Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,375 --> 00:00:03,416
Previously on
Buffy the vampire slayer
2
00:00:03,417 --> 00:00:05,249
You killed your best friend.
3
00:00:05,250 --> 00:00:07,791
Didn't work 'cause there
wasn't enough blood.
4
00:00:07,792 --> 00:00:10,582
Maybe that's what the first
needed spike for.
5
00:00:10,583 --> 00:00:12,332
We don't have time
to baby-sit a hostage.
6
00:00:12,333 --> 00:00:13,666
I'll be good.
7
00:00:13,667 --> 00:00:15,249
Apparently,
somebody left this...
8
00:00:15,250 --> 00:00:16,999
In the courtyard,
and I was just returning it.
9
00:00:17,000 --> 00:00:22,082
- That's some full-service principaling.
- I try.
10
00:00:22,083 --> 00:00:24,958
There's gotta be a reason why
the chip is going all wonky.
11
00:00:24,959 --> 00:00:28,417
This chip... we can either
repair it or remove it.
12
00:00:30,000 --> 00:00:32,416
- Robson.
- Robson blacked out,
13
00:00:32,417 --> 00:00:34,332
but the last thing
he remembers is giles' head...
14
00:00:34,333 --> 00:00:37,416
About to get real familiar
with a bringer's very sharp ax.
15
00:00:37,417 --> 00:00:39,708
It's started.
16
00:00:41,125 --> 00:00:43,458
I understand.
I'll take care of...
17
00:00:51,542 --> 00:00:54,457
It was, uh, extraordinary
good luck, of course,
18
00:00:54,458 --> 00:00:56,541
and... and training...
Years of training.
19
00:00:56,542 --> 00:00:58,707
Chao-ahn, keep up.
20
00:00:58,708 --> 00:01:02,124
You're new here,
chao-ahn, so take note.
21
00:01:02,125 --> 00:01:04,666
Remember about training.
22
00:01:04,667 --> 00:01:08,582
But I honestly feel the largest
part of it was instinct...
23
00:01:08,583 --> 00:01:11,040
Instinct and-and reflexes.
24
00:01:11,041 --> 00:01:14,249
There's a sort of wary watchfulness
I've developed over the years.
25
00:01:14,250 --> 00:01:17,750
It's like another sense.
Spike!
26
00:01:20,875 --> 00:01:23,541
Hey, you're not in pain!
Hey, you're not the first!
27
00:01:23,542 --> 00:01:26,207
What? Anya said you
were the first.
28
00:01:26,208 --> 00:01:30,374
Said you were evil. You're supposed
to be all... Go-through-able.
29
00:01:30,375 --> 00:01:33,457
Then what the hell did you tackle me for,
you berk? What's that supposed to do?
30
00:01:33,458 --> 00:01:38,332
- I... I didn't think of that.
- More importantly, you just hit me.
31
00:01:38,333 --> 00:01:41,332
Why didn't your chip go off?
32
00:01:41,333 --> 00:01:43,541
Yeah, well...
33
00:01:43,542 --> 00:01:46,666
Well, uh, when we
were at the initiative...
34
00:01:46,667 --> 00:01:48,749
There was a choice.
Right.
35
00:01:48,750 --> 00:01:50,542
To either repair the chip
or to remove it.
36
00:01:52,417 --> 00:01:57,416
- You had it remo... you removed the chip?
- Yeah.
37
00:01:57,417 --> 00:01:59,874
- Had to make a choice.
- It really is okay.
38
00:01:59,875 --> 00:02:02,375
- What's a chip?
- They removed the chip?
39
00:03:09,792 --> 00:03:13,499
- You know this is dangerous.
- You just heard the horror stories.
40
00:03:13,500 --> 00:03:16,249
Wear hoops. They'll catch on
something, rip your lobe off.
41
00:03:16,250 --> 00:03:19,250
Lobes flyin' everywhere. That's
not what I'm talking about.
42
00:03:21,708 --> 00:03:25,707
You mean spike not having a chip.
Free-range spike.
43
00:03:25,708 --> 00:03:31,249
I have to ask. What... why on earth
did you make that decision?
44
00:03:31,250 --> 00:03:34,582
I guess it was instinct.
Like you were talking about.
45
00:03:34,583 --> 00:03:37,457
I made that up.
46
00:03:37,458 --> 00:03:42,332
I knew the bringer was there
because his shoes squeaked.
47
00:03:42,333 --> 00:03:44,833
Look, Buffy, it's crucial
that we keep these girls safe,
48
00:03:44,834 --> 00:03:46,916
and I-I can't count the dangers.
49
00:03:46,917 --> 00:03:50,874
The first, the bringers,
random demons and now spike?
50
00:03:50,875 --> 00:03:53,124
- And the principal.
- What?
51
00:03:53,125 --> 00:03:57,666
Oh, nothing much. He was in the
school basement holding a shovel,
52
00:03:57,667 --> 00:03:59,874
acting kind of evasive.
53
00:03:59,875 --> 00:04:03,374
Plus, he's got that whole "too
charming to be real" thing going on.
54
00:04:03,375 --> 00:04:07,290
- I'm looking into it.
- That sounds very responsible of you.
55
00:04:07,291 --> 00:04:10,165
Balances out the "vampire
on the loose" issue.
56
00:04:10,166 --> 00:04:12,707
Nothing's changed, giles.
57
00:04:12,708 --> 00:04:15,040
Spike had a chip before,
remember?
58
00:04:15,041 --> 00:04:17,161
When the first had him kill
and sire all those people.
59
00:04:19,000 --> 00:04:22,249
We have no idea if
his chip was working then.
60
00:04:22,250 --> 00:04:24,541
A new chip might restrain him,
61
00:04:24,542 --> 00:04:28,249
should the first attempt
to activate him again.
62
00:04:28,250 --> 00:04:31,999
Spike has a soul now. That's what's
gonna stop him from hurting people.
63
00:04:32,000 --> 00:04:34,958
Buffy...
He can be a good man, giles.
64
00:04:34,959 --> 00:04:38,625
I feel it. But he's never gonna get
there if we don't give him the chance.
65
00:04:45,083 --> 00:04:47,874
Buffy, I want more for you.
66
00:04:47,875 --> 00:04:50,082
Your feelings for him
are coloring your judgment.
67
00:04:50,083 --> 00:04:52,916
I can hear it in your voice.
68
00:04:52,917 --> 00:04:55,916
And that way lies a future filled
with pain. I don't want that for you.
69
00:04:55,917 --> 00:04:57,917
We haven't...
70
00:04:59,834 --> 00:05:02,332
Things have been different
since he came back.
71
00:05:02,333 --> 00:05:05,791
It doesn't matter if you're not
physical with each other anymore.
72
00:05:05,792 --> 00:05:08,749
There's a connection.
You rely on him.
73
00:05:08,750 --> 00:05:12,582
He relies on you. That's what's
affecting your judgment.
74
00:05:12,583 --> 00:05:16,165
You think I'm losing sight
of the big picture, but I'm not.
75
00:05:16,166 --> 00:05:20,374
When spike had that chip, it was
like having him in a muzzle.
76
00:05:20,375 --> 00:05:23,332
It was wrong. You can't
beat evil by doing evil.
77
00:05:23,333 --> 00:05:25,791
I know that.
78
00:05:25,792 --> 00:05:27,833
Well, I hope you're right.
79
00:05:27,834 --> 00:05:29,750
You're gambling
with a lot of lives.
80
00:05:45,291 --> 00:05:47,749
Hi. Can I help?
You seem kind of confused.
81
00:05:47,750 --> 00:05:50,457
You aren't wearing
a green apron.
82
00:05:50,458 --> 00:05:53,332
Confused, but sort of
randomly observant.
83
00:05:53,333 --> 00:05:56,708
Sorry. I just mean,
you don't work here, right?
84
00:05:57,875 --> 00:05:59,875
No. Right. Just helpful.
85
00:06:01,291 --> 00:06:04,290
I'm Xander.
Lissa.
86
00:06:04,291 --> 00:06:07,541
And I guess I
could use some advice.
87
00:06:07,542 --> 00:06:09,791
I can't even figure out if
I've got the right kind of rope.
88
00:06:09,792 --> 00:06:12,040
That depends on what
you need it for.
89
00:06:12,041 --> 00:06:15,999
Something like functional around the
house or, you know, recreational?
90
00:06:16,000 --> 00:06:19,874
By which I mean, for example,
boating or mountain climbing.
91
00:06:19,875 --> 00:06:22,583
Not for tying someone up
for sexy, funky fun.
92
00:06:24,041 --> 00:06:27,457
In conclusion, rope can be
useful in various ways.
93
00:06:27,458 --> 00:06:30,082
I have a kayak.
94
00:06:30,083 --> 00:06:32,290
Again with the random.
I like it.
95
00:06:32,291 --> 00:06:35,791
Sorry. I need
to store my kayak.
96
00:06:35,792 --> 00:06:39,791
So I was thinkin' maybe I could sort of
suspend it from the ceiling in the garage...
97
00:06:39,792 --> 00:06:43,124
With ropes and a pulley
or a winch thing.
98
00:06:43,125 --> 00:06:45,165
Not a bad plan. You'll need
stronger rope than that.
99
00:06:45,166 --> 00:06:48,124
- Wanna have coffee with me later?
- What?
100
00:06:48,125 --> 00:06:50,125
Oh, you're the only one
that gets to be random?
101
00:07:06,625 --> 00:07:11,291
Now, if I were a sign of being
evil, where would I... be?
102
00:07:21,041 --> 00:07:23,290
Buffy?
103
00:07:23,291 --> 00:07:27,999
- Uh, principal wood. It's you.
- You lookin' for somethin'?
104
00:07:28,000 --> 00:07:32,624
File folders
and mechanical pencils.
105
00:07:32,625 --> 00:07:35,874
I wanna write on a file folder
with a mechanical pencil.
106
00:07:35,875 --> 00:07:39,124
The supply cabinet in the outer
office has those things.
107
00:07:39,125 --> 00:07:42,040
Oh. This isn't
a supply cabinet?
108
00:07:42,041 --> 00:07:44,457
My bad. Okay. Thanks.
109
00:07:44,458 --> 00:07:48,332
- Hey, Buffy?
- Yeah.
110
00:07:48,333 --> 00:07:51,332
Um, what are you doing tonight?
111
00:07:51,333 --> 00:07:53,833
Preparing for tomorrow's
counseling sessions.
112
00:07:53,834 --> 00:07:55,499
No, really.
113
00:07:55,500 --> 00:07:59,000
Watching a reality show
about a millionaire.
114
00:08:00,417 --> 00:08:04,124
Well, then, I'd like
to take you out to dinner,
115
00:08:04,125 --> 00:08:06,541
if that's all right with you.
116
00:08:06,542 --> 00:08:10,022
You don't have to. I'm certainly not saying,
"come to dinner if you enjoy having a job."
117
00:08:11,834 --> 00:08:15,434
I may have to make up a little document saying
I didn't just say that and have you sign it.
118
00:08:16,875 --> 00:08:20,166
Sure. I'd be happy
to have dinner with you.
119
00:08:20,167 --> 00:08:23,500
Great. I'll draw up
the paperwork.
120
00:09:07,291 --> 00:09:09,165
So, he asked you out to dinner?
121
00:09:09,166 --> 00:09:13,166
Yeah. Isn't that weird?
He's a principal.
122
00:09:13,167 --> 00:09:16,874
He's a young, hot principal with
earrings, but he's a principal.
123
00:09:16,875 --> 00:09:20,499
Why do you think he asked me out?
He could be interested, right?
124
00:09:20,500 --> 00:09:24,209
Yeah, sure.
You're a frisky ViXen.
125
00:09:25,375 --> 00:09:27,749
Or it could be work related.
126
00:09:27,750 --> 00:09:30,041
Maybe I'm getting promoted
for doing such a good job.
127
00:09:31,500 --> 00:09:35,457
Oh, right.
That... that makes sense too.
128
00:09:35,458 --> 00:09:40,124
Or maybe he knows that I suspect he's up to
something, and he's taking me out to kill me.
129
00:09:40,125 --> 00:09:43,499
Well, you'll have to dress
for the ambiguity.
130
00:09:43,500 --> 00:09:45,999
You know, it's not even that
he's acting that suspicious.
131
00:09:46,000 --> 00:09:50,208
It's just, there he is, on the
hellmouth, all day, every day.
132
00:09:50,209 --> 00:09:53,791
That's gotta be like being showered
with evil, only from underneath.
133
00:09:53,792 --> 00:09:56,582
Not really a shower.
A bidet.
134
00:09:56,583 --> 00:10:00,040
Like a bidet of evil.
135
00:10:00,041 --> 00:10:03,834
Buff, if he's really interested,
are you... interested back?
136
00:10:05,708 --> 00:10:07,707
I don't know.
137
00:10:07,708 --> 00:10:11,249
He's good-looking
and he's... he's solid,
138
00:10:11,250 --> 00:10:13,833
he's smart, he's normal.
139
00:10:13,834 --> 00:10:16,290
So not the wicked energy,
which is nice,
140
00:10:16,291 --> 00:10:20,082
'cause I don't wanna only
be attracted to wicked energy.
141
00:10:20,083 --> 00:10:22,749
Or what if he is wicked? In which case,
is that why I'm attracted to him?
142
00:10:22,750 --> 00:10:26,333
I'm gonna wait for that sentence to
come around again before I jump on.
143
00:10:28,875 --> 00:10:31,750
You know what? Yeah.
I mean, I think I like him.
144
00:10:33,417 --> 00:10:37,416
- And it'd be good for me.
- Right. Help you move on.
145
00:10:37,417 --> 00:10:40,332
Why does everybody in this house
think I'm still in love with spike?
146
00:10:40,333 --> 00:10:45,874
No, I meant move on from this
imposed super self-reliance.
147
00:10:45,875 --> 00:10:47,791
Let somebody get close.
148
00:10:47,792 --> 00:10:49,916
Oh.
149
00:10:49,917 --> 00:10:52,249
Hey, someone's here!
Guys, guess what happened?
150
00:10:52,250 --> 00:10:54,166
- Buffy got a date.
- No, I did!
151
00:10:59,333 --> 00:11:01,874
- Fine way to steal my thunder.
- Sorry.
152
00:11:01,875 --> 00:11:04,791
If it makes you feel better, it's principal
wood, and I think he's aligned with the first.
153
00:11:04,792 --> 00:11:07,707
Also, like 10 years older
than you, right?
154
00:11:07,708 --> 00:11:10,707
Which is like a hundred years
younger than your type. Yea!
155
00:11:10,708 --> 00:11:13,207
Someone who doesn't remember
the industrial revolution.
156
00:11:13,208 --> 00:11:15,374
I think they're gonna
end up making out.
157
00:11:15,375 --> 00:11:18,541
"Oh, principal wood,"
she'll gasp.
158
00:11:18,542 --> 00:11:21,916
- "I love your lack of wicked energy."
- Watch it,
159
00:11:21,917 --> 00:11:24,416
or I'm gonna make you talk about your new
girlfriend, who you hold hands with...
160
00:11:24,417 --> 00:11:26,624
Under the dinner table
and think we don't notice.
161
00:11:26,625 --> 00:11:30,833
- How about yours? Is she evil? - She's
interested in me, so there's a good chance.
162
00:11:30,834 --> 00:11:33,634
But I'm hoping for the best. We're
going for coffee. She has a kayak...
163
00:11:35,041 --> 00:11:38,165
Dear lord, I hate that mall.
164
00:11:38,166 --> 00:11:43,374
The shop assistants are rude, and
everyone in the food court is sticky.
165
00:11:43,375 --> 00:11:46,082
Looks like you found her some stuff.
Oh. Hello. Yes.
166
00:11:46,083 --> 00:11:48,290
That's gotta be rough...
167
00:11:48,291 --> 00:11:50,332
Getting just, like,
pulled out of your home,
168
00:11:50,333 --> 00:11:52,249
being told you're
a potential slayer,
169
00:11:52,250 --> 00:11:54,749
and not being able
to bring anything.
170
00:11:54,750 --> 00:11:57,791
Yes. And the language barrier
is-is formidable.
171
00:11:57,792 --> 00:12:00,290
I was concerned that my mandarin
is a little thin.
172
00:12:00,291 --> 00:12:04,207
But as it turns out, she speaks
cantonese, which is thinner.
173
00:12:04,208 --> 00:12:07,040
But we muddle through.
And as I suspected,
174
00:12:07,041 --> 00:12:10,209
ice cream is
a universal language.
175
00:12:15,333 --> 00:12:17,542
What'd she say?
176
00:12:19,000 --> 00:12:20,916
She's grateful to be
in the land of plenty.
177
00:12:20,917 --> 00:12:25,834
Let's, uh, go and put
away your new clothes.
178
00:12:28,667 --> 00:12:30,999
Hey, wil, think you can do a
computer check on principal wood,
179
00:12:31,000 --> 00:12:33,582
see if you can find
anything out?
180
00:12:33,583 --> 00:12:35,791
Yeah, sure. Want me to check your
girl out while I'm at it, xan?
181
00:12:35,792 --> 00:12:38,249
Nope. I'm goin' in blind.
182
00:12:38,250 --> 00:12:40,457
I'm gonna be
an optimist about this.
183
00:12:40,458 --> 00:12:44,040
Why go lookin' for trouble? If it's
gonna find ya, it's gonna find ya.
184
00:12:44,041 --> 00:12:48,291
"Getting the most out of your
new microwave." Hmm. Nice.
185
00:12:52,041 --> 00:12:55,582
"Clock, setting the...
Page 3."
186
00:12:55,583 --> 00:12:57,791
You don't need a manual.
It's intuitive.
187
00:12:57,792 --> 00:13:01,374
Press the button marked
"clock set," for pity sake.
188
00:13:01,375 --> 00:13:03,541
What kind of a nerd are you?
189
00:13:03,542 --> 00:13:05,707
No wonder you crashed
your jet pack.
190
00:13:05,708 --> 00:13:09,208
Oh. Get thee behind me.
I rebuke thee.
191
00:13:10,333 --> 00:13:12,333
Take that, the first!
192
00:13:14,208 --> 00:13:16,125
Look, you monkey.
193
00:13:18,166 --> 00:13:20,624
Ooh. Ahh.
194
00:13:20,625 --> 00:13:23,749
It burns as it ineffectually
passes through me.
195
00:13:23,750 --> 00:13:26,582
I'm not corporeal, remember?
196
00:13:26,583 --> 00:13:28,833
Also, not a vampire, so...
197
00:13:28,834 --> 00:13:30,917
A cross?
198
00:13:33,750 --> 00:13:36,749
What do you want from me,
jonathan/the first?
199
00:13:36,750 --> 00:13:41,499
- I have an assignment for you.
- Um, I follow Buffy's orders now.
200
00:13:41,500 --> 00:13:44,874
I'm redeeming myself for...
Killing you.
201
00:13:44,875 --> 00:13:47,999
I mean, for killing Jonathan.
202
00:13:48,000 --> 00:13:51,499
Really? Why, so you can earn a
spot on her little pep squad?
203
00:13:51,500 --> 00:13:54,457
You think she'll ever let you in?
You're a murderer.
204
00:13:54,458 --> 00:13:58,416
Confidentially, a lot of
her people are murderers.
205
00:13:58,417 --> 00:14:01,999
Uh, Anya and Willow and spike.
Interesting.
206
00:14:02,000 --> 00:14:05,040
And you're the only one
she makes seek redemption.
207
00:14:05,041 --> 00:14:09,040
- Does that seem fair to you?
- I guess not.
208
00:14:09,041 --> 00:14:13,082
- You know we're headed toward
a fight, don't you? - Yeah.
209
00:14:13,083 --> 00:14:16,499
What do you think the world's
gonna be like after that?
210
00:14:16,500 --> 00:14:19,917
News flash. There's not gonna
be a slayer gang anymore,
211
00:14:21,291 --> 00:14:23,207
but there is going to be evil.
212
00:14:23,208 --> 00:14:26,624
And as long as
there is evil, I live.
213
00:14:26,625 --> 00:14:30,417
And as long as I live,
you can dwell at my side.
214
00:14:32,708 --> 00:14:35,499
That sounds nice. Your
assignment won't be hard.
215
00:14:35,500 --> 00:14:38,332
- They're just little girls.
- You want me to hurt the girls?
216
00:14:38,333 --> 00:14:40,749
Uh, no, not all of them.
Not dawn,
217
00:14:40,750 --> 00:14:44,040
not Anya, not Willow,
not your friend Buffy.
218
00:14:44,041 --> 00:14:49,416
- Just the potential slayers.
- That's... that's horrible!
219
00:14:49,417 --> 00:14:52,999
I'm... I'm gonna scream
and... and get Buffy in here.
220
00:14:53,000 --> 00:14:55,457
She can't see me. I'll still be
here, and I'm gonna keep talking...
221
00:14:55,458 --> 00:14:58,416
Till you hear what I have
to say, so listen up, okay?
222
00:14:58,417 --> 00:15:01,375
The girls must die.
223
00:15:05,667 --> 00:15:07,791
I could never do that.
224
00:15:07,792 --> 00:15:10,624
All those girls, all that blood.
225
00:15:10,625 --> 00:15:14,124
I-I didn't like the stabbing before.
You don't have to stab.
226
00:15:14,125 --> 00:15:16,207
This'll be easy.
227
00:15:16,208 --> 00:15:18,916
Andrew, I want you to think.
228
00:15:18,917 --> 00:15:21,208
Willow brought something
to this house.
229
00:15:21,209 --> 00:15:24,749
Something good.
Something you can use.
230
00:15:24,750 --> 00:15:29,166
- The new microwave?
- The gun.
231
00:15:31,458 --> 00:15:35,834
I want you to think hard.
Where did they put the gun?
232
00:15:36,959 --> 00:15:39,000
Hmm.
233
00:15:43,375 --> 00:15:46,666
I don't think it's really a date.
That's what I think.
234
00:15:46,667 --> 00:15:49,916
Well, it is unclear. That's
why I chose a top that says,
235
00:15:49,917 --> 00:15:54,541
"I'm comfortable in a stodgy office,
or a swingin' casual setting,
236
00:15:54,542 --> 00:15:56,874
or killing you,
you know, if you're a demon."
237
00:15:56,875 --> 00:15:58,999
It also says, "I sometimes
get blood on my shoulder."
238
00:15:59,000 --> 00:16:01,833
Or it might be pizza.
239
00:16:01,834 --> 00:16:04,375
I don't think I can fix it.
Thanks for trying.
240
00:16:05,750 --> 00:16:07,666
I wasn't talking about
your date anyway.
241
00:16:07,667 --> 00:16:10,999
I was talking about
the sham date of Xander's.
242
00:16:11,000 --> 00:16:13,749
I think it's part of a plan
to make me jealous.
243
00:16:13,750 --> 00:16:17,124
- Well, it's not working.
- Are you nuts? Of course it's working.
244
00:16:17,125 --> 00:16:20,707
Observe my-my bitter ranting. Hear the
shrill edge of hysteria in my voice.
245
00:16:20,708 --> 00:16:24,916
Uh-huh. Um, I should really
go find something else to wear.
246
00:16:24,917 --> 00:16:28,500
Fine. Go. Leave me here to
stew in my impotent rage.
247
00:16:30,792 --> 00:16:32,833
Well, I...
248
00:16:32,834 --> 00:16:35,708
I'm also gonna pee,
so you should probably go.
249
00:16:48,166 --> 00:16:50,541
You look nice.
250
00:16:50,542 --> 00:16:52,666
Oh. Thanks.
251
00:16:52,667 --> 00:16:55,000
Traditionally, one wears
something over this.
252
00:16:56,542 --> 00:17:00,290
Heard you got a date.
Well, it's unclear.
253
00:17:00,291 --> 00:17:03,499
I mean, I have this whole theory
about a promotion. Or he's evil.
254
00:17:03,500 --> 00:17:07,332
- Buffy, I'm all right.
- You don't have to...
255
00:17:07,333 --> 00:17:11,124
What? Be noble?
I'm not. Really, I'm all right.
256
00:17:11,125 --> 00:17:16,208
You think I still dream of a crypt
for two with a white picket fence?
257
00:17:16,209 --> 00:17:18,749
My eyes are clear.
Good.
258
00:17:18,750 --> 00:17:21,542
I'm glad. Thank you.
259
00:17:23,792 --> 00:17:27,082
Never much cared for picket fences anyway.
Bloody dangerous.
260
00:17:27,083 --> 00:17:31,249
You should try this too.
Uh, going out thing, I mean.
261
00:17:31,250 --> 00:17:34,999
I mean, there's that girl you brought
to Anya and Xander's not-a-wedding.
262
00:17:35,000 --> 00:17:38,332
Oh, yeah, right. There's always
girls who like the look.
263
00:17:38,333 --> 00:17:40,207
Bad boy, you know,
does it for some of them.
264
00:17:40,208 --> 00:17:43,791
Yeah, I can see that.
265
00:17:43,792 --> 00:17:46,750
I-I should go.
I don't wanna be late.
266
00:17:50,792 --> 00:17:53,708
♪
267
00:18:01,041 --> 00:18:03,707
Lissa, hi. I was afraid
you weren't coming.
268
00:18:03,708 --> 00:18:06,208
You said 8:30, right? Did you
think I was gonna stand you up?
269
00:18:06,209 --> 00:18:08,332
Well, it would be
kind of karmic.
270
00:18:08,333 --> 00:18:11,040
What? Forget it. I'm
just glad you're here.
271
00:18:11,041 --> 00:18:13,165
You're gonna love the coffee.
Got myself a red eye...
272
00:18:13,166 --> 00:18:15,207
Black coffee with
a shot of Espresso.
273
00:18:15,208 --> 00:18:17,500
It's kind of rough if you're
not used to that sort of...
274
00:18:18,708 --> 00:18:20,667
It's hot cocoa.
275
00:18:22,667 --> 00:18:25,416
Well, sometimes
I don't sleep too good.
276
00:18:25,417 --> 00:18:28,290
I just lost macho points,
didn't I?
277
00:18:28,291 --> 00:18:31,040
Hey, who wants macho?
I like that you like hot cocoa.
278
00:18:31,041 --> 00:18:33,666
Red eye, please.
279
00:18:33,667 --> 00:18:35,707
It sounded good.
280
00:18:35,708 --> 00:18:38,208
Yeah.
281
00:18:38,209 --> 00:18:42,208
Nothing? No records
or certificates?
282
00:18:42,209 --> 00:18:44,999
College transcripts?
283
00:18:45,000 --> 00:18:48,666
Looks like the only stuff in the system
about principal Robin wood is super recent.
284
00:18:48,667 --> 00:18:50,457
Like since he moved
to sunnydale.
285
00:18:50,458 --> 00:18:53,541
I've googled till I
just can't Google no more.
286
00:18:53,542 --> 00:18:56,165
He's not in there.
287
00:18:56,166 --> 00:18:58,791
Well, that's suspicious.
288
00:18:58,792 --> 00:19:01,999
Anya, calm down.
They're educational.
289
00:19:02,000 --> 00:19:05,666
- What's this?
- Giles made them for chao-ahn.
290
00:19:05,667 --> 00:19:07,833
And now she's locked herself
in the bathroom.
291
00:19:07,834 --> 00:19:10,457
There's other girls upstairs, and
they're starting to complain.
292
00:19:10,458 --> 00:19:13,833
Those are flash cards. I made
them to facilitate her training.
293
00:19:13,834 --> 00:19:16,208
Chao-ahn never had a watcher.
294
00:19:16,209 --> 00:19:18,582
- With the language problem...
- You showed her these?
295
00:19:18,583 --> 00:19:21,208
I wanted her to understand the
seriousness of her situation.
296
00:19:22,875 --> 00:19:27,208
- Holy crap!
- Perhaps I'll rethink the approach.
297
00:19:27,209 --> 00:19:30,707
In the meanwhile,
you wanna help us get researchy?
298
00:19:30,708 --> 00:19:33,208
We're trying to invade
Buffy's date's privacy.
299
00:19:33,209 --> 00:19:36,791
- Buffy has a date?
- Yes. Didn't you hear?
300
00:19:36,792 --> 00:19:40,332
Everybody has a date.
Buffy has a date.
301
00:19:40,333 --> 00:19:42,666
Willow's been completely
making out with this girl.
302
00:19:42,667 --> 00:19:45,290
- Hey. - Xander's out with
some hardware store whore.
303
00:19:45,291 --> 00:19:48,374
It's datefest 2003.
304
00:19:48,375 --> 00:19:51,999
Actually, Buffy's
investigating principal wood.
305
00:19:52,000 --> 00:19:54,417
- It's not a date.
- Really?
306
00:19:56,209 --> 00:19:59,249
- It might be a date.
- For god's sake!
307
00:19:59,250 --> 00:20:01,374
How can anyone think
about their social life?
308
00:20:01,375 --> 00:20:03,874
We are about to fight
the original primal evil.
309
00:20:03,875 --> 00:20:06,332
These girls
are in mortal danger.
310
00:20:06,333 --> 00:20:08,083
Didn't you see the flash cards?
311
00:20:09,500 --> 00:20:11,458
This isn't right.
312
00:20:21,375 --> 00:20:24,124
This isn't right.
313
00:20:24,125 --> 00:20:26,916
I know it doesn't look promising,
but I swear this place is great.
314
00:20:26,917 --> 00:20:29,917
It's the best-kept secret in town.
It's just right down this way.
315
00:20:33,375 --> 00:20:37,374
Well, it is one of
the nicer dark alleys.
316
00:20:37,375 --> 00:20:40,792
I promise you. It's just a
little bit further. Okay.
317
00:21:19,625 --> 00:21:21,417
You set me up, you son of a...
318
00:21:23,750 --> 00:21:25,083
What?
319
00:21:52,875 --> 00:21:54,708
I guess we should talk.
320
00:22:05,875 --> 00:22:08,083
The restaurant's right there.
321
00:22:16,125 --> 00:22:20,207
And you still have to see her, like, every
day? Yeah, but I guess that's good.
322
00:22:20,208 --> 00:22:24,666
How is that a good thing? I mean, it seems
like she never lets you forget what happened.
323
00:22:24,667 --> 00:22:28,249
It's on her mind a lot right now, I think,
because our anniversary's coming up.
324
00:22:28,250 --> 00:22:30,040
I mean, it would've
been our anniversary.
325
00:22:30,041 --> 00:22:32,207
And maybe I shouldn't be
allowed to forget it.
326
00:22:32,208 --> 00:22:36,290
I did... it was a bad thing,
327
00:22:36,291 --> 00:22:39,207
and it hurt her real bad.
328
00:22:39,208 --> 00:22:41,249
And if you'd gone ahead
and married her,
329
00:22:41,250 --> 00:22:43,370
even though you had doubts,
that would've been better?
330
00:22:44,959 --> 00:22:47,165
I guess not.
Sounds to me like...
331
00:22:47,166 --> 00:22:50,082
In the long run,
you're both better off.
332
00:22:50,083 --> 00:22:53,291
I know it turned out good for me. And
that's what really matters, right?
333
00:22:55,792 --> 00:22:58,417
I should've taken you
on a nicer date than this.
334
00:22:59,708 --> 00:23:02,750
Well, I can think of
something fun to do.
335
00:23:04,209 --> 00:23:07,208
Thank you.
This place is nice.
336
00:23:07,209 --> 00:23:11,082
How the hell did you do that?
I've had a little practice.
337
00:23:11,083 --> 00:23:13,874
Never took on two at once before, but I
have taken out a vamp here or there...
338
00:23:13,875 --> 00:23:16,124
And some demons.
339
00:23:16,125 --> 00:23:19,916
So, you're freelance?
Mmm. Freelance.
340
00:23:19,917 --> 00:23:23,416
I guess that's
a good way to put it.
341
00:23:23,417 --> 00:23:26,625
And you know who I am?
You're the slayer.
342
00:23:27,959 --> 00:23:30,499
Right. Okay. Um...
343
00:23:30,500 --> 00:23:33,416
So I'm guessing that
you don't work in an office...
344
00:23:33,417 --> 00:23:37,916
15 feet above the hellmouth because
you enjoy educational administration?
345
00:23:37,917 --> 00:23:41,416
Well, I actually do enjoy
the work, but... yeah.
346
00:23:41,417 --> 00:23:43,416
Yeah, you're right.
347
00:23:43,417 --> 00:23:45,541
I maneuvered myself
into that school,
348
00:23:45,542 --> 00:23:47,342
that office, just like
I maneuvered you there.
349
00:23:49,083 --> 00:23:51,541
The hellmouth draws
the bad things in close.
350
00:23:51,542 --> 00:23:54,791
And now we're headed for something
big, Buffy, really big,
351
00:23:54,792 --> 00:23:56,874
and I need to be here
when it happens.
352
00:23:56,875 --> 00:23:59,374
I wanna help.
353
00:23:59,375 --> 00:24:02,792
So, you didn't hire me
for my counseling skills.
354
00:24:07,417 --> 00:24:09,749
They're valuable too.
355
00:24:09,750 --> 00:24:12,499
Wh-why didn't you
tell me about you?
356
00:24:12,500 --> 00:24:14,874
I wasn't sure about things yet.
357
00:24:14,875 --> 00:24:18,749
- You didn't think you could trust me?
- Oh, no, no.
358
00:24:18,750 --> 00:24:21,500
I wasn't sure I was ready yet...
Ready to jump into this fight.
359
00:24:22,667 --> 00:24:24,791
And now you are.
360
00:24:24,792 --> 00:24:28,165
Well, now the fight is starting,
or is starting to start.
361
00:24:28,166 --> 00:24:30,646
And I don't have time to worry anymore.
I have to do something.
362
00:24:33,333 --> 00:24:37,082
So, you knew who I was
before you even came here.
363
00:24:37,083 --> 00:24:39,124
Yes.
364
00:24:39,125 --> 00:24:42,458
How? How do you know
about slayers?
365
00:24:43,500 --> 00:24:46,624
Right. Okay.
366
00:24:46,625 --> 00:24:49,707
See, when I was a little boy,
my mother was one.
367
00:24:49,708 --> 00:24:53,124
The one, actually.
The slayer.
368
00:24:53,125 --> 00:24:55,291
Your mother...
369
00:24:57,417 --> 00:24:59,624
Wow. I... I...
370
00:24:59,625 --> 00:25:02,707
I didn't know that
any slayers had children.
371
00:25:02,708 --> 00:25:05,040
Well, I don't
know of any others.
372
00:25:05,041 --> 00:25:07,625
She was killed when I was four.
373
00:25:09,542 --> 00:25:13,583
I still remember her, but it's a little...
Fuzzy, you know?
374
00:25:18,208 --> 00:25:21,624
Um, something got her?
A demon...
375
00:25:21,625 --> 00:25:23,416
A vampire.
376
00:25:23,417 --> 00:25:25,874
And, oh, man,
I went through this whole...
377
00:25:25,875 --> 00:25:29,666
Avenging-son phase in my 20s,
but I never found him.
378
00:25:29,667 --> 00:25:32,707
So now I just dust as many
of 'em as I can find.
379
00:25:32,708 --> 00:25:36,749
I figure eventually I'll get him. That's
probably why we got jumped outside.
380
00:25:36,750 --> 00:25:40,124
I'm not very popular with the bumpy-foreheaded
crowd, and I bet you aren't either.
381
00:25:40,125 --> 00:25:43,582
No. Not most of 'em.
382
00:25:43,583 --> 00:25:48,499
Um, so, do you have any slayer powers?
I'm sorry.
383
00:25:48,500 --> 00:25:53,290
I... I'm just so floored.
I-I have no idea what to ask.
384
00:25:53,291 --> 00:25:55,999
No, I don't have powers.
385
00:25:56,000 --> 00:26:00,374
No, uh, superstrength
or mythic responsibilities.
386
00:26:00,375 --> 00:26:04,999
I'm just a guy with a few skills because
her watcher took me in and raised me.
387
00:26:05,000 --> 00:26:09,207
So... you decided to tell me.
388
00:26:09,208 --> 00:26:11,166
That's right.
389
00:26:12,708 --> 00:26:17,000
In a darkened little
romantic French restaurant?
390
00:26:18,417 --> 00:26:21,834
Um, yeah.
391
00:26:23,583 --> 00:26:27,417
Yeah, I'm not really sure how
that happened, but, yeah.
392
00:26:30,209 --> 00:26:32,290
Did you find the gun?
393
00:26:32,291 --> 00:26:34,207
Yes. It was in
Buffy's underwear drawer.
394
00:26:34,208 --> 00:26:37,290
She has nice things.
Show me.
395
00:26:37,291 --> 00:26:40,624
Well, I didn't take 'em, but there
were thongs and regular underpants.
396
00:26:40,625 --> 00:26:45,040
Show me the gun.
Yeah. Here.
397
00:26:45,041 --> 00:26:47,582
Willow tried shooting
Kennedy with that.
398
00:26:47,583 --> 00:26:51,374
Great. There's gonna be panic and
fleeing when you start firing,
399
00:26:51,375 --> 00:26:54,541
so you're gonna have to get 'em
trapped someplace, like the basement.
400
00:26:54,542 --> 00:26:56,541
And we're killing them because?
401
00:26:56,542 --> 00:26:58,457
Because they're the future
of the slayer line.
402
00:26:58,458 --> 00:27:01,791
When they're gone,
the line is gone.
403
00:27:01,792 --> 00:27:05,457
Uh-huh. Uh-huh. Um, so why
not have spike do it?
404
00:27:05,458 --> 00:27:08,208
He's the one with the trigger.
It's not time for him yet.
405
00:27:08,209 --> 00:27:10,624
You can wait for the next time
they're training in the basement.
406
00:27:10,625 --> 00:27:13,666
But don't just rely on a locked door
to keep them in. You'll need more.
407
00:27:13,667 --> 00:27:16,625
Okay. Okay.
408
00:27:17,625 --> 00:27:20,165
Say, um,
409
00:27:20,166 --> 00:27:23,791
do you have any...
Weaknesses I should know about,
410
00:27:23,792 --> 00:27:25,999
if I'm gonna work for you?
411
00:27:26,000 --> 00:27:30,082
Like, uh, kryptonite
or allergies?
412
00:27:30,083 --> 00:27:32,916
What are you asking?
Oh.
413
00:27:32,917 --> 00:27:36,791
Nothing. Um, are you made out of
the evil impulses of humans?
414
00:27:36,792 --> 00:27:41,625
So, like, if everyone was unconscious
at the same time, you would fade away?
415
00:27:43,166 --> 00:27:45,833
You're asking
a lot of questions.
416
00:27:45,834 --> 00:27:48,249
Yes, well...
417
00:27:48,250 --> 00:27:51,624
I, uh... because...
Because I'm evil,
418
00:27:51,625 --> 00:27:55,833
and I wanna do
the best I can at that.
419
00:27:55,834 --> 00:27:58,332
So I wanna...
Know stuff.
420
00:27:58,333 --> 00:28:02,541
Like, when...
When do we kill Buffy?
421
00:28:02,542 --> 00:28:05,165
Are you wearing a wire?
422
00:28:05,166 --> 00:28:07,792
Oh!
Wil, what's going on?
423
00:28:09,708 --> 00:28:13,333
You think you can
trick the first?
424
00:28:14,625 --> 00:28:17,499
You think you could squirm free?
425
00:28:17,500 --> 00:28:20,166
I hold you, Andrew.
426
00:28:20,167 --> 00:28:21,667
I made you do this.
427
00:28:25,125 --> 00:28:27,457
Jonathan suffered.
428
00:28:27,458 --> 00:28:30,290
He was your friend
and he trusted you,
429
00:28:30,291 --> 00:28:34,416
and now he spends eternity
in pain because of what you did.
430
00:28:34,417 --> 00:28:37,165
No. What's happening to you?
431
00:28:37,166 --> 00:28:39,249
This is what you did to him...
432
00:28:39,250 --> 00:28:42,833
Took away everything he was
and left him like this.
433
00:28:42,834 --> 00:28:44,666
You started down
a road with that action.
434
00:28:44,667 --> 00:28:47,208
You have to keep going.
435
00:28:48,583 --> 00:28:51,624
Stop looking like Jonathan.
436
00:28:51,625 --> 00:28:54,165
You're not him.
You're the first,
437
00:28:54,166 --> 00:28:56,124
and you're trying to get me
to shoot innocent girls,
438
00:28:56,125 --> 00:28:58,165
but I won't do it.
439
00:28:58,166 --> 00:29:00,374
I'm good now.
440
00:29:00,375 --> 00:29:04,040
And when the fight is over, I'm
gonna pay for killing Jonathan.
441
00:29:04,041 --> 00:29:06,207
You're gonna pay
for more than that.
442
00:29:06,208 --> 00:29:08,624
You know why?
443
00:29:08,625 --> 00:29:13,167
Because the biggest, baddest first
evil in the world's angry with you.
444
00:29:16,166 --> 00:29:18,834
You think this was smart?
I'm hearing something.
445
00:29:20,041 --> 00:29:22,624
You think you could trick me?
446
00:29:22,625 --> 00:29:24,999
It's not in the headphones.
It's out here.
447
00:29:25,000 --> 00:29:26,999
You'll only hear
what I want you to hear.
448
00:29:27,000 --> 00:29:29,708
You'll only see
what I want you to see.
449
00:29:32,917 --> 00:29:34,583
So many dead girls.
450
00:29:36,375 --> 00:29:38,333
There'll be so many.
451
00:29:39,708 --> 00:29:43,416
I knew it. See? I knew it.
452
00:29:43,417 --> 00:29:45,624
Thanks for your help
selecting the ropes.
453
00:29:45,625 --> 00:29:48,457
- The one I picked wasn't strong enough.
- Yeah, that would've been bad.
454
00:29:48,458 --> 00:29:50,707
Listen, is this because
I'm friends with Buffy?
455
00:29:50,708 --> 00:29:52,499
- Who's Buffy?
- The slayer.
456
00:29:52,500 --> 00:29:56,541
- You know the slayer?
- This can't just happen.
457
00:29:56,542 --> 00:29:59,999
It can't just keep happening that
demon women find me attractive.
458
00:30:00,000 --> 00:30:02,416
There's gotta be a reason.
459
00:30:02,417 --> 00:30:04,541
You just seemed like a nice guy.
That's all.
460
00:30:04,542 --> 00:30:07,457
- And I wanted to get to know you.
- And kill me?
461
00:30:07,458 --> 00:30:10,874
Sure.
462
00:30:10,875 --> 00:30:14,874
- Do the ropes hurt?
- Yes.
463
00:30:14,875 --> 00:30:18,624
- Good.
- So, we're thinking it didn't go too well.
464
00:30:18,625 --> 00:30:21,833
- You should've let me do this fast.
- No, no, no, I hate that.
465
00:30:21,834 --> 00:30:26,082
- Ow. - You tried to record
the ultimate evil. Why?
466
00:30:26,083 --> 00:30:27,958
In a complex effort
to royally piss it off?
467
00:30:27,959 --> 00:30:30,040
Guess we succeeded
pretty good, huh?
468
00:30:30,041 --> 00:30:33,999
God, I never should've gone in wired.
Redemption is hard.
469
00:30:34,000 --> 00:30:37,457
Getting back to spike's question,
why did you try to record it?
470
00:30:37,458 --> 00:30:40,082
- Ooh!
- - To study it, to see if we could...
471
00:30:40,083 --> 00:30:42,499
Figure something out
from what it was saying.
472
00:30:42,500 --> 00:30:46,624
Because, guys, we have to face it.
We know nothing about the first.
473
00:30:46,625 --> 00:30:50,249
- Ow-ee. Ow. Ow. - Well, we know not
to record it. That's something.
474
00:30:50,250 --> 00:30:54,624
Why did it appear to this one then? I thought
it was supposed to be pulling my string?
475
00:30:54,625 --> 00:30:57,583
It said it wasn't time
for you yet. Ow.
476
00:30:59,333 --> 00:31:02,874
I'm frightened. And my
chest hurts where the tape was.
477
00:31:02,875 --> 00:31:06,082
It's okay, Andrew.
You did good.
478
00:31:06,083 --> 00:31:08,332
You stood up to it. That's
really amazing. Thank you.
479
00:31:08,333 --> 00:31:11,290
You're a peach.
480
00:31:11,291 --> 00:31:13,290
Yeah. What did it want
you to do anyway?
481
00:31:13,291 --> 00:31:15,874
- Shoot all the girls.
- Shoot girls?
482
00:31:15,875 --> 00:31:20,499
- Not you, just the potentials.
- Oh. Well, that's something anyway.
483
00:31:20,500 --> 00:31:23,416
- Something tragic.
- This proves my point.
484
00:31:23,417 --> 00:31:26,457
This time is crucial. We should
be circling the wagons...
485
00:31:26,458 --> 00:31:28,290
Instead of doing things like
going out on dates...
486
00:31:28,291 --> 00:31:30,582
When gunplay is imminent.
487
00:31:30,583 --> 00:31:32,416
Willow, call Buffy,
get her back here.
488
00:31:32,417 --> 00:31:36,666
We need to dispose of the gun
and figure out our next move.
489
00:31:36,667 --> 00:31:39,499
I'll go get her.
I'll call.
490
00:31:39,500 --> 00:31:43,416
- Bet that's her. Sometimes
you're thinking about calling...
491
00:31:43,417 --> 00:31:45,541
No, it's a text message.
492
00:31:45,542 --> 00:31:48,249
Oh, it's from Xander.
It's one of our signals.
493
00:31:48,250 --> 00:31:51,416
- Signals?
- Yeah, the system we set up a while back.
494
00:31:51,417 --> 00:31:53,707
Like codes.
495
00:31:53,708 --> 00:31:57,666
Uh, this one's either, "I just got lucky.
Don't call me for a while."
496
00:31:57,667 --> 00:32:01,332
Or, "my date's a demon
who's trying to kill me."
497
00:32:01,333 --> 00:32:04,290
You don't remember which?
It was a long time ago.
498
00:32:04,291 --> 00:32:06,582
Well, if we play
the percentages...
499
00:32:06,583 --> 00:32:10,124
- something's eating Xander's head.
- Say, that's gratifying.
500
00:32:10,125 --> 00:32:14,124
- Buffy will know what to do.
- I'll go get her.
501
00:32:14,125 --> 00:32:16,917
That's okay. We don't
even know where she went.
502
00:32:20,542 --> 00:32:23,499
- That's not good.
- I'll go get Buffy.
503
00:32:23,500 --> 00:32:26,708
I could probably still track her scent.
She'll be worried about the boy.
504
00:32:29,834 --> 00:32:33,207
Oh, my god! Mmm!
505
00:32:33,208 --> 00:32:36,833
Oh, my god! That might be the best
thing I've ever had in my mouth.
506
00:32:36,834 --> 00:32:39,666
Isn't it good?
They soak the pears in Brandy.
507
00:32:39,667 --> 00:32:43,124
Here. You need
a bite with the sauce.
508
00:32:43,125 --> 00:32:46,166
Mm. Mm.
509
00:32:47,375 --> 00:32:49,499
What are you doing here?
510
00:32:49,500 --> 00:32:51,749
Is there a problem?
511
00:32:51,750 --> 00:32:53,667
It's Xander.
512
00:32:55,750 --> 00:32:59,916
Look, I... I know what happens if that
seal down there gets all excited.
513
00:32:59,917 --> 00:33:03,374
I don't think you understand what
you're getting yourself into.
514
00:33:03,375 --> 00:33:06,290
The seal opens and a vicious,
feral vampire creature comes out.
515
00:33:06,291 --> 00:33:08,582
Well, then you do understand.
516
00:33:08,583 --> 00:33:10,916
But what makes you think
that's, like, a good idea?
517
00:33:10,917 --> 00:33:13,499
The end is coming...
The final fight...
518
00:33:13,500 --> 00:33:15,416
And everyone is hearing
the drumbeat.
519
00:33:15,417 --> 00:33:17,707
It's telling us
to pick our partners,
520
00:33:17,708 --> 00:33:21,166
align ourselves with
the good or the evil.
521
00:33:45,166 --> 00:33:47,707
Couldn't have done it
without you, Xander.
522
00:33:47,708 --> 00:33:49,583
Thanks for the great date.
523
00:33:58,917 --> 00:34:02,624
You sure he's in the high school?
Willow did a locator spell.
524
00:34:02,625 --> 00:34:04,874
Useful stuff.
I'm not surprised.
525
00:34:04,875 --> 00:34:06,625
That school's at
the center of everything.
526
00:34:10,500 --> 00:34:13,625
- How much longer till we get there?
- Ten minutes.
527
00:34:21,500 --> 00:34:23,700
- So how do you two know each other?
- He works with me.
528
00:34:25,917 --> 00:34:28,165
You know, in the struggle
against evil.
529
00:34:28,166 --> 00:34:30,542
Mm. Cool.
530
00:34:37,208 --> 00:34:39,291
Xander!
531
00:34:42,166 --> 00:34:43,625
Buffy!
532
00:35:01,208 --> 00:35:04,082
He's a vampire.
533
00:35:04,083 --> 00:35:06,000
Oh, god, hurry.
534
00:36:01,834 --> 00:36:03,834
Hey.
535
00:36:24,417 --> 00:36:26,250
I think your friend's
gonna be okay.
536
00:36:34,375 --> 00:36:37,625
Hey, xand, I'm here.
537
00:36:39,166 --> 00:36:41,917
So, how's your date going?
538
00:36:46,708 --> 00:36:50,082
Where are they?
It's after 2:00.
539
00:36:50,083 --> 00:36:52,582
I can't believe Buffy
hasn't brought him home yet.
540
00:36:52,583 --> 00:36:55,082
- His slut ate him up.
- His slut didn't eat him up.
541
00:36:55,083 --> 00:36:57,082
And besides, I thought
you were all angry at him.
542
00:36:57,083 --> 00:37:00,457
My feelings are changeable
but intense.
543
00:37:00,458 --> 00:37:04,666
I understand your fear, Anya. I
know fear myself, 'cause, you know,
544
00:37:04,667 --> 00:37:06,833
I, uh... I enraged
that primal force.
545
00:37:06,834 --> 00:37:09,833
They're not back yet?
I'm worried.
546
00:37:09,834 --> 00:37:15,208
I think we should go find them. Xander
could be injured or trapped or eaten up.
547
00:37:15,209 --> 00:37:18,333
It is late. Perhaps a little
reconnaissance might be helpful.
548
00:37:22,375 --> 00:37:24,457
She says she can't sleep.
549
00:37:24,458 --> 00:37:27,834
Um, I made myself some warm milk.
You can have it.
550
00:37:31,875 --> 00:37:33,999
Oh, she's shy.
551
00:37:34,000 --> 00:37:36,792
They're back!
Oh, here they come!
552
00:37:37,917 --> 00:37:40,040
Is Xander all right?
553
00:37:40,041 --> 00:37:42,583
Looks okay.
Damn him.
554
00:37:48,041 --> 00:37:50,249
- What happened?
- What do you think happened?
555
00:37:50,250 --> 00:37:52,290
Another demon woman
was attracted to me.
556
00:37:52,291 --> 00:37:55,082
I'm going gay.
I've decided I'm turning gay.
557
00:37:55,083 --> 00:37:59,249
Willow, gay me up.
Come on. Let's gay.
558
00:37:59,250 --> 00:38:01,582
What?
You heard me.
559
00:38:01,583 --> 00:38:05,374
Just tell me what to do. I'm mentally
undressing Scott bakula right now.
560
00:38:05,375 --> 00:38:07,624
That's a start, isn't it?
561
00:38:07,625 --> 00:38:09,874
Captain Archer.
Come on.
562
00:38:09,875 --> 00:38:12,166
Let's get this gay show on the gay road.
Help me out here.
563
00:38:12,167 --> 00:38:14,165
What if you just start
attracting male demons?
564
00:38:14,166 --> 00:38:16,999
Clem always liked you.
565
00:38:17,000 --> 00:38:19,416
- Serve you right.
- Children, enough.
566
00:38:19,417 --> 00:38:21,792
- I'd need some stylish new clothes.
- Oh, enough!
567
00:38:24,125 --> 00:38:28,165
Have you learned nothing from tonight's...
Assorted chaos?
568
00:38:28,166 --> 00:38:31,082
There isn't time
for fun and games and...
569
00:38:31,083 --> 00:38:34,208
Quips about orientation.
570
00:38:36,333 --> 00:38:39,833
These... these aren't a joke.
571
00:38:39,834 --> 00:38:42,000
This... this happens.
572
00:38:43,208 --> 00:38:45,165
Girls are gonna die.
573
00:38:45,166 --> 00:38:47,125
We may die.
574
00:38:50,875 --> 00:38:52,750
It's time to get serious.
575
00:39:10,875 --> 00:39:13,115
Anybody tell you about what
happened around here tonight?
576
00:39:14,750 --> 00:39:17,290
Willow did.
577
00:39:17,291 --> 00:39:19,250
The first is back in the mix.
578
00:39:21,583 --> 00:39:24,583
It, uh... it talked
to the little boy.
579
00:39:25,792 --> 00:39:27,792
It said it wasn't time
for me yet.
580
00:39:31,834 --> 00:39:36,666
I should move out, leave town
before it is time for me.
581
00:39:36,667 --> 00:39:39,332
No. You have to stay.
582
00:39:39,333 --> 00:39:41,791
No, you've got another
demon fighter now.
583
00:39:41,792 --> 00:39:43,875
That's not why I need you here.
584
00:39:45,291 --> 00:39:48,458
Is that right?
Why is that then?
585
00:39:50,208 --> 00:39:52,625
'Cause I'm not ready for you
to not be here.
586
00:40:03,000 --> 00:40:07,625
And the principal?
How's he fit in?
587
00:40:31,041 --> 00:40:35,290
You look good.
You're not my mother.
588
00:40:35,291 --> 00:40:38,582
I give you a compliment,
and you don't say thank you?
589
00:40:38,583 --> 00:40:43,040
- Did I raise you that way?
- You didn't raise me at all.
590
00:40:43,041 --> 00:40:44,959
Well, I was dead.
591
00:41:01,041 --> 00:41:05,916
So you're the first.
Why are you here? Why now?
592
00:41:05,917 --> 00:41:10,916
'Cause you've been coming up in
the world, takin' the demons out.
593
00:41:10,917 --> 00:41:14,291
- It makes a mother proud.
- Yeah?
594
00:41:17,083 --> 00:41:19,667
Well, think how pleased she'll
be when I help take you out.
595
00:41:22,125 --> 00:41:26,792
Until it's time for that,
I've got no use for you.
596
00:41:31,875 --> 00:41:33,834
Would you like to know
who killed me?
597
00:41:37,375 --> 00:41:40,582
- I know you went looking for him.
- You don't know anything.
598
00:41:40,583 --> 00:41:45,999
Is that right? Well, you can
check it out after I tell you.
599
00:41:46,000 --> 00:41:48,249
Check the timing,
reread what the witnesses said.
600
00:41:48,250 --> 00:41:50,124
And the people
on the subway station...
601
00:41:50,125 --> 00:41:52,624
Who is it?
You met him.
602
00:41:52,625 --> 00:41:58,333
You know him.
You fought at his side.
603
00:41:59,792 --> 00:42:01,583
Spike.
604
00:42:03,500 --> 00:42:06,125
Now, what do you say?
605
00:42:10,291 --> 00:42:12,250
Thank you.
606
00:42:39,500 --> 00:42:41,291
Grr! Arrgh!
49790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.