All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S07E14 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,375 --> 00:00:03,416 Previously on Buffy the vampire slayer 2 00:00:03,417 --> 00:00:05,249 You killed your best friend. 3 00:00:05,250 --> 00:00:07,791 Didn't work 'cause there wasn't enough blood. 4 00:00:07,792 --> 00:00:10,582 Maybe that's what the first needed spike for. 5 00:00:10,583 --> 00:00:12,332 We don't have time to baby-sit a hostage. 6 00:00:12,333 --> 00:00:13,666 I'll be good. 7 00:00:13,667 --> 00:00:15,249 Apparently, somebody left this... 8 00:00:15,250 --> 00:00:16,999 In the courtyard, and I was just returning it. 9 00:00:17,000 --> 00:00:22,082 - That's some full-service principaling. - I try. 10 00:00:22,083 --> 00:00:24,958 There's gotta be a reason why the chip is going all wonky. 11 00:00:24,959 --> 00:00:28,417 This chip... we can either repair it or remove it. 12 00:00:30,000 --> 00:00:32,416 - Robson. - Robson blacked out, 13 00:00:32,417 --> 00:00:34,332 but the last thing he remembers is giles' head... 14 00:00:34,333 --> 00:00:37,416 About to get real familiar with a bringer's very sharp ax. 15 00:00:37,417 --> 00:00:39,708 It's started. 16 00:00:41,125 --> 00:00:43,458 I understand. I'll take care of... 17 00:00:51,542 --> 00:00:54,457 It was, uh, extraordinary good luck, of course, 18 00:00:54,458 --> 00:00:56,541 and... and training... Years of training. 19 00:00:56,542 --> 00:00:58,707 Chao-ahn, keep up. 20 00:00:58,708 --> 00:01:02,124 You're new here, chao-ahn, so take note. 21 00:01:02,125 --> 00:01:04,666 Remember about training. 22 00:01:04,667 --> 00:01:08,582 But I honestly feel the largest part of it was instinct... 23 00:01:08,583 --> 00:01:11,040 Instinct and-and reflexes. 24 00:01:11,041 --> 00:01:14,249 There's a sort of wary watchfulness I've developed over the years. 25 00:01:14,250 --> 00:01:17,750 It's like another sense. Spike! 26 00:01:20,875 --> 00:01:23,541 Hey, you're not in pain! Hey, you're not the first! 27 00:01:23,542 --> 00:01:26,207 What? Anya said you were the first. 28 00:01:26,208 --> 00:01:30,374 Said you were evil. You're supposed to be all... Go-through-able. 29 00:01:30,375 --> 00:01:33,457 Then what the hell did you tackle me for, you berk? What's that supposed to do? 30 00:01:33,458 --> 00:01:38,332 - I... I didn't think of that. - More importantly, you just hit me. 31 00:01:38,333 --> 00:01:41,332 Why didn't your chip go off? 32 00:01:41,333 --> 00:01:43,541 Yeah, well... 33 00:01:43,542 --> 00:01:46,666 Well, uh, when we were at the initiative... 34 00:01:46,667 --> 00:01:48,749 There was a choice. Right. 35 00:01:48,750 --> 00:01:50,542 To either repair the chip or to remove it. 36 00:01:52,417 --> 00:01:57,416 - You had it remo... you removed the chip? - Yeah. 37 00:01:57,417 --> 00:01:59,874 - Had to make a choice. - It really is okay. 38 00:01:59,875 --> 00:02:02,375 - What's a chip? - They removed the chip? 39 00:03:09,792 --> 00:03:13,499 - You know this is dangerous. - You just heard the horror stories. 40 00:03:13,500 --> 00:03:16,249 Wear hoops. They'll catch on something, rip your lobe off. 41 00:03:16,250 --> 00:03:19,250 Lobes flyin' everywhere. That's not what I'm talking about. 42 00:03:21,708 --> 00:03:25,707 You mean spike not having a chip. Free-range spike. 43 00:03:25,708 --> 00:03:31,249 I have to ask. What... why on earth did you make that decision? 44 00:03:31,250 --> 00:03:34,582 I guess it was instinct. Like you were talking about. 45 00:03:34,583 --> 00:03:37,457 I made that up. 46 00:03:37,458 --> 00:03:42,332 I knew the bringer was there because his shoes squeaked. 47 00:03:42,333 --> 00:03:44,833 Look, Buffy, it's crucial that we keep these girls safe, 48 00:03:44,834 --> 00:03:46,916 and I-I can't count the dangers. 49 00:03:46,917 --> 00:03:50,874 The first, the bringers, random demons and now spike? 50 00:03:50,875 --> 00:03:53,124 - And the principal. - What? 51 00:03:53,125 --> 00:03:57,666 Oh, nothing much. He was in the school basement holding a shovel, 52 00:03:57,667 --> 00:03:59,874 acting kind of evasive. 53 00:03:59,875 --> 00:04:03,374 Plus, he's got that whole "too charming to be real" thing going on. 54 00:04:03,375 --> 00:04:07,290 - I'm looking into it. - That sounds very responsible of you. 55 00:04:07,291 --> 00:04:10,165 Balances out the "vampire on the loose" issue. 56 00:04:10,166 --> 00:04:12,707 Nothing's changed, giles. 57 00:04:12,708 --> 00:04:15,040 Spike had a chip before, remember? 58 00:04:15,041 --> 00:04:17,161 When the first had him kill and sire all those people. 59 00:04:19,000 --> 00:04:22,249 We have no idea if his chip was working then. 60 00:04:22,250 --> 00:04:24,541 A new chip might restrain him, 61 00:04:24,542 --> 00:04:28,249 should the first attempt to activate him again. 62 00:04:28,250 --> 00:04:31,999 Spike has a soul now. That's what's gonna stop him from hurting people. 63 00:04:32,000 --> 00:04:34,958 Buffy... He can be a good man, giles. 64 00:04:34,959 --> 00:04:38,625 I feel it. But he's never gonna get there if we don't give him the chance. 65 00:04:45,083 --> 00:04:47,874 Buffy, I want more for you. 66 00:04:47,875 --> 00:04:50,082 Your feelings for him are coloring your judgment. 67 00:04:50,083 --> 00:04:52,916 I can hear it in your voice. 68 00:04:52,917 --> 00:04:55,916 And that way lies a future filled with pain. I don't want that for you. 69 00:04:55,917 --> 00:04:57,917 We haven't... 70 00:04:59,834 --> 00:05:02,332 Things have been different since he came back. 71 00:05:02,333 --> 00:05:05,791 It doesn't matter if you're not physical with each other anymore. 72 00:05:05,792 --> 00:05:08,749 There's a connection. You rely on him. 73 00:05:08,750 --> 00:05:12,582 He relies on you. That's what's affecting your judgment. 74 00:05:12,583 --> 00:05:16,165 You think I'm losing sight of the big picture, but I'm not. 75 00:05:16,166 --> 00:05:20,374 When spike had that chip, it was like having him in a muzzle. 76 00:05:20,375 --> 00:05:23,332 It was wrong. You can't beat evil by doing evil. 77 00:05:23,333 --> 00:05:25,791 I know that. 78 00:05:25,792 --> 00:05:27,833 Well, I hope you're right. 79 00:05:27,834 --> 00:05:29,750 You're gambling with a lot of lives. 80 00:05:45,291 --> 00:05:47,749 Hi. Can I help? You seem kind of confused. 81 00:05:47,750 --> 00:05:50,457 You aren't wearing a green apron. 82 00:05:50,458 --> 00:05:53,332 Confused, but sort of randomly observant. 83 00:05:53,333 --> 00:05:56,708 Sorry. I just mean, you don't work here, right? 84 00:05:57,875 --> 00:05:59,875 No. Right. Just helpful. 85 00:06:01,291 --> 00:06:04,290 I'm Xander. Lissa. 86 00:06:04,291 --> 00:06:07,541 And I guess I could use some advice. 87 00:06:07,542 --> 00:06:09,791 I can't even figure out if I've got the right kind of rope. 88 00:06:09,792 --> 00:06:12,040 That depends on what you need it for. 89 00:06:12,041 --> 00:06:15,999 Something like functional around the house or, you know, recreational? 90 00:06:16,000 --> 00:06:19,874 By which I mean, for example, boating or mountain climbing. 91 00:06:19,875 --> 00:06:22,583 Not for tying someone up for sexy, funky fun. 92 00:06:24,041 --> 00:06:27,457 In conclusion, rope can be useful in various ways. 93 00:06:27,458 --> 00:06:30,082 I have a kayak. 94 00:06:30,083 --> 00:06:32,290 Again with the random. I like it. 95 00:06:32,291 --> 00:06:35,791 Sorry. I need to store my kayak. 96 00:06:35,792 --> 00:06:39,791 So I was thinkin' maybe I could sort of suspend it from the ceiling in the garage... 97 00:06:39,792 --> 00:06:43,124 With ropes and a pulley or a winch thing. 98 00:06:43,125 --> 00:06:45,165 Not a bad plan. You'll need stronger rope than that. 99 00:06:45,166 --> 00:06:48,124 - Wanna have coffee with me later? - What? 100 00:06:48,125 --> 00:06:50,125 Oh, you're the only one that gets to be random? 101 00:07:06,625 --> 00:07:11,291 Now, if I were a sign of being evil, where would I... be? 102 00:07:21,041 --> 00:07:23,290 Buffy? 103 00:07:23,291 --> 00:07:27,999 - Uh, principal wood. It's you. - You lookin' for somethin'? 104 00:07:28,000 --> 00:07:32,624 File folders and mechanical pencils. 105 00:07:32,625 --> 00:07:35,874 I wanna write on a file folder with a mechanical pencil. 106 00:07:35,875 --> 00:07:39,124 The supply cabinet in the outer office has those things. 107 00:07:39,125 --> 00:07:42,040 Oh. This isn't a supply cabinet? 108 00:07:42,041 --> 00:07:44,457 My bad. Okay. Thanks. 109 00:07:44,458 --> 00:07:48,332 - Hey, Buffy? - Yeah. 110 00:07:48,333 --> 00:07:51,332 Um, what are you doing tonight? 111 00:07:51,333 --> 00:07:53,833 Preparing for tomorrow's counseling sessions. 112 00:07:53,834 --> 00:07:55,499 No, really. 113 00:07:55,500 --> 00:07:59,000 Watching a reality show about a millionaire. 114 00:08:00,417 --> 00:08:04,124 Well, then, I'd like to take you out to dinner, 115 00:08:04,125 --> 00:08:06,541 if that's all right with you. 116 00:08:06,542 --> 00:08:10,022 You don't have to. I'm certainly not saying, "come to dinner if you enjoy having a job." 117 00:08:11,834 --> 00:08:15,434 I may have to make up a little document saying I didn't just say that and have you sign it. 118 00:08:16,875 --> 00:08:20,166 Sure. I'd be happy to have dinner with you. 119 00:08:20,167 --> 00:08:23,500 Great. I'll draw up the paperwork. 120 00:09:07,291 --> 00:09:09,165 So, he asked you out to dinner? 121 00:09:09,166 --> 00:09:13,166 Yeah. Isn't that weird? He's a principal. 122 00:09:13,167 --> 00:09:16,874 He's a young, hot principal with earrings, but he's a principal. 123 00:09:16,875 --> 00:09:20,499 Why do you think he asked me out? He could be interested, right? 124 00:09:20,500 --> 00:09:24,209 Yeah, sure. You're a frisky ViXen. 125 00:09:25,375 --> 00:09:27,749 Or it could be work related. 126 00:09:27,750 --> 00:09:30,041 Maybe I'm getting promoted for doing such a good job. 127 00:09:31,500 --> 00:09:35,457 Oh, right. That... that makes sense too. 128 00:09:35,458 --> 00:09:40,124 Or maybe he knows that I suspect he's up to something, and he's taking me out to kill me. 129 00:09:40,125 --> 00:09:43,499 Well, you'll have to dress for the ambiguity. 130 00:09:43,500 --> 00:09:45,999 You know, it's not even that he's acting that suspicious. 131 00:09:46,000 --> 00:09:50,208 It's just, there he is, on the hellmouth, all day, every day. 132 00:09:50,209 --> 00:09:53,791 That's gotta be like being showered with evil, only from underneath. 133 00:09:53,792 --> 00:09:56,582 Not really a shower. A bidet. 134 00:09:56,583 --> 00:10:00,040 Like a bidet of evil. 135 00:10:00,041 --> 00:10:03,834 Buff, if he's really interested, are you... interested back? 136 00:10:05,708 --> 00:10:07,707 I don't know. 137 00:10:07,708 --> 00:10:11,249 He's good-looking and he's... he's solid, 138 00:10:11,250 --> 00:10:13,833 he's smart, he's normal. 139 00:10:13,834 --> 00:10:16,290 So not the wicked energy, which is nice, 140 00:10:16,291 --> 00:10:20,082 'cause I don't wanna only be attracted to wicked energy. 141 00:10:20,083 --> 00:10:22,749 Or what if he is wicked? In which case, is that why I'm attracted to him? 142 00:10:22,750 --> 00:10:26,333 I'm gonna wait for that sentence to come around again before I jump on. 143 00:10:28,875 --> 00:10:31,750 You know what? Yeah. I mean, I think I like him. 144 00:10:33,417 --> 00:10:37,416 - And it'd be good for me. - Right. Help you move on. 145 00:10:37,417 --> 00:10:40,332 Why does everybody in this house think I'm still in love with spike? 146 00:10:40,333 --> 00:10:45,874 No, I meant move on from this imposed super self-reliance. 147 00:10:45,875 --> 00:10:47,791 Let somebody get close. 148 00:10:47,792 --> 00:10:49,916 Oh. 149 00:10:49,917 --> 00:10:52,249 Hey, someone's here! Guys, guess what happened? 150 00:10:52,250 --> 00:10:54,166 - Buffy got a date. - No, I did! 151 00:10:59,333 --> 00:11:01,874 - Fine way to steal my thunder. - Sorry. 152 00:11:01,875 --> 00:11:04,791 If it makes you feel better, it's principal wood, and I think he's aligned with the first. 153 00:11:04,792 --> 00:11:07,707 Also, like 10 years older than you, right? 154 00:11:07,708 --> 00:11:10,707 Which is like a hundred years younger than your type. Yea! 155 00:11:10,708 --> 00:11:13,207 Someone who doesn't remember the industrial revolution. 156 00:11:13,208 --> 00:11:15,374 I think they're gonna end up making out. 157 00:11:15,375 --> 00:11:18,541 "Oh, principal wood," she'll gasp. 158 00:11:18,542 --> 00:11:21,916 - "I love your lack of wicked energy." - Watch it, 159 00:11:21,917 --> 00:11:24,416 or I'm gonna make you talk about your new girlfriend, who you hold hands with... 160 00:11:24,417 --> 00:11:26,624 Under the dinner table and think we don't notice. 161 00:11:26,625 --> 00:11:30,833 - How about yours? Is she evil? - She's interested in me, so there's a good chance. 162 00:11:30,834 --> 00:11:33,634 But I'm hoping for the best. We're going for coffee. She has a kayak... 163 00:11:35,041 --> 00:11:38,165 Dear lord, I hate that mall. 164 00:11:38,166 --> 00:11:43,374 The shop assistants are rude, and everyone in the food court is sticky. 165 00:11:43,375 --> 00:11:46,082 Looks like you found her some stuff. Oh. Hello. Yes. 166 00:11:46,083 --> 00:11:48,290 That's gotta be rough... 167 00:11:48,291 --> 00:11:50,332 Getting just, like, pulled out of your home, 168 00:11:50,333 --> 00:11:52,249 being told you're a potential slayer, 169 00:11:52,250 --> 00:11:54,749 and not being able to bring anything. 170 00:11:54,750 --> 00:11:57,791 Yes. And the language barrier is-is formidable. 171 00:11:57,792 --> 00:12:00,290 I was concerned that my mandarin is a little thin. 172 00:12:00,291 --> 00:12:04,207 But as it turns out, she speaks cantonese, which is thinner. 173 00:12:04,208 --> 00:12:07,040 But we muddle through. And as I suspected, 174 00:12:07,041 --> 00:12:10,209 ice cream is a universal language. 175 00:12:15,333 --> 00:12:17,542 What'd she say? 176 00:12:19,000 --> 00:12:20,916 She's grateful to be in the land of plenty. 177 00:12:20,917 --> 00:12:25,834 Let's, uh, go and put away your new clothes. 178 00:12:28,667 --> 00:12:30,999 Hey, wil, think you can do a computer check on principal wood, 179 00:12:31,000 --> 00:12:33,582 see if you can find anything out? 180 00:12:33,583 --> 00:12:35,791 Yeah, sure. Want me to check your girl out while I'm at it, xan? 181 00:12:35,792 --> 00:12:38,249 Nope. I'm goin' in blind. 182 00:12:38,250 --> 00:12:40,457 I'm gonna be an optimist about this. 183 00:12:40,458 --> 00:12:44,040 Why go lookin' for trouble? If it's gonna find ya, it's gonna find ya. 184 00:12:44,041 --> 00:12:48,291 "Getting the most out of your new microwave." Hmm. Nice. 185 00:12:52,041 --> 00:12:55,582 "Clock, setting the... Page 3." 186 00:12:55,583 --> 00:12:57,791 You don't need a manual. It's intuitive. 187 00:12:57,792 --> 00:13:01,374 Press the button marked "clock set," for pity sake. 188 00:13:01,375 --> 00:13:03,541 What kind of a nerd are you? 189 00:13:03,542 --> 00:13:05,707 No wonder you crashed your jet pack. 190 00:13:05,708 --> 00:13:09,208 Oh. Get thee behind me. I rebuke thee. 191 00:13:10,333 --> 00:13:12,333 Take that, the first! 192 00:13:14,208 --> 00:13:16,125 Look, you monkey. 193 00:13:18,166 --> 00:13:20,624 Ooh. Ahh. 194 00:13:20,625 --> 00:13:23,749 It burns as it ineffectually passes through me. 195 00:13:23,750 --> 00:13:26,582 I'm not corporeal, remember? 196 00:13:26,583 --> 00:13:28,833 Also, not a vampire, so... 197 00:13:28,834 --> 00:13:30,917 A cross? 198 00:13:33,750 --> 00:13:36,749 What do you want from me, jonathan/the first? 199 00:13:36,750 --> 00:13:41,499 - I have an assignment for you. - Um, I follow Buffy's orders now. 200 00:13:41,500 --> 00:13:44,874 I'm redeeming myself for... Killing you. 201 00:13:44,875 --> 00:13:47,999 I mean, for killing Jonathan. 202 00:13:48,000 --> 00:13:51,499 Really? Why, so you can earn a spot on her little pep squad? 203 00:13:51,500 --> 00:13:54,457 You think she'll ever let you in? You're a murderer. 204 00:13:54,458 --> 00:13:58,416 Confidentially, a lot of her people are murderers. 205 00:13:58,417 --> 00:14:01,999 Uh, Anya and Willow and spike. Interesting. 206 00:14:02,000 --> 00:14:05,040 And you're the only one she makes seek redemption. 207 00:14:05,041 --> 00:14:09,040 - Does that seem fair to you? - I guess not. 208 00:14:09,041 --> 00:14:13,082 - You know we're headed toward a fight, don't you? - Yeah. 209 00:14:13,083 --> 00:14:16,499 What do you think the world's gonna be like after that? 210 00:14:16,500 --> 00:14:19,917 News flash. There's not gonna be a slayer gang anymore, 211 00:14:21,291 --> 00:14:23,207 but there is going to be evil. 212 00:14:23,208 --> 00:14:26,624 And as long as there is evil, I live. 213 00:14:26,625 --> 00:14:30,417 And as long as I live, you can dwell at my side. 214 00:14:32,708 --> 00:14:35,499 That sounds nice. Your assignment won't be hard. 215 00:14:35,500 --> 00:14:38,332 - They're just little girls. - You want me to hurt the girls? 216 00:14:38,333 --> 00:14:40,749 Uh, no, not all of them. Not dawn, 217 00:14:40,750 --> 00:14:44,040 not Anya, not Willow, not your friend Buffy. 218 00:14:44,041 --> 00:14:49,416 - Just the potential slayers. - That's... that's horrible! 219 00:14:49,417 --> 00:14:52,999 I'm... I'm gonna scream and... and get Buffy in here. 220 00:14:53,000 --> 00:14:55,457 She can't see me. I'll still be here, and I'm gonna keep talking... 221 00:14:55,458 --> 00:14:58,416 Till you hear what I have to say, so listen up, okay? 222 00:14:58,417 --> 00:15:01,375 The girls must die. 223 00:15:05,667 --> 00:15:07,791 I could never do that. 224 00:15:07,792 --> 00:15:10,624 All those girls, all that blood. 225 00:15:10,625 --> 00:15:14,124 I-I didn't like the stabbing before. You don't have to stab. 226 00:15:14,125 --> 00:15:16,207 This'll be easy. 227 00:15:16,208 --> 00:15:18,916 Andrew, I want you to think. 228 00:15:18,917 --> 00:15:21,208 Willow brought something to this house. 229 00:15:21,209 --> 00:15:24,749 Something good. Something you can use. 230 00:15:24,750 --> 00:15:29,166 - The new microwave? - The gun. 231 00:15:31,458 --> 00:15:35,834 I want you to think hard. Where did they put the gun? 232 00:15:36,959 --> 00:15:39,000 Hmm. 233 00:15:43,375 --> 00:15:46,666 I don't think it's really a date. That's what I think. 234 00:15:46,667 --> 00:15:49,916 Well, it is unclear. That's why I chose a top that says, 235 00:15:49,917 --> 00:15:54,541 "I'm comfortable in a stodgy office, or a swingin' casual setting, 236 00:15:54,542 --> 00:15:56,874 or killing you, you know, if you're a demon." 237 00:15:56,875 --> 00:15:58,999 It also says, "I sometimes get blood on my shoulder." 238 00:15:59,000 --> 00:16:01,833 Or it might be pizza. 239 00:16:01,834 --> 00:16:04,375 I don't think I can fix it. Thanks for trying. 240 00:16:05,750 --> 00:16:07,666 I wasn't talking about your date anyway. 241 00:16:07,667 --> 00:16:10,999 I was talking about the sham date of Xander's. 242 00:16:11,000 --> 00:16:13,749 I think it's part of a plan to make me jealous. 243 00:16:13,750 --> 00:16:17,124 - Well, it's not working. - Are you nuts? Of course it's working. 244 00:16:17,125 --> 00:16:20,707 Observe my-my bitter ranting. Hear the shrill edge of hysteria in my voice. 245 00:16:20,708 --> 00:16:24,916 Uh-huh. Um, I should really go find something else to wear. 246 00:16:24,917 --> 00:16:28,500 Fine. Go. Leave me here to stew in my impotent rage. 247 00:16:30,792 --> 00:16:32,833 Well, I... 248 00:16:32,834 --> 00:16:35,708 I'm also gonna pee, so you should probably go. 249 00:16:48,166 --> 00:16:50,541 You look nice. 250 00:16:50,542 --> 00:16:52,666 Oh. Thanks. 251 00:16:52,667 --> 00:16:55,000 Traditionally, one wears something over this. 252 00:16:56,542 --> 00:17:00,290 Heard you got a date. Well, it's unclear. 253 00:17:00,291 --> 00:17:03,499 I mean, I have this whole theory about a promotion. Or he's evil. 254 00:17:03,500 --> 00:17:07,332 - Buffy, I'm all right. - You don't have to... 255 00:17:07,333 --> 00:17:11,124 What? Be noble? I'm not. Really, I'm all right. 256 00:17:11,125 --> 00:17:16,208 You think I still dream of a crypt for two with a white picket fence? 257 00:17:16,209 --> 00:17:18,749 My eyes are clear. Good. 258 00:17:18,750 --> 00:17:21,542 I'm glad. Thank you. 259 00:17:23,792 --> 00:17:27,082 Never much cared for picket fences anyway. Bloody dangerous. 260 00:17:27,083 --> 00:17:31,249 You should try this too. Uh, going out thing, I mean. 261 00:17:31,250 --> 00:17:34,999 I mean, there's that girl you brought to Anya and Xander's not-a-wedding. 262 00:17:35,000 --> 00:17:38,332 Oh, yeah, right. There's always girls who like the look. 263 00:17:38,333 --> 00:17:40,207 Bad boy, you know, does it for some of them. 264 00:17:40,208 --> 00:17:43,791 Yeah, I can see that. 265 00:17:43,792 --> 00:17:46,750 I-I should go. I don't wanna be late. 266 00:17:50,792 --> 00:17:53,708 ♪ 267 00:18:01,041 --> 00:18:03,707 Lissa, hi. I was afraid you weren't coming. 268 00:18:03,708 --> 00:18:06,208 You said 8:30, right? Did you think I was gonna stand you up? 269 00:18:06,209 --> 00:18:08,332 Well, it would be kind of karmic. 270 00:18:08,333 --> 00:18:11,040 What? Forget it. I'm just glad you're here. 271 00:18:11,041 --> 00:18:13,165 You're gonna love the coffee. Got myself a red eye... 272 00:18:13,166 --> 00:18:15,207 Black coffee with a shot of Espresso. 273 00:18:15,208 --> 00:18:17,500 It's kind of rough if you're not used to that sort of... 274 00:18:18,708 --> 00:18:20,667 It's hot cocoa. 275 00:18:22,667 --> 00:18:25,416 Well, sometimes I don't sleep too good. 276 00:18:25,417 --> 00:18:28,290 I just lost macho points, didn't I? 277 00:18:28,291 --> 00:18:31,040 Hey, who wants macho? I like that you like hot cocoa. 278 00:18:31,041 --> 00:18:33,666 Red eye, please. 279 00:18:33,667 --> 00:18:35,707 It sounded good. 280 00:18:35,708 --> 00:18:38,208 Yeah. 281 00:18:38,209 --> 00:18:42,208 Nothing? No records or certificates? 282 00:18:42,209 --> 00:18:44,999 College transcripts? 283 00:18:45,000 --> 00:18:48,666 Looks like the only stuff in the system about principal Robin wood is super recent. 284 00:18:48,667 --> 00:18:50,457 Like since he moved to sunnydale. 285 00:18:50,458 --> 00:18:53,541 I've googled till I just can't Google no more. 286 00:18:53,542 --> 00:18:56,165 He's not in there. 287 00:18:56,166 --> 00:18:58,791 Well, that's suspicious. 288 00:18:58,792 --> 00:19:01,999 Anya, calm down. They're educational. 289 00:19:02,000 --> 00:19:05,666 - What's this? - Giles made them for chao-ahn. 290 00:19:05,667 --> 00:19:07,833 And now she's locked herself in the bathroom. 291 00:19:07,834 --> 00:19:10,457 There's other girls upstairs, and they're starting to complain. 292 00:19:10,458 --> 00:19:13,833 Those are flash cards. I made them to facilitate her training. 293 00:19:13,834 --> 00:19:16,208 Chao-ahn never had a watcher. 294 00:19:16,209 --> 00:19:18,582 - With the language problem... - You showed her these? 295 00:19:18,583 --> 00:19:21,208 I wanted her to understand the seriousness of her situation. 296 00:19:22,875 --> 00:19:27,208 - Holy crap! - Perhaps I'll rethink the approach. 297 00:19:27,209 --> 00:19:30,707 In the meanwhile, you wanna help us get researchy? 298 00:19:30,708 --> 00:19:33,208 We're trying to invade Buffy's date's privacy. 299 00:19:33,209 --> 00:19:36,791 - Buffy has a date? - Yes. Didn't you hear? 300 00:19:36,792 --> 00:19:40,332 Everybody has a date. Buffy has a date. 301 00:19:40,333 --> 00:19:42,666 Willow's been completely making out with this girl. 302 00:19:42,667 --> 00:19:45,290 - Hey. - Xander's out with some hardware store whore. 303 00:19:45,291 --> 00:19:48,374 It's datefest 2003. 304 00:19:48,375 --> 00:19:51,999 Actually, Buffy's investigating principal wood. 305 00:19:52,000 --> 00:19:54,417 - It's not a date. - Really? 306 00:19:56,209 --> 00:19:59,249 - It might be a date. - For god's sake! 307 00:19:59,250 --> 00:20:01,374 How can anyone think about their social life? 308 00:20:01,375 --> 00:20:03,874 We are about to fight the original primal evil. 309 00:20:03,875 --> 00:20:06,332 These girls are in mortal danger. 310 00:20:06,333 --> 00:20:08,083 Didn't you see the flash cards? 311 00:20:09,500 --> 00:20:11,458 This isn't right. 312 00:20:21,375 --> 00:20:24,124 This isn't right. 313 00:20:24,125 --> 00:20:26,916 I know it doesn't look promising, but I swear this place is great. 314 00:20:26,917 --> 00:20:29,917 It's the best-kept secret in town. It's just right down this way. 315 00:20:33,375 --> 00:20:37,374 Well, it is one of the nicer dark alleys. 316 00:20:37,375 --> 00:20:40,792 I promise you. It's just a little bit further. Okay. 317 00:21:19,625 --> 00:21:21,417 You set me up, you son of a... 318 00:21:23,750 --> 00:21:25,083 What? 319 00:21:52,875 --> 00:21:54,708 I guess we should talk. 320 00:22:05,875 --> 00:22:08,083 The restaurant's right there. 321 00:22:16,125 --> 00:22:20,207 And you still have to see her, like, every day? Yeah, but I guess that's good. 322 00:22:20,208 --> 00:22:24,666 How is that a good thing? I mean, it seems like she never lets you forget what happened. 323 00:22:24,667 --> 00:22:28,249 It's on her mind a lot right now, I think, because our anniversary's coming up. 324 00:22:28,250 --> 00:22:30,040 I mean, it would've been our anniversary. 325 00:22:30,041 --> 00:22:32,207 And maybe I shouldn't be allowed to forget it. 326 00:22:32,208 --> 00:22:36,290 I did... it was a bad thing, 327 00:22:36,291 --> 00:22:39,207 and it hurt her real bad. 328 00:22:39,208 --> 00:22:41,249 And if you'd gone ahead and married her, 329 00:22:41,250 --> 00:22:43,370 even though you had doubts, that would've been better? 330 00:22:44,959 --> 00:22:47,165 I guess not. Sounds to me like... 331 00:22:47,166 --> 00:22:50,082 In the long run, you're both better off. 332 00:22:50,083 --> 00:22:53,291 I know it turned out good for me. And that's what really matters, right? 333 00:22:55,792 --> 00:22:58,417 I should've taken you on a nicer date than this. 334 00:22:59,708 --> 00:23:02,750 Well, I can think of something fun to do. 335 00:23:04,209 --> 00:23:07,208 Thank you. This place is nice. 336 00:23:07,209 --> 00:23:11,082 How the hell did you do that? I've had a little practice. 337 00:23:11,083 --> 00:23:13,874 Never took on two at once before, but I have taken out a vamp here or there... 338 00:23:13,875 --> 00:23:16,124 And some demons. 339 00:23:16,125 --> 00:23:19,916 So, you're freelance? Mmm. Freelance. 340 00:23:19,917 --> 00:23:23,416 I guess that's a good way to put it. 341 00:23:23,417 --> 00:23:26,625 And you know who I am? You're the slayer. 342 00:23:27,959 --> 00:23:30,499 Right. Okay. Um... 343 00:23:30,500 --> 00:23:33,416 So I'm guessing that you don't work in an office... 344 00:23:33,417 --> 00:23:37,916 15 feet above the hellmouth because you enjoy educational administration? 345 00:23:37,917 --> 00:23:41,416 Well, I actually do enjoy the work, but... yeah. 346 00:23:41,417 --> 00:23:43,416 Yeah, you're right. 347 00:23:43,417 --> 00:23:45,541 I maneuvered myself into that school, 348 00:23:45,542 --> 00:23:47,342 that office, just like I maneuvered you there. 349 00:23:49,083 --> 00:23:51,541 The hellmouth draws the bad things in close. 350 00:23:51,542 --> 00:23:54,791 And now we're headed for something big, Buffy, really big, 351 00:23:54,792 --> 00:23:56,874 and I need to be here when it happens. 352 00:23:56,875 --> 00:23:59,374 I wanna help. 353 00:23:59,375 --> 00:24:02,792 So, you didn't hire me for my counseling skills. 354 00:24:07,417 --> 00:24:09,749 They're valuable too. 355 00:24:09,750 --> 00:24:12,499 Wh-why didn't you tell me about you? 356 00:24:12,500 --> 00:24:14,874 I wasn't sure about things yet. 357 00:24:14,875 --> 00:24:18,749 - You didn't think you could trust me? - Oh, no, no. 358 00:24:18,750 --> 00:24:21,500 I wasn't sure I was ready yet... Ready to jump into this fight. 359 00:24:22,667 --> 00:24:24,791 And now you are. 360 00:24:24,792 --> 00:24:28,165 Well, now the fight is starting, or is starting to start. 361 00:24:28,166 --> 00:24:30,646 And I don't have time to worry anymore. I have to do something. 362 00:24:33,333 --> 00:24:37,082 So, you knew who I was before you even came here. 363 00:24:37,083 --> 00:24:39,124 Yes. 364 00:24:39,125 --> 00:24:42,458 How? How do you know about slayers? 365 00:24:43,500 --> 00:24:46,624 Right. Okay. 366 00:24:46,625 --> 00:24:49,707 See, when I was a little boy, my mother was one. 367 00:24:49,708 --> 00:24:53,124 The one, actually. The slayer. 368 00:24:53,125 --> 00:24:55,291 Your mother... 369 00:24:57,417 --> 00:24:59,624 Wow. I... I... 370 00:24:59,625 --> 00:25:02,707 I didn't know that any slayers had children. 371 00:25:02,708 --> 00:25:05,040 Well, I don't know of any others. 372 00:25:05,041 --> 00:25:07,625 She was killed when I was four. 373 00:25:09,542 --> 00:25:13,583 I still remember her, but it's a little... Fuzzy, you know? 374 00:25:18,208 --> 00:25:21,624 Um, something got her? A demon... 375 00:25:21,625 --> 00:25:23,416 A vampire. 376 00:25:23,417 --> 00:25:25,874 And, oh, man, I went through this whole... 377 00:25:25,875 --> 00:25:29,666 Avenging-son phase in my 20s, but I never found him. 378 00:25:29,667 --> 00:25:32,707 So now I just dust as many of 'em as I can find. 379 00:25:32,708 --> 00:25:36,749 I figure eventually I'll get him. That's probably why we got jumped outside. 380 00:25:36,750 --> 00:25:40,124 I'm not very popular with the bumpy-foreheaded crowd, and I bet you aren't either. 381 00:25:40,125 --> 00:25:43,582 No. Not most of 'em. 382 00:25:43,583 --> 00:25:48,499 Um, so, do you have any slayer powers? I'm sorry. 383 00:25:48,500 --> 00:25:53,290 I... I'm just so floored. I-I have no idea what to ask. 384 00:25:53,291 --> 00:25:55,999 No, I don't have powers. 385 00:25:56,000 --> 00:26:00,374 No, uh, superstrength or mythic responsibilities. 386 00:26:00,375 --> 00:26:04,999 I'm just a guy with a few skills because her watcher took me in and raised me. 387 00:26:05,000 --> 00:26:09,207 So... you decided to tell me. 388 00:26:09,208 --> 00:26:11,166 That's right. 389 00:26:12,708 --> 00:26:17,000 In a darkened little romantic French restaurant? 390 00:26:18,417 --> 00:26:21,834 Um, yeah. 391 00:26:23,583 --> 00:26:27,417 Yeah, I'm not really sure how that happened, but, yeah. 392 00:26:30,209 --> 00:26:32,290 Did you find the gun? 393 00:26:32,291 --> 00:26:34,207 Yes. It was in Buffy's underwear drawer. 394 00:26:34,208 --> 00:26:37,290 She has nice things. Show me. 395 00:26:37,291 --> 00:26:40,624 Well, I didn't take 'em, but there were thongs and regular underpants. 396 00:26:40,625 --> 00:26:45,040 Show me the gun. Yeah. Here. 397 00:26:45,041 --> 00:26:47,582 Willow tried shooting Kennedy with that. 398 00:26:47,583 --> 00:26:51,374 Great. There's gonna be panic and fleeing when you start firing, 399 00:26:51,375 --> 00:26:54,541 so you're gonna have to get 'em trapped someplace, like the basement. 400 00:26:54,542 --> 00:26:56,541 And we're killing them because? 401 00:26:56,542 --> 00:26:58,457 Because they're the future of the slayer line. 402 00:26:58,458 --> 00:27:01,791 When they're gone, the line is gone. 403 00:27:01,792 --> 00:27:05,457 Uh-huh. Uh-huh. Um, so why not have spike do it? 404 00:27:05,458 --> 00:27:08,208 He's the one with the trigger. It's not time for him yet. 405 00:27:08,209 --> 00:27:10,624 You can wait for the next time they're training in the basement. 406 00:27:10,625 --> 00:27:13,666 But don't just rely on a locked door to keep them in. You'll need more. 407 00:27:13,667 --> 00:27:16,625 Okay. Okay. 408 00:27:17,625 --> 00:27:20,165 Say, um, 409 00:27:20,166 --> 00:27:23,791 do you have any... Weaknesses I should know about, 410 00:27:23,792 --> 00:27:25,999 if I'm gonna work for you? 411 00:27:26,000 --> 00:27:30,082 Like, uh, kryptonite or allergies? 412 00:27:30,083 --> 00:27:32,916 What are you asking? Oh. 413 00:27:32,917 --> 00:27:36,791 Nothing. Um, are you made out of the evil impulses of humans? 414 00:27:36,792 --> 00:27:41,625 So, like, if everyone was unconscious at the same time, you would fade away? 415 00:27:43,166 --> 00:27:45,833 You're asking a lot of questions. 416 00:27:45,834 --> 00:27:48,249 Yes, well... 417 00:27:48,250 --> 00:27:51,624 I, uh... because... Because I'm evil, 418 00:27:51,625 --> 00:27:55,833 and I wanna do the best I can at that. 419 00:27:55,834 --> 00:27:58,332 So I wanna... Know stuff. 420 00:27:58,333 --> 00:28:02,541 Like, when... When do we kill Buffy? 421 00:28:02,542 --> 00:28:05,165 Are you wearing a wire? 422 00:28:05,166 --> 00:28:07,792 Oh! Wil, what's going on? 423 00:28:09,708 --> 00:28:13,333 You think you can trick the first? 424 00:28:14,625 --> 00:28:17,499 You think you could squirm free? 425 00:28:17,500 --> 00:28:20,166 I hold you, Andrew. 426 00:28:20,167 --> 00:28:21,667 I made you do this. 427 00:28:25,125 --> 00:28:27,457 Jonathan suffered. 428 00:28:27,458 --> 00:28:30,290 He was your friend and he trusted you, 429 00:28:30,291 --> 00:28:34,416 and now he spends eternity in pain because of what you did. 430 00:28:34,417 --> 00:28:37,165 No. What's happening to you? 431 00:28:37,166 --> 00:28:39,249 This is what you did to him... 432 00:28:39,250 --> 00:28:42,833 Took away everything he was and left him like this. 433 00:28:42,834 --> 00:28:44,666 You started down a road with that action. 434 00:28:44,667 --> 00:28:47,208 You have to keep going. 435 00:28:48,583 --> 00:28:51,624 Stop looking like Jonathan. 436 00:28:51,625 --> 00:28:54,165 You're not him. You're the first, 437 00:28:54,166 --> 00:28:56,124 and you're trying to get me to shoot innocent girls, 438 00:28:56,125 --> 00:28:58,165 but I won't do it. 439 00:28:58,166 --> 00:29:00,374 I'm good now. 440 00:29:00,375 --> 00:29:04,040 And when the fight is over, I'm gonna pay for killing Jonathan. 441 00:29:04,041 --> 00:29:06,207 You're gonna pay for more than that. 442 00:29:06,208 --> 00:29:08,624 You know why? 443 00:29:08,625 --> 00:29:13,167 Because the biggest, baddest first evil in the world's angry with you. 444 00:29:16,166 --> 00:29:18,834 You think this was smart? I'm hearing something. 445 00:29:20,041 --> 00:29:22,624 You think you could trick me? 446 00:29:22,625 --> 00:29:24,999 It's not in the headphones. It's out here. 447 00:29:25,000 --> 00:29:26,999 You'll only hear what I want you to hear. 448 00:29:27,000 --> 00:29:29,708 You'll only see what I want you to see. 449 00:29:32,917 --> 00:29:34,583 So many dead girls. 450 00:29:36,375 --> 00:29:38,333 There'll be so many. 451 00:29:39,708 --> 00:29:43,416 I knew it. See? I knew it. 452 00:29:43,417 --> 00:29:45,624 Thanks for your help selecting the ropes. 453 00:29:45,625 --> 00:29:48,457 - The one I picked wasn't strong enough. - Yeah, that would've been bad. 454 00:29:48,458 --> 00:29:50,707 Listen, is this because I'm friends with Buffy? 455 00:29:50,708 --> 00:29:52,499 - Who's Buffy? - The slayer. 456 00:29:52,500 --> 00:29:56,541 - You know the slayer? - This can't just happen. 457 00:29:56,542 --> 00:29:59,999 It can't just keep happening that demon women find me attractive. 458 00:30:00,000 --> 00:30:02,416 There's gotta be a reason. 459 00:30:02,417 --> 00:30:04,541 You just seemed like a nice guy. That's all. 460 00:30:04,542 --> 00:30:07,457 - And I wanted to get to know you. - And kill me? 461 00:30:07,458 --> 00:30:10,874 Sure. 462 00:30:10,875 --> 00:30:14,874 - Do the ropes hurt? - Yes. 463 00:30:14,875 --> 00:30:18,624 - Good. - So, we're thinking it didn't go too well. 464 00:30:18,625 --> 00:30:21,833 - You should've let me do this fast. - No, no, no, I hate that. 465 00:30:21,834 --> 00:30:26,082 - Ow. - You tried to record the ultimate evil. Why? 466 00:30:26,083 --> 00:30:27,958 In a complex effort to royally piss it off? 467 00:30:27,959 --> 00:30:30,040 Guess we succeeded pretty good, huh? 468 00:30:30,041 --> 00:30:33,999 God, I never should've gone in wired. Redemption is hard. 469 00:30:34,000 --> 00:30:37,457 Getting back to spike's question, why did you try to record it? 470 00:30:37,458 --> 00:30:40,082 - Ooh! - - To study it, to see if we could... 471 00:30:40,083 --> 00:30:42,499 Figure something out from what it was saying. 472 00:30:42,500 --> 00:30:46,624 Because, guys, we have to face it. We know nothing about the first. 473 00:30:46,625 --> 00:30:50,249 - Ow-ee. Ow. Ow. - Well, we know not to record it. That's something. 474 00:30:50,250 --> 00:30:54,624 Why did it appear to this one then? I thought it was supposed to be pulling my string? 475 00:30:54,625 --> 00:30:57,583 It said it wasn't time for you yet. Ow. 476 00:30:59,333 --> 00:31:02,874 I'm frightened. And my chest hurts where the tape was. 477 00:31:02,875 --> 00:31:06,082 It's okay, Andrew. You did good. 478 00:31:06,083 --> 00:31:08,332 You stood up to it. That's really amazing. Thank you. 479 00:31:08,333 --> 00:31:11,290 You're a peach. 480 00:31:11,291 --> 00:31:13,290 Yeah. What did it want you to do anyway? 481 00:31:13,291 --> 00:31:15,874 - Shoot all the girls. - Shoot girls? 482 00:31:15,875 --> 00:31:20,499 - Not you, just the potentials. - Oh. Well, that's something anyway. 483 00:31:20,500 --> 00:31:23,416 - Something tragic. - This proves my point. 484 00:31:23,417 --> 00:31:26,457 This time is crucial. We should be circling the wagons... 485 00:31:26,458 --> 00:31:28,290 Instead of doing things like going out on dates... 486 00:31:28,291 --> 00:31:30,582 When gunplay is imminent. 487 00:31:30,583 --> 00:31:32,416 Willow, call Buffy, get her back here. 488 00:31:32,417 --> 00:31:36,666 We need to dispose of the gun and figure out our next move. 489 00:31:36,667 --> 00:31:39,499 I'll go get her. I'll call. 490 00:31:39,500 --> 00:31:43,416 - Bet that's her. Sometimes you're thinking about calling... 491 00:31:43,417 --> 00:31:45,541 No, it's a text message. 492 00:31:45,542 --> 00:31:48,249 Oh, it's from Xander. It's one of our signals. 493 00:31:48,250 --> 00:31:51,416 - Signals? - Yeah, the system we set up a while back. 494 00:31:51,417 --> 00:31:53,707 Like codes. 495 00:31:53,708 --> 00:31:57,666 Uh, this one's either, "I just got lucky. Don't call me for a while." 496 00:31:57,667 --> 00:32:01,332 Or, "my date's a demon who's trying to kill me." 497 00:32:01,333 --> 00:32:04,290 You don't remember which? It was a long time ago. 498 00:32:04,291 --> 00:32:06,582 Well, if we play the percentages... 499 00:32:06,583 --> 00:32:10,124 - something's eating Xander's head. - Say, that's gratifying. 500 00:32:10,125 --> 00:32:14,124 - Buffy will know what to do. - I'll go get her. 501 00:32:14,125 --> 00:32:16,917 That's okay. We don't even know where she went. 502 00:32:20,542 --> 00:32:23,499 - That's not good. - I'll go get Buffy. 503 00:32:23,500 --> 00:32:26,708 I could probably still track her scent. She'll be worried about the boy. 504 00:32:29,834 --> 00:32:33,207 Oh, my god! Mmm! 505 00:32:33,208 --> 00:32:36,833 Oh, my god! That might be the best thing I've ever had in my mouth. 506 00:32:36,834 --> 00:32:39,666 Isn't it good? They soak the pears in Brandy. 507 00:32:39,667 --> 00:32:43,124 Here. You need a bite with the sauce. 508 00:32:43,125 --> 00:32:46,166 Mm. Mm. 509 00:32:47,375 --> 00:32:49,499 What are you doing here? 510 00:32:49,500 --> 00:32:51,749 Is there a problem? 511 00:32:51,750 --> 00:32:53,667 It's Xander. 512 00:32:55,750 --> 00:32:59,916 Look, I... I know what happens if that seal down there gets all excited. 513 00:32:59,917 --> 00:33:03,374 I don't think you understand what you're getting yourself into. 514 00:33:03,375 --> 00:33:06,290 The seal opens and a vicious, feral vampire creature comes out. 515 00:33:06,291 --> 00:33:08,582 Well, then you do understand. 516 00:33:08,583 --> 00:33:10,916 But what makes you think that's, like, a good idea? 517 00:33:10,917 --> 00:33:13,499 The end is coming... The final fight... 518 00:33:13,500 --> 00:33:15,416 And everyone is hearing the drumbeat. 519 00:33:15,417 --> 00:33:17,707 It's telling us to pick our partners, 520 00:33:17,708 --> 00:33:21,166 align ourselves with the good or the evil. 521 00:33:45,166 --> 00:33:47,707 Couldn't have done it without you, Xander. 522 00:33:47,708 --> 00:33:49,583 Thanks for the great date. 523 00:33:58,917 --> 00:34:02,624 You sure he's in the high school? Willow did a locator spell. 524 00:34:02,625 --> 00:34:04,874 Useful stuff. I'm not surprised. 525 00:34:04,875 --> 00:34:06,625 That school's at the center of everything. 526 00:34:10,500 --> 00:34:13,625 - How much longer till we get there? - Ten minutes. 527 00:34:21,500 --> 00:34:23,700 - So how do you two know each other? - He works with me. 528 00:34:25,917 --> 00:34:28,165 You know, in the struggle against evil. 529 00:34:28,166 --> 00:34:30,542 Mm. Cool. 530 00:34:37,208 --> 00:34:39,291 Xander! 531 00:34:42,166 --> 00:34:43,625 Buffy! 532 00:35:01,208 --> 00:35:04,082 He's a vampire. 533 00:35:04,083 --> 00:35:06,000 Oh, god, hurry. 534 00:36:01,834 --> 00:36:03,834 Hey. 535 00:36:24,417 --> 00:36:26,250 I think your friend's gonna be okay. 536 00:36:34,375 --> 00:36:37,625 Hey, xand, I'm here. 537 00:36:39,166 --> 00:36:41,917 So, how's your date going? 538 00:36:46,708 --> 00:36:50,082 Where are they? It's after 2:00. 539 00:36:50,083 --> 00:36:52,582 I can't believe Buffy hasn't brought him home yet. 540 00:36:52,583 --> 00:36:55,082 - His slut ate him up. - His slut didn't eat him up. 541 00:36:55,083 --> 00:36:57,082 And besides, I thought you were all angry at him. 542 00:36:57,083 --> 00:37:00,457 My feelings are changeable but intense. 543 00:37:00,458 --> 00:37:04,666 I understand your fear, Anya. I know fear myself, 'cause, you know, 544 00:37:04,667 --> 00:37:06,833 I, uh... I enraged that primal force. 545 00:37:06,834 --> 00:37:09,833 They're not back yet? I'm worried. 546 00:37:09,834 --> 00:37:15,208 I think we should go find them. Xander could be injured or trapped or eaten up. 547 00:37:15,209 --> 00:37:18,333 It is late. Perhaps a little reconnaissance might be helpful. 548 00:37:22,375 --> 00:37:24,457 She says she can't sleep. 549 00:37:24,458 --> 00:37:27,834 Um, I made myself some warm milk. You can have it. 550 00:37:31,875 --> 00:37:33,999 Oh, she's shy. 551 00:37:34,000 --> 00:37:36,792 They're back! Oh, here they come! 552 00:37:37,917 --> 00:37:40,040 Is Xander all right? 553 00:37:40,041 --> 00:37:42,583 Looks okay. Damn him. 554 00:37:48,041 --> 00:37:50,249 - What happened? - What do you think happened? 555 00:37:50,250 --> 00:37:52,290 Another demon woman was attracted to me. 556 00:37:52,291 --> 00:37:55,082 I'm going gay. I've decided I'm turning gay. 557 00:37:55,083 --> 00:37:59,249 Willow, gay me up. Come on. Let's gay. 558 00:37:59,250 --> 00:38:01,582 What? You heard me. 559 00:38:01,583 --> 00:38:05,374 Just tell me what to do. I'm mentally undressing Scott bakula right now. 560 00:38:05,375 --> 00:38:07,624 That's a start, isn't it? 561 00:38:07,625 --> 00:38:09,874 Captain Archer. Come on. 562 00:38:09,875 --> 00:38:12,166 Let's get this gay show on the gay road. Help me out here. 563 00:38:12,167 --> 00:38:14,165 What if you just start attracting male demons? 564 00:38:14,166 --> 00:38:16,999 Clem always liked you. 565 00:38:17,000 --> 00:38:19,416 - Serve you right. - Children, enough. 566 00:38:19,417 --> 00:38:21,792 - I'd need some stylish new clothes. - Oh, enough! 567 00:38:24,125 --> 00:38:28,165 Have you learned nothing from tonight's... Assorted chaos? 568 00:38:28,166 --> 00:38:31,082 There isn't time for fun and games and... 569 00:38:31,083 --> 00:38:34,208 Quips about orientation. 570 00:38:36,333 --> 00:38:39,833 These... these aren't a joke. 571 00:38:39,834 --> 00:38:42,000 This... this happens. 572 00:38:43,208 --> 00:38:45,165 Girls are gonna die. 573 00:38:45,166 --> 00:38:47,125 We may die. 574 00:38:50,875 --> 00:38:52,750 It's time to get serious. 575 00:39:10,875 --> 00:39:13,115 Anybody tell you about what happened around here tonight? 576 00:39:14,750 --> 00:39:17,290 Willow did. 577 00:39:17,291 --> 00:39:19,250 The first is back in the mix. 578 00:39:21,583 --> 00:39:24,583 It, uh... it talked to the little boy. 579 00:39:25,792 --> 00:39:27,792 It said it wasn't time for me yet. 580 00:39:31,834 --> 00:39:36,666 I should move out, leave town before it is time for me. 581 00:39:36,667 --> 00:39:39,332 No. You have to stay. 582 00:39:39,333 --> 00:39:41,791 No, you've got another demon fighter now. 583 00:39:41,792 --> 00:39:43,875 That's not why I need you here. 584 00:39:45,291 --> 00:39:48,458 Is that right? Why is that then? 585 00:39:50,208 --> 00:39:52,625 'Cause I'm not ready for you to not be here. 586 00:40:03,000 --> 00:40:07,625 And the principal? How's he fit in? 587 00:40:31,041 --> 00:40:35,290 You look good. You're not my mother. 588 00:40:35,291 --> 00:40:38,582 I give you a compliment, and you don't say thank you? 589 00:40:38,583 --> 00:40:43,040 - Did I raise you that way? - You didn't raise me at all. 590 00:40:43,041 --> 00:40:44,959 Well, I was dead. 591 00:41:01,041 --> 00:41:05,916 So you're the first. Why are you here? Why now? 592 00:41:05,917 --> 00:41:10,916 'Cause you've been coming up in the world, takin' the demons out. 593 00:41:10,917 --> 00:41:14,291 - It makes a mother proud. - Yeah? 594 00:41:17,083 --> 00:41:19,667 Well, think how pleased she'll be when I help take you out. 595 00:41:22,125 --> 00:41:26,792 Until it's time for that, I've got no use for you. 596 00:41:31,875 --> 00:41:33,834 Would you like to know who killed me? 597 00:41:37,375 --> 00:41:40,582 - I know you went looking for him. - You don't know anything. 598 00:41:40,583 --> 00:41:45,999 Is that right? Well, you can check it out after I tell you. 599 00:41:46,000 --> 00:41:48,249 Check the timing, reread what the witnesses said. 600 00:41:48,250 --> 00:41:50,124 And the people on the subway station... 601 00:41:50,125 --> 00:41:52,624 Who is it? You met him. 602 00:41:52,625 --> 00:41:58,333 You know him. You fought at his side. 603 00:41:59,792 --> 00:42:01,583 Spike. 604 00:42:03,500 --> 00:42:06,125 Now, what do you say? 605 00:42:10,291 --> 00:42:12,250 Thank you. 606 00:42:39,500 --> 00:42:41,291 Grr! Arrgh! 49790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.