Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,110 --> 00:01:59,080
Look, look. It's her. See.
2
00:02:00,030 --> 00:02:01,480
It's Cha Soo-jung, the druggie.
3
00:02:01,620 --> 00:02:04,150
Why meet here, it's fucking embarrassing!
4
00:02:04,320 --> 00:02:06,020
What's she wearing?
5
00:02:08,520 --> 00:02:09,660
Taste good?
6
00:02:10,160 --> 00:02:11,260
Is she for real?
7
00:02:11,530 --> 00:02:13,830
It's my first meal today!
8
00:02:13,920 --> 00:02:16,120
I can hear every fucking word, you bitches!
9
00:02:16,230 --> 00:02:18,040
What's with you?
10
00:02:18,210 --> 00:02:19,630
Freakin' junkie. Let's go.
11
00:02:20,230 --> 00:02:22,970
No, you girls can stay. Come back!
12
00:02:23,970 --> 00:02:25,640
Like I said, Detective.
13
00:02:26,410 --> 00:02:29,740
I may have taught her religion and let her be my friend before.
14
00:02:30,110 --> 00:02:34,410
But that's over now. Why should I meet that bitch again?
15
00:02:34,920 --> 00:02:39,190
That Mr. Lee can go fuck himself, I'm pissed off!
16
00:02:39,290 --> 00:02:40,820
Hey, control yourself!
17
00:02:53,430 --> 00:02:56,640
Soo-jung, I'd be glad never to see you again.
18
00:02:57,270 --> 00:03:01,940
But that bitch called you, asking you to work for Mr. Lee.
19
00:03:03,310 --> 00:03:04,950
If it were something hard, I wouldn't ask.
20
00:03:05,080 --> 00:03:07,480
Just do the interview and come back.
21
00:03:08,320 --> 00:03:10,050
Call on this phone.
22
00:03:13,050 --> 00:03:15,190
This is the last time, I promise.
23
00:03:17,590 --> 00:03:19,690
You feel a bit sorry, don't you?
24
00:03:21,560 --> 00:03:23,030
What do you mean?
25
00:03:23,220 --> 00:03:24,730
So you do care.
26
00:03:25,870 --> 00:03:28,690
She'll pick me up at Yongsan and take me to the terminal.
27
00:03:28,770 --> 00:03:31,410
You're meeting at Yongsan, why go to the terminal?
28
00:03:31,770 --> 00:03:33,270
If you're curious, come along.
29
00:03:33,410 --> 00:03:35,740
I can't go. How long will it take?
30
00:03:35,940 --> 00:03:38,040
Two hours, she said.
31
00:03:39,280 --> 00:03:40,450
Two hours...
32
00:03:40,620 --> 00:03:43,520
I'll meet you at 9 PM in the Yongsan Station lobby, okay?
33
00:03:43,650 --> 00:03:45,020
You know...
34
00:03:45,650 --> 00:03:48,490
I know everyone calls me a crazy bitch.
35
00:03:49,120 --> 00:03:51,890
But still, I wish you wouldn't.
36
00:03:53,090 --> 00:03:54,360
Crazy bitch!
37
00:03:55,360 --> 00:03:57,620
I really want to live normally for once.
38
00:03:57,720 --> 00:03:59,370
Then why do drugs?
39
00:03:59,970 --> 00:04:01,430
'Cause the world's gone to shit.
40
00:04:01,540 --> 00:04:02,620
Only you've gone to shit.
41
00:04:02,740 --> 00:04:04,440
Only I do drugs?
42
00:04:04,870 --> 00:04:06,370
Hey, watch your attitude.
43
00:04:06,440 --> 00:04:07,910
Sit back down.
44
00:04:09,680 --> 00:04:11,110
You want a hamburger?
45
00:04:11,280 --> 00:04:13,040
Now you ask.
46
00:04:14,320 --> 00:04:15,550
Come back!
47
00:04:23,190 --> 00:04:27,990
A day after Ewoo Shipping CEO Lee Hak-seung died of a heart attack,
48
00:04:28,420 --> 00:04:31,570
political, economic and cultural figures are paying their respects.
49
00:04:31,930 --> 00:04:33,970
After founding Ewoo Shipping
50
00:04:34,330 --> 00:04:36,830
Lee supercharged Korea's economy in the 1980s,
51
00:04:37,040 --> 00:04:39,910
and led national development projects in the 90s,
52
00:04:40,070 --> 00:04:43,410
earning the title of Korea's leading industrialist.
53
00:04:44,610 --> 00:04:47,450
However, after the doctor's statement
54
00:04:47,550 --> 00:04:50,750
that there were no signs of health problems
55
00:04:50,990 --> 00:04:54,150
people are questioning the real cause of Lee's death.
56
00:04:54,220 --> 00:04:55,830
Photo message arrived
57
00:05:29,990 --> 00:05:31,160
Soo-jung.
58
00:05:31,590 --> 00:05:32,590
Soo-jung!
59
00:05:33,560 --> 00:05:34,230
Hey...
60
00:05:34,530 --> 00:05:35,360
Soo-jung!
61
00:05:35,520 --> 00:05:36,170
Come on!
62
00:05:36,260 --> 00:05:37,730
Wake up, dammit!
63
00:05:38,720 --> 00:05:39,730
Soo-jung!
64
00:05:41,640 --> 00:05:42,640
Hey...
65
00:05:50,810 --> 00:05:53,680
Raise the NS, keep checking her vitals.
66
00:05:53,850 --> 00:05:55,150
Yes, doctor.
67
00:05:56,980 --> 00:05:58,120
Are you family?
68
00:05:59,050 --> 00:06:00,220
A policeman.
69
00:06:00,350 --> 00:06:02,120
I meant are you her family?
70
00:06:03,690 --> 00:06:06,060
Someone needs to make arrangements.
71
00:06:06,260 --> 00:06:07,890
Her condition is critical.
72
00:06:09,030 --> 00:06:10,760
-Prepare the Ativan. -Yes, doctor.
73
00:06:20,910 --> 00:06:22,340
That son of a bitch...
74
00:06:48,070 --> 00:06:50,140
8... 8?
75
00:06:52,810 --> 00:06:55,240
Her heart stopped! She's in arrest!
76
00:06:55,480 --> 00:06:56,480
Hey, Soo-jung.
77
00:06:57,110 --> 00:06:58,180
I'll do CPR.
78
00:06:59,780 --> 00:07:01,180
-Get out. -Okay.
79
00:07:03,780 --> 00:07:06,220
-4, 5, 6. -Defibrillators ready.
80
00:07:23,140 --> 00:07:25,740
Give me your report and try to explain yourself.
81
00:07:26,310 --> 00:07:29,270
You've been on the narcotics team so long,
82
00:07:29,370 --> 00:07:30,580
your judgment is blurred.
83
00:07:30,910 --> 00:07:34,250
They told me 100 times to form a new team, so what am I?
84
00:07:35,210 --> 00:07:39,110
Do you know Mr. Lee's face, name or age? Or even the gender?
85
00:07:39,530 --> 00:07:41,890
You work like crazy getting nowhere for 2 years, and...
86
00:07:42,330 --> 00:07:45,340
You use a minor as bait and get her killed?
87
00:07:46,580 --> 00:07:49,650
Soo-jung was like a niece to me.
88
00:07:49,850 --> 00:07:53,850
I have no interest in your relation with that girl.
89
00:07:54,190 --> 00:07:54,890
Forget it.
90
00:07:55,060 --> 00:07:56,060
You're out of your mind.
91
00:07:56,120 --> 00:07:57,960
I'm putting Team 2 on the case, you're out.
92
00:07:58,090 --> 00:07:59,350
I'm going to catch Mr. Lee.
93
00:07:59,410 --> 00:08:00,540
You're fucking crazy!
94
00:08:00,620 --> 00:08:02,830
Then don't provoke me!
95
00:08:04,510 --> 00:08:07,240
Mr. Lee, that bastard sent me a message.
96
00:08:07,780 --> 00:08:09,550
"I killed your rat."
97
00:08:10,610 --> 00:08:12,320
"Fuck off, scumbag."
98
00:08:13,180 --> 00:08:14,950
I need to catch him.
99
00:08:17,490 --> 00:08:20,390
I will catch him.
100
00:09:21,120 --> 00:09:22,120
Hey.
101
00:09:22,390 --> 00:09:23,390
Hey!
102
00:09:34,130 --> 00:09:36,070
Which floor is the narcotics team on?
103
00:09:39,570 --> 00:09:40,570
Oh Yeon-ok.
104
00:09:44,270 --> 00:09:46,980
You walked in here on your own two feet?
105
00:09:48,180 --> 00:09:51,380
Thanks for recognizing me, but that's a bit rude.
106
00:09:52,320 --> 00:09:53,520
You really know me?
107
00:09:53,720 --> 00:09:55,280
CEO of Yeon-ok Paint.
108
00:09:55,450 --> 00:09:57,920
Mr. Lee's guardian and... power broker?
109
00:09:58,890 --> 00:10:02,160
You look like a thug, but you're well informed.
110
00:10:04,860 --> 00:10:06,460
You want to catch Mr. Lee?
111
00:10:07,820 --> 00:10:09,770
Do it. I'll help you.
112
00:10:11,240 --> 00:10:13,870
But you have to hide me here.
113
00:10:15,570 --> 00:10:18,270
I was supposed to die today, but I didn't.
114
00:10:18,440 --> 00:10:21,510
If he finds out, he'll come for me.
115
00:10:47,240 --> 00:10:50,840
They didn't even try to hide this factory.
116
00:10:51,080 --> 00:10:52,410
Sir, the list of casualties.
117
00:10:52,580 --> 00:10:55,030
No wonder we couldn't find it.
118
00:10:56,980 --> 00:10:58,780
Look at the casualty list.
119
00:10:59,020 --> 00:11:00,350
Everyone's here.
120
00:11:00,750 --> 00:11:03,220
It was a meeting with all the major executives.
121
00:11:04,190 --> 00:11:05,390
All dead, right?
122
00:11:05,490 --> 00:11:08,830
Ammonium nitrate bomb, with a detonator.
123
00:11:08,930 --> 00:11:09,930
You see?
124
00:11:10,520 --> 00:11:11,970
2007, 2012.
125
00:11:12,170 --> 00:11:14,770
Those two explosions In Incheon, remember?
126
00:11:15,070 --> 00:11:18,230
Those were ammonium nitrate, too. Same methods.
127
00:11:18,370 --> 00:11:21,610
Both those times it was your superiors who died.
128
00:11:22,140 --> 00:11:26,030
Actually, it was you who benefited, not Mr. Lee.
129
00:11:26,110 --> 00:11:29,680
Mr. Lee set those bombs to clear a path for me, it's true.
130
00:11:30,480 --> 00:11:32,790
He became a star when Leica caught on.
131
00:11:32,950 --> 00:11:35,050
That was all me, behind the scenes.
132
00:11:35,860 --> 00:11:37,960
Guess how much my marketing earned him?
133
00:11:38,060 --> 00:11:40,190
I was worth clearing a path for.
134
00:11:40,930 --> 00:11:44,360
But this time he tried to kill me too.
135
00:11:44,830 --> 00:11:46,370
So Mr. Lee is the culprit?
136
00:11:47,230 --> 00:11:50,470
Yeah. But this time it's different.
137
00:11:53,240 --> 00:11:56,110
He killed his master too, not long ago.
138
00:11:56,480 --> 00:11:57,640
You saw the news?
139
00:11:58,250 --> 00:12:00,450
Ewoo Shipping CEO, Lee Hak-seung.
140
00:12:01,030 --> 00:12:02,280
Dead.
141
00:12:05,650 --> 00:12:08,850
That captain of industry was a drug master.
142
00:12:09,990 --> 00:12:13,360
I thought you meant 'master' like in a kung-fu movie.
143
00:12:14,760 --> 00:12:16,040
Cuff her.
144
00:12:17,560 --> 00:12:19,770
'Catch the rabbit, kill the hunting dog.'
145
00:12:20,770 --> 00:12:22,440
A master in name only.
146
00:12:22,890 --> 00:12:25,070
Lee Hak-seung was just another servant.
147
00:12:25,810 --> 00:12:28,880
That famed industrialist spent years wiping Mr. Lee's ass,
148
00:12:28,980 --> 00:12:30,280
then dismissed.
149
00:12:30,910 --> 00:12:32,780
You get what I'm saying?
150
00:12:34,820 --> 00:12:38,320
Mr. Lee is the devil.
151
00:12:44,320 --> 00:12:45,830
In here! Go, go!
152
00:12:46,860 --> 00:12:48,260
Hey, what's going on?
153
00:12:48,720 --> 00:12:50,260
There's a survivor.
154
00:12:52,270 --> 00:12:53,430
I'll go there.
155
00:12:53,770 --> 00:12:55,720
You take this guy to a doctor, okay?
156
00:12:55,870 --> 00:12:56,870
Okay.
157
00:13:02,410 --> 00:13:06,340
We're about to enter the Chinese market.
158
00:13:06,650 --> 00:13:10,450
The sale is off the charts, like Samsung-level.
159
00:13:11,050 --> 00:13:15,470
At this crucial time, Lee Hak-seung is bumped off
160
00:13:16,060 --> 00:13:18,060
and half the HQ killed.
161
00:13:23,060 --> 00:13:24,530
Why'd he do it?
162
00:13:25,120 --> 00:13:28,830
It's a clean slate, a fresh start.
163
00:13:29,120 --> 00:13:31,170
So Mr. Lee's ambitious.
164
00:13:31,840 --> 00:13:32,970
But who is he?
165
00:13:33,240 --> 00:13:34,440
I don't know.
166
00:13:34,670 --> 00:13:35,870
Come on.
167
00:13:36,070 --> 00:13:39,780
The non-face-to-face marketing I developed was inspired by him.
168
00:13:40,380 --> 00:13:42,750
He never appears in person.
169
00:13:43,080 --> 00:13:45,350
He worked behind the scenes.
170
00:13:45,780 --> 00:13:49,920
Only Lee Hak-seung met him in person.
171
00:13:50,590 --> 00:13:54,660
Still, I may not know who he is...
172
00:13:55,390 --> 00:13:56,690
No smoking here!
173
00:14:02,930 --> 00:14:04,570
But I know his name.
174
00:14:07,270 --> 00:14:08,940
You curious?
175
00:14:12,240 --> 00:14:14,640
Now I've got your attention.
176
00:14:15,610 --> 00:14:17,280
This is tiring.
177
00:14:17,450 --> 00:14:20,280
You're not tired, you don't talk. Shall we rest?
178
00:14:20,750 --> 00:14:23,690
Hey, order me some stew.
179
00:14:23,950 --> 00:14:26,790
I need to eat regularly, because of diabetes.
180
00:14:27,490 --> 00:14:31,790
My driver's alive too, so I told him to come here.
181
00:14:32,330 --> 00:14:35,060
When he arrives, have him bring my medication from the car.
182
00:14:36,870 --> 00:14:38,640
As we rest,
183
00:14:39,370 --> 00:14:40,940
let's not waste time.
184
00:14:41,220 --> 00:14:44,110
The prosecutor's office has a few items filed on me.
185
00:14:44,440 --> 00:14:47,140
Let's start by canceling those, okay?
186
00:14:51,750 --> 00:14:55,340
The survivor is Seo Young-rak. Age 28.
187
00:14:55,750 --> 00:14:58,020
There were living quarters in the factory.
188
00:14:58,340 --> 00:15:00,030
The entire ceiling collapsed,
189
00:15:00,140 --> 00:15:02,510
but the fire didn't catch there so he lived.
190
00:15:03,030 --> 00:15:06,680
Among the deceased was a female factory worker, that's his mother.
191
00:15:07,210 --> 00:15:09,480
Yook Pil-soon, age 56.
192
00:15:09,850 --> 00:15:12,480
They lived there back when it was a greenhouse.
193
00:15:12,620 --> 00:15:15,590
When Mr. Lee bought it and turned it into a drug factory
194
00:15:15,720 --> 00:15:18,690
they stayed on and did chores.
195
00:15:18,930 --> 00:15:20,390
Just one survivor?
196
00:15:20,630 --> 00:15:22,130
Right, no others.
197
00:15:22,390 --> 00:15:24,830
They're still checking the second floor,
198
00:15:24,960 --> 00:15:26,830
but the chances are slim.
199
00:15:27,390 --> 00:15:29,340
And there was one dog.
200
00:15:29,440 --> 00:15:32,230
Its burns were serious so we evacuated it.
201
00:15:44,580 --> 00:15:46,420
She's a snake.
202
00:15:50,460 --> 00:15:53,930
Junkies look up to Mr. Lee like he's Steve Jobs or something.
203
00:15:54,590 --> 00:15:56,460
That's her doing too, I guess?
204
00:15:57,960 --> 00:16:00,840
There are a lot of rumors that Lee Hak-seung was murdered.
205
00:16:01,070 --> 00:16:02,740
Given his medical history there's
206
00:16:02,840 --> 00:16:04,640
no reason he'd have a heart attack.
207
00:16:05,120 --> 00:16:06,940
Was he really killed by Mr. Lee?
208
00:16:07,370 --> 00:16:09,610
If she's telling the truth, maybe.
209
00:16:10,640 --> 00:16:12,680
Or maybe she's toying with us.
210
00:16:13,050 --> 00:16:14,980
But check up on Lee Hak-seung.
211
00:16:38,170 --> 00:16:42,030
She took the pills and ate, is it really diabetic shock?
212
00:16:44,710 --> 00:16:47,050
-The driver brought the pills? -Yeah.
213
00:16:47,650 --> 00:16:48,810
Check up on him.
214
00:16:49,020 --> 00:16:50,050
Right away.
215
00:17:01,130 --> 00:17:02,630
You said he was unconscious.
216
00:17:02,760 --> 00:17:05,330
He was. I stepped out for like, 3 minutes?
217
00:17:05,620 --> 00:17:07,060
And then he was gone.
218
00:17:07,470 --> 00:17:10,140
The doctor said it'd be a while before he woke up.
219
00:17:10,340 --> 00:17:12,870
Contact hospital security and close off the exits.
220
00:17:13,440 --> 00:17:14,640
We can't lose him.
221
00:17:14,870 --> 00:17:16,380
He's the only one left.
222
00:17:19,350 --> 00:17:21,050
Wait. Play it back.
223
00:17:27,720 --> 00:17:30,220
He's unlikely to retrace his steps,
224
00:17:30,460 --> 00:17:33,030
so we can rule out the emergency room.
225
00:17:33,960 --> 00:17:36,360
He'll be looking for some way out of the building.
226
00:17:36,530 --> 00:17:39,460
Have a security guard stationed at each restroom.
227
00:17:39,620 --> 00:17:42,270
I found him on the hallway security cam,
228
00:17:42,970 --> 00:17:44,840
but not after that.
229
00:17:57,680 --> 00:18:00,690
Is there anywhere in the hospital with no cams?
230
00:18:36,020 --> 00:18:39,920
His mother's last effects. He won't even look at them.
231
00:18:40,430 --> 00:18:42,060
He hasn't spoken a word.
232
00:18:42,360 --> 00:18:44,930
He was carrying these two phones.
233
00:18:45,130 --> 00:18:46,930
A message arrived before.
234
00:18:47,650 --> 00:18:50,970
Doesn't look like spam... probably a password?
235
00:18:51,070 --> 00:18:53,240
-And the drug test? -Negative.
236
00:19:00,810 --> 00:19:02,180
Seo Young-rak.
237
00:19:03,080 --> 00:19:06,020
I hear your mother called you Rak.
238
00:19:06,590 --> 00:19:08,190
Mind if I call you that?
239
00:19:08,820 --> 00:19:10,420
Who is Mr. Lee?
240
00:19:14,560 --> 00:19:15,560
All right.
241
00:19:16,860 --> 00:19:20,830
Still, you must know people a couple levels above you.
242
00:19:24,140 --> 00:19:25,740
You won't talk?
243
00:19:26,970 --> 00:19:29,810
You haven't said a word yet. For whose sake?
244
00:19:33,660 --> 00:19:36,530
Sure, if you were raised by an organization your whole life
245
00:19:36,660 --> 00:19:38,830
you feel blind loyalty to them.
246
00:19:39,620 --> 00:19:43,340
But in the end, your mother's dead and you were almost killed.
247
00:19:43,570 --> 00:19:47,210
All because of a boss you've never seen.
248
00:19:47,670 --> 00:19:49,410
I feel bad for you.
249
00:19:50,210 --> 00:19:53,410
Loyal as a dog. Oh, one dog survived.
250
00:19:53,780 --> 00:19:57,720
He's covered in blood, but still wags his tail in front of people.
251
00:19:58,250 --> 00:19:59,820
Is the dog all right?
252
00:20:02,320 --> 00:20:04,260
They sent a photo.
253
00:20:04,720 --> 00:20:07,990
Here it is. Wow, what cruel bastards.
254
00:20:08,630 --> 00:20:13,530
We moved him to the hospital. Hey, how's the dog?
255
00:20:13,920 --> 00:20:18,040
His burns are pretty bad, so they can't do surgery yet.
256
00:20:18,160 --> 00:20:20,590
They're doing emergency care now.
257
00:20:20,650 --> 00:20:22,160
He's in a lot of pain,
258
00:20:22,220 --> 00:20:25,170
so they gave him painkillers and are trying to save him.
259
00:20:25,570 --> 00:20:26,630
Okay!
260
00:20:28,040 --> 00:20:29,230
Let's go.
261
00:20:47,960 --> 00:20:49,520
What's his name?
262
00:20:53,630 --> 00:20:54,940
Jindo Dog.
263
00:20:57,310 --> 00:20:59,430
It's not a Jindo breed.
264
00:21:01,240 --> 00:21:04,670
His throat was crushed, so they had to open it up again.
265
00:21:05,070 --> 00:21:07,210
He'll still be able to eat,
266
00:21:07,910 --> 00:21:09,880
but not bark.
267
00:21:12,250 --> 00:21:14,750
Was it really Mr. Lee who did this?
268
00:21:15,250 --> 00:21:18,450
He's got a history of cleaning out his board with similar methods.
269
00:21:18,820 --> 00:21:23,990
Someone gets on his nerves, he takes them out.
270
00:21:24,190 --> 00:21:25,990
Like somebody once said,
271
00:21:26,530 --> 00:21:28,160
Mr. Lee is the devil.
272
00:21:33,720 --> 00:21:35,370
Can you catch him?
273
00:21:36,040 --> 00:21:37,410
I can.
274
00:21:45,880 --> 00:21:46,950
How?
275
00:21:47,980 --> 00:21:51,520
Nobody knows who he is. You don't either.
276
00:21:56,530 --> 00:21:58,490
I'm going to catch him.
277
00:22:05,940 --> 00:22:10,040
Over the years, several people have claimed to be Mr. Lee.
278
00:22:10,270 --> 00:22:12,770
They'd badmouth and suspect each other,
279
00:22:13,810 --> 00:22:16,640
so there were a few fights at the factory.
280
00:22:16,980 --> 00:22:19,380
A guy who worked with me got his hand cut off.
281
00:22:19,450 --> 00:22:22,920
So that's why he wanted to wipe them out.
282
00:22:23,620 --> 00:22:26,120
Even knowing that you and the dog were there.
283
00:22:26,220 --> 00:22:28,860
Nobody knew I was there.
284
00:22:29,190 --> 00:22:31,960
I came back from a trip earlier than expected.
285
00:22:34,160 --> 00:22:35,320
Here they are.
286
00:22:35,420 --> 00:22:38,070
So these two phones are both yours?
287
00:22:38,470 --> 00:22:39,470
One's a company phone...
288
00:22:39,540 --> 00:22:42,040
The other is for contacting Chinese buyers.
289
00:22:42,640 --> 00:22:44,510
You contact the Chinese buyers?
290
00:22:44,670 --> 00:22:45,870
Yeah.
291
00:22:49,680 --> 00:22:50,980
ASCII code.
292
00:22:51,180 --> 00:22:53,880
'Tomorrow 20:00, Acre Hotel Suite'
293
00:22:55,080 --> 00:22:57,720
I'm supposed to take the director to meet the buyer.
294
00:23:02,730 --> 00:23:04,830
Mr. Lee's entry into China.
295
00:23:05,590 --> 00:23:07,230
-This is it? -Yes.
296
00:23:08,830 --> 00:23:11,050
But Mr. Lee won't show up.
297
00:23:11,370 --> 00:23:16,640
But the Chinese buyer made it a condition to meet Mr. Lee in person.
298
00:23:18,110 --> 00:23:20,880
This buyer has top quality raw materials.
299
00:23:21,040 --> 00:23:23,750
Tomorrow I need to get him to agree to supply us.
300
00:23:24,030 --> 00:23:27,420
Then we make drugs with it, go back to the buyer,
301
00:23:27,650 --> 00:23:29,220
and complete the deal.
302
00:23:29,350 --> 00:23:32,350
So Mr. Lee only shows up at the end.
303
00:23:33,520 --> 00:23:35,390
Did you tell the company you came back?
304
00:23:35,460 --> 00:23:36,490
Not yet.
305
00:23:36,730 --> 00:23:37,830
Then you...
306
00:23:39,090 --> 00:23:43,530
You're still in China, and you haven't heard from the buyer yet.
307
00:23:45,120 --> 00:23:48,340
We've got 18 hours. Go brush your teeth.
308
00:23:49,210 --> 00:23:50,810
We're pulling an all-nighter.
309
00:24:00,180 --> 00:24:01,550
Look at me.
310
00:24:20,320 --> 00:24:21,940
Mr. Lee
311
00:24:31,580 --> 00:24:33,410
Buyer, Jin Ha-rim.
312
00:24:33,820 --> 00:24:36,950
He's Chinese, but was born in Mokpo, Korea.
313
00:24:37,520 --> 00:24:39,620
That's the nickname he uses In Korea.
314
00:24:39,960 --> 00:24:43,420
Recently Jilin emerged as China's biggest drug market.
315
00:24:43,630 --> 00:24:45,890
The true market size is unknown.
316
00:24:45,960 --> 00:24:49,330
People say he controls over half the drug market in Jilin.
317
00:24:50,270 --> 00:24:52,170
Hundreds of millions in cash,
318
00:24:52,470 --> 00:24:53,870
impossible to trace.
319
00:24:54,540 --> 00:24:57,870
He leaves no record of himself anywhere.
320
00:25:01,680 --> 00:25:06,580
Suddenly Mr. Lee sends him a sample asks him if he wants in.
321
00:25:08,350 --> 00:25:12,950
Jin Ha-rim was stunned that Mr. Lee even knew about him.
322
00:25:15,260 --> 00:25:17,290
An answer came back that night.
323
00:25:17,990 --> 00:25:20,960
That he was coming to Seoul to meet Mr. Lee.
324
00:25:22,160 --> 00:25:25,970
The one going to meet him is Park Sun-chang. An original member.
325
00:25:26,380 --> 00:25:28,280
The organization's been cleaned out a few times, right?
326
00:25:28,310 --> 00:25:30,370
The fact he survived shows how ruthless he is.
327
00:25:30,710 --> 00:25:33,490
He used to be managing director at Hankuk Airlines.
328
00:25:33,810 --> 00:25:36,250
With his corporate background he's efficient,
329
00:25:36,350 --> 00:25:37,750
has a good reputation.
330
00:25:37,950 --> 00:25:40,350
During the fight at the factory last year
331
00:25:40,690 --> 00:25:42,790
he took out his knife
332
00:25:43,040 --> 00:25:44,720
and further secured his position.
333
00:25:45,120 --> 00:25:48,160
The buyer's never met Jin Ha-rim?
334
00:25:48,280 --> 00:25:50,490
Hardly anyone has.
335
00:25:50,730 --> 00:25:52,430
Then Jin Ha-rim has never seen him.
336
00:25:52,490 --> 00:25:54,440
I'm supposed to introduce them today.
337
00:26:04,780 --> 00:26:07,580
Tell Park Sun-chang the meeting's postponed an hour,
338
00:26:07,780 --> 00:26:11,120
and the deal with Jin Ha-rim at 8 PM as scheduled.
339
00:26:12,620 --> 00:26:14,690
We will direct this deal.
340
00:26:15,350 --> 00:26:17,120
According to our script.
341
00:26:20,130 --> 00:26:21,830
We'll meet him first.
342
00:26:55,830 --> 00:26:57,090
They're here.
343
00:27:08,210 --> 00:27:09,440
I thought we changed them all?
344
00:27:09,570 --> 00:27:11,640
We did. Did you miss one?
345
00:27:18,350 --> 00:27:19,520
Hello, sir.
346
00:27:23,320 --> 00:27:25,660
Pleasure to meet you. I'm Park Sun-chang.
347
00:27:27,830 --> 00:27:29,230
It's an honor.
348
00:27:53,520 --> 00:27:56,020
Sir, we'll wait in the other room.
349
00:28:23,850 --> 00:28:25,250
He's here.
350
00:28:38,830 --> 00:28:40,160
Who are you?
351
00:28:40,620 --> 00:28:42,640
I'm the one scheduled to...
352
00:28:45,070 --> 00:28:46,770
Are you Mr. Lee?
353
00:28:48,370 --> 00:28:50,330
No, I'm...
354
00:28:53,680 --> 00:28:55,810
I came to see Mr. Lee.
355
00:28:57,420 --> 00:29:00,580
We'll make the products from your materials
356
00:29:00,720 --> 00:29:03,120
then he'll bring them directly to you.
357
00:29:14,020 --> 00:29:15,080
Thank you.
358
00:29:16,560 --> 00:29:19,050
Our organization has our own procedures...
359
00:29:23,140 --> 00:29:26,670
You know what it means that I came to Seoul?
360
00:29:29,680 --> 00:29:32,060
I spend my life only in my house.
361
00:29:33,030 --> 00:29:34,980
I don't do travel.
362
00:29:36,180 --> 00:29:39,850
When I go out, things get on my nerves.
363
00:29:42,290 --> 00:29:44,060
The worst of all
364
00:29:47,030 --> 00:29:48,630
are LED light bulbs.
365
00:29:49,320 --> 00:29:50,530
They're so loud.
366
00:29:51,920 --> 00:29:53,330
Gives me headaches.
367
00:30:01,710 --> 00:30:03,640
I came to Seoul.
368
00:30:04,910 --> 00:30:06,670
Where is Mr. Lee?
369
00:30:17,160 --> 00:30:19,130
Fucking hell, I thought you were some nobody.
370
00:30:19,230 --> 00:30:20,760
Who the hell are you?
371
00:30:22,330 --> 00:30:24,330
My seat was right next to Lee Min-ho!
372
00:30:24,520 --> 00:30:26,270
Did you take a picture?
373
00:30:27,620 --> 00:30:28,170
See?
374
00:30:28,320 --> 00:30:30,630
His face is smaller than mine!
375
00:30:31,270 --> 00:30:33,270
My kitty's excited!
376
00:30:36,020 --> 00:30:38,810
I got them tickets to a fashion show with Lee Min-ho.
377
00:30:38,910 --> 00:30:42,120
So they went out of their way to come a bit early.
378
00:30:42,520 --> 00:30:43,680
Out of our way?
379
00:30:44,120 --> 00:30:47,350
When else can I sit beside Lee Min-ho?
380
00:30:52,430 --> 00:30:53,630
Here you go.
381
00:30:55,320 --> 00:30:56,330
A present.
382
00:30:56,620 --> 00:30:58,770
Hey, I can't see.
383
00:30:59,520 --> 00:31:00,770
Looks good.
384
00:31:02,140 --> 00:31:05,870
I don't know how to tie it. I'll learn on the internet.
385
00:31:07,640 --> 00:31:09,140
Learn from me.
386
00:31:12,670 --> 00:31:14,170
Miss!
387
00:31:17,350 --> 00:31:19,590
You really are a beauty.
388
00:31:19,750 --> 00:31:23,290
With an actress's face, but a model's body.
389
00:31:24,060 --> 00:31:26,790
Sir, there's an old Chinese proverb,
390
00:31:26,930 --> 00:31:28,830
that if one does a lot of good deeds...
391
00:31:32,470 --> 00:31:34,730
Models have small breasts.
392
00:31:36,640 --> 00:31:38,030
Are these small?
393
00:31:43,340 --> 00:31:44,810
This thing here...
394
00:31:51,390 --> 00:31:52,590
It's a fake, right?
395
00:31:53,860 --> 00:31:56,760
Our supplier's brother-in-law makes these in Hangzhou.
396
00:31:56,920 --> 00:31:58,830
Just tell me if you ever need anything.
397
00:31:58,990 --> 00:32:01,090
He makes bespoke watches too.
398
00:32:01,460 --> 00:32:02,730
Darling.
399
00:32:05,330 --> 00:32:07,330
I buy the real thing.
400
00:32:07,640 --> 00:32:08,840
Kitty.
401
00:32:10,670 --> 00:32:11,670
Yeah?
402
00:32:12,870 --> 00:32:14,040
Attention!
403
00:32:15,810 --> 00:32:17,040
Spin!
404
00:32:33,490 --> 00:32:35,960
You loser, buying fakes.
405
00:32:46,970 --> 00:32:51,210
For the crime of knowing who I am,
406
00:32:54,680 --> 00:32:56,550
this jerk here,
407
00:32:59,120 --> 00:33:02,260
I could use him as dog food in Jilin.
408
00:33:04,130 --> 00:33:06,330
But this kid never crosses the line.
409
00:33:06,960 --> 00:33:08,930
That's good, right?
410
00:33:09,330 --> 00:33:12,530
That's what you want In an employee.
411
00:33:13,170 --> 00:33:14,240
Yes.
412
00:33:21,880 --> 00:33:24,310
"Halfway as the safe way."
413
00:33:27,720 --> 00:33:31,420
Koreans made up that proverb,
414
00:33:34,590 --> 00:33:36,890
but they never go halfway!
415
00:33:38,290 --> 00:33:40,930
It's hot! Or cold!
416
00:33:42,420 --> 00:33:44,340
All or fucking nothing!
417
00:33:44,970 --> 00:33:47,170
Mr. Lee!
418
00:33:51,510 --> 00:33:53,640
Mr. Lee's a funny guy.
419
00:33:54,340 --> 00:33:56,080
"I'm sending a sample."
420
00:33:56,380 --> 00:33:58,810
"Hope we can do business."
421
00:34:02,720 --> 00:34:04,220
You know...
422
00:34:06,040 --> 00:34:08,090
Even when people know me,
423
00:34:09,040 --> 00:34:13,710
they pretend not to, to save their skins.
424
00:34:14,250 --> 00:34:15,750
You crazy fools.
425
00:34:57,020 --> 00:35:01,930
I could kill you right now and I've got nothing to lose.
426
00:35:03,790 --> 00:35:07,460
Actually we had an accident at our company recently.
427
00:35:08,070 --> 00:35:11,370
A fire in our factory, so things have been unsettled
428
00:35:11,520 --> 00:35:13,470
as we've worked to recover.
429
00:35:14,670 --> 00:35:18,210
At the next meeting, Mr. Lee will meet you personally.
430
00:35:18,310 --> 00:35:20,880
I apologize again for his absence.
431
00:35:21,310 --> 00:35:25,320
So this time I prepared different samples.
432
00:35:26,680 --> 00:35:29,590
The ones from last time were our Voyager series,
433
00:35:30,050 --> 00:35:33,420
but this is our first hit, the Leica.
434
00:35:33,690 --> 00:35:35,390
If Voyager is trendy and sensual,
435
00:35:35,490 --> 00:35:38,830
then Leica is classic and weighty.
436
00:36:36,620 --> 00:36:38,420
What do you think?
437
00:37:03,480 --> 00:37:04,480
Sir.
438
00:37:05,020 --> 00:37:07,750
How should we pick up the raw materials?
439
00:37:26,210 --> 00:37:31,140
You think I want to do business with you?
440
00:37:31,480 --> 00:37:33,180
Sir, your gun...
441
00:37:33,820 --> 00:37:36,750
I'm just an employee on a salary.
442
00:37:36,970 --> 00:37:39,480
Someone needs to report back.
443
00:37:44,320 --> 00:37:46,190
You'll get the call.
444
00:37:48,710 --> 00:37:50,310
One of you two.
445
00:37:51,520 --> 00:37:54,220
Whether I give you the raw materials today,
446
00:37:55,650 --> 00:37:57,750
or kill you both.
447
00:38:01,590 --> 00:38:04,790
You just wait for now.
448
00:38:18,280 --> 00:38:19,580
Hurry, there's no time.
449
00:38:19,740 --> 00:38:21,340
You go first. Run!
450
00:38:28,350 --> 00:38:30,850
We're done with the monitor. Everything's set.
451
00:38:42,720 --> 00:38:43,970
You nervous?
452
00:38:47,070 --> 00:38:49,270
I could use him as dog food...
453
00:38:49,440 --> 00:38:50,770
I could use him as dog food..
454
00:38:50,940 --> 00:38:51,610
...in Jilin
455
00:38:51,740 --> 00:38:54,340
I could use him as dog food in Jilin.
456
00:38:59,450 --> 00:39:01,120
In your places, stand by.
457
00:39:03,150 --> 00:39:05,560
It's 8:57. Three minutes to go.
458
00:39:27,580 --> 00:39:29,780
Our man is here.
459
00:39:34,620 --> 00:39:36,890
You heard about the Incheon factory?
460
00:39:38,020 --> 00:39:40,890
It's a pity what happened to your mom, but...
461
00:39:41,860 --> 00:39:44,760
There's a thousand heads at stake in this business.
462
00:39:45,120 --> 00:39:47,560
You told the salt factory to be ready?
463
00:39:53,240 --> 00:39:55,030
Let's not screw up.
464
00:39:59,080 --> 00:40:01,110
Halfway is the safe way...
465
00:40:01,780 --> 00:40:05,050
Let's wrap it up people. Dong-woo, get out of there now!
466
00:40:05,180 --> 00:40:06,380
Almost done.
467
00:40:07,820 --> 00:40:10,090
They're leaving the elevator. Walking your way.
468
00:40:11,090 --> 00:40:12,560
Dong-woo, get out! Time's up.
469
00:40:12,760 --> 00:40:14,060
I'm going!
470
00:40:16,030 --> 00:40:18,030
Wait, wait! Hold up.
471
00:40:20,120 --> 00:40:23,240
They turned the corner. Dong-woo, hide somewhere.
472
00:40:25,240 --> 00:40:26,970
Incoming. 10 meters.
473
00:40:27,470 --> 00:40:29,410
Team, don't be nervous. Keep calm.
474
00:40:30,340 --> 00:40:33,110
Dong-woo, did you hide? You good?
475
00:40:35,650 --> 00:40:37,650
Where do I hide?
476
00:40:37,690 --> 00:40:39,320
Hide anywhere, you idiot!
477
00:40:40,950 --> 00:40:42,050
Wan shang hao!
478
00:40:43,120 --> 00:40:45,760
Okay team, relax. Don't worry, just open.
479
00:41:19,420 --> 00:41:21,190
I'm Park Sun-chang.
480
00:41:29,030 --> 00:41:30,830
It's an honor to meet you.
481
00:41:31,740 --> 00:41:33,240
Don't smirk.
482
00:41:40,440 --> 00:41:43,610
Don't bother trying to charm me.
483
00:41:44,610 --> 00:41:46,720
I'm not going to like you anyway.
484
00:41:48,690 --> 00:41:51,390
Sir, we'll wait in the other room.
485
00:42:10,680 --> 00:42:12,140
Mr. Lee!
486
00:42:13,620 --> 00:42:15,730
You guys are something.
487
00:42:16,570 --> 00:42:19,030
Contacting me first!
488
00:42:24,180 --> 00:42:25,680
Where's Mr. Lee?
489
00:42:26,450 --> 00:42:31,190
I'll meet you first today, and next time Mr. Lee...
490
00:42:32,820 --> 00:42:38,490
Even people who know me pretend not to, to save their skins.
491
00:42:40,120 --> 00:42:44,830
For the crime of knowing me, I could wipe all of you out now!
492
00:42:48,140 --> 00:42:51,540
I could rip your heads off and I've got nothing to lose, right?
493
00:42:52,240 --> 00:42:53,410
Right?
494
00:42:53,980 --> 00:42:54,980
Yes.
495
00:42:55,710 --> 00:42:56,850
Drink up.
496
00:43:05,760 --> 00:43:07,920
But this guy's okay.
497
00:43:08,960 --> 00:43:10,590
He never crosses the line.
498
00:43:10,680 --> 00:43:13,260
It's what you want in an employee.
499
00:43:19,370 --> 00:43:21,140
Okay, show me.
500
00:43:24,310 --> 00:43:26,740
You can rest easy about security
501
00:43:27,580 --> 00:43:29,140
inside the organization,
502
00:43:29,410 --> 00:43:33,420
each person only knows a few others, above and below them.
503
00:43:34,080 --> 00:43:36,190
So no fire gets too big.
504
00:43:37,450 --> 00:43:39,590
The sample we sent before was the Voyager.
505
00:43:39,960 --> 00:43:42,420
This is our steady seller, Leica.
506
00:43:44,130 --> 00:43:45,130
Hold on.
507
00:43:48,320 --> 00:43:51,030
What material did you use to make it so cloudy?
508
00:43:53,470 --> 00:43:54,730
Is that really Leica?
509
00:43:59,380 --> 00:44:00,480
Oh, sorry.
510
00:44:05,380 --> 00:44:06,580
Are you all right?
511
00:44:06,750 --> 00:44:08,780
What's with me? Gosh.
512
00:44:11,190 --> 00:44:12,450
It's okay, miss.
513
00:44:13,960 --> 00:44:15,490
I'll do it.
514
00:44:17,950 --> 00:44:18,950
Sir.
515
00:44:21,930 --> 00:44:23,770
I'll prepare it for you.
516
00:44:33,710 --> 00:44:36,850
These are special raw materials, so it's the highest quality.
517
00:44:40,620 --> 00:44:41,720
And...
518
00:44:42,890 --> 00:44:45,550
I specially prepared one more thing for you.
519
00:44:50,890 --> 00:44:55,330
This is a new product designed for Chinese tastes.
520
00:44:59,340 --> 00:45:00,540
Director.
521
00:45:02,340 --> 00:45:04,310
Let's just do the Leica today.
522
00:45:04,670 --> 00:45:07,480
I didn't tell him about the new product yet.
523
00:45:09,050 --> 00:45:10,050
Let go.
524
00:45:14,080 --> 00:45:15,880
Let's just do as we planned.
525
00:45:17,590 --> 00:45:19,220
You little fucker!
526
00:45:26,730 --> 00:45:28,220
Bring it here!
527
00:45:29,030 --> 00:45:30,130
Yes, sir.
528
00:45:40,020 --> 00:45:42,510
From here, one after the other.
529
00:46:17,280 --> 00:46:18,380
How is it?
530
00:46:26,560 --> 00:46:27,660
You bastard!
531
00:46:27,920 --> 00:46:29,160
Are you Mr. Lee?
532
00:46:30,160 --> 00:46:33,630
He'll come next time, I promise.
533
00:46:46,510 --> 00:46:49,910
I said I'd come to Seoul to meet Mr. Lee.
534
00:46:50,950 --> 00:46:57,690
If Mr. Lee doesn't come next time, I'll chew you up first.
535
00:47:32,990 --> 00:47:34,260
Breathe...
536
00:47:34,720 --> 00:47:35,720
Sir...
537
00:47:36,790 --> 00:47:37,890
Stay with me.
538
00:47:38,290 --> 00:47:39,290
Please.
539
00:47:47,440 --> 00:47:49,940
I stepped out of bounds. I'm sorry.
540
00:47:54,030 --> 00:47:55,140
Listen.
541
00:47:56,650 --> 00:47:59,210
If this deal falls through, I'm going to...
542
00:48:18,230 --> 00:48:19,630
Is there any more ice?
543
00:48:19,770 --> 00:48:21,070
Bring everything we have!
544
00:48:21,440 --> 00:48:22,650
Bring ice. Quickly!
545
00:48:23,140 --> 00:48:24,210
Hurry up!
546
00:48:24,970 --> 00:48:26,030
Pour it in.
547
00:48:48,930 --> 00:48:50,570
Why'd you do it?
548
00:48:50,920 --> 00:48:51,930
Why?
549
00:48:52,320 --> 00:48:53,640
Why?
550
00:48:59,710 --> 00:49:01,610
We have to get him out.
551
00:49:43,490 --> 00:49:44,520
It's okay.
552
00:49:45,250 --> 00:49:46,750
You!
553
00:49:48,360 --> 00:49:51,030
Who told you to provoke Park Sun-chang?
554
00:49:51,690 --> 00:49:54,580
Did you really think we're on the same team?
555
00:49:54,620 --> 00:49:55,620
Sir, hold on...
556
00:49:55,760 --> 00:49:57,130
You just do what I tell you.
557
00:49:57,180 --> 00:49:58,840
Your actions, your thoughts...
558
00:49:59,310 --> 00:50:00,640
What you saw...
559
00:50:03,470 --> 00:50:04,970
It's a dream.
560
00:50:11,980 --> 00:50:13,350
Don't fuck with me.
561
00:50:14,720 --> 00:50:16,990
You can't do anything without me.
562
00:50:20,790 --> 00:50:22,260
Give me a break.
563
00:50:22,760 --> 00:50:24,630
Even before we're done,
564
00:50:24,960 --> 00:50:27,030
I can throw you in jail.
565
00:50:54,920 --> 00:50:56,930
A message from Jin Ha-rim.
566
00:50:57,590 --> 00:50:59,630
He'll do the deal.
567
00:51:00,320 --> 00:51:02,460
He's set aside the raw materials.
568
00:51:05,320 --> 00:51:08,740
Hey wanker, you fucked a girl yesterday?
569
00:51:23,510 --> 00:51:25,780
But where will you make the drugs?
570
00:51:26,380 --> 00:51:27,880
The factory burned down.
571
00:51:30,150 --> 00:51:32,150
There's a salt factory in Tae-an.
572
00:51:33,490 --> 00:51:35,590
The quality there's the best.
573
00:51:36,290 --> 00:51:39,020
There are two cooks, both geniuses.
574
00:51:39,960 --> 00:51:42,860
The problem as they don't communicate by nature,
575
00:51:43,130 --> 00:51:46,830
and after an accident last year they went independent.
576
00:51:48,720 --> 00:51:52,040
Now they only talk to me.
577
00:51:53,110 --> 00:51:55,240
They're no longer in the company either.
578
00:51:55,440 --> 00:51:57,110
Why only you?
579
00:51:58,540 --> 00:52:00,910
I'm the only one they can talk to.
580
00:52:13,330 --> 00:52:14,330
Hello, sir.
581
00:52:14,830 --> 00:52:15,830
Come here.
582
00:52:21,230 --> 00:52:22,870
It's okay.
583
00:52:25,570 --> 00:52:26,570
See you later.
584
00:52:35,750 --> 00:52:37,250
The sign language interpreter.
585
00:52:37,420 --> 00:52:39,250
-Hello. -Hello.
586
00:52:39,320 --> 00:52:40,320
I'm Jo Won-ho.
587
00:52:40,390 --> 00:52:41,450
Kim Soo-hee.
588
00:52:42,650 --> 00:52:44,120
The monitor is live.
589
00:52:49,820 --> 00:52:51,560
Dude!
590
00:52:54,720 --> 00:52:57,740
You're getting handsome... fucker?
591
00:52:57,840 --> 00:52:59,240
Tell me everything, it's okay.
592
00:52:59,420 --> 00:53:00,670
He's ugly.
593
00:53:01,170 --> 00:53:02,270
He looks like a TV star.
594
00:53:02,410 --> 00:53:03,110
Get out!
595
00:53:03,280 --> 00:53:04,180
What do you mean, get out?
596
00:53:04,280 --> 00:53:06,410
What's your problem?
597
00:53:06,550 --> 00:53:08,480
Shut up, shut up.
598
00:53:08,780 --> 00:53:13,850
Hey, I got this from a Chinese guy.
599
00:53:13,950 --> 00:53:15,420
Which Chinese guy?
600
00:53:15,990 --> 00:53:17,590
There's so much your eyes will pop out.
601
00:53:17,660 --> 00:53:19,020
It's okay, bring it out.
602
00:53:24,320 --> 00:53:27,060
Wow, 1, 2, 3, 4...
603
00:53:29,720 --> 00:53:31,520
Fuck, how many are there?
604
00:53:32,440 --> 00:53:33,840
Two days? No way.
605
00:53:33,940 --> 00:53:34,940
Two days?
606
00:53:35,040 --> 00:53:36,110
No way we can do that.
607
00:53:36,240 --> 00:53:37,240
Sure you can.
608
00:53:37,410 --> 00:53:38,540
Crazy fool.
609
00:53:38,720 --> 00:53:41,950
How much do you want to squeeze out of us?
610
00:53:42,360 --> 00:53:45,250
I'll suck out everything you've got.
611
00:53:45,290 --> 00:53:47,220
What, is this summer camp? Have some coffee.
612
00:53:47,320 --> 00:53:49,790
Fuck yourself. You fuck yourself.
613
00:53:49,920 --> 00:53:50,920
I already did.
614
00:53:50,960 --> 00:53:52,120
Do it again.
615
00:53:52,520 --> 00:53:53,990
Come on, haul these inside.
616
00:53:54,630 --> 00:53:56,960
Go wash your hands. I'll make you dinner.
617
00:53:58,560 --> 00:54:00,830
You hungry? Let's eat.
618
00:54:35,210 --> 00:54:36,830
Huh? What's wrong?
619
00:54:38,510 --> 00:54:43,240
There was an explosion at the factory and my mother died.
620
00:54:43,840 --> 00:54:47,240
But there were so many cops,
621
00:54:47,750 --> 00:54:50,480
I couldn't hold a funeral.
622
00:54:52,050 --> 00:54:53,750
Your mother passed away?
623
00:54:54,390 --> 00:54:55,790
Which way is north? Go...
624
00:54:55,920 --> 00:54:56,920
Croaker.
625
00:54:56,990 --> 00:54:58,790
-Bring some croaker. -Croaker.
626
00:55:02,090 --> 00:55:04,360
She liked fish.
627
00:55:04,730 --> 00:55:05,960
Right, hurry!
628
00:55:20,490 --> 00:55:22,790
When our dad passed away,
629
00:55:22,970 --> 00:55:26,910
-his mother did the same for us. -Right, I remember.
630
00:55:27,450 --> 00:55:31,980
When you die you have no body so she'll definitely come here.
631
00:57:31,050 --> 00:57:34,540
What, are they robots? How can they work 30 hours straight?
632
00:57:34,570 --> 00:57:36,850
Hey, they're on drugs. We're on coffee.
633
00:57:37,060 --> 00:57:38,970
-We're back. -We're back!
634
00:57:39,250 --> 00:57:42,620
Looks like the factory explosion will be blamed on Ms. Oh.
635
00:57:42,790 --> 00:57:45,890
Incriminating evidence keeps turning up at Yeon-ok Paint.
636
00:57:46,170 --> 00:57:48,630
And since she died, that complicates things.
637
00:57:48,830 --> 00:57:50,840
Her autopsy results are out.
638
00:57:51,030 --> 00:57:52,830
She took a hypertensive instead of a suppressant,
639
00:57:52,930 --> 00:57:54,130
causing diabetic shock.
640
00:57:54,620 --> 00:57:56,080
They switched her meds.
641
00:57:56,210 --> 00:58:00,560
No evidence on the driver, he even passed a lie detector test.
642
00:58:00,760 --> 00:58:02,210
Mr. Lee punished her.
643
00:58:02,640 --> 00:58:03,650
Sir.
644
00:58:04,230 --> 00:58:07,170
Here's a file on Rak, take a look.
645
00:58:41,030 --> 00:58:42,810
They found this in the wreckage.
646
00:58:43,840 --> 00:58:44,840
Who is this?
647
00:58:46,670 --> 00:58:47,670
Not me.
648
00:58:48,940 --> 00:58:51,460
Of course it's not. What are you?
649
00:58:54,520 --> 00:58:55,790
But it is me.
650
00:58:56,590 --> 00:58:57,590
Bastard.
651
00:58:59,020 --> 00:59:00,560
Can I have a cigarette?
652
00:59:22,320 --> 00:59:24,040
Every month, Yook Pil-soon received
653
00:59:24,140 --> 00:59:26,040
a banana container from Hong Kong.
654
00:59:27,050 --> 00:59:30,620
Usually it had 20kg of bananas and 1.5kg of meth
655
00:59:31,030 --> 00:59:32,740
but once there was a kid inside.
656
00:59:35,280 --> 00:59:36,670
I was 8 years old.
657
00:59:38,880 --> 00:59:41,420
The year before, the Young-rak in this photo
658
00:59:41,530 --> 00:59:44,130
was playing behind a truck loading at the factory and got crushed.
659
00:59:45,260 --> 00:59:46,980
They just burned him without reporting it.
660
00:59:48,450 --> 00:59:51,710
I wore his clothes and I ate from his bowl.
661
00:59:54,370 --> 00:59:56,580
When a notice came for him to go to school, I went.
662
00:59:56,910 --> 00:59:59,860
And I got a citizen ID as Seo Young-rak.
663
01:00:01,030 --> 01:00:05,290
In that case, am I Seo Young-rak, or not?
664
01:00:19,140 --> 01:00:20,480
Were you expecting anyone?
665
01:00:21,330 --> 01:00:22,690
No, no one.
666
01:00:24,440 --> 01:00:25,720
Go in and act like normal.
667
01:00:26,410 --> 01:00:28,650
Don't forget, I'm watching you!
668
01:00:28,860 --> 01:00:29,860
Go.
669
01:00:47,690 --> 01:00:49,840
One is Park Sun-chang.
670
01:00:50,360 --> 01:00:51,710
And three cars behind him.
671
01:00:52,460 --> 01:00:54,290
Can't see the plates from here.
672
01:00:56,570 --> 01:00:58,750
The ones getting out look like guards.
673
01:00:59,980 --> 01:01:00,980
Wait.
674
01:01:01,450 --> 01:01:02,840
Someone's in that car.
675
01:01:05,680 --> 01:01:08,270
Bloody hell, this is loud.
676
01:01:15,420 --> 01:01:17,070
Director Brian is here.
677
01:01:17,920 --> 01:01:18,940
What, Brian?
678
01:01:20,590 --> 01:01:21,710
'Director Brian is here.'
679
01:01:22,090 --> 01:01:23,360
That's what Park said.
680
01:01:24,420 --> 01:01:25,430
Brian?
681
01:01:47,320 --> 01:01:49,670
Say hello. This is Brian.
682
01:01:53,270 --> 01:01:54,860
He's not on our list.
683
01:01:56,040 --> 01:01:57,390
Seo Young-Rak.
684
01:02:00,250 --> 01:02:02,570
You're angry, aren't you?
685
01:02:03,620 --> 01:02:06,510
You're grieving, outraged,
686
01:02:07,420 --> 01:02:08,650
and burning up inside?
687
01:02:13,020 --> 01:02:15,710
That's to be expected. You've been through a lot.
688
01:02:16,730 --> 01:02:17,820
It's natural.
689
01:02:20,460 --> 01:02:23,430
What is your religion, Mr. Seo?
690
01:02:25,230 --> 01:02:26,230
Answer him!
691
01:02:26,980 --> 01:02:28,070
It's all right.
692
01:02:28,530 --> 01:02:31,170
You can start by believing in one thing.
693
01:02:31,510 --> 01:02:33,340
Only faith will save you,
694
01:02:33,940 --> 01:02:36,650
so drive out suspicion, He said.
695
01:02:46,420 --> 01:02:47,660
Of course,
696
01:02:48,660 --> 01:02:51,390
right now you may waver. Yes.
697
01:02:51,630 --> 01:02:52,830
That's all right.
698
01:02:52,960 --> 01:02:54,960
I won't let you fall.
699
01:03:03,170 --> 01:03:05,540
You can lean on me.
700
01:03:06,410 --> 01:03:07,510
Okay?
701
01:03:19,590 --> 01:03:21,990
Did Mr. Lee give me this?
702
01:03:27,850 --> 01:03:29,530
Does he know who I am?
703
01:04:12,350 --> 01:04:14,280
How many times did I warn you?
704
01:04:14,970 --> 01:04:19,380
Learn some manners before I rip your eyes out.
705
01:04:39,930 --> 01:04:40,930
Yes, sir?
706
01:04:41,260 --> 01:04:44,390
About that Seo Young-Rak.
707
01:04:44,550 --> 01:04:46,580
My apologies for before.
708
01:04:46,820 --> 01:04:47,820
Actually,
709
01:04:48,350 --> 01:04:50,120
I put some sense into him just now...
710
01:04:50,150 --> 01:04:53,460
Cut him out from today. Let's do without him.
711
01:04:53,650 --> 01:04:55,290
But sir,
712
01:04:56,320 --> 01:05:00,020
he's in charge of all communications, so for now...
713
01:05:00,070 --> 01:05:01,760
That wasn't a question.
714
01:05:07,620 --> 01:05:09,470
Did you find out who he is?
715
01:05:09,830 --> 01:05:12,770
He's the second son of Ewoo Shipping CEO Lee Hak-seung.
716
01:05:13,240 --> 01:05:14,240
What?
717
01:05:15,210 --> 01:05:16,210
Brian.
718
01:05:16,360 --> 01:05:17,440
Real name Lee In-mu.
719
01:05:18,020 --> 01:05:19,910
He studied in Canada to become a minister.
720
01:05:21,130 --> 01:05:25,420
5 years ago he was-expelled for giving cocaine to believers.
721
01:05:26,510 --> 01:05:29,420
In Ewoo Shipping too, his brothers got promoted over him.
722
01:05:29,490 --> 01:05:30,690
He's always been overshadowed.
723
01:05:30,950 --> 01:05:32,540
Give me the Ewoo Shipping file.
724
01:05:32,590 --> 01:05:33,760
That's not all.
725
01:05:33,880 --> 01:05:34,880
Manslaughter.
726
01:05:35,180 --> 01:05:38,040
Those 6 believers all died of heart attacks.
727
01:05:38,590 --> 01:05:39,690
On the same day.
728
01:05:39,890 --> 01:05:41,740
Lee Hak-seung died of a heart attack, too.
729
01:05:44,450 --> 01:05:46,560
But his team of lawyers is like the Avengers.
730
01:05:46,650 --> 01:05:47,710
Verdict is not guilty.
731
01:05:47,790 --> 01:05:50,550
Looks like they stifled news articles. There's hardly anything.
732
01:05:51,850 --> 01:05:52,940
Move over.
733
01:06:01,290 --> 01:06:03,220
Lee In-mu.
734
01:06:54,540 --> 01:06:56,210
Director Brian
735
01:07:02,080 --> 01:07:03,210
Yes, Brian.
736
01:07:05,980 --> 01:07:07,950
If you ignore Rak for just this one deal,
737
01:07:08,030 --> 01:07:10,950
then I'll deal with him personally after.
738
01:07:12,120 --> 01:07:13,760
But for now, we need him.
739
01:07:13,850 --> 01:07:16,490
Jin Ha-rim only trusts Rak,
740
01:07:17,160 --> 01:07:21,530
and the salt factory is impossible to handle without him.
741
01:07:21,870 --> 01:07:23,740
If we expel him now it could...
742
01:07:37,480 --> 01:07:39,050
Dear Lord...
743
01:07:42,620 --> 01:07:44,120
Let us pray.
744
01:07:50,930 --> 01:07:52,290
Sir... please...
745
01:08:16,750 --> 01:08:19,120
What the fuck?
746
01:08:22,190 --> 01:08:23,530
Mr. Park.
747
01:08:25,780 --> 01:08:29,030
How many times did I tell you, no matter what happens,
748
01:08:29,210 --> 01:08:31,670
never come see me here.
749
01:08:31,870 --> 01:08:32,870
Right?
750
01:08:33,720 --> 01:08:36,610
If these basic rules are not upheld,
751
01:08:37,540 --> 01:08:41,910
then we all fall prey to disbelief.
752
01:08:43,210 --> 01:08:44,750
I'm sorry.
753
01:08:45,470 --> 01:08:47,070
I'll...
754
01:08:47,980 --> 01:08:49,620
fix things and...
755
01:08:51,820 --> 01:08:53,360
Fix things.
756
01:08:54,590 --> 01:08:55,660
Amen.
757
01:09:01,230 --> 01:09:02,360
Amen.
758
01:09:20,120 --> 01:09:21,750
Nice work.
759
01:09:30,530 --> 01:09:32,160
Take care of yourself.
760
01:09:37,130 --> 01:09:39,740
Okay, Jeong-il and Dong-woo stand-by here.
761
01:09:39,870 --> 01:09:42,870
As soon as we get Mr. Lee, arrest the factory boys.
762
01:09:43,110 --> 01:09:46,180
So-yeon, you drive out first. Duk-cheon come with me.
763
01:09:46,240 --> 01:09:48,710
We deliver the products, and we're done.
764
01:09:49,380 --> 01:09:50,750
Let's go get Mr. Lee.
765
01:09:51,080 --> 01:09:51,650
Yes.
766
01:09:51,780 --> 01:09:52,880
See you later.
767
01:10:04,290 --> 01:10:05,960
What, are you joking?
768
01:10:06,160 --> 01:10:08,230
We brought in a truckload, and this is it?
769
01:10:08,350 --> 01:10:10,140
That's worth $18 million.
770
01:10:12,820 --> 01:10:14,370
I'll be on my way.
771
01:10:15,070 --> 01:10:16,610
Who's that Brian?
772
01:10:17,040 --> 01:10:19,780
I'd heard of him, but this was the first time I saw him.
773
01:10:22,650 --> 01:10:25,870
So Park Sun-chang will pick it up at Hannam-dong, 6 PM.
774
01:10:25,970 --> 01:10:27,040
Yes.
775
01:10:33,020 --> 01:10:34,460
Wait here a second.
776
01:10:47,120 --> 01:10:49,170
You little shit.
777
01:10:51,240 --> 01:10:53,510
Lee Min-ho has a girlfriend.
778
01:10:55,610 --> 01:10:58,480
Why are you so careless?
779
01:11:30,080 --> 01:11:32,920
You Koreans sure are talented.
780
01:11:33,220 --> 01:11:37,020
You make great kimchi, great semiconductors...
781
01:11:38,360 --> 01:11:39,790
Great drugs.
782
01:11:41,190 --> 01:11:43,590
I'm relieved to hear that you're satisfied.
783
01:11:43,760 --> 01:11:45,560
When you do business,
784
01:11:47,060 --> 01:11:50,530
the most important thing is to know people.
785
01:11:51,720 --> 01:11:54,170
Your money, your life all depend on it.
786
01:11:55,070 --> 01:12:00,210
But how can you read people correctly every time?
787
01:12:01,020 --> 01:12:02,440
I'm not a shaman.
788
01:12:02,650 --> 01:12:04,450
You know my strategy?
789
01:12:06,420 --> 01:12:08,420
Whoever it is,
790
01:12:13,360 --> 01:12:15,490
I never trust the bastard.
791
01:12:16,690 --> 01:12:19,230
Where were you taking the drugs?
792
01:12:22,030 --> 01:12:23,070
I'm sorry, sir.
793
01:12:23,230 --> 01:12:27,170
Our deal is tomorrow, then where were you going?
794
01:12:27,670 --> 01:12:32,780
Mr. Lee wanted to personally inspect the product first.
795
01:12:33,040 --> 01:12:34,710
Since it's such an important deal.
796
01:12:35,750 --> 01:12:37,380
That guy there?
797
01:12:44,620 --> 01:12:46,160
Is he Mr. Lee?
798
01:12:47,160 --> 01:12:48,460
No, he isn't.
799
01:12:49,090 --> 01:12:50,660
Right, he isn't.
800
01:12:57,830 --> 01:13:00,940
That guy isn't Mr. Lee...
801
01:13:01,170 --> 01:13:04,170
and you're a cop!
802
01:13:10,080 --> 01:13:12,610
You fucking assholes!
803
01:13:17,150 --> 01:13:18,150
Huh?
804
01:13:19,520 --> 01:13:21,960
Isn't that the truck that Rak was driving?
805
01:13:25,660 --> 01:13:27,040
Something's gone wrong.
806
01:13:31,530 --> 01:13:34,930
It'd be a shame to kill you two right now.
807
01:13:36,170 --> 01:13:39,740
On the way back to Jilin, I'll cut you up piece by piece,
808
01:13:40,440 --> 01:13:44,150
and only after you're fed to the fish will my rage be spent.
809
01:13:44,780 --> 01:13:47,320
Damn, what piece to cut off first?
810
01:13:47,450 --> 01:13:48,780
Wait just a minute, please.
811
01:13:49,650 --> 01:13:50,820
Save me.
812
01:13:53,360 --> 01:13:54,360
What?
813
01:13:54,790 --> 01:13:57,230
I said, save me.
814
01:14:01,630 --> 01:14:02,370
Huh?
815
01:14:02,520 --> 01:14:04,240
Dying now would be too...
816
01:14:18,880 --> 01:14:20,080
Duk-cheon!
817
01:14:24,190 --> 01:14:25,290
You fucker!
818
01:14:25,420 --> 01:14:26,420
Duk-cheon!
819
01:14:38,370 --> 01:14:40,540
Duk-cheon get up, you're fine.
820
01:14:50,080 --> 01:14:51,280
Fuck.
821
01:14:53,650 --> 01:14:54,980
Shoot, you bastard!
822
01:15:55,030 --> 01:15:56,210
You all right?
823
01:15:57,080 --> 01:15:58,080
I'm okay.
824
01:16:18,370 --> 01:16:19,370
Jeong-il...
825
01:17:15,790 --> 01:17:17,290
You shithead.
826
01:17:21,530 --> 01:17:24,130
Who the fuck do you think I am?
827
01:17:29,540 --> 01:17:31,240
Asshole.
828
01:17:32,340 --> 01:17:34,340
You're a real jerk!
829
01:17:35,810 --> 01:17:37,750
Out of bullets?
830
01:17:38,610 --> 01:17:39,780
What?
831
01:17:51,030 --> 01:17:52,030
You bastard!
832
01:17:52,130 --> 01:17:53,130
Stay still!
833
01:17:53,730 --> 01:17:54,730
Stay!
834
01:17:54,820 --> 01:17:55,820
Uncle!
835
01:17:56,190 --> 01:17:57,930
Uncle!
836
01:18:11,210 --> 01:18:12,410
Goddamn you.
837
01:18:13,220 --> 01:18:15,260
Don't you know what 'Uncle' means?
838
01:18:21,860 --> 01:18:23,130
Don't flinch!
839
01:18:36,040 --> 01:18:37,110
Get up.
840
01:18:38,090 --> 01:18:40,040
I'm not done yet!
841
01:18:49,760 --> 01:18:50,760
Let go.
842
01:18:53,850 --> 01:18:54,850
All right!
843
01:19:21,510 --> 01:19:22,740
Give me the gun!
844
01:20:41,550 --> 01:20:42,550
Rak.
845
01:20:43,330 --> 01:20:44,920
Call Park Sun-chang,
846
01:20:45,810 --> 01:20:48,140
and tell him you're running late.
847
01:20:51,500 --> 01:20:52,900
24 missed calls
848
01:20:55,080 --> 01:20:55,740
Yeah.
849
01:20:55,840 --> 01:21:00,450
Listen to me, there was an accident... We lost Dong-woo.
850
01:21:01,080 --> 01:21:02,080
What?
851
01:21:04,550 --> 01:21:05,820
Dong-woo is dead.
852
01:21:06,690 --> 01:21:07,690
What?
853
01:21:14,030 --> 01:21:15,660
-Sir... -What happened?
854
01:21:15,960 --> 01:21:18,570
There was a bomb planted in the salt factory.
855
01:21:18,730 --> 01:21:21,540
It exploded. Those cooks set up a trap.
856
01:21:22,070 --> 01:21:23,370
Dong-woo died...
857
01:21:27,580 --> 01:21:28,580
Get out here!
858
01:21:28,740 --> 01:21:32,580
Why didn't you tell me the factory boys were armed?
859
01:21:33,950 --> 01:21:35,050
Tell me!
860
01:21:37,620 --> 01:21:39,520
Since his hand was cut off,
861
01:21:39,790 --> 01:21:42,690
I heard he kept guns or homemade bombs for defense.
862
01:21:43,530 --> 01:21:46,690
He probably never thought he'd use it.
863
01:21:55,870 --> 01:21:57,550
The number you have called cannot be reached...
864
01:21:57,570 --> 01:21:59,610
Son of a bitch!
865
01:22:07,780 --> 01:22:10,450
You goddamned motherfucker!
866
01:22:23,720 --> 01:22:25,570
We couldn't make it on time. I'm sorry.
867
01:22:25,720 --> 01:22:27,430
The quantity was so...
868
01:22:27,870 --> 01:22:29,940
You think you're smart, huh?
869
01:22:34,580 --> 01:22:37,810
You think you're the only ones who can make Leica?
870
01:22:41,580 --> 01:22:44,720
Anyway, you're finished.
871
01:22:57,970 --> 01:22:59,330
I delivered the product.
872
01:22:59,580 --> 01:23:02,240
I'll get a call when Mr. Lee finishes inspecting it.
873
01:23:08,280 --> 01:23:12,450
I never thought that would happen to Dong-woo.
874
01:23:17,650 --> 01:23:20,320
Whatever I say, you won't believe me?
875
01:23:22,660 --> 01:23:24,030
But sir.
876
01:23:25,290 --> 01:23:26,890
You need me.
877
01:23:38,750 --> 01:23:39,680
Sir!
878
01:23:39,740 --> 01:23:41,580
A message from Mr. Lee.
879
01:23:47,480 --> 01:23:48,750
18:00.
880
01:23:50,490 --> 01:23:52,020
-The terminal. -Terminal?
881
01:23:52,590 --> 01:23:56,620
Which terminal? In the Seoul region alone there are more than 20.
882
01:24:03,540 --> 01:24:05,140
Sir.
883
01:24:05,670 --> 01:24:06,670
You don't think?
884
01:24:06,770 --> 01:24:07,670
Sir.
885
01:24:10,020 --> 01:24:12,870
Without blinking an eye, he got Dong-woo killed and fucked us up.
886
01:24:13,110 --> 01:24:15,040
But we're still going to trust him?
887
01:24:17,910 --> 01:24:19,080
Why?
888
01:24:24,420 --> 01:24:25,420
Move.
889
01:24:35,210 --> 01:24:36,430
Fuck!
890
01:24:52,150 --> 01:24:54,050
Let's go get Mr. Lee.
891
01:24:55,280 --> 01:24:56,450
Get up.
892
01:24:57,450 --> 01:24:59,250
You don't trust me.
893
01:25:01,090 --> 01:25:03,190
From the start, I never trusted you.
894
01:25:04,290 --> 01:25:05,490
It's okay.
895
01:25:07,130 --> 01:25:08,820
I trust you.
896
01:25:17,740 --> 01:25:20,040
Cha Soo-jung -deceased
897
01:25:20,710 --> 01:25:22,140
Oh Yeon-ok -deceased
898
01:25:22,240 --> 01:25:24,240
Lee Hak-seung -deceased
899
01:25:32,750 --> 01:25:34,850
Mr. Lee
900
01:25:38,030 --> 01:25:40,270
They search you when you enter the terminal.
901
01:25:40,660 --> 01:25:43,430
You can't bring electronics or weapons.
902
01:25:44,230 --> 01:25:45,730
How many left in our team?
903
01:25:45,870 --> 01:25:47,330
Right now...
904
01:25:51,540 --> 01:25:53,480
I persuaded him to come back.
905
01:25:56,240 --> 01:25:57,640
We want to catch Mr. Lee.
906
01:25:57,780 --> 01:25:59,380
Did you eat something?
907
01:26:00,150 --> 01:26:01,420
This is for you.
908
01:26:07,160 --> 01:26:08,520
Let's get ready.
909
01:26:38,590 --> 01:26:42,320
What the hell? The terminal is Yongsan-Station?
910
01:27:03,180 --> 01:27:04,750
Call for backup.
911
01:27:32,840 --> 01:27:34,240
Hello, sir.
912
01:27:34,880 --> 01:27:36,210
What's with your face?
913
01:27:49,160 --> 01:27:50,820
Sir, please raise your arms.
914
01:28:12,810 --> 01:28:15,480
This is our managing director, Brian.
915
01:28:17,950 --> 01:28:20,250
Do you always treat VIPs so carelessly?
916
01:28:21,090 --> 01:28:22,660
Did we?
917
01:28:24,760 --> 01:28:25,760
Did you?
918
01:28:28,020 --> 01:28:30,530
Please forgive us. This way.
919
01:28:32,030 --> 01:28:36,770
Mr. Park has something to settle with Mr. Seo.
920
01:28:41,040 --> 01:28:42,280
Don't be long.
921
01:28:43,340 --> 01:28:44,440
Let's go.
922
01:28:47,550 --> 01:28:51,220
That's the new product we showed you before.
923
01:28:52,990 --> 01:28:55,320
This is our production room.
924
01:28:56,190 --> 01:28:59,690
I pay each of them $1 million a year.
925
01:29:00,130 --> 01:29:03,560
I scouted them myself.
926
01:29:30,320 --> 01:29:33,290
That's the Gyeongbu train line.
927
01:29:34,920 --> 01:29:36,530
At night.
928
01:29:36,920 --> 01:29:40,420
If you look out this way...
929
01:29:42,140 --> 01:29:45,540
It makes my blood rush. I love it here.
930
01:29:45,740 --> 01:29:48,070
Does it suit your tastes, Miss?
931
01:29:48,180 --> 01:29:49,180
So...
932
01:29:49,380 --> 01:29:51,580
Where did you take Seo Young-Rak?
933
01:29:51,950 --> 01:29:53,910
You rubbing him out?
934
01:29:54,420 --> 01:29:56,080
Did you get sick of him?
935
01:30:09,210 --> 01:30:11,730
You think it was Mr. Lee who ordered this?
936
01:30:12,520 --> 01:30:14,970
I decided myself, asshole.
937
01:30:16,030 --> 01:30:17,660
With all my heart.
938
01:30:18,140 --> 01:30:21,390
I told you I'd rip your eyes out.
939
01:30:28,480 --> 01:30:30,120
It's going to hurt.
940
01:30:31,850 --> 01:30:33,590
Right in the head!
941
01:30:56,910 --> 01:30:58,950
You mean, you're Mr. Lee?
942
01:31:00,720 --> 01:31:02,550
When I met you,
943
01:31:04,090 --> 01:31:06,250
I couldn't introduce myself at once.
944
01:31:09,740 --> 01:31:12,830
I am indeed Mr. Lee.
945
01:31:25,670 --> 01:31:27,710
Let's crack things open one at a time.
946
01:31:29,020 --> 01:31:31,580
You wanted to work in the family business, but he refused?
947
01:31:32,350 --> 01:31:33,910
I mean CEO Lee Hak-seung.
948
01:31:35,340 --> 01:31:40,220
He wasn't overprotective, so was it, so to speak, belief issues?
949
01:31:41,950 --> 01:31:45,460
In the end, persuasion was no use,
950
01:31:47,160 --> 01:31:48,230
so you killed your father?
951
01:31:48,460 --> 01:31:50,070
Stop, stop.
952
01:31:51,770 --> 01:31:52,770
Stop.
953
01:31:54,090 --> 01:31:55,470
What you said just now...
954
01:31:56,520 --> 01:31:58,330
That crossed a line.
955
01:32:04,430 --> 01:32:06,080
I know Mr. Lee.
956
01:32:07,580 --> 01:32:11,680
I've known him a long time. Much longer than you imagine.
957
01:32:13,260 --> 01:32:15,490
I got this far by focusing only on him.
958
01:32:16,030 --> 01:32:17,040
You understand?
959
01:32:18,720 --> 01:32:21,560
If you concentrate so much on one person,
960
01:32:22,490 --> 01:32:26,030
some strange, inexplicable belief rises in you.
961
01:32:28,510 --> 01:32:31,140
So why does something feel wrong to me?
962
01:32:34,550 --> 01:32:36,180
Listening to you,
963
01:32:38,210 --> 01:32:42,430
your words have no justification, no theme.
964
01:32:59,920 --> 01:33:02,030
This thing called salvation
965
01:33:02,730 --> 01:33:06,510
is not something that comes from belief or faith.
966
01:33:07,090 --> 01:33:11,380
My father Lee Hak-seung believed that.
967
01:33:12,550 --> 01:33:15,530
If a person carries an improper faith,
968
01:33:16,270 --> 01:33:19,040
It's the same as having an incurable disease.
969
01:33:19,350 --> 01:33:21,550
So sometimes death itself
970
01:33:27,720 --> 01:33:29,780
can be a type of healing.
971
01:33:30,660 --> 01:33:32,470
Well, anyway,
972
01:33:33,230 --> 01:33:36,040
since you're the one who flipped over the chess board,
973
01:33:36,220 --> 01:33:41,240
I'll just do as I please, okay?
974
01:33:41,880 --> 01:33:43,180
You jerk.
975
01:33:43,580 --> 01:33:45,550
Droning on. Trying to look cool.
976
01:33:45,750 --> 01:33:48,610
Hiding your true colors, eh?
977
01:33:49,280 --> 01:33:52,250
Is this a group rendition of hard-to-get?
978
01:33:53,350 --> 01:33:57,790
I need to check something, so sit down and wait.
979
01:33:58,790 --> 01:34:03,030
You jerks, it's rude to stand in front of a guest!
980
01:34:03,160 --> 01:34:05,160
Sit down, assholes!
981
01:34:18,080 --> 01:34:19,550
What's that?
982
01:34:21,250 --> 01:34:22,250
Huh?
983
01:34:23,880 --> 01:34:25,280
I said what is that?
984
01:34:27,620 --> 01:34:29,860
Mr. Lee sent it.
985
01:34:35,720 --> 01:34:37,460
So you sent it.
986
01:34:37,560 --> 01:34:39,230
But you didn't know?
987
01:34:50,280 --> 01:34:51,740
Open it up.
988
01:34:55,780 --> 01:34:57,250
Slowly!
989
01:35:00,920 --> 01:35:02,790
What the hell is it?
990
01:35:05,260 --> 01:35:06,760
Shit!
991
01:35:11,570 --> 01:35:13,230
Mr. Lee
992
01:36:31,110 --> 01:36:32,910
You demon!
993
01:36:56,520 --> 01:36:57,570
Hold it.
994
01:37:14,190 --> 01:37:15,320
Come on.
995
01:37:19,290 --> 01:37:21,130
Fucker.
996
01:37:22,830 --> 01:37:23,930
Come here, you.
997
01:37:39,050 --> 01:37:40,710
Don't make a move!
998
01:37:41,920 --> 01:37:42,720
Hands up!
999
01:37:42,820 --> 01:37:43,820
Don't move, down!
1000
01:37:44,250 --> 01:37:45,380
Freeze!
1001
01:37:46,120 --> 01:37:47,290
Hurry up.
1002
01:37:47,920 --> 01:37:48,920
Gas masks off.
1003
01:37:49,460 --> 01:37:50,690
Off with the masks!
1004
01:37:57,410 --> 01:37:58,630
How old are you kids?
1005
01:38:47,430 --> 01:38:48,430
You okay?
1006
01:38:51,030 --> 01:38:53,180
Some guy took Brian.
1007
01:38:53,480 --> 01:38:54,190
So-yeon!
1008
01:38:54,420 --> 01:38:55,740
I'm okay.
1009
01:38:55,870 --> 01:38:57,530
-You two check the stairs. -All right.
1010
01:38:57,710 --> 01:38:58,790
You come with me.
1011
01:39:13,530 --> 01:39:16,040
Hello, sir.
1012
01:39:20,850 --> 01:39:21,850
You...
1013
01:39:23,460 --> 01:39:24,710
Did you really think
1014
01:39:25,460 --> 01:39:27,660
you could become Mr. Lee that way?
1015
01:39:30,730 --> 01:39:32,090
Seo Young-Rak...
1016
01:39:44,460 --> 01:39:48,510
It figures... I almost died because of you,
1017
01:39:49,940 --> 01:39:52,230
so perhaps you could've become him.
1018
01:39:54,260 --> 01:39:55,810
What a waste.
1019
01:40:11,490 --> 01:40:12,730
Hey.
1020
01:40:13,610 --> 01:40:15,640
This is ridiculous
1021
01:40:27,530 --> 01:40:28,750
9 people?
1022
01:40:30,910 --> 01:40:34,580
Those are the ones I remember, but there must be more.
1023
01:40:36,120 --> 01:40:38,430
People calling themselves Mr. Lee.
1024
01:40:41,950 --> 01:40:44,310
But I wouldn't care if it were hundreds of them.
1025
01:40:46,230 --> 01:40:48,830
Lying is in Koreans' DNA.
1026
01:40:50,280 --> 01:40:52,440
Because reality sucks.
1027
01:40:52,920 --> 01:40:55,730
That desire to be recognized,
1028
01:40:58,080 --> 01:41:01,110
it's quite sad, really.
1029
01:41:04,790 --> 01:41:07,590
But with all of them, it was just words.
1030
01:41:08,890 --> 01:41:11,250
This is the first time anyone's taken it this far.
1031
01:41:12,270 --> 01:41:14,160
To be honest, I was shocked.
1032
01:41:20,230 --> 01:41:22,230
And really curious.
1033
01:41:26,910 --> 01:41:29,840
Who is this crazy fool?
1034
01:41:35,050 --> 01:41:36,280
Go that way.
1035
01:41:44,320 --> 01:41:46,530
Killing Lee Hak-seung,
1036
01:41:47,410 --> 01:41:50,430
and removing Ms. Oh was all fine.
1037
01:41:51,020 --> 01:41:52,740
I'll give you that.
1038
01:41:53,080 --> 01:41:55,030
But the factory explosion...
1039
01:41:55,970 --> 01:41:58,570
You seem to have copied my methods,
1040
01:42:00,030 --> 01:42:02,410
but yours were different.
1041
01:42:03,410 --> 01:42:08,710
You only thought of the goal, not the 'why' of it.
1042
01:42:20,130 --> 01:42:22,390
If you're going to do it, do it right.
1043
01:42:22,590 --> 01:42:25,530
I spent all that time building an image for myself.
1044
01:42:25,670 --> 01:42:28,830
There was no feeling or sensitivity in your work.
1045
01:42:29,740 --> 01:42:33,740
That's why all your life, your father called you an idiot.
1046
01:42:37,720 --> 01:42:39,440
Wait a minute.
1047
01:42:41,580 --> 01:42:43,080
Can we...
1048
01:42:44,670 --> 01:42:46,420
Can we pray?
1049
01:42:46,790 --> 01:42:48,790
I'll pray for you.
1050
01:42:50,090 --> 01:42:51,590
No thank you.
1051
01:43:03,370 --> 01:43:06,170
I know you're a smart man.
1052
01:43:07,470 --> 01:43:10,440
But you made three big mistakes.
1053
01:43:11,510 --> 01:43:15,410
Ms. Yook Pil-soon who worked like a dog all her life.
1054
01:43:18,620 --> 01:43:21,250
Her hair was burned and stuck to her head.
1055
01:43:25,020 --> 01:43:27,430
You know what I thought then?
1056
01:43:29,860 --> 01:43:32,230
She should've burned quickly.
1057
01:43:34,730 --> 01:43:38,570
So fast that she couldn't feel any pain.
1058
01:43:43,210 --> 01:43:46,140
And then you didn't even finish off the dog.
1059
01:43:46,950 --> 01:43:48,710
His back is all burned,
1060
01:43:50,580 --> 01:43:53,890
and from his intestine to his anus is all melted.
1061
01:43:55,920 --> 01:43:59,090
He lived and suffered through all that.
1062
01:44:05,030 --> 01:44:07,070
But the worst mistake...
1063
01:44:08,720 --> 01:44:12,940
was thinking you could replace me.
1064
01:44:15,410 --> 01:44:19,380
Playing my role in front of me.
1065
01:44:27,620 --> 01:44:28,750
Are you scared?
1066
01:44:35,920 --> 01:44:37,130
You're scared?
1067
01:44:39,930 --> 01:44:42,170
Are you scared, asshole?
1068
01:45:00,290 --> 01:45:01,790
Mr. Lee
1069
01:45:06,530 --> 01:45:09,190
I told you before. I trust you.
1070
01:45:10,030 --> 01:45:11,960
So you caught him.
1071
01:45:13,670 --> 01:45:14,730
You...
1072
01:45:15,920 --> 01:45:18,440
Mr. Lee is going to the lobby.
1073
01:45:45,060 --> 01:45:46,060
Out of the way!
1074
01:45:46,210 --> 01:45:47,230
Out of the way.
1075
01:46:08,190 --> 01:46:09,590
Leica.
1076
01:46:20,890 --> 01:46:22,570
What's its name?
1077
01:46:23,420 --> 01:46:24,870
Jindo Dog.
1078
01:46:25,240 --> 01:46:27,170
It's not a Jindo breed.
1079
01:46:30,780 --> 01:46:32,640
Why'd you call it Jindo Dog?
1080
01:46:32,910 --> 01:46:34,480
The breed isn't Jindo.
1081
01:46:39,390 --> 01:46:41,190
I like Jindos.
1082
01:47:10,030 --> 01:47:11,620
Jindo Dog!
1083
01:47:11,740 --> 01:47:12,740
Hey.
1084
01:47:13,830 --> 01:47:15,620
Hey Jindo Dog!
1085
01:47:23,370 --> 01:47:25,030
Leica.
1086
01:47:37,940 --> 01:47:40,610
...then Sun-chang says,
1087
01:47:42,410 --> 01:47:46,480
"If this is it, I've had a decent life."
1088
01:47:48,330 --> 01:47:49,950
Fucking idiot.
1089
01:48:00,430 --> 01:48:02,690
Mr. Lee and his gang
1090
01:48:02,790 --> 01:48:06,670
were arrested, and a total $30 million worth of drugs
1091
01:48:06,810 --> 01:48:09,930
including 20kg of Leica were seized.
1092
01:48:10,140 --> 01:48:12,780
The suspect Lee, who went by the name Mr. Lee,
1093
01:48:12,940 --> 01:48:15,880
is an heir to a prominent shipping group.
1094
01:48:15,970 --> 01:48:19,820
Lee's organization set up a gigantic drug production
1095
01:48:20,020 --> 01:48:22,690
and distribution operation...
1096
01:48:26,570 --> 01:48:28,490
Front page on the Economics paper too.
1097
01:48:28,910 --> 01:48:30,960
I said in the report that it's not Mr. Lee.
1098
01:48:31,270 --> 01:48:33,330
He confessed!
1099
01:48:33,820 --> 01:48:36,480
No, it was false representation.
1100
01:48:36,710 --> 01:48:40,740
Let's see... How long have we worked together?
1101
01:48:40,870 --> 01:48:42,770
13 years?
1102
01:48:43,820 --> 01:48:45,870
How come you still have no sense?
1103
01:48:46,640 --> 01:48:48,110
-Come on. -What?
1104
01:48:48,160 --> 01:48:50,080
That dealer who took you for a ride?
1105
01:48:50,340 --> 01:48:52,070
So you don't even know his name?
1106
01:48:52,810 --> 01:48:55,910
Or even if he's Chinese or Japanese?
1107
01:48:56,620 --> 01:48:59,050
The Mr. Lee who confessed called himself Mr. Lee.
1108
01:48:59,250 --> 01:49:02,630
But actually the real one was the guy who hung out with the cops.
1109
01:49:02,690 --> 01:49:05,180
We don't know his name or nationality, but we'll catch him!
1110
01:49:05,450 --> 01:49:06,450
That?
1111
01:49:06,730 --> 01:49:07,920
That's your truth?
1112
01:49:08,770 --> 01:49:12,120
What I need is resolution, not determination!
1113
01:49:12,230 --> 01:49:14,540
-So that's it. -What now?
1114
01:49:14,940 --> 01:49:16,940
I wondered what they meant.
1115
01:49:18,630 --> 01:49:21,070
"The world's gone to shit, so I do drugs."
1116
01:49:21,520 --> 01:49:23,150
What are you talking about?
1117
01:49:24,270 --> 01:49:25,270
Huh?
1118
01:49:26,430 --> 01:49:27,630
Where are you going?
1119
01:49:28,150 --> 01:49:29,920
To find a dog.
1120
01:49:37,380 --> 01:49:40,970
Sir, we're reorganizing our files now.
1121
01:49:42,120 --> 01:49:43,930
Let's start over from, the beginning.
1122
01:49:44,390 --> 01:49:47,240
The investigation's closed. It's over.
1123
01:49:48,110 --> 01:49:51,540
Why don't you go shower and get some sleep?
1124
01:49:54,380 --> 01:49:55,710
Sometimes,
1125
01:49:56,180 --> 01:49:58,920
when you chase something like hell,
1126
01:49:59,550 --> 01:50:03,820
you wonder, what am I chasing, and why?
1127
01:50:05,530 --> 01:50:06,990
At times like that,
1128
01:50:07,630 --> 01:50:10,230
just go wash up and get some sleep.
1129
01:50:19,030 --> 01:50:23,670
I just hope you don't become exhausted.
1130
01:50:29,710 --> 01:50:31,230
Good work, everyone.
1131
01:52:27,670 --> 01:52:29,330
Leica!
1132
01:53:19,660 --> 01:53:23,790
A GPS on Leica... what were you thinking?
1133
01:53:26,380 --> 01:53:28,320
That I might not find you.
1134
01:53:32,220 --> 01:53:34,230
Do you believe in yourself?
1135
01:53:38,840 --> 01:53:41,140
Then how'd you make it all the way here?
1136
01:53:44,340 --> 01:53:45,740
Good question.
1137
01:53:49,070 --> 01:53:50,890
You're a good person.
1138
01:53:55,310 --> 01:53:57,250
But Mr. Lee is dead.
1139
01:53:57,790 --> 01:53:59,420
Yes, officially.
1140
01:54:00,380 --> 01:54:02,070
But you're still alive.
1141
01:54:08,650 --> 01:54:09,730
So?
1142
01:54:12,430 --> 01:54:13,940
Who am I?
1143
01:54:19,550 --> 01:54:21,350
I don't even know who I am.
1144
01:54:26,360 --> 01:54:28,650
The container I came in.
1145
01:54:30,030 --> 01:54:32,090
My parents were in it, too.
1146
01:54:35,780 --> 01:54:38,660
On the way over, they overdosed and died.
1147
01:54:40,170 --> 01:54:41,170
Both of them.
1148
01:54:42,740 --> 01:54:43,970
In front of me.
1149
01:54:55,050 --> 01:54:56,650
What will you do now?
1150
01:55:08,950 --> 01:55:10,360
Want some coffee?
1151
01:56:19,150 --> 01:56:22,330
Have you ever been happy in your life?
1152
01:57:36,840 --> 01:57:41,040
DIRECTOR LEE Hae-young
1153
01:57:42,680 --> 01:57:46,870
PRODUCER Syd LIM
1154
01:57:48,940 --> 01:57:53,180
CHO Jin-woong
1155
01:57:54,720 --> 01:57:58,820
RYU Jun-yeol
1156
01:58:00,680 --> 01:58:04,870
KIM Sung-ryoung
1157
01:58:06,790 --> 01:58:10,890
PARK Hae-jun
1158
01:58:12,840 --> 01:58:17,070
with CHA Seoung-won
1159
01:58:18,780 --> 01:58:22,870
KIM JOO-hyuk
1160
01:58:27,490 --> 01:58:34,680
In memory of KIM JOO-hyuk.
78193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.