Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,685 --> 00:00:06,022
- From the beginning,
mankind has faced...
2
00:00:06,090 --> 00:00:07,457
Villains...
3
00:00:07,524 --> 00:00:08,958
- [growls]
4
00:00:13,731 --> 00:00:17,300
- Selfishly pursuing
their dark agendas.
5
00:00:20,137 --> 00:00:21,871
Greed.
6
00:00:29,647 --> 00:00:31,481
Domination.
7
00:00:33,751 --> 00:00:35,818
[ticking]
8
00:00:35,886 --> 00:00:38,254
[beeping]
9
00:00:38,322 --> 00:00:40,156
- Destruction.
10
00:00:41,725 --> 00:00:43,426
- [growls]
11
00:00:43,494 --> 00:00:48,164
- But always rising to oppose
them have been heroes.
12
00:00:49,333 --> 00:00:51,501
[mastodon trumpets]
13
00:00:55,572 --> 00:00:57,440
- A breed apart.
14
00:00:57,508 --> 00:00:58,941
- [growls]
15
00:01:06,016 --> 00:01:08,351
- Men and women of valor...
16
00:01:14,191 --> 00:01:16,859
Selflessly leaping into the fray.
17
00:01:33,444 --> 00:01:36,979
Battling for justice and
protecting the innocent.
18
00:01:37,047 --> 00:01:40,149
What makes a hero?
Courage? Powers?
19
00:01:40,217 --> 00:01:44,153
These are the questions that would
be asked about those unlikely few
20
00:01:44,221 --> 00:01:48,558
Who stood up to the greatest
threat this world ever faced.
21
00:01:56,066 --> 00:01:57,467
- Unh!
22
00:01:57,534 --> 00:01:59,435
- Aah!
23
00:01:59,503 --> 00:02:01,537
- Fall back!
We need to regroup!
24
00:02:01,605 --> 00:02:05,074
- Sorry, but guy gardner
only goes down swingin'.
25
00:02:09,713 --> 00:02:11,180
Yeah, that's right.
26
00:02:11,248 --> 00:02:13,616
You'll be telling your grandkids
you were there the day
27
00:02:13,684 --> 00:02:17,120
Guy gardner single-handedly fought
off an army of one-eyed monsters.
28
00:02:17,187 --> 00:02:19,322
[rumbling]
29
00:02:28,733 --> 00:02:32,202
Addic7ed.
com ::Your source for subs::
30
00:02:32,203 --> 00:02:35,503
Adriano_CSI
31
00:03:08,571 --> 00:03:11,006
- Appreciate the assist, booster.
32
00:03:11,074 --> 00:03:12,941
The 31st century is
now a little safer.
33
00:03:13,009 --> 00:03:15,477
- No thank necessary.
It's just a great feeling
34
00:03:15,545 --> 00:03:17,246
To know that when batman needs help,
35
00:03:17,313 --> 00:03:19,748
Booster gold's at the
top of his speed dial.
36
00:03:19,816 --> 00:03:21,517
- You weren't the first one I called.
37
00:03:21,584 --> 00:03:23,352
- Number two's not bad.
38
00:03:23,419 --> 00:03:24,887
- You weren't the second, either.
39
00:03:24,954 --> 00:03:26,488
- As long as you called.
40
00:03:26,556 --> 00:03:28,056
- You called him, sir.
41
00:03:28,124 --> 00:03:31,059
- I think you know the way out.
42
00:03:31,127 --> 00:03:33,328
- We should go before he sics
the dog on us again, sir.
43
00:03:33,396 --> 00:03:34,763
[high-pitched tone]
44
00:03:34,831 --> 00:03:36,999
- Hey, what's that?
45
00:03:37,066 --> 00:03:40,435
- [sighs] an unidentified signal
was first detected weeks ago.
46
00:03:40,503 --> 00:03:43,238
Based on this triangulation,
it's coming from star city.
47
00:03:43,306 --> 00:03:45,174
The timing corresponds
with an increase
48
00:03:45,241 --> 00:03:47,142
In small meteor strikes
around the globe.
49
00:03:47,210 --> 00:03:51,013
- Global meteor strikes?
A strange signal from star city?
50
00:03:51,080 --> 00:03:52,748
This all sounds really familiar.
51
00:03:52,815 --> 00:03:54,983
Today's not...
52
00:03:55,051 --> 00:03:56,485
[beeps]
53
00:03:56,553 --> 00:04:00,122
- The third?! Listen, I'm pretty
sure something big happens today.
54
00:04:00,190 --> 00:04:01,490
Huge, in fact.
55
00:04:03,493 --> 00:04:05,561
- Details are a little fuzzy,
56
00:04:05,628 --> 00:04:08,630
But I think it involves
a diaper truck!
57
00:04:08,698 --> 00:04:10,232
- Ace?
58
00:04:10,300 --> 00:04:13,035
- [barking]
59
00:04:16,272 --> 00:04:18,707
- Now maybe we can find
out what this all means.
60
00:04:18,775 --> 00:04:20,275
No match in the database.
61
00:04:20,343 --> 00:04:21,543
- [growls, barks]
62
00:04:21,611 --> 00:04:23,879
- Could mean it's alien in origin.
63
00:04:23,947 --> 00:04:27,449
Wait a second.
You read my mind, ace. It's--
64
00:04:27,517 --> 00:04:29,785
- [growls, whimpers]
65
00:04:29,852 --> 00:04:32,187
- A homing beacon...
66
00:04:35,725 --> 00:04:38,594
Lighting a path to this planet
67
00:04:38,661 --> 00:04:40,662
For my master.
68
00:04:45,301 --> 00:04:47,636
- [growls, whimpers]
69
00:04:52,141 --> 00:04:53,675
- Unh!
70
00:04:57,447 --> 00:04:59,114
- Uhh.
71
00:05:03,786 --> 00:05:05,988
[beeping]
72
00:05:06,055 --> 00:05:07,422
- Aah!
73
00:05:07,490 --> 00:05:09,725
There is no weapon in your arsenal
74
00:05:09,792 --> 00:05:11,660
That I cannot counter.
75
00:05:11,728 --> 00:05:14,563
- Then maybe I should use
someone else's arsenal.
76
00:05:20,637 --> 00:05:22,804
[whirring]
77
00:05:24,807 --> 00:05:26,842
[both grunting]
78
00:05:34,984 --> 00:05:36,985
[grunts]
79
00:05:40,823 --> 00:05:42,224
[roars]
80
00:05:44,327 --> 00:05:46,328
- Unh!
81
00:05:46,396 --> 00:05:48,196
[roaring]
82
00:06:10,119 --> 00:06:11,953
[bats screeching]
83
00:06:23,599 --> 00:06:25,233
- Unh!
84
00:06:25,301 --> 00:06:28,236
- I have already subdued
most of your allies.
85
00:06:28,304 --> 00:06:31,573
Soon there will be no heroes
left to defend earth,
86
00:06:31,641 --> 00:06:34,343
And starro shall conquer it with ease.
87
00:06:34,410 --> 00:06:37,679
- Hey, bats, I just remembered.
Today's the invasion!
88
00:06:37,747 --> 00:06:39,681
[starfish hissing]
89
00:06:39,749 --> 00:06:42,951
- Oh. Looks like you
already figured it out.
90
00:06:43,019 --> 00:06:45,153
- [grunting]
91
00:06:53,696 --> 00:06:55,197
- Unh!
92
00:07:01,904 --> 00:07:04,606
- Tell your master that
earth is off limits!
93
00:07:04,674 --> 00:07:06,308
- No, batman.
94
00:07:06,376 --> 00:07:08,977
Your planet will fall.
95
00:07:10,179 --> 00:07:13,281
For the starro invasion has begun.
96
00:07:13,349 --> 00:07:15,183
- [panting]
97
00:07:17,220 --> 00:07:18,954
[starfish hissing]
98
00:07:19,021 --> 00:07:20,889
[man grunting]
99
00:07:29,932 --> 00:07:32,868
[all chanting] starro lives.
100
00:07:32,935 --> 00:07:35,470
Starro lives.
101
00:07:35,538 --> 00:07:38,640
Starro lives.
102
00:07:38,708 --> 00:07:41,810
Starro lives.
103
00:07:41,878 --> 00:07:44,813
Starro lives.
104
00:07:44,881 --> 00:07:47,048
Starro...
105
00:07:47,887 --> 00:07:50,989
Starro lives.
106
00:07:51,057 --> 00:07:53,992
Starro lives.
107
00:07:54,060 --> 00:07:55,727
Starro...
108
00:07:58,995 --> 00:08:00,696
- We're going to need
an army of heroes.
109
00:08:00,763 --> 00:08:04,600
- Yeah, but who's left that doesn't
have a face full of starfish?
110
00:08:04,667 --> 00:08:06,535
- Only one way to find out.
111
00:08:06,603 --> 00:08:09,204
I modified my communicator
so only those
112
00:08:09,272 --> 00:08:14,776
With uncompromised synaptic
responders can receive the signal.
113
00:08:14,844 --> 00:08:18,513
- Wh- calling all heroes.
A dog ? Calling all heroes.
114
00:08:18,581 --> 00:08:21,516
Calling all heroes.
115
00:08:21,584 --> 00:08:24,119
This is batman.
116
00:08:24,187 --> 00:08:28,156
If you can hear this signal,
meet me at these coordinates.
117
00:08:28,224 --> 00:08:31,493
The fate of the world is at stake.
118
00:08:36,332 --> 00:08:38,000
- So let me get this straight.
119
00:08:38,067 --> 00:08:40,402
After scouring the globe,
we got ourselves
120
00:08:40,470 --> 00:08:41,937
A couple of kids...
121
00:08:42,005 --> 00:08:43,438
- Hey!
- Hey!
122
00:08:43,506 --> 00:08:44,606
- A gym coach...
123
00:08:44,674 --> 00:08:46,108
- Science teacher.
124
00:08:46,175 --> 00:08:48,510
- And a...
What?
125
00:08:48,578 --> 00:08:50,846
- B'wana beast.
How you doin'?
126
00:08:50,913 --> 00:08:54,516
- This is all that's left to fight the
greatest threat to humanity ever?
127
00:08:54,584 --> 00:08:57,085
- Yeah, and who are
you supposed to be?
128
00:08:57,153 --> 00:09:01,590
- Uh, booster gold, hero
of the 25th century?
129
00:09:01,658 --> 00:09:03,692
- Never heard of you.
130
00:09:03,760 --> 00:09:05,527
- Listen up.
131
00:09:05,595 --> 00:09:08,563
Some of you are inexperienced...
132
00:09:08,631 --> 00:09:11,566
Naive...
133
00:09:11,634 --> 00:09:15,404
Arrogant or...
134
00:09:16,606 --> 00:09:18,073
Eccentric.
135
00:09:18,141 --> 00:09:19,408
But like it or not,
136
00:09:19,475 --> 00:09:22,377
We're earth's only hope for survival.
137
00:09:22,445 --> 00:09:25,380
So suck it up.
Put on your game faces.
138
00:09:25,448 --> 00:09:27,716
- Shazam!
139
00:09:27,784 --> 00:09:29,484
[thunder]
140
00:09:31,654 --> 00:09:33,655
- Firestorm!
- Firestorm!
141
00:09:39,595 --> 00:09:42,531
- You must have one heck of a
power to pull off that look.
142
00:09:42,598 --> 00:09:44,366
- Allow me to demonstrate.
143
00:09:44,434 --> 00:09:46,034
Uh, let's see.
144
00:09:46,102 --> 00:09:48,270
I'll need you...
145
00:09:50,773 --> 00:09:53,175
And...
You.
146
00:09:55,745 --> 00:09:57,446
- [hisses]
147
00:09:57,513 --> 00:09:59,348
- [screeches]
148
00:10:01,184 --> 00:10:02,784
- I am so gonna hurk.
149
00:10:02,852 --> 00:10:05,454
- That was awesome!
Do it again.
150
00:10:05,521 --> 00:10:07,055
- Ahem.
151
00:10:07,123 --> 00:10:10,125
Our mission is simple-- disable
the signal in star city
152
00:10:10,193 --> 00:10:12,227
Before this creature
finds its way to earth.
153
00:10:12,295 --> 00:10:14,529
So here's the plan...
154
00:10:17,367 --> 00:10:19,301
- A kangaroo and a lizard?
- Yep.
155
00:10:19,369 --> 00:10:21,470
- An earthworm and a rhinoceros?
- Easy.
156
00:10:21,537 --> 00:10:24,306
- A dog and a...
Slightly smaller dog?
157
00:10:24,374 --> 00:10:26,808
- Heh.
Do you really have to ask?
158
00:10:26,876 --> 00:10:30,212
- Awesome!
159
00:10:32,181 --> 00:10:33,982
- We're all gonna die, aren't we?
160
00:10:34,050 --> 00:10:35,417
- Pretty much, yeah.
161
00:10:35,485 --> 00:10:37,319
[instrument beeping]
162
00:10:37,387 --> 00:10:40,489
- There it is-- starro's signal.
163
00:10:43,326 --> 00:10:45,560
[starfish hissing]
164
00:10:47,196 --> 00:10:50,499
- They're under starro's control.
Try not to hurt them.
165
00:10:50,566 --> 00:10:52,267
[all grunting]
166
00:10:52,335 --> 00:10:53,802
- Hyah!
167
00:11:03,212 --> 00:11:05,013
- Hyah!
168
00:11:07,216 --> 00:11:08,617
- Unh!
169
00:11:08,684 --> 00:11:11,119
Aah!
170
00:11:11,187 --> 00:11:13,789
Holy moly!
171
00:11:17,794 --> 00:11:19,528
- Aah!
172
00:11:22,198 --> 00:11:24,399
- Unh!
Ahh!
173
00:11:26,135 --> 00:11:28,136
- Can't you turn him into foam rubber?
174
00:11:28,204 --> 00:11:30,906
- Still working on our
transmutation power, remember?
175
00:11:30,973 --> 00:11:32,541
- Well, if we don't
do something quick,
176
00:11:32,608 --> 00:11:35,710
He's gonna transmute us into toast!
177
00:11:35,778 --> 00:11:38,313
- [grunting]
178
00:11:38,381 --> 00:11:40,215
- Ohh!
179
00:11:42,385 --> 00:11:44,219
- Ohh!
180
00:11:46,222 --> 00:11:47,923
- Remember, sir, be gentle.
181
00:11:47,990 --> 00:11:50,625
- Yeah, I'll try to remember--aah!
182
00:11:58,768 --> 00:12:00,602
- Huh?
183
00:12:02,538 --> 00:12:05,106
Vixen, honey, it's me--
184
00:12:05,174 --> 00:12:08,210
B'wanie, you're fiancé?
185
00:12:08,277 --> 00:12:10,979
- Starro lives.
186
00:12:11,047 --> 00:12:12,614
[screeches]
187
00:12:12,682 --> 00:12:14,382
- Unh!
188
00:12:21,657 --> 00:12:24,426
- This device has played its part.
189
00:12:24,494 --> 00:12:27,162
My master's way is now clear.
190
00:12:27,230 --> 00:12:30,465
Good-bye, batman.
191
00:12:46,582 --> 00:12:47,983
- Unh!
192
00:12:57,827 --> 00:13:00,562
- What have we here?
193
00:13:03,699 --> 00:13:05,700
- Unh!
194
00:13:07,537 --> 00:13:10,005
- Intriguing.
195
00:13:19,549 --> 00:13:21,383
- Aah!
196
00:13:31,027 --> 00:13:33,194
[starfish hissing]
197
00:13:33,262 --> 00:13:35,530
- Change of plans.
198
00:13:50,379 --> 00:13:52,881
- Starro lives.
199
00:13:52,949 --> 00:13:55,183
Starro lives.
200
00:13:55,251 --> 00:13:57,052
- It's like a battery--
201
00:13:57,119 --> 00:14:01,056
Storing the energy in order to pass
it on to starro when he arrives.
202
00:14:01,123 --> 00:14:02,591
- I don't t t care how it works.
203
00:14:02,658 --> 00:14:04,559
Just--just find a way to take it off.
204
00:14:11,334 --> 00:14:15,470
- You have the audacity
to deny starro?
205
00:14:15,538 --> 00:14:17,772
Then embrace your fate
206
00:14:17,840 --> 00:14:21,943
And kiss your loved
ones a final good-bye.
207
00:14:22,011 --> 00:14:24,112
For untold eons...
- For untold eons...
208
00:14:24,180 --> 00:14:26,615
I have roamed the cosmos,
209
00:14:26,682 --> 00:14:30,852
Conquering and devouring
all who crossed my path.
210
00:14:33,422 --> 00:14:38,159
Those few who resisted my
will eventually succumbed.
211
00:14:38,227 --> 00:14:41,329
[starfish hissing]
212
00:14:41,397 --> 00:14:45,900
- Thus it has been and shall ever be.
213
00:14:51,440 --> 00:14:56,244
- And your planet, so rich with life,
214
00:14:56,312 --> 00:14:59,214
So many humans...
215
00:14:59,281 --> 00:15:01,683
Intoxicating.
216
00:15:01,751 --> 00:15:04,653
I will be there soon.
217
00:15:05,788 --> 00:15:09,124
- Who will be here?
218
00:15:15,665 --> 00:15:17,899
Oh.
219
00:15:25,674 --> 00:15:28,309
- Well, what are we waiting for?
220
00:15:32,014 --> 00:15:34,315
- Uhh!
221
00:15:35,250 --> 00:15:37,285
Uhh!
Uhh!
222
00:15:37,352 --> 00:15:39,320
Ohh!
- Uhh!
223
00:15:46,962 --> 00:15:48,129
[all screaming]
224
00:15:51,733 --> 00:15:55,236
- A-ha!
Diaper truck!
225
00:15:55,304 --> 00:15:57,939
- Uhh!
226
00:16:03,011 --> 00:16:05,179
Earth's off the menu.
227
00:16:05,247 --> 00:16:06,914
[grunts]
228
00:16:08,383 --> 00:16:10,051
Uhh!
229
00:16:15,757 --> 00:16:17,091
- We have to save them.
230
00:16:17,159 --> 00:16:18,459
We have to save vixen.
231
00:16:18,527 --> 00:16:23,598
- Starro will not be stopped
from claiming his prize.
232
00:16:23,665 --> 00:16:26,367
Nor will I.
- Uhh!
233
00:16:27,402 --> 00:16:29,370
- Uhh!
234
00:16:30,639 --> 00:16:31,806
[all grunting]
235
00:16:42,918 --> 00:16:44,218
[all screaming]
236
00:16:44,286 --> 00:16:46,587
[all grunt]
237
00:16:46,655 --> 00:16:49,090
- Your allies have failed.
238
00:16:49,157 --> 00:16:52,560
Now starro feeds.
239
00:16:59,635 --> 00:17:03,337
- Hey, we're alive.
240
00:17:03,405 --> 00:17:05,273
- Is this?
241
00:17:05,340 --> 00:17:06,941
- Foam rubber.
242
00:17:07,009 --> 00:17:09,176
I transmuted the concrete
just before we hit.
243
00:17:09,244 --> 00:17:11,345
- Way to go, jason.
244
00:17:11,413 --> 00:17:12,546
- We survived.
245
00:17:12,614 --> 00:17:14,715
But we're no closer
to stopping starro.
246
00:17:15,817 --> 00:17:17,685
- The tunnel.
It leads under the stadium.
247
00:17:17,753 --> 00:17:19,420
We can use it to
evacuate the prisoners.
248
00:17:19,488 --> 00:17:23,090
- But with your powers, the parasites
will be drawn right to you.
249
00:17:23,158 --> 00:17:26,527
- Then in order to
rescue the civilians,
250
00:17:26,595 --> 00:17:29,430
We'll need to civilians.
251
00:17:35,938 --> 00:17:39,040
- Going into battle virtually naked.
252
00:17:39,107 --> 00:17:42,610
The toy company isn't going
to like this one bit.
253
00:17:46,148 --> 00:17:47,448
[all gasp]
254
00:17:55,090 --> 00:17:58,592
[both grunt]
255
00:17:58,660 --> 00:18:00,261
- Why do you work with starro?
256
00:18:00,329 --> 00:18:01,595
What do you get out of it?
257
00:18:01,663 --> 00:18:04,699
- Starro came to feed on my world.
258
00:18:04,766 --> 00:18:06,400
But the people of klaramar
259
00:18:06,468 --> 00:18:08,869
Were not susceptible
to his mind control
260
00:18:08,937 --> 00:18:11,939
And would not provide him sustenance.
261
00:18:12,007 --> 00:18:15,443
What starro cannot control or devour--
262
00:18:15,510 --> 00:18:17,678
- He destroys.
263
00:18:17,746 --> 00:18:19,513
- A bargain was struck,
264
00:18:19,581 --> 00:18:22,783
And I agreed to be his herald,
265
00:18:22,851 --> 00:18:24,986
Tracking down other worlds
266
00:18:25,053 --> 00:18:27,288
On which the conqueror could feed.
267
00:18:27,356 --> 00:18:28,489
- Work with us.
268
00:18:28,557 --> 00:18:30,358
We can all defeat starro together.
269
00:18:30,425 --> 00:18:32,560
And your people will be safe.
270
00:18:32,627 --> 00:18:37,398
- The prey always looks for
mercy before the kill.
271
00:18:38,867 --> 00:18:40,201
- Uhh!
272
00:18:46,041 --> 00:18:48,275
- This way.
Watch your step.
273
00:18:48,343 --> 00:18:50,778
- Show me some hustle, people.
274
00:18:56,018 --> 00:18:59,620
- He who would dare rob me of my meal
275
00:18:59,688 --> 00:19:04,859
Shall be the next to sate my hunger.
276
00:19:08,864 --> 00:19:10,331
[all groaning]
277
00:19:10,399 --> 00:19:12,366
- Uhh!
278
00:19:19,207 --> 00:19:21,075
- Skeet, suit me up.
279
00:19:38,060 --> 00:19:39,126
- Shaz--
280
00:19:39,194 --> 00:19:40,561
- Billy!
281
00:19:40,629 --> 00:19:42,229
Ahh!
282
00:19:48,236 --> 00:19:49,570
- Uhh!
283
00:19:53,742 --> 00:19:55,009
Uhh!
284
00:19:55,077 --> 00:19:56,710
[grunts]
285
00:20:05,253 --> 00:20:07,088
[squawks]
286
00:20:08,757 --> 00:20:10,424
- Uhh!
287
00:20:12,928 --> 00:20:16,097
- I have become bored.
288
00:20:16,164 --> 00:20:19,266
But you interest me.
289
00:20:19,334 --> 00:20:20,768
- Ok, I get it.
290
00:20:20,836 --> 00:20:22,002
You think I'm a joke.
291
00:20:22,070 --> 00:20:23,104
Join the club.
292
00:20:23,171 --> 00:20:24,772
- A joke?
293
00:20:24,840 --> 00:20:26,140
No.
294
00:20:26,208 --> 00:20:28,476
I've never been more impressed.
295
00:20:35,650 --> 00:20:37,251
- If these spores are like batteries,
296
00:20:37,319 --> 00:20:39,587
Then there's a limit to
the energy they can hold.
297
00:20:46,094 --> 00:20:48,529
- Shazam!
298
00:20:48,597 --> 00:20:50,764
[starro screeching]
299
00:20:51,700 --> 00:20:52,967
- It didn't work.
300
00:20:53,034 --> 00:20:53,901
- It did.
301
00:20:53,969 --> 00:20:55,569
That's how we stop it.
302
00:21:01,676 --> 00:21:02,810
Shout it again.
303
00:21:02,878 --> 00:21:05,246
- Shazam!
304
00:21:05,313 --> 00:21:06,480
[starro screeches]
305
00:21:06,548 --> 00:21:07,982
- Shazam!
306
00:21:08,049 --> 00:21:08,983
[screeching continues]
307
00:21:09,050 --> 00:21:10,251
- Shazam!
308
00:21:10,318 --> 00:21:12,286
[screeching continues]
309
00:21:13,155 --> 00:21:14,688
- [grunting]
310
00:21:16,958 --> 00:21:18,159
- Ohh!
311
00:21:18,226 --> 00:21:20,361
[starro screeching]
312
00:21:22,197 --> 00:21:23,998
[all screaming]
313
00:21:29,371 --> 00:21:31,438
- Master.
314
00:21:32,274 --> 00:21:33,741
- It's over, hunter.
315
00:21:33,808 --> 00:21:36,277
Starro bit off more
than he could chew.
316
00:21:36,344 --> 00:21:40,281
- Over for starro, batman, not for me.
317
00:21:40,348 --> 00:21:43,951
I have a new weapon to
spread death and destruction
318
00:21:44,019 --> 00:21:47,555
On a scale my late
master never dreamed of.
319
00:21:48,456 --> 00:21:50,324
- Uhh!
- [grunts]
320
00:21:50,392 --> 00:21:52,826
What is this weapon?
321
00:21:52,894 --> 00:21:54,862
- You.
322
00:21:55,797 --> 00:21:58,632
- Aah!
323
00:21:58,700 --> 00:22:00,067
Uhh!
324
00:22:04,172 --> 00:22:06,207
- B'wana beast.
20817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.