All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S07E02 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:02,582 Previously on Buffy the vampire slayer. 2 00:00:02,583 --> 00:00:04,916 If I'd known you were coming, I'd have baked a cake. 3 00:00:04,917 --> 00:00:07,582 Tell me you love me. I love you. 4 00:00:07,583 --> 00:00:10,458 - Tell me you want me. - I always want you. 5 00:00:11,291 --> 00:00:13,666 Do you even like me? 6 00:00:13,667 --> 00:00:16,499 - It's over. - I've memorized this tune, love. 7 00:00:16,500 --> 00:00:19,792 I'm using you, and it's killing me. 8 00:00:21,166 --> 00:00:22,791 - We're getting married. - Congratulations. 9 00:00:22,792 --> 00:00:24,749 Xander's missing? What do you mean, Xander's missing? 10 00:00:24,750 --> 00:00:28,374 When you were a vengeance demon, you crushed men like him. 11 00:00:28,375 --> 00:00:31,499 I wish we could just go back to the way things were before. 12 00:00:31,500 --> 00:00:34,249 And I wish you were never born. 13 00:00:34,250 --> 00:00:37,374 I'm gonna make you feel it. No! Stop! 14 00:00:37,375 --> 00:00:40,208 Ask me again why I could never love you. 15 00:00:42,834 --> 00:00:45,916 Tara? Oh, god! 16 00:00:45,917 --> 00:00:48,250 Somebody! 17 00:00:52,166 --> 00:00:53,916 I love you. 18 00:00:53,917 --> 00:00:55,040 Make me what I was. 19 00:00:55,041 --> 00:00:57,875 We will return your soul. 20 00:00:59,291 --> 00:01:01,916 When you brought me here, I thought it was to kill me. 21 00:01:01,917 --> 00:01:04,791 Instead you go all Dumbledore on me. 22 00:01:04,792 --> 00:01:07,916 Do you want to be punished? I killed people, giles. 23 00:01:07,917 --> 00:01:09,332 I've not forgotten. 24 00:01:09,333 --> 00:01:11,040 Something's rising. 25 00:01:11,041 --> 00:01:14,207 Something older than the old ones, and everybody's tail is twitching. 26 00:01:14,208 --> 00:01:16,916 This is a bad time to be a good guy. 27 00:01:16,917 --> 00:01:21,165 It is my great pleasure and privilege to announce the official opening, 28 00:01:21,166 --> 00:01:23,999 on the very ground that it first stood upon, 29 00:01:24,000 --> 00:01:26,582 of the brand-new sunnydale high! 30 00:01:26,583 --> 00:01:29,708 Are you asking me to be a counselor? 31 00:01:31,542 --> 00:01:33,291 Spike. 32 00:01:34,834 --> 00:01:37,290 What did you do? 33 00:01:37,291 --> 00:01:40,791 My home. I belong here. Always been here. 34 00:01:40,792 --> 00:01:42,749 Cheers for stopping by. 35 00:01:42,750 --> 00:01:45,708 I'll... get back to you. 36 00:01:47,083 --> 00:01:49,417 ♪♪ 37 00:01:52,959 --> 00:01:55,542 ♪♪ 38 00:03:06,125 --> 00:03:11,290 From beneath you, it devours. 39 00:03:11,291 --> 00:03:12,916 Buffy! Buffy! 40 00:03:12,917 --> 00:03:14,834 Buffy! 41 00:03:18,375 --> 00:03:21,667 I heard screaming. That was you. 42 00:03:22,750 --> 00:03:26,374 There was a girl. That would be me. 43 00:03:26,375 --> 00:03:28,958 Uh, no. It was... 44 00:03:28,959 --> 00:03:30,999 Just a dream. 45 00:03:31,000 --> 00:03:35,333 It was just a dream, right? From beneath you, it devours. 46 00:03:36,333 --> 00:03:38,708 That's what she said, and then they... 47 00:03:42,333 --> 00:03:45,916 There's more like her, dawn, out there... 48 00:03:45,917 --> 00:03:47,834 Somewhere, 49 00:03:54,542 --> 00:03:57,041 And they're gonna die. 50 00:05:31,583 --> 00:05:34,625 No. No, no, no, no, no. 51 00:05:37,166 --> 00:05:40,874 Now is not the time. You know it. 52 00:05:40,875 --> 00:05:43,541 I know it. 53 00:05:43,542 --> 00:05:46,959 Making them understand... 54 00:05:49,166 --> 00:05:51,500 Is a totally different matter. 55 00:05:53,083 --> 00:05:55,000 No manners is a problem. 56 00:05:56,000 --> 00:06:00,541 Proper breeding. Lack of etiquette. 57 00:06:00,542 --> 00:06:02,750 All of it lacking. 58 00:06:05,167 --> 00:06:07,625 All of it lost on them. 59 00:06:11,875 --> 00:06:15,209 Not the time. Not hardly ready. 60 00:06:16,209 --> 00:06:19,457 Stop! Please stop! 61 00:06:19,458 --> 00:06:22,207 Begging now! Make it stop! 62 00:06:22,208 --> 00:06:26,125 Oh, god! 63 00:06:30,625 --> 00:06:33,916 Could you die? 'Cause seriously, speaking for everybody... 64 00:06:33,917 --> 00:06:36,874 Who are me in the car right now, we're very excited. 65 00:06:36,875 --> 00:06:39,290 Well, I'm glad for all of you then. 66 00:06:39,291 --> 00:06:42,707 I mean, it's just so cool. You're coming to school with me. 67 00:06:42,708 --> 00:06:44,874 You'll be, like, there the whole time. 68 00:06:44,875 --> 00:06:48,874 You understand you cannot talk to me, look at me or hang out with any of my friends, right? 69 00:06:48,875 --> 00:06:50,874 I doubt we'll even see each other, 70 00:06:50,875 --> 00:06:53,207 assuming I even half understand my fuzzy job description. 71 00:06:53,208 --> 00:06:57,249 It's not fuzzy. You're what? Dealing with troubled kids? 72 00:06:57,250 --> 00:06:59,374 At a spankin' new hellmouth high. 73 00:06:59,375 --> 00:07:01,666 Please. Outside of drugs... 74 00:07:01,667 --> 00:07:04,208 And violence and unwanted pregnancy... 75 00:07:04,209 --> 00:07:06,457 And the unleashing of hordes of armageddon... 76 00:07:06,458 --> 00:07:09,332 That comes pouring out of the school's foundation every now and then, 77 00:07:09,333 --> 00:07:13,208 - what trouble could these kids have? - Guess I'll find out. 78 00:07:13,209 --> 00:07:16,791 Those kids are damn lucky having a slayer and a friend on campus there for 'em. 79 00:07:16,792 --> 00:07:19,917 I hope they appreciate it. I know I did. 80 00:07:22,417 --> 00:07:24,541 Days gone by, huh? 81 00:07:24,542 --> 00:07:26,457 I thought you hated sunnydale. 82 00:07:26,458 --> 00:07:29,207 Yes and no, with an emphasis on the "yes." 83 00:07:29,208 --> 00:07:33,290 But, at least then I was dating. You could be dating now. 84 00:07:33,291 --> 00:07:37,290 Yeah, um... I don't know what's not clicking for me right now. 85 00:07:37,291 --> 00:07:39,208 Well, there is that thing with Anya. 86 00:07:39,209 --> 00:07:41,916 The leaving her at the altar thing? Yeah, that one. 87 00:07:41,917 --> 00:07:44,874 It's not something you just bounce right back from. Sure it is. 88 00:07:44,875 --> 00:07:49,457 She bounced back to being a vengeance demon, and I bounced back to being a dateless nerd. 89 00:07:49,458 --> 00:07:51,582 Do you guys talk at all? 90 00:07:51,583 --> 00:07:53,707 I've seen her at the bronze a couple of times. 91 00:07:53,708 --> 00:07:57,332 I guess there's a lot of scorned women there, making vengeance wishes on their exes. 92 00:07:57,333 --> 00:08:00,874 It's where I go to get my scorn on. 93 00:08:00,875 --> 00:08:03,999 You guys really need to ease up with the whole dating demons thing. 94 00:08:04,000 --> 00:08:08,582 Hello. I'm sorry. Wasn't that you having a smooch-a-thon with teen vampire last Halloween? 95 00:08:08,583 --> 00:08:13,416 See? This is why I don't want you talking to my friends. 96 00:08:13,417 --> 00:08:15,582 We'll sort of feel our way around. 97 00:08:15,583 --> 00:08:17,749 Some students will be sent to you, 98 00:08:17,750 --> 00:08:20,416 and others, I'm hoping, will start to come in on their own. 99 00:08:20,417 --> 00:08:22,249 What if they don't? Should I panic? 100 00:08:22,250 --> 00:08:25,541 You'll be surprised, Buffy. You're the youngest and, uh, 101 00:08:25,542 --> 00:08:28,290 least stuffy member of this faculty. 102 00:08:28,291 --> 00:08:30,624 I think the students are gonna want to talk to you, 103 00:08:30,625 --> 00:08:34,249 and when they do, don't evaluate them, just listen. 104 00:08:34,250 --> 00:08:36,707 They need to feel like there's someone around here... 105 00:08:36,708 --> 00:08:39,624 Who actually understands them. 106 00:08:39,625 --> 00:08:42,207 Can I give detention? 107 00:08:42,208 --> 00:08:44,791 Okay by me. A little authority can be a wonderful thing. 108 00:08:44,792 --> 00:08:46,707 Just remember that while you are 109 00:08:46,708 --> 00:08:48,499 here to help, you're not here to be their friend. 110 00:08:48,500 --> 00:08:52,707 Trust me. You open that door, and these students will eat you alive. 111 00:08:52,708 --> 00:08:55,124 You heard about principal flutie, right? 112 00:08:55,125 --> 00:08:57,999 - Hmm? - Forget it. 113 00:08:58,000 --> 00:09:00,165 Okay then. 114 00:09:00,166 --> 00:09:04,249 And, Buffy, relax. There's only three things these kids understand... 115 00:09:04,250 --> 00:09:07,167 The boot, the bat and the bastinada. 116 00:09:09,041 --> 00:09:12,582 It's the... it's a... It's a bad joke. 117 00:09:12,583 --> 00:09:15,749 It's the bastinada. No one ever knows what that that thing is. 118 00:09:15,750 --> 00:09:18,332 Wooden rod used to slap the soles of the feet in turkish prisons, 119 00:09:18,333 --> 00:09:21,083 but if made with the correct wood, makes an awesome Billy club. 120 00:09:22,417 --> 00:09:25,582 I think you're gonna fit in just fine. 121 00:09:25,583 --> 00:09:27,624 Is there something else? 122 00:09:27,625 --> 00:09:31,791 Um, yeah. Um, just one more thing. 123 00:09:31,792 --> 00:09:34,208 I was, uh, just curious, you know. 124 00:09:34,209 --> 00:09:36,791 I mean, not that I'm not grateful or anything, but, uh... 125 00:09:36,792 --> 00:09:40,124 I guess I was wondering why I... have this job? 126 00:09:40,125 --> 00:09:43,916 - I still haven't finished college. - I know. 127 00:09:43,917 --> 00:09:45,999 Was it my sparkling personality? 128 00:09:46,000 --> 00:09:49,249 Or maybe you enjoyed my work at the doublemeat palace? 129 00:09:49,250 --> 00:09:51,541 I'm a vegetarian. 130 00:09:51,542 --> 00:09:54,332 These students need someone around here who understands them. 131 00:09:54,333 --> 00:09:56,666 I need someone who understands these students. 132 00:09:56,667 --> 00:10:00,666 Why? Is there something about you that I don't know that maybe I should? 133 00:10:00,667 --> 00:10:03,208 Nothing I can think of. 134 00:10:05,708 --> 00:10:10,165 If you'll excuse me. The first catch of the day. 135 00:10:10,166 --> 00:10:12,624 I'll be in my office if you need me. Thanks! 136 00:10:12,625 --> 00:10:17,624 I'm just gonna have a look around. Get to know the place. 137 00:10:17,625 --> 00:10:21,417 Make sure it's all... School-like. 138 00:10:36,458 --> 00:10:38,542 Spike? 139 00:10:50,333 --> 00:10:52,667 Spike? 140 00:11:05,917 --> 00:11:10,749 The taxi's here. I know. 141 00:11:10,750 --> 00:11:14,082 And keeping with quaint, old British tradition, 142 00:11:14,083 --> 00:11:16,958 you would now be expected to get into it. 143 00:11:16,959 --> 00:11:19,916 I don't know if I can. 144 00:11:19,917 --> 00:11:22,041 Giles, I'm not done here. 145 00:11:26,458 --> 00:11:28,457 That's your fear talking. 146 00:11:28,458 --> 00:11:32,624 Yes, and my fear is a big, obnoxious blabbermouth. 147 00:11:32,625 --> 00:11:35,624 You're the one that keeps telling me to trust my instincts. 148 00:11:35,625 --> 00:11:40,040 True. So? Shouldn't we be listening? 149 00:11:40,041 --> 00:11:44,040 I don't wanna go back home just so I can screw up again. 150 00:11:44,041 --> 00:11:46,082 Why don't I stay? 151 00:11:46,083 --> 00:11:49,499 Not forever. Just long enough to... 152 00:11:49,500 --> 00:11:52,041 I don't know... make my fear shut up a little, maybe? 153 00:11:54,375 --> 00:11:56,208 It's possible, but... 154 00:11:59,458 --> 00:12:03,457 Try to be very specific. What exactly are you afraid of? 155 00:12:03,458 --> 00:12:08,833 Ha. Well, for starters, how about the hellmouth's getting all rumbly again. 156 00:12:08,834 --> 00:12:11,249 And now I know it's got teeth. 157 00:12:11,250 --> 00:12:14,374 And are those literal teeth, 'cause I don't know if I can handle it. 158 00:12:14,375 --> 00:12:16,582 And what if I can handle it? 159 00:12:16,583 --> 00:12:21,874 Does that mean I have to be a bigger, badder badass than the source of all badness? 160 00:12:21,875 --> 00:12:25,082 And what if I give up all this control stuff... 161 00:12:25,083 --> 00:12:28,165 And I go all veiny and homicidal again? 162 00:12:28,166 --> 00:12:30,541 And what if... They won't take you back? 163 00:12:30,542 --> 00:12:32,375 Uh-huh. 164 00:12:36,000 --> 00:12:39,040 Willow, we could spend another two years here, 165 00:12:39,041 --> 00:12:41,666 training and practicing and learning to hone your powers, 166 00:12:41,667 --> 00:12:44,249 and still there'd be no way of knowing for sure... 167 00:12:44,250 --> 00:12:47,207 That the friends you left behind you are still your friends. 168 00:12:47,208 --> 00:12:51,249 Oh, sure. I mean, if you put it that way... duh. 169 00:12:51,250 --> 00:12:53,457 I'd love to offer you some guarantee... 170 00:12:53,458 --> 00:12:56,290 That you'll be welcomed back to sunnydale with open arms, but I can't. 171 00:12:56,291 --> 00:12:58,874 You may not be wanted, 172 00:12:58,875 --> 00:13:00,833 but you will be needed. 173 00:13:00,834 --> 00:13:04,416 - That all you got? - For the moment, yes. 174 00:13:04,417 --> 00:13:06,582 Okay. 175 00:13:06,583 --> 00:13:08,875 Guess I'd better... 176 00:13:11,375 --> 00:13:14,208 Trust yourself, and the others might follow. 177 00:13:28,041 --> 00:13:32,375 Rocky. Come on. Do your business so I can go home. 178 00:13:36,834 --> 00:13:39,583 I could've gotten a cat, but no. 179 00:13:49,166 --> 00:13:52,458 Whoa! 180 00:14:02,625 --> 00:14:05,416 Uh, hello. 181 00:14:05,417 --> 00:14:07,749 And whatever it was, it was big. 182 00:14:07,750 --> 00:14:10,082 And strong. Stronger than... 183 00:14:10,083 --> 00:14:13,541 I mean, I don't know how it's possible. 184 00:14:13,542 --> 00:14:15,916 You hear things in this town, living here in sunnydale, 185 00:14:15,917 --> 00:14:18,749 but nobody actually believes them, you know. 186 00:14:18,750 --> 00:14:21,124 You'd have to be crazy, and... 187 00:14:21,125 --> 00:14:23,165 And you guys think that I'm crazy, don't you? 188 00:14:23,166 --> 00:14:27,165 - I don't. - We've seen things too, Nancy. 189 00:14:27,166 --> 00:14:29,749 And we're gonna take care of this. It's your lucky night, 190 00:14:29,750 --> 00:14:33,165 considering, you know, your dog just got all ate up and stuff. 191 00:14:33,166 --> 00:14:38,040 - Hey, can I freshen up your tea? - No, that's okay. Thanks. 192 00:14:38,041 --> 00:14:41,207 So, you say this thing just came up, out of the ground? 193 00:14:41,208 --> 00:14:43,332 I mean, without any warnings or signs or anything? 194 00:14:43,333 --> 00:14:47,207 Just this kind of rumbling, you know, like just before an earthquake. 195 00:14:47,208 --> 00:14:49,624 From beneath you, it devours. 196 00:14:49,625 --> 00:14:52,666 - What? - Nothing. 197 00:14:52,667 --> 00:14:56,999 - Nothing good. - It's sounding "monsterific," all right. 198 00:14:57,000 --> 00:14:59,040 Should we round up the gang? 199 00:14:59,041 --> 00:15:01,749 Good thinking, except this is the gang. 200 00:15:01,750 --> 00:15:04,082 Look, Nancy. We're gonna get into this, and I promise you, 201 00:15:04,083 --> 00:15:06,040 if your dog is alive, we're gonna find him. 202 00:15:06,041 --> 00:15:08,124 The only thing that I need is a little... 203 00:15:08,125 --> 00:15:13,375 What you need is help. Fortunately, you've got me. 204 00:15:24,834 --> 00:15:28,000 - Buffy. - Spike. 205 00:15:30,083 --> 00:15:32,541 Who's that? He's... 206 00:15:32,542 --> 00:15:34,916 It's Buffy's... Ex. 207 00:15:34,917 --> 00:15:39,416 And I'm thinking it's a little more complicated than just that. 208 00:15:39,417 --> 00:15:41,582 Always is. You've changed. 209 00:15:41,583 --> 00:15:45,040 - I have. - New clothing. Better hair. 210 00:15:45,041 --> 00:15:47,499 Not so much with the crazy. I like it. 211 00:15:47,500 --> 00:15:49,666 Now what do you want? Easy. 212 00:15:49,667 --> 00:15:52,582 If you think I like putting myself here, 213 00:15:52,583 --> 00:15:56,290 surrounded by people who don't particularly like me, you'd be wrong. 214 00:15:56,291 --> 00:15:59,666 If you're uncomfortable, we can make you leave. 215 00:15:59,667 --> 00:16:04,124 I'll be quick. We need to talk. Wanna do that here or privately? 216 00:16:04,125 --> 00:16:07,207 I'm thinking here, in the company of good friends and pointy weapons. 217 00:16:07,208 --> 00:16:10,250 - You said something about quick? - -I did. 218 00:16:11,375 --> 00:16:14,082 Before I start, and for the record, 219 00:16:14,083 --> 00:16:16,374 last you saw me, I was a mess, 220 00:16:16,375 --> 00:16:20,208 out of my head... admitted. 221 00:16:20,209 --> 00:16:22,583 Last week, living in the school basement, 222 00:16:23,750 --> 00:16:26,417 well, you saw me. 223 00:16:28,083 --> 00:16:31,208 You did? 224 00:16:31,209 --> 00:16:33,916 Guys, just a second, okay? Yes, I saw spike. I just didn't think... 225 00:16:33,917 --> 00:16:36,582 What? You just... Forgot to mention it? 226 00:16:36,583 --> 00:16:39,916 Things were insane in the basement. I saved your life. 227 00:16:39,917 --> 00:16:42,040 - We can discuss this later. - Sure. 228 00:16:42,041 --> 00:16:44,791 - Whatever you want. - Right. 229 00:16:44,792 --> 00:16:47,833 'Cause that seems to be the only time you let us in, Buffy, whenever you want. 230 00:16:47,834 --> 00:16:50,082 - Now, in fairness to Buffy... - Shut up, spike! 231 00:16:50,083 --> 00:16:54,125 Okay. Guys, give us a second. 232 00:17:03,375 --> 00:17:07,124 Do not start by saying you're sorry. I didn't come here to atone. 233 00:17:07,125 --> 00:17:09,082 - What the hell do you want? - I'm here to help you. 234 00:17:09,083 --> 00:17:11,707 - Help me what? - I was hoping you'd tell me. 235 00:17:11,708 --> 00:17:17,457 You're the slayer, connected to the visions, long line of worthies, right? 236 00:17:17,458 --> 00:17:20,666 I'm just a guy with his ear to the ground, but even I can feel it. 237 00:17:20,667 --> 00:17:25,040 Something's coming. I don't know what exactly, but something's brewing. 238 00:17:25,041 --> 00:17:28,625 It's so big, ugly and damned, it makes you and me look like little, bitty puzzle pieces. 239 00:17:30,667 --> 00:17:34,040 If I'm wrong, say so. Lovely. No hard feelings. 240 00:17:34,041 --> 00:17:38,332 I'll go out that door. You can lock it behind me with any spell you like. 241 00:17:38,333 --> 00:17:44,250 So? Am I wrong? Everything about you is wrong, spike. 242 00:17:46,750 --> 00:17:48,959 But something is coming. 243 00:17:51,792 --> 00:17:56,707 You're gonna need some help. Since when did you become the champion of the people? 244 00:17:56,708 --> 00:17:59,148 I didn't. I'm just a guy who can lend a hand if you'll let me. 245 00:18:01,125 --> 00:18:03,250 Ball's in your court, slayer. 246 00:18:06,167 --> 00:18:08,416 Okay. We're gonna split. Two pairs. 247 00:18:08,417 --> 00:18:10,707 Whatever this creature is, it's burrowing through solid ground. 248 00:18:10,708 --> 00:18:13,124 That means a strength and power that we don't usually deal with, 249 00:18:13,125 --> 00:18:16,541 but we may have to get used to, now the hellmouth is getting all perky. 250 00:18:16,542 --> 00:18:20,666 Shouldn't we call the police or something? And tell them? 251 00:18:20,667 --> 00:18:23,207 I'll stop interrupting. 252 00:18:23,208 --> 00:18:26,541 Xander, take Nancy home. Drive, don't walk. 253 00:18:26,542 --> 00:18:28,707 And try not to stop till you get there. Understood. 254 00:18:28,708 --> 00:18:31,165 Is your girlfriend always this... commanding? 255 00:18:31,166 --> 00:18:34,040 Who? 256 00:18:34,041 --> 00:18:36,541 Buffy? 257 00:18:36,542 --> 00:18:38,999 Oh, no, no, no. See, uh... I mean, she's... 258 00:18:39,000 --> 00:18:43,749 She's a girl and... and she's a friend, but she's not my girlfriend. 259 00:18:43,750 --> 00:18:46,458 Xander? A little drool. 260 00:18:50,375 --> 00:18:52,541 - Spike and I will check out the scene. - Okay. 261 00:18:52,542 --> 00:18:55,582 In the biggest way, I am not loving this plan. 262 00:18:55,583 --> 00:18:59,999 - I'm not loving spike. - He tried to rape you. 263 00:19:00,000 --> 00:19:02,499 And he failed. I know I can take him. 264 00:19:02,500 --> 00:19:06,208 Xander, take Nancy home. Spike and I will patrol. 265 00:19:07,542 --> 00:19:11,332 I'm command central, so everybody check in with me. 266 00:19:11,333 --> 00:19:15,249 Okay. I'll be here doing my homework, but the other one sounded cooler. 267 00:19:15,250 --> 00:19:17,542 Be safe. Let's go. 268 00:19:19,375 --> 00:19:22,124 Righty-o, then. 269 00:19:22,125 --> 00:19:24,708 Spike? 270 00:19:26,667 --> 00:19:31,582 You sleep, right? You. Vampires. You sleep. 271 00:19:31,583 --> 00:19:34,416 Yeah. What's your point, niblet? 272 00:19:34,417 --> 00:19:36,707 Well, I can't take you in a fight or anything, 273 00:19:36,708 --> 00:19:40,707 even with a chip in your head, but you do sleep. 274 00:19:40,708 --> 00:19:45,082 If you hurt my sister at all, touch her, 275 00:19:45,083 --> 00:19:47,000 you're gonna wake up on fire. 276 00:19:53,125 --> 00:19:57,124 You're awfully quiet. Wouldn't know what to say. 277 00:19:57,125 --> 00:20:01,290 Fine with me. I was more than half expecting to get an earful anyway. 278 00:20:01,291 --> 00:20:06,999 And when exactly did your sister get unbelievably scary? What are you doing? 279 00:20:07,000 --> 00:20:12,624 What? I told you once, straight up... I'm here to help and that's all. 280 00:20:12,625 --> 00:20:16,499 Think this here's our spot? How'd you guess? 281 00:20:16,500 --> 00:20:18,916 I don't fancy sticking my head in that. 282 00:20:18,917 --> 00:20:21,834 Well, if something bites it off, that'd be a clue. 283 00:20:32,500 --> 00:20:34,541 So what happened to you? 284 00:20:34,542 --> 00:20:36,916 Well, you saw me. 285 00:20:36,917 --> 00:20:41,290 Those ghostly types in the school basement got in my head. 286 00:20:41,291 --> 00:20:44,874 They made me flat-out, bug-shaggin' crazy. 287 00:20:44,875 --> 00:20:48,499 And I'm not exactly bragging about it, but they were stronger than I was... 288 00:20:48,500 --> 00:20:51,667 Made me see things, do things. 289 00:20:53,917 --> 00:20:56,082 And how come you never told anyone you saw me? 290 00:20:56,083 --> 00:21:00,707 I don't know. I guess... 291 00:21:00,708 --> 00:21:03,457 I was partly hoping you were some kind of mirage. 292 00:21:03,458 --> 00:21:07,290 - Sorry to disappoint. - Not your fault. 293 00:21:07,291 --> 00:21:09,959 Hold the torch, will you? 294 00:21:20,375 --> 00:21:24,541 Look. This... us working together. It's not a way... 295 00:21:24,542 --> 00:21:27,165 For us to get back together, if that's what you want. 296 00:21:27,166 --> 00:21:29,000 It's not. 297 00:21:30,625 --> 00:21:32,749 Look. I can't blame you for being all skittish. 298 00:21:32,750 --> 00:21:36,667 Skittish? That's not a word I would use for it. 299 00:21:37,917 --> 00:21:39,750 You tried to rape me. 300 00:21:41,417 --> 00:21:45,582 - I don't have the words. - Neither do I. 301 00:21:45,583 --> 00:21:49,667 I can't say "sorry." I can't use "forgive me." 302 00:21:50,708 --> 00:21:55,040 All I can say is, Buffy, I've changed. 303 00:21:55,041 --> 00:21:58,541 - I believe you. - Well, that's something. 304 00:21:58,542 --> 00:22:01,083 I just don't know what you've changed into. 305 00:22:02,750 --> 00:22:05,457 You come back to town, you make with the big surprises. 306 00:22:05,458 --> 00:22:08,749 Twice. I don't know what your game is, spike, 307 00:22:08,750 --> 00:22:11,332 but I know there's something you're not telling me. 308 00:22:11,333 --> 00:22:14,083 You're right. There is. 309 00:22:16,417 --> 00:22:19,834 But we're not best friends anymore, so too bad for me. I'm not sharing. 310 00:22:20,917 --> 00:22:23,165 We've been through things... 311 00:22:23,166 --> 00:22:25,124 The end of the world and back. 312 00:22:25,125 --> 00:22:28,082 I can be useful 'cause, honestly, I've got nothing better to do. 313 00:22:28,083 --> 00:22:30,875 Make use of me if you want. 314 00:22:32,750 --> 00:22:36,374 And there's nothing here. Just a bit of slime. 315 00:22:36,375 --> 00:22:38,707 Mounds of displaced dirt and such. 316 00:22:38,708 --> 00:22:41,500 Whatever our beastie is, he's gone. 317 00:22:59,875 --> 00:23:03,332 Boy. I still can't believe that all of this is happening. 318 00:23:03,333 --> 00:23:07,916 I mean, even with this town's reputation for, you know, unexplained weirdness. 319 00:23:07,917 --> 00:23:11,624 Right. Sunnydale. Come for the food. Stay for the dismemberment. 320 00:23:11,625 --> 00:23:14,583 There's good food? 321 00:23:15,625 --> 00:23:19,209 Well, thanks. 322 00:23:20,708 --> 00:23:22,999 And that's a couple of levels of lameness right there... 323 00:23:23,000 --> 00:23:26,541 Me saying "thanks" after everything that you've done for me tonight. 324 00:23:26,542 --> 00:23:30,249 Well, you could slip me a 20, but then I'd have to act all offended. 325 00:23:30,250 --> 00:23:32,541 Got it. So, 326 00:23:32,542 --> 00:23:35,666 um, do you think I might instead... 327 00:23:35,667 --> 00:23:37,833 Give you a call some time? 328 00:23:37,834 --> 00:23:40,416 Just to check in? No, actually I'm hitting on you. 329 00:23:40,417 --> 00:23:42,749 Even better. I'm very listed. 330 00:23:42,750 --> 00:23:47,333 And I'm really pushy, so that works out well then. 331 00:23:50,083 --> 00:23:53,583 Good night. Uh... 332 00:23:56,500 --> 00:23:58,083 Nancy... 333 00:24:00,875 --> 00:24:02,875 I just got a swell idea. 334 00:24:04,041 --> 00:24:06,250 Run! 335 00:24:25,125 --> 00:24:28,666 Are you okay? I just... 336 00:24:28,667 --> 00:24:31,083 Dumb question. Are you injured? Are you hurt? 337 00:24:32,458 --> 00:24:34,749 I don't think so. I just... 338 00:24:34,750 --> 00:24:37,625 I don't think that I can take any more of this. 339 00:24:39,750 --> 00:24:42,290 Two attacks in the same night. 340 00:24:42,291 --> 00:24:45,124 I'm starting to think it's not coincidence. 341 00:24:45,125 --> 00:24:48,290 Oh, sure. Why not? A monster trying to kill me. 342 00:24:48,291 --> 00:24:52,541 It's just the thing that was missing to make my life absolutely perfect. 343 00:24:52,542 --> 00:24:56,625 Oh. Ronnie would love this. Boy. Right. 344 00:24:59,291 --> 00:25:02,707 Who's Ronnie? Oh, um, 345 00:25:02,708 --> 00:25:07,499 only my psycho ex-boyfriend that I've been trying to get rid of for the past few weeks. 346 00:25:07,500 --> 00:25:09,416 I almost prefer the monster. 347 00:25:09,417 --> 00:25:13,249 Ronnie was, um, trouble. 348 00:25:13,250 --> 00:25:15,874 Uh-huh. And I'm just curious... 349 00:25:15,875 --> 00:25:21,124 Was this Ronnie guy a borrowing money kind of trouble, or... 350 00:25:21,125 --> 00:25:25,125 Was he a raising demon trouble kind of guy? 351 00:25:26,542 --> 00:25:29,125 Oh. Ronnie? He couldn't. 352 00:25:30,625 --> 00:25:33,290 He just... 353 00:25:33,291 --> 00:25:37,707 He was an abusive bastard is the catchy headline. 354 00:25:37,708 --> 00:25:39,792 And he'd just show up, even after... 355 00:25:41,959 --> 00:25:43,916 You know the feeling that you get... 356 00:25:43,917 --> 00:25:47,959 When your ex is constantly ruining every part of your life, and it just doesn't stop? 357 00:25:48,917 --> 00:25:50,833 Yes. 358 00:25:50,834 --> 00:25:55,708 And you get so tired of feeling helpless that all you can do is just wish that it would stop? 359 00:25:57,875 --> 00:25:59,749 Wish? 360 00:25:59,750 --> 00:26:02,208 And it's not the fact that he cheated. 361 00:26:02,209 --> 00:26:04,290 It's the way he cheated, you know? 362 00:26:04,291 --> 00:26:07,707 I mean, we could've talked. I could've handled it. 363 00:26:07,708 --> 00:26:10,374 Uh-huh. Uh-huh. I get it. Go on. 364 00:26:10,375 --> 00:26:14,332 You know what he is? He's spineless. Yeah, that's it. 365 00:26:14,333 --> 00:26:17,874 He's... he's like this spineless little pig. 366 00:26:17,875 --> 00:26:21,291 And you know what I wish? God, do I want to. 367 00:26:28,291 --> 00:26:32,666 You were saying? Um, I want more quesadillas? 368 00:26:32,667 --> 00:26:34,916 Before that. A Margarita. 369 00:26:34,917 --> 00:26:39,374 After that. Oh, yeah. God, my boyfriend's spineless. 370 00:26:39,375 --> 00:26:42,541 He should just... 371 00:26:42,542 --> 00:26:46,916 You know, he should just be spineless for real. No spine. Got it. I can do that. 372 00:26:46,917 --> 00:26:49,499 What do you mean? See, honey, 373 00:26:49,500 --> 00:26:53,124 what I'm driving us towards here is sometimes, don't you just wish that... 374 00:26:53,125 --> 00:26:55,083 Oh, penis. 375 00:26:56,583 --> 00:26:58,707 Is this the one you talked to? 376 00:26:58,708 --> 00:27:01,833 I tell you what. Why don't we put a pin in it? 377 00:27:01,834 --> 00:27:06,000 Why don't you go get yourself a drink, and we'll pick it up in a few? Okay? 378 00:27:09,500 --> 00:27:12,833 You guys, I am working here. We noticed. 379 00:27:12,834 --> 00:27:16,040 - It's why we're here. - Right. 380 00:27:16,041 --> 00:27:19,499 Did you turn this nice lady's ex into a giant worm monster? 381 00:27:19,500 --> 00:27:22,332 Yes. 382 00:27:22,333 --> 00:27:26,082 No way. Are you saying that that thing was Ronnie? 383 00:27:26,083 --> 00:27:28,165 You wish it. I dish it. I thought we were clear on this. 384 00:27:28,166 --> 00:27:30,541 I didn't think you were gonna go all narc on me. 385 00:27:30,542 --> 00:27:32,624 You wished your ex was a worm? 386 00:27:32,625 --> 00:27:34,416 We were just talking. 387 00:27:34,417 --> 00:27:38,207 Anya has a way of making things happen. 388 00:27:38,208 --> 00:27:41,332 I had a quota. The guy had it coming. What's the big? 389 00:27:41,333 --> 00:27:44,666 - I think I'm gonna be sick. - Anya, that thing you created... 390 00:27:44,667 --> 00:27:46,917 Burst through solid pavement and ate her dog. 391 00:27:48,375 --> 00:27:50,416 Oh! Puppy! Wait. 392 00:27:50,417 --> 00:27:53,207 That gets your sad noise? People's lives are in danger, 393 00:27:53,208 --> 00:27:55,290 and you give it up for the yorkie? 394 00:27:55,291 --> 00:27:59,791 - You never understood me, Xander. - Xander, who is this woman? 395 00:27:59,792 --> 00:28:02,374 Anya? She's, um, 396 00:28:02,375 --> 00:28:05,416 Anya, my ex. 397 00:28:05,417 --> 00:28:07,707 Oh. Hey! 398 00:28:07,708 --> 00:28:11,207 - Nobody's bragging here. - Ah, ah, ah. 399 00:28:11,208 --> 00:28:15,165 Hey! Hands off the merchandise, spike. 400 00:28:15,166 --> 00:28:18,499 You don't get to go there again. Please. 401 00:28:18,500 --> 00:28:20,374 I've already forgotten about our little time together. 402 00:28:20,375 --> 00:28:22,916 I thought you were Xander's ex-girlfriend. 403 00:28:22,917 --> 00:28:25,457 - I am. - But you and spike... 404 00:28:25,458 --> 00:28:27,457 - Had a thing. - Didn't last. 405 00:28:27,458 --> 00:28:30,624 - But weren't you Buffy... - briefly. - Never serious. 406 00:28:30,625 --> 00:28:33,290 Is there anyone here that hasn't slept together? 407 00:28:33,291 --> 00:28:36,040 Look. At least we're all bipeds, 408 00:28:36,041 --> 00:28:38,791 which is more than I can say for Ronnie the worm boy. 409 00:28:38,792 --> 00:28:40,749 Okay, guys. Can we focus here for just a second? 410 00:28:40,750 --> 00:28:44,833 Anya, this Ronnie? He wasn't a worm. Worms are, like, this big. 411 00:28:44,834 --> 00:28:48,208 - This thing was like... - Sluggoth demon. Am I right? 412 00:28:49,291 --> 00:28:51,332 Maybe. 413 00:28:51,333 --> 00:28:54,165 Wait. I didn't wish for that. I don't even know... 414 00:28:54,166 --> 00:28:56,207 What this whatchamacallit demon thing is. 415 00:28:56,208 --> 00:28:59,833 Sluggoth demon. It's a very large, very nasty natural predator, 416 00:28:59,834 --> 00:29:01,791 who died around the crusades. 417 00:29:01,792 --> 00:29:04,749 Same phylum. It's not cheating. I just embellished. 418 00:29:04,750 --> 00:29:07,209 Well, you can unembellish now. 419 00:29:08,291 --> 00:29:11,624 Bite me, Harris. I have rules to work with. 420 00:29:11,625 --> 00:29:14,166 Vengeance demon codes of conduct. 421 00:29:14,167 --> 00:29:16,500 But you'll never understand, 'cause you're all still so... 422 00:29:19,417 --> 00:29:22,624 - Human. - I'm not. 423 00:29:22,625 --> 00:29:26,749 Demon, just like yourself, Anya. 424 00:29:26,750 --> 00:29:29,165 Now, you're gonna turn the spell around, 425 00:29:29,166 --> 00:29:32,125 like a good little vengeance demon, or I... what? 426 00:29:33,750 --> 00:29:36,000 Oh, my god. What are you staring at? 427 00:29:37,208 --> 00:29:40,290 Oh, my god. Right. Let's go. 428 00:29:40,291 --> 00:29:42,833 - How did you do it? - Spike, what is she talking about? 429 00:29:42,834 --> 00:29:46,124 I can see you. Nothing. Let's go. Got some worm hunting to do. 430 00:29:46,125 --> 00:29:47,457 How'd you do it? Shut up! 431 00:29:47,458 --> 00:29:49,749 - It shouldn't be possible! - Shut your mouth! 432 00:29:49,750 --> 00:29:52,458 How did you get it? I said, you shut up! 433 00:29:56,875 --> 00:29:58,625 Somebody help her! 434 00:30:08,959 --> 00:30:11,500 I am so gonna kick your ass. 435 00:30:12,625 --> 00:30:14,624 Right, bitch. Round and round... 436 00:30:14,625 --> 00:30:16,667 You haven't changed, spike. 437 00:30:21,542 --> 00:30:24,458 Workin' out some personal issues, are we? 438 00:30:28,375 --> 00:30:32,041 Hey, I guess this'll be first contact, since you know when. 439 00:30:33,208 --> 00:30:35,625 Ooh. Up for another round on the balcony? 440 00:30:42,166 --> 00:30:47,749 Right you are, luv. I haven't changed. Not a lick! 441 00:30:47,750 --> 00:30:52,999 And watching your face trying to figure me out was absolutely delicious. 442 00:30:53,000 --> 00:30:56,207 - Buffy! - Not now, Xander. 443 00:30:56,208 --> 00:30:59,542 Nancy. She's gone. And out there all alone, she's worm bait. 444 00:31:00,625 --> 00:31:03,040 I'll go find her. 445 00:31:03,041 --> 00:31:06,124 You stay with Anya. Get her to reverse that spell. 446 00:31:06,125 --> 00:31:10,417 Hey, is that it? A little touchy-feely, then you're off to the batpoles? 447 00:31:13,166 --> 00:31:17,458 Freaks! Why do I surround myself with freaks? 448 00:31:22,417 --> 00:31:24,791 Oh, god. 449 00:31:24,792 --> 00:31:27,542 God. 450 00:31:42,917 --> 00:31:45,375 Oh, somebody help me! 451 00:32:12,708 --> 00:32:15,500 Help me! 452 00:32:16,500 --> 00:32:19,041 Help me! 453 00:32:24,917 --> 00:32:27,249 What do you want me to do? 454 00:32:27,250 --> 00:32:29,582 Reverse the spell. It's not that easy, Xander. 455 00:32:29,583 --> 00:32:32,332 You can do it. Yeah, sure. The spell part. 456 00:32:32,333 --> 00:32:35,749 What about me? I'm in enough trouble as it is. 457 00:32:35,750 --> 00:32:40,374 Halfrek's all over my case. D'hoffryn is not pleased with my work. 458 00:32:40,375 --> 00:32:43,374 You don't want to see him angry. Trust me. 459 00:32:43,375 --> 00:32:46,916 Nice friends you got. Nice friends I had. 460 00:32:46,917 --> 00:32:51,707 Chums, coworkers, bridesmaids... I had the whole package until something fell apart. 461 00:32:51,708 --> 00:32:55,624 What could that be, Xander? You're saying this is my fault? 462 00:32:55,625 --> 00:33:00,165 All I'm saying is none of this happened until you dumped me at the altar. 463 00:33:00,166 --> 00:33:04,208 And sooner or later, Anya, that excuse just stops working. 464 00:33:30,834 --> 00:33:35,290 You've had your turn, luv. Leave the real violence to the demons, yeah? 465 00:33:35,291 --> 00:33:37,457 That's right! 466 00:33:37,458 --> 00:33:42,125 Big bad's back, and looking for a little death! 467 00:33:55,667 --> 00:33:57,875 Ow. 468 00:33:59,208 --> 00:34:01,291 I'm sorry. 469 00:34:06,708 --> 00:34:09,833 Right. Wrong. 470 00:34:09,834 --> 00:34:14,707 Wrong maneuver. Not hardly helpful. God, please help me. 471 00:34:14,708 --> 00:34:16,916 Help me! 472 00:34:16,917 --> 00:34:21,791 You're not the one who needs help. He's going into shock. 473 00:34:21,792 --> 00:34:23,833 Too much. Too much. Too much. 474 00:34:23,834 --> 00:34:26,124 Yeah, I need an ambulance. Someone's been stabbed. 475 00:34:26,125 --> 00:34:30,040 - Oh, god. Uh, corner of third and Fairview. - Inside me all the way. 476 00:34:30,041 --> 00:34:33,040 Help is coming. Try not to move. Deep, deep, deep inside me. 477 00:34:33,041 --> 00:34:35,874 - Spike, whatever you're doing... - Get away! Get! 478 00:34:35,875 --> 00:34:38,707 Do it somewhere else! I am through with this! 479 00:34:38,708 --> 00:34:42,249 Oh, oh. Lucky girl. Call it quits. Now there's an option. 480 00:34:42,250 --> 00:34:45,541 If only it were so easy. If only... if only... if only... 481 00:34:45,542 --> 00:34:48,916 What the hell are you screaming about? I can hear you. 482 00:34:48,917 --> 00:34:52,959 No need to shout! 483 00:34:58,333 --> 00:35:02,458 I get it. Joke's on me. Lots of laughs. 484 00:35:04,041 --> 00:35:07,208 Yeah. Hey, bring the wife and kiddies. Come see the show. 485 00:35:08,208 --> 00:35:11,708 This is gonna be a circus. This... 486 00:35:14,375 --> 00:35:18,124 Just the beginning, luv. A warm-up act. 487 00:35:18,125 --> 00:35:20,207 The real headliner's coming, 488 00:35:20,208 --> 00:35:24,332 and when that band hits the stage, all of this... 489 00:35:24,333 --> 00:35:29,374 All this will come tumbling in death and screaming, 490 00:35:29,375 --> 00:35:32,374 horror and bloodshed. 491 00:35:32,375 --> 00:35:36,583 From beneath you, it devours. 492 00:35:38,917 --> 00:35:42,249 From beneath. 493 00:35:42,250 --> 00:35:44,417 Poor rocky. 494 00:35:55,208 --> 00:35:57,417 Buffy! 495 00:36:01,792 --> 00:36:04,290 You. 496 00:36:04,291 --> 00:36:08,583 You did this. What are you? 497 00:36:11,875 --> 00:36:16,749 - She's not calling me. - Okay. Help is on the way. Look after him. 498 00:36:16,750 --> 00:36:19,209 Where you going? 499 00:36:22,083 --> 00:36:27,124 You do know you did the right thing here. Tell him that. 500 00:36:27,125 --> 00:36:30,208 You reversed the spell. It took guts. 501 00:36:30,209 --> 00:36:33,124 I know this is bad, but it could be worse. 502 00:36:33,125 --> 00:36:36,041 Oh, it will be. 503 00:37:18,667 --> 00:37:21,499 - Didn't work. - What the hell are you... 504 00:37:21,500 --> 00:37:26,999 Didn't work. Costume. Didn't help. 505 00:37:27,000 --> 00:37:29,333 Couldn't hide. 506 00:37:32,209 --> 00:37:35,290 No more mind games, spike. No more mind games. 507 00:37:35,291 --> 00:37:37,333 No more mind. 508 00:37:39,000 --> 00:37:44,040 Tell me what happened to you. Hey! Hey! No touching. 509 00:37:44,041 --> 00:37:47,541 Am I flesh? Am I flesh to you? 510 00:37:47,542 --> 00:37:52,707 Feed on flesh. My flesh. Nothing else. Not a spark. 511 00:37:52,708 --> 00:37:55,416 Oh, fine. 512 00:37:55,417 --> 00:37:59,416 Flesh, then. Solid through. 513 00:37:59,417 --> 00:38:01,999 Get it hard. Service the girl. 514 00:38:02,000 --> 00:38:04,458 Stop it! 515 00:38:08,708 --> 00:38:14,207 Right. Girl doesn't wanna be serviced. 516 00:38:14,208 --> 00:38:17,040 Because there's no spark. 517 00:38:17,041 --> 00:38:19,209 Ain't we in a soddin' engine? 518 00:38:20,250 --> 00:38:22,624 Spike, have you completely lost your mind? 519 00:38:22,625 --> 00:38:25,124 Well, yes. Where have you been all night? 520 00:38:25,125 --> 00:38:28,666 You thought you would just come back here and... be with me? 521 00:38:28,667 --> 00:38:32,416 - First time for everything. - This is all you get. 522 00:38:32,417 --> 00:38:34,541 I'm listening. 523 00:38:34,542 --> 00:38:36,667 Tell me what happened. 524 00:38:38,125 --> 00:38:40,207 I tried to find it, of course. 525 00:38:40,208 --> 00:38:43,082 Find what? The spark. 526 00:38:43,083 --> 00:38:46,582 The missing... the piece... 527 00:38:46,583 --> 00:38:50,542 That fit... That would make me fit. 528 00:38:51,583 --> 00:38:54,083 Because you didn't want... 529 00:38:56,333 --> 00:39:00,542 I can't. Not with you looking. 530 00:39:07,583 --> 00:39:09,625 I dreamed of killing you. 531 00:39:18,250 --> 00:39:20,792 I think they were dreams. 532 00:39:23,208 --> 00:39:25,749 So weak. 533 00:39:25,750 --> 00:39:28,207 And you make me weak. 534 00:39:28,208 --> 00:39:32,165 Thinking of you, holding myself, 535 00:39:32,166 --> 00:39:35,792 and spilling useless buckets of salt over your... 536 00:39:37,125 --> 00:39:39,791 Ending. 537 00:39:39,792 --> 00:39:42,666 Angel, he should've warned me. 538 00:39:42,667 --> 00:39:44,707 He makes a good show of forgetting, 539 00:39:44,708 --> 00:39:47,999 but it's here in me... 540 00:39:48,000 --> 00:39:50,624 All the time. 541 00:39:50,625 --> 00:39:53,000 The spark. 542 00:39:57,209 --> 00:40:00,875 I wanted to give you what you deserve. 543 00:40:03,000 --> 00:40:05,332 And I got it. 544 00:40:05,333 --> 00:40:07,874 They put the spark in me, 545 00:40:07,875 --> 00:40:11,208 and now all it does is burn. 546 00:40:15,250 --> 00:40:17,166 Your soul. 547 00:40:19,708 --> 00:40:22,208 A bit worse for lack of use. 548 00:40:25,250 --> 00:40:29,290 You got your soul back. How? 549 00:40:29,291 --> 00:40:31,749 It's what you wanted, right? 550 00:40:31,750 --> 00:40:36,250 It's... it's what you wanted, right? 551 00:40:38,208 --> 00:40:42,624 And... and now everybody's in here, talking. 552 00:40:42,625 --> 00:40:46,374 Everything I did, everyone I... 553 00:40:46,375 --> 00:40:49,249 And him... 554 00:40:49,250 --> 00:40:52,499 And it, the other. 555 00:40:52,500 --> 00:40:57,499 The thing beneath... beneath you. 556 00:40:57,500 --> 00:41:00,124 It's here too. Everybody. 557 00:41:00,125 --> 00:41:04,541 They all just tell me go... go... 558 00:41:04,542 --> 00:41:06,667 To hell. 559 00:41:08,417 --> 00:41:10,625 Why? 560 00:41:11,667 --> 00:41:13,708 - Why would you do... - Buffy, shame on you. 561 00:41:16,792 --> 00:41:20,750 Why does a man do what he mustn't? For her. To be hers. 562 00:41:21,875 --> 00:41:24,625 To be the kind of man who would nev... 563 00:41:27,250 --> 00:41:29,625 To be a kind of man. 564 00:41:32,500 --> 00:41:35,124 And she shall look on him... 565 00:41:35,125 --> 00:41:37,749 With forgiveness. 566 00:41:37,750 --> 00:41:40,792 And everybody will forgive and love. 567 00:41:43,083 --> 00:41:45,000 He will be loved. 568 00:41:49,166 --> 00:41:51,667 So everything's okay, right? 569 00:41:57,708 --> 00:42:00,583 Can we rest now? 570 00:42:01,667 --> 00:42:04,209 Buffy? 571 00:42:08,041 --> 00:42:10,125 Can we rest? 572 00:42:38,417 --> 00:42:40,291 Grr! Arrgh! 45419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.