Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,480 --> 00:00:22,238
Hear me, loyal subjects.
2
00:00:22,306 --> 00:00:26,542
Your pharaoh demands that you
open the vault and bring me
3
00:00:26,610 --> 00:00:28,444
the treasure within!
4
00:00:32,015 --> 00:00:33,449
Hold it right there!
5
00:00:39,423 --> 00:00:45,361
Now obey me or join those
fools in the thrall of Anubis!
6
00:00:53,670 --> 00:00:56,706
A bank heist! What a scoop!
7
00:01:05,048 --> 00:01:07,483
It's Batman and Robin, but
why are they wearing those
8
00:01:07,551 --> 00:01:09,318
mummy costumes?
9
00:01:09,386 --> 00:01:11,854
Ahh. The dynamic duo!
10
00:01:11,922 --> 00:01:14,824
How I have longed to make you
my servants, and you already
11
00:01:14,891 --> 00:01:16,325
look the part.
12
00:01:16,393 --> 00:01:18,160
Feel the wrath of osiris!
13
00:01:22,532 --> 00:01:25,634
By the power of horus,
it's not possible!
14
00:01:25,702 --> 00:01:27,069
Sorry, pharaoh.
15
00:01:27,137 --> 00:01:29,572
Our wrappings are coated in
buttermilk, the one thing that
16
00:01:29,639 --> 00:01:31,774
repels pharaoh rays.
17
00:01:51,528 --> 00:01:54,563
Curse you, caped crusaders!
18
00:02:13,016 --> 00:02:14,116
Good job, Batman.
19
00:02:14,184 --> 00:02:15,317
You, too, Robin.
20
00:02:15,385 --> 00:02:18,187
I'd say this case
is all wrapped up.
21
00:02:24,870 --> 00:02:29,890
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
22
00:03:04,634 --> 00:03:06,335
A good reporter does
whatever it takes to get
23
00:03:06,403 --> 00:03:07,970
the story.
24
00:03:08,038 --> 00:03:11,073
Today Jimmy Olsen gets
the scoop of the century.
25
00:03:15,312 --> 00:03:17,046
Where's the trouble?
26
00:03:17,113 --> 00:03:18,347
Jimmy?
27
00:03:18,415 --> 00:03:21,584
- Ugh. Superman,
I-is that you?
28
00:03:21,651 --> 00:03:23,586
What's wrong?
Are you sick?
29
00:03:23,653 --> 00:03:25,321
Incurable disease.
30
00:03:25,388 --> 00:03:28,424
The doctors say I
don't have much time.
31
00:03:28,492 --> 00:03:30,025
Is there anything I can do?
32
00:03:30,093 --> 00:03:32,261
With my superspeed, I can
fetch a cure from any hospital
33
00:03:32,329 --> 00:03:34,630
in the world or find some
medicine in a tropical
34
00:03:34,698 --> 00:03:35,831
rain forest.
35
00:03:35,899 --> 00:03:39,034
Just one...Last request.
36
00:03:39,102 --> 00:03:40,703
Name it, buddy.
37
00:03:40,770 --> 00:03:44,440
Tell me your secret identity?
38
00:03:44,508 --> 00:03:46,842
Very well, Jimmy. You've
been a good friend, and I
39
00:03:46,910 --> 00:03:49,478
trust you'll keep my
greatest secret till the end.
40
00:03:49,546 --> 00:03:50,579
This is it!
41
00:03:50,647 --> 00:03:53,849
I can't believe my
hoax is working.
42
00:03:53,917 --> 00:03:57,887
My secret identity is...
43
00:03:57,954 --> 00:04:00,589
Sorry, Jimmy!
Metropolis is danger!
44
00:04:02,158 --> 00:04:04,860
By the way, my supersenses
tell me your vital signs,
45
00:04:04,928 --> 00:04:07,696
metabolism, and organs are
all completely normal.
46
00:04:07,764 --> 00:04:11,066
I think you'll make
a full recovery.
47
00:04:11,134 --> 00:04:13,769
Up, up, and away!
48
00:04:13,837 --> 00:04:16,505
Aw, gee whiz!
49
00:04:16,573 --> 00:04:18,440
Look. Up in the sky!
50
00:04:18,508 --> 00:04:19,542
It's a bird!
51
00:04:19,609 --> 00:04:20,910
It's a plane!
52
00:04:20,977 --> 00:04:22,845
It's Superman!
53
00:04:31,988 --> 00:04:34,490
Batman, what brings
you to Metropolis?
54
00:04:34,558 --> 00:04:37,026
A series of rare gem thefts
from museums in Gotham,
55
00:04:37,093 --> 00:04:38,761
Bl�dhaven, and Star City.
56
00:04:38,828 --> 00:04:40,563
This place was next
in the pattern.
57
00:04:40,630 --> 00:04:42,698
The silent alarm
just went off inside.
58
00:04:42,766 --> 00:04:44,900
Looks like we're after
the same criminal.
59
00:04:55,979 --> 00:04:58,047
It's Luthor...
60
00:04:58,114 --> 00:05:00,516
And he's got Lois!
61
00:05:00,584 --> 00:05:03,052
I know how important
you are to Superman.
62
00:05:03,119 --> 00:05:05,854
He won't dare interfere
with my plans as long as
63
00:05:05,922 --> 00:05:07,723
I have you.
64
00:05:07,791 --> 00:05:09,658
Then I'll just have
to remove myself from
65
00:05:09,726 --> 00:05:10,826
the equation.
66
00:05:13,863 --> 00:05:15,598
Superman!
67
00:05:19,603 --> 00:05:21,604
Oh. Batman.
68
00:05:21,671 --> 00:05:23,005
Gee, thanks.
69
00:05:29,279 --> 00:05:34,316
You may be the man of steel,
but I have fists of titanium!
70
00:05:41,224 --> 00:05:42,791
Keep a close eye on Luthor.
71
00:05:42,859 --> 00:05:45,594
He's a slippery one.
72
00:05:45,662 --> 00:05:47,029
Why don't you stick around?
73
00:05:47,097 --> 00:05:49,131
It would be fun to
work together again.
74
00:05:49,199 --> 00:05:51,400
Things have been quiet
in Gotham lately.
75
00:05:51,468 --> 00:05:54,536
Great. I just need to
make a stop first.
76
00:05:54,604 --> 00:05:55,671
This is huge!
77
00:05:55,739 --> 00:05:56,939
This is sensational!
78
00:05:57,007 --> 00:05:58,173
This is monumental!
79
00:05:58,241 --> 00:06:01,377
Kent, I want a day in the
life of Superman story to
80
00:06:01,444 --> 00:06:02,811
capitalize on this.
81
00:06:02,879 --> 00:06:04,079
- Uh...
- Now hold on.
82
00:06:04,147 --> 00:06:05,781
If anyone's going to write
as Tory about Superman,
83
00:06:05,849 --> 00:06:07,549
it's gonna be me.
84
00:06:08,885 --> 00:06:11,020
Actually, Mr. white, I was
hoping I could finish work
85
00:06:11,087 --> 00:06:13,822
on my story about
Metropolis' best cannolis.
86
00:06:13,890 --> 00:06:14,990
Fine, whatever.
87
00:06:15,058 --> 00:06:17,126
Lois, Jimmy, the story's yours!
88
00:06:17,193 --> 00:06:18,727
We're on it, chief.
89
00:06:18,795 --> 00:06:21,430
And don't call me chief!
90
00:06:21,498 --> 00:06:24,166
Sorry, chief... er, Mr. White.
91
00:06:26,436 --> 00:06:30,339
"Superman, a hero for
all times" by Lois Lane.
92
00:06:30,407 --> 00:06:33,008
"Superman is more than just
another superhero defending
93
00:06:33,076 --> 00:06:35,611
the innocent from those
who would do them harm."
94
00:06:50,493 --> 00:06:53,696
"In his remote fortress of
solitude, Superman keeps
95
00:06:53,763 --> 00:06:56,899
a noble watch over the
shrunken city of Kandor."
96
00:07:03,707 --> 00:07:06,475
"On earth, Superman has
powers and abilities far
97
00:07:06,543 --> 00:07:08,711
beyond those of mortal men."
98
00:07:34,237 --> 00:07:36,438
- Hee-haw! Help!
99
00:07:38,775 --> 00:07:40,442
Mr. Mxyzptlk!
100
00:07:40,510 --> 00:07:42,978
Superman and Batman!
101
00:07:43,046 --> 00:07:44,947
Hoo hoo! What fun!
102
00:07:45,014 --> 00:07:46,949
- And I thought bat-mite
was a weird one.
103
00:07:47,016 --> 00:07:49,084
Don't worry. I just need
to trick him into saying his
104
00:07:49,152 --> 00:07:51,253
name backwards.
105
00:07:55,859 --> 00:07:56,992
Knock knock.
106
00:07:57,060 --> 00:07:58,861
A joke? I love jokes.
107
00:07:58,928 --> 00:08:00,429
Who's there?
108
00:08:00,497 --> 00:08:01,797
Kltpzyxm.
109
00:08:01,865 --> 00:08:04,066
Kltpzyxm who?
110
00:08:04,134 --> 00:08:05,934
Aw, nuts!
111
00:08:10,106 --> 00:08:13,776
"In these troubled times,
Superman teaches by example.
112
00:08:13,843 --> 00:08:16,612
"The world would be a better
place if we all had a little
113
00:08:16,679 --> 00:08:19,014
Superman within us."
114
00:08:19,082 --> 00:08:21,416
What's this gift
here, Ms. Lane?
115
00:08:21,484 --> 00:08:24,086
"To Lois from your
secret admirer."
116
00:08:26,055 --> 00:08:28,223
Oh, it's beautiful.
117
00:08:28,291 --> 00:08:30,159
Secret admirer, eh?
118
00:08:30,226 --> 00:08:33,362
Why, you don't
suppose it's from him?
119
00:08:39,569 --> 00:08:41,069
Look! I got one, too.
120
00:08:41,137 --> 00:08:43,172
"For my pal Jimmy."
121
00:08:43,239 --> 00:08:44,473
Huh. Holy hat!
122
00:08:44,541 --> 00:08:46,074
A new signal watch!
123
00:08:46,142 --> 00:08:48,343
Superman, what a pal.
124
00:08:48,411 --> 00:08:50,546
We sure have had
some good times.
125
00:08:53,616 --> 00:08:55,884
Jimmy, I warned you not
to experiment with that
126
00:08:55,952 --> 00:08:57,119
growth ray.
127
00:08:57,187 --> 00:08:59,621
It's turned you into a
supermenace, and now I must
128
00:08:59,689 --> 00:09:02,024
remove you from the earth.
129
00:09:05,662 --> 00:09:07,095
Stop the presses!
130
00:09:07,163 --> 00:09:09,631
Toyman is robbing the
bank of Metropolis.
131
00:09:17,907 --> 00:09:20,709
Metropolis has had enough
of your games, toyman.
132
00:10:05,054 --> 00:10:06,955
Any comment on
the attempted heist?
133
00:10:07,023 --> 00:10:08,757
How about a photo?
134
00:10:08,825 --> 00:10:11,793
I'd just like to
say that... uhh.
135
00:10:14,597 --> 00:10:17,299
That I'm sick of these
penny-ante crooks thinking they
136
00:10:17,367 --> 00:10:19,134
can steal from my city.
137
00:10:19,202 --> 00:10:22,137
It's time I made
an example of one.
138
00:10:35,912 --> 00:10:38,013
Toyman, I'm putting an
end to your life
139
00:10:38,081 --> 00:10:40,649
of crime permanently!
140
00:10:43,320 --> 00:10:45,988
Superman, no!
141
00:10:46,056 --> 00:10:47,356
What are you doing?
142
00:10:47,424 --> 00:10:48,824
Get lost, Batman.
143
00:10:48,892 --> 00:10:52,495
This is my city, and
I'm doing things my way.
144
00:10:52,562 --> 00:10:55,564
You know we can't be
judge, jury, and executioner.
145
00:10:55,632 --> 00:10:59,301
Fine. Take the scum away,
but the next time I see him...
146
00:11:02,606 --> 00:11:06,675
And that goes for
you, too, bats!
147
00:11:06,743 --> 00:11:08,077
No autographs!
148
00:11:11,047 --> 00:11:12,882
Do you think he was kidding?
149
00:11:12,949 --> 00:11:15,918
Something's wrong, very wrong.
150
00:11:54,991 --> 00:11:56,759
Great Caesar's ghost!
151
00:11:56,827 --> 00:11:58,227
Are you sure about this?
152
00:11:58,295 --> 00:12:01,030
Yes, sir. Superman's
turned into a real di...
153
00:12:01,097 --> 00:12:02,364
iffrent person.
154
00:12:02,432 --> 00:12:04,967
If I hadn't seen it myself,
I wouldn't have believed it.
155
00:12:05,035 --> 00:12:08,204
Ok. I want a new headline...
"Superman or supercreep?"
156
00:12:08,271 --> 00:12:11,073
Lois, I need eyewitness
statements, Olsen, photos.
157
00:12:11,141 --> 00:12:12,842
Well, what are you waiting for?
158
00:12:23,086 --> 00:12:24,553
Jimmy, can I have a word?
159
00:12:24,621 --> 00:12:26,889
Get lost, will yo... ohh!
160
00:12:26,957 --> 00:12:28,824
Gosh. I'm sorry, Batman.
161
00:12:28,892 --> 00:12:30,926
I'm just a little upset is all.
162
00:12:30,994 --> 00:12:32,094
It's ok, Jimmy.
163
00:12:32,162 --> 00:12:33,762
I'm here to talk to
you about Superman.
164
00:12:33,830 --> 00:12:35,130
Superman?
165
00:12:35,198 --> 00:12:36,765
More like superjerk.
166
00:12:36,833 --> 00:12:39,368
You should have seen what he
did to the present I gave him.
167
00:12:44,140 --> 00:12:46,709
I was just trying to be a good
friend after he gave me this
168
00:12:46,776 --> 00:12:48,477
cool new signal watch.
169
00:12:48,545 --> 00:12:50,512
I'd like to examine
this at my lab.
170
00:12:50,580 --> 00:12:51,780
May I borrow it?
171
00:12:51,848 --> 00:12:53,015
You can keep it.
172
00:12:53,083 --> 00:12:56,919
Superman is no pal of mine.
173
00:12:56,987 --> 00:12:58,454
He's not the same person.
174
00:12:58,521 --> 00:13:00,189
We were supposed to have
a picnic, but he was
175
00:13:00,257 --> 00:13:01,690
with another girl!
176
00:13:03,827 --> 00:13:06,795
It serves you right, Lois,
after all the love schemes you
177
00:13:06,863 --> 00:13:09,798
pulled to get me to marry you.
178
00:13:09,866 --> 00:13:11,867
I have no idea what
he was talking about.
179
00:13:11,935 --> 00:13:14,270
Has Superman given you
any gifts recently?
180
00:13:14,337 --> 00:13:15,938
Funny you should ask.
181
00:13:18,541 --> 00:13:20,242
Do you remember when
you received this?
182
00:13:20,310 --> 00:13:23,512
Why, right before the toyman
robbery, about noon, I think.
183
00:13:40,497 --> 00:13:41,864
Earthquake!
184
00:13:44,534 --> 00:13:46,268
We need to talk.
185
00:13:50,907 --> 00:13:56,645
You really should call
instead of just dropping by.
186
00:13:56,713 --> 00:14:00,549
Did you give these gifts
to Lois and Jimmy?
187
00:14:00,617 --> 00:14:05,387
Pfft. Why would I give
anything to those ingrates?
188
00:14:05,455 --> 00:14:06,922
Something's amiss with you.
189
00:14:06,990 --> 00:14:10,292
Overnight you've turned into a
rude, selfish, sadistic creep.
190
00:14:10,360 --> 00:14:12,761
How dare you speak
to me like that!
191
00:14:12,829 --> 00:14:15,798
Get out before I throw
you out, old chum!
192
00:14:17,701 --> 00:14:21,036
Oh, and take that
filthy mutt with you!
193
00:14:33,550 --> 00:14:36,318
As I suspected...
red kryptonite.
194
00:14:36,386 --> 00:14:38,554
Unlike the green variety,
the effects on Superman
195
00:14:38,621 --> 00:14:39,922
are unpredictable.
196
00:14:39,990 --> 00:14:42,358
Who could have duped Lois and
Jimmy into getting it close to
197
00:14:42,425 --> 00:14:46,195
Superman and for what sinister
purpose, and how can I help my
198
00:14:46,262 --> 00:14:49,264
old friend before he
ruins his reputation?
199
00:14:57,207 --> 00:14:58,674
Hyah!
200
00:15:06,149 --> 00:15:09,184
Now hear this,
citizens of Metropolis!
201
00:15:09,252 --> 00:15:11,487
I am in charge now!
202
00:15:11,554 --> 00:15:15,190
Kneel before king Superman!
203
00:15:22,960 --> 00:15:25,194
Bah! You'll have to
do better if you wish to
204
00:15:25,262 --> 00:15:27,163
earn my favor.
205
00:15:29,599 --> 00:15:32,335
Who dares?
206
00:15:32,402 --> 00:15:38,441
Down with Superman, down with
Superman, down with Superman...
207
00:15:38,508 --> 00:15:39,909
There's that supertyrant!
208
00:15:39,977 --> 00:15:43,012
Looks like he's going to
face the power of the people!
209
00:15:43,080 --> 00:15:48,317
I am your king, and I will
punish you for your treason!
210
00:15:53,357 --> 00:15:54,590
Leave the city alone.
211
00:15:54,658 --> 00:15:56,859
I'm the one who defies you.
212
00:16:02,132 --> 00:16:04,300
I've been expecting you.
213
00:16:04,368 --> 00:16:06,769
Someone had to
stop you, Superman.
214
00:16:06,837 --> 00:16:09,672
I'm only doing what I should
have done long ago, take over
215
00:16:09,740 --> 00:16:11,874
this planet of weaklings.
216
00:16:11,942 --> 00:16:13,909
Not on my watch.
217
00:16:13,977 --> 00:16:15,878
Superman versus Batman?
218
00:16:15,946 --> 00:16:17,713
What a scoop!
219
00:16:28,558 --> 00:16:29,992
Ha ha ha!
220
00:16:34,364 --> 00:16:36,665
I'm faster than a
speeding bullet...
221
00:16:44,841 --> 00:16:47,143
More powerful than
a locomotive...
222
00:16:53,917 --> 00:16:57,486
Able to leap tall
buildings in a single bound!
223
00:17:00,791 --> 00:17:02,324
Bad dog!
224
00:17:24,247 --> 00:17:27,016
The effects of red
kryptonite only last 24 hours.
225
00:17:27,084 --> 00:17:30,219
We just need to contain
Superman for a little longer.
226
00:17:35,459 --> 00:17:41,163
Metropolis will pay
for its defiance!
227
00:17:44,868 --> 00:17:46,268
Hang on, Jimmy!
228
00:17:57,280 --> 00:17:58,614
You can't win.
229
00:17:58,682 --> 00:18:00,950
I won't stop, and you know it.
230
00:18:01,017 --> 00:18:03,919
Then you will be
the first to perish!
231
00:18:29,212 --> 00:18:31,113
Some superhero.
232
00:19:01,711 --> 00:19:04,280
I'm not your enemy, Superman.
233
00:19:04,347 --> 00:19:07,082
All who oppose me
are my enemies.
234
00:19:07,150 --> 00:19:08,250
Look at yourself.
235
00:19:08,318 --> 00:19:10,419
What would ma Kent think?
236
00:19:10,487 --> 00:19:12,454
Ma?
237
00:19:12,522 --> 00:19:14,823
How dare you!
238
00:19:27,604 --> 00:19:28,771
Are you all right?
239
00:19:28,838 --> 00:19:31,040
Yes, I... I think so.
240
00:19:31,107 --> 00:19:32,875
I'm sorry, Batman.
241
00:19:32,943 --> 00:19:34,944
I don't know what came over me.
242
00:19:35,011 --> 00:19:36,612
Red kryptonite.
243
00:19:36,680 --> 00:19:38,914
But the only other
person who knows about that
244
00:19:38,982 --> 00:19:40,482
is in jail.
245
00:19:40,550 --> 00:19:42,117
Or is he?
246
00:19:52,262 --> 00:19:55,764
Aren't you supposed to
be in prison, Luthor?
247
00:19:55,832 --> 00:19:59,001
Yes. Unfortunately, you
only incarcerated one of my
248
00:19:59,069 --> 00:20:02,671
lexbots, a crude model
but sufficient to fool
249
00:20:02,739 --> 00:20:04,707
your supersenses.
250
00:20:04,774 --> 00:20:07,843
Pretty clever using me and
Jimmy as unwitting pawns to
251
00:20:07,911 --> 00:20:10,179
dose Superman with
red kryptonite.
252
00:20:10,247 --> 00:20:13,415
You two follow Superman like
lovesick puppies, and while
253
00:20:13,483 --> 00:20:15,751
the effects were temporary, I
knew they would be enough to
254
00:20:15,819 --> 00:20:18,220
turn the public
against you, Superman.
255
00:20:18,288 --> 00:20:22,024
Once trust is lost, it can
be difficult to regain.
256
00:20:22,092 --> 00:20:24,460
Leaving Metropolis
at your mercy.
257
00:20:24,527 --> 00:20:26,262
You diseased maniac!
258
00:20:36,339 --> 00:20:37,906
That's right, Superman.
259
00:20:37,974 --> 00:20:41,277
I also procured some green
kryptonite, and its deadly
260
00:20:41,344 --> 00:20:44,913
effect on you is well-known.
261
00:20:44,981 --> 00:20:46,749
You're finished, Superman.
262
00:20:46,816 --> 00:20:49,852
Before I'm done, the world
will tremble at the name
263
00:20:49,919 --> 00:20:54,290
Lex Luthor!
264
00:20:55,525 --> 00:20:56,859
What?!
265
00:21:13,376 --> 00:21:17,446
You switched
costumes, but your voices.
266
00:21:17,514 --> 00:21:18,981
Superventriloquism.
267
00:21:19,049 --> 00:21:21,750
A crude deception but
satisfactory to fool your
268
00:21:21,818 --> 00:21:24,219
great intellect.
269
00:21:31,094 --> 00:21:33,896
In all the excitement, I
can't be Clark scooped us
270
00:21:33,963 --> 00:21:37,700
on the Lex Luthor story.
271
00:21:37,767 --> 00:21:39,468
Hey. Where is
Mr. Kent anyway?
272
00:21:39,536 --> 00:21:42,705
Lois, Jimmy, I'm sorry
for the way I treated you.
273
00:21:42,772 --> 00:21:44,473
How will I ever make
it up to you?
274
00:21:44,541 --> 00:21:46,709
We can discuss it
over a dinner date.
275
00:21:46,776 --> 00:21:50,112
Tell me your secret identity!
276
00:21:51,314 --> 00:21:53,382
Attention, people
of Metropolis.
277
00:21:53,450 --> 00:21:57,553
Congratulations. I have chosen
your city to be the first to
278
00:21:57,620 --> 00:22:00,489
repopulate my destroyed planet.
279
00:22:00,557 --> 00:22:04,126
The shrinking process
will commence immediately.
280
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
19934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.