Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,208 --> 00:00:02,582
Previously on
Buffy the vampire slayer.
2
00:00:02,583 --> 00:00:04,582
- I killed people, giles.
- I've not forgotten.
3
00:00:04,583 --> 00:00:07,040
When you brought me here,
I thought it was to kill me.
4
00:00:07,041 --> 00:00:09,874
Instead, you go
all Dumbledore on me.
5
00:00:09,875 --> 00:00:13,124
I don't want to go back home
just so I can screw up again.
6
00:00:13,125 --> 00:00:14,666
What exactly are you afraid of?
7
00:00:14,667 --> 00:00:18,249
What if I go all veiny and homicidal again?
And what if...
8
00:00:18,250 --> 00:00:19,499
They won't take you back?
9
00:00:19,500 --> 00:00:22,999
You turn this nice lady's ex
into a giant worm monster?
10
00:00:23,000 --> 00:00:25,332
You wish it, I dish it.
I thought we were clear on this.
11
00:00:25,333 --> 00:00:26,999
- It's what you wanted, right?
- Tell me what happened.
12
00:00:27,000 --> 00:00:30,667
- Why does a man do what he
mustn't? For her. - Your soul.
13
00:00:32,792 --> 00:00:34,417
You got your soul back.
14
00:00:36,792 --> 00:00:39,290
I'll call you when
I get there. Okay?
15
00:00:39,291 --> 00:00:41,916
Arriving passengers on flight 201...
They said they'd meet us.
16
00:00:41,917 --> 00:00:44,791
Look, there they are. May claim
their bags at carousel two.
17
00:00:44,792 --> 00:00:47,541
Hey. Hi!
Hi, honey!
18
00:00:47,542 --> 00:00:49,707
How you doin'?
Pretty good.
19
00:00:49,708 --> 00:00:52,416
- And how's it goin' with you two?
- Hi, dad.
20
00:00:52,417 --> 00:00:54,874
Flight 324, nonstop service to...
21
00:00:54,875 --> 00:00:56,457
Get goin'!
Hey!
22
00:00:56,458 --> 00:00:58,916
Man! See what you did? Will
you kids stop acting up?
23
00:00:58,917 --> 00:01:01,040
Really?
24
00:01:01,041 --> 00:01:03,458
Right here.
25
00:01:09,542 --> 00:01:11,541
You think she'll get the sign?
26
00:01:11,542 --> 00:01:14,874
"Get the sign?" I don't think
she's gonna see the sign.
27
00:01:14,875 --> 00:01:16,874
Why is it so pale?
28
00:01:16,875 --> 00:01:21,250
I used yellow crayon. It was a thing
from when I talked to wil on the bluff.
29
00:01:22,708 --> 00:01:24,124
I hope she gets it.
30
00:01:24,125 --> 00:01:26,208
Oh, tell us again what you said.
31
00:01:27,792 --> 00:01:31,457
Well, I was talkin' from my heart. And I
knew evil Willow wasn't really ready to...
32
00:01:31,458 --> 00:01:33,916
You were kidding? Mm-hmm.
A little bit.
33
00:01:33,917 --> 00:01:37,416
We've heard the crayon speech a few times.
Not that it's not great of course, but...
34
00:01:37,417 --> 00:01:39,833
I saved the world with
talking from my mouth.
35
00:01:39,834 --> 00:01:42,332
My mouth saved the world.
36
00:01:42,333 --> 00:01:45,290
Uh-huh.
I'm getting nervous.
37
00:01:45,291 --> 00:01:48,499
Are you nervous?
Yeah, it...
38
00:01:48,500 --> 00:01:50,457
It's gonna be weird seeing her.
39
00:01:50,458 --> 00:01:52,582
What do you say to someone
in this situation?
40
00:01:52,583 --> 00:01:54,958
I'm gonna say,
"hi, Willow."
41
00:01:54,959 --> 00:01:59,499
Come on. You're saying it's not
gonna be the least bit strange?
42
00:01:59,500 --> 00:02:03,874
We saw her kill someone.
She was about to kill dawn.
43
00:02:03,875 --> 00:02:06,457
And giles wouldn't let her leave
unless she completed that...
44
00:02:06,458 --> 00:02:08,541
Whatever recovery course.
45
00:02:08,542 --> 00:02:10,375
Right.
46
00:02:11,708 --> 00:02:15,374
- Right?
- She kind of didn't finish.
47
00:02:15,375 --> 00:02:17,582
She didn't finish?
48
00:02:17,583 --> 00:02:19,958
She didn't finish
being not evil?
49
00:02:19,959 --> 00:02:22,666
He-he said it was really
important she come back early,
50
00:02:22,667 --> 00:02:25,541
and that she was doing really
well, and we shouldn't worry.
51
00:02:25,542 --> 00:02:27,624
You guys, I just
noticed something.
52
00:02:27,625 --> 00:02:32,834
- What? - Everyone's off the
plane, so where's Willow?
53
00:02:36,959 --> 00:02:39,416
I'll call you when
I get there. Okay?
54
00:02:39,417 --> 00:02:42,040
Arriving passengers on flight 201...
They said they'd meet us.
55
00:02:42,041 --> 00:02:44,958
Oh, look, there they are. May
claim their bags at carousel two.
56
00:02:44,959 --> 00:02:47,999
Hey. Hi!
Hi, honey!
57
00:02:48,000 --> 00:02:49,999
How you doin'?
Pretty good.
58
00:02:50,000 --> 00:02:52,707
- And how's it goin' with you two?
- Hi, dad.
59
00:02:52,708 --> 00:02:55,040
Flight 324, nonstop service to...
60
00:02:55,041 --> 00:02:56,666
Get goin'!
Hey!
61
00:02:56,667 --> 00:03:00,333
Man! See what you did? Will
you kids stop acting up?
62
00:03:17,209 --> 00:03:19,917
Welcome home, me.
63
00:04:33,917 --> 00:04:36,750
All alone.
64
00:04:41,333 --> 00:04:45,999
Are you frightened
to be all alone?
65
00:04:46,000 --> 00:04:47,582
Hey, is s-somebody there?
66
00:04:47,583 --> 00:04:53,374
The wind talks when
you're alone.
67
00:04:53,375 --> 00:04:56,250
You better clear out
whoever you are!
68
00:05:18,291 --> 00:05:20,083
Buffy?
69
00:05:23,375 --> 00:05:25,417
Hello?
70
00:06:22,166 --> 00:06:26,667
Tara?
71
00:07:01,708 --> 00:07:05,083
Dawn?
Did I hear the door?
72
00:07:39,875 --> 00:07:42,082
He absolutely put her
on the plane in London.
73
00:07:42,083 --> 00:07:43,999
So she got off at Chicago
when they stopped?
74
00:07:44,000 --> 00:07:47,208
She could've caught a flight
anywhere from there.
75
00:07:48,333 --> 00:07:49,624
Maybe she doubled back...
76
00:07:49,625 --> 00:07:51,916
Got off the plane in London
after giles left.
77
00:07:51,917 --> 00:07:57,582
Well, if she's doing that... ducking
giles... then she's evil, right?
78
00:07:57,583 --> 00:08:01,749
Well, I've avoided giles tons of times.
It just meant I was lazy, not evil.
79
00:08:01,750 --> 00:08:03,833
I hope you're right.
80
00:08:03,834 --> 00:08:07,290
Because defeating lazy Willow...
Probably less hard.
81
00:08:07,291 --> 00:08:11,040
We should check the messages, see
if she tried to reach us here.
82
00:08:11,041 --> 00:08:13,708
That's a good idea.
83
00:08:17,458 --> 00:08:20,082
What was that?
Upstairs.
84
00:08:20,083 --> 00:08:23,333
Willow?
That you?
85
00:08:29,417 --> 00:08:31,624
Definitely not up there.
86
00:08:31,625 --> 00:08:35,082
She didn't leave a message.
87
00:08:35,083 --> 00:08:37,999
I checked with giles again too.
Hasn't heard from her.
88
00:08:38,000 --> 00:08:40,374
Is he throwing a tasteful
British wiggins?
89
00:08:40,375 --> 00:08:44,457
Oh, with extra wig. He's
blaming himself pretty hard.
90
00:08:44,458 --> 00:08:47,666
Like he should've known she
wasn't ready to come back.
91
00:08:47,667 --> 00:08:50,249
And I kept telling him,
you know, it wasn't his fault.
92
00:08:50,250 --> 00:08:52,499
Maybe it's something about us
she couldn't face.
93
00:08:52,500 --> 00:08:55,833
Like she didn't think we were
ready to forgive her. I get that.
94
00:08:55,834 --> 00:09:00,874
So giles is blaming giles,
and we're blaming us?
95
00:09:00,875 --> 00:09:03,167
Is anyone gonna blame Willow?
96
00:09:04,000 --> 00:09:06,082
Oh, don't give me shock face.
97
00:09:06,083 --> 00:09:10,582
I mean, will anyone around here ever
start asking for help when they need it?
98
00:09:10,583 --> 00:09:12,624
Look, if Willow flipped out,
it's her bad.
99
00:09:12,625 --> 00:09:18,583
We can only be here for her so much,
if she won't be, you know, here.
100
00:10:06,792 --> 00:10:11,791
Hello, I'm calling for giles.
Uh, Mr. giles?
101
00:10:11,792 --> 00:10:14,916
Right.
Council meeting all day.
102
00:10:14,917 --> 00:10:18,124
No, no. I know he can't
be reached there.
103
00:10:18,125 --> 00:10:20,208
Thanks. Bye.
104
00:10:35,041 --> 00:10:37,291
Morning, Dave!
Mornin'!
105
00:10:42,458 --> 00:10:44,457
Anya.
106
00:10:44,458 --> 00:10:46,082
Anya, don't!
Don't run away.
107
00:10:46,083 --> 00:10:48,499
What are you doing here?
108
00:10:48,500 --> 00:10:52,124
I thought you were with giles
studying how to not kill people.
109
00:10:52,125 --> 00:10:54,749
I just got back. "Just got
back" as in you're all better?
110
00:10:54,750 --> 00:10:58,374
Or "just got back" to bring about
a fiery apocalypse of death?
111
00:10:58,375 --> 00:11:03,332
Neither. But I-I have been
studying, working real hard.
112
00:11:03,333 --> 00:11:05,165
And I-I'm gonna be fine.
113
00:11:05,166 --> 00:11:07,124
Oh. Good.
114
00:11:07,125 --> 00:11:09,791
'Cause I-I remember
the last time you said that.
115
00:11:09,792 --> 00:11:14,582
I've spent a lot of time since then cleaning
the debris out of my ex-livelihood.
116
00:11:14,583 --> 00:11:16,082
Stuff like that.
117
00:11:16,083 --> 00:11:20,165
Yeah, I... I want to help
any way I can with that.
118
00:11:20,166 --> 00:11:22,833
I... I feel really responsible.
119
00:11:22,834 --> 00:11:24,624
You "feel" really responsible?
120
00:11:24,625 --> 00:11:29,916
You are really responsible. I-I
know I hurt you and... and everyone,
121
00:11:29,917 --> 00:11:31,833
and I-I'm sorry.
122
00:11:31,834 --> 00:11:36,499
Here's something you should know about vengeance
demons: We don't groove with the sorry.
123
00:11:36,500 --> 00:11:40,958
We prefer, "oh, god! Please stop
hitting me with my own rib bones."
124
00:11:40,959 --> 00:11:45,290
Go on. Say whatever you want...
rib bones and so forth.
125
00:11:45,291 --> 00:11:48,332
I... I deserve it.
126
00:11:48,333 --> 00:11:50,332
And you won't mind?
127
00:11:50,333 --> 00:11:54,542
Well, then that's no fun.
Sorry.
128
00:12:11,583 --> 00:12:15,833
So, um, where is everyone
these days?
129
00:12:15,834 --> 00:12:18,249
Well, I'm back in
my own apartment.
130
00:12:18,250 --> 00:12:21,165
And, of course, vengeance
takes me all over the world.
131
00:12:21,166 --> 00:12:24,916
I was in Brazil yesterday.
They love their soccer.
132
00:12:24,917 --> 00:12:27,541
And... the others?
133
00:12:27,542 --> 00:12:28,833
Dawn and,
134
00:12:28,834 --> 00:12:33,040
uh, Xander, Buffy?
135
00:12:33,041 --> 00:12:36,582
You haven't seen them?
Not so much.
136
00:12:36,583 --> 00:12:38,582
Huh.
137
00:12:38,583 --> 00:12:40,833
I guess they're still mad
at you.
138
00:12:40,834 --> 00:12:45,124
They've been a little temperamental
lately, just between you and me.
139
00:12:45,125 --> 00:12:48,124
We had this little mix-up
a few days ago and...
140
00:12:48,125 --> 00:12:51,791
That sounds great. So, um,
where do you think they'd be?
141
00:12:51,792 --> 00:12:54,916
Oh. At the new high school,
probably.
142
00:12:54,917 --> 00:12:57,290
Everyone's all about
the high school.
143
00:12:57,291 --> 00:12:59,833
Buffy's got some kind of job
there helping junior deviants.
144
00:12:59,834 --> 00:13:04,249
Spike's insane in the basement. Xander's
there doing construction on the new gym.
145
00:13:04,250 --> 00:13:06,707
Uh, spike's what
in the what-ment?
146
00:13:06,708 --> 00:13:08,874
Insane. Base.
147
00:13:08,875 --> 00:13:11,124
Xander does construction.
148
00:13:11,125 --> 00:13:15,125
He likes to start early,
so he's probably there by now.
149
00:13:26,792 --> 00:13:29,749
Xander?
150
00:13:29,750 --> 00:13:32,458
Xander, you down there?
151
00:13:59,000 --> 00:14:01,082
No skin.
152
00:14:01,083 --> 00:14:03,332
Tough to look at.
153
00:14:03,333 --> 00:14:08,165
And yet my eyes refuse to look away.
Stupid eyes.
154
00:14:08,166 --> 00:14:11,249
I found it first thing
this morning.
155
00:14:11,250 --> 00:14:15,707
I gave my crew the day off,
and I called you right away.
156
00:14:15,708 --> 00:14:19,375
I gotta get a job where I don't get
called right away for this stuff.
157
00:14:22,166 --> 00:14:25,791
Yeah, I know exactly what
you're thinking:
158
00:14:25,792 --> 00:14:28,500
Maybe Willow is back.
159
00:15:10,291 --> 00:15:12,332
Out!
This is my place!
160
00:15:12,333 --> 00:15:16,541
You need permission to be here! You
need a special slip with a stamp.
161
00:15:16,542 --> 00:15:19,290
Spike? My god, I...
162
00:15:19,291 --> 00:15:21,707
You go off and you try
to wall up the bad parts...
163
00:15:21,708 --> 00:15:23,666
And put your heart back in
where it fell out.
164
00:15:23,667 --> 00:15:25,249
You call yourself finished,
but you're not.
165
00:15:25,250 --> 00:15:27,667
You're worse than ever, you are.
166
00:15:36,375 --> 00:15:38,290
You went away.
167
00:15:38,291 --> 00:15:40,791
You've been gone since...
168
00:15:40,792 --> 00:15:44,916
Yeah. I-I needed to go, but...
169
00:15:44,917 --> 00:15:46,707
But I'm back now.
170
00:15:46,708 --> 00:15:48,874
And I found...
171
00:15:48,875 --> 00:15:53,082
There's a body.
Tragedy.
172
00:15:53,083 --> 00:15:56,332
- Is there blood?
- Uh, yeah.
173
00:15:56,333 --> 00:15:59,707
And I can't find Buffy
or Xander or dawn,
174
00:15:59,708 --> 00:16:03,040
and there's this thing
killing people...
175
00:16:03,041 --> 00:16:06,666
And the victim was...
Skinned.
176
00:16:06,667 --> 00:16:08,249
Wh-what could do that?
177
00:16:08,250 --> 00:16:13,249
You did it once.
I heard about it.
178
00:16:13,250 --> 00:16:17,500
Anything other... other than me?
179
00:16:19,209 --> 00:16:21,040
Look at you...
180
00:16:21,041 --> 00:16:25,249
Glowing.
181
00:16:25,250 --> 00:16:28,999
What's a word means "glowing"?
Gotta rhyme.
182
00:16:29,000 --> 00:16:31,874
- Spike?
- Oh, uh, no.
183
00:16:31,875 --> 00:16:35,207
Uh... uh, I should hide.
Hide from you.
184
00:16:35,208 --> 00:16:38,082
Hide my face.
You know what I did.
185
00:16:38,083 --> 00:16:41,582
What you did?
You didn't do anything.
186
00:16:41,583 --> 00:16:43,749
Did you?
187
00:16:43,750 --> 00:16:46,290
Everyone's talking to me.
188
00:16:46,291 --> 00:16:49,499
No one's talking to each other.
189
00:16:49,500 --> 00:16:53,082
Spike, please try
to listen to me.
190
00:16:53,083 --> 00:16:56,499
Someone isn't here.
191
00:16:56,500 --> 00:16:59,791
Button, button.
Who's got the button?
192
00:16:59,792 --> 00:17:02,667
My money's on the witch.
193
00:17:07,209 --> 00:17:11,040
We can't use the blueprints to
find our way around down here.
194
00:17:11,041 --> 00:17:13,417
It's like the walls move
or something.
195
00:17:15,250 --> 00:17:17,207
Out! This is my place!
196
00:17:17,208 --> 00:17:21,333
I think I hear him. You need permission!
You need a special slip with a stamp.
197
00:17:23,209 --> 00:17:25,791
And put your heart back in
where it fell out.
198
00:17:25,792 --> 00:17:28,541
You call yourself finished,
but you're not.
199
00:17:28,542 --> 00:17:30,542
You're worse off than ever,
you are.
200
00:17:32,375 --> 00:17:34,457
Spike?
201
00:17:34,458 --> 00:17:36,417
Spike.
202
00:17:42,667 --> 00:17:43,999
You went away.
203
00:17:44,000 --> 00:17:48,833
You've been gone since...
The church.
204
00:17:48,834 --> 00:17:50,999
You scared me a little.
205
00:17:51,000 --> 00:17:53,624
I didn't...
206
00:17:53,625 --> 00:17:57,040
- I didn't know what to think.
- We're here for a reason, spike.
207
00:17:57,041 --> 00:18:02,040
Tragedy.
Is there blood?
208
00:18:02,041 --> 00:18:06,124
He knows. He must've
seen the body.
209
00:18:06,125 --> 00:18:09,124
You did it once.
I heard about it.
210
00:18:09,125 --> 00:18:11,250
Spike, we need to
know who did this.
211
00:18:14,250 --> 00:18:16,208
Look at you...
212
00:18:16,209 --> 00:18:18,125
Glowing.
213
00:18:20,500 --> 00:18:23,916
What's a word means "glowing"?
It's gotta rhyme.
214
00:18:23,917 --> 00:18:26,333
Spike, please.
215
00:18:28,834 --> 00:18:30,874
Uh... I-i-i should hide.
216
00:18:30,875 --> 00:18:33,833
Hide from you.
Hide my face.
217
00:18:33,834 --> 00:18:35,374
You know what I did.
218
00:18:35,375 --> 00:18:39,332
Boy, he's extra useful today.
This isn't the time.
219
00:18:39,333 --> 00:18:42,582
Everyone's talking to me.
220
00:18:42,583 --> 00:18:45,542
No one's talking to each other.
221
00:18:46,208 --> 00:18:49,165
We might as well go.
222
00:18:49,166 --> 00:18:53,207
Someone isn't here!
223
00:18:53,208 --> 00:18:56,124
Button, button.
Who's got the button?
224
00:18:56,125 --> 00:18:59,290
My money's on the witch.
225
00:18:59,291 --> 00:19:03,749
Red's a bad girl.
226
00:19:03,750 --> 00:19:05,499
He's talking about Willow.
227
00:19:05,500 --> 00:19:08,708
And that means something because
he's chock-full of sanity.
228
00:19:11,208 --> 00:19:13,707
Maybe he saw her.
229
00:19:13,708 --> 00:19:18,249
They think you did it...
The slayer and her boy.
230
00:19:18,250 --> 00:19:21,165
They think you took the skin.
231
00:19:21,166 --> 00:19:24,791
Is there something here?
Something that killed?
232
00:19:24,792 --> 00:19:27,834
"Her boy"?
I'm "her boy"?
233
00:19:29,291 --> 00:19:31,999
I have to go.
234
00:19:32,000 --> 00:19:36,040
There are things here without permission.
I have to check their slips.
235
00:19:36,041 --> 00:19:39,000
Make sure they have
authorization.
236
00:19:43,333 --> 00:19:44,624
I need help.
237
00:19:44,625 --> 00:19:47,417
I don't have any money.
I don't want money.
238
00:19:49,458 --> 00:19:52,834
Come in.
Enjoy my personal space.
239
00:19:53,875 --> 00:19:56,874
I found a dead body
near the high school.
240
00:19:56,875 --> 00:19:58,916
Yes, that can happen.
241
00:19:58,917 --> 00:20:02,582
Something horrible killed a boy.
Took his skin right off.
242
00:20:02,583 --> 00:20:04,416
Was it you? No!
243
00:20:04,417 --> 00:20:08,416
Well, with the skin thing, they're
definitely gonna think it was you.
244
00:20:08,417 --> 00:20:10,833
Buffy is, anyway.
Yeah.
245
00:20:10,834 --> 00:20:12,749
Maybe she already does.
I don't know.
246
00:20:12,750 --> 00:20:16,833
I-I have to find whatever did this.
I just...
247
00:20:16,834 --> 00:20:18,999
I need to do something right.
248
00:20:19,000 --> 00:20:21,624
Oh, and so they'll think
it wasn't you, right?
249
00:20:21,625 --> 00:20:23,332
I mean, that has
to be part of it.
250
00:20:23,333 --> 00:20:27,541
Maybe you're even thinking, you killed this
thing. They don't even have to know about it.
251
00:20:27,542 --> 00:20:29,332
Won't suspect you
even for a minute.
252
00:20:29,333 --> 00:20:33,249
No, I... I don't...
When did you get all insightful?
253
00:20:33,250 --> 00:20:35,582
I'm surprisingly sensitive.
254
00:20:35,583 --> 00:20:37,582
So will you help me?
255
00:20:37,583 --> 00:20:41,750
Is it difficult
or time-consuming?
256
00:20:46,708 --> 00:20:49,249
This isn't gonna get
all sexy, is it?
257
00:20:49,250 --> 00:20:51,874
I'd be shocked.
258
00:20:51,875 --> 00:20:55,125
Okay, do you have your powder?
Oh, I ate that.
259
00:20:56,291 --> 00:20:57,749
I have it.
260
00:20:57,750 --> 00:20:59,916
Okay, we scatter it
over the map,
261
00:20:59,917 --> 00:21:03,374
and everywhere there's a
demon, a little light appears.
262
00:21:03,375 --> 00:21:05,290
Oh, pretty!
263
00:21:05,291 --> 00:21:09,625
- Will it hurt the carpet?
- No.
264
00:21:11,333 --> 00:21:13,417
Okay. Scatter.
265
00:21:18,125 --> 00:21:21,165
Ooh!
Oh!
266
00:21:21,166 --> 00:21:24,332
Hey, look!
That's me.
267
00:21:24,333 --> 00:21:25,625
Hello.
268
00:21:26,458 --> 00:21:28,374
What's that huge clump?
269
00:21:28,375 --> 00:21:30,791
It's the high school.
270
00:21:30,792 --> 00:21:35,542
It's all hellmouthy underneath. Things
have been stirring there lately.
271
00:21:36,583 --> 00:21:38,833
Is it getting brighter?
272
00:21:38,834 --> 00:21:40,750
Smoke!
Oh!
273
00:21:46,333 --> 00:21:48,707
Oh! Okay!
274
00:21:48,708 --> 00:21:51,749
Remember our talk
about the carpet?
275
00:21:51,750 --> 00:21:53,624
Hey, th-this could be it.
276
00:21:53,625 --> 00:21:57,332
It's strong.
I-i-it's near the body,
277
00:21:57,333 --> 00:21:59,624
and it's all by itself,
278
00:21:59,625 --> 00:22:03,541
hiding in the woods
or-or... maybe a cave.
279
00:22:03,542 --> 00:22:04,999
There are a couple good
caves around there.
280
00:22:05,000 --> 00:22:07,165
I don't know.
Sounds pretty thin to me.
281
00:22:07,166 --> 00:22:11,833
Well, that's why you teleport over
there real quick like a bun...
282
00:22:11,834 --> 00:22:14,707
Uh, real quick,
and, uh, see if I'm right.
283
00:22:14,708 --> 00:22:17,124
No. Sorry.
You damaged my carpet.
284
00:22:17,125 --> 00:22:21,249
Anya, you're a vengeance demon.
Just... teleport.
285
00:22:21,250 --> 00:22:26,332
Well, as it turns out, teleporting
isn't a right. It's a privilege.
286
00:22:26,333 --> 00:22:30,040
I withdrew a vengeance spell last
week, and this is my punishment.
287
00:22:30,041 --> 00:22:34,791
I can only teleport
for official business.
288
00:22:34,792 --> 00:22:36,999
I have to file a flight plan
and everything.
289
00:22:37,000 --> 00:22:41,332
Oh. I'm sorry, that...
That must be hard.
290
00:22:41,333 --> 00:22:43,874
Yeah. It bites
a pretty big one.
291
00:22:43,875 --> 00:22:48,499
And the vengeance itself,
I-it's...
292
00:22:48,500 --> 00:22:51,707
It's not as fulfilling
as I remember.
293
00:22:51,708 --> 00:22:56,165
Really? 'Cause I got the
impression that you enjoyed,
294
00:22:56,166 --> 00:22:58,207
you know, inflicting.
295
00:22:58,208 --> 00:23:01,624
Well, causing pain sounds
really cool, I know, but...
296
00:23:01,625 --> 00:23:06,541
It turns out
it's really upsetting.
297
00:23:06,542 --> 00:23:09,041
Didn't use to be.
But now it is.
298
00:23:10,875 --> 00:23:14,541
Is it like... You're scared
of losing that feeling again,
299
00:23:14,542 --> 00:23:17,332
and that having it be okay
to hurt people,
300
00:23:17,333 --> 00:23:22,624
and then you're not in charge of the power
anymore because it's in charge of you?
301
00:23:22,625 --> 00:23:24,958
Wow. That was...
302
00:23:24,959 --> 00:23:29,457
Really overdramatically
stated, but, yeah, that's it.
303
00:23:29,458 --> 00:23:32,541
I get it.
Believe me.
304
00:23:32,542 --> 00:23:35,624
I'm sorry, Willow.
305
00:23:35,625 --> 00:23:40,708
I wish it were better for you.
You too.
306
00:23:42,500 --> 00:23:44,708
It did get a little sexy,
didn't it?
307
00:23:45,875 --> 00:23:48,541
I have to find this monster.
308
00:23:48,542 --> 00:23:52,666
Willow, um, isn't there
another spell?
309
00:23:52,667 --> 00:23:55,457
I mean, you're trying to find
Buffy and Xander.
310
00:23:55,458 --> 00:23:57,290
Couldn't we use a spell
to do that?
311
00:23:57,291 --> 00:24:02,040
I did. I-I tried and something
went kaflooey, and it didn't work.
312
00:24:02,041 --> 00:24:05,542
- What did it say?
- It said they don't exist.
313
00:24:10,375 --> 00:24:14,541
I looked up demons that skin their victims
and demons that flay their victims,
314
00:24:14,542 --> 00:24:15,874
'cause, you know, same thing.
315
00:24:15,875 --> 00:24:17,582
There's a ton of prospects.
316
00:24:17,583 --> 00:24:23,541
Anything else gone? Uh, eyeballs,
toenails or viscera? That's guts.
317
00:24:23,542 --> 00:24:26,499
She knows about viscera.
Makes you proud.
318
00:24:26,500 --> 00:24:30,417
- Just skin.
- Okay. I'll work on that.
319
00:24:37,125 --> 00:24:39,165
What's up?
320
00:24:39,166 --> 00:24:42,082
I need to do something.
321
00:24:42,083 --> 00:24:46,416
I just... I have this feeling
in my gut... in your viscera?
322
00:24:46,417 --> 00:24:48,374
That we know exactly
who did this.
323
00:24:48,375 --> 00:24:51,124
And all of this work we're
doing is just a way for us...
324
00:24:51,125 --> 00:24:53,290
To convince ourselves
that Willow's okay.
325
00:24:53,291 --> 00:24:55,625
Oh, guys.
I got a good one.
326
00:24:58,125 --> 00:25:02,290
A demon called gnarl. He's a parasite
with these nasty long fingernails.
327
00:25:02,291 --> 00:25:05,874
He secretes something through them and
uses that to paralyze his victims.
328
00:25:05,875 --> 00:25:08,624
He then cuts strips of their
skin while they're still alive.
329
00:25:08,625 --> 00:25:10,749
It takes hours.
330
00:25:10,750 --> 00:25:13,040
We didn't find
any strips of skin.
331
00:25:13,041 --> 00:25:15,707
Which, by the way...
332
00:25:15,708 --> 00:25:17,874
You wouldn't.
He eats them.
333
00:25:17,875 --> 00:25:21,124
That's why he's a parasite.
It's like his natural food.
334
00:25:21,125 --> 00:25:25,165
Dawn, you're new at this,
and-and I get why you're proud.
335
00:25:25,166 --> 00:25:29,791
But I'm not exactly sure why this demon is
any more likely than any of the others?
336
00:25:29,792 --> 00:25:32,208
You never said pool of blood.
337
00:25:32,209 --> 00:25:34,707
There was no pool,
just splatters.
338
00:25:34,708 --> 00:25:37,416
Then this is your guy.
He laps up the blood.
339
00:25:37,417 --> 00:25:41,249
- You could say it's like his natural
beverage. - You're terrifying.
340
00:25:41,250 --> 00:25:44,791
Now if we just knew how
to find this thing.
341
00:25:44,792 --> 00:25:47,332
Well, we can ask some questions
over at Willy's place.
342
00:25:47,333 --> 00:25:49,499
Or we could be smart.
343
00:25:49,500 --> 00:25:51,707
- Sorry, Xander.
- What?
344
00:25:51,708 --> 00:25:55,290
Well, whoever did this
had to get blood on them,
345
00:25:55,291 --> 00:25:58,082
which means they left a trail. Right.
Minute traces of blood.
346
00:25:58,083 --> 00:26:01,249
- And we have a way to track it.
- We have a...
347
00:26:01,250 --> 00:26:03,750
Oh. I get it.
348
00:26:04,667 --> 00:26:07,457
What? How...
349
00:26:07,458 --> 00:26:09,374
What's goin' on?
350
00:26:09,375 --> 00:26:13,290
William's a good boy. Carries
her water, carries her sin.
351
00:26:13,291 --> 00:26:16,707
It's supposed to get easier, isn't it? It's
supposed to help to help, but it doesn't.
352
00:26:16,708 --> 00:26:19,333
It's still so heavy.
353
00:26:21,041 --> 00:26:23,124
We should've put a leash on him.
354
00:26:23,125 --> 00:26:26,208
Yes, let's tie ourselves
to the crazy vampire.
355
00:26:26,209 --> 00:26:29,082
You really think it's gonna work?
It's pretty easy.
356
00:26:29,083 --> 00:26:34,374
Spike follows the exciting smell of blood, and
we follow the fairly ripe smell of spike.
357
00:26:34,375 --> 00:26:36,749
It's
"smellementary."
358
00:26:36,750 --> 00:26:39,582
Also, I'm sure there's
tons of stuff like this.
359
00:26:39,583 --> 00:26:42,707
You know, procedures we can use
that don't involve magic spells.
360
00:26:42,708 --> 00:26:44,707
Just good solid detective work.
361
00:26:44,708 --> 00:26:49,249
And we can develop a database of tooth
impressions and demon skin samples,
362
00:26:49,250 --> 00:26:51,332
and I could wear
high heels more often.
363
00:26:51,333 --> 00:26:53,916
Wow. That was so close
to being empowered.
364
00:26:53,917 --> 00:26:56,207
Everybody loves a slender ankle.
365
00:26:56,208 --> 00:26:59,749
That's it. End of the line.
Everyone off.
366
00:26:59,750 --> 00:27:02,541
Keep your ticket.
You'll need that.
367
00:27:02,542 --> 00:27:04,749
That's a rock cliff.
368
00:27:04,750 --> 00:27:08,874
Well, give him a break, Buffy. Maybe
it's a vicious, skin-eating rock cliff.
369
00:27:08,875 --> 00:27:12,375
There's a cave in it.
Look.
370
00:27:14,458 --> 00:27:16,917
I'm insane.
What's his excuse?
371
00:27:52,083 --> 00:27:55,041
All alone.
372
00:28:03,125 --> 00:28:06,582
Dark and dank. I was hopin'
it'd be dark and dank.
373
00:28:06,583 --> 00:28:09,749
Shh!
Do you hear that?
374
00:28:09,750 --> 00:28:12,124
No, I don't.
375
00:28:12,125 --> 00:28:13,999
But now I do.
376
00:28:14,000 --> 00:28:16,999
Something's moving in here.
377
00:28:17,000 --> 00:28:18,875
Guess we're in the right place.
378
00:28:20,667 --> 00:28:23,374
Look at the shorn lamb.
379
00:28:23,375 --> 00:28:26,582
See how it trembles?
380
00:28:26,583 --> 00:28:31,290
Is it the cold wind?
381
00:28:31,291 --> 00:28:36,875
Or is it that the flock
is nowhere to be seen?
382
00:28:38,209 --> 00:28:43,208
Poor little lamb, all alone.
383
00:28:45,125 --> 00:28:48,290
- You guys hear that, right?
- Yep.
384
00:28:48,291 --> 00:28:52,249
It's echoing. I-I know
it sounds close, but I'm...
385
00:28:52,250 --> 00:28:54,833
Dawn!
Are you okay?
386
00:28:54,834 --> 00:28:57,874
I guess so.
387
00:28:57,875 --> 00:29:00,207
- Poison paralyzes.
- Dawn.
388
00:29:00,208 --> 00:29:03,374
Okay, we need to get her out of here.
We'll deal with him later.
389
00:29:03,375 --> 00:29:05,291
Seal him in.
390
00:29:07,250 --> 00:29:10,458
What's going on?
Who's there?
391
00:29:12,500 --> 00:29:15,500
No! Stop!
392
00:29:30,000 --> 00:29:35,040
No way out now.
No way out.
393
00:29:35,041 --> 00:29:38,833
Protect me, goddess. In thy
name I supplicate myself.
394
00:29:38,834 --> 00:29:43,916
Take the powers from my enemy and lay
him lower than the lowest field.
395
00:29:43,917 --> 00:29:47,874
Gnarl loves spells!
396
00:29:47,875 --> 00:29:50,374
He keeps them as pets.
397
00:29:50,375 --> 00:29:53,040
They love him.
398
00:29:53,041 --> 00:29:57,457
And they leave him alone.
399
00:29:57,458 --> 00:30:02,582
You may be immune to magic, but I got
more than that. You wanna fight?
400
00:30:02,583 --> 00:30:05,791
Your friends left you here.
401
00:30:05,792 --> 00:30:09,874
No one comes to save you.
402
00:30:09,875 --> 00:30:15,583
They wanted me to have you.
403
00:30:17,875 --> 00:30:21,958
The computer. That thing dawn was reading
might have an antidote for the paralysis.
404
00:30:21,959 --> 00:30:24,332
Mmm. Buffy?
405
00:30:24,333 --> 00:30:26,749
- What?
- I'm really sorry.
406
00:30:26,750 --> 00:30:30,541
Oh, it's okay. You couldn't help it.
It had paralyzing fingernails.
407
00:30:30,542 --> 00:30:32,999
Just like you said it would.
So good on you. Mmm!
408
00:30:33,000 --> 00:30:37,416
Did they leave you
as a giftie for me?
409
00:30:37,417 --> 00:30:42,249
Are you a tasty little giftie?
Stop it!
410
00:30:42,250 --> 00:30:45,165
Or did they just throw you away?
411
00:30:45,166 --> 00:30:48,165
Were they here?
Were my friends really here?
412
00:30:48,166 --> 00:30:50,708
I heard something.
413
00:30:55,542 --> 00:31:00,374
They were here. Here they were.
And there they went.
414
00:31:00,375 --> 00:31:04,208
Gone, all gone,
what a pretty song.
415
00:31:04,209 --> 00:31:08,291
They sealed you in with me.
416
00:31:09,750 --> 00:31:15,000
I love a giftie.
417
00:31:17,000 --> 00:31:21,541
Can't wait to unwrap it.
418
00:31:21,542 --> 00:31:25,083
Mmm.
419
00:31:33,750 --> 00:31:36,624
Okay, watch... watch the head.
420
00:31:36,625 --> 00:31:38,874
Watch my head! Watch my head!
I've got you.
421
00:31:38,875 --> 00:31:41,625
Sofa.
422
00:31:43,917 --> 00:31:46,874
Face up! Face up! Oh! She's right.
Face up is better.
423
00:31:46,875 --> 00:31:50,624
Okay, I'm gonna check the computer, find
that page, see if there's an antidote.
424
00:31:50,625 --> 00:31:54,541
It'll be all right.
We'll get you fixed up.
425
00:31:54,542 --> 00:31:58,165
- You'll be doin' limbo in no time.
- - Yeah, as a pole.
426
00:31:58,166 --> 00:32:01,499
No. Not as a pole.
I promise.
427
00:32:01,500 --> 00:32:03,874
Oh, got it!
428
00:32:03,875 --> 00:32:06,541
It says the paralysis
is permanent.
429
00:32:06,542 --> 00:32:10,749
No. Oh, wait.
My bad.
430
00:32:10,750 --> 00:32:15,207
- Um, "permanent until
the creature dies." Sorry.
431
00:32:15,208 --> 00:32:17,582
I guess we have to go back.
432
00:32:17,583 --> 00:32:19,959
We can't just leave her here like this.
What if she vomits?
433
00:32:22,458 --> 00:32:25,666
- Do you think she'll vomit?
- Stop talking about vomit!
434
00:32:25,667 --> 00:32:27,707
I'll call Anya. She can watch her.
Right.
435
00:32:27,708 --> 00:32:30,332
She'll love being
called for vomit watch.
436
00:32:30,333 --> 00:32:33,749
Stop talking about vomit!
437
00:32:33,750 --> 00:32:38,291
Gnarl makes a pretty picture.
438
00:32:39,125 --> 00:32:42,457
It's easy when you know how.
439
00:32:42,458 --> 00:32:47,416
It's easy when everyone helps.
440
00:32:47,417 --> 00:32:49,707
Mm-hmm.
441
00:32:49,708 --> 00:32:52,625
They helped me.
442
00:32:54,583 --> 00:33:00,083
Too bad there's no one
to help you.
443
00:33:14,750 --> 00:33:17,082
Mmm.
444
00:33:17,083 --> 00:33:19,749
- Mmm.
- I bet she's dying.
445
00:33:19,750 --> 00:33:22,833
She's not dying.
She's just paralyzed.
446
00:33:22,834 --> 00:33:24,958
Oh.
Paralyzed how?
447
00:33:24,959 --> 00:33:28,374
Paralyzed how?
In the "not moving" way.
448
00:33:28,375 --> 00:33:32,417
Well, there's lots of different ways.
Did you try this?
449
00:33:34,208 --> 00:33:35,499
- Hey!
- Hey!
450
00:33:35,500 --> 00:33:38,457
Oh. You're poseable.
451
00:33:38,458 --> 00:33:42,708
She's poseable? It's a common variety.
Watch this.
452
00:33:48,500 --> 00:33:52,958
Huh. Neat as you please.
Hardly a need to undo her.
453
00:33:52,959 --> 00:33:55,833
Mmm.
Where'd you get the nuts?
454
00:33:55,834 --> 00:33:57,666
Brazil.
455
00:33:57,667 --> 00:34:00,332
No need to thank me, by the
way, for sitting with her.
456
00:34:00,333 --> 00:34:03,124
I'm feeling very
benevolent today.
457
00:34:03,125 --> 00:34:05,416
Helping Willow.
Helping you.
458
00:34:05,417 --> 00:34:08,416
Might even call it even for that
whole worm thing last week.
459
00:34:08,417 --> 00:34:10,374
Yeah, I don't think
we could call...
460
00:34:10,375 --> 00:34:12,541
Wait.
You saw Willow?
461
00:34:12,542 --> 00:34:15,208
Mm-hmm. Oh, she's looking
for you, by the way.
462
00:34:15,209 --> 00:34:17,833
Decided you might be out in some cave.
Sounded pretty tenuous.
463
00:34:17,834 --> 00:34:21,165
- Cave?
- Anya, listen. This is really important.
464
00:34:21,166 --> 00:34:23,207
Did Willow go to that cave?
465
00:34:23,208 --> 00:34:25,749
Mm-hmm. Last time I saw her
that's where she was headed.
466
00:34:25,750 --> 00:34:28,249
Shall I make her salute?
That'd be very cute.
467
00:34:28,250 --> 00:34:31,541
Xander, she could be there right now.
Willow could be trapped with the gnarl.
468
00:34:31,542 --> 00:34:34,040
Oh, it's not "the gnarl"...
Just gnarl.
469
00:34:34,041 --> 00:34:36,749
Oh. Wouldn't it be tragic if you
were here being kinda silly...
470
00:34:36,750 --> 00:34:39,875
With your comically paralyzed
sister while Willow was dying?
471
00:34:42,291 --> 00:34:45,582
Anya, you know about this creature?
Uh-huh. Sure.
472
00:34:45,583 --> 00:34:48,083
You're coming with us.
473
00:34:57,875 --> 00:35:02,834
They wouldn't leave.
They'll return.
474
00:35:05,000 --> 00:35:07,457
They don't want you.
475
00:35:07,458 --> 00:35:12,542
Lock you in, nice white skin.
476
00:35:13,834 --> 00:35:17,374
And if they do return,
where will they find you?
477
00:35:17,375 --> 00:35:22,040
Inside me you'll already be.
478
00:35:22,041 --> 00:35:25,874
Ohh.
479
00:35:25,875 --> 00:35:29,417
Ah, love it.
480
00:35:42,291 --> 00:35:44,541
Anya, you gotta keep up!
481
00:35:44,542 --> 00:35:47,582
I'm out of shape. I've been
teleporting for months.
482
00:35:47,583 --> 00:35:48,917
Hurry!
483
00:35:49,917 --> 00:35:53,333
No. No. No.
484
00:35:57,708 --> 00:35:59,958
What's going on?
Where's Willow?
485
00:35:59,959 --> 00:36:03,708
She's right here. Can't you see her?
She's hurt. What? Where?
486
00:36:04,875 --> 00:36:06,749
There's nothing here.
487
00:36:06,750 --> 00:36:08,874
Your hand, it's going right through her.
What's going on?
488
00:36:08,875 --> 00:36:13,666
- I don't know. But I'm startin' to get why we
haven't seen her. - Because we haven't seen her.
489
00:36:13,667 --> 00:36:16,791
I have this feeling that whatever's
causing this invisible thing...
490
00:36:16,792 --> 00:36:19,290
Is a whole separate issue
from the skin-eating monster.
491
00:36:19,291 --> 00:36:21,082
Behind you!
492
00:36:21,083 --> 00:36:23,875
Close one.
493
00:36:30,125 --> 00:36:32,625
Remember what I said...
Get him in the eyes!
494
00:36:35,209 --> 00:36:38,290
Willow.
I'm here.
495
00:36:38,291 --> 00:36:40,833
Wow.
You're really hurt.
496
00:36:40,834 --> 00:36:44,332
- What's goin' on? - Buffy's
fighting the demon over there, see?
497
00:36:44,333 --> 00:36:46,124
But if they get too close,
I'm going to have to run.
498
00:36:46,125 --> 00:36:48,666
I don't see.
499
00:36:48,667 --> 00:36:51,499
But they're here...
Buffy and Xander.
500
00:36:51,500 --> 00:36:54,499
Someone came?
They didn't leave me?
501
00:36:54,500 --> 00:36:58,541
No, they didn't leave you.
They can't see you. Oh.
502
00:36:58,542 --> 00:37:03,416
They're here. They're here.
I'm not alone.
503
00:37:03,417 --> 00:37:08,333
Good.
You're doing really good.
504
00:37:25,000 --> 00:37:28,416
Ew! Ew.
Thumbs?
505
00:37:28,417 --> 00:37:33,707
- I can't believe you did that.
- Oh! Buffy killed the demon. It was gross.
506
00:37:33,708 --> 00:37:36,666
I can... I can move.
507
00:37:36,667 --> 00:37:39,249
Ohh!
508
00:37:39,250 --> 00:37:42,165
Willow, are you here?
509
00:37:42,166 --> 00:37:44,416
Where is she?
Is she alive?
510
00:37:44,417 --> 00:37:46,499
She's right here.
511
00:37:46,500 --> 00:37:48,833
Stand back. You're getting
your feet in her.
512
00:37:48,834 --> 00:37:50,999
Willow?
513
00:37:51,000 --> 00:37:55,041
She's hurt really bad, you guys.
I'm gonna go get help.
514
00:37:56,875 --> 00:38:01,290
I think she's sort of...
Here-ish.
515
00:38:01,291 --> 00:38:02,999
Willow?
516
00:38:03,000 --> 00:38:08,332
We-we can't exactly see you, but
we're really glad that you're back.
517
00:38:08,333 --> 00:38:11,500
I... I-i-i don't know how badly
you're hurt, but...
518
00:38:13,834 --> 00:38:16,707
What's happening?
519
00:38:16,708 --> 00:38:19,166
I couldn't find you guys,
and I looked everywhere.
520
00:38:19,167 --> 00:38:21,499
And the demon said that
you left me and...
521
00:38:21,500 --> 00:38:26,290
Oh. There you are.
There you are.
522
00:38:26,291 --> 00:38:28,374
Don't go away.
523
00:38:28,375 --> 00:38:30,041
We're not goin' away.
524
00:38:31,875 --> 00:38:33,833
Oh, god.
525
00:38:33,834 --> 00:38:37,374
It's gonna be okay, wil.
You're gonna be okay.
526
00:38:37,375 --> 00:38:39,332
I know.
527
00:38:39,333 --> 00:38:42,041
You're here.
528
00:38:51,917 --> 00:38:54,582
Buffy?
529
00:38:54,583 --> 00:38:57,791
Oh, I'm sorry. I...
I didn't mean to interrupt.
530
00:38:57,792 --> 00:39:01,707
That's all I had left
in me anyway.
531
00:39:01,708 --> 00:39:04,249
I didn't realize meditating
was such hard work.
532
00:39:04,250 --> 00:39:07,749
I'm healing.
Growing new skin.
533
00:39:07,750 --> 00:39:10,374
Wow. That's magic, right?
534
00:39:10,375 --> 00:39:13,874
I mean, when most people meditate,
they don't get extra skin, right?
535
00:39:13,875 --> 00:39:17,166
'Cause clem should,
like, cut back.
536
00:39:17,167 --> 00:39:22,207
It's magic. I'm drawing power
from the earth to heal myself.
537
00:39:22,208 --> 00:39:24,290
We're on the second floor.
538
00:39:24,291 --> 00:39:29,040
You know, giles says
everything's part of the earth...
539
00:39:29,041 --> 00:39:32,457
This bed, the air, us.
540
00:39:32,458 --> 00:39:36,624
Explains why my fingernails get dirty
even when I don't do anything.
541
00:39:36,625 --> 00:39:40,625
Plus, you stuck your
thumbs in a demon. True.
542
00:39:45,291 --> 00:39:48,541
You're wiped out.
I-I should go.
543
00:39:48,542 --> 00:39:50,707
No.
Please stay.
544
00:39:50,708 --> 00:39:54,165
I missed you so much
when I couldn't find you.
545
00:39:54,166 --> 00:39:56,624
We missed you too.
546
00:39:56,625 --> 00:39:58,625
I missed you.
547
00:40:00,125 --> 00:40:03,541
Dawn's working on what caused the
mutual no-see-ums, but we haven't...
548
00:40:03,542 --> 00:40:06,541
I did it.
549
00:40:06,542 --> 00:40:08,541
- You did a spell?
- I didn't mean to.
550
00:40:08,542 --> 00:40:14,749
I... I just remember... Thinking how
I wasn't ready to see you guys yet.
551
00:40:14,750 --> 00:40:19,707
I was afraid we wouldn't,
you know, connect.
552
00:40:19,708 --> 00:40:23,791
So you made it happen
just by thinking it?
553
00:40:23,792 --> 00:40:28,749
I guess I have a ways to go
before I master my powers, huh?
554
00:40:28,750 --> 00:40:32,250
It's okay.
As long as you're all right.
555
00:40:34,667 --> 00:40:36,874
It's nice to be forgiven.
556
00:40:36,875 --> 00:40:39,583
Too bad I need so much of it.
557
00:40:42,458 --> 00:40:44,834
I have a confession to make.
558
00:40:46,959 --> 00:40:51,332
I thought it might be you,
with the flaying.
559
00:40:51,333 --> 00:40:53,416
I know.
560
00:40:53,417 --> 00:40:58,499
I wanna be the kind of person
that wouldn't think that.
561
00:40:58,500 --> 00:41:00,707
Xander never thought it.
562
00:41:00,708 --> 00:41:04,749
He did a little.
Heck, I did a little.
563
00:41:04,750 --> 00:41:07,541
Xander has the luxury
of not saying it.
564
00:41:07,542 --> 00:41:13,207
But you're the slayer. You have to
say stuff like that. It's okay.
565
00:41:13,208 --> 00:41:18,874
It's okay too if... You still don't think
I can recover from this magic stuff.
566
00:41:18,875 --> 00:41:23,959
Because honestly, I'm not
that sure about it either.
567
00:41:33,959 --> 00:41:35,958
I thought you were too tired.
568
00:41:35,959 --> 00:41:39,666
It hurts too much not to try.
569
00:41:39,667 --> 00:41:42,541
I'm sorry.
570
00:41:42,542 --> 00:41:45,833
And it just takes
so much strength...
571
00:41:45,834 --> 00:41:48,083
I don't have that much.
572
00:41:52,083 --> 00:41:55,624
Well, I got so much strength,
I'm givin' it away.
573
00:41:55,625 --> 00:41:58,083
Are you sure?
574
00:41:59,333 --> 00:42:01,374
Will it help?
575
00:42:01,375 --> 00:42:03,291
Much.
576
00:42:04,792 --> 00:42:08,000
Good.
577
00:42:41,166 --> 00:42:43,000
Grr! Arrgh!
44278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.