Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,697 --> 00:00:32,566
[dramatic music]
4
00:00:32,600 --> 00:00:35,503
*
5
00:01:07,735 --> 00:01:09,503
[speaking foreign language]
6
00:01:09,537 --> 00:01:11,305
Welcome to Iceland.
7
00:01:11,339 --> 00:01:14,775
Thirty minutes,
we'll be reaching...
8
00:01:16,444 --> 00:01:19,313
[dramatic music]
9
00:01:19,347 --> 00:01:22,383
*
10
00:01:44,372 --> 00:01:45,806
[geyser exploding]
11
00:02:01,689 --> 00:02:03,657
[geyser exploding]
12
00:02:14,368 --> 00:02:16,437
You know that you used all
your savings for this trip?
13
00:02:16,470 --> 00:02:17,805
[laughs]
Yeah.
14
00:02:17,838 --> 00:02:20,708
I really wanna
help out so...
15
00:02:20,741 --> 00:02:21,742
just...
16
00:02:21,775 --> 00:02:22,910
[laughing]
17
00:02:22,943 --> 00:02:24,578
Yeah, I just thought...
18
00:02:24,978 --> 00:02:26,780
-Nope, nope, no!
-Yeah!
19
00:02:26,814 --> 00:02:28,482
-Oh, you didn't.
-I did.
20
00:02:28,516 --> 00:02:29,717
It's in my mouth. It's in--
21
00:02:29,750 --> 00:02:31,785
Yup, yup, yup, yup!
22
00:02:31,819 --> 00:02:34,388
[laughs]
23
00:02:36,324 --> 00:02:38,959
So you think we're gonna
be able to find film?
24
00:02:38,992 --> 00:02:39,960
We don't need to.
25
00:02:39,993 --> 00:02:42,830
I brought a lot of film
before I came out here.
26
00:02:42,863 --> 00:02:44,565
So we're okay.
27
00:02:44,598 --> 00:02:47,401
Why won't you just let me
buy you that new camera?
28
00:02:47,435 --> 00:02:49,603
I don't want a computer
autocorrecting everything.
29
00:02:49,637 --> 00:02:51,372
I wanna capture
the moment.
30
00:02:51,405 --> 00:02:54,308
You are a stubborn
son of a gun.
31
00:02:54,342 --> 00:02:58,379
My dad would talk about
capturing the moment, okay?
32
00:02:58,412 --> 00:03:00,581
Now I was never
very good at it.
33
00:03:00,614 --> 00:03:04,418
Um, I mean sometimes I
kept a little piece of it.
34
00:03:06,320 --> 00:03:08,522
It feels good because
you're capturing something
35
00:03:08,556 --> 00:03:12,926
where everything is great.
36
00:03:12,960 --> 00:03:13,994
There's nothing bad.
37
00:03:14,027 --> 00:03:16,997
I mean, if there's an
imperfection, that's okay.
38
00:03:17,030 --> 00:03:19,433
That's not bad.
39
00:03:19,467 --> 00:03:22,336
[whimsical music]
40
00:03:22,370 --> 00:03:24,272
*
41
00:03:24,272 --> 00:03:27,908
This church was built
in the 18th century.
42
00:03:30,678 --> 00:03:33,647
But man came here
long before it.
43
00:03:33,681 --> 00:03:36,684
Fleeing the tyranny of
Harold the Fairhair.
44
00:03:36,717 --> 00:03:37,885
[stuttering]
45
00:03:37,918 --> 00:03:41,355
Harold the Fairhair
of Normandy.
46
00:03:41,389 --> 00:03:46,460
Yeah, but later spread the
word of god to the healers.
47
00:03:46,494 --> 00:03:47,928
What was life
like back then?
48
00:03:47,961 --> 00:03:50,030
Well it was simple.
49
00:03:50,063 --> 00:03:52,433
And the stories
were simple.
50
00:03:53,734 --> 00:03:57,671
There's that mischievous
age of the warmhearted.
51
00:03:57,705 --> 00:04:01,575
And the adventures of
Inqua, the far traveler.
52
00:04:01,609 --> 00:04:03,344
You heard about Inqua?
53
00:04:03,377 --> 00:04:04,778
-I have not.
-No.
54
00:04:04,812 --> 00:04:05,746
Okay, okay.
55
00:04:12,353 --> 00:04:15,556
And this is where early
parliament meetings were held.
56
00:04:15,589 --> 00:04:18,492
[whimsical music]
57
00:04:18,526 --> 00:04:21,462
*
58
00:04:26,600 --> 00:04:27,635
[camera shutters]
59
00:04:28,001 --> 00:04:29,337
[camera shutters]
60
00:04:30,037 --> 00:04:31,339
[camera shutters]
61
00:04:31,372 --> 00:04:34,942
This is [inaudible name]
or Long Rock.
62
00:04:37,345 --> 00:04:39,780
[indistinct chatter]
63
00:04:39,813 --> 00:04:41,982
I think I just defiled the
[inaudible name].
64
00:04:42,015 --> 00:04:42,783
You-you did.
65
00:04:42,816 --> 00:04:45,586
You defiled the
[inaudible name].
66
00:04:47,655 --> 00:04:48,789
No.
67
00:04:50,558 --> 00:04:52,826
Nothing I missed
about churches.
68
00:04:54,027 --> 00:04:56,797
What was your
dad's place like?
69
00:04:56,830 --> 00:04:58,699
It was plain.
70
00:04:59,833 --> 00:05:02,536
White walls,
beige carpets.
71
00:05:03,371 --> 00:05:06,006
Felt more like an
office building than...
72
00:05:08,642 --> 00:05:10,378
But this.
73
00:05:12,746 --> 00:05:15,549
[whimsical music]
74
00:05:15,583 --> 00:05:18,386
*
75
00:06:25,719 --> 00:06:28,622
[eerie music]
76
00:06:28,656 --> 00:06:31,725
*
77
00:07:02,155 --> 00:07:04,958
[eerie music]
78
00:07:04,992 --> 00:07:07,895
*
79
00:07:30,918 --> 00:07:31,919
[scoffs]
80
00:07:32,653 --> 00:07:33,854
Baby, wake up.
81
00:07:33,887 --> 00:07:35,689
-Mmm.
-Wake up!
82
00:07:35,723 --> 00:07:36,389
Wake up, come on.
83
00:07:36,423 --> 00:07:37,591
Let's go experience
Iceland.
84
00:07:37,625 --> 00:07:39,159
It's getting late.
I'm hungry.
85
00:07:39,192 --> 00:07:41,161
We can get some food.
86
00:07:41,194 --> 00:07:43,063
I'm still on US time.
87
00:07:43,096 --> 00:07:46,066
Well, there's only
one way out of that.
88
00:07:46,634 --> 00:07:47,701
Get up.
89
00:07:49,136 --> 00:07:50,671
No.
90
00:07:56,810 --> 00:07:59,179
It's so bright in here.
91
00:08:04,117 --> 00:08:06,587
There's supposed to be
continental breakfast.
92
00:08:07,688 --> 00:08:09,022
Wanna do cafรยฉ?
93
00:08:09,056 --> 00:08:10,357
Yup.
94
00:08:14,227 --> 00:08:16,096
[bell rings]
95
00:08:19,332 --> 00:08:21,569
Someone's asleep
at the wheel.
96
00:08:27,875 --> 00:08:30,778
[eerie music]
97
00:08:30,811 --> 00:08:33,614
*
98
00:08:54,201 --> 00:08:55,803
What time is it?
99
00:08:55,836 --> 00:08:57,638
10:30, I think.
100
00:08:58,772 --> 00:08:59,740
Why?
101
00:08:59,773 --> 00:09:01,008
Well it's just...
102
00:09:01,041 --> 00:09:02,610
it's empty.
103
00:09:03,043 --> 00:09:05,078
Is it like a holiday or...
104
00:09:08,315 --> 00:09:11,752
I don't know. Maybe some
event or something.
105
00:09:11,785 --> 00:09:14,622
Like the solstice.
106
00:09:14,655 --> 00:09:15,623
That's a
celebration, right?
107
00:09:15,656 --> 00:09:17,625
The summer solstice.
108
00:09:20,393 --> 00:09:22,129
Okay.
109
00:09:34,975 --> 00:09:36,276
Hello!
110
00:09:39,179 --> 00:09:40,648
Hello?
111
00:09:48,221 --> 00:09:51,291
I mean, wouldn't we have
heard some sort of an event.
112
00:09:51,324 --> 00:09:53,994
Like seen a billboard
or something.
113
00:09:54,027 --> 00:09:55,829
Hello!
114
00:10:03,436 --> 00:10:06,006
We need to look inside.
115
00:10:06,039 --> 00:10:07,107
Okay, where?
116
00:10:07,140 --> 00:10:09,142
Anywhere. I-I-I...
117
00:10:12,279 --> 00:10:13,781
Hello?
118
00:10:15,983 --> 00:10:17,150
Hello?
119
00:10:19,687 --> 00:10:21,221
Hello?
120
00:10:21,254 --> 00:10:22,823
There's nobody.
121
00:10:22,856 --> 00:10:25,392
[suspenseful music]
122
00:10:25,425 --> 00:10:28,929
*
123
00:10:37,037 --> 00:10:38,271
I called the restaurant
from last night
124
00:10:38,305 --> 00:10:39,973
and there's no answer.
125
00:10:40,841 --> 00:10:41,975
Riley.
126
00:10:42,009 --> 00:10:43,711
Yeah?
127
00:10:43,744 --> 00:10:45,378
I called my mom.
128
00:10:46,313 --> 00:10:47,681
And?
129
00:10:47,715 --> 00:10:49,382
She didn't answer.
130
00:10:49,416 --> 00:10:51,985
[suspenseful music]
131
00:10:52,019 --> 00:10:55,055
*
132
00:11:23,016 --> 00:11:24,818
What the hell is happening?
133
00:11:27,520 --> 00:11:29,356
We walked through
half the city.
134
00:11:29,389 --> 00:11:31,358
Where did everybody go?
135
00:11:33,026 --> 00:11:35,763
It's like everybody
went on a lunch break.
136
00:11:36,897 --> 00:11:38,999
City wide.
137
00:11:42,535 --> 00:11:46,106
Is there a, uh...
138
00:11:46,139 --> 00:11:47,274
a remote control.
139
00:11:47,307 --> 00:11:52,045
There's gotta be coverage on
whatever the hell this is.
140
00:11:56,316 --> 00:11:59,019
I mean, the TV's
still working.
141
00:12:10,563 --> 00:12:12,265
Hey, mom, um...
142
00:12:12,299 --> 00:12:15,035
it's been a super weird
day here and I just would
143
00:12:15,068 --> 00:12:16,269
love to be able
to talk to you.
144
00:12:16,303 --> 00:12:18,305
So if you can
give me a call.
145
00:12:23,543 --> 00:12:26,379
The only channels that aren't
working are the news shows.
146
00:12:31,551 --> 00:12:34,822
[mumbling]
147
00:12:36,289 --> 00:12:37,925
Riley, this is starting
to freak me out.
148
00:12:37,958 --> 00:12:40,427
I know, I don't
get it at all.
149
00:12:40,460 --> 00:12:43,163
If it were a plague,
where are all the bodies?
150
00:12:43,196 --> 00:12:45,298
I mean, if it were aliens,
where are the ships?
151
00:12:45,332 --> 00:12:46,533
I don't...
152
00:12:46,566 --> 00:12:49,036
There's no
emails, no posts.
153
00:12:49,069 --> 00:12:50,137
No activity anywhere.
154
00:12:50,170 --> 00:12:51,839
Wait, what do you mean?
155
00:13:01,148 --> 00:13:03,250
[typing]
156
00:13:03,283 --> 00:13:06,920
Hey, Aims, um...
Call me when you get this.
157
00:13:06,954 --> 00:13:09,156
I would love to
hear your voice.
158
00:13:17,364 --> 00:13:19,132
No one's picking up.
159
00:13:19,166 --> 00:13:20,567
Everyone should be up now.
160
00:13:20,600 --> 00:13:23,403
Nobody? No text messages,
no emails, nothing?
161
00:13:25,638 --> 00:13:26,974
Nothing.
162
00:13:30,310 --> 00:13:32,079
The internet is
still working.
163
00:13:33,213 --> 00:13:35,582
No, this is
from yesterday.
164
00:13:35,615 --> 00:13:38,051
That hasn't been updated
since yesterday.
165
00:13:45,225 --> 00:13:48,195
What is happening?
166
00:13:49,162 --> 00:13:51,098
Nobody's picking
up their phones.
167
00:13:51,131 --> 00:13:53,366
Voicemail's still working.
City's empty.
168
00:13:54,334 --> 00:13:57,104
I mean, if it was an
internet problem, we
169
00:13:57,137 --> 00:13:59,539
wouldn't even be seeing
this stuff, right?
170
00:14:02,275 --> 00:14:03,276
We need a vantage point.
171
00:14:03,310 --> 00:14:05,445
We need a world view.
172
00:14:13,520 --> 00:14:15,188
What is going on?
173
00:14:16,089 --> 00:14:17,224
No.
174
00:14:18,191 --> 00:14:19,392
No.
175
00:14:19,426 --> 00:14:20,527
No.
176
00:14:21,661 --> 00:14:23,163
No.
177
00:14:24,998 --> 00:14:26,299
We're here, baby.
178
00:14:26,333 --> 00:14:28,335
There's gotta
be other people.
179
00:14:29,002 --> 00:14:32,005
There's gotta be
somebody, somewhere.
180
00:14:32,039 --> 00:14:33,340
Let's go.
181
00:14:40,547 --> 00:14:42,115
What the fuck?
182
00:14:42,149 --> 00:14:43,951
Hey, hello?
183
00:14:55,362 --> 00:14:57,965
It's still in drive.
184
00:15:00,433 --> 00:15:03,203
[engine revving]
185
00:15:18,718 --> 00:15:20,487
Is something happening?
186
00:15:23,190 --> 00:15:24,591
What do you mean?
187
00:15:26,426 --> 00:15:28,595
Is this it?
188
00:15:28,628 --> 00:15:30,497
Is this the rapture?
189
00:15:33,300 --> 00:15:36,536
You mean like
the apocalypse?
190
00:15:36,569 --> 00:15:39,272
The end of times.
191
00:15:41,674 --> 00:15:43,376
Try your mother again.
192
00:15:43,410 --> 00:15:46,046
[serene music]
193
00:15:46,079 --> 00:15:49,182
*
194
00:15:59,759 --> 00:16:02,362
Hello!
195
00:16:19,712 --> 00:16:21,748
[phone ringing]
196
00:16:26,719 --> 00:16:28,788
Hi, you've reached
Sharon's cellphone.
197
00:16:28,821 --> 00:16:31,591
I'm not available to take your
call right now, but if you'd--
198
00:16:34,794 --> 00:16:36,629
Voicemail.
199
00:16:50,343 --> 00:16:54,681
I wanna say that everybody
just went to the east side
200
00:16:54,714 --> 00:16:56,449
of the island.
201
00:16:59,452 --> 00:17:02,089
And I wanna say that your
mom just went shopping and
202
00:17:02,089 --> 00:17:04,524
she forgot her
phone at home.
203
00:17:04,557 --> 00:17:08,261
Same as your dad and
Amy and everybody else.
204
00:17:08,295 --> 00:17:10,330
I wanna say this is
the second coming.
205
00:17:10,363 --> 00:17:12,199
I wanna say this is the
longest nightmare that I
206
00:17:12,232 --> 00:17:13,666
have ever had.
207
00:17:13,700 --> 00:17:15,668
But I just...
208
00:17:17,204 --> 00:17:19,106
I don't know
what happened.
209
00:17:22,509 --> 00:17:24,144
Atleast...
210
00:17:28,215 --> 00:17:30,150
Atleast we're
here together.
211
00:17:51,871 --> 00:17:54,374
Can you please
close the blinds?
212
00:17:56,643 --> 00:17:59,312
Where did you all go?
213
00:18:00,213 --> 00:18:02,215
I wanna go to sleep.
214
00:18:03,650 --> 00:18:06,253
I'm exhausted and the sun
won't quit so can you
215
00:18:06,286 --> 00:18:08,455
please close the blinds?
216
00:18:09,156 --> 00:18:10,523
Yeah, baby.
217
00:18:17,897 --> 00:18:19,566
[door opens]
218
00:18:26,473 --> 00:18:28,208
Come on, baby.
It's time to wake up.
219
00:18:28,941 --> 00:18:30,777
Not yet.
220
00:18:32,279 --> 00:18:34,414
You gotta eat
something, I mean.
221
00:18:34,447 --> 00:18:36,549
Let's go make
some breakfast.
222
00:18:38,351 --> 00:18:39,886
No.
223
00:18:51,931 --> 00:18:55,535
[door opens, closes]
224
00:18:58,505 --> 00:18:59,872
[typing]
225
00:19:14,221 --> 00:19:16,223
How are we gonna get home?
226
00:19:18,491 --> 00:19:20,493
How are we getting
off this island?
227
00:19:22,595 --> 00:19:24,264
I don't know yet.
228
00:19:26,966 --> 00:19:32,305
I mean, do you think
we were selected?
229
00:19:32,339 --> 00:19:35,475
That we should be
preparing for something?
230
00:19:35,508 --> 00:19:37,844
No, baby, we're not
selected, okay?
231
00:19:37,877 --> 00:19:40,547
This is not divine
intervention.
232
00:19:40,580 --> 00:19:42,282
I don't know.
233
00:19:42,315 --> 00:19:43,916
I don't know if
this is an epidemic.
234
00:19:43,950 --> 00:19:47,687
I don't know if it's some sort
of Nordic relocation program.
235
00:19:47,720 --> 00:19:50,557
I don't know why we're here
and everybody else isn't.
236
00:19:51,524 --> 00:19:52,992
But I do know that
doesn't matter.
237
00:19:53,025 --> 00:19:55,895
What matters, what we
should be asking ourselves
238
00:19:55,928 --> 00:19:58,431
is what do we do about it?
239
00:19:59,332 --> 00:20:01,568
Like what do we do now?
240
00:20:05,772 --> 00:20:07,674
I just wanna get home.
241
00:20:07,707 --> 00:20:09,576
I know.
242
00:20:10,877 --> 00:20:15,248
If there's even a...
243
00:20:15,282 --> 00:20:16,883
a home to get back to.
244
00:20:41,441 --> 00:20:44,477
[serene music]
245
00:20:44,511 --> 00:20:47,614
*
246
00:20:49,048 --> 00:20:51,718
Baby, guess what?
247
00:20:51,751 --> 00:20:55,422
There's still room service
and it's just for you.
248
00:21:00,927 --> 00:21:02,762
Gingerbread latte.
249
00:21:10,470 --> 00:21:12,505
Is it that bad?
250
00:21:12,539 --> 00:21:13,806
There's still too
much ginger bread.
251
00:21:13,840 --> 00:21:15,007
Hm.
252
00:21:15,708 --> 00:21:17,577
I overdid it.
253
00:21:17,610 --> 00:21:19,746
-Thank you.
-Mhm.
254
00:21:45,538 --> 00:21:47,374
Gotta do better than that.
255
00:21:59,452 --> 00:22:00,553
Ah!
256
00:22:02,389 --> 00:22:03,656
I'll be right back.
257
00:22:29,616 --> 00:22:31,017
This isn't all gonna
fit in the fridge.
258
00:22:31,050 --> 00:22:33,119
I know, I've been
thinking about that.
259
00:22:33,152 --> 00:22:34,587
Sit tight.
260
00:22:49,502 --> 00:22:51,838
It's time to
upgrade, baby.
261
00:22:51,871 --> 00:22:53,540
Upgrade what?
262
00:22:54,841 --> 00:22:56,676
Everything.
263
00:23:00,513 --> 00:23:03,750
[whimsical music]
264
00:23:03,783 --> 00:23:07,086
*
265
00:23:07,119 --> 00:23:08,755
Hello?
266
00:23:09,622 --> 00:23:10,823
We didn't even knock.
267
00:23:10,857 --> 00:23:14,727
Yeah, well we don't need to
because this is our place now.
268
00:23:16,228 --> 00:23:17,764
That's nice.
269
00:23:29,842 --> 00:23:32,044
Just like that?
270
00:23:32,078 --> 00:23:33,880
Just like that.
271
00:23:39,952 --> 00:23:42,755
Why are the
lights still on?
272
00:23:42,789 --> 00:23:47,093
The geothermal plants,
they're all automated here
273
00:23:47,126 --> 00:23:50,162
so they'll just keep the country
running for a little while.
274
00:23:50,196 --> 00:23:51,698
Until it breaks down.
275
00:23:51,731 --> 00:23:52,865
No.
276
00:23:52,899 --> 00:23:57,136
But yeah, until then, the
world just keeps on turning.
277
00:24:03,510 --> 00:24:05,111
You done yet?
278
00:24:08,581 --> 00:24:09,649
Which color?
279
00:24:12,685 --> 00:24:13,620
Yes.
280
00:24:15,287 --> 00:24:17,824
[whimsical music]
281
00:24:17,857 --> 00:24:19,526
Why do I need these red gloves?
282
00:24:19,526 --> 00:24:20,527
[laughs]
283
00:24:24,697 --> 00:24:25,832
What do you think?
284
00:24:28,601 --> 00:24:29,802
Whoa!
285
00:24:29,836 --> 00:24:30,903
You're like a
Mexican ninja.
286
00:24:30,937 --> 00:24:32,204
What are you doing?
287
00:24:34,073 --> 00:24:36,242
Oh, no.
288
00:24:36,275 --> 00:24:39,245
[whimsical music]
289
00:24:39,278 --> 00:24:42,582
*
290
00:24:42,615 --> 00:24:43,883
Here, here.
291
00:24:43,916 --> 00:24:45,885
To many!
292
00:24:47,987 --> 00:24:48,955
[inaudible chatter]
293
00:24:48,988 --> 00:24:49,789
[gags]
294
00:24:49,822 --> 00:24:50,790
Don't puke!
295
00:24:50,823 --> 00:24:52,024
You're gonna puke!
296
00:24:52,058 --> 00:24:54,160
[laughing]
297
00:24:54,193 --> 00:24:55,995
[reading Icelandic literature]
298
00:24:56,028 --> 00:24:58,197
What is it saying?
299
00:24:58,230 --> 00:25:01,568
[reading Icelandic literature]
300
00:25:01,568 --> 00:25:03,770
What is this word language?
301
00:25:03,803 --> 00:25:05,705
Borg...
I just burped.
302
00:25:05,738 --> 00:25:08,107
Borg...
303
00:25:08,140 --> 00:25:09,141
Corona's a thousand.
304
00:25:09,175 --> 00:25:10,309
Give me a
thousand Coronas.
305
00:25:10,342 --> 00:25:12,879
I won a beauty
content makes sense.
306
00:25:12,912 --> 00:25:14,581
You wanted to
be the banker.
307
00:25:14,581 --> 00:25:16,182
That's 20,000.
308
00:25:16,215 --> 00:25:17,917
-Thank you.
-Okay.
309
00:25:17,950 --> 00:25:19,085
Woo.
310
00:25:23,956 --> 00:25:25,658
What is that?
311
00:25:25,692 --> 00:25:26,759
Bullshit.
312
00:25:26,793 --> 00:25:27,960
This is mine.
313
00:25:27,994 --> 00:25:29,061
You're taking the whole...
314
00:25:29,095 --> 00:25:30,830
This is a death strip.
315
00:25:30,863 --> 00:25:33,032
And I'm supposed to be
able to get through?
316
00:25:33,065 --> 00:25:34,266
You're gonna
take all of this.
317
00:25:34,300 --> 00:25:35,868
Here, it's yours.
I'm not...
318
00:25:35,902 --> 00:25:38,104
Man the Great.
319
00:25:38,137 --> 00:25:39,806
Stripopoly.
320
00:25:39,839 --> 00:25:41,307
It doesn't make sense!
321
00:25:41,340 --> 00:25:43,843
[laughing]
322
00:25:45,845 --> 00:25:47,747
[groans]
323
00:25:49,015 --> 00:25:52,952
This took only 35 minutes.
324
00:25:52,985 --> 00:25:55,855
That is a new world
record for me.
325
00:25:58,024 --> 00:25:59,626
Ugh.
326
00:25:59,626 --> 00:26:01,093
Thank you.
327
00:26:02,662 --> 00:26:04,163
First, lattes.
328
00:26:04,196 --> 00:26:06,332
Then the world.
329
00:26:09,769 --> 00:26:12,772
Do you think
this is a test?
330
00:26:12,805 --> 00:26:14,941
Test of what?
331
00:26:14,974 --> 00:26:17,677
Like the trials of Job.
332
00:26:17,710 --> 00:26:19,779
Like a test of faith?
333
00:26:23,315 --> 00:26:24,817
Um...
334
00:26:24,851 --> 00:26:27,787
I mean, you believe
in god, right?
335
00:26:27,820 --> 00:26:29,088
Yes.
336
00:26:29,121 --> 00:26:31,257
And do you think that all
of this, everything that
337
00:26:31,290 --> 00:26:37,229
has happened, was all
a part of god's plan?
338
00:26:37,263 --> 00:26:40,900
Well, belief and faith
aren't the same thing.
339
00:26:40,933 --> 00:26:42,835
I don't know what
god's plan is.
340
00:26:42,869 --> 00:26:44,270
Well, that's kind
of the point.
341
00:26:49,408 --> 00:26:51,744
What are we gonna do?
342
00:26:54,413 --> 00:26:56,082
Mm...
343
00:26:59,251 --> 00:27:03,389
Maybe everybody really did go to
the other side of the island.
344
00:27:03,422 --> 00:27:08,828
Okay? Maybe the main
communication pipe failed.
345
00:27:09,862 --> 00:27:12,965
Or maybe this
will all pass.
346
00:27:12,999 --> 00:27:15,334
And in the meantime...
347
00:27:15,367 --> 00:27:20,740
Baby, this world is
ours for the making.
348
00:27:20,773 --> 00:27:23,976
[serene music]
349
00:27:24,010 --> 00:27:27,146
*
350
00:28:24,403 --> 00:28:27,039
[whimsical music]
351
00:28:27,073 --> 00:28:30,309
*
352
00:28:50,863 --> 00:28:51,831
[grunts]
353
00:28:56,368 --> 00:28:57,804
[grunts]
354
00:29:00,139 --> 00:29:01,440
[camera shutters]
355
00:29:03,142 --> 00:29:04,476
Mmm.
356
00:29:05,544 --> 00:29:08,047
Naptime.
357
00:29:22,294 --> 00:29:24,263
You're ruining my naptime.
358
00:29:24,296 --> 00:29:26,265
Oh, am I?
359
00:29:30,202 --> 00:29:32,371
You go on and
take your nap.
360
00:29:35,141 --> 00:29:38,244
[whimsical music]
361
00:29:38,277 --> 00:29:41,080
*
362
00:29:48,955 --> 00:29:50,056
[camera shutters]
363
00:29:58,464 --> 00:29:59,498
[camera shutters]
364
00:30:05,137 --> 00:30:08,240
[whimsical music]
365
00:30:08,274 --> 00:30:11,343
*
366
00:31:25,451 --> 00:31:27,954
[light winds]
367
00:31:52,478 --> 00:31:55,414
[whimsical music]
368
00:31:55,447 --> 00:31:58,384
*
369
00:32:59,245 --> 00:33:00,346
Hey.
370
00:33:04,483 --> 00:33:05,551
[camera shutters]
371
00:33:13,359 --> 00:33:14,593
[camera shutters]
372
00:33:32,444 --> 00:33:34,213
Jenai, you gotta try this!
373
00:33:36,815 --> 00:33:38,550
Jenai, where are you?
374
00:33:41,320 --> 00:33:43,822
[serene music]
375
00:33:43,855 --> 00:33:47,126
*
376
00:33:50,362 --> 00:33:51,263
Fuck.
377
00:33:56,502 --> 00:33:59,305
[serene music]
378
00:33:59,338 --> 00:34:02,474
*
379
00:34:07,779 --> 00:34:09,581
No.
380
00:34:09,615 --> 00:34:10,682
Okay.
381
00:34:29,201 --> 00:34:34,573
Just because this place fell
off the geothermal grid...
382
00:34:34,606 --> 00:34:37,443
doesn't mean we can't
utilize the romantic
383
00:34:37,476 --> 00:34:39,378
comedy of this, you know?
384
00:34:39,411 --> 00:34:40,212
This is nice.
385
00:34:40,246 --> 00:34:41,647
Yeah, it is.
386
00:34:47,619 --> 00:34:49,688
The wine.
387
00:34:50,622 --> 00:34:52,358
Some cheese.
388
00:34:53,425 --> 00:34:54,526
Okay.
389
00:34:58,297 --> 00:35:00,832
We need to talk
about this.
390
00:35:00,866 --> 00:35:02,701
Riley!
391
00:35:03,769 --> 00:35:05,371
[laughs]
392
00:35:05,404 --> 00:35:07,239
Why are you laughing?
393
00:35:08,674 --> 00:35:12,278
You need to be more
careful, please.
394
00:35:12,311 --> 00:35:14,246
This was an accident.
395
00:35:14,280 --> 00:35:16,582
How am I supposed to stop
an accident from happening?
396
00:35:16,615 --> 00:35:18,484
You could've
broken a bone.
397
00:35:19,218 --> 00:35:21,553
Or worse, hit an artery.
398
00:35:22,654 --> 00:35:25,891
And you don't think we could've
avoided that accident.
399
00:35:25,924 --> 00:35:27,659
We're not gonna stop
living our lives just
400
00:35:27,693 --> 00:35:28,627
because you think
something might happen.
401
00:35:28,660 --> 00:35:30,196
Excuse me.
402
00:35:30,229 --> 00:35:31,530
We're not gonna stop
living our lives--
403
00:35:31,563 --> 00:35:34,566
Okay, it is not about that.
404
00:35:34,600 --> 00:35:36,535
What if something
were to happen to you?
405
00:35:36,568 --> 00:35:37,669
There is no 9-1-1.
406
00:35:37,703 --> 00:35:40,239
There is no one.
407
00:35:40,939 --> 00:35:42,208
You're freaking
out right now.
408
00:35:42,241 --> 00:35:44,643
Can you just relax
and enjoy this...
409
00:35:53,519 --> 00:35:54,753
I'm fine.
410
00:35:54,786 --> 00:35:56,722
It's just a scratch.
411
00:35:56,755 --> 00:36:00,226
We can't just childproof
this whole city.
412
00:36:00,959 --> 00:36:03,662
We can't be
jackasses either.
413
00:36:04,596 --> 00:36:06,265
[groans]
414
00:36:08,967 --> 00:36:11,270
Out here?
415
00:36:11,303 --> 00:36:13,405
Out here we're on our own.
416
00:36:13,439 --> 00:36:15,541
[door opens]
417
00:36:18,610 --> 00:36:21,447
[serene music]
418
00:36:21,480 --> 00:36:24,450
*
419
00:36:37,496 --> 00:36:39,531
I should be in the shower.
420
00:36:45,337 --> 00:36:47,506
It's six o'clock
back home.
421
00:36:47,906 --> 00:36:49,841
On Wednesdays I'm just
getting back from the gym
422
00:36:49,875 --> 00:36:51,943
and I take a shower.
423
00:36:55,347 --> 00:36:57,283
No.
424
00:36:57,283 --> 00:37:00,586
I'm not gonna goof
off anymore, okay?
425
00:37:00,619 --> 00:37:02,421
I'm gonna be more
careful I promise.
426
00:37:02,454 --> 00:37:04,456
From now on.
427
00:37:05,391 --> 00:37:06,925
I should have brought it.
428
00:37:09,027 --> 00:37:12,398
We were only supposed
to be gone five days.
429
00:37:12,431 --> 00:37:14,700
What'd you forget?
430
00:37:14,733 --> 00:37:16,302
My book.
431
00:37:16,302 --> 00:37:18,304
To Kill a Mockingbird.
432
00:37:18,804 --> 00:37:22,941
I just didn't think
that I would need it.
433
00:37:22,974 --> 00:37:26,044
Well I'm sure that there's an
English copy of it somewhere.
434
00:37:26,077 --> 00:37:27,313
No, I don't want a copy.
435
00:37:27,346 --> 00:37:29,515
I want my copy.
436
00:37:32,318 --> 00:37:39,658
It wasn't a journal, it
was I guess more of a log.
437
00:37:42,060 --> 00:37:46,598
Everything important that
happened or you know,
438
00:37:46,632 --> 00:37:51,337
little memories, I'd write
everything in there.
439
00:38:02,080 --> 00:38:04,616
Why Kill a Mockingbird?
440
00:38:04,650 --> 00:38:06,752
My dad got it for me.
441
00:38:06,785 --> 00:38:12,991
This story about
racism, lynching, rape.
442
00:38:13,024 --> 00:38:15,961
Great bedtime story
for an eight-year-old.
443
00:38:16,728 --> 00:38:22,734
For whatever reason I-I hung
onto it, I connected with it.
444
00:38:26,805 --> 00:38:28,574
You're in there.
445
00:38:29,675 --> 00:38:32,411
I'm in your book?
446
00:38:32,444 --> 00:38:35,414
The first time I
said I love you.
447
00:38:36,615 --> 00:38:43,455
Well before I said it to
you, I wrote it in there.
448
00:38:43,489 --> 00:38:46,091
[chuckles]
449
00:38:46,124 --> 00:38:49,628
[piano music]
450
00:38:49,661 --> 00:38:52,731
*
451
00:38:53,899 --> 00:38:59,405
When I look around,
I see a beautiful country,
452
00:38:59,438 --> 00:39:06,645
I see land, springs, houses,
and then there's you and me.
453
00:39:06,678 --> 00:39:09,047
And we have
everything we need.
454
00:39:09,615 --> 00:39:11,617
Everything else,
we can build.
455
00:39:11,650 --> 00:39:13,919
Just you and I together.
456
00:39:14,953 --> 00:39:17,022
We can't build everything.
457
00:39:17,055 --> 00:39:18,657
[laughs]
458
00:39:18,690 --> 00:39:19,725
We don't need to.
459
00:39:19,758 --> 00:39:21,493
The hard work's
been done for us.
460
00:39:21,527 --> 00:39:24,430
Just need to stock up
a little, that's all.
461
00:39:27,966 --> 00:39:30,135
We have the world
at our feet.
462
00:39:34,573 --> 00:39:36,842
I just wanna go home.
463
00:39:39,945 --> 00:39:42,781
I just want my book back.
464
00:40:03,502 --> 00:40:06,438
[serene music]
465
00:40:06,472 --> 00:40:09,575
*
466
00:40:40,772 --> 00:40:41,940
Damnit.
467
00:40:47,679 --> 00:40:49,581
What are you eating?
468
00:40:50,949 --> 00:40:53,118
That's the blueberry one.
469
00:40:53,151 --> 00:40:54,953
The blueberry ones
aren't ready yet.
470
00:40:54,986 --> 00:40:56,688
Well.
471
00:40:57,155 --> 00:40:58,790
Tastes ready.
472
00:41:02,060 --> 00:41:05,764
The strawberry
ones expire first.
473
00:41:05,797 --> 00:41:07,633
Well I wanted a
blueberry one.
474
00:41:10,802 --> 00:41:12,871
We agreed to eat
them in order.
475
00:41:12,904 --> 00:41:15,574
It's like three days
different, alright.
476
00:41:15,607 --> 00:41:16,642
That's not the point.
477
00:41:16,675 --> 00:41:17,909
What is the point?
478
00:41:17,943 --> 00:41:21,246
The point is, we are not going
to have fruits and vegetables.
479
00:41:21,279 --> 00:41:23,549
And then the meat goes
if the refrigeration
480
00:41:23,582 --> 00:41:25,684
is still even working.
481
00:41:25,717 --> 00:41:27,018
[sighs]
482
00:41:27,052 --> 00:41:28,820
Look.
483
00:41:28,854 --> 00:41:30,989
We can plant
more vegetables.
484
00:41:31,022 --> 00:41:32,090
I can get more meat.
485
00:41:32,123 --> 00:41:33,224
No, that's-that's good.
486
00:41:33,258 --> 00:41:34,259
So what are you gonna do?
487
00:41:34,292 --> 00:41:35,794
Go be Johnny Hunter?
488
00:41:35,827 --> 00:41:38,129
Get a shotgun and shoot
a cow in the head?
489
00:41:38,163 --> 00:41:39,931
And then what?
490
00:41:39,965 --> 00:41:42,868
Do you really think
you're capable of that?
491
00:41:42,901 --> 00:41:44,670
Do you think I am?
492
00:41:50,776 --> 00:41:53,244
Just eat the food.
493
00:42:47,265 --> 00:42:50,235
[serene music]
494
00:42:50,268 --> 00:42:52,638
*
495
00:42:52,638 --> 00:42:55,807
Nice uh, mark.
496
00:42:55,841 --> 00:42:58,710
Taking Ash Wednesday to
the next level, huh?
497
00:43:04,282 --> 00:43:06,652
Can I ask you something?
498
00:43:07,753 --> 00:43:09,921
This whole thing, this
disappearing act.
499
00:43:09,955 --> 00:43:11,757
Was this your guy?
500
00:43:12,190 --> 00:43:14,660
Because I can't
figure it out.
501
00:43:15,694 --> 00:43:17,796
Maybe it was my guy.
502
00:43:18,664 --> 00:43:22,701
Maybe those chosen few
are back home roasting
503
00:43:22,734 --> 00:43:24,836
marshmallows or whatever.
504
00:43:36,948 --> 00:43:39,084
Why did this happen
when I'm here?
505
00:43:40,018 --> 00:43:42,220
Stuck in no man's land.
506
00:43:44,422 --> 00:43:47,225
Maybe our guys
are the same guys.
507
00:43:47,258 --> 00:43:49,194
You ever think about that?
508
00:43:51,429 --> 00:43:54,933
Maybe that's why I'm
stuck in no man's land.
509
00:44:06,411 --> 00:44:09,080
[piano music]
510
00:44:09,114 --> 00:44:11,016
*
511
00:44:11,049 --> 00:44:13,785
[mud bubbling]
512
00:44:17,723 --> 00:44:20,458
[piano music]
513
00:44:20,491 --> 00:44:23,829
*
514
00:44:33,338 --> 00:44:35,273
Do you wonder where we are?
515
00:44:40,779 --> 00:44:42,347
Yeah.
516
00:44:43,849 --> 00:44:47,018
[piano music]
517
00:44:47,052 --> 00:44:49,755
*
518
00:44:51,890 --> 00:44:53,458
Do you hear that?
519
00:44:55,794 --> 00:44:57,763
What?
520
00:44:59,197 --> 00:45:01,800
It's the heartbeat
of the world.
521
00:45:10,241 --> 00:45:11,777
I love it here.
522
00:45:15,546 --> 00:45:17,115
Can you see it?
523
00:45:17,148 --> 00:45:19,885
[piano music]
524
00:45:19,918 --> 00:45:23,121
*
525
00:45:53,885 --> 00:45:57,956
They say that there were these
two trolls who tried to stop
526
00:45:57,989 --> 00:46:00,826
the incoming ships
in the new world.
527
00:46:02,861 --> 00:46:04,996
They grabbed
and they pulled.
528
00:46:09,500 --> 00:46:13,939
But the ships were too
strong, and the sun rose
529
00:46:13,972 --> 00:46:16,207
and turned the
trolls to stone.
530
00:46:17,375 --> 00:46:18,576
And they left these
petrified markers as a
531
00:46:18,609 --> 00:46:23,849
kind of gateway between the
ancient ways and the new world.
532
00:46:24,115 --> 00:46:25,550
It's like they were
waiting for us to bring in
533
00:46:25,583 --> 00:46:28,419
everything that was clean
and good and fresh.
534
00:46:28,453 --> 00:46:30,155
I always liked that.
535
00:46:36,261 --> 00:46:38,163
We're out of water.
536
00:46:41,066 --> 00:46:42,868
I know.
537
00:46:46,905 --> 00:46:50,175
[serene music]
538
00:46:50,208 --> 00:46:53,244
*
539
00:47:02,520 --> 00:47:03,889
[brakes squeak]
540
00:47:20,205 --> 00:47:22,908
It's from the 70s.
541
00:47:22,908 --> 00:47:24,976
What's it doing here?
542
00:47:25,010 --> 00:47:28,013
Um, just
abandoned I guess.
543
00:47:28,046 --> 00:47:29,981
You see it the side.
544
00:47:31,182 --> 00:47:33,518
What, they just left it?
545
00:47:33,551 --> 00:47:35,286
I guess so.
546
00:47:35,320 --> 00:47:37,522
It's beautiful though,
don't you think?
547
00:47:42,693 --> 00:47:45,296
I don't think we're
looking at the same thing.
548
00:47:47,999 --> 00:47:49,400
What do you mean?
549
00:47:49,434 --> 00:47:53,271
Another forsaken object that's
outlived its usefulness.
550
00:47:53,304 --> 00:47:55,206
It's just an airplane.
551
00:47:55,240 --> 00:47:57,442
Exactly, it's garbage.
552
00:47:57,475 --> 00:47:59,477
Don't try to tell me
that it's beautiful.
553
00:47:59,510 --> 00:48:01,046
This is dead.
554
00:48:01,079 --> 00:48:02,213
Can't you see
what this is?
555
00:48:02,247 --> 00:48:03,548
No, go ahead. Enlighten me.
What is it?
556
00:48:03,581 --> 00:48:05,616
No one's coming
back for us.
557
00:48:05,650 --> 00:48:07,052
No one.
558
00:48:09,254 --> 00:48:11,089
I thought you'd like this.
559
00:48:11,122 --> 00:48:12,457
This isn't some
sort of game.
560
00:48:12,490 --> 00:48:14,192
God damnit, I know
it's not a game.
561
00:48:14,225 --> 00:48:17,562
Well you can't just change the
scenery and expect me to smile!
562
00:48:18,596 --> 00:48:20,398
What am I supposed to do?
563
00:48:29,340 --> 00:48:31,409
Open your eyes, Riley.
564
00:48:39,417 --> 00:48:42,053
[serene music]
565
00:48:42,087 --> 00:48:45,290
*
566
00:50:02,633 --> 00:50:05,336
[piano music]
567
00:50:05,370 --> 00:50:08,406
*
568
00:50:33,198 --> 00:50:36,367
[whimsical music]
569
00:50:36,401 --> 00:50:39,270
*
570
00:50:57,755 --> 00:51:01,259
[piano music]
571
00:51:01,292 --> 00:51:04,129
*
572
00:52:25,676 --> 00:52:28,446
[serene music]
573
00:52:28,479 --> 00:52:31,282
*
574
00:52:31,849 --> 00:52:34,619
[phone ringing]
575
00:52:50,335 --> 00:52:53,304
[whimsical music]
576
00:52:53,338 --> 00:52:56,407
*
577
00:53:18,329 --> 00:53:21,532
Shit! No, no, no!
578
00:53:21,566 --> 00:53:23,934
[frustrated grunts]
579
00:53:27,905 --> 00:53:30,441
[intercom announcement]
580
00:53:33,778 --> 00:53:36,481
[suspenseful music]
581
00:53:36,514 --> 00:53:39,617
*
582
00:54:05,643 --> 00:54:07,312
Jenai?
583
00:54:08,413 --> 00:54:11,449
[suspenseful music]
584
00:54:11,482 --> 00:54:14,619
*
585
00:55:07,605 --> 00:55:08,973
[sawing]
586
00:55:13,678 --> 00:55:16,414
[suspenseful music]
587
00:55:16,447 --> 00:55:19,617
*
588
00:55:28,559 --> 00:55:31,629
[dramatic music]
589
00:55:31,662 --> 00:55:34,699
*
590
00:55:49,747 --> 00:55:51,449
Hey.
591
00:55:51,482 --> 00:55:54,419
Just wanted to talk
for a little a bit.
592
00:55:54,452 --> 00:55:59,624
I was being a jerk and I
ran off the some show so I
593
00:55:59,657 --> 00:56:01,926
get to sit here
and be angry.
594
00:56:02,960 --> 00:56:03,961
I guess you can't pick up.
595
00:56:03,994 --> 00:56:06,864
I know it's however
many hours later there.
596
00:56:06,897 --> 00:56:07,932
Okay.
597
00:56:07,965 --> 00:56:09,534
I miss you.
598
00:56:18,042 --> 00:56:19,744
What are we...
599
00:56:19,777 --> 00:56:21,746
what are we doing?
600
00:56:21,779 --> 00:56:23,614
Nothing, go back to sleep.
601
00:56:27,618 --> 00:56:28,653
Hi.
602
00:56:28,686 --> 00:56:29,787
Just so were clear.
603
00:56:29,820 --> 00:56:31,789
Your boyfriend took
me to Europe.
604
00:56:31,822 --> 00:56:33,758
My boyfriend is hungover.
605
00:56:33,791 --> 00:56:36,661
So keep having
fun out there.
606
00:56:36,694 --> 00:56:38,663
For the both of us.
607
00:56:38,696 --> 00:56:40,130
Love you.
608
00:56:46,637 --> 00:56:48,839
Hey, I must have
just missed you.
609
00:56:48,873 --> 00:56:51,709
Well I wanted to tell you
that I just bought the
610
00:56:51,742 --> 00:56:55,480
tickets so
Iceland is a go.
611
00:56:55,480 --> 00:56:57,882
And uh, I'll see
you at dinner.
612
00:56:57,915 --> 00:56:59,550
I love you.
613
00:56:59,584 --> 00:57:02,620
[dramatic music]
614
00:57:02,653 --> 00:57:05,623
*
615
00:57:20,638 --> 00:57:21,606
You keep taking pictures.
616
00:57:21,639 --> 00:57:24,509
You still don't have a
place to develop them.
617
00:57:25,175 --> 00:57:26,577
I will.
618
00:57:26,611 --> 00:57:27,812
[camera shutters]
619
00:57:58,108 --> 00:57:59,276
[laughs]
620
00:57:59,309 --> 00:58:00,678
What?
621
00:58:03,047 --> 00:58:05,149
We're sitting
on a glacier.
622
00:58:12,056 --> 00:58:15,826
This is the equalized
force of nature that wipes
623
00:58:15,860 --> 00:58:17,662
the earth clean.
624
00:58:19,096 --> 00:58:20,698
[laughs]
625
00:58:21,866 --> 00:58:23,634
What's so funny about that?
626
00:58:27,104 --> 00:58:29,774
Maybe god got impatient.
627
00:58:36,747 --> 00:58:39,617
I can't tell you what's
happening tonight.
628
00:58:40,117 --> 00:58:44,288
I've been trying to figure
it out and I don't...
629
00:58:44,321 --> 00:58:46,090
I'm not giving up on you.
630
00:58:46,123 --> 00:58:47,892
I'm not giving up on us.
631
00:58:50,327 --> 00:58:51,962
I know.
632
00:58:59,036 --> 00:59:00,204
Do you hear that?
633
00:59:07,678 --> 00:59:10,881
[water flowing]
634
00:59:47,885 --> 00:59:49,854
What?
635
00:59:49,887 --> 00:59:51,388
I don't know.
636
00:59:51,421 --> 00:59:54,124
Might be kinda fun to
change up the place a bit.
637
01:00:00,264 --> 01:00:02,166
Wait, uh...
babe, wait a second.
638
01:00:02,199 --> 01:00:03,801
Oh god.
639
01:00:10,307 --> 01:00:11,976
My god, there's
nothing left.
640
01:00:13,143 --> 01:00:14,979
Exactly. There's no
need to be here.
641
01:00:15,012 --> 01:00:16,714
Let's go, please.
642
01:00:16,747 --> 01:00:18,115
Just turn around.
643
01:00:26,857 --> 01:00:29,093
We'll find some flowers.
644
01:00:39,069 --> 01:00:40,938
This is what we needed.
645
01:00:40,971 --> 01:00:42,973
Just a change of scenery.
646
01:00:44,408 --> 01:00:47,011
I mean, the city's no
place for us right now.
647
01:00:49,914 --> 01:00:51,916
We're pioneers here. We don't
need all those complications.
648
01:00:51,949 --> 01:00:56,153
Man has been happy for thousands
of years without all that stuff.
649
01:00:56,186 --> 01:00:59,189
Just come out here
where the air is fresh
650
01:00:59,223 --> 01:01:01,125
and everything's simple.
651
01:01:02,359 --> 01:01:04,228
Simple.
652
01:01:07,064 --> 01:01:09,834
Of course that means no
more gingerbread lattes.
653
01:01:10,735 --> 01:01:12,169
I'll survive.
654
01:01:19,043 --> 01:01:21,045
We got enough food
for the weekend.
655
01:01:21,078 --> 01:01:23,948
It's gonna be a nice
little uh, little getaway.
656
01:01:33,758 --> 01:01:34,992
[engine cuts off]
657
01:01:42,366 --> 01:01:44,001
Let's find a spot.
658
01:02:33,550 --> 01:02:34,919
Beautiful.
659
01:02:58,442 --> 01:03:00,344
There's a fireplace.
660
01:03:00,377 --> 01:03:01,912
Yeah.
661
01:03:02,412 --> 01:03:03,547
Wood stove.
662
01:03:04,448 --> 01:03:06,183
I'll go get some wood.
663
01:03:12,489 --> 01:03:14,091
I mean, you can't beat that.
664
01:03:21,999 --> 01:03:23,200
[exhales]
665
01:03:25,235 --> 01:03:26,370
Sir?
666
01:03:26,403 --> 01:03:27,872
Sir.
667
01:03:27,905 --> 01:03:29,206
Sir, are you okay?
668
01:03:29,239 --> 01:03:30,574
Are you okay?
669
01:03:31,942 --> 01:03:34,879
[speaking foreign language]
670
01:03:37,414 --> 01:03:39,183
Do you speak English?
671
01:03:40,117 --> 01:03:41,886
May I have some water?
672
01:03:41,886 --> 01:03:43,888
Yes, of course. Can you
get him water, please?
673
01:03:46,423 --> 01:03:48,258
My name is Riley.
674
01:03:50,660 --> 01:03:52,529
My name is Nance.
675
01:03:53,898 --> 01:03:55,432
Do you have any food?
676
01:03:55,465 --> 01:03:56,366
Of course.
677
01:03:56,400 --> 01:03:57,935
We have plenty of food.
678
01:03:58,903 --> 01:04:00,204
How long have
you been here?
679
01:04:02,506 --> 01:04:04,008
Oh, thank you.
680
01:04:11,181 --> 01:04:12,416
[exhales]
681
01:04:14,952 --> 01:04:15,920
How long have you been here?
682
01:04:15,953 --> 01:04:16,653
[groans]
683
01:04:16,686 --> 01:04:18,288
Oh, geez.
Okay, okay, okay.
684
01:04:18,322 --> 01:04:20,057
You're alright,
you're alright.
685
01:04:20,524 --> 01:04:21,325
Come on.
686
01:04:23,427 --> 01:04:24,929
Alright.
687
01:04:24,929 --> 01:04:26,363
Let's get some food.
688
01:04:29,133 --> 01:04:30,534
Here, come sit here.
689
01:04:48,052 --> 01:04:50,287
[laughs]
690
01:04:53,657 --> 01:04:56,961
We thought we were alone.
691
01:04:56,961 --> 01:04:58,963
So...
692
01:05:00,197 --> 01:05:02,399
There is no one else.
693
01:05:02,432 --> 01:05:04,168
You found no one.
694
01:05:05,235 --> 01:05:07,671
Just you.
695
01:05:08,472 --> 01:05:10,374
Are you alone here?
696
01:05:10,975 --> 01:05:15,545
When everyone disappeared,
I left the city.
697
01:05:17,414 --> 01:05:22,452
I thought if the world is
going to end, I will come
698
01:05:22,486 --> 01:05:29,193
here where shortly
I'll join them.
699
01:05:29,593 --> 01:05:32,329
Were you in Iceland
when it happened?
700
01:05:32,362 --> 01:05:36,000
[coughing]
701
01:05:40,537 --> 01:05:42,372
Is this your place?
702
01:05:43,440 --> 01:05:45,509
This is my cabin.
703
01:05:45,542 --> 01:05:50,014
But in previous life
I was a fisherman.
704
01:05:50,480 --> 01:05:52,116
What have you been doing?
705
01:05:54,451 --> 01:05:59,023
I made my bed.
706
01:06:01,291 --> 01:06:03,627
Well you don't have to
join your family just yet.
707
01:06:03,660 --> 01:06:04,494
I mean, we're here.
708
01:06:04,528 --> 01:06:06,430
[nervous laughs]
709
01:06:06,463 --> 01:06:08,265
We can stick together.
We can survive.
710
01:06:08,298 --> 01:06:11,268
[coughing]
711
01:06:14,204 --> 01:06:16,073
Can we get him water?
712
01:06:17,174 --> 01:06:19,043
Here, here, here.
713
01:06:19,043 --> 01:06:20,310
Drink this.
714
01:06:28,385 --> 01:06:30,254
[exhales]
715
01:06:31,788 --> 01:06:34,091
I'm just so glad
that I found you.
716
01:06:37,327 --> 01:06:44,101
I thought, I thought
god abandoned us.
717
01:06:45,569 --> 01:06:47,637
They say that god only...
718
01:06:47,671 --> 01:06:50,374
[inaudible chatter]
719
01:06:50,407 --> 01:06:55,412
He just must have more
to say these days.
720
01:06:57,847 --> 01:07:01,151
Well it's still good to
know that we're not alone.
721
01:07:05,155 --> 01:07:07,124
We hadn't been alone.
722
01:07:07,157 --> 01:07:08,792
It's worse.
723
01:07:08,825 --> 01:07:11,095
You and I.
724
01:07:11,695 --> 01:07:15,632
Well Jesus Christ, I mean,
that's not very helpful.
725
01:07:15,665 --> 01:07:17,301
Alright?
726
01:07:17,334 --> 01:07:19,336
There's three of us now.
727
01:07:19,369 --> 01:07:23,673
There is one and one and one.
728
01:07:23,707 --> 01:07:28,778
We each occupy our
own distinct space.
729
01:07:28,812 --> 01:07:32,216
It's worse alone on the sea.
730
01:07:33,683 --> 01:07:35,419
I don't get why...
731
01:07:35,452 --> 01:07:37,287
it doesn't make any sense.
732
01:07:37,321 --> 01:07:39,723
Why are you so
determined to give up?
733
01:07:49,333 --> 01:07:51,501
What brought you here?
734
01:07:53,437 --> 01:07:56,673
Uh, we were on vacation.
735
01:07:58,408 --> 01:08:01,411
My first time overseas.
736
01:08:03,747 --> 01:08:06,250
I've been here
all my life.
737
01:08:12,289 --> 01:08:18,628
I spent time in the
isles, years ago,
738
01:08:18,662 --> 01:08:22,899
but the sun has always set
on the western shore for me.
739
01:08:26,770 --> 01:08:28,872
I miss my family.
740
01:08:33,310 --> 01:08:37,247
The Welsh have a word.
741
01:08:37,281 --> 01:08:39,649
Hera.
742
01:08:39,683 --> 01:08:44,821
Grief for a home
you cannot return.
743
01:08:50,294 --> 01:08:57,701
And as a young man, I left
my wife and my young son
744
01:08:57,734 --> 01:08:59,669
to make my living.
745
01:09:00,504 --> 01:09:03,440
I was on the seas for months.
746
01:09:03,473 --> 01:09:09,446
When I returned,
nothing was the same.
747
01:09:09,479 --> 01:09:14,918
My son was a young lad and
my wife was not the woman
748
01:09:14,951 --> 01:09:17,354
I had left.
749
01:09:17,987 --> 01:09:23,593
I sat in my own home
and did not belong.
750
01:09:23,627 --> 01:09:24,861
She left you?
751
01:09:24,894 --> 01:09:26,930
She didn't need to.
752
01:09:26,963 --> 01:09:29,666
She was already absent.
753
01:09:30,267 --> 01:09:34,371
But soon I spent more and
more time on the sea.
754
01:09:35,439 --> 01:09:37,707
There was nothing
you could do?
755
01:09:38,375 --> 01:09:39,909
How is that fair?
756
01:09:41,445 --> 01:09:43,680
The world is the world.
757
01:09:43,713 --> 01:09:47,817
You cannot fault it for
not behaving as you
758
01:09:47,851 --> 01:09:49,519
believe it should.
759
01:09:49,553 --> 01:09:51,821
So you don't believe that
we've been led here to
760
01:09:51,855 --> 01:09:53,423
find each other?
761
01:09:53,457 --> 01:09:57,527
We do not factor
in the will of god.
762
01:09:57,561 --> 01:10:00,497
His plan for us to exist
in the world he has
763
01:10:00,530 --> 01:10:05,469
created for us not to
exist in his world.
764
01:10:06,870 --> 01:10:08,805
What if that's true then?
765
01:10:08,838 --> 01:10:11,908
We really are on our own.
766
01:10:11,941 --> 01:10:18,415
There's another
meaning of hera.
767
01:10:18,448 --> 01:10:22,586
Longing for a
foregone home.
768
01:10:22,619 --> 01:10:26,456
Perhaps a home
that never was.
769
01:10:27,023 --> 01:10:29,759
And none of it matters.
770
01:10:29,793 --> 01:10:33,730
Even if god exists,
he's forsaken us.
771
01:10:33,763 --> 01:10:36,700
You, human, go forth.
772
01:10:38,702 --> 01:10:43,840
And in the end the question of
our context is inconsequential.
773
01:10:43,873 --> 01:10:49,813
If it isn't a sign, we have
forgotten to fit within it.
774
01:10:49,846 --> 01:10:56,052
And if there is no design,
we are alone in our keep
775
01:10:56,085 --> 01:11:00,857
and no ground
will hold us.
776
01:11:04,428 --> 01:11:07,497
[crickets]
777
01:11:22,346 --> 01:11:23,847
It's time to wake up.
778
01:11:34,758 --> 01:11:37,594
Do you want me to make
you guys some tea?
779
01:11:40,930 --> 01:11:45,068
He um...
780
01:11:45,101 --> 01:11:46,870
He didn't make it.
781
01:12:04,554 --> 01:12:06,590
There's a cemetery
down by the lake.
782
01:12:08,157 --> 01:12:10,827
I already picked
a spot for him.
783
01:12:18,868 --> 01:12:20,537
What are we doing?
784
01:12:24,107 --> 01:12:27,043
We're burying him
with his family.
785
01:12:27,076 --> 01:12:28,912
Is this his family?
786
01:12:32,048 --> 01:12:34,551
Have they missed him?
787
01:12:35,552 --> 01:12:37,687
Will they welcome him now?
788
01:12:39,523 --> 01:12:40,690
Yeah, you're not
making any sense.
789
01:12:40,724 --> 01:12:42,792
Talk to me.
790
01:12:42,826 --> 01:12:44,961
I don't know what
you're talking about.
791
01:12:46,162 --> 01:12:48,665
What's the point
of burying him?
792
01:12:50,900 --> 01:12:51,935
Laying here,
six feet under.
793
01:12:51,968 --> 01:12:53,437
What's the difference?
794
01:12:54,504 --> 01:12:56,706
This is what we do.
795
01:12:56,740 --> 01:12:58,675
We bury the dead.
796
01:13:00,109 --> 01:13:02,479
None of this
makes any sense.
797
01:13:02,512 --> 01:13:04,047
What doesn't
make any sense?
798
01:13:04,080 --> 01:13:05,749
Why was he here?
799
01:13:08,217 --> 01:13:10,019
I don't know.
800
01:13:11,020 --> 01:13:13,089
There has to be
someone else.
801
01:13:14,057 --> 01:13:15,224
Another...
802
01:13:15,258 --> 01:13:18,662
old man, or a woman, or a
child that may need our help.
803
01:13:18,695 --> 01:13:20,730
It's been weeks.
804
01:13:21,598 --> 01:13:22,899
We haven't seen anybody.
805
01:13:22,932 --> 01:13:24,801
But have we really
been looking?
806
01:13:25,669 --> 01:13:26,970
[sighs]
807
01:13:27,003 --> 01:13:28,772
Please help me.
808
01:13:28,805 --> 01:13:30,474
It can't just be us.
809
01:13:35,211 --> 01:13:38,615
[dramatic music]
810
01:13:38,648 --> 01:13:41,651
*
811
01:13:58,234 --> 01:13:59,536
[knocking]
812
01:13:59,569 --> 01:14:00,937
Hello?
813
01:14:03,239 --> 01:14:04,941
[knocking]
Hello?
814
01:14:13,783 --> 01:14:15,018
You've been busy.
815
01:14:15,051 --> 01:14:16,620
Here.
816
01:14:19,155 --> 01:14:20,524
Um...
817
01:14:21,658 --> 01:14:23,627
What uh...
818
01:14:23,660 --> 01:14:24,761
What are you doing?
819
01:14:24,794 --> 01:14:27,531
If there's someone out there,
we need to find them.
820
01:14:28,898 --> 01:14:31,701
You're not looking for the
living, you're marking the dead.
821
01:14:31,735 --> 01:14:33,102
Will you just come home?
822
01:14:33,136 --> 01:14:35,672
Baby, we can work
on this together.
823
01:14:36,573 --> 01:14:38,575
There's no home here.
824
01:14:40,276 --> 01:14:42,211
You, me, nails.
That's it.
825
01:14:42,879 --> 01:14:43,913
[scoffs]
826
01:14:43,947 --> 01:14:46,282
You don't know, we could
be a statistical anomaly.
827
01:14:46,315 --> 01:14:49,285
Baby, we could be the world's
last rounding error.
828
01:14:49,318 --> 01:14:50,887
Alright? You're looking for
answers where there aren't any--
829
01:14:50,920 --> 01:14:53,823
You're damn right I'm
looking for answers!
830
01:14:53,857 --> 01:14:58,094
You have this insane
situation and what,
831
01:14:58,127 --> 01:15:01,565
you think it's some
celestial mistake?
832
01:15:01,565 --> 01:15:03,900
I'm not saying that
it's a mistake.
833
01:15:03,933 --> 01:15:07,571
I'm just saying it
doesn't really matter.
834
01:15:07,604 --> 01:15:10,106
Is this gonna change the
way that you live your life?
835
01:15:10,139 --> 01:15:11,240
Does it have to?
836
01:15:11,274 --> 01:15:13,276
Is it gonna change
who you are?
837
01:15:14,711 --> 01:15:16,713
None of this
makes any sense.
838
01:15:18,314 --> 01:15:21,951
No, it doesn't
make any sense.
839
01:15:23,787 --> 01:15:26,856
But it doesn't matter.
840
01:15:27,657 --> 01:15:30,660
We can still
live a good life.
841
01:15:30,694 --> 01:15:33,663
[dramatic music]
842
01:15:33,697 --> 01:15:37,601
*
843
01:15:38,868 --> 01:15:41,137
I don't even know what
that is anymore.
844
01:15:51,681 --> 01:15:53,617
[typing]
845
01:16:06,663 --> 01:16:09,799
[waves crashing]
846
01:16:13,369 --> 01:16:16,372
[piano music]
847
01:16:16,405 --> 01:16:20,143
*
848
01:16:26,750 --> 01:16:29,886
[water flowing]
849
01:16:37,160 --> 01:16:38,928
Keep your
eyes on me, okay?
850
01:16:46,936 --> 01:16:48,404
Oop, oop, oop!
851
01:16:48,437 --> 01:16:49,773
Alright, don't look.
852
01:16:49,806 --> 01:16:51,307
Why?
853
01:16:56,412 --> 01:16:57,947
It's beautiful.
854
01:17:06,355 --> 01:17:09,025
Do you remember that
glacier you took me to?
855
01:17:10,226 --> 01:17:11,895
Do you remember the water?
856
01:17:14,230 --> 01:17:16,132
This is that water.
857
01:17:16,866 --> 01:17:18,702
When the ice melts, it
cuts through the base and
858
01:17:18,735 --> 01:17:20,403
it creates this river.
859
01:17:22,305 --> 01:17:28,044
The glacier slides a little
further, it refreezes, it...
860
01:17:28,077 --> 01:17:29,846
it's just this
constant cycle.
861
01:17:29,879 --> 01:17:33,717
Life is resetting,
it's reinventing.
862
01:17:33,717 --> 01:17:36,886
Jenai, it's trying.
863
01:17:36,920 --> 01:17:38,354
Okay?
864
01:17:38,387 --> 01:17:42,191
I mean, this place is
beautiful because of all that.
865
01:17:42,992 --> 01:17:45,161
There is no tomorrow here.
866
01:17:45,194 --> 01:17:46,329
There is no yesterday.
867
01:17:46,362 --> 01:17:47,764
There is just this
moment right here--
868
01:17:47,797 --> 01:17:49,098
Stop.
869
01:17:49,132 --> 01:17:50,466
I am trying.
870
01:17:50,499 --> 01:17:53,903
[piano music]
871
01:17:53,937 --> 01:17:56,773
*
872
01:18:14,958 --> 01:18:16,125
[clears throat]
873
01:18:16,159 --> 01:18:17,326
This is the last
of the water
874
01:18:17,360 --> 01:18:20,229
so we'll have to get
some more tomorrow.
875
01:18:25,534 --> 01:18:27,370
I wanna thank
you for today.
876
01:18:29,172 --> 01:18:31,007
Yeah.
877
01:18:32,108 --> 01:18:33,910
We're gonna be okay.
878
01:18:58,001 --> 01:18:59,368
[notification pings]
879
01:19:03,973 --> 01:19:06,976
[suspenseful music]
880
01:19:07,010 --> 01:19:10,479
*
881
01:19:42,011 --> 01:19:45,014
[dramatic music]
882
01:19:45,048 --> 01:19:48,184
*
883
01:20:26,155 --> 01:20:27,256
[sniffles]
884
01:20:31,194 --> 01:20:32,561
Morning.
885
01:20:50,279 --> 01:20:53,249
[machine powers on]
886
01:21:58,214 --> 01:22:01,150
[dramatic music]
887
01:22:01,184 --> 01:22:04,287
*
888
01:22:24,007 --> 01:22:25,641
[brakes screeching]
889
01:23:07,050 --> 01:23:08,684
Jenai!
890
01:23:09,452 --> 01:23:12,421
[dramatic music]
891
01:23:12,455 --> 01:23:15,324
*
892
01:23:50,159 --> 01:23:52,628
[water steaming]
893
01:24:17,186 --> 01:24:18,554
[groans]
894
01:24:29,732 --> 01:24:31,367
[coughs]
895
01:24:33,236 --> 01:24:36,239
[dramatic music]
896
01:24:36,272 --> 01:24:39,408
*
897
01:25:11,407 --> 01:25:14,443
[piano music]
898
01:25:14,477 --> 01:25:17,713
*
899
01:25:31,960 --> 01:25:34,230
[gasping]
900
01:25:34,263 --> 01:25:36,199
[coughing]
901
01:25:38,467 --> 01:25:40,503
[groans]
902
01:25:43,872 --> 01:25:46,209
[coughing]
903
01:25:50,413 --> 01:25:52,248
[groans]
904
01:25:54,350 --> 01:25:56,819
[panting]
905
01:26:04,793 --> 01:26:06,762
[groans]
906
01:26:21,810 --> 01:26:23,746
[grunts]
907
01:26:27,950 --> 01:26:29,585
[groans]
908
01:26:40,496 --> 01:26:43,399
[dramatic music]
909
01:26:43,432 --> 01:26:46,902
*
910
01:27:26,375 --> 01:27:29,478
[wind gusting]
911
01:27:34,883 --> 01:27:37,653
[dramatic music]
912
01:27:37,686 --> 01:27:40,656
*
53480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.