All language subtitles for Batman.The.Brave.and.the.Bold.S02E16.The.Last.Patrol.720p.WEB-DL.AAC-2.0.H264-BluZilla.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,547 --> 00:00:12,742 KILLER MOTH: The atlas moth, Batman. 2 00:00:13,917 --> 00:00:16,044 The largest in the world. 3 00:00:16,219 --> 00:00:19,382 And the deadliest. 4 00:00:21,825 --> 00:00:23,292 [BATMAN GRUNTS] 5 00:00:25,328 --> 00:00:26,989 Try again, Killer Moth. 6 00:00:27,163 --> 00:00:29,825 With pleasure. 7 00:00:30,567 --> 00:00:31,761 [SCREECH] 8 00:00:32,836 --> 00:00:34,531 [BATMAN GRUNTS] 9 00:00:34,904 --> 00:00:36,531 BATGIRL: Killer Moth... 10 00:00:36,706 --> 00:00:39,368 ...it's time someone pinned your wings back. 11 00:00:42,212 --> 00:00:44,180 Get her. 12 00:00:45,381 --> 00:00:46,678 [GRUNTING] 13 00:00:51,321 --> 00:00:52,379 Nice technique. 14 00:00:52,555 --> 00:00:54,386 Pleasure to meet you, Caped Crusader. 15 00:00:54,824 --> 00:00:56,018 Big fan. 16 00:00:57,560 --> 00:00:59,619 [SCREECHES] 17 00:01:10,039 --> 00:01:11,199 [GROANS] 18 00:01:11,374 --> 00:01:15,367 This larcenous lepidopterist is gonna be molting in the state pen. 19 00:01:16,145 --> 00:01:17,169 Who are you? 20 00:01:17,347 --> 00:01:20,316 Now, Batman, that would be telling. 21 00:01:24,621 --> 00:01:27,818 BATGIRL: Gosh, the look on your face. Priceless. 22 00:01:27,991 --> 00:01:30,255 But we sure went on to become one heck of a team. 23 00:01:30,426 --> 00:01:33,224 Now isn't exactly the best time for reminiscing, Batgirl. 24 00:01:36,833 --> 00:01:39,495 [CACKLING] 25 00:01:39,669 --> 00:01:43,230 Sorry. Death traps make me nostalgic. 26 00:02:24,812 --> 00:02:26,837 NARRATOR: They were the world's strangest... 27 00:02:27,014 --> 00:02:28,948 ...and perhaps greatest heroes. 28 00:02:35,389 --> 00:02:38,290 The Doom Patrol. 29 00:02:39,660 --> 00:02:45,565 There were some who found these freakish outsiders unpredictable and dangerous. 30 00:02:45,733 --> 00:02:48,827 But Negative Man, Elasti-Girl and Robot Man... 31 00:02:49,003 --> 00:02:52,200 ...were passionately embraced by the younger generation... 32 00:02:52,373 --> 00:02:54,898 ...teenagers who saw these brooding outcasts... 33 00:02:55,076 --> 00:02:58,910 ...as symbols of their own loneliness and alienation. 34 00:03:07,254 --> 00:03:11,281 But after saving Paris from the super-terrorist, General Zahl... 35 00:03:13,094 --> 00:03:16,791 ...the Doom Patrol vanished at the height of their fame. 36 00:03:16,964 --> 00:03:19,364 What could have driven these controversial heroes... 37 00:03:19,533 --> 00:03:23,629 ...to relinquish their duties as guardians of mankind? 38 00:03:27,441 --> 00:03:31,502 Hasn't my Doom Patrol done enough? Sacrificed enough? 39 00:03:31,679 --> 00:03:34,375 Why must they continue to hound us? 40 00:03:34,548 --> 00:03:38,143 BRAIN: Self pity, Niles Caulder? 41 00:03:39,653 --> 00:03:41,143 How unlike you. 42 00:03:41,322 --> 00:03:44,655 Getting a tad soft in your old age, aren't you? 43 00:03:44,825 --> 00:03:49,489 There is no more Doom Patrol, Brain, and no reason for us to fight. 44 00:03:49,663 --> 00:03:51,460 Au contraire. 45 00:03:51,632 --> 00:03:56,035 With your protectors gone, this is the perfect time to fight. 46 00:03:56,203 --> 00:04:00,162 And the perfect time to die. 47 00:04:00,341 --> 00:04:02,935 Now, Monsieur Mallah. 48 00:04:10,451 --> 00:04:11,475 [GRUNTS] 49 00:04:13,421 --> 00:04:16,151 Oh, what is wrong with you, Caulder? 50 00:04:16,323 --> 00:04:19,019 Lost your lust for battle? 51 00:04:19,193 --> 00:04:21,388 BATMAN: This criminal coup de main ends now. 52 00:04:21,562 --> 00:04:22,586 BRAIN: Batman! 53 00:04:23,664 --> 00:04:25,325 [BATMAN GRUNTING] 54 00:04:45,419 --> 00:04:46,443 [BRAIN SCREAMS] 55 00:04:51,959 --> 00:04:54,450 It is too late for you, Caulder. 56 00:04:54,628 --> 00:04:59,224 Your beloved Patrol is doomed. 57 00:05:02,303 --> 00:05:04,794 That's not a threat we can take lightly, old friend. 58 00:05:04,972 --> 00:05:06,701 The others have to be warned. 59 00:05:06,874 --> 00:05:10,071 Yes, but we've got to find them first. 60 00:05:26,660 --> 00:05:28,321 Oh, Osmund? 61 00:05:28,496 --> 00:05:30,555 We're out of tortilla chips. 62 00:05:30,731 --> 00:05:34,098 Be a darling and bring out some more, would you? Ah. 63 00:05:37,838 --> 00:05:39,829 [ALL SCREAM] 64 00:05:42,843 --> 00:05:46,176 [BOTH GROWL] 65 00:05:46,347 --> 00:05:50,340 Fear the might of the Mutant Master. 66 00:05:52,887 --> 00:05:54,878 Oh, it's just you three. 67 00:05:55,055 --> 00:05:58,513 Don't you have anything better to do? Shoo! 68 00:05:58,692 --> 00:06:00,922 Go away and rob a bank or something. 69 00:06:02,029 --> 00:06:03,428 [SCREAMS] 70 00:06:04,899 --> 00:06:09,268 What? You dare to ignore the Mutant Master? 71 00:06:09,436 --> 00:06:11,097 Absolutely. 72 00:06:14,141 --> 00:06:16,803 [GRUNTING] 73 00:06:18,345 --> 00:06:19,972 [MUTANTS GRUNTING] 74 00:06:23,083 --> 00:06:24,107 Chief? 75 00:06:24,285 --> 00:06:26,150 [RITA YELLS, THEN MUTANT MASTER GROWLS] 76 00:06:31,425 --> 00:06:32,983 [BATMAN GRUNTS] 77 00:06:34,795 --> 00:06:36,319 [GROWLS] 78 00:06:39,733 --> 00:06:42,634 A little help would be appreciated, Elasti-Girl. 79 00:06:42,803 --> 00:06:44,600 I'm retired. 80 00:06:44,772 --> 00:06:47,639 After what happened in Paris, I'm done. 81 00:06:48,075 --> 00:06:49,975 The Doom Patrol is being targeted. 82 00:06:51,612 --> 00:06:54,172 - We need you. - Whatever. 83 00:06:54,348 --> 00:06:55,474 [BOTH GRUNT] 84 00:07:00,321 --> 00:07:01,652 [RITA GRUNTS] 85 00:07:01,822 --> 00:07:05,314 Rita, you're a hero, not some over-fed, self-indulgent baby. 86 00:07:05,492 --> 00:07:06,982 These people are in danger. 87 00:07:07,161 --> 00:07:09,595 So pull yourself together. 88 00:07:12,099 --> 00:07:13,589 [RITA GRUNTS] 89 00:07:25,112 --> 00:07:26,943 [RITA GRUNTS] 90 00:07:30,951 --> 00:07:33,476 It seems pointless for us to fight our destiny. 91 00:07:33,988 --> 00:07:35,285 Welcome back, Rita. 92 00:07:35,990 --> 00:07:37,958 It may be my destiny, Chief... 93 00:07:40,527 --> 00:07:43,496 ...but that doesn't mean I have to like it. 94 00:07:55,042 --> 00:07:59,308 Step right up, folks, and see that astonishing freak of nature... 95 00:07:59,480 --> 00:08:05,817 ...the one and only amazing Negative Man. 96 00:08:20,601 --> 00:08:22,091 [CROWD BOOING] 97 00:08:22,269 --> 00:08:25,136 MAN: You're a fraud. WOMAN: Get off the stage. 98 00:08:25,306 --> 00:08:26,796 - You stink. - That's right. 99 00:08:26,974 --> 00:08:28,669 Go back where you came from. 100 00:08:28,842 --> 00:08:30,673 Yeah. That's right, let him have it. 101 00:08:30,844 --> 00:08:35,372 That's it. I've had it with this dump. With you and these brain-dead yahoos. 102 00:08:35,549 --> 00:08:38,017 Get yourself another monkey. I'm out of here. 103 00:08:38,185 --> 00:08:40,517 AVM MAN: Don't leave just yet, Larry. 104 00:08:43,691 --> 00:08:46,717 The show's just beginning. 105 00:08:57,705 --> 00:08:59,866 [CROWD SCREAMING] 106 00:09:02,309 --> 00:09:04,243 [GROWLS] 107 00:09:09,414 --> 00:09:11,439 [GROWLING] 108 00:09:11,616 --> 00:09:13,550 [AVM MAN GRUNTS] 109 00:09:13,719 --> 00:09:16,688 What in the name of P.T. Barnum is that? 110 00:09:16,855 --> 00:09:19,323 He's calls himself, uh... 111 00:09:19,491 --> 00:09:22,392 ...Animal-Vegetable-Mineral Man. 112 00:09:22,561 --> 00:09:25,689 I love it. Does he have an agent? 113 00:09:26,865 --> 00:09:29,425 [CARNIVAL BARKER GRUNTS] 114 00:10:07,372 --> 00:10:10,102 Without your energy body, you're nothing. 115 00:10:10,275 --> 00:10:12,505 [GRUNTING] 116 00:10:26,658 --> 00:10:28,182 [CHUCKLES] 117 00:10:28,860 --> 00:10:31,192 [BOTH GRUNT] 118 00:10:34,466 --> 00:10:36,559 [GRUNTS] 119 00:10:38,870 --> 00:10:40,531 [GROANS] 120 00:10:44,543 --> 00:10:46,374 [CROWD CHEERING] 121 00:10:49,548 --> 00:10:51,106 And for me they throw tomatoes. 122 00:10:51,283 --> 00:10:54,548 Trainor, your teammates need you now, so lose the negative attitude. 123 00:10:54,719 --> 00:10:57,313 - Yeah, I... - Someone's targeted the Doom Patrol... 124 00:10:57,489 --> 00:10:59,923 ...and they're using your deadliest foes as weapons. 125 00:11:00,091 --> 00:11:01,888 This is no time for navel-gazing. 126 00:11:02,060 --> 00:11:03,652 - But I'm... - Look around you, man. 127 00:11:03,829 --> 00:11:06,662 How could a hero of your abilities be reduced to this? 128 00:11:06,832 --> 00:11:08,129 Where's your self-respect? 129 00:11:08,300 --> 00:11:09,631 Shut up, already! 130 00:11:09,801 --> 00:11:10,825 For crying out loud. 131 00:11:11,002 --> 00:11:14,301 After a few months in this dump, I'm way past ready to get out. 132 00:11:15,273 --> 00:11:17,798 BATMAN: Good. I'm glad our little chat helped. 133 00:11:17,976 --> 00:11:20,843 Come on, we have to find Robot Man. 134 00:11:24,416 --> 00:11:27,817 Batman, the motive behind these attacks seems clear. 135 00:11:27,986 --> 00:11:32,446 Someone wants the Doom Patrol reunited. But who? 136 00:11:54,412 --> 00:11:55,936 Stupid hunk of junk. 137 00:11:56,114 --> 00:11:59,015 You go all to pieces but I barely got a scratch. 138 00:11:59,184 --> 00:12:00,708 Life just ain't fair. 139 00:12:00,886 --> 00:12:02,478 Give me another one to test. 140 00:12:02,654 --> 00:12:05,714 We're knocking off for lunch, Mr. Steele. 141 00:12:05,891 --> 00:12:07,825 Lunch? Look, half-wit... 142 00:12:07,993 --> 00:12:10,484 ...maybe you need to eat, but not me. 143 00:12:10,662 --> 00:12:13,825 I don't need no food, no sleep, no nothing. 144 00:12:13,999 --> 00:12:16,866 In case you haven't noticed, I ain't a man anymore. 145 00:12:17,035 --> 00:12:18,730 I'm a stinking robot. 146 00:12:33,385 --> 00:12:34,682 Hey, you mind? 147 00:12:37,422 --> 00:12:39,549 The Arsenal. 148 00:12:47,866 --> 00:12:51,199 Come on, Steele, fight. Defend yourself. 149 00:12:52,203 --> 00:12:56,936 Where's the fun in destroying you if there's no challenge? Fight! 150 00:13:03,281 --> 00:13:06,045 Maybe I ain't got any fight left in me. 151 00:13:06,484 --> 00:13:07,951 Maybe this is what I want. 152 00:13:11,122 --> 00:13:12,555 NEGATIVE MAN: Hands off the tin man. 153 00:13:12,724 --> 00:13:15,386 He may be an obnoxious, anti-social jerk... 154 00:13:17,262 --> 00:13:19,787 ...but he's our obnoxious, anti-social jerk. 155 00:13:19,965 --> 00:13:21,364 [BATMAN GRUNTS] 156 00:13:26,371 --> 00:13:28,305 What are you bozos doing here? 157 00:13:28,473 --> 00:13:30,304 I don't need your stinking help. 158 00:13:31,076 --> 00:13:34,477 Right, because you were doing so well without us. 159 00:13:34,646 --> 00:13:35,772 [ARSENAL & ELASTI-GIRL GRUNT] 160 00:13:35,947 --> 00:13:37,744 Now this is a challenge. 161 00:13:39,484 --> 00:13:41,111 [GROANS] 162 00:13:43,088 --> 00:13:44,715 [ELASTI-GIRL GROANS] 163 00:13:54,799 --> 00:13:55,823 [BATMAN GRUNTS] 164 00:13:56,001 --> 00:14:00,995 Aw, Crud. Figures it's always me who has to save your sorry butts. 165 00:14:02,273 --> 00:14:06,437 Like it or not, these losers are the closest thing to friends I've got... 166 00:14:06,611 --> 00:14:10,172 ...in this stinking world and I ain't gonna I let you hurt them. 167 00:14:12,517 --> 00:14:14,610 [BOTH GRUNT] 168 00:14:23,495 --> 00:14:26,430 Well done, my Doom Patrol. Well done. 169 00:14:26,598 --> 00:14:27,929 NEGATIVE MAN: Guess we've still got it. 170 00:14:28,099 --> 00:14:29,999 But what about Batman? He's... 171 00:14:30,168 --> 00:14:31,829 BATMAN: Right here. 172 00:14:32,003 --> 00:14:34,267 You stayed out of the fight intentionally. 173 00:14:34,439 --> 00:14:36,999 Figured if Robot Man saw his teammates in danger... 174 00:14:37,175 --> 00:14:40,110 ...he'd snap out of his funk. - You're a lousy psychiatrist... 175 00:14:40,278 --> 00:14:44,214 ...if you think this is all it'll take to get me back with the Patrol. 176 00:14:44,382 --> 00:14:49,285 Okay, so I wasn't gonna stand there and let them die, but I meant what I said. 177 00:14:49,454 --> 00:14:51,684 I'm finished. Do you hear me? Finished. 178 00:14:52,524 --> 00:14:54,458 ZAHL: You are indeed. 179 00:14:59,397 --> 00:15:01,922 CHIEF: General Zahl. 180 00:15:06,471 --> 00:15:07,802 [ALL GROAN] 181 00:15:26,723 --> 00:15:29,317 [GROANS THEN GRUNTS] 182 00:15:29,492 --> 00:15:32,484 [ROBOT MAN & ELASTI-GIRL GROAN] 183 00:15:34,197 --> 00:15:36,427 [NEGATIVE MAN GROANS] 184 00:15:42,505 --> 00:15:45,338 The Doom Patrol was already finished, so why would you...? 185 00:15:45,508 --> 00:15:49,444 Shock them out of their stupor and force them back together? 186 00:15:49,612 --> 00:15:54,845 So I can reveal to the world the Doom Patrol as they truly are... 187 00:15:55,017 --> 00:15:56,848 ...frauds and cowards. 188 00:15:57,019 --> 00:15:59,510 No, Zahl, they're heroes. 189 00:15:59,689 --> 00:16:00,747 Ah. 190 00:16:00,923 --> 00:16:04,689 Yes, you find pleasure in playing the role of heroic saviors... 191 00:16:04,861 --> 00:16:07,694 ...feeding off the adoration of the masses. 192 00:16:07,864 --> 00:16:12,892 But you can't cover up what happened in Paris forever. 193 00:16:13,069 --> 00:16:17,699 Yes, Chief, tell Batman what happened there. 194 00:16:18,741 --> 00:16:20,971 It was several years ago. 195 00:16:21,611 --> 00:16:24,546 Zahl was on the verge of his greatest victory. 196 00:16:24,714 --> 00:16:27,148 Half of France was on its knees... 197 00:16:27,316 --> 00:16:28,806 ...until my Doom Patrol arrived. 198 00:16:37,927 --> 00:16:40,828 Then Zahl took things to another level. 199 00:16:41,164 --> 00:16:43,496 He snatched an innocent woman out of the crowd. 200 00:16:43,666 --> 00:16:48,694 Told us that if we didn't surrender, trade places with the hostage... 201 00:16:49,672 --> 00:16:51,196 What could we do? 202 00:16:51,374 --> 00:16:53,308 If we complied, Zahl would be free... 203 00:16:53,476 --> 00:16:57,435 ...and thousands, perhaps millions of lives would be lost. 204 00:17:11,794 --> 00:17:16,060 France was saved but the fate of that hostage haunted us... 205 00:17:17,433 --> 00:17:20,300 ...ate away at the team until we began to argue. 206 00:17:21,804 --> 00:17:23,294 Even more than usual. 207 00:17:24,006 --> 00:17:28,136 That terrible tragedy destroyed the Doom Patrol. 208 00:17:31,647 --> 00:17:35,139 And so we went our separate ways. 209 00:17:38,321 --> 00:17:40,482 A touching tale. 210 00:17:40,656 --> 00:17:43,181 But now I will show the world... 211 00:17:43,359 --> 00:17:47,261 ...that the great Doom Patrol values themselves above the adoring masses... 212 00:17:47,430 --> 00:17:49,261 ...that they supposedly protect. 213 00:17:52,101 --> 00:17:57,630 That entire island has been seeded with powerful explosives. 214 00:17:57,807 --> 00:18:02,005 A simple push of this plunger and it will be consumed... 215 00:18:02,178 --> 00:18:05,511 ...extinguishing the Doom Patrol forever. 216 00:18:05,681 --> 00:18:07,171 And that's your grand vision? 217 00:18:07,350 --> 00:18:08,681 Not quite. 218 00:18:08,851 --> 00:18:14,016 You see, there is another island, several miles west of here. 219 00:18:15,391 --> 00:18:17,859 Fourteen worthless gnats. 220 00:18:19,695 --> 00:18:23,791 Sickeningly average. Pathetically ordinary. 221 00:18:23,966 --> 00:18:27,333 That island too is rigged to explode. 222 00:18:27,503 --> 00:18:32,531 And I leave it to you and your comrades, Dr. Caulder, to decide their fate. 223 00:18:32,708 --> 00:18:35,609 Say the word and I destroy them. 224 00:18:37,580 --> 00:18:39,946 But let them live and... 225 00:18:40,549 --> 00:18:42,847 Well, I'm sure you get the point. 226 00:18:43,019 --> 00:18:45,613 Uh, just to make things even more interesting... 227 00:18:45,788 --> 00:18:48,348 ...your every word and action... 228 00:18:48,524 --> 00:18:51,721 ...is being broadcast across the planet. 229 00:18:51,894 --> 00:18:56,695 Today all mankind will learn what the Doom Patrol really is. 230 00:18:56,866 --> 00:19:00,199 You have two minutes, Caulder. Make your choice. 231 00:19:00,369 --> 00:19:03,202 And now, Batman, I... 232 00:19:05,541 --> 00:19:06,565 How? 233 00:19:06,742 --> 00:19:10,701 Houdini didn't need a utility belt to escape a trap and neither do I. 234 00:19:10,880 --> 00:19:13,713 And now, Zahl, I'll take those detonators. 235 00:19:16,185 --> 00:19:17,584 [ARSENAL GRUNTS] 236 00:19:17,753 --> 00:19:19,550 [BATMAN GRUNTS] 237 00:19:26,495 --> 00:19:29,760 The decision, my Doom Patrol, lies with you. 238 00:19:30,833 --> 00:19:35,202 Well, Chief, you taught us that all men are our brothers. 239 00:19:42,278 --> 00:19:43,870 [SOLDIERS GROANING] 240 00:19:52,855 --> 00:19:55,949 The pilgrims were just ordinary men and women too. 241 00:19:56,125 --> 00:19:59,788 But they longed for freedom and were willing to fight for it. 242 00:20:03,966 --> 00:20:06,298 [GRUNTING] 243 00:20:11,640 --> 00:20:13,130 [ARSENAL GROANS] 244 00:20:13,743 --> 00:20:15,404 [BATMAN GRUNTS] 245 00:20:15,911 --> 00:20:18,175 And the people who wouldn't bow to the pharaoh... 246 00:20:18,347 --> 00:20:21,976 ...they were just ordinary shepherds and farmers. 247 00:20:23,753 --> 00:20:25,812 I guess you have your answer, General. 248 00:20:28,324 --> 00:20:29,814 [IN UNISON] Fire away. 249 00:20:29,992 --> 00:20:31,983 So be it. 250 00:20:34,196 --> 00:20:35,891 [ZAHL GROANS THEN GRUNTS] 251 00:20:38,968 --> 00:20:40,629 It's over, General. 252 00:20:40,803 --> 00:20:42,634 Not quite. 253 00:20:42,805 --> 00:20:45,399 The real detonator is here. 254 00:20:45,574 --> 00:20:46,598 No! 255 00:20:46,776 --> 00:20:47,902 [EXPLOSION] 256 00:21:02,058 --> 00:21:04,959 We're all the Doom Patrol. 257 00:21:06,128 --> 00:21:08,289 We're all the Doom Patrol. 258 00:21:09,632 --> 00:21:11,896 ALL [IN UNISON]: We're all the Doom Patrol. 259 00:21:12,068 --> 00:21:14,696 We're all the Doom Patrol. 260 00:21:14,870 --> 00:21:17,338 We're all the Doom Patrol. 261 00:21:17,506 --> 00:21:19,838 We're all the Doom Patrol. 262 00:21:20,009 --> 00:21:22,307 We're all the Doom Patrol. 263 00:21:22,478 --> 00:21:27,142 We're all the Doom Patrol. We're all the Doom Patrol. 264 00:21:27,316 --> 00:21:30,808 No. No, how can it be? 265 00:21:30,986 --> 00:21:34,183 The world loves them even more. 266 00:21:35,391 --> 00:21:39,760 Even in death, they've beaten me. 267 00:22:16,999 --> 00:22:19,229 BATMAN: Rest well, heroes. 268 00:22:20,102 --> 00:22:22,263 Rest well. 269 00:22:54,470 --> 00:22:56,461 [English - US - SDH] 19946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.