All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S07E03 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,208 --> 00:00:02,582 Previously on Buffy the vampire slayer. 2 00:00:02,583 --> 00:00:04,582 - I killed people, giles. - I've not forgotten. 3 00:00:04,583 --> 00:00:07,040 When you brought me here, I thought it was to kill me. 4 00:00:07,041 --> 00:00:09,874 Instead, you go all Dumbledore on me. 5 00:00:09,875 --> 00:00:13,124 I don't want to go back home just so I can screw up again. 6 00:00:13,125 --> 00:00:14,666 What exactly are you afraid of? 7 00:00:14,667 --> 00:00:18,249 What if I go all veiny and homicidal again? And what if... 8 00:00:18,250 --> 00:00:19,499 They won't take you back? 9 00:00:19,500 --> 00:00:22,999 You turn this nice lady's ex into a giant worm monster? 10 00:00:23,000 --> 00:00:25,332 You wish it, I dish it. I thought we were clear on this. 11 00:00:25,333 --> 00:00:26,999 - It's what you wanted, right? - Tell me what happened. 12 00:00:27,000 --> 00:00:30,667 - Why does a man do what he mustn't? For her. - Your soul. 13 00:00:32,792 --> 00:00:34,417 You got your soul back. 14 00:00:36,792 --> 00:00:39,290 I'll call you when I get there. Okay? 15 00:00:39,291 --> 00:00:41,916 Arriving passengers on flight 201... They said they'd meet us. 16 00:00:41,917 --> 00:00:44,791 Look, there they are. May claim their bags at carousel two. 17 00:00:44,792 --> 00:00:47,541 Hey. Hi! Hi, honey! 18 00:00:47,542 --> 00:00:49,707 How you doin'? Pretty good. 19 00:00:49,708 --> 00:00:52,416 - And how's it goin' with you two? - Hi, dad. 20 00:00:52,417 --> 00:00:54,874 Flight 324, nonstop service to... 21 00:00:54,875 --> 00:00:56,457 Get goin'! Hey! 22 00:00:56,458 --> 00:00:58,916 Man! See what you did? Will you kids stop acting up? 23 00:00:58,917 --> 00:01:01,040 Really? 24 00:01:01,041 --> 00:01:03,458 Right here. 25 00:01:09,542 --> 00:01:11,541 You think she'll get the sign? 26 00:01:11,542 --> 00:01:14,874 "Get the sign?" I don't think she's gonna see the sign. 27 00:01:14,875 --> 00:01:16,874 Why is it so pale? 28 00:01:16,875 --> 00:01:21,250 I used yellow crayon. It was a thing from when I talked to wil on the bluff. 29 00:01:22,708 --> 00:01:24,124 I hope she gets it. 30 00:01:24,125 --> 00:01:26,208 Oh, tell us again what you said. 31 00:01:27,792 --> 00:01:31,457 Well, I was talkin' from my heart. And I knew evil Willow wasn't really ready to... 32 00:01:31,458 --> 00:01:33,916 You were kidding? Mm-hmm. A little bit. 33 00:01:33,917 --> 00:01:37,416 We've heard the crayon speech a few times. Not that it's not great of course, but... 34 00:01:37,417 --> 00:01:39,833 I saved the world with talking from my mouth. 35 00:01:39,834 --> 00:01:42,332 My mouth saved the world. 36 00:01:42,333 --> 00:01:45,290 Uh-huh. I'm getting nervous. 37 00:01:45,291 --> 00:01:48,499 Are you nervous? Yeah, it... 38 00:01:48,500 --> 00:01:50,457 It's gonna be weird seeing her. 39 00:01:50,458 --> 00:01:52,582 What do you say to someone in this situation? 40 00:01:52,583 --> 00:01:54,958 I'm gonna say, "hi, Willow." 41 00:01:54,959 --> 00:01:59,499 Come on. You're saying it's not gonna be the least bit strange? 42 00:01:59,500 --> 00:02:03,874 We saw her kill someone. She was about to kill dawn. 43 00:02:03,875 --> 00:02:06,457 And giles wouldn't let her leave unless she completed that... 44 00:02:06,458 --> 00:02:08,541 Whatever recovery course. 45 00:02:08,542 --> 00:02:10,375 Right. 46 00:02:11,708 --> 00:02:15,374 - Right? - She kind of didn't finish. 47 00:02:15,375 --> 00:02:17,582 She didn't finish? 48 00:02:17,583 --> 00:02:19,958 She didn't finish being not evil? 49 00:02:19,959 --> 00:02:22,666 He-he said it was really important she come back early, 50 00:02:22,667 --> 00:02:25,541 and that she was doing really well, and we shouldn't worry. 51 00:02:25,542 --> 00:02:27,624 You guys, I just noticed something. 52 00:02:27,625 --> 00:02:32,834 - What? - Everyone's off the plane, so where's Willow? 53 00:02:36,959 --> 00:02:39,416 I'll call you when I get there. Okay? 54 00:02:39,417 --> 00:02:42,040 Arriving passengers on flight 201... They said they'd meet us. 55 00:02:42,041 --> 00:02:44,958 Oh, look, there they are. May claim their bags at carousel two. 56 00:02:44,959 --> 00:02:47,999 Hey. Hi! Hi, honey! 57 00:02:48,000 --> 00:02:49,999 How you doin'? Pretty good. 58 00:02:50,000 --> 00:02:52,707 - And how's it goin' with you two? - Hi, dad. 59 00:02:52,708 --> 00:02:55,040 Flight 324, nonstop service to... 60 00:02:55,041 --> 00:02:56,666 Get goin'! Hey! 61 00:02:56,667 --> 00:03:00,333 Man! See what you did? Will you kids stop acting up? 62 00:03:17,209 --> 00:03:19,917 Welcome home, me. 63 00:04:33,917 --> 00:04:36,750 All alone. 64 00:04:41,333 --> 00:04:45,999 Are you frightened to be all alone? 65 00:04:46,000 --> 00:04:47,582 Hey, is s-somebody there? 66 00:04:47,583 --> 00:04:53,374 The wind talks when you're alone. 67 00:04:53,375 --> 00:04:56,250 You better clear out whoever you are! 68 00:05:18,291 --> 00:05:20,083 Buffy? 69 00:05:23,375 --> 00:05:25,417 Hello? 70 00:06:22,166 --> 00:06:26,667 Tara? 71 00:07:01,708 --> 00:07:05,083 Dawn? Did I hear the door? 72 00:07:39,875 --> 00:07:42,082 He absolutely put her on the plane in London. 73 00:07:42,083 --> 00:07:43,999 So she got off at Chicago when they stopped? 74 00:07:44,000 --> 00:07:47,208 She could've caught a flight anywhere from there. 75 00:07:48,333 --> 00:07:49,624 Maybe she doubled back... 76 00:07:49,625 --> 00:07:51,916 Got off the plane in London after giles left. 77 00:07:51,917 --> 00:07:57,582 Well, if she's doing that... ducking giles... then she's evil, right? 78 00:07:57,583 --> 00:08:01,749 Well, I've avoided giles tons of times. It just meant I was lazy, not evil. 79 00:08:01,750 --> 00:08:03,833 I hope you're right. 80 00:08:03,834 --> 00:08:07,290 Because defeating lazy Willow... Probably less hard. 81 00:08:07,291 --> 00:08:11,040 We should check the messages, see if she tried to reach us here. 82 00:08:11,041 --> 00:08:13,708 That's a good idea. 83 00:08:17,458 --> 00:08:20,082 What was that? Upstairs. 84 00:08:20,083 --> 00:08:23,333 Willow? That you? 85 00:08:29,417 --> 00:08:31,624 Definitely not up there. 86 00:08:31,625 --> 00:08:35,082 She didn't leave a message. 87 00:08:35,083 --> 00:08:37,999 I checked with giles again too. Hasn't heard from her. 88 00:08:38,000 --> 00:08:40,374 Is he throwing a tasteful British wiggins? 89 00:08:40,375 --> 00:08:44,457 Oh, with extra wig. He's blaming himself pretty hard. 90 00:08:44,458 --> 00:08:47,666 Like he should've known she wasn't ready to come back. 91 00:08:47,667 --> 00:08:50,249 And I kept telling him, you know, it wasn't his fault. 92 00:08:50,250 --> 00:08:52,499 Maybe it's something about us she couldn't face. 93 00:08:52,500 --> 00:08:55,833 Like she didn't think we were ready to forgive her. I get that. 94 00:08:55,834 --> 00:09:00,874 So giles is blaming giles, and we're blaming us? 95 00:09:00,875 --> 00:09:03,167 Is anyone gonna blame Willow? 96 00:09:04,000 --> 00:09:06,082 Oh, don't give me shock face. 97 00:09:06,083 --> 00:09:10,582 I mean, will anyone around here ever start asking for help when they need it? 98 00:09:10,583 --> 00:09:12,624 Look, if Willow flipped out, it's her bad. 99 00:09:12,625 --> 00:09:18,583 We can only be here for her so much, if she won't be, you know, here. 100 00:10:06,792 --> 00:10:11,791 Hello, I'm calling for giles. Uh, Mr. giles? 101 00:10:11,792 --> 00:10:14,916 Right. Council meeting all day. 102 00:10:14,917 --> 00:10:18,124 No, no. I know he can't be reached there. 103 00:10:18,125 --> 00:10:20,208 Thanks. Bye. 104 00:10:35,041 --> 00:10:37,291 Morning, Dave! Mornin'! 105 00:10:42,458 --> 00:10:44,457 Anya. 106 00:10:44,458 --> 00:10:46,082 Anya, don't! Don't run away. 107 00:10:46,083 --> 00:10:48,499 What are you doing here? 108 00:10:48,500 --> 00:10:52,124 I thought you were with giles studying how to not kill people. 109 00:10:52,125 --> 00:10:54,749 I just got back. "Just got back" as in you're all better? 110 00:10:54,750 --> 00:10:58,374 Or "just got back" to bring about a fiery apocalypse of death? 111 00:10:58,375 --> 00:11:03,332 Neither. But I-I have been studying, working real hard. 112 00:11:03,333 --> 00:11:05,165 And I-I'm gonna be fine. 113 00:11:05,166 --> 00:11:07,124 Oh. Good. 114 00:11:07,125 --> 00:11:09,791 'Cause I-I remember the last time you said that. 115 00:11:09,792 --> 00:11:14,582 I've spent a lot of time since then cleaning the debris out of my ex-livelihood. 116 00:11:14,583 --> 00:11:16,082 Stuff like that. 117 00:11:16,083 --> 00:11:20,165 Yeah, I... I want to help any way I can with that. 118 00:11:20,166 --> 00:11:22,833 I... I feel really responsible. 119 00:11:22,834 --> 00:11:24,624 You "feel" really responsible? 120 00:11:24,625 --> 00:11:29,916 You are really responsible. I-I know I hurt you and... and everyone, 121 00:11:29,917 --> 00:11:31,833 and I-I'm sorry. 122 00:11:31,834 --> 00:11:36,499 Here's something you should know about vengeance demons: We don't groove with the sorry. 123 00:11:36,500 --> 00:11:40,958 We prefer, "oh, god! Please stop hitting me with my own rib bones." 124 00:11:40,959 --> 00:11:45,290 Go on. Say whatever you want... rib bones and so forth. 125 00:11:45,291 --> 00:11:48,332 I... I deserve it. 126 00:11:48,333 --> 00:11:50,332 And you won't mind? 127 00:11:50,333 --> 00:11:54,542 Well, then that's no fun. Sorry. 128 00:12:11,583 --> 00:12:15,833 So, um, where is everyone these days? 129 00:12:15,834 --> 00:12:18,249 Well, I'm back in my own apartment. 130 00:12:18,250 --> 00:12:21,165 And, of course, vengeance takes me all over the world. 131 00:12:21,166 --> 00:12:24,916 I was in Brazil yesterday. They love their soccer. 132 00:12:24,917 --> 00:12:27,541 And... the others? 133 00:12:27,542 --> 00:12:28,833 Dawn and, 134 00:12:28,834 --> 00:12:33,040 uh, Xander, Buffy? 135 00:12:33,041 --> 00:12:36,582 You haven't seen them? Not so much. 136 00:12:36,583 --> 00:12:38,582 Huh. 137 00:12:38,583 --> 00:12:40,833 I guess they're still mad at you. 138 00:12:40,834 --> 00:12:45,124 They've been a little temperamental lately, just between you and me. 139 00:12:45,125 --> 00:12:48,124 We had this little mix-up a few days ago and... 140 00:12:48,125 --> 00:12:51,791 That sounds great. So, um, where do you think they'd be? 141 00:12:51,792 --> 00:12:54,916 Oh. At the new high school, probably. 142 00:12:54,917 --> 00:12:57,290 Everyone's all about the high school. 143 00:12:57,291 --> 00:12:59,833 Buffy's got some kind of job there helping junior deviants. 144 00:12:59,834 --> 00:13:04,249 Spike's insane in the basement. Xander's there doing construction on the new gym. 145 00:13:04,250 --> 00:13:06,707 Uh, spike's what in the what-ment? 146 00:13:06,708 --> 00:13:08,874 Insane. Base. 147 00:13:08,875 --> 00:13:11,124 Xander does construction. 148 00:13:11,125 --> 00:13:15,125 He likes to start early, so he's probably there by now. 149 00:13:26,792 --> 00:13:29,749 Xander? 150 00:13:29,750 --> 00:13:32,458 Xander, you down there? 151 00:13:59,000 --> 00:14:01,082 No skin. 152 00:14:01,083 --> 00:14:03,332 Tough to look at. 153 00:14:03,333 --> 00:14:08,165 And yet my eyes refuse to look away. Stupid eyes. 154 00:14:08,166 --> 00:14:11,249 I found it first thing this morning. 155 00:14:11,250 --> 00:14:15,707 I gave my crew the day off, and I called you right away. 156 00:14:15,708 --> 00:14:19,375 I gotta get a job where I don't get called right away for this stuff. 157 00:14:22,166 --> 00:14:25,791 Yeah, I know exactly what you're thinking: 158 00:14:25,792 --> 00:14:28,500 Maybe Willow is back. 159 00:15:10,291 --> 00:15:12,332 Out! This is my place! 160 00:15:12,333 --> 00:15:16,541 You need permission to be here! You need a special slip with a stamp. 161 00:15:16,542 --> 00:15:19,290 Spike? My god, I... 162 00:15:19,291 --> 00:15:21,707 You go off and you try to wall up the bad parts... 163 00:15:21,708 --> 00:15:23,666 And put your heart back in where it fell out. 164 00:15:23,667 --> 00:15:25,249 You call yourself finished, but you're not. 165 00:15:25,250 --> 00:15:27,667 You're worse than ever, you are. 166 00:15:36,375 --> 00:15:38,290 You went away. 167 00:15:38,291 --> 00:15:40,791 You've been gone since... 168 00:15:40,792 --> 00:15:44,916 Yeah. I-I needed to go, but... 169 00:15:44,917 --> 00:15:46,707 But I'm back now. 170 00:15:46,708 --> 00:15:48,874 And I found... 171 00:15:48,875 --> 00:15:53,082 There's a body. Tragedy. 172 00:15:53,083 --> 00:15:56,332 - Is there blood? - Uh, yeah. 173 00:15:56,333 --> 00:15:59,707 And I can't find Buffy or Xander or dawn, 174 00:15:59,708 --> 00:16:03,040 and there's this thing killing people... 175 00:16:03,041 --> 00:16:06,666 And the victim was... Skinned. 176 00:16:06,667 --> 00:16:08,249 Wh-what could do that? 177 00:16:08,250 --> 00:16:13,249 You did it once. I heard about it. 178 00:16:13,250 --> 00:16:17,500 Anything other... other than me? 179 00:16:19,209 --> 00:16:21,040 Look at you... 180 00:16:21,041 --> 00:16:25,249 Glowing. 181 00:16:25,250 --> 00:16:28,999 What's a word means "glowing"? Gotta rhyme. 182 00:16:29,000 --> 00:16:31,874 - Spike? - Oh, uh, no. 183 00:16:31,875 --> 00:16:35,207 Uh... uh, I should hide. Hide from you. 184 00:16:35,208 --> 00:16:38,082 Hide my face. You know what I did. 185 00:16:38,083 --> 00:16:41,582 What you did? You didn't do anything. 186 00:16:41,583 --> 00:16:43,749 Did you? 187 00:16:43,750 --> 00:16:46,290 Everyone's talking to me. 188 00:16:46,291 --> 00:16:49,499 No one's talking to each other. 189 00:16:49,500 --> 00:16:53,082 Spike, please try to listen to me. 190 00:16:53,083 --> 00:16:56,499 Someone isn't here. 191 00:16:56,500 --> 00:16:59,791 Button, button. Who's got the button? 192 00:16:59,792 --> 00:17:02,667 My money's on the witch. 193 00:17:07,209 --> 00:17:11,040 We can't use the blueprints to find our way around down here. 194 00:17:11,041 --> 00:17:13,417 It's like the walls move or something. 195 00:17:15,250 --> 00:17:17,207 Out! This is my place! 196 00:17:17,208 --> 00:17:21,333 I think I hear him. You need permission! You need a special slip with a stamp. 197 00:17:23,209 --> 00:17:25,791 And put your heart back in where it fell out. 198 00:17:25,792 --> 00:17:28,541 You call yourself finished, but you're not. 199 00:17:28,542 --> 00:17:30,542 You're worse off than ever, you are. 200 00:17:32,375 --> 00:17:34,457 Spike? 201 00:17:34,458 --> 00:17:36,417 Spike. 202 00:17:42,667 --> 00:17:43,999 You went away. 203 00:17:44,000 --> 00:17:48,833 You've been gone since... The church. 204 00:17:48,834 --> 00:17:50,999 You scared me a little. 205 00:17:51,000 --> 00:17:53,624 I didn't... 206 00:17:53,625 --> 00:17:57,040 - I didn't know what to think. - We're here for a reason, spike. 207 00:17:57,041 --> 00:18:02,040 Tragedy. Is there blood? 208 00:18:02,041 --> 00:18:06,124 He knows. He must've seen the body. 209 00:18:06,125 --> 00:18:09,124 You did it once. I heard about it. 210 00:18:09,125 --> 00:18:11,250 Spike, we need to know who did this. 211 00:18:14,250 --> 00:18:16,208 Look at you... 212 00:18:16,209 --> 00:18:18,125 Glowing. 213 00:18:20,500 --> 00:18:23,916 What's a word means "glowing"? It's gotta rhyme. 214 00:18:23,917 --> 00:18:26,333 Spike, please. 215 00:18:28,834 --> 00:18:30,874 Uh... I-i-i should hide. 216 00:18:30,875 --> 00:18:33,833 Hide from you. Hide my face. 217 00:18:33,834 --> 00:18:35,374 You know what I did. 218 00:18:35,375 --> 00:18:39,332 Boy, he's extra useful today. This isn't the time. 219 00:18:39,333 --> 00:18:42,582 Everyone's talking to me. 220 00:18:42,583 --> 00:18:45,542 No one's talking to each other. 221 00:18:46,208 --> 00:18:49,165 We might as well go. 222 00:18:49,166 --> 00:18:53,207 Someone isn't here! 223 00:18:53,208 --> 00:18:56,124 Button, button. Who's got the button? 224 00:18:56,125 --> 00:18:59,290 My money's on the witch. 225 00:18:59,291 --> 00:19:03,749 Red's a bad girl. 226 00:19:03,750 --> 00:19:05,499 He's talking about Willow. 227 00:19:05,500 --> 00:19:08,708 And that means something because he's chock-full of sanity. 228 00:19:11,208 --> 00:19:13,707 Maybe he saw her. 229 00:19:13,708 --> 00:19:18,249 They think you did it... The slayer and her boy. 230 00:19:18,250 --> 00:19:21,165 They think you took the skin. 231 00:19:21,166 --> 00:19:24,791 Is there something here? Something that killed? 232 00:19:24,792 --> 00:19:27,834 "Her boy"? I'm "her boy"? 233 00:19:29,291 --> 00:19:31,999 I have to go. 234 00:19:32,000 --> 00:19:36,040 There are things here without permission. I have to check their slips. 235 00:19:36,041 --> 00:19:39,000 Make sure they have authorization. 236 00:19:43,333 --> 00:19:44,624 I need help. 237 00:19:44,625 --> 00:19:47,417 I don't have any money. I don't want money. 238 00:19:49,458 --> 00:19:52,834 Come in. Enjoy my personal space. 239 00:19:53,875 --> 00:19:56,874 I found a dead body near the high school. 240 00:19:56,875 --> 00:19:58,916 Yes, that can happen. 241 00:19:58,917 --> 00:20:02,582 Something horrible killed a boy. Took his skin right off. 242 00:20:02,583 --> 00:20:04,416 Was it you? No! 243 00:20:04,417 --> 00:20:08,416 Well, with the skin thing, they're definitely gonna think it was you. 244 00:20:08,417 --> 00:20:10,833 Buffy is, anyway. Yeah. 245 00:20:10,834 --> 00:20:12,749 Maybe she already does. I don't know. 246 00:20:12,750 --> 00:20:16,833 I-I have to find whatever did this. I just... 247 00:20:16,834 --> 00:20:18,999 I need to do something right. 248 00:20:19,000 --> 00:20:21,624 Oh, and so they'll think it wasn't you, right? 249 00:20:21,625 --> 00:20:23,332 I mean, that has to be part of it. 250 00:20:23,333 --> 00:20:27,541 Maybe you're even thinking, you killed this thing. They don't even have to know about it. 251 00:20:27,542 --> 00:20:29,332 Won't suspect you even for a minute. 252 00:20:29,333 --> 00:20:33,249 No, I... I don't... When did you get all insightful? 253 00:20:33,250 --> 00:20:35,582 I'm surprisingly sensitive. 254 00:20:35,583 --> 00:20:37,582 So will you help me? 255 00:20:37,583 --> 00:20:41,750 Is it difficult or time-consuming? 256 00:20:46,708 --> 00:20:49,249 This isn't gonna get all sexy, is it? 257 00:20:49,250 --> 00:20:51,874 I'd be shocked. 258 00:20:51,875 --> 00:20:55,125 Okay, do you have your powder? Oh, I ate that. 259 00:20:56,291 --> 00:20:57,749 I have it. 260 00:20:57,750 --> 00:20:59,916 Okay, we scatter it over the map, 261 00:20:59,917 --> 00:21:03,374 and everywhere there's a demon, a little light appears. 262 00:21:03,375 --> 00:21:05,290 Oh, pretty! 263 00:21:05,291 --> 00:21:09,625 - Will it hurt the carpet? - No. 264 00:21:11,333 --> 00:21:13,417 Okay. Scatter. 265 00:21:18,125 --> 00:21:21,165 Ooh! Oh! 266 00:21:21,166 --> 00:21:24,332 Hey, look! That's me. 267 00:21:24,333 --> 00:21:25,625 Hello. 268 00:21:26,458 --> 00:21:28,374 What's that huge clump? 269 00:21:28,375 --> 00:21:30,791 It's the high school. 270 00:21:30,792 --> 00:21:35,542 It's all hellmouthy underneath. Things have been stirring there lately. 271 00:21:36,583 --> 00:21:38,833 Is it getting brighter? 272 00:21:38,834 --> 00:21:40,750 Smoke! Oh! 273 00:21:46,333 --> 00:21:48,707 Oh! Okay! 274 00:21:48,708 --> 00:21:51,749 Remember our talk about the carpet? 275 00:21:51,750 --> 00:21:53,624 Hey, th-this could be it. 276 00:21:53,625 --> 00:21:57,332 It's strong. I-i-it's near the body, 277 00:21:57,333 --> 00:21:59,624 and it's all by itself, 278 00:21:59,625 --> 00:22:03,541 hiding in the woods or-or... maybe a cave. 279 00:22:03,542 --> 00:22:04,999 There are a couple good caves around there. 280 00:22:05,000 --> 00:22:07,165 I don't know. Sounds pretty thin to me. 281 00:22:07,166 --> 00:22:11,833 Well, that's why you teleport over there real quick like a bun... 282 00:22:11,834 --> 00:22:14,707 Uh, real quick, and, uh, see if I'm right. 283 00:22:14,708 --> 00:22:17,124 No. Sorry. You damaged my carpet. 284 00:22:17,125 --> 00:22:21,249 Anya, you're a vengeance demon. Just... teleport. 285 00:22:21,250 --> 00:22:26,332 Well, as it turns out, teleporting isn't a right. It's a privilege. 286 00:22:26,333 --> 00:22:30,040 I withdrew a vengeance spell last week, and this is my punishment. 287 00:22:30,041 --> 00:22:34,791 I can only teleport for official business. 288 00:22:34,792 --> 00:22:36,999 I have to file a flight plan and everything. 289 00:22:37,000 --> 00:22:41,332 Oh. I'm sorry, that... That must be hard. 290 00:22:41,333 --> 00:22:43,874 Yeah. It bites a pretty big one. 291 00:22:43,875 --> 00:22:48,499 And the vengeance itself, I-it's... 292 00:22:48,500 --> 00:22:51,707 It's not as fulfilling as I remember. 293 00:22:51,708 --> 00:22:56,165 Really? 'Cause I got the impression that you enjoyed, 294 00:22:56,166 --> 00:22:58,207 you know, inflicting. 295 00:22:58,208 --> 00:23:01,624 Well, causing pain sounds really cool, I know, but... 296 00:23:01,625 --> 00:23:06,541 It turns out it's really upsetting. 297 00:23:06,542 --> 00:23:09,041 Didn't use to be. But now it is. 298 00:23:10,875 --> 00:23:14,541 Is it like... You're scared of losing that feeling again, 299 00:23:14,542 --> 00:23:17,332 and that having it be okay to hurt people, 300 00:23:17,333 --> 00:23:22,624 and then you're not in charge of the power anymore because it's in charge of you? 301 00:23:22,625 --> 00:23:24,958 Wow. That was... 302 00:23:24,959 --> 00:23:29,457 Really overdramatically stated, but, yeah, that's it. 303 00:23:29,458 --> 00:23:32,541 I get it. Believe me. 304 00:23:32,542 --> 00:23:35,624 I'm sorry, Willow. 305 00:23:35,625 --> 00:23:40,708 I wish it were better for you. You too. 306 00:23:42,500 --> 00:23:44,708 It did get a little sexy, didn't it? 307 00:23:45,875 --> 00:23:48,541 I have to find this monster. 308 00:23:48,542 --> 00:23:52,666 Willow, um, isn't there another spell? 309 00:23:52,667 --> 00:23:55,457 I mean, you're trying to find Buffy and Xander. 310 00:23:55,458 --> 00:23:57,290 Couldn't we use a spell to do that? 311 00:23:57,291 --> 00:24:02,040 I did. I-I tried and something went kaflooey, and it didn't work. 312 00:24:02,041 --> 00:24:05,542 - What did it say? - It said they don't exist. 313 00:24:10,375 --> 00:24:14,541 I looked up demons that skin their victims and demons that flay their victims, 314 00:24:14,542 --> 00:24:15,874 'cause, you know, same thing. 315 00:24:15,875 --> 00:24:17,582 There's a ton of prospects. 316 00:24:17,583 --> 00:24:23,541 Anything else gone? Uh, eyeballs, toenails or viscera? That's guts. 317 00:24:23,542 --> 00:24:26,499 She knows about viscera. Makes you proud. 318 00:24:26,500 --> 00:24:30,417 - Just skin. - Okay. I'll work on that. 319 00:24:37,125 --> 00:24:39,165 What's up? 320 00:24:39,166 --> 00:24:42,082 I need to do something. 321 00:24:42,083 --> 00:24:46,416 I just... I have this feeling in my gut... in your viscera? 322 00:24:46,417 --> 00:24:48,374 That we know exactly who did this. 323 00:24:48,375 --> 00:24:51,124 And all of this work we're doing is just a way for us... 324 00:24:51,125 --> 00:24:53,290 To convince ourselves that Willow's okay. 325 00:24:53,291 --> 00:24:55,625 Oh, guys. I got a good one. 326 00:24:58,125 --> 00:25:02,290 A demon called gnarl. He's a parasite with these nasty long fingernails. 327 00:25:02,291 --> 00:25:05,874 He secretes something through them and uses that to paralyze his victims. 328 00:25:05,875 --> 00:25:08,624 He then cuts strips of their skin while they're still alive. 329 00:25:08,625 --> 00:25:10,749 It takes hours. 330 00:25:10,750 --> 00:25:13,040 We didn't find any strips of skin. 331 00:25:13,041 --> 00:25:15,707 Which, by the way... 332 00:25:15,708 --> 00:25:17,874 You wouldn't. He eats them. 333 00:25:17,875 --> 00:25:21,124 That's why he's a parasite. It's like his natural food. 334 00:25:21,125 --> 00:25:25,165 Dawn, you're new at this, and-and I get why you're proud. 335 00:25:25,166 --> 00:25:29,791 But I'm not exactly sure why this demon is any more likely than any of the others? 336 00:25:29,792 --> 00:25:32,208 You never said pool of blood. 337 00:25:32,209 --> 00:25:34,707 There was no pool, just splatters. 338 00:25:34,708 --> 00:25:37,416 Then this is your guy. He laps up the blood. 339 00:25:37,417 --> 00:25:41,249 - You could say it's like his natural beverage. - You're terrifying. 340 00:25:41,250 --> 00:25:44,791 Now if we just knew how to find this thing. 341 00:25:44,792 --> 00:25:47,332 Well, we can ask some questions over at Willy's place. 342 00:25:47,333 --> 00:25:49,499 Or we could be smart. 343 00:25:49,500 --> 00:25:51,707 - Sorry, Xander. - What? 344 00:25:51,708 --> 00:25:55,290 Well, whoever did this had to get blood on them, 345 00:25:55,291 --> 00:25:58,082 which means they left a trail. Right. Minute traces of blood. 346 00:25:58,083 --> 00:26:01,249 - And we have a way to track it. - We have a... 347 00:26:01,250 --> 00:26:03,750 Oh. I get it. 348 00:26:04,667 --> 00:26:07,457 What? How... 349 00:26:07,458 --> 00:26:09,374 What's goin' on? 350 00:26:09,375 --> 00:26:13,290 William's a good boy. Carries her water, carries her sin. 351 00:26:13,291 --> 00:26:16,707 It's supposed to get easier, isn't it? It's supposed to help to help, but it doesn't. 352 00:26:16,708 --> 00:26:19,333 It's still so heavy. 353 00:26:21,041 --> 00:26:23,124 We should've put a leash on him. 354 00:26:23,125 --> 00:26:26,208 Yes, let's tie ourselves to the crazy vampire. 355 00:26:26,209 --> 00:26:29,082 You really think it's gonna work? It's pretty easy. 356 00:26:29,083 --> 00:26:34,374 Spike follows the exciting smell of blood, and we follow the fairly ripe smell of spike. 357 00:26:34,375 --> 00:26:36,749 It's "smellementary." 358 00:26:36,750 --> 00:26:39,582 Also, I'm sure there's tons of stuff like this. 359 00:26:39,583 --> 00:26:42,707 You know, procedures we can use that don't involve magic spells. 360 00:26:42,708 --> 00:26:44,707 Just good solid detective work. 361 00:26:44,708 --> 00:26:49,249 And we can develop a database of tooth impressions and demon skin samples, 362 00:26:49,250 --> 00:26:51,332 and I could wear high heels more often. 363 00:26:51,333 --> 00:26:53,916 Wow. That was so close to being empowered. 364 00:26:53,917 --> 00:26:56,207 Everybody loves a slender ankle. 365 00:26:56,208 --> 00:26:59,749 That's it. End of the line. Everyone off. 366 00:26:59,750 --> 00:27:02,541 Keep your ticket. You'll need that. 367 00:27:02,542 --> 00:27:04,749 That's a rock cliff. 368 00:27:04,750 --> 00:27:08,874 Well, give him a break, Buffy. Maybe it's a vicious, skin-eating rock cliff. 369 00:27:08,875 --> 00:27:12,375 There's a cave in it. Look. 370 00:27:14,458 --> 00:27:16,917 I'm insane. What's his excuse? 371 00:27:52,083 --> 00:27:55,041 All alone. 372 00:28:03,125 --> 00:28:06,582 Dark and dank. I was hopin' it'd be dark and dank. 373 00:28:06,583 --> 00:28:09,749 Shh! Do you hear that? 374 00:28:09,750 --> 00:28:12,124 No, I don't. 375 00:28:12,125 --> 00:28:13,999 But now I do. 376 00:28:14,000 --> 00:28:16,999 Something's moving in here. 377 00:28:17,000 --> 00:28:18,875 Guess we're in the right place. 378 00:28:20,667 --> 00:28:23,374 Look at the shorn lamb. 379 00:28:23,375 --> 00:28:26,582 See how it trembles? 380 00:28:26,583 --> 00:28:31,290 Is it the cold wind? 381 00:28:31,291 --> 00:28:36,875 Or is it that the flock is nowhere to be seen? 382 00:28:38,209 --> 00:28:43,208 Poor little lamb, all alone. 383 00:28:45,125 --> 00:28:48,290 - You guys hear that, right? - Yep. 384 00:28:48,291 --> 00:28:52,249 It's echoing. I-I know it sounds close, but I'm... 385 00:28:52,250 --> 00:28:54,833 Dawn! Are you okay? 386 00:28:54,834 --> 00:28:57,874 I guess so. 387 00:28:57,875 --> 00:29:00,207 - Poison paralyzes. - Dawn. 388 00:29:00,208 --> 00:29:03,374 Okay, we need to get her out of here. We'll deal with him later. 389 00:29:03,375 --> 00:29:05,291 Seal him in. 390 00:29:07,250 --> 00:29:10,458 What's going on? Who's there? 391 00:29:12,500 --> 00:29:15,500 No! Stop! 392 00:29:30,000 --> 00:29:35,040 No way out now. No way out. 393 00:29:35,041 --> 00:29:38,833 Protect me, goddess. In thy name I supplicate myself. 394 00:29:38,834 --> 00:29:43,916 Take the powers from my enemy and lay him lower than the lowest field. 395 00:29:43,917 --> 00:29:47,874 Gnarl loves spells! 396 00:29:47,875 --> 00:29:50,374 He keeps them as pets. 397 00:29:50,375 --> 00:29:53,040 They love him. 398 00:29:53,041 --> 00:29:57,457 And they leave him alone. 399 00:29:57,458 --> 00:30:02,582 You may be immune to magic, but I got more than that. You wanna fight? 400 00:30:02,583 --> 00:30:05,791 Your friends left you here. 401 00:30:05,792 --> 00:30:09,874 No one comes to save you. 402 00:30:09,875 --> 00:30:15,583 They wanted me to have you. 403 00:30:17,875 --> 00:30:21,958 The computer. That thing dawn was reading might have an antidote for the paralysis. 404 00:30:21,959 --> 00:30:24,332 Mmm. Buffy? 405 00:30:24,333 --> 00:30:26,749 - What? - I'm really sorry. 406 00:30:26,750 --> 00:30:30,541 Oh, it's okay. You couldn't help it. It had paralyzing fingernails. 407 00:30:30,542 --> 00:30:32,999 Just like you said it would. So good on you. Mmm! 408 00:30:33,000 --> 00:30:37,416 Did they leave you as a giftie for me? 409 00:30:37,417 --> 00:30:42,249 Are you a tasty little giftie? Stop it! 410 00:30:42,250 --> 00:30:45,165 Or did they just throw you away? 411 00:30:45,166 --> 00:30:48,165 Were they here? Were my friends really here? 412 00:30:48,166 --> 00:30:50,708 I heard something. 413 00:30:55,542 --> 00:31:00,374 They were here. Here they were. And there they went. 414 00:31:00,375 --> 00:31:04,208 Gone, all gone, what a pretty song. 415 00:31:04,209 --> 00:31:08,291 They sealed you in with me. 416 00:31:09,750 --> 00:31:15,000 I love a giftie. 417 00:31:17,000 --> 00:31:21,541 Can't wait to unwrap it. 418 00:31:21,542 --> 00:31:25,083 Mmm. 419 00:31:33,750 --> 00:31:36,624 Okay, watch... watch the head. 420 00:31:36,625 --> 00:31:38,874 Watch my head! Watch my head! I've got you. 421 00:31:38,875 --> 00:31:41,625 Sofa. 422 00:31:43,917 --> 00:31:46,874 Face up! Face up! Oh! She's right. Face up is better. 423 00:31:46,875 --> 00:31:50,624 Okay, I'm gonna check the computer, find that page, see if there's an antidote. 424 00:31:50,625 --> 00:31:54,541 It'll be all right. We'll get you fixed up. 425 00:31:54,542 --> 00:31:58,165 - You'll be doin' limbo in no time. - - Yeah, as a pole. 426 00:31:58,166 --> 00:32:01,499 No. Not as a pole. I promise. 427 00:32:01,500 --> 00:32:03,874 Oh, got it! 428 00:32:03,875 --> 00:32:06,541 It says the paralysis is permanent. 429 00:32:06,542 --> 00:32:10,749 No. Oh, wait. My bad. 430 00:32:10,750 --> 00:32:15,207 - Um, "permanent until the creature dies." Sorry. 431 00:32:15,208 --> 00:32:17,582 I guess we have to go back. 432 00:32:17,583 --> 00:32:19,959 We can't just leave her here like this. What if she vomits? 433 00:32:22,458 --> 00:32:25,666 - Do you think she'll vomit? - Stop talking about vomit! 434 00:32:25,667 --> 00:32:27,707 I'll call Anya. She can watch her. Right. 435 00:32:27,708 --> 00:32:30,332 She'll love being called for vomit watch. 436 00:32:30,333 --> 00:32:33,749 Stop talking about vomit! 437 00:32:33,750 --> 00:32:38,291 Gnarl makes a pretty picture. 438 00:32:39,125 --> 00:32:42,457 It's easy when you know how. 439 00:32:42,458 --> 00:32:47,416 It's easy when everyone helps. 440 00:32:47,417 --> 00:32:49,707 Mm-hmm. 441 00:32:49,708 --> 00:32:52,625 They helped me. 442 00:32:54,583 --> 00:33:00,083 Too bad there's no one to help you. 443 00:33:14,750 --> 00:33:17,082 Mmm. 444 00:33:17,083 --> 00:33:19,749 - Mmm. - I bet she's dying. 445 00:33:19,750 --> 00:33:22,833 She's not dying. She's just paralyzed. 446 00:33:22,834 --> 00:33:24,958 Oh. Paralyzed how? 447 00:33:24,959 --> 00:33:28,374 Paralyzed how? In the "not moving" way. 448 00:33:28,375 --> 00:33:32,417 Well, there's lots of different ways. Did you try this? 449 00:33:34,208 --> 00:33:35,499 - Hey! - Hey! 450 00:33:35,500 --> 00:33:38,457 Oh. You're poseable. 451 00:33:38,458 --> 00:33:42,708 She's poseable? It's a common variety. Watch this. 452 00:33:48,500 --> 00:33:52,958 Huh. Neat as you please. Hardly a need to undo her. 453 00:33:52,959 --> 00:33:55,833 Mmm. Where'd you get the nuts? 454 00:33:55,834 --> 00:33:57,666 Brazil. 455 00:33:57,667 --> 00:34:00,332 No need to thank me, by the way, for sitting with her. 456 00:34:00,333 --> 00:34:03,124 I'm feeling very benevolent today. 457 00:34:03,125 --> 00:34:05,416 Helping Willow. Helping you. 458 00:34:05,417 --> 00:34:08,416 Might even call it even for that whole worm thing last week. 459 00:34:08,417 --> 00:34:10,374 Yeah, I don't think we could call... 460 00:34:10,375 --> 00:34:12,541 Wait. You saw Willow? 461 00:34:12,542 --> 00:34:15,208 Mm-hmm. Oh, she's looking for you, by the way. 462 00:34:15,209 --> 00:34:17,833 Decided you might be out in some cave. Sounded pretty tenuous. 463 00:34:17,834 --> 00:34:21,165 - Cave? - Anya, listen. This is really important. 464 00:34:21,166 --> 00:34:23,207 Did Willow go to that cave? 465 00:34:23,208 --> 00:34:25,749 Mm-hmm. Last time I saw her that's where she was headed. 466 00:34:25,750 --> 00:34:28,249 Shall I make her salute? That'd be very cute. 467 00:34:28,250 --> 00:34:31,541 Xander, she could be there right now. Willow could be trapped with the gnarl. 468 00:34:31,542 --> 00:34:34,040 Oh, it's not "the gnarl"... Just gnarl. 469 00:34:34,041 --> 00:34:36,749 Oh. Wouldn't it be tragic if you were here being kinda silly... 470 00:34:36,750 --> 00:34:39,875 With your comically paralyzed sister while Willow was dying? 471 00:34:42,291 --> 00:34:45,582 Anya, you know about this creature? Uh-huh. Sure. 472 00:34:45,583 --> 00:34:48,083 You're coming with us. 473 00:34:57,875 --> 00:35:02,834 They wouldn't leave. They'll return. 474 00:35:05,000 --> 00:35:07,457 They don't want you. 475 00:35:07,458 --> 00:35:12,542 Lock you in, nice white skin. 476 00:35:13,834 --> 00:35:17,374 And if they do return, where will they find you? 477 00:35:17,375 --> 00:35:22,040 Inside me you'll already be. 478 00:35:22,041 --> 00:35:25,874 Ohh. 479 00:35:25,875 --> 00:35:29,417 Ah, love it. 480 00:35:42,291 --> 00:35:44,541 Anya, you gotta keep up! 481 00:35:44,542 --> 00:35:47,582 I'm out of shape. I've been teleporting for months. 482 00:35:47,583 --> 00:35:48,917 Hurry! 483 00:35:49,917 --> 00:35:53,333 No. No. No. 484 00:35:57,708 --> 00:35:59,958 What's going on? Where's Willow? 485 00:35:59,959 --> 00:36:03,708 She's right here. Can't you see her? She's hurt. What? Where? 486 00:36:04,875 --> 00:36:06,749 There's nothing here. 487 00:36:06,750 --> 00:36:08,874 Your hand, it's going right through her. What's going on? 488 00:36:08,875 --> 00:36:13,666 - I don't know. But I'm startin' to get why we haven't seen her. - Because we haven't seen her. 489 00:36:13,667 --> 00:36:16,791 I have this feeling that whatever's causing this invisible thing... 490 00:36:16,792 --> 00:36:19,290 Is a whole separate issue from the skin-eating monster. 491 00:36:19,291 --> 00:36:21,082 Behind you! 492 00:36:21,083 --> 00:36:23,875 Close one. 493 00:36:30,125 --> 00:36:32,625 Remember what I said... Get him in the eyes! 494 00:36:35,209 --> 00:36:38,290 Willow. I'm here. 495 00:36:38,291 --> 00:36:40,833 Wow. You're really hurt. 496 00:36:40,834 --> 00:36:44,332 - What's goin' on? - Buffy's fighting the demon over there, see? 497 00:36:44,333 --> 00:36:46,124 But if they get too close, I'm going to have to run. 498 00:36:46,125 --> 00:36:48,666 I don't see. 499 00:36:48,667 --> 00:36:51,499 But they're here... Buffy and Xander. 500 00:36:51,500 --> 00:36:54,499 Someone came? They didn't leave me? 501 00:36:54,500 --> 00:36:58,541 No, they didn't leave you. They can't see you. Oh. 502 00:36:58,542 --> 00:37:03,416 They're here. They're here. I'm not alone. 503 00:37:03,417 --> 00:37:08,333 Good. You're doing really good. 504 00:37:25,000 --> 00:37:28,416 Ew! Ew. Thumbs? 505 00:37:28,417 --> 00:37:33,707 - I can't believe you did that. - Oh! Buffy killed the demon. It was gross. 506 00:37:33,708 --> 00:37:36,666 I can... I can move. 507 00:37:36,667 --> 00:37:39,249 Ohh! 508 00:37:39,250 --> 00:37:42,165 Willow, are you here? 509 00:37:42,166 --> 00:37:44,416 Where is she? Is she alive? 510 00:37:44,417 --> 00:37:46,499 She's right here. 511 00:37:46,500 --> 00:37:48,833 Stand back. You're getting your feet in her. 512 00:37:48,834 --> 00:37:50,999 Willow? 513 00:37:51,000 --> 00:37:55,041 She's hurt really bad, you guys. I'm gonna go get help. 514 00:37:56,875 --> 00:38:01,290 I think she's sort of... Here-ish. 515 00:38:01,291 --> 00:38:02,999 Willow? 516 00:38:03,000 --> 00:38:08,332 We-we can't exactly see you, but we're really glad that you're back. 517 00:38:08,333 --> 00:38:11,500 I... I-i-i don't know how badly you're hurt, but... 518 00:38:13,834 --> 00:38:16,707 What's happening? 519 00:38:16,708 --> 00:38:19,166 I couldn't find you guys, and I looked everywhere. 520 00:38:19,167 --> 00:38:21,499 And the demon said that you left me and... 521 00:38:21,500 --> 00:38:26,290 Oh. There you are. There you are. 522 00:38:26,291 --> 00:38:28,374 Don't go away. 523 00:38:28,375 --> 00:38:30,041 We're not goin' away. 524 00:38:31,875 --> 00:38:33,833 Oh, god. 525 00:38:33,834 --> 00:38:37,374 It's gonna be okay, wil. You're gonna be okay. 526 00:38:37,375 --> 00:38:39,332 I know. 527 00:38:39,333 --> 00:38:42,041 You're here. 528 00:38:51,917 --> 00:38:54,582 Buffy? 529 00:38:54,583 --> 00:38:57,791 Oh, I'm sorry. I... I didn't mean to interrupt. 530 00:38:57,792 --> 00:39:01,707 That's all I had left in me anyway. 531 00:39:01,708 --> 00:39:04,249 I didn't realize meditating was such hard work. 532 00:39:04,250 --> 00:39:07,749 I'm healing. Growing new skin. 533 00:39:07,750 --> 00:39:10,374 Wow. That's magic, right? 534 00:39:10,375 --> 00:39:13,874 I mean, when most people meditate, they don't get extra skin, right? 535 00:39:13,875 --> 00:39:17,166 'Cause clem should, like, cut back. 536 00:39:17,167 --> 00:39:22,207 It's magic. I'm drawing power from the earth to heal myself. 537 00:39:22,208 --> 00:39:24,290 We're on the second floor. 538 00:39:24,291 --> 00:39:29,040 You know, giles says everything's part of the earth... 539 00:39:29,041 --> 00:39:32,457 This bed, the air, us. 540 00:39:32,458 --> 00:39:36,624 Explains why my fingernails get dirty even when I don't do anything. 541 00:39:36,625 --> 00:39:40,625 Plus, you stuck your thumbs in a demon. True. 542 00:39:45,291 --> 00:39:48,541 You're wiped out. I-I should go. 543 00:39:48,542 --> 00:39:50,707 No. Please stay. 544 00:39:50,708 --> 00:39:54,165 I missed you so much when I couldn't find you. 545 00:39:54,166 --> 00:39:56,624 We missed you too. 546 00:39:56,625 --> 00:39:58,625 I missed you. 547 00:40:00,125 --> 00:40:03,541 Dawn's working on what caused the mutual no-see-ums, but we haven't... 548 00:40:03,542 --> 00:40:06,541 I did it. 549 00:40:06,542 --> 00:40:08,541 - You did a spell? - I didn't mean to. 550 00:40:08,542 --> 00:40:14,749 I... I just remember... Thinking how I wasn't ready to see you guys yet. 551 00:40:14,750 --> 00:40:19,707 I was afraid we wouldn't, you know, connect. 552 00:40:19,708 --> 00:40:23,791 So you made it happen just by thinking it? 553 00:40:23,792 --> 00:40:28,749 I guess I have a ways to go before I master my powers, huh? 554 00:40:28,750 --> 00:40:32,250 It's okay. As long as you're all right. 555 00:40:34,667 --> 00:40:36,874 It's nice to be forgiven. 556 00:40:36,875 --> 00:40:39,583 Too bad I need so much of it. 557 00:40:42,458 --> 00:40:44,834 I have a confession to make. 558 00:40:46,959 --> 00:40:51,332 I thought it might be you, with the flaying. 559 00:40:51,333 --> 00:40:53,416 I know. 560 00:40:53,417 --> 00:40:58,499 I wanna be the kind of person that wouldn't think that. 561 00:40:58,500 --> 00:41:00,707 Xander never thought it. 562 00:41:00,708 --> 00:41:04,749 He did a little. Heck, I did a little. 563 00:41:04,750 --> 00:41:07,541 Xander has the luxury of not saying it. 564 00:41:07,542 --> 00:41:13,207 But you're the slayer. You have to say stuff like that. It's okay. 565 00:41:13,208 --> 00:41:18,874 It's okay too if... You still don't think I can recover from this magic stuff. 566 00:41:18,875 --> 00:41:23,959 Because honestly, I'm not that sure about it either. 567 00:41:33,959 --> 00:41:35,958 I thought you were too tired. 568 00:41:35,959 --> 00:41:39,666 It hurts too much not to try. 569 00:41:39,667 --> 00:41:42,541 I'm sorry. 570 00:41:42,542 --> 00:41:45,833 And it just takes so much strength... 571 00:41:45,834 --> 00:41:48,083 I don't have that much. 572 00:41:52,083 --> 00:41:55,624 Well, I got so much strength, I'm givin' it away. 573 00:41:55,625 --> 00:41:58,083 Are you sure? 574 00:41:59,333 --> 00:42:01,374 Will it help? 575 00:42:01,375 --> 00:42:03,291 Much. 576 00:42:04,792 --> 00:42:08,000 Good. 577 00:42:41,166 --> 00:42:43,000 Grr! Arrgh! 44278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.