Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:03,124
Previously on
Buffy the vampire slayer.
2
00:00:03,125 --> 00:00:05,290
You're just scared.
Of course I'm scared.
3
00:00:05,291 --> 00:00:08,916
Last time we were here,
33.3% of us were flayed alive.
4
00:00:08,917 --> 00:00:12,791
- Nice job. - Do you have any idea
how hard it's been to act this cool?
5
00:00:12,792 --> 00:00:16,791
That death thing was
all part of the master plan.
6
00:00:16,792 --> 00:00:20,208
If Jonathan pulls off his end of the
bargain, we'll both become gods.
7
00:00:28,083 --> 00:00:30,916
I saw mom.
Things are coming, dawn.
8
00:00:30,917 --> 00:00:35,374
- Why are you... - when it's
bad, Buffy won't choose you.
9
00:00:35,375 --> 00:00:38,207
- It wasn't her.
- What?
10
00:00:38,208 --> 00:00:42,249
It's the big bad, dawn.
The one we knew was coming.
11
00:00:42,250 --> 00:00:46,332
What the hell happened? This big evil
that's been promising to devour us?
12
00:00:46,333 --> 00:00:49,791
- Well, I think it started chomping.
- Oh, god.
13
00:00:49,792 --> 00:00:51,958
Buffy, this thing knows us.
14
00:00:51,959 --> 00:00:54,958
It made us think that we were
talking to people we knew.
15
00:00:54,959 --> 00:00:57,916
I'm just a guy with his ear to the
ground, but even I can feel it.
16
00:00:57,917 --> 00:00:59,707
Something's coming.
17
00:00:59,708 --> 00:01:02,207
I don't know what exactly,
but something's brewing.
18
00:01:02,208 --> 00:01:06,834
And it's so big, ugly and damned, it makes you
and me look like little bitty puzzle pieces.
19
00:01:08,041 --> 00:01:11,999
Buffy, he's been feeding on human blood.
That's gotta do stuff.
20
00:01:12,000 --> 00:01:16,290
I think there was something there,
talking to him, making him do things.
21
00:01:16,291 --> 00:01:19,999
♪ How could you use
a poor maiden... ♪
22
00:01:20,000 --> 00:01:21,583
Spike!
23
00:01:26,208 --> 00:01:28,332
I remember.
24
00:01:28,333 --> 00:01:31,375
I've killed, and I can feel 'em.
25
00:01:32,458 --> 00:01:34,250
I can feel every one of them.
26
00:01:35,708 --> 00:01:37,708
There's something
playing with us.
27
00:01:39,208 --> 00:01:41,249
Why is it doing this to me?
28
00:01:41,250 --> 00:01:42,874
I don't know.
29
00:01:42,875 --> 00:01:44,999
Help me.
I'll help you.
30
00:01:45,000 --> 00:01:47,541
This thing has been closer
to spike than any of us.
31
00:01:47,542 --> 00:01:50,207
And if you want to
understand it...
32
00:01:50,208 --> 00:01:52,791
I'm gonna have to
get close to spike.
33
00:01:52,792 --> 00:01:55,625
Robson, are you here?
34
00:01:57,250 --> 00:01:58,625
Robson!
35
00:02:02,208 --> 00:02:04,874
- Dear god, I thought you were...
- Gather them.
36
00:02:04,875 --> 00:02:07,542
- What?
- It's started.
37
00:02:08,375 --> 00:02:10,666
It's all right.
I understand.
38
00:02:10,667 --> 00:02:11,667
I'll take...
39
00:02:13,291 --> 00:02:15,749
So, the basement
was filled with bodies?
40
00:02:15,750 --> 00:02:17,834
Apparently.
41
00:02:19,250 --> 00:02:21,416
And spike could have
sired countless others...
42
00:02:21,417 --> 00:02:24,916
And buried them around town.
43
00:02:24,917 --> 00:02:28,290
And we're waiting for him to do
what exactly? Do something crazy?
44
00:02:28,291 --> 00:02:30,416
It's not that simple.
45
00:02:30,417 --> 00:02:33,374
Shouldn't we stab him
through the chest?
46
00:02:33,375 --> 00:02:36,124
I mean, isn't that what we do
when these things happen?
47
00:02:36,125 --> 00:02:38,666
Look, Buffy knows
what she's doing.
48
00:02:38,667 --> 00:02:41,040
Well, Xander, you know what
we're all talking about.
49
00:02:41,041 --> 00:02:43,791
I mean, you've always been part
of the "spike is evil" faction.
50
00:02:43,792 --> 00:02:46,374
I've got a house
to put back together.
51
00:02:46,375 --> 00:02:49,290
Fine. You guys keep
your heads buried in the sand.
52
00:02:49,291 --> 00:02:52,207
But I think we should all prepare
ourselves for the possibility...
53
00:02:52,208 --> 00:02:54,458
That William the bloody is back.
54
00:03:04,250 --> 00:03:06,457
All right.
Lookin' good.
55
00:03:06,458 --> 00:03:08,624
How do you feel?
Good.
56
00:03:08,625 --> 00:03:12,208
Excellent. We've got work to do.
Do we have to do work right now?
57
00:03:12,209 --> 00:03:14,791
Can't I just walk around
for a while in my coat?
58
00:03:14,792 --> 00:03:18,290
Don't go soft on me now.
We're right in the trench,
59
00:03:18,291 --> 00:03:20,332
and the exhaust port's in sight.
60
00:03:20,333 --> 00:03:24,582
I thought that was it. I did what you told
me. It's not my fault it didn't work.
61
00:03:24,583 --> 00:03:26,958
And why do I have to do
all the wet work?
62
00:03:26,959 --> 00:03:29,374
Hey! You know the rules.
63
00:03:29,375 --> 00:03:31,332
I can't take corporeal form.
64
00:03:31,333 --> 00:03:33,332
Feel.
65
00:03:33,333 --> 00:03:35,458
Mm-hmm.
66
00:03:38,000 --> 00:03:40,541
Cool.
Pretty bitchin', right?
67
00:03:40,542 --> 00:03:44,582
I'm like Obi-Wan.
Or Patrick Swayze.
68
00:03:44,583 --> 00:03:48,124
Believe me. I would do
this stuff if I could.
69
00:03:48,125 --> 00:03:50,290
I can't.
70
00:03:50,291 --> 00:03:53,124
I need you.
You're my iron fist.
71
00:03:53,125 --> 00:03:55,958
I just don't think
I can kill anybody else.
72
00:03:55,959 --> 00:03:59,040
Oh, will you stop
worrying about that.
73
00:03:59,041 --> 00:04:02,082
I didn't want to kill you. Warren made me.
Hey, I'm glad he did.
74
00:04:02,083 --> 00:04:05,124
This is the best thing
that's ever happened to me.
75
00:04:05,125 --> 00:04:08,666
It didn't hurt too much?
I-I'm not very good at stabbing.
76
00:04:08,667 --> 00:04:10,749
You know, it wasn't that bad.
77
00:04:10,750 --> 00:04:13,165
It was like a... a sharp
pain, then a burning,
78
00:04:13,166 --> 00:04:15,666
then a general queasiness.
79
00:04:15,667 --> 00:04:17,833
Kind of like when I used to
get ulcers in high school,
80
00:04:17,834 --> 00:04:19,916
only at the end, I became
one with light and hope.
81
00:04:19,917 --> 00:04:22,582
I can't do it.
I... I can't do it anymore.
82
00:04:22,583 --> 00:04:25,833
Hey, this isn't
your fault, okay?
83
00:04:25,834 --> 00:04:28,874
It's my fault the ritual didn't work.
I screwed up.
84
00:04:28,875 --> 00:04:32,916
I'm little. I don't have as
much blood as other people.
85
00:04:32,917 --> 00:04:36,082
I probably should have
told someone I was anemic.
86
00:04:36,083 --> 00:04:38,916
Don't worry.
We're gonna fix it.
87
00:04:38,917 --> 00:04:41,290
You gotta trust us.
We know what we're doing.
88
00:04:41,291 --> 00:04:43,833
I can't kill anybody else.
89
00:04:43,834 --> 00:04:46,249
Okay, calm down.
90
00:04:46,250 --> 00:04:48,000
We can work around that.
91
00:04:54,625 --> 00:04:56,750
We're gonna get to
the bottom of this.
92
00:04:58,250 --> 00:04:59,999
We just can't take any chances.
93
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Don't.
94
00:05:03,208 --> 00:05:05,000
Make it tighter.
The knots will give.
95
00:05:06,750 --> 00:05:09,708
I get free, someone's gonna die.
96
00:06:09,166 --> 00:06:12,791
Now, guys, look. We can
settle this one of two ways.
97
00:06:12,792 --> 00:06:15,916
You can repaint the walls, or...
98
00:06:15,917 --> 00:06:18,416
I can suspend you and report
this little incident...
99
00:06:18,417 --> 00:06:20,458
On your permanent record.
100
00:06:21,291 --> 00:06:23,666
Fine. Do that.
101
00:06:23,667 --> 00:06:25,874
Okay, I was bluffing.
102
00:06:25,875 --> 00:06:28,290
I hadn't really thought
that one through.
103
00:06:28,291 --> 00:06:32,207
Listen, this whole permanent record
thing is such a myth anyway.
104
00:06:32,208 --> 00:06:35,124
Colleges never ask for anything
past your s.A.T. Scores,
105
00:06:35,125 --> 00:06:37,916
and it's not like employers
are gonna be callin' up...
106
00:06:37,917 --> 00:06:41,416
To check to see how many days
you missed back in high school.
107
00:06:41,417 --> 00:06:44,833
So, listen, I...
I could suspend you,
108
00:06:44,834 --> 00:06:46,958
but that would mean
calling your parents,
109
00:06:46,959 --> 00:06:49,958
alerting your teachers,
filling out paperwork...
110
00:06:49,959 --> 00:06:52,165
And quite possibly having
to talk to the school board.
111
00:06:52,166 --> 00:06:56,374
All of which sounds
positively exhausting to me.
112
00:06:56,375 --> 00:06:59,124
No.
113
00:06:59,125 --> 00:07:02,999
No, I think it would be much easier
if I just called the police.
114
00:07:03,000 --> 00:07:05,209
Let them deal with it.
115
00:07:06,291 --> 00:07:08,999
Oh, and in case
you're wondering,
116
00:07:09,000 --> 00:07:11,041
this is the part
where I'm not bluffing.
117
00:07:12,542 --> 00:07:14,833
We'll repaint it.
118
00:07:14,834 --> 00:07:16,666
Good job.
119
00:07:16,667 --> 00:07:20,625
Excuse me.
120
00:07:24,041 --> 00:07:25,999
Miss summers.
121
00:07:26,000 --> 00:07:27,749
I'm with students.
122
00:07:27,750 --> 00:07:30,707
I just wanted to tell you that
Buffy won't be coming in today.
123
00:07:30,708 --> 00:07:33,249
She's really sick.
Oh, no.
124
00:07:33,250 --> 00:07:35,290
Yeah. Last night
she was vomiting,
125
00:07:35,291 --> 00:07:37,707
and then this morning
she was vomiting some more.
126
00:07:37,708 --> 00:07:40,124
And then, just when
we thought she was done,
127
00:07:40,125 --> 00:07:42,290
she started vomiting again.
128
00:07:42,291 --> 00:07:45,082
Yeah, we got that stomach flu going around.
Her exact words were,
129
00:07:45,083 --> 00:07:47,625
"I've got stuff
coming out of both ends."
130
00:07:49,083 --> 00:07:51,165
Thank you.
131
00:07:51,166 --> 00:07:53,416
That's... very helpful.
132
00:07:53,417 --> 00:07:55,582
Sure. No problem.
133
00:07:55,583 --> 00:07:58,791
- Hey, guys. How's it goin'?
- Pretty good.
134
00:07:58,792 --> 00:08:00,874
Uh, tell your sister
not to worry about it.
135
00:08:00,875 --> 00:08:02,874
We'll soldier on
without her here.
136
00:08:02,875 --> 00:08:05,707
Just, um, tell her to
concentrate on getting better.
137
00:08:05,708 --> 00:08:08,207
Yeah, she'll be fine.
138
00:08:08,208 --> 00:08:10,874
She just needs to get
some stuff out of her system.
139
00:08:10,875 --> 00:08:13,040
I need to find him
as soon as possible.
140
00:08:13,041 --> 00:08:15,249
He's not answering
any of his numbers.
141
00:08:15,250 --> 00:08:17,207
Ms. summers,
the watchers council...
142
00:08:17,208 --> 00:08:21,249
Does not keep track
of our lapsed employees.
143
00:08:21,250 --> 00:08:24,916
Ever since Mr. giles pulled up
his stake in sunnydale,
144
00:08:24,917 --> 00:08:28,082
we've not made it our business
to follow his every move.
145
00:08:28,083 --> 00:08:30,666
You don't need to get all
British and dodgy, Mr. Travers.
146
00:08:30,667 --> 00:08:32,625
I know you have ways
of finding him.
147
00:08:34,250 --> 00:08:37,749
Well, I suppose, if you feel the matter
is urgent, we could look into it.
148
00:08:37,750 --> 00:08:41,083
I'd appreciate it. Thank you.
Not at all. Good day.
149
00:08:43,667 --> 00:08:45,792
The girl knows nothing.
150
00:08:50,209 --> 00:08:53,041
And we need to find
Rupert giles.
151
00:08:56,583 --> 00:08:59,208
As soon as possible.
152
00:09:21,291 --> 00:09:23,749
Can I do something?
153
00:09:23,750 --> 00:09:26,209
I think you should probably g...
154
00:09:28,417 --> 00:09:30,375
Here.
155
00:09:40,250 --> 00:09:42,666
He's been feasting
on humans for weeks.
156
00:09:42,667 --> 00:09:45,040
He's having some
pretty bad withdrawals.
157
00:09:45,041 --> 00:09:48,667
- I think we need to get him some blood.
- Do you want me to kill Anya?
158
00:09:49,917 --> 00:09:53,582
No. We should probably
try to wean him off humans.
159
00:09:53,583 --> 00:09:55,582
He'll have to make do
with animal blood.
160
00:09:55,583 --> 00:09:58,666
I'll go get some.
You don't mind?
161
00:09:58,667 --> 00:10:00,666
No, I have to
get out of the house.
162
00:10:00,667 --> 00:10:02,874
Xander's installing
the new windows,
163
00:10:02,875 --> 00:10:05,541
and he keeps giving lectures
on proper tool maintenance.
164
00:10:05,542 --> 00:10:08,333
Tool talk... not my thing.
165
00:10:09,500 --> 00:10:12,249
Thank you.
166
00:10:12,250 --> 00:10:14,834
How you doin' in there?
167
00:10:16,333 --> 00:10:18,666
He's in pretty bad shape.
168
00:10:18,667 --> 00:10:21,457
Past the point where he can
tell me anything.
169
00:10:21,458 --> 00:10:23,250
I wasn't asking about him.
170
00:10:24,583 --> 00:10:27,457
- I'll be okay.
- She won't feel a thing.
171
00:10:27,458 --> 00:10:29,959
Just do it. Fast.
172
00:10:31,375 --> 00:10:33,416
Cut her deep, cut her quick.
173
00:10:33,417 --> 00:10:35,624
It'll be over before
she knows what hit her.
174
00:10:35,625 --> 00:10:39,624
What if she squeals? Uh, better
go for her throat first.
175
00:10:39,625 --> 00:10:42,791
Babe ii: Pig in the city
was really underrated.
176
00:10:42,792 --> 00:10:44,834
Don't think about babe.
Right.
177
00:10:46,041 --> 00:10:48,583
You're conan.
You're the destroyer.
178
00:10:49,834 --> 00:10:51,958
It's you against nature.
179
00:10:51,959 --> 00:10:54,165
You're the hunter.
You're primal.
180
00:10:54,166 --> 00:10:56,499
You live off the land.
You're Andrew.
181
00:10:56,500 --> 00:10:59,541
Everyone knows you.
You play by your own rules.
182
00:10:59,542 --> 00:11:02,542
- It's kill or be killed!
- That'll do, pig!
183
00:11:04,667 --> 00:11:07,207
No, you gotta...
You gotta corner it.
184
00:11:07,208 --> 00:11:09,417
- Stay between it
and the hall or...
185
00:11:16,291 --> 00:11:18,651
That's the worst attempt at pig
slaughtering I've ever seen.
186
00:11:20,125 --> 00:11:22,791
I'm not very good at stabbing.
187
00:11:22,792 --> 00:11:25,207
Isn't there some other way
we can get blood?
188
00:11:25,208 --> 00:11:27,834
Number 87.
189
00:11:29,792 --> 00:11:32,791
I'd like 12 pork chops,
190
00:11:32,792 --> 00:11:35,999
two pounds of sausage,
191
00:11:36,000 --> 00:11:38,999
eight quarts of pig's blood,
three steaks,
192
00:11:39,000 --> 00:11:40,833
um,
193
00:11:40,834 --> 00:11:42,916
Halibut and, uh,
194
00:11:42,917 --> 00:11:46,125
some toothpaste.
195
00:11:47,542 --> 00:11:51,666
This is a butcher shop, Neo.
We don't sell toothpaste.
196
00:11:51,667 --> 00:11:53,707
Um...
197
00:11:53,708 --> 00:11:56,207
Okay. Just the other stuff then.
198
00:11:56,208 --> 00:11:57,959
You got it.
199
00:12:00,625 --> 00:12:03,208
Hi.
200
00:12:03,209 --> 00:12:05,083
Ooh, steak sauce.
201
00:12:16,625 --> 00:12:18,458
Number 88.
202
00:12:25,000 --> 00:12:27,208
Wait a minute!
203
00:12:28,250 --> 00:12:30,624
Don't kill me!
I'm not gonna kill you.
204
00:12:30,625 --> 00:12:34,666
Don't torture me and send me to an
eternal pain dimension. I'm not gonna.
205
00:12:34,667 --> 00:12:36,707
Warren killed Tara.
I didn't do it.
206
00:12:36,708 --> 00:12:39,541
And he was
aiming for Buffy anyway.
207
00:12:39,542 --> 00:12:41,874
Not making it better.
208
00:12:41,875 --> 00:12:46,124
And you got your revenge. You
killed my best friend. We're even.
209
00:12:46,125 --> 00:12:48,082
Even?
210
00:12:48,083 --> 00:12:51,375
You think I get satisfaction
from what I did?
211
00:12:52,291 --> 00:12:54,249
Maybe not,
but let me keep my skin, okay?
212
00:12:54,250 --> 00:12:56,833
I'm not bad.
I'm not bad anymore.
213
00:12:56,834 --> 00:12:58,833
I'm good.
214
00:12:58,834 --> 00:13:00,874
I do good things now.
215
00:13:00,875 --> 00:13:03,250
Then why do you need
lots and lots of blood?
216
00:13:05,208 --> 00:13:08,666
I am bad.
I'm bad. I'm evil.
217
00:13:08,667 --> 00:13:10,666
But I'm protected
by powerful forces.
218
00:13:10,667 --> 00:13:12,707
Forces you can't even...
219
00:13:12,708 --> 00:13:14,916
Begin to imagine, little girl.
220
00:13:14,917 --> 00:13:19,165
If you harm me, you shall know the wrath
of he that is darkness and terror.
221
00:13:19,166 --> 00:13:22,040
Your blood will boil, and you
will know true suffering.
222
00:13:22,041 --> 00:13:24,916
Stand down, she-witch.
Your defeat is at hand.
223
00:13:24,917 --> 00:13:27,207
Shut your mouth.
224
00:13:27,208 --> 00:13:29,707
I am a she-witch.
225
00:13:29,708 --> 00:13:32,416
A very powerful she-witch.
226
00:13:32,417 --> 00:13:37,207
Or witch, as is more accurate.
I am not to be trifled with.
227
00:13:37,208 --> 00:13:39,833
But I... I'm talking!
Don't interrupt me.
228
00:13:39,834 --> 00:13:42,000
Insignificant man.
229
00:13:43,083 --> 00:13:46,124
I am Willow.
I am death.
230
00:13:46,125 --> 00:13:49,207
If you dare defy me,
I will call down my fury,
231
00:13:49,208 --> 00:13:54,625
exact fresh vengeance and make
your worst fears come true.
232
00:13:55,708 --> 00:13:57,000
Okay?
233
00:14:01,000 --> 00:14:03,207
Look who I found.
234
00:14:03,208 --> 00:14:05,290
Oh, this can't be good.
235
00:14:05,291 --> 00:14:08,124
Guess who was buying mass amounts
of blood at the butcher shop?
236
00:14:08,125 --> 00:14:09,916
Hey, your hair's
not even black anymore.
237
00:14:09,917 --> 00:14:11,541
What are you doin' back in town?
238
00:14:11,542 --> 00:14:15,040
You'll get nothin'
out of me, carpenter.
239
00:14:15,041 --> 00:14:17,000
We'll see about that.
240
00:14:18,333 --> 00:14:20,916
Careful with my coat.
It's expensive.
241
00:14:20,917 --> 00:14:23,166
Is it new?
Hey!
242
00:14:23,667 --> 00:14:25,916
Ow.
243
00:14:25,917 --> 00:14:27,874
Now, we can do this
the hard way, ow.
244
00:14:27,875 --> 00:14:28,999
If you want.
245
00:14:29,000 --> 00:14:31,958
But believe me when I tell ya,
246
00:14:31,959 --> 00:14:34,082
this will go much easier...
247
00:14:34,083 --> 00:14:37,457
If you just tell us what you...
248
00:14:37,458 --> 00:14:39,416
Know.
Ow!
249
00:14:39,417 --> 00:14:41,749
You're barkin' up the wrong asparagus.
I don't know anything.
250
00:14:41,750 --> 00:14:43,541
Here's the thing.
251
00:14:43,542 --> 00:14:46,165
I don't believe you.
252
00:14:46,166 --> 00:14:48,833
I haven't done anything wrong.
253
00:14:48,834 --> 00:14:51,666
Well, then you won't mind
if we ask you a few questions.
254
00:14:51,667 --> 00:14:55,749
Yeah, okay. Why were you buying
blood at the butcher shop?
255
00:14:55,750 --> 00:14:58,874
I fell in love with a beautiful
vampire girl down in Mexico.
256
00:14:58,875 --> 00:15:01,666
Now we're tryin' to make a go of
it on the straight and narrow...
257
00:15:01,667 --> 00:15:03,999
And put our lives back
together here in sunnydale.
258
00:15:04,000 --> 00:15:06,374
You think this is
a game, junior?
259
00:15:06,375 --> 00:15:09,249
People are dying.
Friends' lives are in danger.
260
00:15:09,250 --> 00:15:11,999
Hey, Anya. And now you want to
waste my time with deceptions?
261
00:15:12,000 --> 00:15:14,290
Not on my watch!
262
00:15:14,291 --> 00:15:16,833
Hey, Anya.
263
00:15:16,834 --> 00:15:19,041
Can I talk to you
outside for a second?
264
00:15:36,542 --> 00:15:38,916
Did you see that?
265
00:15:38,917 --> 00:15:40,833
I actually made him cry.
You were perfect.
266
00:15:40,834 --> 00:15:43,666
I was worried I overdid it with the
whole easy way, hard way thing.
267
00:15:43,667 --> 00:15:46,833
No, you were great. And I wasn't
sure if I should slap him,
268
00:15:46,834 --> 00:15:50,624
but then he made me want to, so I thought,
"okay, slap him." He'll be singin' in no time.
269
00:15:50,625 --> 00:15:54,249
So, what do we do now? Well, now we let
him stew in his own juices for a bit.
270
00:15:54,250 --> 00:15:56,624
Then we give him the hard brace.
Right.
271
00:15:56,625 --> 00:15:59,457
What's the status with your guy?
272
00:15:59,458 --> 00:16:02,833
He's not talking yet.
We'll get there.
273
00:16:02,834 --> 00:16:06,249
- How's your guy? - The weasel wants
to sing. He just needs a tune.
274
00:16:06,250 --> 00:16:08,625
He's primed. I'll be
pumping him in no time.
275
00:16:11,166 --> 00:16:13,417
He'll give us information soon.
276
00:16:21,083 --> 00:16:23,583
Better?
277
00:16:25,500 --> 00:16:27,666
Good.
278
00:16:27,667 --> 00:16:30,125
I don't remember anything.
279
00:16:31,667 --> 00:16:34,416
Well, you were having
pretty bad withdrawal.
280
00:16:34,417 --> 00:16:36,249
No, not that.
281
00:16:36,250 --> 00:16:38,457
I don't remember...
282
00:16:38,458 --> 00:16:40,374
What I did.
283
00:16:40,375 --> 00:16:42,124
Nothing?
284
00:16:42,125 --> 00:16:44,291
Some flashes here and there.
285
00:16:45,291 --> 00:16:48,125
It's like I'm watching
someone else.
286
00:16:48,959 --> 00:16:51,458
Do it... kill people.
287
00:16:52,500 --> 00:16:55,165
I've been losin' time
for a while now.
288
00:16:55,166 --> 00:16:57,542
Wakin' up in strange places.
289
00:17:00,375 --> 00:17:03,499
When did your chip stop working?
290
00:17:03,500 --> 00:17:05,582
Wasn't aware that it had,
you know.
291
00:17:05,583 --> 00:17:08,124
Not till now.
292
00:17:08,125 --> 00:17:12,166
And the losing time? How
long has that been going on?
293
00:17:12,167 --> 00:17:15,166
Oh, things have been wonky
for me ever since I got back.
294
00:17:15,167 --> 00:17:17,040
Ever since...
295
00:17:17,041 --> 00:17:19,124
You got your soul.
296
00:17:19,125 --> 00:17:21,290
Figured that's what it was like.
297
00:17:21,291 --> 00:17:23,582
Been so long since I had one.
298
00:17:23,583 --> 00:17:26,332
How did you do it?
299
00:17:26,333 --> 00:17:28,667
How'd you get your soul back?
300
00:17:30,417 --> 00:17:32,542
Saw a man about a girl.
301
00:17:36,166 --> 00:17:39,125
I went to seek a legend out.
302
00:17:40,792 --> 00:17:44,333
Traveled to the other side of the
world, made a deal with a demon.
303
00:17:45,625 --> 00:17:49,124
Just like that?
No, not just like that.
304
00:17:49,125 --> 00:17:52,707
There was a price.
There were trials.
305
00:17:52,708 --> 00:17:54,791
Torture.
306
00:17:54,792 --> 00:17:57,250
Pain and suffering...
307
00:17:58,083 --> 00:18:00,332
Of sorts.
Of sorts?
308
00:18:00,333 --> 00:18:02,416
Well, it's all relative,
isn't it?
309
00:18:02,417 --> 00:18:04,707
Meaning?
310
00:18:04,708 --> 00:18:08,207
Meaning I have come to redefine the
words "pain" and "suffering"...
311
00:18:08,208 --> 00:18:10,250
Since I fell in love with you.
312
00:18:12,834 --> 00:18:14,708
How can you say that?
313
00:18:16,458 --> 00:18:18,666
Apparently I just slaughtered
half of sunnydale, pet.
314
00:18:18,667 --> 00:18:22,833
I'm not really worried about
being polite anymore.
315
00:18:22,834 --> 00:18:25,666
So, that's what this is about.
316
00:18:25,667 --> 00:18:29,209
You're feeling sorry for yourself, spike?
I'm feelin' honest with myself.
317
00:18:30,209 --> 00:18:32,499
You used me.
318
00:18:32,500 --> 00:18:36,333
Yes.
You told me that, of course.
319
00:18:37,333 --> 00:18:39,290
I never understood it though.
320
00:18:39,291 --> 00:18:41,333
Not till now.
321
00:18:42,375 --> 00:18:44,417
You hated yourself,
322
00:18:45,333 --> 00:18:47,542
and you took it out on me.
323
00:18:48,583 --> 00:18:51,250
You figure that out just now?
324
00:18:52,917 --> 00:18:56,833
A soul's not all about moonbeams
and pennywhistles, love.
325
00:18:56,834 --> 00:18:59,207
It's about self-loathing.
326
00:18:59,208 --> 00:19:01,249
I get it.
327
00:19:01,250 --> 00:19:03,875
I had to travel
round the world, but...
328
00:19:05,000 --> 00:19:07,165
I understand you now.
329
00:19:07,166 --> 00:19:10,208
I understand
the violence inside.
330
00:19:10,209 --> 00:19:12,166
Violence?
331
00:19:12,167 --> 00:19:16,040
William the bloody now has
insight into violence?
332
00:19:16,041 --> 00:19:18,999
Not the same.
333
00:19:19,000 --> 00:19:22,290
As bad as I was, as evil
and as wretched as I was,
334
00:19:22,291 --> 00:19:24,625
I never truly
hated myself back then.
335
00:19:26,125 --> 00:19:28,333
Not like I do now.
336
00:19:40,291 --> 00:19:42,582
How's your face?
337
00:19:42,583 --> 00:19:45,374
Okay.
338
00:19:45,375 --> 00:19:47,834
Sorry about that.
She shouldn't have hit you.
339
00:19:52,041 --> 00:19:54,249
Okay.
340
00:19:54,250 --> 00:19:56,582
Thirsty?
341
00:19:56,583 --> 00:19:58,583
Go on.
342
00:20:01,333 --> 00:20:03,541
That chick's psycho.
343
00:20:03,542 --> 00:20:05,500
You don't know the half of it.
344
00:20:06,708 --> 00:20:09,332
She's a vengeance demon,
you know.
345
00:20:09,333 --> 00:20:11,458
She's bad news.
346
00:20:12,667 --> 00:20:15,959
This one time, I saw her
having sex with spike.
347
00:20:17,250 --> 00:20:19,124
She's killed more men
than smallpox.
348
00:20:19,125 --> 00:20:21,916
Does smallpox still kill people?
She's killed a lot of men.
349
00:20:21,917 --> 00:20:24,416
She tortures them.
350
00:20:24,417 --> 00:20:27,457
Anyone who incurs her wrath.
351
00:20:27,458 --> 00:20:29,833
One time she...
352
00:20:29,834 --> 00:20:31,707
Nah, never mind.
What?
353
00:20:31,708 --> 00:20:34,165
It's not important.
What'd she do?
354
00:20:34,166 --> 00:20:36,166
Well, there was this one guy.
355
00:20:37,667 --> 00:20:40,541
There was this one guy.
He, uh... he hurt her real bad.
356
00:20:40,542 --> 00:20:42,666
So she paid him back.
357
00:20:42,667 --> 00:20:47,624
She killed him.
But she did it real slow.
358
00:20:47,625 --> 00:20:50,290
See, first
she stopped his heart,
359
00:20:50,291 --> 00:20:52,582
and then she replaced it
with darkness.
360
00:20:52,583 --> 00:20:54,916
And then she made him
live his life like that.
361
00:20:54,917 --> 00:20:56,833
But he still had to...
362
00:20:56,834 --> 00:20:59,416
Go do his job
and see his friends and...
363
00:20:59,417 --> 00:21:01,582
Wake up in the morning
and go to bed at night.
364
00:21:01,583 --> 00:21:03,749
But he had to do it all...
365
00:21:03,750 --> 00:21:06,207
Empty...
366
00:21:06,208 --> 00:21:08,207
Without anything
to look forward to.
367
00:21:08,208 --> 00:21:11,374
Ever.
Sounds bad.
368
00:21:11,375 --> 00:21:15,416
Well, then she tore out his intestines and
rubbed it in his face and took pictures of it.
369
00:21:15,417 --> 00:21:17,499
Oh, god.
But she's downstairs now.
370
00:21:17,500 --> 00:21:20,082
Don't worry about her.
What if...
371
00:21:20,083 --> 00:21:23,833
See, the thing is, we've all
been a little on edge lately.
372
00:21:23,834 --> 00:21:26,165
Some bad things
have been happening.
373
00:21:26,166 --> 00:21:28,582
And the girls, they're all
lookin' for someone to blame.
374
00:21:28,583 --> 00:21:31,666
- I didn't do anything.
- You lying son of a bitch!
375
00:21:31,667 --> 00:21:34,916
You're gonna tell us what we need to know,
and you're gonna tell us right now!
376
00:21:34,917 --> 00:21:37,416
- Anya, no!
- Stop it!
377
00:21:37,417 --> 00:21:40,000
Get off me, Harris!
378
00:21:42,667 --> 00:21:45,916
- Come here, you pip-squeak.
Get her off me!
379
00:21:45,917 --> 00:21:48,458
I'll tell you! I'll tell
you what you need to know!
380
00:21:50,875 --> 00:21:52,875
Excuse me.
381
00:21:59,750 --> 00:22:01,875
Well.
382
00:22:03,250 --> 00:22:05,917
We've got ourselves a problem.
383
00:22:07,667 --> 00:22:10,207
Somebody help. Ow.
384
00:22:10,208 --> 00:22:12,249
Everything okay?
385
00:22:12,250 --> 00:22:14,874
Fine.
386
00:22:14,875 --> 00:22:16,917
Okay.
387
00:22:20,125 --> 00:22:23,834
What do I do? Job half done. Never
send a boy to do a man's job.
388
00:22:26,583 --> 00:22:28,582
♪ Oh, don't deceive me ♪
389
00:22:28,583 --> 00:22:31,041
♪ Oh, never leave me ♪♪
390
00:22:39,959 --> 00:22:42,666
Who were you talking to?
What's that?
391
00:22:42,667 --> 00:22:45,165
I heard you through the door.
Who were you talking to?
392
00:22:45,166 --> 00:22:48,624
Nobody. I was just, uh,
keeping myself company.
393
00:22:48,625 --> 00:22:51,165
Are you okay?
394
00:22:51,166 --> 00:22:53,374
Fine.
395
00:22:53,375 --> 00:22:55,541
How are you?
396
00:22:55,542 --> 00:22:57,916
Now, you could talk,
or I could keep hitting you.
397
00:22:57,917 --> 00:23:00,124
Believe me,
I'd love to keep hitting you.
398
00:23:00,125 --> 00:23:01,707
Spike?
399
00:23:01,708 --> 00:23:04,207
I'm fine, Buffy, really.
400
00:23:04,208 --> 00:23:06,249
I'm just...
401
00:23:06,250 --> 00:23:09,082
Feeling a bit peckish,
I suppose.
402
00:23:09,083 --> 00:23:11,000
Do you mind?
403
00:23:32,125 --> 00:23:35,000
We needed more blood to
activate the seal of Dan...
404
00:24:10,625 --> 00:24:12,707
He didn't seem to want
anything to do with me.
405
00:24:12,708 --> 00:24:15,874
I mean, he just pushed me aside
and charged at the wall.
406
00:24:15,875 --> 00:24:18,541
Are you hurt?
Not... not really.
407
00:24:18,542 --> 00:24:20,874
How's what's his name?
408
00:24:20,875 --> 00:24:24,040
He's got a good chunk taken out of
his neck, but he'll be all right.
409
00:24:24,041 --> 00:24:26,332
Had to tie him up again,
but mainly just to keep him
410
00:24:26,333 --> 00:24:28,374
from scratching at his bandages.
411
00:24:28,375 --> 00:24:30,416
What the hell happened up there?
412
00:24:30,417 --> 00:24:32,374
I don't know. I mean,
413
00:24:32,375 --> 00:24:35,040
spike and I were having a
conversation, and he was fine.
414
00:24:35,041 --> 00:24:37,916
I mean, you know,
fine as spike can be.
415
00:24:37,917 --> 00:24:40,958
And then I went to check on you
guys, and when I got back...
416
00:24:40,959 --> 00:24:43,999
It was... Like he was a
completely different person.
417
00:24:44,000 --> 00:24:46,624
Different like William the
bloody type different?
418
00:24:46,625 --> 00:24:51,290
He was talking to someone. I heard through
the door. He was having this conversation.
419
00:24:51,291 --> 00:24:53,624
And then he started singing.
420
00:24:53,625 --> 00:24:55,750
Maybe it's another musical.
421
00:24:57,125 --> 00:24:59,374
A much crappier musical.
422
00:24:59,375 --> 00:25:01,541
He mentioned something
about a song in the cellar.
423
00:25:01,542 --> 00:25:04,624
Uh, and he changed there too. I mean,
instantly became another person.
424
00:25:04,625 --> 00:25:06,749
A trigger.
425
00:25:06,750 --> 00:25:09,749
The horse?
No. In his head.
426
00:25:09,750 --> 00:25:12,416
It's a trigger.
It's a brainwashing term.
427
00:25:12,417 --> 00:25:15,457
It's how the military makes
sleeper agents.
428
00:25:15,458 --> 00:25:17,833
They... they brainwash
operatives...
429
00:25:17,834 --> 00:25:20,666
And condition them
with a specific trigger,
430
00:25:20,667 --> 00:25:25,624
like a song, that makes them drastically
change at a moment's notice.
431
00:25:25,625 --> 00:25:28,499
Is this left over
from your days in the army?
432
00:25:28,500 --> 00:25:31,207
No, this is left over from
every army movie I've ever seen.
433
00:25:31,208 --> 00:25:33,124
But it makes sense.
434
00:25:33,125 --> 00:25:35,499
We've had ghosts or something
haunting us, right?
435
00:25:35,500 --> 00:25:40,499
Well, what if spike's ghosts have figured
out a way to not only haunt him,
436
00:25:40,500 --> 00:25:43,207
what if they've figured out
how to... how to control him?
437
00:25:43,208 --> 00:25:46,666
Spike said he's been seeing things
since I found him in the basement.
438
00:25:46,667 --> 00:25:49,332
So, he gets his soul back,
439
00:25:49,333 --> 00:25:51,374
he starts seeing spooky things,
440
00:25:51,375 --> 00:25:53,249
and he goes extra, extra crazy.
441
00:25:53,250 --> 00:25:55,499
This trigger... how do we...
442
00:25:55,500 --> 00:25:57,541
Holster, safety, or...
443
00:25:57,542 --> 00:25:59,666
I don't know guns.
How do we make it stop?
444
00:25:59,667 --> 00:26:02,666
Well, usually the operative
completes his task...
445
00:26:02,667 --> 00:26:06,457
And either blows his head
off or steals a submarine.
446
00:26:06,458 --> 00:26:09,207
All right.
I need information.
447
00:26:09,208 --> 00:26:12,416
If spike's a bomb, then I need to
know how to diffuse him. You two,
448
00:26:12,417 --> 00:26:16,207
I want to know what did this to him... spirits,
ghosts, demons. Check the lot of them.
449
00:26:16,208 --> 00:26:19,666
Look for anything that could haunt
or... or possibly control like this.
450
00:26:19,667 --> 00:26:22,000
I need to know exactly
what we're dealing with.
451
00:28:35,209 --> 00:28:37,041
Did I hurt anybody?
452
00:28:38,000 --> 00:28:40,499
You took a good bite
out of Andrew.
453
00:28:40,500 --> 00:28:43,332
Who?
454
00:28:43,333 --> 00:28:45,666
Tucker's brother.
455
00:28:45,667 --> 00:28:49,417
Oh.
He'll be okay.
456
00:28:50,917 --> 00:28:53,290
I don't remember.
457
00:28:53,291 --> 00:28:55,250
It's okay.
458
00:28:58,542 --> 00:29:00,791
Buffy, I don't know why.
459
00:29:00,792 --> 00:29:03,541
We think we do.
460
00:29:03,542 --> 00:29:05,624
Something's playing you.
461
00:29:05,625 --> 00:29:10,165
Some ghost or demon has figured
out how to control you.
462
00:29:10,166 --> 00:29:14,208
I've got the gang
researching it right now.
463
00:29:14,209 --> 00:29:18,040
Xander has this theory
that you're being triggered.
464
00:29:18,041 --> 00:29:20,000
Kill me.
465
00:29:21,792 --> 00:29:25,374
- What?
- Buffy, you have to kill me.
466
00:29:25,375 --> 00:29:27,666
You don't understand.
467
00:29:27,667 --> 00:29:30,666
When I left the room earlier,
I heard you talking to someone.
468
00:29:30,667 --> 00:29:33,875
Do you have any idea
what I'm capable of?
469
00:29:36,875 --> 00:29:39,874
I was in the cellar with you.
I saw what you did.
470
00:29:39,875 --> 00:29:42,040
I'm not talking about
the cellar.
471
00:29:42,041 --> 00:29:44,541
The people in the cellar
got off easy.
472
00:29:44,542 --> 00:29:46,375
I'm talking about me.
473
00:29:48,041 --> 00:29:51,458
Buffy, you've never met
the real me.
474
00:29:53,250 --> 00:29:56,541
Believe me, I'm well aware of
what you're capable of. No.
475
00:29:56,542 --> 00:29:58,625
You got off easy too.
476
00:30:04,583 --> 00:30:07,791
Do you know how much blood you can
drink from a girl before she'll die?
477
00:30:07,792 --> 00:30:10,040
I do.
478
00:30:10,041 --> 00:30:13,165
You see, the trick is
to drink just enough...
479
00:30:13,166 --> 00:30:17,999
To know how to damage them
just enough...
480
00:30:18,000 --> 00:30:20,332
So that they'll still cry...
481
00:30:20,333 --> 00:30:22,333
When you...
482
00:30:23,583 --> 00:30:26,958
'cause it's not worth it
if they don't cry.
483
00:30:26,959 --> 00:30:29,499
It's not your fault.
484
00:30:29,500 --> 00:30:34,166
- You're not the one doing this.
- I already did it. It's already done.
485
00:30:36,166 --> 00:30:39,333
You want to know what I've done
to girls dawn's age?
486
00:30:42,583 --> 00:30:45,165
This is me, Buffy.
487
00:30:45,166 --> 00:30:48,166
You've gotta kill me
before I get out.
488
00:30:49,834 --> 00:30:53,457
We can keep you locked up. We'll keep
you here, and we'll figure out...
489
00:30:53,458 --> 00:30:57,207
Have you ever really asked yourself
why you can't do it... off me?
490
00:30:57,208 --> 00:31:00,333
After everything I've done to
you, to people around you?
491
00:31:02,041 --> 00:31:05,290
It's not love.
We both know that.
492
00:31:05,291 --> 00:31:08,791
You fought by my side. You've
saved lives, you've helped...
493
00:31:08,792 --> 00:31:11,000
Don't do that.
494
00:31:12,041 --> 00:31:15,417
Don't rationalize this
into some noble act.
495
00:31:16,875 --> 00:31:19,667
'Cause we both know
the truth of it.
496
00:31:23,583 --> 00:31:26,332
You like men who hurt you.
497
00:31:26,333 --> 00:31:29,000
No.
498
00:31:30,375 --> 00:31:32,541
You need the pain we cause you.
499
00:31:32,542 --> 00:31:34,499
You need the hate.
500
00:31:34,500 --> 00:31:37,624
You need it to do your job...
To be the slayer.
501
00:31:37,625 --> 00:31:39,625
No.
502
00:31:40,875 --> 00:31:42,792
I don't hate like that.
503
00:31:44,375 --> 00:31:46,416
Not you...
504
00:31:46,417 --> 00:31:48,624
Or myself.
505
00:31:48,625 --> 00:31:50,583
Not anymore.
506
00:31:52,000 --> 00:31:54,207
You think you have
insight now...
507
00:31:54,208 --> 00:31:56,958
Because your soul's
drenched in blood?
508
00:31:56,959 --> 00:31:59,166
You don't know me.
509
00:32:00,041 --> 00:32:02,332
You don't even know you.
510
00:32:02,333 --> 00:32:05,332
Was that you who killed
those people in the cellar?
511
00:32:05,333 --> 00:32:08,208
Was that you who waited
for those girls?
512
00:32:08,209 --> 00:32:11,499
- There's no one else.
- That's not true.
513
00:32:11,500 --> 00:32:13,333
Listen to me.
514
00:32:14,375 --> 00:32:18,583
You're not alive
because of hate or pain.
515
00:32:19,875 --> 00:32:21,667
You're alive because
I saw you change.
516
00:32:23,750 --> 00:32:25,249
Because I saw your penance.
517
00:32:25,250 --> 00:32:27,624
Window dressing.
518
00:32:27,625 --> 00:32:30,833
Be easier, wouldn't it?
If it were an act.
519
00:32:30,834 --> 00:32:33,083
But it's not.
520
00:32:34,750 --> 00:32:38,417
You faced the monster inside
of you, and you fought back.
521
00:32:39,500 --> 00:32:41,916
You risked everything
to be a better man.
522
00:32:41,917 --> 00:32:44,541
Buffy... and you can be.
523
00:32:44,542 --> 00:32:47,249
You are.
524
00:32:47,250 --> 00:32:49,541
You may not see it,
525
00:32:49,542 --> 00:32:51,458
but I do.
526
00:32:52,625 --> 00:32:54,583
I do.
527
00:32:56,125 --> 00:32:58,208
I believe in you, spike.
528
00:35:35,083 --> 00:35:36,416
Buffy.
Dawn.
529
00:35:36,417 --> 00:35:38,707
She's okay.
530
00:35:38,708 --> 00:35:42,333
Is this it? I thought there
was more of 'em. Spike.
531
00:36:00,333 --> 00:36:02,500
They were so fast.
532
00:36:03,458 --> 00:36:08,208
And organized.
They were after spike all along.
533
00:36:08,209 --> 00:36:10,250
And we were just in the way.
534
00:36:15,917 --> 00:36:17,834
I know these guys.
535
00:36:18,917 --> 00:36:20,750
I fought them before.
536
00:36:23,041 --> 00:36:25,249
We aren't being haunted.
537
00:36:25,250 --> 00:36:27,749
This isn't some demon.
538
00:36:27,750 --> 00:36:29,791
It's all the same thing.
539
00:36:29,792 --> 00:36:34,249
Spike's ghosts,
the people that you guys saw.
540
00:36:34,250 --> 00:36:37,124
"From beneath us."
541
00:36:37,125 --> 00:36:39,041
It's all the same thing.
542
00:36:40,417 --> 00:36:42,625
I know what we're up against.
543
00:36:44,333 --> 00:36:46,500
The first.
544
00:36:52,417 --> 00:36:55,666
They took our files,
wiped out our records.
545
00:36:55,667 --> 00:37:00,082
We've lost contact with operations
in Munich, Switzerland and Rome.
546
00:37:00,083 --> 00:37:03,542
And we've got casualty confirmations
coming in from as far away as Melbourne.
547
00:37:04,583 --> 00:37:06,624
Sir,
548
00:37:06,625 --> 00:37:08,583
we are crippled.
549
00:37:10,209 --> 00:37:12,209
It's all right, Lydia.
550
00:37:13,125 --> 00:37:15,458
We are still masters
of our fate.
551
00:37:16,500 --> 00:37:19,583
We're still captains
of our souls.
552
00:37:22,708 --> 00:37:24,667
Yes, sir.
553
00:37:27,917 --> 00:37:29,792
Ladies and gentlemen,
554
00:37:31,208 --> 00:37:33,916
our fears have been confirmed.
555
00:37:33,917 --> 00:37:39,208
The first evil has declared
all-out war on this institution.
556
00:37:39,209 --> 00:37:43,083
Their first volleys
proved most effective.
557
00:37:44,250 --> 00:37:46,374
I, for one,
558
00:37:46,375 --> 00:37:49,500
think it's time we struck back.
559
00:37:50,875 --> 00:37:55,916
Get me confirmations
on all remaining operatives.
560
00:37:55,917 --> 00:37:59,040
Visuals and tacticals.
561
00:37:59,041 --> 00:38:01,082
Highest alert.
562
00:38:01,083 --> 00:38:03,165
Get them here
as soon as possible.
563
00:38:03,166 --> 00:38:05,624
Begin preparations
for mobilization.
564
00:38:05,625 --> 00:38:09,040
Once we're accounted for,
I want to be ready to move.
565
00:38:09,041 --> 00:38:10,416
Sir?
566
00:38:10,417 --> 00:38:13,666
We'll be paying a visit
to the hellmouth.
567
00:38:13,667 --> 00:38:15,833
My friends,
568
00:38:15,834 --> 00:38:18,834
these are the times
that define us.
569
00:38:20,209 --> 00:38:23,166
Proverbs 24:6.
570
00:38:23,167 --> 00:38:25,374
"For by wise counsel...
571
00:38:25,375 --> 00:38:27,750
You shall make your war."
572
00:38:44,250 --> 00:38:47,374
You'll have to excuse
the spectacle,
573
00:38:47,375 --> 00:38:50,750
but I've always been a bit of a
sucker for the old classics.
574
00:39:03,291 --> 00:39:05,375
Oh!
575
00:39:10,208 --> 00:39:12,666
Oh, don't look at me that way.
576
00:39:12,667 --> 00:39:15,124
I wanted to do this
more subtle-like.
577
00:39:15,125 --> 00:39:18,875
My harbingers have a tendency
to call attention to themselves.
578
00:39:25,792 --> 00:39:29,208
You're the one who couldn't hold
his end of the bargain.
579
00:39:29,209 --> 00:39:31,582
You're the one who couldn't
take care of what's his name.
580
00:39:31,583 --> 00:39:35,666
You're the one who had to make breakthroughs
and learn something about himself.
581
00:39:35,667 --> 00:39:37,917
Oh!
582
00:39:38,458 --> 00:39:41,209
And so now, fittingly,
583
00:39:41,792 --> 00:39:44,000
you're the one
who gets to do the honors.
584
00:39:45,458 --> 00:39:48,208
I have to admit... I'm glad
it worked out this way.
585
00:39:48,209 --> 00:39:50,290
I was going to
bleed Andrew, but...
586
00:39:50,291 --> 00:39:52,583
You look a lot better
with your shirt off.
587
00:39:58,875 --> 00:40:02,792
To be honest, I'm getting
a little tired of subtle.
588
00:40:07,208 --> 00:40:11,207
I think it's about time we brought
some authority to our presence.
589
00:40:11,208 --> 00:40:15,000
Now, spike, you want to see
what a real vampire looks like?
590
00:41:39,041 --> 00:41:40,875
Grr! Arrgh!
44382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.