Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,660 --> 00:00:08,463
* We wish you
a merry Christmas *
2
00:00:08,563 --> 00:00:10,599
* We wish you a merry
Christmas *
3
00:00:10,699 --> 00:00:13,368
* We wish you
a merry Christmas *
4
00:00:13,468 --> 00:00:16,405
* And a happy New Year
5
00:00:16,505 --> 00:00:18,340
[***]
6
00:00:18,440 --> 00:00:21,143
* Glad tidings we bring
7
00:00:21,243 --> 00:00:23,212
* To you and your kin
8
00:00:23,312 --> 00:00:26,448
* We wish you
a merry Christmas *
9
00:00:26,548 --> 00:00:31,686
* And a happy New Year
10
00:00:31,786 --> 00:00:33,755
[***]
11
00:00:33,855 --> 00:00:35,557
[studio audience applauding]
12
00:00:35,657 --> 00:00:37,692
* Now bring us
some figgy pudding *
13
00:00:37,792 --> 00:00:39,794
* Now bring us some
figgy pudding *
14
00:00:39,894 --> 00:00:41,530
* Now bring us
some figgy pudding *
15
00:00:41,630 --> 00:00:42,564
And that is how you make
16
00:00:42,664 --> 00:00:45,434
the perfect French onion soup.
17
00:00:45,534 --> 00:00:46,568
[sighing]
18
00:00:46,668 --> 00:00:48,270
As many of you know,
19
00:00:48,370 --> 00:00:50,872
uh, today is my last show,
20
00:00:50,972 --> 00:00:54,109
so I just wanted
to say thank you
21
00:00:54,209 --> 00:00:55,510
to everyone here
22
00:00:55,610 --> 00:00:59,948
for making
the last 12 years possible.
23
00:01:00,048 --> 00:01:01,216
[studio audience applauding]
24
00:01:01,316 --> 00:01:03,385
You have literally
been my family,
25
00:01:03,485 --> 00:01:05,854
and, uh, to everyone out there,
26
00:01:05,954 --> 00:01:06,955
I just want to say thank you
27
00:01:07,055 --> 00:01:09,424
for going on
this journey with me,
28
00:01:09,524 --> 00:01:13,295
but it's time for me to embark
on my next chapter.
29
00:01:13,395 --> 00:01:16,398
There are 142 three-star
Michelin restaurants
30
00:01:16,498 --> 00:01:17,866
in the world,
31
00:01:17,966 --> 00:01:21,336
and I plan on dining
at all of them.
32
00:01:21,436 --> 00:01:22,437
[audience ooh-ing]
33
00:01:22,537 --> 00:01:23,572
[chuckling]
34
00:01:23,672 --> 00:01:24,539
I want to experience
35
00:01:24,639 --> 00:01:27,342
all the best culinary creations,
36
00:01:27,442 --> 00:01:28,610
and delve into the lives
37
00:01:28,710 --> 00:01:30,345
of the chefs
who came up with them.
38
00:01:30,445 --> 00:01:32,381
It'll be a two-year endeavor,
39
00:01:32,481 --> 00:01:35,384
which I will be chronicling
in a book.
40
00:01:35,484 --> 00:01:38,687
[audience cheering
and applauding]
41
00:01:38,787 --> 00:01:41,190
Whoo-hoo!
42
00:01:41,290 --> 00:01:42,657
Thank you for watching,
43
00:01:42,757 --> 00:01:43,825
and always remember,
44
00:01:43,925 --> 00:01:44,993
when it comes to cuisine,
45
00:01:45,093 --> 00:01:48,263
there's a world of food
out there.
46
00:01:48,363 --> 00:01:49,664
[audience applauding
and cheering]
47
00:01:49,764 --> 00:01:50,699
Whoo!
48
00:01:50,799 --> 00:01:52,767
-[applause continuing]
-Oh...
49
00:01:52,867 --> 00:01:54,369
[chuckling]
50
00:01:54,469 --> 00:01:55,337
Thanks.
51
00:01:55,437 --> 00:01:56,371
Thank you so much.
52
00:01:56,471 --> 00:01:58,807
I'm gonna miss you guys.
Thank you all.
53
00:01:58,907 --> 00:01:59,941
Who's gonna make me laugh
every day?
54
00:02:00,041 --> 00:02:01,109
[laughing warmly]
55
00:02:02,177 --> 00:02:05,113
[sighing]
56
00:02:05,214 --> 00:02:07,782
[***]
57
00:02:17,226 --> 00:02:18,493
Take me with you.
58
00:02:18,593 --> 00:02:19,794
[chuckling]
Have you forgotten
59
00:02:19,894 --> 00:02:21,196
you have a husband and two kids?
60
00:02:21,296 --> 00:02:22,664
I'd send 'em postcards.
61
00:02:22,764 --> 00:02:24,466
So, where to first?
62
00:02:24,566 --> 00:02:25,634
Rome?
63
00:02:25,734 --> 00:02:26,768
Madrid?
64
00:02:26,868 --> 00:02:27,936
Hong Kong?
65
00:02:28,036 --> 00:02:29,238
Milwaukee.
66
00:02:29,338 --> 00:02:30,439
M-Milwaukee?
67
00:02:30,539 --> 00:02:32,607
You remember
when my aunt passed away?
68
00:02:32,707 --> 00:02:34,175
About three months ago.
69
00:02:34,276 --> 00:02:35,944
You gave her a beautiful
on-air tribute.
70
00:02:36,044 --> 00:02:36,945
Aw.
71
00:02:37,045 --> 00:02:37,812
Well, she left me
72
00:02:37,912 --> 00:02:39,248
a piece of property I'm selling.
73
00:02:39,348 --> 00:02:40,215
I'm going to fly there
in the morning
74
00:02:40,315 --> 00:02:41,383
and sign the documents,
75
00:02:41,483 --> 00:02:43,084
and then take the red-eye...
76
00:02:43,184 --> 00:02:44,253
to Paris.
77
00:02:44,353 --> 00:02:45,320
Paris?
78
00:02:45,420 --> 00:02:47,222
Seriously, take me with you.
79
00:02:47,322 --> 00:02:48,223
[both chuckling]
80
00:02:48,323 --> 00:02:49,123
I'm gonna miss you.
81
00:02:50,392 --> 00:02:51,593
I'm gonna miss you too.
82
00:02:51,693 --> 00:02:53,127
[elevator dinging]
83
00:02:53,228 --> 00:02:56,030
-Bye.
-Bye.
84
00:02:57,232 --> 00:02:58,600
Au revoir!
85
00:02:58,700 --> 00:03:00,769
[***]
86
00:03:16,818 --> 00:03:17,719
Hey!
87
00:03:17,819 --> 00:03:19,554
Oh, watch it, watch it.
88
00:03:19,654 --> 00:03:20,955
Uh, black ice.
89
00:03:21,055 --> 00:03:22,324
Very slippery.
90
00:03:22,424 --> 00:03:23,925
Oh! Okay, thank you.
91
00:03:24,025 --> 00:03:25,394
Hi. Are you the seller?
92
00:03:25,494 --> 00:03:26,561
Yeah, are you the buyer?
93
00:03:26,661 --> 00:03:28,029
Yeah, I'm the buyer.
I'm Adam Carraway.
94
00:03:28,129 --> 00:03:30,265
Oh, hi. Mandy Gilmore.
95
00:03:30,365 --> 00:03:31,700
So you own all this?
96
00:03:31,800 --> 00:03:32,834
Yeah, yeah,
97
00:03:32,934 --> 00:03:33,702
but there never seems to be
enough room.
98
00:03:33,802 --> 00:03:34,669
Ah.
99
00:03:34,769 --> 00:03:36,037
This extra space
will be a godsend.
100
00:03:36,137 --> 00:03:37,238
Okay, well, I have the deed.
101
00:03:37,339 --> 00:03:38,106
Are you ready
to do the walk-through?
102
00:03:38,206 --> 00:03:39,107
Yeah. Oh, um...
103
00:03:39,207 --> 00:03:40,709
Yeah, let me get the paperwork.
104
00:03:40,809 --> 00:03:42,010
I'll meet you inside.
105
00:03:42,110 --> 00:03:43,945
Yeah.
106
00:03:56,257 --> 00:03:59,227
[***]
107
00:04:04,366 --> 00:04:06,100
[humming]
108
00:04:06,200 --> 00:04:07,502
Seller's here!
109
00:04:07,602 --> 00:04:10,839
Yes! Now I'll finally get
my own office.
110
00:04:10,939 --> 00:04:12,140
[Adam]
Oh, yeah, yeah, sure, Jim,
111
00:04:12,240 --> 00:04:13,342
that's why I'm doing it!
112
00:04:13,442 --> 00:04:14,743
I'm doing it so you can
get your own office!
113
00:04:14,843 --> 00:04:16,144
No, you're doing it
114
00:04:16,244 --> 00:04:19,013
so you can forge into
the top echelon of couriers,
115
00:04:19,113 --> 00:04:20,849
which is next-level stuff,
by the way, man,
116
00:04:20,949 --> 00:04:22,784
but I just happen to get
my own office out of the deal.
117
00:04:22,884 --> 00:04:24,218
Which--
Uh, where's the paperwork?
118
00:04:24,319 --> 00:04:25,387
I didn't take it.
119
00:04:25,487 --> 00:04:27,822
Well, it couldn't have
walked off on its own.
120
00:04:27,922 --> 00:04:29,223
Okay, let's retrace our steps.
121
00:04:29,324 --> 00:04:30,825
Okay, uh, let me think,
I walked up to here...
122
00:04:30,925 --> 00:04:32,260
-Yes.
-...set it down right here...
123
00:04:32,361 --> 00:04:33,762
-Okay.
-...where it's not anymore.
124
00:04:37,699 --> 00:04:40,101
[***]
125
00:04:44,806 --> 00:04:45,740
Susie?
126
00:04:45,840 --> 00:04:46,808
[Mandy] I'm sorry...
127
00:04:48,209 --> 00:04:49,478
You are?
128
00:04:49,578 --> 00:04:51,780
Oh, I'm Otto.
I'm here to volunteer.
129
00:04:51,880 --> 00:04:53,214
Oh...
130
00:04:53,314 --> 00:04:54,583
Otto, I'm so sorry,
131
00:04:54,683 --> 00:04:57,185
but Susie passed away
about three months ago.
132
00:04:57,285 --> 00:04:59,220
Oh, no, I...
133
00:04:59,320 --> 00:05:00,589
I didn't...
134
00:05:00,689 --> 00:05:02,757
I've been away.
135
00:05:03,958 --> 00:05:05,259
And you are?
136
00:05:05,360 --> 00:05:07,095
Mandy, her niece.
137
00:05:07,195 --> 00:05:08,129
Yes.
138
00:05:08,229 --> 00:05:09,531
Susie spoke highly of you.
139
00:05:09,631 --> 00:05:11,366
My condolences.
She was a great woman.
140
00:05:11,466 --> 00:05:13,001
She was.
141
00:05:13,101 --> 00:05:14,302
Thank you.
142
00:05:14,403 --> 00:05:15,970
Yeah, she helped me
through some hard times
143
00:05:16,070 --> 00:05:17,338
quite a while back,
144
00:05:17,439 --> 00:05:20,241
and I have been volunteering
every holiday ever since.
145
00:05:21,142 --> 00:05:22,977
That's nice.
146
00:05:23,077 --> 00:05:25,313
Well, it was nice
to meet you, Otto.
147
00:05:25,414 --> 00:05:27,081
You take care.
148
00:05:28,817 --> 00:05:30,519
Lotta great memories here.
149
00:05:30,619 --> 00:05:32,286
[chuckling]
150
00:05:32,387 --> 00:05:34,423
[sighing] Hey, do you mind
if I just take a few minutes,
151
00:05:34,523 --> 00:05:35,824
just look around?
152
00:05:35,924 --> 00:05:38,159
Oh, um, no, certainly,
153
00:05:38,259 --> 00:05:39,360
take your time.
154
00:05:39,461 --> 00:05:41,530
-Ah.
-Yeah.
155
00:05:42,464 --> 00:05:45,467
Do you hear what I hear?
156
00:05:46,801 --> 00:05:47,769
Excuse me?
157
00:05:49,137 --> 00:05:51,339
Said the night wind
to the little lamb.
158
00:05:51,440 --> 00:05:54,476
[chuckling]
Christmas music.
159
00:05:54,576 --> 00:05:56,210
-Ah.
-Yeah.
160
00:05:56,310 --> 00:05:57,178
[Adam] Oh, sorry.
161
00:05:57,278 --> 00:05:59,614
Took me a minute to find these.
162
00:05:59,714 --> 00:06:01,716
Uh, this is Otto.
163
00:06:01,816 --> 00:06:04,152
He used to volunteer here.
164
00:06:04,252 --> 00:06:05,186
Oh, hi.
165
00:06:05,286 --> 00:06:06,955
Uh, you ready
to do the walk-through?
166
00:06:07,055 --> 00:06:09,791
Yes, let's start back here.
167
00:06:14,896 --> 00:06:16,164
Is he, uh, following us?
168
00:06:16,264 --> 00:06:18,600
I think it's fine.
169
00:06:18,700 --> 00:06:20,635
This kitchen is magnificent.
170
00:06:20,735 --> 00:06:22,837
This is where Susie
would prepare all the big meals
171
00:06:22,937 --> 00:06:24,773
for all the festive occasions.
172
00:06:24,873 --> 00:06:27,476
Yeah, Easter,
Fourth of July, Thanksgiving...
173
00:06:27,576 --> 00:06:28,843
Ah, it was always such a feast.
174
00:06:28,943 --> 00:06:31,880
But Christmas was by far
her favorite holiday.
175
00:06:31,980 --> 00:06:33,314
Yes, it was. Yes.
176
00:06:33,414 --> 00:06:35,684
That's why all the decorations
are still up, year-round.
177
00:06:35,784 --> 00:06:36,751
Well, I don't really need
a kitchen,
178
00:06:36,851 --> 00:06:39,287
so it's probably
all going to be torn out.
179
00:06:39,387 --> 00:06:40,288
That's a shame.
180
00:06:40,388 --> 00:06:43,124
Maybe add some walls
and offices.
181
00:06:43,224 --> 00:06:44,993
It's still a shame.
182
00:06:45,093 --> 00:06:47,395
[***]
183
00:06:51,299 --> 00:06:52,266
Hey, oh!
184
00:06:52,366 --> 00:06:54,035
Careful.
-Oh.
185
00:06:54,135 --> 00:06:56,170
Ladder...
186
00:06:58,640 --> 00:07:00,809
Can't be too careful.
187
00:07:04,846 --> 00:07:07,181
I'm used to seeing this place
buzzing with more activity.
188
00:07:07,281 --> 00:07:10,251
Well, it will be again
when I move in.
189
00:07:10,351 --> 00:07:12,353
Ah, that's Susie's office.
190
00:07:12,453 --> 00:07:13,888
Yeah, it's locked.
191
00:07:13,988 --> 00:07:15,023
[Otto] Yes.
192
00:07:15,123 --> 00:07:16,925
I do know
where there's a spare key.
193
00:07:19,794 --> 00:07:21,863
I'll fetch it.
194
00:07:21,963 --> 00:07:23,197
Oh--
195
00:07:25,199 --> 00:07:26,901
Sort of an odd fellow.
196
00:07:27,001 --> 00:07:28,503
Ah, he seems nice enough.
197
00:07:28,603 --> 00:07:29,704
You have to be somewhere?
198
00:07:29,804 --> 00:07:30,772
Oh, I have a plane to catch,
but we're fine.
199
00:07:30,872 --> 00:07:33,074
Okay.
200
00:07:37,045 --> 00:07:37,912
Here we are.
201
00:07:38,012 --> 00:07:39,914
Oh. [chuckling]
202
00:07:40,014 --> 00:07:40,782
Thank you.
203
00:07:40,882 --> 00:07:41,783
You're welcome,
204
00:07:41,883 --> 00:07:42,584
and I'm out.
205
00:07:42,684 --> 00:07:44,719
Yes, again, condolences.
206
00:07:44,819 --> 00:07:46,555
Susie is a wonderful soul.
207
00:07:46,655 --> 00:07:48,122
-She was.
-Yeah.
208
00:07:49,591 --> 00:07:50,559
Okay.
209
00:07:50,659 --> 00:07:52,460
Yeah. [chuckling]
210
00:07:52,561 --> 00:07:55,129
* Deck the halls
with boughs of holly *
211
00:07:55,229 --> 00:07:57,431
-* Fa-la-la-la-la...
-[chuckling]
212
00:07:57,532 --> 00:07:58,733
* La-la-la-la
213
00:07:58,833 --> 00:08:00,735
He's, uh, kinda growing on me.
214
00:08:00,835 --> 00:08:02,070
Yeah, he's a character.
215
00:08:03,204 --> 00:08:04,706
[***]
216
00:08:08,342 --> 00:08:09,611
[stumbling] Oh--
217
00:08:09,711 --> 00:08:10,745
Oh!
218
00:08:10,845 --> 00:08:12,046
Sorry.
219
00:08:12,146 --> 00:08:13,181
What's that?
220
00:08:13,281 --> 00:08:14,415
Um...
221
00:08:14,515 --> 00:08:18,019
Oh, it looks like a box
of my aunt's mementos.
222
00:08:18,119 --> 00:08:19,320
I'll just take them with me.
-That's a weird place for it
223
00:08:19,420 --> 00:08:20,354
right there.
-Yeah, well,
224
00:08:20,454 --> 00:08:22,156
the packers probably
left it behind.
225
00:08:22,256 --> 00:08:24,392
I'll just... take it with me.
226
00:08:26,394 --> 00:08:28,529
Um, okay.
227
00:08:28,630 --> 00:08:29,698
Uh...
228
00:08:29,798 --> 00:08:31,199
I'm ready to sign.
229
00:08:31,299 --> 00:08:32,033
You?
230
00:08:32,133 --> 00:08:33,167
Oh, yeah.
231
00:08:33,267 --> 00:08:34,636
-Yeah?
-Yeah, sooner the better, yes.
232
00:08:34,736 --> 00:08:35,937
Really? Okay, here we go.
233
00:08:36,037 --> 00:08:37,572
I had my lawyer
draw up this contract,
234
00:08:37,672 --> 00:08:40,208
and your asking price
right there.
235
00:08:41,710 --> 00:08:44,679
Um, the address here
is 465 Lupine Street.
236
00:08:44,779 --> 00:08:47,816
Yes. Yes, correct. 465.
237
00:08:47,916 --> 00:08:49,317
But this says
456 Lupine Street?
238
00:08:49,417 --> 00:08:51,119
Wait? What?
239
00:08:52,186 --> 00:08:56,725
Uh, my lawyer must have
transposed the numbers.
240
00:08:56,825 --> 00:08:58,359
Um... Um...
241
00:08:58,459 --> 00:09:00,729
Well, do you want
to cross it out,
242
00:09:00,829 --> 00:09:02,196
and we'll write
the correct address?
243
00:09:02,296 --> 00:09:05,366
Let me call my lawyer
and figure it out.
244
00:09:05,466 --> 00:09:06,400
Give me a second?
245
00:09:06,500 --> 00:09:07,802
Sorry.
246
00:09:07,902 --> 00:09:09,503
One minute.
247
00:09:10,939 --> 00:09:11,906
[clearing throat]
248
00:09:12,006 --> 00:09:14,408
[phone dialing]
249
00:09:17,779 --> 00:09:20,114
[Adam conversing quietly]
250
00:09:23,151 --> 00:09:26,855
[***]
251
00:09:50,311 --> 00:09:51,713
Uh, okay.
Hey, just spoke to my lawyer.
252
00:09:51,813 --> 00:09:55,917
Uh, he was just headed
into a meeting,
253
00:09:56,017 --> 00:09:57,518
but he said he was going
to revise the documents
254
00:09:57,618 --> 00:09:58,853
and bring them to us.
255
00:09:58,953 --> 00:09:59,888
When?
256
00:09:59,988 --> 00:10:00,722
Um, well, I told him
257
00:10:00,822 --> 00:10:01,555
you had to catch a plane,
258
00:10:01,656 --> 00:10:02,691
so he suggested
259
00:10:02,791 --> 00:10:04,959
that he meet us
closer to the airport.
260
00:10:05,059 --> 00:10:05,827
[sighing]
261
00:10:05,927 --> 00:10:07,595
Sorry.
262
00:10:07,696 --> 00:10:09,263
It's okay.
263
00:10:09,363 --> 00:10:12,901
[***]
264
00:10:20,975 --> 00:10:22,811
Ah...
265
00:10:26,614 --> 00:10:28,316
Huh.
266
00:10:30,819 --> 00:10:32,353
You looking for something?
267
00:10:32,453 --> 00:10:35,289
Oh, just a little
light reading for the plane.
268
00:10:35,389 --> 00:10:38,026
Light reading about food?
269
00:10:38,126 --> 00:10:39,393
Yeah.
270
00:10:39,493 --> 00:10:41,595
Okay.
271
00:10:41,696 --> 00:10:42,797
Why?
272
00:10:42,897 --> 00:10:43,932
Oh, no, just,
273
00:10:44,032 --> 00:10:46,500
like, who reads a cookbook
on a plane?
274
00:10:46,600 --> 00:10:47,702
Oh, maybe someone
275
00:10:47,802 --> 00:10:50,071
who's writing a book
about food herself.
276
00:10:50,171 --> 00:10:51,239
Really?
277
00:10:51,339 --> 00:10:54,408
Yeah, it's always been
a dream of mine.
278
00:10:54,508 --> 00:10:55,243
Travel the world,
279
00:10:55,343 --> 00:10:56,745
eat at the best restaurants,
280
00:10:56,845 --> 00:10:59,848
write about the cuisine
and the people behind it.
281
00:10:59,948 --> 00:11:00,715
[chuckling]
282
00:11:00,815 --> 00:11:01,649
[cell phone ringing] Oh!
283
00:11:01,750 --> 00:11:04,552
That's, uh, that's my lawyer.
284
00:11:04,652 --> 00:11:06,520
Hey, Simon, we're here
at the book store.
285
00:11:07,922 --> 00:11:09,958
Wait, where you at?
286
00:11:10,058 --> 00:11:11,793
What?
287
00:11:11,893 --> 00:11:13,194
Is everything okay?
288
00:11:13,294 --> 00:11:15,029
No, it's good.
289
00:11:15,129 --> 00:11:17,198
Uh... w-what?
290
00:11:17,298 --> 00:11:18,332
Well...
291
00:11:19,868 --> 00:11:21,535
[whispering] Uh, no.
No, no, no.
292
00:11:21,635 --> 00:11:22,536
She does.
293
00:11:22,636 --> 00:11:23,671
She has a plane to catch.
294
00:11:23,772 --> 00:11:24,839
What?
295
00:11:24,939 --> 00:11:27,175
I don't care
that you're doing this for free.
296
00:11:27,275 --> 00:11:28,376
What? That's not cool.
297
00:11:28,476 --> 00:11:29,510
Simon, that's not cool.
298
00:11:29,610 --> 00:11:32,013
[call disconnects]
299
00:11:33,882 --> 00:11:37,518
Um, so he, uh...
300
00:11:37,618 --> 00:11:39,153
He's not coming.
301
00:11:39,253 --> 00:11:40,755
Yeah, he's my cousin,
302
00:11:40,855 --> 00:11:42,857
and he has a hiccup
303
00:11:42,957 --> 00:11:44,192
with his other
multi-million-dollar deal,
304
00:11:44,292 --> 00:11:46,828
so apparently, paying customers,
305
00:11:46,928 --> 00:11:47,829
they come first.
306
00:11:47,929 --> 00:11:49,798
Ah, well, right.
307
00:11:49,898 --> 00:11:51,232
Um, okay.
308
00:11:51,332 --> 00:11:53,868
Well, I guess I'll just
rebook my flight,
309
00:11:53,968 --> 00:11:57,872
and, I'll, uh, get a hotel,
and then extend my rental car--
310
00:11:57,972 --> 00:11:58,907
[Adam] I'm so sorry.
I'm-- I--
311
00:11:59,007 --> 00:11:59,740
That's okay.
312
00:11:59,841 --> 00:12:01,742
Um...
313
00:12:01,843 --> 00:12:03,377
It's just
a little rescheduling,
314
00:12:03,477 --> 00:12:05,613
but I got it.
315
00:12:05,713 --> 00:12:06,514
[Adam] I'm really sorry.
316
00:12:06,614 --> 00:12:07,448
That's okay. Yeah.
317
00:12:07,548 --> 00:12:08,983
[sighing]
318
00:12:09,083 --> 00:12:10,484
Sorry.
319
00:12:11,385 --> 00:12:12,753
[Mandy] Bonjour. Oui.
320
00:12:12,854 --> 00:12:16,290
Uh, je veux changer
ma rรฉservation.
321
00:12:16,390 --> 00:12:17,859
Oh, you speak English.
322
00:12:17,959 --> 00:12:19,293
Thank goodness.
323
00:12:19,393 --> 00:12:22,096
Uh, yes, uh,
when is your next availability?
324
00:12:22,196 --> 00:12:24,332
Oh, no.
325
00:12:24,432 --> 00:12:27,936
Well, can you tell Jacques
it's for Mandy Gilmore?
326
00:12:28,036 --> 00:12:30,538
I'm gonna be in Paris
later than I anticipated.
327
00:12:30,638 --> 00:12:32,373
Merci.
328
00:12:32,473 --> 00:12:33,441
Au revoir.
329
00:12:35,276 --> 00:12:36,878
[sighing]
330
00:12:43,952 --> 00:12:46,187
[***]
331
00:13:32,566 --> 00:13:34,936
[***]
332
00:13:42,110 --> 00:13:43,544
Otto, right?
333
00:13:43,644 --> 00:13:45,246
Yes.
334
00:13:45,346 --> 00:13:47,515
Spelled the same forwards
as it is backwards.
335
00:13:47,615 --> 00:13:49,517
What are you doing here?
336
00:13:49,617 --> 00:13:53,554
Oh, uh, just came to have
one last look.
337
00:13:54,422 --> 00:13:55,623
Well, why don't you
come inside
338
00:13:55,723 --> 00:13:57,125
and say a final goodbye.
339
00:13:57,225 --> 00:13:59,027
That'd be wonderful.
Thank you.
340
00:14:06,534 --> 00:14:08,970
[exhaling]
341
00:14:10,604 --> 00:14:13,541
So strange
seeing this place empty.
342
00:14:14,642 --> 00:14:16,410
Adam, the buyer,
will be here any minute.
343
00:14:18,446 --> 00:14:21,782
You were really close
with your aunt, weren't you?
344
00:14:21,882 --> 00:14:23,051
Yes.
345
00:14:23,151 --> 00:14:25,653
She told me about Berlin.
346
00:14:28,856 --> 00:14:30,624
That's where
she taught me how to cook.
347
00:14:30,724 --> 00:14:32,393
Really?
348
00:14:32,493 --> 00:14:34,862
Yeah, my dad
was career military,
349
00:14:34,963 --> 00:14:37,531
so we moved around a lot
when I was a kid.
350
00:14:37,631 --> 00:14:40,868
When I was 14,
she came to visit.
351
00:14:40,969 --> 00:14:44,805
We spent almost the whole time
in the kitchen.
352
00:14:47,641 --> 00:14:50,078
So she taught you
her love of cooking.
353
00:14:50,178 --> 00:14:52,013
Oh, yeah, we started out
with chicken, lasagna,
354
00:14:52,113 --> 00:14:52,913
roast beef,
355
00:14:53,014 --> 00:14:56,050
and then we moved into French,
356
00:14:56,150 --> 00:14:58,919
Thai, Indian cuisine,
357
00:14:59,020 --> 00:15:00,021
and when we weren't
in the kitchen,
358
00:15:00,121 --> 00:15:01,089
we were in town
359
00:15:01,189 --> 00:15:02,923
searching for exotic spices
and herbs.
360
00:15:03,024 --> 00:15:06,060
Susie once told me
about her love for cooking,
361
00:15:06,160 --> 00:15:07,996
and how it changed
into her love for feeding,
362
00:15:08,096 --> 00:15:09,663
whether it was
her grocery bag giveaways
363
00:15:09,763 --> 00:15:11,132
or holiday feasts.
364
00:15:11,232 --> 00:15:13,767
Yeah. That sounds like Susie.
365
00:15:13,867 --> 00:15:15,403
Yeah.
366
00:15:17,938 --> 00:15:19,373
Is everything okay?
367
00:15:19,473 --> 00:15:21,875
Honestly?
368
00:15:21,976 --> 00:15:23,011
I worry about the people
369
00:15:23,111 --> 00:15:24,145
who are going to show up here
on Christmas day,
370
00:15:24,245 --> 00:15:26,147
looking for a hot meal,
371
00:15:26,247 --> 00:15:28,116
and instead find closed doors.
372
00:15:28,216 --> 00:15:30,484
I mean, do you think
fast food restaurants
373
00:15:30,584 --> 00:15:32,386
give away gift certificates?
374
00:15:32,486 --> 00:15:34,488
[Mandy] I wouldn't know.
375
00:15:34,588 --> 00:15:36,857
What if I just came back
on Christmas Day
376
00:15:36,957 --> 00:15:38,326
and just handed out
certificates?
377
00:15:38,426 --> 00:15:40,194
I mean, something
is better than nothing, right?
378
00:15:40,294 --> 00:15:42,530
Well... yeah.
379
00:15:42,630 --> 00:15:43,597
And what better way
to honor Susie
380
00:15:43,697 --> 00:15:46,567
than to just give back
to the less fortunate
381
00:15:46,667 --> 00:15:48,469
just one more time?
382
00:15:53,941 --> 00:15:55,743
[Adam] Hello! Hi.
383
00:15:55,843 --> 00:15:57,811
Uh, do you have the deed?
384
00:15:57,911 --> 00:15:59,013
I-I do.
385
00:15:59,113 --> 00:16:01,315
Great. I have
the corrected address.
386
00:16:01,415 --> 00:16:02,583
Oh, great.
387
00:16:02,683 --> 00:16:04,118
So, uh, yeah,
let's get to signing,
388
00:16:04,218 --> 00:16:05,119
get you on the road.
389
00:16:05,219 --> 00:16:06,120
Yeah, okay.
390
00:16:06,220 --> 00:16:07,821
-Oh!
-What the--
391
00:16:07,921 --> 00:16:08,956
Yeah, yeah, yeah, yeah.
392
00:16:09,057 --> 00:16:11,359
-Your shirt!
-There it goes again.
393
00:16:11,459 --> 00:16:12,626
Your, uh, pen exploded.
394
00:16:13,627 --> 00:16:15,229
Yeah, I see that.
395
00:16:15,329 --> 00:16:17,431
I can't say I'm surprised,
you know...
396
00:16:17,531 --> 00:16:19,400
it's the holidays, after all.
397
00:16:19,500 --> 00:16:22,370
What does that mean,
"it's the holidays"?
398
00:16:22,470 --> 00:16:23,437
Uh...
399
00:16:23,537 --> 00:16:24,572
Long story.
400
00:16:26,974 --> 00:16:27,908
Yeah.
401
00:16:28,008 --> 00:16:29,009
Do you have a pen?
402
00:16:29,110 --> 00:16:30,944
Um...
403
00:16:31,045 --> 00:16:32,546
let me check.
404
00:16:35,583 --> 00:16:36,950
Oh.
405
00:16:37,051 --> 00:16:38,919
Here you go.
-Thank you.
406
00:16:44,625 --> 00:16:46,660
That's mine, and then you...
407
00:16:50,731 --> 00:16:52,400
Um...
408
00:16:52,500 --> 00:16:54,968
Is there--
is there a problem?
409
00:16:55,069 --> 00:16:56,437
No, no.
410
00:16:56,537 --> 00:16:57,805
[chuckling nervously]
411
00:16:57,905 --> 00:17:00,374
Why does it seem like
there's a problem?
412
00:17:05,579 --> 00:17:06,847
Can you give me a minute?
413
00:17:08,116 --> 00:17:09,817
Yeah, yeah, sure. Yeah.
414
00:17:11,519 --> 00:17:12,686
[sighing]
415
00:17:22,363 --> 00:17:23,897
We agreed on the price.
Is it the price?
416
00:17:25,533 --> 00:17:27,067
No, it's not the money...
417
00:17:27,168 --> 00:17:28,068
Oh.
418
00:17:28,169 --> 00:17:29,103
What is it, then?
419
00:17:33,441 --> 00:17:35,476
I will sign this
if we can add one condition.
420
00:17:35,576 --> 00:17:37,578
Condition?
421
00:17:37,678 --> 00:17:40,148
That the sale not become final
422
00:17:40,248 --> 00:17:41,449
until the day after Christmas.
423
00:17:41,549 --> 00:17:43,451
What? Why?
424
00:17:43,551 --> 00:17:46,620
Because I would like
to reopen Angel's Fare
425
00:17:46,720 --> 00:17:48,422
one last time,
426
00:17:48,522 --> 00:17:49,990
hand out food,
427
00:17:50,090 --> 00:17:52,660
and finish up with
a big Christmas feast
428
00:17:52,760 --> 00:17:53,727
in honor of my aunt.
429
00:17:53,827 --> 00:17:55,463
-Yes!
-No, no, no.
430
00:17:55,563 --> 00:17:56,464
Yes!
431
00:17:56,564 --> 00:17:58,266
No, no...
432
00:17:58,366 --> 00:17:59,900
No, uh, we had a deal.
433
00:18:00,000 --> 00:18:03,304
Well, you made me wait
one extra day.
434
00:18:03,404 --> 00:18:05,139
You would only be waiting
six extra days.
435
00:18:05,239 --> 00:18:06,174
It's no biggie.
436
00:18:06,274 --> 00:18:07,208
No, it's a biggie
437
00:18:07,308 --> 00:18:08,409
because I rented
all these pallet jacks,
438
00:18:08,509 --> 00:18:09,677
and there's so much work
that we have to do here
439
00:18:09,777 --> 00:18:10,811
to get ready to move in.
440
00:18:10,911 --> 00:18:13,414
Adam, what's a few extra days?
441
00:18:13,514 --> 00:18:14,448
I...
442
00:18:14,548 --> 00:18:17,951
I don't--
Time is money, and I...
443
00:18:19,620 --> 00:18:20,721
How do I know
444
00:18:20,821 --> 00:18:22,356
that you're not going
to change your mind again?
445
00:18:23,791 --> 00:18:25,459
Fair enough.
I'll make you a deal.
446
00:18:25,559 --> 00:18:28,196
I will sign this document
right now,
447
00:18:28,296 --> 00:18:29,530
and you can start
moving in here,
448
00:18:29,630 --> 00:18:30,864
doing what you need to do,
449
00:18:30,964 --> 00:18:33,401
while I run Angel's Fare
for the next six days.
450
00:18:33,501 --> 00:18:35,769
On Christmas night,
I will sign over the deed.
451
00:18:35,869 --> 00:18:37,738
[chuckling]
452
00:18:37,838 --> 00:18:40,140
What do you know
about running a food bank?
453
00:18:42,176 --> 00:18:44,044
Otto, will you help me?
454
00:18:44,144 --> 00:18:45,213
Absolutely.
455
00:18:45,313 --> 00:18:46,514
There!
456
00:18:48,382 --> 00:18:50,050
Deal.
457
00:18:50,150 --> 00:18:51,252
Yeah.
458
00:18:51,352 --> 00:18:52,820
[***]
459
00:18:52,920 --> 00:18:54,555
-Here.
-Oh.
460
00:19:04,365 --> 00:19:06,267
[Mandy] There you go.
461
00:19:06,367 --> 00:19:07,301
-Okay.
-[sighing]
462
00:19:08,269 --> 00:19:09,703
Here.
463
00:19:09,803 --> 00:19:11,104
That one won't leak.
464
00:19:12,606 --> 00:19:13,607
All right, thank you.
465
00:19:17,110 --> 00:19:18,479
Oh, what have I done?
466
00:19:18,579 --> 00:19:19,513
[Otto chuckling]
467
00:19:19,613 --> 00:19:21,615
Yes.
468
00:19:23,817 --> 00:19:26,153
[***]
469
00:19:28,656 --> 00:19:30,891
Why did you agree to it?
470
00:19:30,991 --> 00:19:32,760
Uh... [chuckling]
471
00:19:32,860 --> 00:19:34,995
Don't think I had much choice.
472
00:19:35,095 --> 00:19:37,565
Okay, but don't take this
the wrong way,
473
00:19:37,665 --> 00:19:40,468
but sometimes you can be
entirely too nice.
474
00:19:40,568 --> 00:19:41,502
Remind me of that
475
00:19:41,602 --> 00:19:43,036
the first time
you ask for a raise.
476
00:19:43,136 --> 00:19:45,172
Oh, see? You see that?
477
00:19:45,273 --> 00:19:47,040
That is not what I meant.
478
00:19:47,140 --> 00:19:48,876
I don't think we really have
anything to worry about.
479
00:19:48,976 --> 00:19:50,043
How so?
480
00:19:50,143 --> 00:19:51,745
Mandy has never run
a food bank.
481
00:19:51,845 --> 00:19:53,447
How much do you think
she can really get accomplished
482
00:19:53,547 --> 00:19:54,615
in six days?
483
00:19:55,649 --> 00:19:57,985
Ah, ha ha.
484
00:20:07,661 --> 00:20:10,731
I was sorry to hear
about Susie's passing.
485
00:20:10,831 --> 00:20:12,032
She was a wonderful woman.
486
00:20:12,132 --> 00:20:13,000
She was.
487
00:20:13,100 --> 00:20:14,234
My condolences.
488
00:20:14,335 --> 00:20:15,436
Thank you.
489
00:20:15,536 --> 00:20:17,971
So can I count on you
for your normal donation?
490
00:20:18,071 --> 00:20:19,239
The problem is,
491
00:20:19,340 --> 00:20:21,241
I didn't think Angel's Fare
was still in business.
492
00:20:21,342 --> 00:20:22,743
Oh, we are,
until this Christmas.
493
00:20:22,843 --> 00:20:23,811
Ah...
494
00:20:25,012 --> 00:20:25,946
It's too late.
495
00:20:26,046 --> 00:20:27,748
Why? What do you mean?
496
00:20:27,848 --> 00:20:30,183
I already made
our allotted donations.
497
00:20:31,852 --> 00:20:33,287
[Mandy] You were
my aunt's biggest donor.
498
00:20:33,387 --> 00:20:35,589
Can't you give
just a little more?
499
00:20:35,689 --> 00:20:38,559
I'm given a number
by our policymakers.
500
00:20:38,659 --> 00:20:39,527
I can't exceed it.
501
00:20:39,627 --> 00:20:41,194
Can I talk to them?
502
00:20:41,295 --> 00:20:44,131
The board isn't meeting again
until January.
503
00:20:44,231 --> 00:20:46,033
Well, maybe
you could talk to them.
504
00:20:46,133 --> 00:20:47,234
Here's my card
with my cell number.
505
00:20:50,404 --> 00:20:51,772
Come back to me in January,
506
00:20:51,872 --> 00:20:53,106
and maybe we can
work something out
507
00:20:53,206 --> 00:20:54,308
for the next fiscal year.
508
00:20:54,408 --> 00:20:57,545
No, we're only open
till this Christmas.
509
00:20:59,813 --> 00:21:01,081
Then I'm truly sorry.
510
00:21:01,181 --> 00:21:02,650
[phone vibrating]
511
00:21:02,750 --> 00:21:04,452
Oh, excuse me.
512
00:21:04,552 --> 00:21:07,120
Hi, John.
513
00:21:08,522 --> 00:21:11,224
Otto, we might be too late
to start up again.
514
00:21:11,325 --> 00:21:14,462
No, it's never too late
to do a good thing, right?
515
00:21:14,562 --> 00:21:15,863
Besides, I already
put the announcement out
516
00:21:15,963 --> 00:21:17,197
on the Angel's Fare website.
517
00:21:17,297 --> 00:21:18,666
You know what,
518
00:21:18,766 --> 00:21:22,169
Susie, she would often struggle
with donors as well,
519
00:21:22,269 --> 00:21:24,438
but she never gave up.
520
00:21:24,538 --> 00:21:26,273
[sighing]
521
00:21:26,374 --> 00:21:27,975
Stubbornness,
522
00:21:28,075 --> 00:21:29,577
it runs in the family.
523
00:21:29,677 --> 00:21:30,944
[laughing]
524
00:21:31,044 --> 00:21:34,081
Well, I do know
all of her contacts.
525
00:21:35,483 --> 00:21:38,352
Well, we are bound to find
someone who will donate.
526
00:21:38,452 --> 00:21:39,420
Come on.
527
00:21:40,854 --> 00:21:43,557
Yes.
528
00:21:43,657 --> 00:21:45,025
[***]
529
00:21:45,125 --> 00:21:47,695
That's five places
and five "no"s.
530
00:21:47,795 --> 00:21:50,263
Honestly, how many more people
can say no to me?
531
00:21:50,364 --> 00:21:52,065
Well, Susie had
a long list of donors.
532
00:21:52,165 --> 00:21:53,066
Someone will come through.
533
00:21:53,166 --> 00:21:54,768
How do you know that?
534
00:21:54,868 --> 00:21:57,170
I believe in the basic
goodness of people.
535
00:21:57,270 --> 00:21:58,238
Susie did.
536
00:21:58,338 --> 00:21:59,373
Well, I'm not Susie.
537
00:21:59,473 --> 00:22:01,208
No, Susie wasn't Susie...
538
00:22:01,308 --> 00:22:03,276
until she was.
539
00:22:03,377 --> 00:22:04,945
What does that even mean?
540
00:22:05,045 --> 00:22:06,046
People change.
541
00:22:06,146 --> 00:22:07,314
For example,
542
00:22:07,415 --> 00:22:09,450
you aren't the same person
you were 10 years ago.
543
00:22:09,550 --> 00:22:11,485
You won't be same person
you are 10 years from now.
544
00:22:11,585 --> 00:22:14,287
Otto, I wish I could say
your optimism was contagious.
545
00:22:14,388 --> 00:22:15,322
[chuckling]
546
00:22:15,423 --> 00:22:16,690
Maybe it is.
547
00:22:16,790 --> 00:22:18,058
I'm not giving up.
548
00:22:18,158 --> 00:22:19,493
Wait, are you?
549
00:22:19,593 --> 00:22:22,062
No, I'm not a quitter.
550
00:22:22,162 --> 00:22:23,731
No,
551
00:22:23,831 --> 00:22:25,065
of course not.
552
00:22:26,800 --> 00:22:27,901
[Adam] Careful there.
553
00:22:28,001 --> 00:22:29,503
Be, uh, be deliberate
with your movements.
554
00:22:29,603 --> 00:22:31,171
[Jim] I'm a professional.
555
00:22:31,271 --> 00:22:32,806
Hi.
556
00:22:32,906 --> 00:22:34,174
Oh, hi, hi.
557
00:22:34,274 --> 00:22:35,476
Hey, how's it going?
558
00:22:35,576 --> 00:22:38,178
Oh, well,
I didn't get any takers...
559
00:22:38,278 --> 00:22:39,179
Oh.
560
00:22:39,279 --> 00:22:40,714
...or I guess
I should say "givers."
561
00:22:40,814 --> 00:22:41,815
Yeah, yeah.
562
00:22:41,915 --> 00:22:42,983
That's too bad.
563
00:22:43,083 --> 00:22:44,452
It's, uh, yeah, sorry.
564
00:22:44,552 --> 00:22:46,186
[Mandy] Well,
it's late in the season.
565
00:22:46,286 --> 00:22:48,155
They don't have any money left
in their budgets.
566
00:22:48,255 --> 00:22:51,559
It's not surprising.
567
00:22:54,895 --> 00:22:56,363
Looks like you were right
568
00:22:56,464 --> 00:22:57,397
about her not getting it done.
569
00:22:57,498 --> 00:22:59,399
Yeah.
570
00:23:02,936 --> 00:23:04,438
Whoa, whoa, whoa, whoa...
571
00:23:04,538 --> 00:23:05,639
What?
572
00:23:05,739 --> 00:23:06,474
You're falling for her.
573
00:23:06,574 --> 00:23:07,307
No!
574
00:23:07,407 --> 00:23:08,308
Why would you say that?
575
00:23:08,408 --> 00:23:09,309
I can see it in your eyes.
576
00:23:09,409 --> 00:23:10,277
No.
577
00:23:10,377 --> 00:23:11,945
She's leaving in six days,
578
00:23:12,045 --> 00:23:12,946
and besides,
579
00:23:13,046 --> 00:23:13,914
what did I say
about the holidays?
580
00:23:14,014 --> 00:23:15,115
That you were going to give us
581
00:23:15,215 --> 00:23:16,484
substantial Christmas bonuses
this year.
582
00:23:16,584 --> 00:23:17,685
Did I actually say that?
583
00:23:17,785 --> 00:23:18,986
Yeah.
584
00:23:19,086 --> 00:23:21,522
That, and you're worried
585
00:23:21,622 --> 00:23:22,823
something bad
is going to happen to you.
586
00:23:24,024 --> 00:23:25,826
That's right.
587
00:23:25,926 --> 00:23:27,461
Told you
I do not fall for people
588
00:23:27,561 --> 00:23:28,462
this time of year.
589
00:23:28,562 --> 00:23:29,997
Well, good,
590
00:23:30,097 --> 00:23:32,132
because the sooner she leaves,
591
00:23:32,232 --> 00:23:33,934
the sooner I can
get my own office.
592
00:23:35,002 --> 00:23:36,804
-Yeah.
-Yeah.
593
00:23:36,904 --> 00:23:38,438
Let's check on her.
594
00:23:40,608 --> 00:23:42,142
You're playing with fire.
595
00:23:44,912 --> 00:23:47,515
Uh, I am not disturbing you,
am I?
596
00:23:47,615 --> 00:23:48,682
Oh, no, not at all.
597
00:23:48,782 --> 00:23:49,683
Come on in.
598
00:23:49,783 --> 00:23:51,318
Otto just sent me
a list of donors
599
00:23:51,418 --> 00:23:52,653
to contact tomorrow,
600
00:23:52,753 --> 00:23:55,756
but I'm not sure the results
are going to be any different.
601
00:23:55,856 --> 00:23:57,357
Well, I mean,
602
00:23:57,457 --> 00:23:59,993
you won't know until you try.
603
00:24:00,093 --> 00:24:01,829
I guess that's true,
604
00:24:01,929 --> 00:24:05,198
but they don't know me
like they knew Susie.
605
00:24:05,298 --> 00:24:06,667
I don't have
any credibility with them.
606
00:24:07,801 --> 00:24:09,703
We all have
our strengths, right?
607
00:24:09,803 --> 00:24:11,304
So right here, right now,
tell me,
608
00:24:11,404 --> 00:24:12,706
what are yours?
Give them to me.
609
00:24:12,806 --> 00:24:16,544
I know about the preparation
of great cuisine.
610
00:24:16,644 --> 00:24:18,512
Not sure
that's super relevant,
611
00:24:18,612 --> 00:24:20,480
but, um, what else?
612
00:24:20,581 --> 00:24:21,549
Anything?
613
00:24:21,649 --> 00:24:22,415
No, no, wait, wait, no.
614
00:24:22,516 --> 00:24:23,784
The preparation
of great cuisine
615
00:24:23,884 --> 00:24:25,986
requires improvisation,
616
00:24:26,086 --> 00:24:27,254
trial and error,
617
00:24:27,354 --> 00:24:28,455
substitution.
618
00:24:28,556 --> 00:24:30,223
It sometimes even requires
619
00:24:30,323 --> 00:24:32,059
dealing with failure
and uncertainty
620
00:24:32,159 --> 00:24:33,460
in an innovative way.
621
00:24:33,561 --> 00:24:34,662
Okay.
622
00:24:34,762 --> 00:24:36,463
I know great food,
623
00:24:36,564 --> 00:24:40,768
and people who know great food
624
00:24:40,868 --> 00:24:42,570
sometimes know me.
625
00:24:43,737 --> 00:24:45,238
Oh, that's it!
626
00:24:45,338 --> 00:24:47,107
What? What!
627
00:24:47,207 --> 00:24:48,709
What, what are you doing?
628
00:24:48,809 --> 00:24:50,377
I'm looking up
five-star restaurants
629
00:24:50,477 --> 00:24:51,344
in Milwaukee.
630
00:24:51,444 --> 00:24:53,146
Uh, Angelo's, no.
631
00:24:53,246 --> 00:24:55,248
Carolyn's Corner, no.
632
00:24:55,348 --> 00:24:56,950
Tumbler's Table...
633
00:24:57,050 --> 00:24:58,185
Bingo.
634
00:24:58,285 --> 00:25:00,320
Yes!
635
00:25:01,521 --> 00:25:03,591
How would you like to have
dinner with me tonight?
636
00:25:05,559 --> 00:25:06,894
[chuckling awkwardly]
637
00:25:06,994 --> 00:25:09,362
Possible.
[chuckling]
638
00:25:09,462 --> 00:25:10,864
I'm free. I think I'm free.
Wait a minute.
639
00:25:10,964 --> 00:25:13,233
[laughing]
640
00:25:16,003 --> 00:25:19,372
[***]
641
00:25:19,472 --> 00:25:20,808
Can't believe
I've lived here all my life,
642
00:25:20,908 --> 00:25:22,209
and I've never been here.
643
00:25:22,309 --> 00:25:23,343
What do you think?
644
00:25:23,443 --> 00:25:24,745
Wow!
645
00:25:24,845 --> 00:25:26,013
Golden beet
stuffed with quark,
646
00:25:26,113 --> 00:25:26,947
salted apple,
647
00:25:27,047 --> 00:25:28,181
puffed barley and dill...
648
00:25:28,281 --> 00:25:29,182
Mm.
649
00:25:29,282 --> 00:25:30,050
Mm...
650
00:25:30,150 --> 00:25:31,218
Mm.
651
00:25:31,318 --> 00:25:32,185
[Mandy] Oh...
652
00:25:32,285 --> 00:25:34,722
The complexity is amazing.
653
00:25:34,822 --> 00:25:37,157
Is that a fancy word
for delicious?
654
00:25:37,257 --> 00:25:39,326
Well, food can be complex
and work,
655
00:25:39,426 --> 00:25:41,161
and food can be complex
and not work.
656
00:25:41,261 --> 00:25:42,295
Mm...
657
00:25:42,395 --> 00:25:43,931
Well, this absolutely works.
658
00:25:44,031 --> 00:25:45,699
Mm, incredible texture.
659
00:25:45,799 --> 00:25:46,734
I-I gotta tell you,
660
00:25:46,834 --> 00:25:48,368
I've never had
anything like this.
661
00:25:48,468 --> 00:25:52,539
See, that is
the beauty of great food.
662
00:25:52,640 --> 00:25:55,142
It's like tasting
a work of art.
663
00:25:56,243 --> 00:25:57,410
Excuse me.
664
00:25:57,510 --> 00:25:58,879
Oh, thank you so much.
665
00:25:58,979 --> 00:26:00,080
This was delicious.
Thank you.
666
00:26:01,548 --> 00:26:02,750
Thank you.
667
00:26:05,018 --> 00:26:06,119
Mm...
668
00:26:06,219 --> 00:26:07,688
Oh, here's the main course.
Oh, wow.
669
00:26:07,788 --> 00:26:08,822
Beautiful presentation.
670
00:26:09,823 --> 00:26:12,159
My compliments to the chef.
671
00:26:12,259 --> 00:26:13,293
You're gonna love this.
672
00:26:13,393 --> 00:26:15,195
Roasted beef coulotte
with celtuce,
673
00:26:15,295 --> 00:26:16,329
bitter greens,
674
00:26:16,429 --> 00:26:17,998
and a sauce bourguignon.
675
00:26:19,499 --> 00:26:20,400
Here we go.
676
00:26:20,500 --> 00:26:21,301
[Mandy] Here we go!
677
00:26:21,401 --> 00:26:22,235
Mm.
678
00:26:24,471 --> 00:26:25,405
Oh, that's...
679
00:26:25,505 --> 00:26:27,040
-Mm!
-That's really good.
680
00:26:27,140 --> 00:26:28,776
Oh!
681
00:26:30,243 --> 00:26:31,544
[Adam] I love it,
but I gotta ask you...
682
00:26:31,645 --> 00:26:34,514
[chuckling]
how is coming here
683
00:26:34,614 --> 00:26:36,750
going to help you
get food donations?
684
00:26:37,818 --> 00:26:39,119
What's going on?
You got work to do?
685
00:26:39,219 --> 00:26:40,553
Wait for it.
686
00:26:40,654 --> 00:26:41,989
Wait for what?
687
00:26:42,089 --> 00:26:44,624
[laughing]
688
00:26:44,725 --> 00:26:46,526
Mandy Gilmore?
689
00:26:46,626 --> 00:26:48,328
Chef Louie!
690
00:26:48,428 --> 00:26:49,329
This is Adam.
691
00:26:49,429 --> 00:26:50,230
Oh, no, no, no, please,
sit, sit, sit.
692
00:26:50,330 --> 00:26:51,198
How do you do?
693
00:26:51,298 --> 00:26:53,200
Hi. Uh, your food's great.
694
00:26:53,300 --> 00:26:54,167
Delectable.
695
00:26:54,267 --> 00:26:55,368
Wonderful.
696
00:26:55,468 --> 00:26:56,904
That makes me so happy,
I could do a backflip!
697
00:26:57,004 --> 00:26:58,672
-Oh, don't do that.
-Remember, I can do it.
698
00:26:58,772 --> 00:26:59,807
-I know.
-I can. I can do one.
699
00:26:59,907 --> 00:27:01,842
Oh, that's the...
Tumbler's, uh, Table.
700
00:27:01,942 --> 00:27:03,677
[Mandy]
Louie used to be a gymnast.
701
00:27:03,777 --> 00:27:05,278
[laughing] I get it.
702
00:27:05,378 --> 00:27:06,747
So how-- how do you two
know each other?
703
00:27:06,847 --> 00:27:09,216
I was a guest chef
on her show.
704
00:27:09,316 --> 00:27:10,317
What show?
705
00:27:10,417 --> 00:27:12,219
What show?!
706
00:27:12,319 --> 00:27:13,821
"A World of Food," of course!
707
00:27:13,921 --> 00:27:15,355
[Mandy] What has it been?
708
00:27:15,455 --> 00:27:16,189
Seven, eight years?
709
00:27:16,289 --> 00:27:17,858
Eight years in March.
710
00:27:17,958 --> 00:27:18,792
Wow.
711
00:27:18,892 --> 00:27:20,560
I still remember
712
00:27:20,660 --> 00:27:22,595
that incredible butternut
squash souffle you made.
713
00:27:22,696 --> 00:27:23,697
Which you made even better
714
00:27:23,797 --> 00:27:25,665
when you suggested
adding fermented cabbage.
715
00:27:25,766 --> 00:27:27,500
[chuckling]
716
00:27:27,600 --> 00:27:29,269
It was already great.
717
00:27:29,369 --> 00:27:30,670
You know, my restaurant
really took off
718
00:27:30,771 --> 00:27:31,739
after I was on your show.
719
00:27:31,839 --> 00:27:33,140
Well-deserved.
720
00:27:33,240 --> 00:27:34,507
What are you doing
in Milwaukee?
721
00:27:34,607 --> 00:27:37,677
Oh, well, my aunt
used to have a food bank here
722
00:27:37,778 --> 00:27:38,946
called Angel's Fare.
723
00:27:39,046 --> 00:27:40,948
Sadly, she passed away
a few months ago.
724
00:27:41,048 --> 00:27:42,249
Oh, I'm so sorry.
725
00:27:42,349 --> 00:27:45,819
Well, I was hoping
to keep the food bank open
726
00:27:45,919 --> 00:27:46,954
through Christmas,
727
00:27:47,054 --> 00:27:49,189
and I ran into a little trouble.
728
00:27:49,289 --> 00:27:52,259
Um, would you happen to know
a food supplier
729
00:27:52,359 --> 00:27:54,094
who would make a donation?
730
00:27:55,562 --> 00:27:57,330
For a fellow chef?
731
00:27:57,430 --> 00:27:59,666
For the woman who helped
put me on the map?
732
00:27:59,767 --> 00:28:00,834
You bet I know people!
733
00:28:00,934 --> 00:28:02,569
Okay. Of course, sit, sit.
734
00:28:02,669 --> 00:28:03,971
Eat, eat. Good to meet you.
735
00:28:04,071 --> 00:28:05,272
Enjoy. We'll talk.
736
00:28:08,075 --> 00:28:09,676
[chuckling]
737
00:28:17,350 --> 00:28:18,718
This is so good.
738
00:28:18,819 --> 00:28:20,153
How did that just happen?
739
00:28:21,721 --> 00:28:24,892
[***]
740
00:28:30,630 --> 00:28:31,799
[chuckling]
741
00:28:31,899 --> 00:28:33,500
I got you as much as I could.
742
00:28:33,600 --> 00:28:35,302
Thank you for all your help.
743
00:28:35,402 --> 00:28:36,937
How does your operation work?
744
00:28:37,037 --> 00:28:38,972
Well, we're going to start
with a grocery-bag giveaway,
745
00:28:39,072 --> 00:28:41,408
and then I'm going to make
a big Christmas Day feast.
746
00:28:41,508 --> 00:28:43,076
Need a sous chef
for this feast?
747
00:28:43,176 --> 00:28:45,678
Oh, Louie,
I couldn't ask you to do that.
748
00:28:45,779 --> 00:28:47,447
You're not. I'm offering.
It would be an honor.
749
00:28:47,547 --> 00:28:48,615
Really?
750
00:28:48,715 --> 00:28:49,649
I owe my career to you,
751
00:28:49,749 --> 00:28:51,051
and you're doing
a good thing here.
752
00:28:51,151 --> 00:28:53,620
Well, in that case,
yes, absolutely. Yes!
753
00:28:53,720 --> 00:28:54,754
[laughing]
754
00:28:54,855 --> 00:28:57,757
[***]
755
00:28:58,658 --> 00:28:59,659
Wow.
756
00:28:59,759 --> 00:29:01,494
She's really doing it,
isn't she?
757
00:29:01,594 --> 00:29:02,930
[chuckling]
Well, you know what they say.
758
00:29:03,030 --> 00:29:05,465
"The unselfish act
of bringing cheer to others
759
00:29:05,565 --> 00:29:07,901
is the beginning of
a happier life for ourselves."
760
00:29:08,001 --> 00:29:09,502
Who says that?
761
00:29:10,804 --> 00:29:11,839
I just did.
762
00:29:11,939 --> 00:29:13,373
[chuckling]
763
00:29:13,473 --> 00:29:14,241
Hey, careful!
764
00:29:14,341 --> 00:29:15,375
I'm fine.
765
00:29:18,111 --> 00:29:20,080
Yes, well, I--
I thought perhaps
766
00:29:20,180 --> 00:29:23,750
because you donated before,
you might...
767
00:29:23,851 --> 00:29:26,286
Yes, I understand.
768
00:29:26,386 --> 00:29:28,788
Thank you for taking my call.
769
00:29:29,990 --> 00:29:32,025
[sighing]
770
00:29:33,060 --> 00:29:34,194
[knocking]
771
00:29:34,294 --> 00:29:36,363
Hi! My name's Janet.
772
00:29:36,463 --> 00:29:37,397
I read on your website
773
00:29:37,497 --> 00:29:39,099
that Angel's Fare is going to--
774
00:29:40,367 --> 00:29:42,402
Wait a minute.
775
00:29:42,502 --> 00:29:44,204
You're Mandy Gilmore.
776
00:29:44,304 --> 00:29:45,638
I am.
777
00:29:45,738 --> 00:29:47,707
I'm-I'm a big fan
of your show,
778
00:29:47,807 --> 00:29:48,808
"A World of Food."
779
00:29:48,909 --> 00:29:50,043
I just saw your last episode
780
00:29:50,143 --> 00:29:51,211
where you're going to go
to all those countries
781
00:29:51,311 --> 00:29:52,745
and eat at all those
amazing restaurants?
782
00:29:52,846 --> 00:29:54,081
That's right.
783
00:29:54,181 --> 00:29:55,382
[laughing in delight]
784
00:29:55,482 --> 00:29:56,649
Wow.
785
00:29:56,749 --> 00:29:59,786
Um, I've been watching
your show, like...
786
00:29:59,887 --> 00:30:01,354
well, before I even
started volunteering
787
00:30:01,454 --> 00:30:02,789
at Angel's Fare.
788
00:30:02,890 --> 00:30:04,491
Oh, you volunteered here?
789
00:30:04,591 --> 00:30:06,559
Yes, that's actually
why I'm here.
790
00:30:06,659 --> 00:30:08,929
I thought I would offer
some help,
791
00:30:09,029 --> 00:30:09,963
if you could use it.
792
00:30:10,063 --> 00:30:11,164
Oh, thank you, Janet.
793
00:30:11,264 --> 00:30:12,933
I could use
all the help I can get.
794
00:30:13,033 --> 00:30:14,234
Okay.
795
00:30:14,334 --> 00:30:17,637
Um, so, you know your aunt
796
00:30:17,737 --> 00:30:18,638
Susie,
797
00:30:18,738 --> 00:30:19,907
she was so proud of you.
798
00:30:20,007 --> 00:30:21,808
She used to host viewing parties
for your show here
799
00:30:21,909 --> 00:30:22,943
all the time.
800
00:30:24,011 --> 00:30:25,478
Oh...
801
00:30:25,578 --> 00:30:27,714
She never told me that.
802
00:30:27,814 --> 00:30:29,716
Um, so it also mentioned
your website
803
00:30:29,816 --> 00:30:31,784
that Angel's Fare is only
going to be opening again
804
00:30:31,885 --> 00:30:32,886
for a limited time.
805
00:30:32,986 --> 00:30:35,422
Oh... yes, that's true.
806
00:30:35,522 --> 00:30:36,589
I wanted to start
807
00:30:36,689 --> 00:30:38,325
with a couple days
of grocery giveaways,
808
00:30:38,425 --> 00:30:40,961
and then end with a big dinner
on Christmas.
809
00:30:41,061 --> 00:30:43,330
Are you going to be
cooking the dinner?
810
00:30:43,430 --> 00:30:44,597
-I am--
-Oh!
811
00:30:44,697 --> 00:30:46,166
--and Chef Louie
from Tumbler's Table,
812
00:30:46,266 --> 00:30:47,400
he's agreed to be my sous chef.
813
00:30:47,500 --> 00:30:50,637
That's going to be
a real treat. [laughing]
814
00:30:50,737 --> 00:30:53,473
Um, but in terms of
the grocery giveaway,
815
00:30:53,573 --> 00:30:55,508
you're gonna need
a lot more food
816
00:30:55,608 --> 00:30:56,809
than what's out there right now.
817
00:30:56,910 --> 00:30:58,311
Believe me, I'm working on it.
818
00:30:58,411 --> 00:30:59,612
[Janet] Okay.
819
00:30:59,712 --> 00:31:01,348
You're also gonna need
to have a few tables,
820
00:31:01,448 --> 00:31:02,515
so that you can work
from those--
821
00:31:02,615 --> 00:31:04,217
Oh, yes, not to worry.
I've ordered those.
822
00:31:04,317 --> 00:31:05,652
They should be here today.
823
00:31:05,752 --> 00:31:06,954
Okay.
824
00:31:07,054 --> 00:31:08,421
Good.
825
00:31:08,521 --> 00:31:10,690
Um, I should also mention,
826
00:31:10,790 --> 00:31:12,759
I know a lot of the people
827
00:31:12,859 --> 00:31:14,427
who used to volunteer here.
828
00:31:14,527 --> 00:31:17,230
I'd be happy to reach out
to them, if you'd like.
829
00:31:17,330 --> 00:31:20,267
Janet, you are now in charge
of the volunteer program.
830
00:31:20,367 --> 00:31:22,269
Great. I'll get on the horn.
831
00:31:22,369 --> 00:31:23,303
[chuckling]
832
00:31:23,403 --> 00:31:25,138
[Janet squeals excitedly]
833
00:31:25,238 --> 00:31:26,806
Okay.
834
00:31:28,175 --> 00:31:29,742
Okay.
835
00:31:31,644 --> 00:31:32,812
[Mandy] It's nice to have
a Bรฉarnaise sauce
836
00:31:32,912 --> 00:31:34,347
around the holidays.
837
00:31:34,447 --> 00:31:36,816
I'm gonna add
a little white wine,
838
00:31:36,916 --> 00:31:39,386
because what is French food
without a little white wine?
839
00:31:39,486 --> 00:31:41,388
-Okay.
-Duh...
840
00:31:41,488 --> 00:31:43,423
Bรฉarnaise is a play
on hollandaise sauce,
841
00:31:43,523 --> 00:31:44,624
which is another great sauce,
and another great option.
842
00:31:44,724 --> 00:31:46,459
Bรฉarnaise. Bรฉarnaise...
843
00:31:46,559 --> 00:31:48,595
Hollandaise has lemon.
844
00:31:48,695 --> 00:31:49,796
Bรฉarnaise has a strong reduction
845
00:31:49,896 --> 00:31:54,301
of tarragon,
shallots, and vinegar.
846
00:31:54,401 --> 00:31:56,103
[Adam] Bรฉarnaise...
847
00:31:56,203 --> 00:31:58,038
Bรฉarnaise sauce has lemon.
848
00:32:00,007 --> 00:32:04,011
And we're just going to stir
that over the heat here.
849
00:32:04,111 --> 00:32:06,379
Starting to get
a little bit thicker now.
850
00:32:06,479 --> 00:32:10,650
If you were to add tomato puree
instead of tarragon vinegar,
851
00:32:10,750 --> 00:32:11,584
then it would become a--
852
00:32:11,684 --> 00:32:13,186
-Sauce choron.
-[yelping] Ah!
853
00:32:13,286 --> 00:32:15,122
[laughing nervously]
854
00:32:15,222 --> 00:32:16,256
Oh, hey.
855
00:32:16,356 --> 00:32:17,890
I'm so sorry. I, uh...
856
00:32:17,991 --> 00:32:19,092
This is going to be
delicious...
857
00:32:19,192 --> 00:32:20,093
I got curious.
858
00:32:20,193 --> 00:32:22,529
Oh, it's okay.
859
00:32:22,629 --> 00:32:23,763
I'm-I'm flattered.
860
00:32:24,697 --> 00:32:27,067
I didn't know that
I was buying my building
861
00:32:27,167 --> 00:32:28,368
from a celebrity.
862
00:32:28,468 --> 00:32:30,570
Oh, please,
I'm hardly a celebrity.
863
00:32:30,670 --> 00:32:33,173
Well, 10 million views
says otherwise, so...
864
00:32:33,273 --> 00:32:38,011
Well, no, I'm--
I'm not much of one, anyway.
865
00:32:38,111 --> 00:32:40,413
Uh, do you have a box cutter?
866
00:32:40,513 --> 00:32:42,749
Uh, yeah, I think so.
867
00:32:45,885 --> 00:32:47,920
Uh, be careful with this...
868
00:32:49,122 --> 00:32:50,323
very careful.
869
00:32:51,991 --> 00:32:52,959
You're a very cautious guy,
aren't you?
870
00:32:53,060 --> 00:32:55,528
No, no, I'm...
871
00:32:55,628 --> 00:32:58,131
I'm a throw-caution-to-the-wind
kinda guy.
872
00:32:58,231 --> 00:32:59,132
Uh-huh.
873
00:32:59,232 --> 00:33:00,067
Wait, you--
874
00:33:00,167 --> 00:33:01,101
you don't believe me?
875
00:33:01,201 --> 00:33:02,235
As they say
in my line of work,
876
00:33:02,335 --> 00:33:04,504
"The proof is in the puddin'."
877
00:33:04,604 --> 00:33:05,672
Wait.
878
00:33:05,772 --> 00:33:07,207
[Adam sighing]
879
00:33:07,307 --> 00:33:09,276
It's just the holidays.
880
00:33:09,376 --> 00:33:10,477
The holidays?
881
00:33:10,577 --> 00:33:12,279
Yeah, I'm Mr. Carefree
11 months of the year,
882
00:33:12,379 --> 00:33:13,880
and then come December, I'm...
883
00:33:13,980 --> 00:33:16,716
Yeah, I just drive
a little bit slower,
884
00:33:16,816 --> 00:33:18,518
you know?
885
00:33:18,618 --> 00:33:20,720
I just, uh, kinda watch
where I'm walking,
886
00:33:20,820 --> 00:33:22,955
and generally avoid most people.
887
00:33:23,056 --> 00:33:24,291
So you become paranoid?
888
00:33:24,391 --> 00:33:26,893
No, no, no. Paranoia
is an unreasonable suspicion.
889
00:33:26,993 --> 00:33:28,128
In my case,
890
00:33:28,228 --> 00:33:30,197
I know that
the Christmas season is...
891
00:33:30,297 --> 00:33:31,964
[quietly] it's out to get me.
892
00:33:32,065 --> 00:33:33,833
And you think
that's reasonable?
893
00:33:33,933 --> 00:33:36,103
Well, no.
894
00:33:36,203 --> 00:33:37,570
When I was seven,
895
00:33:37,670 --> 00:33:38,838
I caught measles
on Christmas Day,
896
00:33:38,938 --> 00:33:40,039
and then when I was 17,
897
00:33:40,140 --> 00:33:41,474
I had a fender-bender
in my dad's car
898
00:33:41,574 --> 00:33:42,675
on Christmas Eve.
899
00:33:42,775 --> 00:33:43,676
Ooh.
900
00:33:43,776 --> 00:33:44,844
Then when I was 24,
901
00:33:44,944 --> 00:33:46,479
my girlfriend broke up with me
on Christmas Day
902
00:33:46,579 --> 00:33:48,115
as I was giving her a present.
-Ow.
903
00:33:48,215 --> 00:33:49,916
And then I had that thing
with the ink stain,
904
00:33:50,016 --> 00:33:51,851
and that's just an appetizer,
905
00:33:51,951 --> 00:33:54,053
because every year, you know,
906
00:33:54,154 --> 00:33:55,722
the holidays
is ready to serve up
907
00:33:55,822 --> 00:33:58,158
a fresh course
of bad luck for me.
908
00:33:58,258 --> 00:34:00,327
[car honking outside]
909
00:34:00,427 --> 00:34:02,395
[Janet] What on earth?
910
00:34:02,495 --> 00:34:03,896
-[honking]
-Hey, hang on!
911
00:34:03,996 --> 00:34:05,665
Hang on, hang on.
912
00:34:05,765 --> 00:34:07,434
Um, what is going on here?
913
00:34:07,534 --> 00:34:08,268
This is unacceptable.
914
00:34:08,368 --> 00:34:09,469
You can't
leave your truck here.
915
00:34:09,569 --> 00:34:11,238
What are you talking about?
916
00:34:11,338 --> 00:34:12,472
Are you new here?
917
00:34:12,572 --> 00:34:13,306
Sort of.
918
00:34:13,406 --> 00:34:14,574
Okay, well,
919
00:34:14,674 --> 00:34:16,743
I've been volunteering here
for nine years,
920
00:34:16,843 --> 00:34:18,678
and I've never had a problem
like this happen before.
921
00:34:18,778 --> 00:34:20,580
What's up? What's going on?
922
00:34:20,680 --> 00:34:21,781
[Janet] So our tables
finally arrived,
923
00:34:21,881 --> 00:34:23,983
but the driver
has nowhere to pull in.
924
00:34:24,083 --> 00:34:26,586
Okay, why don't we go
on the street and unload them?
925
00:34:26,686 --> 00:34:28,321
Yeah, we can--
We can help them do that.
926
00:34:28,421 --> 00:34:29,622
Come on.
-Whoa, "we"?
927
00:34:29,722 --> 00:34:31,258
Yeah, let's go.
928
00:34:33,926 --> 00:34:34,827
Where's Otto?
929
00:34:37,564 --> 00:34:38,631
I don't know.
930
00:34:38,731 --> 00:34:42,034
[***]
931
00:34:46,206 --> 00:34:47,507
[quietly]
She's decided to stay for now.
932
00:34:47,607 --> 00:34:48,341
Yes.
933
00:34:48,441 --> 00:34:49,976
I don't know.
934
00:34:50,076 --> 00:34:51,010
I guess it worked.
935
00:34:51,110 --> 00:34:52,379
[chuckling]
936
00:34:52,479 --> 00:34:53,513
Well, you know.
937
00:34:53,613 --> 00:34:55,415
She does have her dreams.
938
00:34:55,515 --> 00:34:56,249
[chuckling]
939
00:34:56,349 --> 00:34:57,417
Hi.
940
00:34:58,285 --> 00:34:59,186
Hi.
941
00:34:59,286 --> 00:35:00,920
Um, who are you talking to?
942
00:35:01,020 --> 00:35:02,455
Oh, uh, just--
943
00:35:02,555 --> 00:35:04,357
just my special lady.
944
00:35:05,592 --> 00:35:06,493
Yeah, excuse me.
945
00:35:06,593 --> 00:35:07,727
Um, yeah,
I am gonna have to go.
946
00:35:07,827 --> 00:35:09,262
Okay.
947
00:35:09,362 --> 00:35:10,763
Yeah.
948
00:35:10,863 --> 00:35:12,064
[chuckling]
949
00:35:12,165 --> 00:35:13,866
Were you talking about me?
950
00:35:13,966 --> 00:35:15,235
Excuse me?
951
00:35:15,335 --> 00:35:17,937
You said, "She decided
to stay for now,"
952
00:35:18,037 --> 00:35:19,372
and, "I guess it worked."
953
00:35:19,472 --> 00:35:20,240
Was that about me?
954
00:35:20,340 --> 00:35:21,374
Uh, no.
955
00:35:21,474 --> 00:35:22,875
No, my niece.
956
00:35:22,975 --> 00:35:24,811
Yeah, she wants
to quit her job,
957
00:35:24,911 --> 00:35:26,579
start a new career in music,
move to Nashville.
958
00:35:26,679 --> 00:35:27,947
[chuckling]
959
00:35:28,047 --> 00:35:29,782
Poor girl can't carry a tune.
960
00:35:29,882 --> 00:35:31,518
[chuckling]
961
00:35:35,188 --> 00:35:37,757
I'm going to go see
if there's someone I can help.
962
00:35:40,727 --> 00:35:41,961
Okay.
963
00:35:42,061 --> 00:35:44,063
[panting]
964
00:35:44,163 --> 00:35:47,099
Told you it wasn't a good idea
to let 'em stay an extra week.
965
00:35:47,200 --> 00:35:49,236
Oh, come on, a little bit
of exercise is good for you.
966
00:35:49,336 --> 00:35:50,737
You know what,
if I strain my back,
967
00:35:50,837 --> 00:35:52,639
I don't think your insurance
is going to cover for this.
968
00:35:52,739 --> 00:35:53,973
Does he always moan like this?
969
00:35:54,073 --> 00:35:55,775
This is him
just getting warmed up.
970
00:35:55,875 --> 00:35:57,143
I should have warmed up.
971
00:35:57,244 --> 00:35:58,611
Can I help?
972
00:35:58,711 --> 00:36:00,247
Yeah, come on, come on.
Come on.
973
00:36:00,347 --> 00:36:02,215
[sighing]
974
00:36:02,315 --> 00:36:03,383
Janet...
975
00:36:04,817 --> 00:36:05,985
Can I talk to you for a second?
976
00:36:06,085 --> 00:36:07,254
Yeah, sure.
977
00:36:07,354 --> 00:36:10,390
Have you ever met Otto before?
978
00:36:10,490 --> 00:36:11,791
Uh, no.
979
00:36:11,891 --> 00:36:13,226
I thought
he was a friend of yours.
980
00:36:13,326 --> 00:36:14,361
No.
981
00:36:14,461 --> 00:36:15,462
He said
982
00:36:15,562 --> 00:36:16,929
he's been volunteering here
for years.
983
00:36:19,332 --> 00:36:21,534
I don't recognize him.
984
00:36:25,137 --> 00:36:26,773
[***]
985
00:36:26,873 --> 00:36:29,075
Really, you've got to work
on that focus.
986
00:36:29,175 --> 00:36:30,443
Okay, ready? Here we go.
987
00:36:30,543 --> 00:36:31,311
In three, two--
988
00:36:31,411 --> 00:36:32,412
-[phone rings]
-Oh!
989
00:36:32,512 --> 00:36:34,080
One sec, one sec.
990
00:36:34,180 --> 00:36:35,081
Mm-hmm.
991
00:36:35,181 --> 00:36:36,349
Hello, Donna Peters.
992
00:36:36,449 --> 00:36:37,584
Miss Peters,
993
00:36:37,684 --> 00:36:40,119
a producer at your studio
yesterday
994
00:36:40,219 --> 00:36:42,689
told me that you cover
local human-interest stories?
995
00:36:42,789 --> 00:36:43,990
Uh, yes.
996
00:36:44,090 --> 00:36:45,492
I left you a message.
997
00:36:45,592 --> 00:36:46,526
I didn't get that.
998
00:36:46,626 --> 00:36:48,961
Oh, about Angel's Fare?
999
00:36:49,061 --> 00:36:49,929
Angel's what?
1000
00:36:50,029 --> 00:36:51,564
Angel's Fare. "F-A-R-E."
1001
00:36:51,664 --> 00:36:52,599
It's a local food bank
1002
00:36:52,699 --> 00:36:54,033
here in Milwaukee.
1003
00:36:54,133 --> 00:36:55,435
It was closed for a few months,
1004
00:36:55,535 --> 00:36:57,437
but we're going to reopen
for the holidays.
1005
00:36:57,537 --> 00:36:59,071
Oh, that's nice.
1006
00:36:59,171 --> 00:37:00,640
I thought maybe you could do
a news story about it
1007
00:37:00,740 --> 00:37:01,508
and get the word out there.
1008
00:37:01,608 --> 00:37:04,344
Uh, I'm sorry, Ms...
1009
00:37:04,444 --> 00:37:05,478
Mandy Gilmore.
1010
00:37:05,578 --> 00:37:07,146
Ms. Gilmore,
what you're talking about
1011
00:37:07,246 --> 00:37:08,014
sounds wonderful.
1012
00:37:08,114 --> 00:37:10,116
Uh, it's just not newsworthy.
1013
00:37:10,216 --> 00:37:12,819
Providing food for people
in need over the holidays?
1014
00:37:12,919 --> 00:37:13,820
Please don't get me wrong.
1015
00:37:13,920 --> 00:37:16,155
I think it's lovely,
it's just not...
1016
00:37:16,255 --> 00:37:17,357
Newsworthy.
1017
00:37:17,457 --> 00:37:18,358
That's right.
1018
00:37:18,458 --> 00:37:19,692
Oh, uh, I have to go.
1019
00:37:21,127 --> 00:37:22,662
[***]
1020
00:37:22,762 --> 00:37:27,500
* ...Noel
The angel did say *
1021
00:37:27,600 --> 00:37:30,169
* Was to certain
poor shepherds... *
1022
00:37:30,269 --> 00:37:31,371
Thank you.
1023
00:37:34,040 --> 00:37:35,875
Mandy, we have
new volunteers today.
1024
00:37:35,975 --> 00:37:36,909
Oh, I see that.
1025
00:37:37,009 --> 00:37:37,977
Thank you so much.
1026
00:37:38,077 --> 00:37:39,746
Well, tomorrow is the first day
1027
00:37:39,846 --> 00:37:41,080
of our grocery bag giveaway.
1028
00:37:41,180 --> 00:37:44,016
Unfortunately, I have not
been able to get any press,
1029
00:37:44,116 --> 00:37:45,918
so it's on us
to get the word out there,
1030
00:37:46,018 --> 00:37:47,720
but I printed up these flyers.
1031
00:37:47,820 --> 00:37:48,655
We can put them
all over the city,
1032
00:37:48,755 --> 00:37:50,289
and also post on social media.
1033
00:37:50,390 --> 00:37:51,558
Okay.
1034
00:37:51,658 --> 00:37:53,292
We're going to need
some more volunteers, I think.
1035
00:37:53,393 --> 00:37:55,395
Well, you think you can
wrangle some more up?
1036
00:37:55,495 --> 00:37:56,496
Leave it to me.
1037
00:37:56,596 --> 00:37:57,930
You're the best.
1038
00:38:08,541 --> 00:38:09,409
Can't get
one of your volunteers
1039
00:38:09,509 --> 00:38:10,677
to do that?
1040
00:38:10,777 --> 00:38:12,812
Cleaning relaxes me.
1041
00:38:12,912 --> 00:38:15,782
Ah, because starting
a food bank in six days
1042
00:38:15,882 --> 00:38:17,450
is stressful.
1043
00:38:17,550 --> 00:38:18,485
[chuckling]
1044
00:38:18,585 --> 00:38:19,819
Well, I didn't know
what I didn't know,
1045
00:38:19,919 --> 00:38:21,253
which turns out to be
quite a lot.
1046
00:38:21,354 --> 00:38:22,188
[chuckling]
1047
00:38:22,288 --> 00:38:23,155
But you're learning
on your feet.
1048
00:38:23,255 --> 00:38:24,924
Mm, I guess.
1049
00:38:25,024 --> 00:38:26,325
Uh, is that it?
1050
00:38:26,426 --> 00:38:27,494
That's all that...?
1051
00:38:29,095 --> 00:38:30,530
[sighing]
1052
00:38:30,630 --> 00:38:31,698
It's probably nothing.
1053
00:38:31,798 --> 00:38:32,765
What? Spill it.
1054
00:38:32,865 --> 00:38:34,667
It's Otto.
1055
00:38:34,767 --> 00:38:36,569
He said he knew my aunt,
1056
00:38:36,669 --> 00:38:38,971
but Janet, who has
volunteered here for years,
1057
00:38:39,071 --> 00:38:39,972
she doesn't recognize him.
1058
00:38:40,072 --> 00:38:42,975
Maybe their paths
never crossed.
1059
00:38:43,075 --> 00:38:44,276
Mm, but that's the thing.
1060
00:38:44,377 --> 00:38:45,778
They should have.
1061
00:38:45,878 --> 00:38:47,480
How long
have you been next door?
1062
00:38:47,580 --> 00:38:48,981
Almost seven years.
1063
00:38:49,081 --> 00:38:50,216
Have you ever seen him around?
1064
00:38:50,316 --> 00:38:53,185
No, but I was focused
on running my business,
1065
00:38:53,285 --> 00:38:54,220
not your aunt's.
1066
00:38:54,320 --> 00:38:55,221
Mm.
1067
00:38:55,321 --> 00:38:57,490
Do you want
to un-volunteer him?
1068
00:38:57,590 --> 00:38:58,825
Oh...
1069
00:38:58,925 --> 00:39:01,327
no, he seems like
such a nice guy.
1070
00:39:01,428 --> 00:39:02,995
He's a bit odd.
1071
00:39:03,095 --> 00:39:04,397
Says the man who thinks
1072
00:39:04,497 --> 00:39:05,832
the holidays
are out to get him.
1073
00:39:05,932 --> 00:39:08,435
[chuckling]
No, that's not--
1074
00:39:08,535 --> 00:39:09,502
It's based on fact.
1075
00:39:09,602 --> 00:39:11,704
Like, it's based on
empirical evidence.
1076
00:39:11,804 --> 00:39:13,673
Whatever you say.
1077
00:39:14,874 --> 00:39:16,676
Um, listen,
1078
00:39:16,776 --> 00:39:19,479
I have a friend
in the police department
1079
00:39:19,579 --> 00:39:22,048
that could do
a background check on Otto,
1080
00:39:22,148 --> 00:39:23,115
if you want.
1081
00:39:23,215 --> 00:39:24,183
Oh, no, I don't want
to hurt his feelings.
1082
00:39:24,283 --> 00:39:27,186
No, no, no, no, very discreet.
1083
00:39:38,230 --> 00:39:41,167
So, have you thought about
your Christmas menu?
1084
00:39:41,267 --> 00:39:43,235
Well, I want to stick with
all the traditional favorites--
1085
00:39:43,335 --> 00:39:46,439
the turkey, mashed potatoes,
stuffing, cranberry sauce--
1086
00:39:46,539 --> 00:39:48,675
but I also want to do
something extra.
1087
00:39:50,743 --> 00:39:51,711
[chuckling]
1088
00:39:53,045 --> 00:39:54,681
Porchetta with broccoli rabe,
1089
00:39:54,781 --> 00:39:57,950
stuffed chicken with pork belly,
truffle, and nuts,
1090
00:39:58,050 --> 00:39:59,752
rhubarb on meringue skewers,
1091
00:39:59,852 --> 00:40:02,288
Christmas pudding
with confit orange,
1092
00:40:02,388 --> 00:40:04,757
cream of pumpkin
with coconut ice cream
1093
00:40:04,857 --> 00:40:06,425
and sticky black rice.
1094
00:40:06,526 --> 00:40:07,694
-Mm-hmm.
-Ha ha.
1095
00:40:07,794 --> 00:40:08,961
I know it's ambitious.
1096
00:40:09,061 --> 00:40:11,130
And it's a world of food.
1097
00:40:11,230 --> 00:40:12,799
Italian, Spanish, French,
1098
00:40:12,899 --> 00:40:15,334
English, and Asian
Christmas dishes.
1099
00:40:15,434 --> 00:40:17,970
I just want
this Christmas dinner to be a--
1100
00:40:18,070 --> 00:40:19,371
a special treat.
1101
00:40:19,472 --> 00:40:20,507
Do you think it's too much?
1102
00:40:20,607 --> 00:40:21,808
I think your guests
1103
00:40:21,908 --> 00:40:24,276
are going to have
the meal of a lifetime.
1104
00:40:24,376 --> 00:40:27,213
[***]
1105
00:40:44,230 --> 00:40:47,900
[***]
1106
00:40:59,612 --> 00:41:02,348
[phone ringing]
1107
00:41:02,448 --> 00:41:03,950
Oh.
1108
00:41:04,050 --> 00:41:05,251
Oh, buongiorno.
1109
00:41:05,351 --> 00:41:06,553
Thank you. Grazie.
1110
00:41:06,653 --> 00:41:08,154
Thank you for calling me back.
1111
00:41:08,254 --> 00:41:10,957
Yes, I need to change
my reservation.
1112
00:41:11,057 --> 00:41:13,526
Yeah, una prenotazione.
1113
00:41:17,229 --> 00:41:19,365
[***]
1114
00:41:22,702 --> 00:41:23,870
We're gonna need more food.
1115
00:41:23,970 --> 00:41:25,237
Oh, have faith.
1116
00:41:25,337 --> 00:41:26,906
But how is faith going to
fill this place with food?
1117
00:41:27,006 --> 00:41:27,907
Well, you'd be surprised.
1118
00:41:28,007 --> 00:41:28,875
[cell phone ringing]
1119
00:41:28,975 --> 00:41:29,776
Thank you.
1120
00:41:29,876 --> 00:41:31,778
Oh, it's Mandy.
1121
00:41:31,878 --> 00:41:33,813
Hi, Mandy. What's up?
1122
00:41:33,913 --> 00:41:35,381
Hey...
1123
00:41:35,481 --> 00:41:36,816
it's buzzing with activity
in here, isn't it?
1124
00:41:36,916 --> 00:41:37,884
Yes.
1125
00:41:39,619 --> 00:41:42,054
Is this how it was
when, uh, Susie ran it?
1126
00:41:42,154 --> 00:41:42,889
Yeah.
1127
00:41:42,989 --> 00:41:44,356
Yeah, similar.
1128
00:41:44,456 --> 00:41:45,291
What's your last name,
by the way?
1129
00:41:45,391 --> 00:41:46,292
I don't think you told me.
1130
00:41:46,392 --> 00:41:48,194
Ah, just call me Otto.
1131
00:41:48,294 --> 00:41:49,261
Otto.
1132
00:41:49,361 --> 00:41:50,262
-Yes.
-Yeah.
1133
00:41:50,362 --> 00:41:52,231
But, like, what is your name?
1134
00:41:52,331 --> 00:41:53,199
I was just curious.
1135
00:41:53,299 --> 00:41:54,901
Yeah, it's, uh, it's Nessen.
1136
00:41:55,001 --> 00:41:55,902
Mm-hmm.
1137
00:41:56,002 --> 00:41:57,637
-Nessen?
-Yeah.
1138
00:41:57,737 --> 00:41:59,505
Spelled the same forwards
as it is backwards.
1139
00:41:59,606 --> 00:42:01,140
Nessen, yeah.
1140
00:42:01,240 --> 00:42:03,643
[Janet]
Hey, everyone, listen up!
1141
00:42:03,743 --> 00:42:04,877
Mandy just got
a donation of vegetables.
1142
00:42:04,977 --> 00:42:07,413
-[everyone cheering]
-Yeah, all right!
1143
00:42:07,513 --> 00:42:10,617
-Whoo!
-[all clapping]
1144
00:42:10,717 --> 00:42:12,318
There we go.
1145
00:42:14,687 --> 00:42:15,855
Yeah, uh--
1146
00:42:15,955 --> 00:42:18,925
Yeah, no, make that
your last stop on Water Street,
1147
00:42:19,025 --> 00:42:21,093
and then head it back here,
just get back.
1148
00:42:21,193 --> 00:42:24,096
Yeah, okay.
1149
00:42:24,196 --> 00:42:25,164
Um...
1150
00:42:31,671 --> 00:42:32,672
Yeah...
1151
00:42:36,776 --> 00:42:40,680
Oh, come on...
1152
00:42:40,780 --> 00:42:41,814
Stuck...
1153
00:42:43,015 --> 00:42:44,116
[Adam] Hey!
1154
00:42:44,216 --> 00:42:46,452
Hey, I can help you with that.
1155
00:42:46,552 --> 00:42:47,486
Oh...
1156
00:42:48,554 --> 00:42:49,756
Hey.
1157
00:42:49,856 --> 00:42:51,123
Here.
1158
00:42:51,223 --> 00:42:52,558
Thank you.
1159
00:42:52,659 --> 00:42:54,560
Um, oh, yeah.
1160
00:42:54,661 --> 00:42:56,095
Maybe one more?
1161
00:42:56,195 --> 00:42:57,630
[clicking]
1162
00:42:58,497 --> 00:42:59,498
That's good.
1163
00:42:59,598 --> 00:43:00,332
Perfect.
1164
00:43:00,432 --> 00:43:01,167
Yeah.
1165
00:43:01,267 --> 00:43:02,368
Thank you.
1166
00:43:02,468 --> 00:43:03,636
Oh, thank you, that looks--
1167
00:43:03,736 --> 00:43:05,037
-[Adam chuckling]
-That's great, thank you.
1168
00:43:05,137 --> 00:43:06,438
You keep doing this
on your own.
1169
00:43:06,538 --> 00:43:09,041
Oh, well, my volunteers
have been working so hard,
1170
00:43:09,141 --> 00:43:10,109
so I let them go home.
1171
00:43:10,209 --> 00:43:12,511
And what?
It's been a breeze for you?
1172
00:43:12,611 --> 00:43:13,680
No, to be honest,
1173
00:43:13,780 --> 00:43:14,881
I didn't know
what I was getting myself into.
1174
00:43:14,981 --> 00:43:16,315
[both chuckling]
1175
00:43:16,415 --> 00:43:17,416
Yeah.
1176
00:43:18,651 --> 00:43:19,719
If you had have known,
1177
00:43:19,819 --> 00:43:21,553
would it have made a difference?
1178
00:43:21,654 --> 00:43:23,823
Probably not.
1179
00:43:26,292 --> 00:43:28,360
It'll all be over soon.
1180
00:43:28,460 --> 00:43:29,829
Yeah.
1181
00:43:29,929 --> 00:43:31,163
Honestly, I'm just worried
1182
00:43:31,263 --> 00:43:33,399
that we haven't gotten
the word out to enough people,
1183
00:43:33,499 --> 00:43:34,400
or to the right people.
1184
00:43:34,500 --> 00:43:35,601
Oh, they--
1185
00:43:35,702 --> 00:43:38,604
they posted
one of your flyers on my door.
1186
00:43:38,705 --> 00:43:40,306
Your door?
1187
00:43:40,406 --> 00:43:41,573
-Yeah.
-Oh, no.
1188
00:43:41,674 --> 00:43:42,675
No, no, no, no,
1189
00:43:42,775 --> 00:43:45,411
that's exactly
what I'm worried about.
1190
00:43:45,511 --> 00:43:47,246
-What-- what--
-[sighing]
1191
00:43:47,346 --> 00:43:49,381
No, I'm sure they were
just being thorough.
1192
00:43:50,282 --> 00:43:51,517
What if nobody shows up,
1193
00:43:51,617 --> 00:43:53,720
and all that food goes to waste?
1194
00:43:53,820 --> 00:43:56,122
It's gonna be fine.
1195
00:43:56,222 --> 00:43:58,090
Before you know it,
you're gonna be in Europe,
1196
00:43:58,190 --> 00:44:00,026
starting
your world of food tour.
1197
00:44:01,460 --> 00:44:04,196
There's so much to do
between now and then.
1198
00:44:04,296 --> 00:44:05,798
Yeah, you gotta take it easy,
you know?
1199
00:44:05,898 --> 00:44:07,800
You've got a big day tomorrow.
1200
00:44:07,900 --> 00:44:08,735
You're right.
1201
00:44:08,835 --> 00:44:11,704
You deserve a break.
1202
00:44:11,804 --> 00:44:14,506
[chuckling] I could use one.
1203
00:44:16,008 --> 00:44:17,376
Are you, uh,
1204
00:44:17,476 --> 00:44:18,745
are you thinking
what I'm thinking?
1205
00:44:18,845 --> 00:44:20,346
I think I am.
1206
00:44:20,446 --> 00:44:21,981
A nice relaxing bath--
1207
00:44:22,081 --> 00:44:22,882
Nightcap?
1208
00:44:22,982 --> 00:44:23,983
-Oh--
-Oh, sorry.
1209
00:44:24,083 --> 00:44:26,185
Oh, no, that--
Totally-- [chuckling]
1210
00:44:26,285 --> 00:44:27,519
A bath sounds super relaxing.
1211
00:44:27,619 --> 00:44:28,620
Are you sure?
1212
00:44:28,721 --> 00:44:29,588
Because I can go for a nightcap.
1213
00:44:29,688 --> 00:44:31,623
No, no, no, absolutely fine.
1214
00:44:31,724 --> 00:44:33,860
It's a big day tomorrow.
1215
00:44:36,062 --> 00:44:38,197
Okay, good night.
1216
00:44:38,297 --> 00:44:41,000
Good night.
1217
00:44:50,076 --> 00:44:53,212
[Janet] All right...
they're almost ready.
1218
00:44:55,481 --> 00:44:56,615
[Mandy] Hey!
1219
00:44:56,715 --> 00:44:57,716
Oh!
1220
00:45:01,687 --> 00:45:02,554
Good morning.
1221
00:45:02,654 --> 00:45:03,923
-Ah! Good morning!
-Good morning.
1222
00:45:04,023 --> 00:45:05,424
Can you believe this lineup?
1223
00:45:05,524 --> 00:45:07,259
No. Wow,
we'd better get started.
1224
00:45:07,359 --> 00:45:09,295
Oh, um, I don't think
it's quite time yet.
1225
00:45:09,395 --> 00:45:11,898
-Oh, it's okay.
-Okay.
1226
00:45:11,998 --> 00:45:14,100
[loudly] Okay, everybody,
time to get started!
1227
00:45:14,200 --> 00:45:15,667
Where did you get that?
1228
00:45:15,768 --> 00:45:17,403
-From home!
-Oh, gosh.
1229
00:45:17,503 --> 00:45:19,906
It's really handy when
you're dealing with a line.
1230
00:45:20,006 --> 00:45:21,573
Uh-huh.
1231
00:45:21,673 --> 00:45:22,574
[gasping]
1232
00:45:22,674 --> 00:45:23,810
Oh. Here you go, sir.
1233
00:45:25,177 --> 00:45:27,413
I lost my job three weeks ago.
1234
00:45:27,513 --> 00:45:29,916
God bless you.
1235
00:45:31,350 --> 00:45:32,651
Merry Christmas.
1236
00:45:32,751 --> 00:45:34,453
[***]
1237
00:45:39,125 --> 00:45:41,961
Here you go. Merry Christmas.
1238
00:45:42,061 --> 00:45:43,095
There you go.
1239
00:45:43,195 --> 00:45:44,864
Merry Christmas.
1240
00:45:44,964 --> 00:45:46,799
Hey... hey, can I help?
1241
00:45:47,867 --> 00:45:49,401
Oh, absolutely.
Here's a bag.
1242
00:45:49,501 --> 00:45:50,502
Really?
1243
00:45:50,602 --> 00:45:52,538
All right,
let's keep the line moving.
1244
00:45:52,638 --> 00:45:53,572
Merry Christmas.
1245
00:45:53,672 --> 00:45:54,606
Merry Christmas...
1246
00:45:55,674 --> 00:45:57,143
Hey, Merry Christmas.
1247
00:45:57,243 --> 00:45:59,445
Hey, guys, we have to get
our vans through here.
1248
00:45:59,545 --> 00:46:02,514
Oh, how the tables
have turned.
1249
00:46:03,983 --> 00:46:06,252
Janet, could you
ask a volunteer
1250
00:46:06,352 --> 00:46:08,154
to clear a lane
for Carraway Couriers?
1251
00:46:08,254 --> 00:46:09,188
On it.
1252
00:46:10,289 --> 00:46:13,092
-Thank you.
-[chuckling]
1253
00:46:13,192 --> 00:46:14,426
There she is, let's go.
1254
00:46:14,526 --> 00:46:15,761
Hi, Mandy!
1255
00:46:15,862 --> 00:46:16,728
Donna Peters.
1256
00:46:16,829 --> 00:46:17,796
We spoke on the phone
yesterday?
1257
00:46:17,897 --> 00:46:19,565
Mind if we get
that interview now?
1258
00:46:19,665 --> 00:46:21,868
Maybe over here? Um...
1259
00:46:21,968 --> 00:46:24,837
Please, get some of this action
in the background.
1260
00:46:24,937 --> 00:46:26,072
[Mandy]
Well, I thought you said
1261
00:46:26,172 --> 00:46:27,206
it wasn't newsworthy.
1262
00:46:27,306 --> 00:46:28,240
[Donna]
You didn't tell me
1263
00:46:28,340 --> 00:46:30,342
that you were
the Mandy Gilmore
1264
00:46:30,442 --> 00:46:32,278
of "There's a World of Food
out There."
1265
00:46:32,378 --> 00:46:33,946
-Oh. [chuckling]
-I love your show.
1266
00:46:34,046 --> 00:46:35,114
We're going live.
1267
00:46:35,214 --> 00:46:36,348
-Are you ready?
-What?
1268
00:46:36,448 --> 00:46:39,251
Hi, John,
we are here at Angel Fare,
1269
00:46:39,351 --> 00:46:40,920
where you can see,
1270
00:46:41,020 --> 00:46:43,089
there has been
quite the turnout.
1271
00:46:43,189 --> 00:46:44,790
I am live with Mandy Gilmore,
1272
00:46:44,891 --> 00:46:48,127
who is in charge of
this charitable food bank.
1273
00:46:48,227 --> 00:46:50,629
Now, did you expect
this many people to show up?
1274
00:46:50,729 --> 00:46:53,599
Oh, honestly,
I didn't know what to expect.
1275
00:46:53,699 --> 00:46:55,001
Okay, so you're surprised?
1276
00:46:55,101 --> 00:46:56,635
Shocked.
1277
00:46:56,735 --> 00:47:00,306
I've met a lot of good,
hardworking people today
1278
00:47:00,406 --> 00:47:01,440
who have fallen on hard times
1279
00:47:01,540 --> 00:47:03,042
for one reason or another,
1280
00:47:03,142 --> 00:47:05,211
and this holiday food giveaway
1281
00:47:05,311 --> 00:47:06,812
has been a real lifeline
for them.
1282
00:47:07,880 --> 00:47:09,348
[chuckling]
1283
00:47:09,448 --> 00:47:10,616
Hi.
1284
00:47:10,716 --> 00:47:12,051
Is there anything else
that you would like to say
1285
00:47:12,151 --> 00:47:13,752
to our audience out there?
1286
00:47:13,852 --> 00:47:17,389
Um, yes, if you're in need
this holiday season,
1287
00:47:17,489 --> 00:47:19,825
we are here
at 465 Lupine Street,
1288
00:47:19,926 --> 00:47:22,028
and if you're not
in need of any help,
1289
00:47:22,128 --> 00:47:23,362
but you can offer some help, um,
1290
00:47:23,462 --> 00:47:26,432
would you please consider
making a donation?
1291
00:47:26,532 --> 00:47:28,134
-Thank you, Miss Gilmore.
-Thank you.
1292
00:47:28,234 --> 00:47:30,302
So if you're looking
for the Holiday spirit,
1293
00:47:30,402 --> 00:47:32,171
you need not look any further
1294
00:47:32,271 --> 00:47:34,540
than Angel Fare
on Lupine Street.
1295
00:47:34,640 --> 00:47:36,342
Back to you, John.
1296
00:47:36,442 --> 00:47:38,210
-Oh, that was just wonderful!
-[everyone applauding]
1297
00:47:38,310 --> 00:47:40,346
-Congratulations.
-[applause and cheering]
1298
00:47:40,446 --> 00:47:41,547
[***]
1299
00:47:42,848 --> 00:47:45,184
-Congratulations.
-[all applauding]
1300
00:47:46,652 --> 00:47:48,988
[***]
1301
00:47:49,088 --> 00:47:51,757
Merry Christmas.
1302
00:47:55,161 --> 00:47:56,662
-Mandy!
-Yeah?
1303
00:47:56,762 --> 00:47:57,663
We have a problem.
1304
00:47:57,763 --> 00:47:58,965
[***]
1305
00:48:06,072 --> 00:48:07,373
That's it. We've run out.
1306
00:48:07,473 --> 00:48:08,774
Already?
1307
00:48:08,874 --> 00:48:10,977
Well, you saw
the line outside.
1308
00:48:11,077 --> 00:48:11,843
[sighing]
1309
00:48:11,944 --> 00:48:14,346
Yeah, we have no more.
1310
00:48:14,446 --> 00:48:16,248
We're gonna have to turn away
the people outside.
1311
00:48:17,316 --> 00:48:18,750
You want me to do it?
1312
00:48:20,119 --> 00:48:22,154
No, it should be me.
1313
00:48:24,790 --> 00:48:25,992
[sighing]
1314
00:48:31,430 --> 00:48:33,232
[sighing]
1315
00:48:45,644 --> 00:48:47,446
Hi, everyone.
1316
00:48:47,546 --> 00:48:49,648
Can I have
your attention, please?
1317
00:48:49,748 --> 00:48:51,450
Um, unfortunately--
1318
00:48:51,550 --> 00:48:52,451
[phone ringing]
1319
00:48:52,551 --> 00:48:54,420
Oh, excuse me. Hold on.
1320
00:48:54,520 --> 00:48:56,722
[Mandy's phone ringing]
1321
00:48:56,822 --> 00:48:58,190
[crowd murmuring in concern]
1322
00:48:59,325 --> 00:49:00,226
Hello?
1323
00:49:00,326 --> 00:49:01,327
Miss Gilmore?
1324
00:49:01,427 --> 00:49:02,361
Yes?
1325
00:49:02,461 --> 00:49:03,762
I'm calling
from Gentry's Foods.
1326
00:49:03,862 --> 00:49:05,164
We spoke a few days ago.
1327
00:49:05,264 --> 00:49:06,265
Oh, yes, I remember.
1328
00:49:06,365 --> 00:49:08,400
I've been authorized to make
1329
00:49:08,500 --> 00:49:12,071
a generous in-kind donation
to your organization.
1330
00:49:12,171 --> 00:49:13,972
Well, that's fantastic!
1331
00:49:14,073 --> 00:49:15,207
What changed?
1332
00:49:15,307 --> 00:49:17,709
I just got a call
from a board member
1333
00:49:17,809 --> 00:49:18,877
who saw you on TV.
1334
00:49:18,977 --> 00:49:20,079
They saw my interview?
1335
00:49:20,179 --> 00:49:21,613
Not by chance.
1336
00:49:21,713 --> 00:49:23,982
Someone by the name of Otto
called him
1337
00:49:24,083 --> 00:49:26,885
and convinced him
to turn on the TV.
1338
00:49:26,985 --> 00:49:28,854
The board member was moved,
1339
00:49:28,954 --> 00:49:32,591
says you epitomize
the Christmas spirit.
1340
00:49:32,691 --> 00:49:34,526
Well, we're trying.
1341
00:49:34,626 --> 00:49:36,162
We just have one problem.
1342
00:49:37,296 --> 00:49:38,597
Well, okay.
1343
00:49:38,697 --> 00:49:41,667
I'll figure that out.
Thank you.
1344
00:49:41,767 --> 00:49:44,002
[beeps phone off]
1345
00:49:44,103 --> 00:49:45,104
Everyone?
1346
00:49:45,204 --> 00:49:46,272
Um, can I have
your attention again?
1347
00:49:46,372 --> 00:49:48,640
Uh, well, there's been
a slight delay,
1348
00:49:48,740 --> 00:49:51,110
so please be patient,
1349
00:49:51,210 --> 00:49:52,944
and we will
start up again soon.
1350
00:49:53,045 --> 00:49:54,080
Okay.
1351
00:49:54,180 --> 00:49:56,615
[***]
1352
00:50:02,054 --> 00:50:03,789
Oh, Adam.
1353
00:50:03,889 --> 00:50:05,023
Yeah?
1354
00:50:05,124 --> 00:50:06,292
Hey!
1355
00:50:06,392 --> 00:50:07,559
Your voice really carries
with that thing.
1356
00:50:07,659 --> 00:50:08,627
Yeah.
1357
00:50:08,727 --> 00:50:10,396
I would like to engage
your services.
1358
00:50:10,496 --> 00:50:11,330
What's this?
1359
00:50:11,430 --> 00:50:12,331
Gentry's Foods.
1360
00:50:12,431 --> 00:50:13,599
They're going to make
a donation.
1361
00:50:14,733 --> 00:50:16,735
What, as in right now?
1362
00:50:16,835 --> 00:50:17,836
As in, that's the slight delay
1363
00:50:17,936 --> 00:50:18,837
that you just announced
out there?
1364
00:50:18,937 --> 00:50:20,806
-Yes.
-[chuckling]
1365
00:50:20,906 --> 00:50:21,873
No, sorry.
1366
00:50:21,973 --> 00:50:23,542
All my drivers
are booked solid.
1367
00:50:24,743 --> 00:50:26,112
But Gentry's can't deliver.
1368
00:50:26,212 --> 00:50:27,546
I-I need you.
1369
00:50:29,415 --> 00:50:31,049
Well, I mean...
1370
00:50:32,418 --> 00:50:34,786
There's a truck
in the warehouse
1371
00:50:34,886 --> 00:50:36,688
that I could drive myself,
if you...
1372
00:50:36,788 --> 00:50:38,524
Okay.
1373
00:50:38,624 --> 00:50:39,725
[chuckling]
1374
00:50:39,825 --> 00:50:42,628
[***]
1375
00:50:55,006 --> 00:50:58,810
[***]
1376
00:51:11,890 --> 00:51:13,959
Oh, thanks.
1377
00:51:16,895 --> 00:51:17,996
Oh, great,
1378
00:51:18,096 --> 00:51:19,064
they didn't even slice it.
1379
00:51:19,165 --> 00:51:20,499
I can help with that.
1380
00:51:20,599 --> 00:51:22,000
Oh.
1381
00:51:22,100 --> 00:51:23,902
Uh, well...
1382
00:51:24,002 --> 00:51:25,671
Don't worry,
1383
00:51:25,771 --> 00:51:27,839
I give it a good cleaning
after every use.
1384
00:51:27,939 --> 00:51:30,176
Oh, such a gentleman.
1385
00:51:32,378 --> 00:51:34,880
Once an Eagle Scout,
always an Eagle Scout.
1386
00:51:34,980 --> 00:51:36,148
Oh, I see.
1387
00:51:36,248 --> 00:51:37,449
A man in uniform, huh?
1388
00:51:37,549 --> 00:51:39,251
So would you help me
cross the street, then?
1389
00:51:39,351 --> 00:51:41,387
That is actually a myth,
1390
00:51:41,487 --> 00:51:43,522
but if you ever need
a campfire lit,
1391
00:51:43,622 --> 00:51:45,023
I'm your man.
1392
00:51:45,123 --> 00:51:47,092
I bet you are.
1393
00:51:47,193 --> 00:51:48,194
Thanks, Jim.
1394
00:51:48,294 --> 00:51:49,461
Is Adam back?
1395
00:51:49,561 --> 00:51:51,230
Oh, not yet.
1396
00:51:51,330 --> 00:51:52,864
Just hope that we don't have to
keep them waiting outside
1397
00:51:52,964 --> 00:51:53,999
for too much longer.
1398
00:51:55,334 --> 00:51:57,035
But I am creating
a Christmas playlist.
1399
00:51:57,135 --> 00:51:58,504
For what?
1400
00:51:58,604 --> 00:52:00,506
Well, for the Christmas feast.
1401
00:52:00,606 --> 00:52:02,341
Susie used to have carolers
1402
00:52:02,441 --> 00:52:03,975
standing around
the Christmas tree, singing,
1403
00:52:04,075 --> 00:52:06,011
and, well, since we don't
really have time for that,
1404
00:52:06,111 --> 00:52:07,213
I thought the next best thing
1405
00:52:07,313 --> 00:52:09,381
would be to create
Christmas music playlists
1406
00:52:09,481 --> 00:52:11,217
that we could play
the old-fashioned way,
1407
00:52:11,317 --> 00:52:14,052
through my phone.
1408
00:52:17,289 --> 00:52:18,257
Wait,
1409
00:52:18,357 --> 00:52:19,925
what-what Christmas tree?
1410
00:52:21,393 --> 00:52:22,928
-Hi.
-Hi.
1411
00:52:23,028 --> 00:52:24,330
Adam's here.
1412
00:52:24,430 --> 00:52:25,464
Oh, fantastic.
1413
00:52:25,564 --> 00:52:26,332
Yes.
1414
00:52:26,432 --> 00:52:28,133
Everyone listen up!
1415
00:52:28,234 --> 00:52:29,468
The truck is here!
Let's unpack it,
1416
00:52:29,568 --> 00:52:31,370
and start filling
those grocery bags.
1417
00:52:34,240 --> 00:52:35,807
[everyone cheering]
1418
00:52:35,907 --> 00:52:38,877
Thank you for your patience!
1419
00:52:40,712 --> 00:52:41,813
There you go.
1420
00:52:44,516 --> 00:52:46,652
Hey, come on, guys,
everyone, come on out!
1421
00:52:46,752 --> 00:52:48,220
We've got everything
back there.
1422
00:52:48,320 --> 00:52:49,688
Truck's full.
1423
00:52:51,923 --> 00:52:53,325
Hey!
1424
00:52:53,425 --> 00:52:54,826
We have frozen turkeys,
cranberry sauce,
1425
00:52:54,926 --> 00:52:56,728
potatoes, bread, yams,
you name it.
1426
00:52:56,828 --> 00:52:58,264
Everything!
1427
00:52:58,364 --> 00:52:59,965
A helpful man
is an attractive man,
1428
00:53:00,065 --> 00:53:01,800
don't you think?
1429
00:53:04,703 --> 00:53:09,241
Adam, I'm so sorry
to keep asking you for favors,
1430
00:53:09,341 --> 00:53:10,809
but I need another pickup.
1431
00:53:10,909 --> 00:53:13,579
Okay, I'm available.
1432
00:53:14,613 --> 00:53:15,581
Thank you.
1433
00:53:16,815 --> 00:53:18,116
[clearing throat]
1434
00:53:20,018 --> 00:53:22,954
[***]
1435
00:53:25,090 --> 00:53:27,559
[Mandy] That's beautiful.
1436
00:53:27,659 --> 00:53:29,094
We're going to need
more than one.
1437
00:53:29,194 --> 00:53:30,128
[Adam chuckling]
1438
00:53:30,228 --> 00:53:31,129
It's a good thing
I brought my truck.
1439
00:53:31,229 --> 00:53:32,364
[chuckling]
1440
00:53:32,464 --> 00:53:33,599
How long have you been
in the courier business?
1441
00:53:33,699 --> 00:53:34,733
All my life.
1442
00:53:34,833 --> 00:53:35,934
-Really?
-Yeah.
1443
00:53:36,034 --> 00:53:39,170
My father was a successful
dairy manufacturer,
1444
00:53:39,271 --> 00:53:41,273
and he used to say
1445
00:53:41,373 --> 00:53:43,241
that he made his cheese
making cheese.
1446
00:53:43,342 --> 00:53:44,876
[laughing]
That's kind of cheesy.
1447
00:53:44,976 --> 00:53:46,211
[Adam chuckles] Yeah.
1448
00:53:46,312 --> 00:53:47,913
But I've always been
really driven to make it,
1449
00:53:48,013 --> 00:53:50,416
so I started working delivery
when I was 15.
1450
00:53:50,516 --> 00:53:51,950
My first vehicle was a bicycle.
1451
00:53:52,050 --> 00:53:53,285
Oh!
1452
00:53:53,385 --> 00:53:55,287
Probably put 10 sets
of new wheels on that thing.
1453
00:53:55,387 --> 00:53:57,122
[laughing]
I still have it.
1454
00:53:57,222 --> 00:53:59,024
For sentimental values?
1455
00:53:59,124 --> 00:54:02,494
Ah, yeah, just to remember
how far I've come.
1456
00:54:02,594 --> 00:54:04,696
Well, your parents
must be very proud of you.
1457
00:54:04,796 --> 00:54:05,997
They are.
1458
00:54:06,097 --> 00:54:07,999
You know, what you're doing,
1459
00:54:08,099 --> 00:54:10,469
it's, uh, it's important,
1460
00:54:10,569 --> 00:54:13,171
and it's big-hearted.
1461
00:54:14,139 --> 00:54:17,543
Well, it's really my aunt Susie
who started it.
1462
00:54:17,643 --> 00:54:19,345
Well, you're running it now.
1463
00:54:19,445 --> 00:54:21,480
Only for now.
1464
00:54:21,580 --> 00:54:25,351
Still, how many people
touch that many lives?
1465
00:54:25,451 --> 00:54:26,652
I mean,
1466
00:54:26,752 --> 00:54:30,288
even if it's only
for one season.
1467
00:54:31,790 --> 00:54:32,991
Thank you.
1468
00:54:33,091 --> 00:54:36,161
The city of Milwaukee
has appointed me
1469
00:54:36,261 --> 00:54:38,263
to take you out
for a thank-you dinner.
1470
00:54:38,364 --> 00:54:40,031
Oh.
1471
00:54:40,131 --> 00:54:41,733
What did you have in mind?
1472
00:54:41,833 --> 00:54:43,435
They want me to take you
1473
00:54:43,535 --> 00:54:46,037
to my all-time favorite place
in the whole world.
1474
00:54:46,137 --> 00:54:48,039
Sounds good.
1475
00:54:48,139 --> 00:54:49,074
"Good" doesn't cover it.
1476
00:54:49,174 --> 00:54:49,975
It's gonna--
1477
00:54:50,075 --> 00:54:51,109
it's gonna blow out your palate.
1478
00:54:51,209 --> 00:54:52,243
[laughing]
1479
00:54:53,679 --> 00:54:55,146
Oh, will you excuse me
for one moment?
1480
00:54:55,246 --> 00:54:56,181
I'll be right back.
1481
00:54:56,281 --> 00:54:57,883
Yeah, sure.
1482
00:55:03,288 --> 00:55:04,255
Hi.
1483
00:55:04,356 --> 00:55:05,223
Just curious.
1484
00:55:05,323 --> 00:55:06,658
Um, after you collect
all the toys,
1485
00:55:06,758 --> 00:55:09,094
who do you typically donate to?
1486
00:55:12,864 --> 00:55:15,200
[chuckling]
1487
00:55:17,436 --> 00:55:18,370
This is
your favorite restaurant?
1488
00:55:18,470 --> 00:55:19,571
Yup.
1489
00:55:19,671 --> 00:55:22,708
This is the best hot dog
in the state, hands down.
1490
00:55:22,808 --> 00:55:23,942
Careful, you're
hyping it up a lot.
1491
00:55:24,042 --> 00:55:24,976
[both chuckling]
1492
00:55:25,076 --> 00:55:27,679
No, it-it lives up
to the hype.
1493
00:55:27,779 --> 00:55:28,980
Okay.
1494
00:55:29,080 --> 00:55:30,281
I'll be the judge of that.
1495
00:55:38,390 --> 00:55:39,758
-Wow.
-See? See? See?
1496
00:55:39,858 --> 00:55:40,959
Yeah.
1497
00:55:41,059 --> 00:55:43,294
This is the best hot dog
I've ever had.
1498
00:55:43,395 --> 00:55:45,531
[laughing] Oh, yes!
1499
00:55:45,631 --> 00:55:48,299
And you didn't have to go
to Europe to find it.
1500
00:55:48,400 --> 00:55:49,300
Mm-hmm.
1501
00:55:49,401 --> 00:55:50,335
[chuckling]
1502
00:55:52,471 --> 00:55:53,905
Oh, you have
a little bit of, um...
1503
00:55:54,005 --> 00:55:54,973
Where?
1504
00:55:55,073 --> 00:55:55,974
-Um...
-Oh.
1505
00:55:59,678 --> 00:56:00,612
Gone?
1506
00:56:03,114 --> 00:56:04,583
It's perfect.
1507
00:56:04,683 --> 00:56:06,652
[***]
1508
00:56:15,326 --> 00:56:17,463
[***]
1509
00:56:23,101 --> 00:56:24,335
Hey, whatcha doing?
1510
00:56:24,436 --> 00:56:26,037
Huh? Uh, nothing.
1511
00:56:26,137 --> 00:56:27,573
Is that the sales agreement?
1512
00:56:27,673 --> 00:56:29,775
Yeah.
1513
00:56:29,875 --> 00:56:30,909
Are you excited?
1514
00:56:31,009 --> 00:56:32,478
Uh, sure, yeah.
1515
00:56:32,578 --> 00:56:33,612
Well, hey, in a couple of days,
1516
00:56:33,712 --> 00:56:35,814
the place
is going to be ours, huh?
1517
00:56:35,914 --> 00:56:37,749
Great.
1518
00:56:39,084 --> 00:56:41,152
Well, I'm heading over.
1519
00:56:41,252 --> 00:56:42,521
You coming?
1520
00:56:44,055 --> 00:56:46,057
[***]
1521
00:56:53,231 --> 00:56:54,866
[exhales contentedly]
1522
00:57:01,773 --> 00:57:03,675
I need this ladder.
1523
00:57:03,775 --> 00:57:05,877
Stand in line,
1524
00:57:05,977 --> 00:57:07,012
but in the meantime,
1525
00:57:07,112 --> 00:57:09,114
you could help me
decorate this tree.
1526
00:57:09,214 --> 00:57:12,784
It's looking like it needs
a little something here.
1527
00:57:12,884 --> 00:57:17,789
Oh, if only I had an Eagle Scout
who could help me.
1528
00:57:20,291 --> 00:57:21,893
[chuckling]
1529
00:57:26,898 --> 00:57:28,433
Oh, thank you.
1530
00:57:28,534 --> 00:57:29,267
Hello, Mandy.
1531
00:57:29,367 --> 00:57:30,602
Oh, Donna! Hi!
1532
00:57:30,702 --> 00:57:33,104
Thank you so much again
for the interview yesterday.
1533
00:57:33,204 --> 00:57:34,105
It was so helpful.
1534
00:57:34,205 --> 00:57:35,874
Oh, I'm glad to hear that.
1535
00:57:35,974 --> 00:57:38,744
Listen, we don't usually
get personally involved
1536
00:57:38,844 --> 00:57:39,911
in the stories that we cover,
1537
00:57:40,011 --> 00:57:41,780
but everyone at the station
1538
00:57:41,880 --> 00:57:45,216
is just so touched
by what you're doing down here,
1539
00:57:45,316 --> 00:57:46,451
we wanted to help.
1540
00:57:48,520 --> 00:57:49,487
Oh!
1541
00:57:51,356 --> 00:57:52,824
Oh, I wish we could do more.
1542
00:57:52,924 --> 00:57:53,892
Are you kidding?
1543
00:57:53,992 --> 00:57:55,827
Every little bit helps.
Thank you.
1544
00:57:55,927 --> 00:57:57,763
Oh, you're welcome.
1545
00:57:57,863 --> 00:57:59,598
You know, tomorrow's
our Christmas feast.
1546
00:57:59,698 --> 00:58:01,867
If you have time,
you should stop by and say hi.
1547
00:58:01,967 --> 00:58:04,135
I might just do that.
1548
00:58:04,235 --> 00:58:05,370
-Great.
-Okay.
1549
00:58:05,470 --> 00:58:07,005
-Thank you again.
-Have a wonderful evening.
1550
00:58:07,105 --> 00:58:09,007
You too. Thank you.
1551
00:58:09,107 --> 00:58:10,241
[sighing]
1552
00:58:18,349 --> 00:58:19,851
Ow!
1553
00:58:19,951 --> 00:58:22,387
Ah! Ow! Great...
1554
00:58:23,955 --> 00:58:25,223
There it is. Look...
1555
00:58:25,323 --> 00:58:26,524
You okay?
1556
00:58:26,625 --> 00:58:28,359
Hi.
1557
00:58:28,459 --> 00:58:29,260
Yes, um...
1558
00:58:29,360 --> 00:58:30,829
Uh, yeah, just...
1559
00:58:30,929 --> 00:58:32,363
Yeah, holidays.
1560
00:58:32,463 --> 00:58:34,132
You can hardly notice.
1561
00:58:34,232 --> 00:58:35,934
Really?
1562
00:58:36,034 --> 00:58:37,535
Yeah.
1563
00:58:37,636 --> 00:58:38,570
Really? [laughing]
1564
00:58:38,670 --> 00:58:40,338
You'd make
a horrible poker player.
1565
00:58:40,438 --> 00:58:42,574
Hey, do you need, uh,
do you need something else?
1566
00:58:42,674 --> 00:58:45,777
No, but I would like
to pay you
1567
00:58:45,877 --> 00:58:47,245
for everything
you've already done.
1568
00:58:47,345 --> 00:58:48,580
What are you talking about?
1569
00:58:48,680 --> 00:58:50,582
Well, picking up
the food donations
1570
00:58:50,682 --> 00:58:52,250
and the Christmas trees?
1571
00:58:52,350 --> 00:58:53,451
Oh, no, no, consider that
a donation of ours
1572
00:58:53,551 --> 00:58:54,620
to Angel Fare.
1573
00:58:54,720 --> 00:58:56,454
Thank you,
that's very sweet of you.
1574
00:58:56,554 --> 00:58:59,524
Oh, I, uh, spoke to Otto.
1575
00:58:59,625 --> 00:59:03,361
I found out
his last name is Nessen.
1576
00:59:04,696 --> 00:59:05,964
And?
1577
00:59:06,064 --> 00:59:07,432
I talked to my friend
at the police department.
1578
00:59:08,934 --> 00:59:12,070
They said that there's no one
with a criminal record
1579
00:59:12,170 --> 00:59:13,104
under that name.
1580
00:59:15,306 --> 00:59:17,475
That's good, isn't it?
1581
00:59:17,575 --> 00:59:19,344
Yeah, but they said also
that there's...
1582
00:59:19,444 --> 00:59:20,746
[whispering]
...there's no record
1583
00:59:20,846 --> 00:59:23,649
of Otto Nessen at all.
1584
00:59:23,749 --> 00:59:26,517
Maybe he's not
from around here.
1585
00:59:27,686 --> 00:59:29,655
Yeah, maybe.
1586
00:59:29,755 --> 00:59:30,689
Maybe.
1587
00:59:30,789 --> 00:59:31,723
Otto is the reason
1588
00:59:31,823 --> 00:59:34,726
we got
that food donation yesterday.
1589
00:59:34,826 --> 00:59:35,827
Still, there's something
1590
00:59:35,927 --> 00:59:37,395
a little different
about the guy.
1591
00:59:40,065 --> 00:59:41,132
Come and join us tomorrow
1592
00:59:41,232 --> 00:59:42,333
for the Christmas feast,
1593
00:59:42,433 --> 00:59:44,069
prepared by two top chefs.
1594
00:59:44,169 --> 00:59:45,436
[Mandy] Um, hey, Janet...
1595
00:59:45,536 --> 00:59:46,437
Hi!
1596
00:59:46,537 --> 00:59:47,572
Oh, when are we going
to wrap the toys?
1597
00:59:47,673 --> 00:59:49,274
Oh, we're picking up the toys
tomorrow.
1598
00:59:49,374 --> 00:59:50,876
Have you seen Otto?
1599
00:59:50,976 --> 00:59:54,212
Uh, no, I haven't seen him
this morning.
1600
00:59:54,312 --> 00:59:55,313
Okay, thanks.
1601
00:59:55,413 --> 00:59:56,314
Okay.
1602
00:59:56,414 --> 00:59:58,616
Merry Christmas.
Thank you.
1603
01:00:03,755 --> 01:00:05,924
She's got quite the spirit
1604
01:00:06,024 --> 01:00:08,559
to take on such a task
without any previous experience.
1605
01:00:08,660 --> 01:00:09,560
[chuckling]
1606
01:00:09,661 --> 01:00:11,429
You've got to hand it to her.
1607
01:00:13,631 --> 01:00:15,000
Hi, Mandy.
1608
01:00:15,100 --> 01:00:17,602
On the phone again
with your special lady?
1609
01:00:17,703 --> 01:00:19,504
No...
1610
01:00:19,604 --> 01:00:21,973
just talking
to myself this time.
1611
01:00:23,308 --> 01:00:24,242
I'm impressed.
1612
01:00:24,342 --> 01:00:25,711
Well, we both know
1613
01:00:25,811 --> 01:00:27,545
how much Susie loves
her Christmas decorations.
1614
01:00:29,180 --> 01:00:32,250
"It is more blessed
to give than to receive."
1615
01:00:32,350 --> 01:00:33,518
[chuckles]
1616
01:00:33,618 --> 01:00:35,320
That's beautiful.
1617
01:00:35,420 --> 01:00:37,756
It's also true.
1618
01:00:37,856 --> 01:00:41,026
Tomorrow's our last day here.
1619
01:00:41,126 --> 01:00:42,127
Seems like a lot of effort
1620
01:00:42,227 --> 01:00:43,762
for something
that's not going to last.
1621
01:00:43,862 --> 01:00:45,030
Hmm.
1622
01:00:45,130 --> 01:00:46,865
Well, I have
a personal philosophy
1623
01:00:46,965 --> 01:00:47,799
that time...
1624
01:00:53,671 --> 01:00:54,873
really has no meaning,
1625
01:00:54,973 --> 01:00:56,374
right?
1626
01:00:56,474 --> 01:01:00,478
However, love, grace, beauty,
1627
01:01:00,578 --> 01:01:02,080
the Christmas spirit,
1628
01:01:02,180 --> 01:01:03,915
well...
1629
01:01:04,015 --> 01:01:05,250
that does.
1630
01:01:06,885 --> 01:01:08,386
Hey, you want to try
something fun?
1631
01:01:08,486 --> 01:01:09,721
Fun?
1632
01:01:09,821 --> 01:01:11,356
Yeah. Just close your eyes.
1633
01:01:11,456 --> 01:01:13,024
Close my eyes?
1634
01:01:13,124 --> 01:01:15,626
Yeah, close your eyes,
count to five.
1635
01:01:15,727 --> 01:01:17,028
[chuckling]
1636
01:01:17,128 --> 01:01:19,664
Okay.
1637
01:01:19,765 --> 01:01:20,665
[clearing throat]
1638
01:01:20,766 --> 01:01:21,933
One...
1639
01:01:22,033 --> 01:01:22,868
two...
1640
01:01:22,968 --> 01:01:24,335
three...
1641
01:01:24,435 --> 01:01:26,304
four...
1642
01:01:26,404 --> 01:01:27,372
five.
1643
01:01:31,042 --> 01:01:34,412
[***]
1644
01:01:38,083 --> 01:01:41,452
[***]
1645
01:02:00,605 --> 01:02:03,875
[***]
1646
01:02:06,044 --> 01:02:07,178
Here we are.
1647
01:02:07,278 --> 01:02:09,280
Oh, thanks, Otto.
1648
01:02:09,380 --> 01:02:11,216
So, Otto, where are you from?
1649
01:02:11,316 --> 01:02:12,583
What do you mean?
1650
01:02:12,683 --> 01:02:14,519
Where did you grow up?
1651
01:02:14,619 --> 01:02:17,789
Oh, here and there.
1652
01:02:17,889 --> 01:02:19,757
What does that mean?
1653
01:02:19,858 --> 01:02:21,659
I moved around a lot.
1654
01:02:21,759 --> 01:02:24,495
Oh, was your father
in the military too?
1655
01:02:24,595 --> 01:02:26,965
No.
1656
01:02:27,065 --> 01:02:28,466
He just wanted
to see the world.
1657
01:02:28,566 --> 01:02:29,467
[chuckling]
1658
01:02:29,567 --> 01:02:30,869
Hey...
1659
01:02:30,969 --> 01:02:33,304
Is this the last day
of the great grocery giveaway?
1660
01:02:33,404 --> 01:02:34,605
Yes, it is,
1661
01:02:34,705 --> 01:02:35,807
and it looks like we're gonna
have some food left over.
1662
01:02:35,907 --> 01:02:36,942
Yeah, I mean,
1663
01:02:37,042 --> 01:02:38,476
what are you
going to do with it all?
1664
01:02:38,576 --> 01:02:40,011
Well, there are
other food banks.
1665
01:02:40,111 --> 01:02:42,547
This is the only one
on this side of the city.
1666
01:02:42,647 --> 01:02:44,983
Don't worry, I will put
this food to good use.
1667
01:02:45,083 --> 01:02:46,617
Do you need a hand?
1668
01:02:46,717 --> 01:02:48,019
Oh, yeah, will you help me
carry some of the bags?
1669
01:02:48,119 --> 01:02:49,587
-Yeah.
-Thanks.
1670
01:02:53,024 --> 01:02:53,892
Merry Christmas.
1671
01:02:53,992 --> 01:02:55,326
[quietly]
Oh, don't forget to remind them.
1672
01:02:55,426 --> 01:02:57,028
Oh, uh,
Christmas feast here tomorrow.
1673
01:02:57,128 --> 01:03:00,131
Prepared by two top chefs!
1674
01:03:00,231 --> 01:03:01,132
Merry Christmas.
1675
01:03:01,232 --> 01:03:02,834
-Oh!
-Four bags...
1676
01:03:04,235 --> 01:03:05,436
What are you doing here?
1677
01:03:05,536 --> 01:03:08,039
Well, I clocked out,
and I thought "why not?"
1678
01:03:08,139 --> 01:03:09,074
Well, thank you, Jim.
1679
01:03:09,174 --> 01:03:10,241
We appreciate your help.
1680
01:03:10,341 --> 01:03:12,343
How's it going here?
1681
01:03:12,443 --> 01:03:14,445
Good. Oh, but there was
a woman who was just here
1682
01:03:14,545 --> 01:03:15,646
looking for baby formula,
1683
01:03:15,746 --> 01:03:17,448
and unfortunately,
we've run out.
1684
01:03:17,548 --> 01:03:19,050
No, no, we--
I have some right here.
1685
01:03:19,150 --> 01:03:20,785
It's right here.
1686
01:03:20,886 --> 01:03:21,786
Oh!
1687
01:03:21,887 --> 01:03:23,554
W-Where is she?
1688
01:03:23,654 --> 01:03:24,655
She's right down there.
1689
01:03:24,755 --> 01:03:26,024
Oh, I see her. Okay.
1690
01:03:26,124 --> 01:03:27,792
All right...
1691
01:03:27,893 --> 01:03:29,294
-Oh!
-Oh!
1692
01:03:29,394 --> 01:03:30,795
Oh, oh!
Whoa!
1693
01:03:30,896 --> 01:03:31,897
Ooh...
1694
01:03:31,997 --> 01:03:32,931
You okay?
1695
01:03:33,031 --> 01:03:35,200
[clearing throat] Um, yeah.
1696
01:03:35,300 --> 01:03:36,234
I'm clumsy.
1697
01:03:36,334 --> 01:03:39,104
-Careful.
-Yeah, I'm okay.
1698
01:03:39,204 --> 01:03:40,972
-I'm okay.
-Okay.
1699
01:03:41,072 --> 01:03:42,173
-Here, um...
-Uh...
1700
01:03:42,273 --> 01:03:43,241
I got this.
1701
01:03:43,341 --> 01:03:44,242
Thank you.
1702
01:03:44,342 --> 01:03:45,944
Oh...
1703
01:03:47,545 --> 01:03:48,479
Hi. Uh...
1704
01:03:48,579 --> 01:03:50,681
[chatting quietly]
1705
01:04:00,691 --> 01:04:03,394
[***]
1706
01:04:19,244 --> 01:04:20,345
I cannot wait to taste
1707
01:04:20,445 --> 01:04:22,880
what Mandy and Chef Louie
are cooking up.
1708
01:04:22,981 --> 01:04:25,116
Where is this Chef Louie?
1709
01:04:25,216 --> 01:04:26,517
Oh, that's a good question.
1710
01:04:26,617 --> 01:04:30,721
[phone ringing]
1711
01:04:30,821 --> 01:04:32,690
Hey, Louie.
1712
01:04:32,790 --> 01:04:34,025
Hi, Mandy.
1713
01:04:34,125 --> 01:04:35,994
I'm afraid
I had a little accident.
1714
01:04:36,094 --> 01:04:38,229
What happened?
1715
01:04:38,329 --> 01:04:40,331
Fractured my wrist.
1716
01:04:40,431 --> 01:04:41,232
Oh, no.
1717
01:04:41,332 --> 01:04:42,300
Yeah, never do a backflip
1718
01:04:42,400 --> 01:04:43,901
near a patch of ice.
[chuckling]
1719
01:04:44,002 --> 01:04:45,270
I'll keep that in mind.
1720
01:04:45,370 --> 01:04:47,238
I won't be able
to be your sous chef.
1721
01:04:47,338 --> 01:04:48,139
I'm so sorry.
1722
01:04:48,239 --> 01:04:50,108
Oh, it's okay, Louie.
1723
01:04:50,208 --> 01:04:51,276
Don't worry about it.
1724
01:04:51,376 --> 01:04:54,312
You just take care of yourself
and feel better.
1725
01:04:54,412 --> 01:04:55,746
Merry Christmas.
1726
01:04:55,846 --> 01:04:56,781
Merry Christmas.
1727
01:04:56,881 --> 01:04:57,949
Bye.
1728
01:04:59,250 --> 01:05:00,018
[beeps phone off]
1729
01:05:00,118 --> 01:05:00,952
Oh, shoot.
1730
01:05:01,052 --> 01:05:02,320
Thank you.
1731
01:05:02,420 --> 01:05:04,189
Ah, so wonderful that Mandy
was able to receive
1732
01:05:04,289 --> 01:05:07,692
all of these donations.
1733
01:05:07,792 --> 01:05:08,693
Yeah.
1734
01:05:08,793 --> 01:05:09,827
[laughing]
1735
01:05:09,927 --> 01:05:12,197
[clattering,
toy makes siren sounds]
1736
01:05:13,965 --> 01:05:15,500
Mm, sorry.
1737
01:05:15,600 --> 01:05:17,768
I-I-I can replace it.
1738
01:05:17,868 --> 01:05:18,603
It's okay.
1739
01:05:18,703 --> 01:05:21,239
[toy making siren sounds]
1740
01:05:22,473 --> 01:05:23,841
What's going on with you?
1741
01:05:23,941 --> 01:05:28,379
It's my Christmas holiday
bad luck.
1742
01:05:28,479 --> 01:05:29,580
No...
1743
01:05:29,680 --> 01:05:31,416
You seem strange,
1744
01:05:31,516 --> 01:05:33,318
and as though your mind
is on something else.
1745
01:05:33,418 --> 01:05:34,185
I'm the one
that seems strange?
1746
01:05:34,285 --> 01:05:35,820
You seem like...
1747
01:05:35,920 --> 01:05:37,888
You seem like you're...
1748
01:05:37,989 --> 01:05:41,226
you know, you're not
telling us everything.
1749
01:05:41,326 --> 01:05:42,393
You're not
telling her something.
1750
01:05:43,961 --> 01:05:45,030
I don't know
what your angle is,
1751
01:05:45,130 --> 01:05:46,497
but I don't want to see Mandy
be hurt.
1752
01:05:46,597 --> 01:05:49,867
-[giggling]
-What does that mean?
1753
01:05:49,967 --> 01:05:52,437
That's the last thing
that I would want.
1754
01:05:55,473 --> 01:05:58,943
You like her?
1755
01:06:02,280 --> 01:06:03,814
I...
1756
01:06:03,914 --> 01:06:04,915
What makes you think that?
1757
01:06:05,016 --> 01:06:06,317
I see it.
1758
01:06:06,417 --> 01:06:08,353
Well, even if it was true,
1759
01:06:08,453 --> 01:06:09,654
Christmas is not the time
1760
01:06:09,754 --> 01:06:12,257
to just lay your heart
on the line.
1761
01:06:12,357 --> 01:06:13,558
Hmm.
1762
01:06:13,658 --> 01:06:16,327
Adam, do you know
what they say?
1763
01:06:16,427 --> 01:06:19,264
To everything,
there is a season,
1764
01:06:19,364 --> 01:06:21,132
a time for every purpose
under heaven.
1765
01:06:23,468 --> 01:06:25,002
Who said that?
1766
01:06:26,071 --> 01:06:27,672
A very wise man.
1767
01:06:27,772 --> 01:06:28,706
[chuckling]
1768
01:06:36,047 --> 01:06:37,648
Hey, what are you doing?
1769
01:06:37,748 --> 01:06:40,285
Oh, Chef Louie
fractured his wrist,
1770
01:06:40,385 --> 01:06:41,586
and he can't make it,
1771
01:06:41,686 --> 01:06:43,321
so I've had to modify the menu
a little bit.
1772
01:06:43,421 --> 01:06:44,755
You-- well, you don't
have to do it alone.
1773
01:06:44,855 --> 01:06:45,823
I mean, I can help.
1774
01:06:45,923 --> 01:06:47,892
I'm no Chef Louie,
1775
01:06:47,992 --> 01:06:49,026
but I can--
1776
01:06:49,127 --> 01:06:50,861
I can cut vegetables
and follow direction.
1777
01:06:53,064 --> 01:06:53,864
All right. You're right.
1778
01:06:53,964 --> 01:06:54,999
We can do this.
-Okay.
1779
01:06:55,100 --> 01:06:56,634
The preparation of fine food
1780
01:06:56,734 --> 01:06:58,836
sometimes requires dealing with
failure and uncertainty
1781
01:06:58,936 --> 01:07:00,505
in an innovative way.
1782
01:07:00,605 --> 01:07:03,641
What am I, am I the failure
or the uncertainty?
1783
01:07:03,741 --> 01:07:05,543
Well,
that is to be determined.
1784
01:07:05,643 --> 01:07:08,313
-Yeah, oh-- what-- okay...
-[laughing]
1785
01:07:08,413 --> 01:07:10,014
[clapping] Let's go.
1786
01:07:10,115 --> 01:07:11,282
All right,
1787
01:07:11,382 --> 01:07:13,050
let me find you a bowl
or something.
1788
01:07:13,151 --> 01:07:15,786
-[crashing]
-Oh! Oh, okay, wow.
1789
01:07:15,886 --> 01:07:18,189
Have you ever been
in a kitchen before?
1790
01:07:18,289 --> 01:07:19,657
-[laughing]
-Okay.
1791
01:07:21,559 --> 01:07:23,794
Okay, be careful,
that is really...
1792
01:07:23,894 --> 01:07:24,829
You'll slice your thumb.
1793
01:07:24,929 --> 01:07:26,131
Oh, thank you.
1794
01:07:27,532 --> 01:07:29,134
What, is it just us today?
1795
01:07:29,234 --> 01:07:30,235
It's Christmas.
1796
01:07:30,335 --> 01:07:31,402
It's my favorite day
of the year.
1797
01:07:31,502 --> 01:07:32,537
[chuckling]
1798
01:07:32,637 --> 01:07:34,639
I told the others
to go be with their families.
1799
01:07:34,739 --> 01:07:36,474
I just kept the essential crew.
1800
01:07:36,574 --> 01:07:38,576
Oh, so I'm considered
essential?
1801
01:07:38,676 --> 01:07:41,746
Don't let it go to your head.
1802
01:07:41,846 --> 01:07:43,281
Too late.
1803
01:07:43,381 --> 01:07:45,216
[chuckling]
1804
01:07:47,084 --> 01:07:48,219
-Oh, hi!
-Hi!
1805
01:07:48,319 --> 01:07:49,187
Can I help you?
1806
01:07:49,287 --> 01:07:51,122
Yes, I am here to volunteer.
1807
01:07:51,222 --> 01:07:52,757
Oh, that is great.
1808
01:07:52,857 --> 01:07:54,192
-Okay, come on in...
-Thank you.
1809
01:07:54,292 --> 01:07:55,360
...grab a toy
and some wrapping,
1810
01:07:55,460 --> 01:07:56,427
we'll get to work.
1811
01:07:56,527 --> 01:07:57,595
Okay, all right.
1812
01:07:57,695 --> 01:07:59,029
-I'll take this one.
-Great.
1813
01:08:00,765 --> 01:08:02,500
Are you sure
you know what you're doing?
1814
01:08:02,600 --> 01:08:05,703
Yeah, I mean,
cutting vegetables,
1815
01:08:05,803 --> 01:08:07,104
really, how hard can that be?
1816
01:08:07,205 --> 01:08:10,241
Do you know all the different
type of knife cuts?
1817
01:08:10,341 --> 01:08:11,942
Uh, what? The what?
The what now?
1818
01:08:12,042 --> 01:08:13,211
The high cut, the low cut,
1819
01:08:13,311 --> 01:08:15,380
the dice, the mince,
the julienne,
1820
01:08:15,480 --> 01:08:18,483
the bias, the rondelle,
the baton, the chiffonade?
1821
01:08:18,583 --> 01:08:20,218
The chiffonade? [laughing]
1822
01:08:20,318 --> 01:08:22,052
Um... [clearing throat]
1823
01:08:22,153 --> 01:08:25,089
No, I, um, I don't think I do.
1824
01:08:25,190 --> 01:08:26,924
Okay, we'll just start
with a few.
1825
01:08:27,024 --> 01:08:28,159
The high cut
1826
01:08:28,259 --> 01:08:30,495
is when you're chopping things
that are larger,
1827
01:08:30,595 --> 01:08:32,597
the low cut is for
rocking smaller items,
1828
01:08:32,697 --> 01:08:36,334
um, and the mince is just
a rough chop on a smaller scale,
1829
01:08:36,434 --> 01:08:37,368
but when you hold a knife,
1830
01:08:37,468 --> 01:08:39,837
grab the knife by the spine.
1831
01:08:39,937 --> 01:08:41,105
There you go...
-Okay.
1832
01:08:41,206 --> 01:08:42,207
...and then you take
your onion.
1833
01:08:42,307 --> 01:08:44,141
Is this the onion
you've been working on?
1834
01:08:44,242 --> 01:08:45,776
-Yeah.
-Okay.
1835
01:08:45,876 --> 01:08:47,778
Okay, so now,
take your knuckles,
1836
01:08:47,878 --> 01:08:50,047
bend your fingers back so that--
There you go.
1837
01:08:50,147 --> 01:08:51,416
That's how you protect
your fingers.
1838
01:08:51,516 --> 01:08:55,920
Then it's just nice,
long strokes,
1839
01:08:56,020 --> 01:08:57,054
like that.
1840
01:08:57,154 --> 01:08:58,055
-Oh, yeah.
-Mm-hmm.
1841
01:09:00,791 --> 01:09:02,460
Okay, easy.
1842
01:09:02,560 --> 01:09:03,461
There you go.
1843
01:09:03,561 --> 01:09:05,196
Mm.
1844
01:09:05,296 --> 01:09:06,997
Who knew that cutting an onion
1845
01:09:07,097 --> 01:09:08,366
could be so complicated?
1846
01:09:08,466 --> 01:09:11,035
Would a painter use one brush?
1847
01:09:11,135 --> 01:09:12,169
I would use one brush, yes,
1848
01:09:12,270 --> 01:09:14,572
and I would use one color.
1849
01:09:14,672 --> 01:09:16,173
[both chuckling]
1850
01:09:16,274 --> 01:09:17,442
Okay, oh, no, no.
1851
01:09:20,811 --> 01:09:22,480
Just use
that middle knuckle there
1852
01:09:22,580 --> 01:09:23,481
to guide the knife.
1853
01:09:23,581 --> 01:09:24,882
Okay.
1854
01:09:24,982 --> 01:09:26,384
I will.
1855
01:09:26,484 --> 01:09:28,519
I'd better
get back to the stove.
1856
01:09:28,619 --> 01:09:29,654
Yeah.
1857
01:09:29,754 --> 01:09:31,689
Um, do you think that I--
I've got it?
1858
01:09:31,789 --> 01:09:33,324
Well, if you have
all your digits
1859
01:09:33,424 --> 01:09:34,692
by the end of the night,
we'll call it a win.
1860
01:09:34,792 --> 01:09:36,961
That's the-- [laughing]
1861
01:09:37,061 --> 01:09:40,365
[Donna] You know, I have seen
all of Mandy's cooking shows.
1862
01:09:40,465 --> 01:09:42,333
She is just spectacular.
1863
01:09:42,433 --> 01:09:44,569
Oh, yes, I think
we're in for a treat.
1864
01:09:44,669 --> 01:09:45,470
Yes.
1865
01:09:47,137 --> 01:09:50,074
[Otto singing]
* God rest ye merry, gentlemen
1866
01:09:50,174 --> 01:09:52,243
* Let nothing you dismay
1867
01:09:52,343 --> 01:09:56,046
* Remember Christ our Savior
1868
01:09:56,146 --> 01:09:58,716
* Was born on Christmas Day
1869
01:09:58,816 --> 01:10:00,985
[background music playing]
* To save us all
1870
01:10:01,085 --> 01:10:02,720
* From Satan's power
1871
01:10:02,820 --> 01:10:04,722
* When we were gone astray
1872
01:10:04,822 --> 01:10:09,894
* Oh, tidings
of comfort and joy *
1873
01:10:09,994 --> 01:10:11,362
* Comfort and joy
1874
01:10:11,462 --> 01:10:15,766
* Oh, tidings
of comfort and joy *
1875
01:10:15,866 --> 01:10:18,202
[***]
1876
01:10:29,780 --> 01:10:32,783
* From God our Heavenly Father
1877
01:10:32,883 --> 01:10:35,953
* A blessed Angel came
1878
01:10:36,053 --> 01:10:38,789
* And unto certain shepherds
1879
01:10:38,889 --> 01:10:41,559
* Brought tidings of the same
1880
01:10:41,659 --> 01:10:44,395
* That there was born
in Bethlehem *
1881
01:10:44,495 --> 01:10:47,131
* The Son of God by name
1882
01:10:47,231 --> 01:10:51,436
* Oh, tidings
of comfort and joy *
1883
01:10:51,536 --> 01:10:53,237
* Comfort and joy
1884
01:10:53,338 --> 01:10:58,576
* Oh, tidings
of comfort and joy *
1885
01:10:58,676 --> 01:11:00,878
[***]
1886
01:11:02,980 --> 01:11:05,215
* Fear not, said the Angel...
1887
01:11:05,316 --> 01:11:06,817
Well, it smells
delicious in here.
1888
01:11:06,917 --> 01:11:09,219
Oh, Donna, I'm so glad
you could make it.
1889
01:11:09,320 --> 01:11:11,589
I've been here,
doing all that I can.
1890
01:11:11,689 --> 01:11:12,890
Thank you for your help.
1891
01:11:12,990 --> 01:11:13,991
My pleasure.
1892
01:11:14,091 --> 01:11:14,892
So, how is it coming?
1893
01:11:14,992 --> 01:11:16,827
Oh, it's almost ready.
1894
01:11:16,927 --> 01:11:17,895
-Yeah.
-Hold on.
1895
01:11:17,995 --> 01:11:20,064
Just a few more minutes.
1896
01:11:20,164 --> 01:11:22,600
Uh... it's pretty good.
1897
01:11:22,700 --> 01:11:25,336
Wow...
1898
01:11:25,436 --> 01:11:27,271
[Mandy] Mm, that looks amazing.
1899
01:11:27,372 --> 01:11:29,306
Careful. Don't burn yourself.
1900
01:11:29,407 --> 01:11:30,675
[gasping] Oh...
1901
01:11:30,775 --> 01:11:31,909
Oh, my goodness.
1902
01:11:32,009 --> 01:11:34,211
-That smells so good.
-That smells heavenly.
1903
01:11:37,382 --> 01:11:41,018
[***]
1904
01:11:46,290 --> 01:11:48,893
All right. Ha, ha.
1905
01:11:48,993 --> 01:11:50,428
Please, everyone, come on in!
1906
01:11:50,528 --> 01:11:52,697
[***]
1907
01:11:52,797 --> 01:11:53,698
Hello! Hi.
1908
01:11:53,798 --> 01:11:55,199
Hi, good to see you.
1909
01:11:55,299 --> 01:11:56,200
Hello.
1910
01:11:56,300 --> 01:11:57,468
Ah, ha, ha, hello.
Merry Christmas.
1911
01:11:57,568 --> 01:12:00,237
[***]
1912
01:12:00,337 --> 01:12:02,339
Okay, now, we're gonna need
some names, okay?
1913
01:12:02,440 --> 01:12:04,542
Because I do have
a Christmas tree
1914
01:12:04,642 --> 01:12:05,643
right over there,
1915
01:12:05,743 --> 01:12:07,344
and there might be
some presents under it.
1916
01:12:07,445 --> 01:12:08,613
Ah, yes, ma'am.
1917
01:12:08,713 --> 01:12:10,481
Let me grab your name,
what is it?
1918
01:12:10,581 --> 01:12:12,683
Really?
Okay, thank you.
1919
01:12:14,552 --> 01:12:15,653
Ah, and how are you, sir?
1920
01:12:15,753 --> 01:12:16,621
Good to see you.
1921
01:12:16,721 --> 01:12:18,055
Seat just for you.
1922
01:12:18,155 --> 01:12:19,056
Now, what do we have here?
1923
01:12:19,156 --> 01:12:21,459
Well, we might have
some crayons.
1924
01:12:21,559 --> 01:12:23,127
[laughing]
1925
01:12:28,633 --> 01:12:30,568
[sighing]
1926
01:12:38,943 --> 01:12:41,345
[Adam chuckling]
1927
01:12:42,580 --> 01:12:44,449
Wow, you look--
you look amazing.
1928
01:12:44,549 --> 01:12:45,750
Thank you.
1929
01:12:45,850 --> 01:12:49,219
I-- I actually bought
this dress for Paris,
1930
01:12:49,319 --> 01:12:52,256
but I figured a special night
deserves a special dress.
1931
01:12:52,757 --> 01:12:54,525
I-- I--
1932
01:12:54,625 --> 01:12:55,526
Incredible.
1933
01:12:55,626 --> 01:12:56,894
Oh, thank you.
1934
01:12:56,994 --> 01:12:58,429
Wow!
1935
01:12:58,529 --> 01:13:00,364
I had to scale back
my ambition a little
1936
01:13:00,465 --> 01:13:01,866
without the help of Chef Louie,
1937
01:13:01,966 --> 01:13:03,200
but I think it turned out
pretty well.
1938
01:13:03,300 --> 01:13:04,502
It looks great.
1939
01:13:05,369 --> 01:13:06,270
Let's get to work.
1940
01:13:06,370 --> 01:13:07,304
Yes.
1941
01:13:08,539 --> 01:13:10,107
I think we should plate
everything individually,
1942
01:13:10,207 --> 01:13:11,175
and serve it...
1943
01:13:11,275 --> 01:13:13,043
[***]
1944
01:13:16,514 --> 01:13:18,816
[Mandy] Merry Christmas.
1945
01:13:18,916 --> 01:13:19,784
Welcome, everyone!
1946
01:13:19,884 --> 01:13:21,752
We're so glad
you could join us.
1947
01:13:21,852 --> 01:13:22,920
[Adam] Merry Christmas!
1948
01:13:23,020 --> 01:13:24,321
[Mandy] All right, everyone,
sit tight.
1949
01:13:24,421 --> 01:13:26,323
We're gonna get
everyone's plate
1950
01:13:26,423 --> 01:13:27,357
and serve everyone.
1951
01:13:27,458 --> 01:13:29,093
Merry Christmas.
1952
01:13:29,193 --> 01:13:30,895
[***]
1953
01:13:33,631 --> 01:13:35,399
Here we go.
1954
01:13:38,268 --> 01:13:41,305
[***]
1955
01:13:41,405 --> 01:13:42,673
Happy holidays to you.
1956
01:13:43,908 --> 01:13:45,676
For you.
Merry Christmas.
1957
01:13:45,776 --> 01:13:48,879
[***]
1958
01:13:48,979 --> 01:13:50,681
Oh, thank you.
1959
01:13:50,781 --> 01:13:51,749
Hello.
1960
01:13:51,849 --> 01:13:53,718
[laughing]
1961
01:13:53,818 --> 01:13:56,320
[Mandy] All right...
1962
01:13:56,420 --> 01:13:57,588
Everybody...
1963
01:13:57,688 --> 01:14:00,525
Well, shall we enjoy
the fruits of our labor?
1964
01:14:00,625 --> 01:14:01,959
Oh, yes, I am starving.
1965
01:14:03,127 --> 01:14:04,829
Um, do you mind if we join you?
1966
01:14:04,929 --> 01:14:06,430
Uh-huh.
1967
01:14:06,531 --> 01:14:07,798
Thank you.
1968
01:14:07,898 --> 01:14:08,933
Thank you, Adam.
1969
01:14:13,403 --> 01:14:14,338
Yeah.
1970
01:14:14,438 --> 01:14:15,372
Excuse me, Mandy?
1971
01:14:15,472 --> 01:14:17,341
Um, before we begin,
1972
01:14:17,441 --> 01:14:18,375
do you think maybe
it would be okay
1973
01:14:18,475 --> 01:14:19,476
if someone said some grace?
1974
01:14:19,577 --> 01:14:20,911
Yeah!
1975
01:14:21,011 --> 01:14:23,313
Mandy's aunt
would always do that.
1976
01:14:23,413 --> 01:14:25,382
Otto, that's a wonderful idea.
1977
01:14:25,482 --> 01:14:27,918
Why don't you do the honors?
1978
01:14:28,018 --> 01:14:29,353
Uh, yeah, thank you.
1979
01:14:29,453 --> 01:14:30,555
[chuckling]
1980
01:14:30,655 --> 01:14:31,789
Uh, excuse me, everyone.
1981
01:14:31,889 --> 01:14:34,158
If I could just have
your attention for one moment,
1982
01:14:34,258 --> 01:14:38,362
just bow your head with me
in prayer, please.
1983
01:14:43,734 --> 01:14:46,637
Dear Lord,
we thank you for this day,
1984
01:14:46,737 --> 01:14:49,473
and we thank you
for this amazing feast
1985
01:14:49,574 --> 01:14:50,941
that we are about to partake in
1986
01:14:51,041 --> 01:14:53,744
with so many of our friends
and neighbors,
1987
01:14:53,844 --> 01:14:55,913
and as we eat,
1988
01:14:56,013 --> 01:14:59,316
I just pray that
the blessings of Christmas
1989
01:14:59,416 --> 01:15:03,387
would fill us
with love and joy and hope.
1990
01:15:04,288 --> 01:15:05,656
Amen.
1991
01:15:05,756 --> 01:15:07,725
[everyone] Amen.
1992
01:15:07,825 --> 01:15:11,161
Oh, um, if I could just
have everyone's attention
1993
01:15:11,261 --> 01:15:13,731
and say thank you to our host
1994
01:15:13,831 --> 01:15:17,367
and our wonderful chef,
Mandy Gilmore.
1995
01:15:17,467 --> 01:15:20,971
[cheering and applause]
1996
01:15:21,071 --> 01:15:24,709
[applause]
1997
01:15:26,944 --> 01:15:28,212
Thank you.
1998
01:15:28,312 --> 01:15:29,647
Thank you, everyone.
1999
01:15:29,747 --> 01:15:31,849
I just want to say
2000
01:15:31,949 --> 01:15:35,119
that this has been
a wonderful experience,
2001
01:15:35,219 --> 01:15:37,187
but it wouldn't
have been possible
2002
01:15:37,287 --> 01:15:39,256
without the generous food
and cash donations
2003
01:15:39,356 --> 01:15:40,290
that we received,
2004
01:15:40,390 --> 01:15:42,727
and it wouldn't
have been possible
2005
01:15:42,827 --> 01:15:45,095
without
our dedicated volunteers,
2006
01:15:45,195 --> 01:15:46,997
so let's give it up for them.
2007
01:15:47,097 --> 01:15:50,534
[applause and cheering]
2008
01:15:50,635 --> 01:15:52,670
Yeah!
2009
01:15:55,840 --> 01:15:58,709
It's definitely been
a community effort,
2010
01:15:58,809 --> 01:16:00,945
so Merry Christmas.
2011
01:16:01,045 --> 01:16:04,448
Oh, and kids, listen up.
2012
01:16:04,548 --> 01:16:06,516
If you look under
the Christmas tree,
2013
01:16:06,617 --> 01:16:08,152
you might just find a gift
with your name on it.
2014
01:16:08,252 --> 01:16:09,519
Really?
2015
01:16:09,620 --> 01:16:11,188
[kids gasping]
2016
01:16:14,659 --> 01:16:17,027
Mom, look!
2017
01:16:17,127 --> 01:16:18,663
Look what I got!
2018
01:16:20,898 --> 01:16:23,868
[laughing]
2019
01:16:26,704 --> 01:16:28,906
[***]
2020
01:16:40,751 --> 01:16:41,585
Ooh!
2021
01:16:41,686 --> 01:16:44,188
[toy siren sounds]
2022
01:16:46,623 --> 01:16:47,858
That is cool!
2023
01:16:56,500 --> 01:16:58,102
-Whew.
-[both laughing]
2024
01:17:00,104 --> 01:17:01,839
Thank you.
2025
01:17:01,939 --> 01:17:03,373
I think that's everyone.
2026
01:17:03,473 --> 01:17:05,275
Now we can, uh, relax.
2027
01:17:05,375 --> 01:17:07,477
Yes.
2028
01:17:10,514 --> 01:17:12,783
Can I, uh...
2029
01:17:12,883 --> 01:17:14,351
can I ask you something?
2030
01:17:14,451 --> 01:17:16,320
Sure.
2031
01:17:19,289 --> 01:17:20,224
[Otto] Excuse me.
2032
01:17:20,324 --> 01:17:22,092
I'm sorry to interrupt. Um...
2033
01:17:22,192 --> 01:17:23,794
Listen, I was wondering
2034
01:17:23,894 --> 01:17:25,029
if maybe you wanted
to just have a look at that.
2035
01:17:25,129 --> 01:17:26,163
One of the kids drew it.
2036
01:17:26,263 --> 01:17:27,031
I thought you'd like it.
2037
01:17:27,131 --> 01:17:28,332
Get in there.
2038
01:17:28,432 --> 01:17:29,466
[Mandy] Oh, wow.
2039
01:17:29,566 --> 01:17:31,668
[chuckling fondly]
2040
01:17:40,644 --> 01:17:42,012
Thank you, Otto,
for showing me this.
2041
01:17:44,081 --> 01:17:45,482
Listen, if you have a moment,
2042
01:17:45,582 --> 01:17:47,317
would you mind
speaking with me in private?
2043
01:17:47,417 --> 01:17:48,986
Oh, Adam needed
to talk to me--
2044
01:17:49,086 --> 01:17:50,921
No, no, that's okay.
2045
01:17:53,090 --> 01:17:56,693
Okay, um, why don't we talk
in Susie's office?
2046
01:17:56,794 --> 01:17:58,162
Okay, yeah.
2047
01:18:05,836 --> 01:18:07,604
You got this.
2048
01:18:10,674 --> 01:18:11,475
[chuckling]
2049
01:18:28,625 --> 01:18:30,861
[knocking gently]
2050
01:18:30,961 --> 01:18:32,462
Otto,
2051
01:18:32,562 --> 01:18:34,298
what did you want
to talk to me about?
2052
01:18:34,398 --> 01:18:37,101
Well, it's time
for me to leave.
2053
01:18:37,201 --> 01:18:38,769
No!
2054
01:18:38,869 --> 01:18:40,137
Stay and enjoy the night.
2055
01:18:40,237 --> 01:18:41,738
I have already,
2056
01:18:41,839 --> 01:18:43,440
very much so, thank you,
2057
01:18:43,540 --> 01:18:45,175
but I do have
other obligations.
2058
01:18:45,275 --> 01:18:47,978
Otto,
2059
01:18:48,078 --> 01:18:50,948
before you go,
2060
01:18:51,048 --> 01:18:54,919
will you tell me
how you knew my aunt Susie?
2061
01:18:55,019 --> 01:18:57,254
Yes.
2062
01:18:57,354 --> 01:18:59,123
Well, we met...
2063
01:18:59,223 --> 01:19:02,092
it was quite some years ago
now... [chuckling]
2064
01:19:02,192 --> 01:19:05,162
and I don't know,
2065
01:19:05,262 --> 01:19:07,197
she was content,
2066
01:19:07,297 --> 01:19:10,835
but I believe
her life was unfulfilled,
2067
01:19:10,935 --> 01:19:14,438
so I led her down a path,
2068
01:19:14,538 --> 01:19:16,606
a narrow one, albeit,
2069
01:19:16,706 --> 01:19:18,442
that I believed
2070
01:19:18,542 --> 01:19:20,978
would bring her
to a profound happiness...
2071
01:19:22,813 --> 01:19:27,351
and for her, it did.
2072
01:19:29,619 --> 01:19:31,121
You seem to know her so well,
2073
01:19:31,221 --> 01:19:33,657
but you said you didn't know
she'd passed away.
2074
01:19:35,459 --> 01:19:38,996
Not entirely true.
2075
01:19:39,096 --> 01:19:41,465
Why did you say that?
2076
01:19:42,466 --> 01:19:45,402
I made a promise to Susie.
2077
01:19:45,502 --> 01:19:46,736
See, she felt
that the two of you
2078
01:19:46,837 --> 01:19:48,238
were very similar.
2079
01:19:48,338 --> 01:19:49,806
She just wanted you
to share in something
2080
01:19:49,907 --> 01:19:51,608
that she shared in,
2081
01:19:51,708 --> 01:19:55,145
even if it was just
for a short time.
2082
01:20:00,617 --> 01:20:02,119
Promise fulfilled.
2083
01:20:03,587 --> 01:20:05,122
It's time for me to leave now.
2084
01:20:09,994 --> 01:20:11,028
Otto...
2085
01:20:14,531 --> 01:20:16,466
Thank you...
2086
01:20:16,566 --> 01:20:19,269
for everything.
2087
01:20:19,369 --> 01:20:21,705
Yes, ma'am.
2088
01:20:29,579 --> 01:20:31,715
"Angel's Fare."
2089
01:20:31,815 --> 01:20:34,184
How did Susie
come up with that name?
2090
01:20:35,685 --> 01:20:37,854
Otto?
2091
01:20:52,569 --> 01:20:53,603
[exhaling]
2092
01:20:57,942 --> 01:20:59,043
Oh, excuse me.
2093
01:20:59,143 --> 01:21:00,044
Okay.
2094
01:21:02,579 --> 01:21:03,680
-Hey, Adam.
-Huh?
2095
01:21:03,780 --> 01:21:04,514
You okay?
2096
01:21:04,614 --> 01:21:06,016
Yeah, yeah.
2097
01:21:06,116 --> 01:21:07,084
Christmas is almost over,
2098
01:21:07,184 --> 01:21:08,052
and nothing bad has happened,
2099
01:21:08,152 --> 01:21:09,019
so you're in the clear.
2100
01:21:09,119 --> 01:21:10,254
The night is young.
2101
01:21:11,555 --> 01:21:13,590
Uh, yeah.
2102
01:21:13,690 --> 01:21:15,759
All right,
I'm gonna go get some air.
2103
01:21:24,168 --> 01:21:25,735
What was he so worried about?
2104
01:21:25,835 --> 01:21:28,305
Ah, it's a long story.
2105
01:21:28,405 --> 01:21:29,940
[Donna] Hi, Mandy. What's up?
2106
01:21:30,040 --> 01:21:30,975
[Mandy] Have you seen Otto?
2107
01:21:31,075 --> 01:21:32,642
[Donna] No, I haven't.
2108
01:21:39,183 --> 01:21:41,751
There goes another one
who can't relax.
2109
01:21:41,851 --> 01:21:43,620
Two peas in a pod.
2110
01:21:43,720 --> 01:21:45,389
Yes.
2111
01:21:46,523 --> 01:21:48,558
[***]
2112
01:21:52,529 --> 01:21:56,233
[both laughing]
2113
01:21:56,333 --> 01:21:57,901
[***]
2114
01:22:14,118 --> 01:22:15,319
[Adam] Hey...
2115
01:22:17,287 --> 01:22:19,423
Is something wrong?
2116
01:22:19,523 --> 01:22:21,658
Otto.
2117
01:22:21,758 --> 01:22:25,362
Yeah, he's an odd bird.
2118
01:22:25,462 --> 01:22:27,297
He is, isn't he?
2119
01:22:28,832 --> 01:22:31,135
But he's also sort of...
2120
01:22:31,235 --> 01:22:32,802
Insightful?
2121
01:22:32,902 --> 01:22:34,938
Yeah.
2122
01:22:35,039 --> 01:22:36,573
Yeah, he, uh,
2123
01:22:36,673 --> 01:22:40,844
he said something to me
that kind of, uh, stuck.
2124
01:22:40,944 --> 01:22:44,481
Oh? What's that?
2125
01:22:44,581 --> 01:22:47,351
He said
2126
01:22:47,451 --> 01:22:49,519
that there's a right season
2127
01:22:49,619 --> 01:22:52,189
for everything,
2128
01:22:52,289 --> 01:22:53,657
and I think, um...
2129
01:22:55,425 --> 01:22:58,095
this is my right time,
2130
01:22:58,195 --> 01:23:00,864
right here, right now.
2131
01:23:00,964 --> 01:23:02,399
So I'm throwing caution
to the wind...
2132
01:23:04,668 --> 01:23:06,603
and, uh... here.
2133
01:23:08,004 --> 01:23:11,041
Merry Christmas.
2134
01:23:13,877 --> 01:23:16,480
Your office Christmas card?
2135
01:23:16,580 --> 01:23:17,714
Oh, yeah, I didn't have time
2136
01:23:17,814 --> 01:23:19,316
to go and buy
a personalized one.
2137
01:23:19,416 --> 01:23:21,851
Oh, well,
it's the thought that counts.
2138
01:23:21,951 --> 01:23:23,053
No, it's not the thought.
2139
01:23:23,153 --> 01:23:25,189
It's what's inside.
2140
01:23:25,289 --> 01:23:26,323
Open it.
2141
01:23:29,626 --> 01:23:31,027
What...
2142
01:23:38,668 --> 01:23:39,569
What is that?
2143
01:23:39,669 --> 01:23:42,639
It's the purchase agreement.
2144
01:23:43,607 --> 01:23:47,411
Look, I know that you have
this dream
2145
01:23:47,511 --> 01:23:50,614
of going to restaurants
all over the world...
2146
01:23:52,516 --> 01:23:54,518
but...
2147
01:23:54,618 --> 01:23:56,720
maybe...
2148
01:23:56,820 --> 01:23:59,956
maybe you don't have to do that
all at once.
2149
01:24:00,056 --> 01:24:04,328
Maybe you can just do it
little by little, and...
2150
01:24:04,428 --> 01:24:08,064
maybe you don't
have to do it alone.
2151
01:24:08,165 --> 01:24:11,868
Maybe you could stay here
and run Angel's Fare,
2152
01:24:11,968 --> 01:24:14,471
and I know-- I know this isn't
Paris or London--
2153
01:24:14,571 --> 01:24:18,342
[***]
2154
01:24:28,518 --> 01:24:31,788
[chuckling]
2155
01:24:31,888 --> 01:24:34,558
Well, you were right, Susie.
2156
01:24:37,461 --> 01:24:38,828
Well, you know
what would make this
2157
01:24:38,928 --> 01:24:41,265
even more perfect?
2158
01:24:41,365 --> 01:24:42,499
[laughing]
2159
01:24:42,599 --> 01:24:44,668
Yes.
2160
01:24:44,768 --> 01:24:45,669
[snapping fingers]
2161
01:24:45,769 --> 01:24:48,004
[***]
2162
01:24:57,247 --> 01:24:59,883
* God rest ye
merry, gentlemen *
2163
01:24:59,983 --> 01:25:02,986
* Let nothing you dismay
2164
01:25:03,086 --> 01:25:05,855
* For Jesus Christ
our Savior *
2165
01:25:05,955 --> 01:25:08,892
* Was born on Christmas Day
2166
01:25:08,992 --> 01:25:12,061
* To save us all
from Satan's power *
2167
01:25:12,162 --> 01:25:14,431
* When we were gone astray...
2168
01:25:16,466 --> 01:25:18,768
[***]
131626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.