They offered me more power,
542
00:41:25,375 --> 00:41:27,499
but I didn't like the loophole.
543
00:41:27,500 --> 00:41:29,750
So you turned it down?
544
00:41:31,834 --> 00:41:35,250
It's okay, Buffy.
We'll get by. We always do.
545
00:41:37,166 --> 00:41:39,125
I don't know.
546
00:41:40,500 --> 00:41:44,208
They showed me...
Showed you what?
547
00:41:45,458 --> 00:41:48,207
That the first slayer was right.
548
00:41:48,208 --> 00:41:50,791
It isn't enough.
549
00:41:50,792 --> 00:41:53,208
Why, Buffy?
What did you see?
550
00:41:55,500 --> 00:41:57,667
What did they show you?
551
00:42:41,000 --> 00:42:42,875
Grr! Arrgh!
44315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.