Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,958 --> 00:01:21,374
Bora, I couldn't find a hairdryer...
2
00:01:29,916 --> 00:01:32,582
He's in the bathroom. In the lower left cabinet.
3
00:01:32,583 --> 00:01:34,707
OK, thanks.
4
00:01:34,708 --> 00:01:37,332
Ada, by the way, welcome.
5
00:01:42,250 --> 00:01:46,040
You said something about Meltem.
6
00:01:46,416 --> 00:01:50,040
Was she... wearing a robe? Or did I see it wrong?
7
00:01:50,041 --> 00:01:53,457
No, you saw it right. She was wearing a robe.
8
00:01:53,458 --> 00:01:55,082
Meltem took a shower here.
9
00:01:55,083 --> 00:01:59,499
It's no surprise to see someone in a robe at home, Ada.
10
00:02:00,833 --> 00:02:05,040
Okay, wait, I'll tell you the whole truth now.
11
00:02:05,041 --> 00:02:06,790
Do you know what happened?
12
00:02:06,791 --> 00:02:11,290
Meltem fell in love with Ryuzgyar.
13
00:02:11,291 --> 00:02:14,290
And Ryuzgar behaved badly with Meltem.
14
00:02:14,291 --> 00:02:18,624
And after that Meltem was offended, upset, cried, cried.
15
00:02:18,625 --> 00:02:23,415
And then she drank, drank, drank very hard!
16
00:02:23,416 --> 00:02:25,832
Drank, drank, drank, and then called me.
17
00:02:25,833 --> 00:02:27,915
Mr. Bora, Mr. Bora.... Bora, Bora she said!
18
00:02:27,916 --> 00:02:29,332
She said you can drop me the address.
19
00:02:29,916 --> 00:02:33,665
And I dropped the address. She came here, cried so, cried so!
20
00:02:33,666 --> 00:02:36,332
You would be upset to see her like this. You, too, would cry with her.
21
00:02:36,333 --> 00:02:38,624
Okay, I went to her.
22
00:02:38,625 --> 00:02:41,249
She almost fell, she could not see anything in front of her.
23
00:02:41,250 --> 00:02:44,874
Took her, and said that let's go, I'll take you to the shower. Ada, you must always act humanly.
24
00:02:44,875 --> 00:02:47,040
As we walked, she laid her head on my shoulder.
25
00:02:47,041 --> 00:02:49,874
She told, told, told.
26
00:02:49,875 --> 00:02:52,332
I cried, cried, and then I took her to the shower.
27
00:02:52,333 --> 00:02:53,457
And then she relaxed, came to her senses.
28
00:02:53,458 --> 00:02:55,790
Well, what did you say about Meltem there? What?
29
00:02:55,791 --> 00:02:56,832
Are you finished?
30
00:02:56,833 --> 00:02:57,832
Graduated.
31
00:02:58,333 --> 00:03:01,957
Doesn't she have a shower at home? Was the water turned off? Why is she taking a shower here?
32
00:03:01,958 --> 00:03:04,457
He also asks where the hairdryer is!
33
00:03:04,458 --> 00:03:06,915
Where interesting is the hairdryer in the bathroom!
34
00:03:06,916 --> 00:03:11,124
Finding a hairdryer in the bathroom is as hard as finding a needle in a haystack, right?
35
00:03:11,125 --> 00:03:12,165
I'll go help!
36
00:03:12,166 --> 00:03:15,540
Let's do it like this. It's late, you can't be late for Elif's dinner.
37
00:03:15,541 --> 00:03:18,874
Let Meltem dry his hair, let Meltem dry his hair, gather.
38
00:03:18,875 --> 00:03:20,624
And you, too, get ready for now, then we'll go out, okay? Let's.
39
00:03:21,333 --> 00:03:24,124
She... she's coming too! Of course of course.
40
00:03:24,125 --> 00:03:26,124
She won't miss anything! Let him go!
41
00:03:26,125 --> 00:03:27,124
Let it come!
42
00:03:28,625 --> 00:03:32,332
What is it about Meltem coming to dinner, Ada?
43
00:04:08,916 --> 00:04:11,332
The electricity must have gone out.
44
00:04:11,333 --> 00:04:12,874
Is the electricity lost?
45
00:04:13,125 --> 00:04:15,165
The electricity is gone!
46
00:04:15,166 --> 00:04:17,582
Come on? I'll go take a look.
47
00:04:17,583 --> 00:04:20,665
I looked, went and looked.
48
00:04:21,041 --> 00:04:23,082
Everything is in place there.
49
00:04:23,208 --> 00:04:26,999
Recently, electricity has started to go out frequently. I don't know what we'll do.
50
00:04:27,250 --> 00:04:30,457
Okay, Mr. Bora, let's stay in this moment.
51
00:04:30,916 --> 00:04:34,582
Let people not wait. Meltem will come when the hair is dry, and we will go.
52
00:04:34,583 --> 00:04:35,790
Let's go.
53
00:04:35,791 --> 00:04:38,332
My hair is almost dry anyway.
54
00:04:38,333 --> 00:04:40,957
And in general, isn't it very hot outside?
55
00:04:40,958 --> 00:04:43,999
They will dry up on the way. That is, we can go.
56
00:04:44,000 --> 00:04:45,790
That is, you will go after all.
57
00:04:45,791 --> 00:04:46,457
What?
58
00:04:46,458 --> 00:04:49,540
Ada... Ada is the world champion in muttering.
59
00:04:49,625 --> 00:04:51,582
She is always muttering something to herself.
60
00:04:51,583 --> 00:04:54,249
But we are already late. We have to leave already. If you're ready, then let's go.
61
00:04:54,250 --> 00:04:55,415
5 minutes!
62
00:04:56,250 --> 00:04:57,415
5 minutes?
63
00:04:57,666 --> 00:05:03,540
Is this 5 minutes that I know, or those 5 minutes that women talk about?/
64
00:05:03,541 --> 00:05:06,040
The ones that you know.
65
00:05:06,041 --> 00:05:07,124
Fine.
66
00:05:07,291 --> 00:05:09,457
Then 5 minutes. Come on, it's begun!
67
00:05:09,458 --> 00:05:11,999
You already seem to be assembled.
68
00:05:12,000 --> 00:05:14,874
No, no, this is how I go for bread.
69
00:05:14,875 --> 00:05:15,582
Of course.
70
00:05:15,625 --> 00:05:17,874
I'll get myself together now. You'll see.
71
00:05:25,875 --> 00:05:29,874
So, 4 minutes 50 seconds! Let's!
72
00:05:39,958 --> 00:05:44,332
God forbid you will want to sneeze when you paint your eyes with mascara, Meltem!
73
00:05:44,625 --> 00:05:47,374
God forbid you will have lumps!
74
00:05:54,750 --> 00:05:58,124
Paint your lips, and then God forbid, your teeth will get dirty with lipstick, Meltem!
75
00:05:58,125 --> 00:06:02,332
Disgrace yourself in front of people when you smile, Meltem! God forbid!
76
00:06:07,583 --> 00:06:09,332
Like this!
77
00:06:09,333 --> 00:06:10,499
Ada?
78
00:06:11,500 --> 00:06:13,082
You are very beautiful!
79
00:06:13,083 --> 00:06:14,207
I can not watch!
80
00:06:14,250 --> 00:06:17,040
I can't watch! The head was spinning from beauty! I can't watch!
81
00:06:17,541 --> 00:06:19,249
You are gorgeous! You are burning!
82
00:06:19,250 --> 00:06:21,957
I think I'm hurt!
83
00:06:21,958 --> 00:06:24,415
Who are you dealing with, Meltem?
84
00:06:24,416 --> 00:06:28,082
I'll drive you crazy! I will send you just as you came
85
00:06:28,250 --> 00:06:30,457
Otherwise, I'm not Ada!
86
00:06:30,791 --> 00:06:33,249
I'll give you 48 hours, Meltem.
87
00:06:33,250 --> 00:06:35,124
Last 48 hours.
88
00:06:35,125 --> 00:06:36,415
I'll drive you crazy!
89
00:06:36,583 --> 00:06:38,415
Let the show begin!
90
00:06:40,541 --> 00:06:41,915
Yes!
91
00:07:23,875 --> 00:07:28,582
I asked 5 minutes? They said 5 minutes! And I've been waiting here for half an hour!
92
00:07:28,583 --> 00:07:32,290
We are late! Then we won't go at all! We will not go!
93
00:07:33,333 --> 00:07:36,124
We won't go...
94
00:07:44,500 --> 00:07:45,957
I'm ready.
95
00:07:48,041 --> 00:07:49,915
Meltem?
96
00:07:50,166 --> 00:07:51,749
Where is Meltem, Ada?
97
00:07:51,750 --> 00:07:54,540
How should I know? Am I her nanny?
98
00:07:54,541 --> 00:07:55,915
Will come now.
99
00:07:57,291 --> 00:08:00,290
Come on, Mr. Bora, let's go, you follow me.
100
00:08:02,333 --> 00:08:03,457
Of course.
101
00:08:11,291 --> 00:08:13,624
Ada? What are you doing?
102
00:08:14,125 --> 00:08:15,749
I'm watching a movie, Mr. Bora.
103
00:08:15,750 --> 00:08:17,040
Are you watching a movie?
104
00:08:17,916 --> 00:08:19,540
There is one spy.
105
00:08:19,541 --> 00:08:21,540
In the end he dies.
106
00:08:23,000 --> 00:08:25,082
Does the spy die in the end?
107
00:08:25,083 --> 00:08:26,957
Have you watched this movie yet?
108
00:08:26,958 --> 00:08:28,124
No.
109
00:08:28,250 --> 00:08:30,124
How do you know the end then?
110
00:08:30,125 --> 00:08:33,082
Justice will always prevail, Mr. Bora.
111
00:08:33,750 --> 00:08:35,332
Even in films.
112
00:08:44,375 --> 00:08:46,582
Ryuzgar, would you like some coffee?
113
00:08:47,375 --> 00:08:48,790
To be.
114
00:08:48,791 --> 00:08:51,665
Good. Then I have one too.
115
00:08:55,041 --> 00:08:58,124
Can't I ask Celine?
116
00:09:06,250 --> 00:09:08,624
Give me this phone at least.
117
00:09:09,125 --> 00:09:10,707
OK then!
118
00:09:10,708 --> 00:09:13,665
I need to get up, get to the phone
I
119
00:09:13,666 --> 00:09:17,207
I need to get up! Okay, I'll ask!
120
00:09:22,750 --> 00:09:24,874
No! No, she's not there!
121
00:09:24,875 --> 00:09:27,415
I wanted one coffee! Such a problem!
122
00:09:27,416 --> 00:09:30,207
I really didn't think that was such a problemj
123
00:09:30,208 --> 00:09:31,457
The problem isn't coffee.
124
00:09:31,458 --> 00:09:34,124
And what? What? Please tell me what is the problem?
125
00:09:35,250 --> 00:09:37,290
The problem is in your attitude to me*.
126
00:09:37,291 --> 00:09:39,624
And what is it about my attitude towards you?
127
00:09:39,625 --> 00:09:42,540
What is it about you towards me? Are you blind?
128
00:09:42,541 --> 00:09:44,999
You can not see? Can't you see how you treat me?
129
00:09:45,000 --> 00:09:46,540
I do not see! How do I feel about you?
130
00:09:46,541 --> 00:09:48,790
We never even went to the movies
131
00:09:48,791 --> 00:09:51,457
We didn't even join hands! Didn't go to dinner!
132
00:09:51,458 --> 00:09:54,290
We didn't do anything like that! In fact, we haven't done anything!
133
00:09:54,291 --> 00:09:55,999
This is the problem. We haven't done anything!
134
00:09:56,000 --> 00:09:58,999
That is, you even spend more time with Evren!
135
00:09:59,000 --> 00:10:01,749
You really are closer to Evren than to me!
136
00:10:01,750 --> 00:10:03,915
Wait a minute, are you jealous of Evren?
137
00:10:03,916 --> 00:10:05,999
No! What does this have to do with it? Why should I rename to Evren?
138
00:10:06,000 --> 00:10:07,999
I asked for one coffee!
139
00:10:08,000 --> 00:10:09,832
And what did the conversation lead to?
140
00:10:09,833 --> 00:10:11,040
Leave.
141
00:10:12,291 --> 00:10:14,082
Ms. Tugce, red signal!
142
00:10:14,083 --> 00:10:16,999
Operation Meltem continues!
143
00:10:17,500 --> 00:10:18,582
Who?
144
00:10:19,958 --> 00:10:21,332
Don't ask for once
145
00:10:21,333 --> 00:10:25,457
Who? Where? What? I'm tired, Ryuzgar! Tired!
146
00:10:27,291 --> 00:10:29,790
Where to? Where?!
147
00:10:31,625 --> 00:10:34,582
What infinite people are in this company!
148
00:10:34,791 --> 00:10:36,290
Madness!
149
00:10:39,083 --> 00:10:40,207
Mrs. Celine
150
00:10:40,791 --> 00:10:42,082
Mr. Ali?
151
00:10:42,958 --> 00:10:44,582
You are scared.
152
00:10:44,583 --> 00:10:46,957
Are we strangers? Why are you scared?
153
00:10:46,958 --> 00:10:49,082
What day of the week is it today?
154
00:10:49,083 --> 00:10:49,915
Tuesday.
155
00:10:49,916 --> 00:10:51,957
Tuesday, yes, that's right, well done.
156
00:10:51,958 --> 00:10:53,832
Tuesday, but which Tuesday?
157
00:10:54,041 --> 00:10:55,915
Perfect Tuesday.
158
00:10:55,916 --> 00:10:56,957
No.
159
00:10:57,666 --> 00:10:58,540
Bad Tuesday?
160
00:10:58,541 --> 00:10:59,207
No.
161
00:10:59,208 --> 00:11:00,874
Sunny Tuesday then.
162
00:11:00,875 --> 00:11:02,957
Let's think so.
163
00:11:02,958 --> 00:11:05,624
This is important for you..
164
00:11:05,625 --> 00:11:08,665
This is an important day for you, this is a day that you must remember.
165
00:11:08,666 --> 00:11:09,749
Such a Tuesday.
166
00:11:13,375 --> 00:11:18,290
Ali! I forgot to pay the gas bills! Heck! I forgot to pay again!
167
00:11:18,291 --> 00:11:20,415
Please don't interrupt!
168
00:11:20,416 --> 00:11:23,332
Pay immediately, otherwise they will immediately disconnect.
169
00:11:23,958 --> 00:11:27,165
For example, mine is now turned off. I'm frozen like ice.
170
00:11:27,166 --> 00:11:29,665
- Gas says....
- Ali, it was related to us, right?
171
00:11:29,666 --> 00:11:31,249
What have I forgotten aga
172
00:11:31,250 --> 00:11:33,332
Ali, I swear my head is so full, sorry...
173
00:11:33,333 --> 00:11:35,624
I could even hire an assistant for myself.
174
00:11:35,625 --> 00:11:39,290
Ada will quit soon. You can take her as an assistant.
175
00:11:40,416 --> 00:11:41,165
Very ugly!
176
00:11:41,291 --> 00:11:43,207
I said jokingly.
177
00:11:43,208 --> 00:11:44,624
She's all the time...
178
00:11:44,625 --> 00:11:47,332
am not allowed to laugh. Very ugly.
179
00:11:47,333 --> 00:11:48,582
I can't laugh at this.
180
00:11:48,583 --> 00:11:50,124
The joke is funny.
181
00:11:50,125 --> 00:11:52,040
Is not it? Over time, it insists.
182
00:11:52,041 --> 00:11:55,124
You make coffee, and it infuses over time.
183
00:11:55,125 --> 00:11:58,082
Forget it. Better tell me what a special day is today?
184
00:11:59,166 --> 00:12:01,165
Are you ready for this?
185
00:12:01,416 --> 00:12:02,707
Ready.
186
00:12:03,458 --> 00:12:04,749
Get ready.
187
00:12:05,083 --> 00:12:06,332
Good..
188
00:12:06,500 --> 00:12:07,790
So...
189
00:12:08,583 --> 00:12:09,874
So...
190
00:12:12,458 --> 00:12:15,665
Today is 2 weeks since we started dating.
191
00:12:16,666 --> 00:12:18,332
2 weeks?
192
00:12:18,333 --> 00:12:20,832
Go Go.
193
00:12:21,458 --> 00:12:24,332
2 week. You're shocked, right?
194
00:12:24,333 --> 00:12:27,207
Couldn't believe that it's already 2 weeks old, right?
195
00:12:27,208 --> 00:12:29,915
I couldn't believe it!
196
00:12:30,541 --> 00:12:33,832
Yes, darling, it's really been two weeks already.
197
00:12:33,833 --> 00:12:35,040
How time passes quickly!
198
00:12:35,041 --> 00:12:36,165
You're not kidding, are you
199
00:12:36,166 --> 00:12:37,832
No, two weeks already.
200
00:12:49,458 --> 00:12:53,165
I came too! I have to go out too!
201
00:12:59,333 --> 00:13:00,582
Are you okay, Meltem?
202
00:13:00,583 --> 00:13:03,790
OK. It was as if I suddenly stepped into the void.
203
00:13:04,041 --> 00:13:05,499
Good.
204
00:13:05,625 --> 00:13:07,540
Let's go then.
205
00:13:11,916 --> 00:13:13,374
Not into emptiness.
206
00:13:13,375 --> 00:13:15,290
You stepped on me, girl!
207
00:13:15,416 --> 00:13:18,332
Ada will make you walk on fire
208
00:13:18,333 --> 00:13:20,374
Otherwise, shame on her!
209
00:13:22,250 --> 00:13:26,040
Why did she go into the shower?
210
00:13:26,375 --> 00:13:27,874
Something happened?
211
00:13:27,875 --> 00:13:29,874
What could have happened?
212
00:13:29,958 --> 00:13:31,999
Adao, easy work.
- Adao, welcome mr.
213
00:13:32,000 --> 00:13:32,749
Thanks.
214
00:13:32,750 --> 00:13:35,082
We have reserved a table in the name of Zafer Dogrusoz.
215
00:13:35,083 --> 00:13:36,915
Yes, but it was canceled.
216
00:13:36,916 --> 00:13:38,124
Yes? Why?
217
00:13:38,125 --> 00:13:40,499
Just called and canceled.
218
00:13:40,500 --> 00:13:41,957
Understood thanks.
219
00:13:41,958 --> 00:13:43,290
What happened?
220
00:13:43,583 --> 00:13:45,124
Dad canceled the reservation.
221
00:13:46,166 --> 00:13:47,790
Call and find out.
222
00:13:51,333 --> 00:13:52,124
Come in, come in!
- Come, Aslan.
223
00:13:52,125 --> 00:13:53,290
Come in, come in.
224
00:13:53,291 --> 00:13:56,332
Let's go, Aslan, let's go. I don't know who jinxed my husband.
225
00:13:56,916 --> 00:13:59,124
ThTs is the evil eye! Evil eye!
226
00:13:59,125 --> 00:14:01,832
I'm dying! Sorry Mr. Zafer!
227
00:14:01,833 --> 00:14:04,374
Mr. Aslan, what are you? What are the apologies?
228
00:14:04,375 --> 00:14:06,540
Is it so possible? Health is the most important thing.
229
00:14:06,541 --> 00:14:07,332
Is not it?
230
00:14:07,375 --> 00:14:09,374
Careful, careful, let's go.
231
00:14:09,375 --> 00:14:11,207
Let's go, let's go.
232
00:14:13,375 --> 00:14:14,790
Ruined everything!
233
00:14:14,791 --> 00:14:15,957
Ruined!
234
00:14:15,958 --> 00:14:17,874
I know my life, but what can, we do?
235
00:14:17,875 --> 00:14:20,249
My life, there is a solution to this, of course.
236
00:14:20,250 --> 00:14:22,332
Wait a minute.
237
00:14:22,333 --> 00:14:24,374
Okay, I'll put Elif to bed.
238
00:14:24,375 --> 00:14:27,207
Let's go honey. Does my angel want to sleep?
239
00:14:27,208 --> 00:14:28,165
Yes, son?
240
00:14:28,166 --> 00:14:30,582
Adao, dad? We came here, but you are not.
241
00:14:30,583 --> 00:14:32,999
Son, we were just about to enter a restaurant.
242
00:14:33,166 --> 00:14:35,457
Mr. Aslan became ill.
243
00:14:35,458 --> 00:14:37,457
The poor man has already shrunk.
244
00:14:37,458 --> 00:14:39,040
And we were forced to return.
245
00:14:39,041 --> 00:14:40,457
Got it, dad, good.
246
00:14:40,458 --> 00:14:42,124
Okay, let's talk then.
247
00:14:42,125 --> 00:14:43,707
Okay bye.
248
00:14:44,458 --> 00:14:46,124
What's up, Mr: Bora? WFTeTe are they?
249
00:14:46,791 --> 00:14:48,624
Mr. Aslan felt bad. And they returned home.
250
00:14:48,875 --> 00:14:51,415
How? Is the son-in-law okay?
251
00:14:51,416 --> 00:14:52,874
Call if you want.
252
00:14:52,875 --> 00:14:55,624
You better go see how he is there, dear.
253
00:14:55,625 --> 00:14:58,624
Bora, we will stay since we have arrived.
254
00:15:03,000 --> 00:15:04,290
Come on, Meltem.
255
00:15:07,708 --> 00:15:10,624
My Aslan! The mainstay of my house!
256
00:15:10,625 --> 00:15:11,540
Are you okay?
257
00:15:11,541 --> 00:15:13,665
Okay, Nergiz, okay. I felt better.
258
00:15:13,666 --> 00:15:14,957
God forbid.
259
00:15:14,958 --> 00:15:20,915
Son-in-law, if that's how it goes..
260
00:15:20,916 --> 00:15:22,332
Ada, Ada.
261
00:15:23,166 --> 00:15:24,832
Ada? My lamb?
262
00:15:24,833 --> 00:15:27,749
Adao? Aunt, what happened? Is the son-in-law okay?
263
00:15:27,750 --> 00:15:29,499
Okay now.
264
00:15:29,625 --> 00:15:33,415
We thought he was having a heart attack. We were scared to death.
265
00:15:33,416 --> 00:15:35,499
Okay, these are gases, it turns out, gases.
266
00:15:35,500 --> 00:15:38,082
He's feeling better now, your son-in-law is fine.
267
00:15:38,083 --> 00:15:39,665
Okay, okay, thank God.
268
00:15:39,666 --> 00:15:40,374
Good.
269
00:15:40,375 --> 00:15:42,332
Let me tell her something.
270
00:15:42,333 --> 00:15:45,332
Wait, wait, aunt asks. Kisses, my lamb.
271
00:15:45,333 --> 00:15:46,832
Let me tell you something. Be back soon.
272
00:15:52,083 --> 00:15:52,790
Adao.
273
00:15:52,875 --> 00:15:53,999
Yes, aunt?
274
00:15:54,000 --> 00:15:55,207
Yes, aunt!
275
00:15:55,291 --> 00:15:57,624
You just come home, I'll show you my aunt!
276
00:15:57,625 --> 00:15:59,249
We need to talk urgently!
277
00:15:59,250 --> 00:16:00,415
What happened? What we're going to talk?
278
00:16:00,416 --> 00:16:02,665
You go home, you will see what we are going to talk about.
279
00:16:02,666 --> 00:16:04,749
Good? See you aunt!
280
00:16:05,750 --> 00:16:06,749
Come on, switch off!
281
00:16:06,750 --> 00:16:08,374
Okay bye!
282
00:16:11,458 --> 00:16:12,749
Welcome.
283
00:16:14,291 --> 00:16:15,582
Ada?
284
00:16:16,375 --> 00:16:18,332
Ms. Tugce?
285
00:16:19,333 --> 00:16:22,540
Come on, Mr. Bora is sitting there! Go get a seat, RyuzgarJ
286
00:16:22,541 --> 00:16:25,040
Come on, borrow! Run, run, come on!
287
00:16:26,041 --> 00:16:27,707
Hey!
288
00:16:27,708 --> 00:16:28,915
The wind?
289
00:16:28,916 --> 00:16:33,290
You and Tugce invited, boss. And she asked me to come too, I could not refuse her.
290
00:16:33,291 --> 00:16:35,499
How are you, friends? Ms. Meltem?
291
00:16:35,500 --> 00:16:36,540
Welcome.
292
00:16:36,583 --> 00:16:37,249
Thanks.
293
00:16:37,250 --> 00:16:38,749
Okay, go sit down, go.
294
00:16:38,750 --> 00:16:39,540
So get through?
295
00:16:39,541 --> 00:16:41,124
- Of course, come in.
- Good.
296
00:16:43,250 --> 00:16:45,374
Ms. Meltem, how are you?
297
00:16:45,375 --> 00:16:48,832
- I saw her in a dressing gown in his house, in his room!
- How is it in a robe?
298
00:16:48,833 --> 00:16:50,124
You mean in a dressing gown?
299
00:16:50,125 --> 00:16:54,165
Ms. Tugce, are you obsessed with the robe? On the model? Are we talking about this now?
300
00:16:54,166 --> 00:16:58,415
I say bathrobe! Robe! Which is put on after a shower!
301
00:16:58,416 --> 00:17:00,165
Which sucks up, absorbs water!
302
00:17:00,166 --> 00:17:02,499
A robe, under which there is nothing!
303
00:17:02,500 --> 00:17:04,040
- Leather! Leather!
- What are you saying?
304
00:17:04,041 --> 00:17:08,374
You see, she's sweating a lot! And I wanted to take a shower! And what's the big deal!
305
00:17:08,375 --> 00:17:12,415
Sassy! You just came yesterday! What does it mean to take a shower?
306
00:17:12,416 --> 00:17:15,832
Ms. Tugce, this woman is different, she is terrible!
307
00:17:15,833 --> 00:17:17,624
She is not like Fulia.
308
00:17:17,625 --> 00:17:21,124
It was clear what Fulia wanted. We sorted it out easily.
309
00:17:21,125 --> 00:17:23,582
But this one? She is at the same time...
310
00:17:24,166 --> 00:17:27,332
- Agent!
- Ada, she's not an agent! Do not exaggerate!
311
00:17:27,333 --> 00:17:32,582
You will see! You will see! You will see, this girl is an agent!
312
00:17:33,125 --> 00:17:36,249
She is the enemy!
313
00:17:36,250 --> 00:17:39,749
Therefore... therefore it will be a little difficult.
314
00:17:39,750 --> 00:17:41,790
We will get tired, but refuse...
315
00:17:41,791 --> 00:17:44,040
- It is forbidden! Give up...
- No way!
316
00:17:44,041 --> 00:17:45,707
Whatever the result?
317
00:17:45,708 --> 00:17:48,624
Yes!
318
00:17:49,083 --> 00:17:49,665
Yes!
319
00:17:49,666 --> 00:17:51,374
- Okay, come on, let's go.
- Mrs. Tugce.
320
00:17:51,541 --> 00:17:52,874
Ms. Tugce.
321
00:17:52,875 --> 00:17:53,457
What?
322
00:17:53,458 --> 00:17:56,540
I wonder if they did it?
323
00:17:56,541 --> 00:17:57,665
What?!
324
00:17:58,750 --> 00:17:59,999
What?!
325
00:18:01,958 --> 00:18:05,249
Bora and Meltem...
326
00:18:06,041 --> 00:18:09,457
Do not do this with your hands forward, backward!
327
00:18:09,458 --> 00:18:11,332
Don't, don't do that, Ms. Tugce!
328
00:18:11,333 --> 00:18:14,124
Don't call for bad! Don't call for bad!
329
00:18:14,625 --> 00:18:16,749
We need to find out, we need to find out.
330
00:18:16,750 --> 00:18:18,415
How do we know?
331
00:18:18,625 --> 00:18:20,332
We will understand now.
332
00:18:20,625 --> 00:18:21,665
Let's understand!
333
00:18:21,666 --> 00:18:22,665
Let's!
334
00:18:22,666 --> 00:18:23,249
Let's go!
335
00:18:23,250 --> 00:18:24,165
Let's.
336
00:18:28,000 --> 00:18:30,415
So where are we going?
337
00:18:30,416 --> 00:18:32,249
Where we go...
338
00:18:32,250 --> 00:18:34,332
I thought so.
339
00:18:34,333 --> 00:18:36,790
Let's go to the embankment, walk a little.
340
00:18:36,791 --> 00:18:40,374
And later, we'll eat, because after the walk we'll get hungry.
341
00:18:40,375 --> 00:18:41,290
Can.
342
00:18:41,666 --> 00:18:45,124
You say so beautifully "you can" Tell me ag^iri.
343
00:18:45,125 --> 00:18:45,957
Can.
344
00:18:45,958 --> 00:18:46,457
Can?
345
00:18:47,041 --> 00:18:47,915
Can.
346
00:18:48,291 --> 00:18:48,832
Can.
347
00:18:48,833 --> 00:18:52,082
If you say so, then everything can be!
348
00:18:53,875 --> 00:18:55,665
Hey! What?
349
00:18:55,666 --> 00:18:57,499
Can you give me a lift?
350
00:18:58,833 --> 00:18:59,915
Where to?
351
00:19:00,083 --> 00:19:01,290
Where are you going?
352
00:19:01,375 --> 00:19:02,707
To the coast.
353
00:19:02,708 --> 00:19:03,582
To the coast? It will do.
354
00:19:03,583 --> 00:19:04,999
It is impossible, it is impossible.
355
00:19:06,833 --> 00:19:09,582
Look, and he says "you can" and you say "you can."
356
00:19:09,583 --> 00:19:13,249
Your "can" is beautiful, but he has some kind of raw "can."
357
00:19:13,250 --> 00:19:16,749
Maybe he has some problem? Where is he?
358
00:19:17,291 --> 00:19:19,624
Maybe he crawled under the hood like a cat?
359
00:19:22,083 --> 00:19:23,874
Please let me go with you.
360
00:19:24,291 --> 00:19:27,082
I am very worried... very lonely...
361
00:19:27,083 --> 00:19:30,290
Ali, let him come with us, otherwise I will worry, I will be upset.
362
00:19:30,291 --> 00:19:31,332
Let him go.
363
00:19:35,583 --> 00:19:37,707
Good. Get in.
364
00:19:43,791 --> 00:19:46,415
I cannot adjust the chairs. Sit like this.
365
00:19:46,416 --> 00:19:47,374
It doesn't matter.
366
00:19:47,416 --> 00:19:48,249
But...
367
00:19:48,833 --> 00:19:51,165
Marvelous...
368
00:19:59,875 --> 00:20:04,415
Meltem, if you want, change. Come on, get Dp.
369
00:20:05,000 --> 00:20:06,082
What for?
370
00:20:06,833 --> 00:20:09,665
The air conditioner is behind you. Right behind you.
371
00:20:09,916 --> 00:20:14,332
You took a shower. Your hair is still wet.
372
00:20:14,333 --> 00:20:15,624
So as not to get sick.
373
00:20:15,791 --> 00:20:18,707
Thank you honey, I feel so good.
374
00:20:18,875 --> 00:20:19,457
Wrinkle.
375
00:20:19,458 --> 00:20:22,249
Mr. Bora. Mr.
376
00:20:22,458 --> 00:20:24,749
We have been friends since childhood.
377
00:20:25,875 --> 00:20:27,749
Is everything all right, Bora?.
378
00:20:27,750 --> 00:20:29,832
This is my habit already.
379
00:20:29,833 --> 00:20:32,207
No, no, it's okay. You can call me Bora.
380
00:20:32,208 --> 00:20:34,832
To make your tongue come off...
381
00:20:36,458 --> 00:20:40,790
Mr. Bora, but according to the rules of work, you pay attention to such nuances.
382
00:20:40,791 --> 00:20:42,582
You have to say "mr." Let him say "Mr.".
383
00:20:42,583 --> 00:20:46,290
Ada, don't meddle in my affairs. Don't meddle in my business, Ada.
384
00:20:46,291 --> 00:20:47,749
Bon Appetit.
385
00:20:48,250 --> 00:20:51,665
Friends, I want to confess something to you.
386
00:20:52,333 --> 00:20:53,540
I say, but don't be offended.
387
00:20:54,000 --> 00:20:55,957
Come on, please, speak already.
388
00:20:55,958 --> 00:20:57,540
Go on, talk.
389
00:20:58,583 --> 00:21:01,499
As a child, Bora was in love with me.
390
00:21:03,583 --> 00:21:05,332
Meltem, why did you suddenly say that?
391
00:21:05,333 --> 00:21:08,249
So what? We were children, after all.
392
00:21:08,500 --> 00:21:10,624
I won't forget. We were on the beach once.
393
00:21:10,625 --> 00:21:13,332
They built sand castles.
394
00:21:13,333 --> 00:21:17,124
There was another boy. I don't remember the name.
395
00:21:17,250 --> 00:21:19,290
He was in love with me too.
396
00:21:19,375 --> 00:21:22,249
Looks like everyone in that area is in love wittryou.
397
00:21:22,250 --> 00:21:25,165
There were no other girls, probably. What else can men do.
398
00:21:25,166 --> 00:21:27,415
Men are like this: the main thing is to breathe.
399
00:21:27,750 --> 00:21:29,290
Ada. Everyone is like that.
400
00:21:30,041 --> 00:21:34,040
Well, okay, the boy is looking from afar. Bora and I are having fun.
401
00:21:34,166 --> 00:21:38,124
Then the boy came to us. Kicked the sand castles.
402
00:21:38,125 --> 00:21:40,874
I was very angry. I followed him.
403
00:21:40,875 --> 00:21:42,874
The boy is about 2 years older than me.
404
00:21:43,083 --> 00:21:47,082
The boy pushed me so hard that I fell onto the pile.
405
00:21:47,625 --> 00:21:50,374
Heap says heap...
406
00:21:50,625 --> 00:21:55,957
You should have seen Bora. So he pounced on the boy. Until now, before my eye's.
407
00:21:55,958 --> 00:21:59,249
God forbid, you will remain without an eye. So that you are left without an eye.
408
00:21:59,416 --> 00:22:02,957
You really are as Bora described you. Blah blah... What are you saying?
409
00:22:03,166 --> 00:22:06,290
Mr. Bora can lash out. He loves that.
410
00:22:06,291 --> 00:22:07,040
What?
411
00:22:07,500 --> 00:22:09,707
You pounced on the boy.
412
00:22:10,291 --> 00:22:12,999
Yes. Yes. Bon Appetit!
413
00:22:19,458 --> 00:22:22,165
Calling, calling... Doesn't pick up the phone.
414
00:22:22,291 --> 00:22:25,957
I think I'm busy sending a message.
415
00:22:26,083 --> 00:22:26,832
Yes.
416
00:22:26,833 --> 00:22:30,415
First one jackdaw, then the second jackdaw.
417
00:22:30,416 --> 00:22:33,540
Blue! I'm waiting for the blue. Message delivered.
418
00:22:33,541 --> 00:22:37,290
Yasemin is typing..."? But no, it doesn't print...
419
00:22:37,333 --> 00:22:39,207
What have I done to her, tell me? What did you do?
420
00:22:39,208 --> 00:22:42,874
Mr. Evren, don't do that. Sister Yasemin is not like that.
421
00:22:42,875 --> 00:22:45,415
She's probably busy. Will contact you tomorrow.
422
00:22:45,416 --> 00:22:48,832
Thinking maybe sending her some emojis?
423
00:22:48,916 --> 00:22:49,499
No.
424
00:22:49,500 --> 00:22:52,957
- Colon and closed parenthesis?
- And it is not.
425
00:22:52,958 --> 00:22:55,832
And I opened a big parenthesis for her...
426
00:22:56,083 --> 00:22:59,874
I wrote "Yasemin" in capital letters.
427
00:23:01,666 --> 00:23:06,665
Yasemin" in capital letters, it happens all the time...
428
00:23:06,666 --> 00:23:08,082
Welcome to us, Evren.
429
00:23:08,083 --> 00:23:08,999
What does it mean
430
00:23:10,333 --> 00:23:16,665
You used to... You used to have a different style of clothing.
431
00:23:16,666 --> 00:23:21,665
When you put on these clothes, masculine power came to you.
432
00:23:21,666 --> 00:23:23,082
What does this have to do with it?
433
00:23:23,166 --> 00:23:25,790
Bitterness... These clothes hurt...
434
00:23:25,791 --> 00:23:27,082
Don't be silly, Ali.
435
00:23:27,208 --> 00:23:30,415
Let's not let the alienation of those who believe in energy go down.
436
00:23:30,416 --> 00:23:31,665
To her.
437
00:23:31,916 --> 00:23:33,624
But you are right about something.
438
00:23:33,625 --> 00:23:34,540
What is it?
439
00:23:34,541 --> 00:23:38,040
It hurts me. Highly.
440
00:23:38,416 --> 00:23:42,207
You... because of the bitterness you have
441
00:23:42,208 --> 00:23:44,665
Frequencies, fluctuations have changed.
442
00:23:44,666 --> 00:23:50,249
Therefore, if you alone do breathing exercises off the coast
443
00:23:50,458 --> 00:23:53,165
If you open the chakras, it will become easier.
444
00:23:53,166 --> 00:23:57,540
If you go alone, you move away from here, it will become easier, I think.
445
00:23:57,958 --> 00:23:59,374
Nobody loves Me.
446
00:23:59,375 --> 00:24:00,624
No, I said because of the chakra.
447
00:24:01,250 --> 00:24:02,582
Because of the chakra I speak.
448
00:24:03,750 --> 00:24:06,165
What are you doing? Crying because of you.
449
00:24:06,166 --> 00:24:09,040
So that you open the chakras of Evren, so that you open the chakras.
450
00:24:09,041 --> 00:24:12,124
Jasmine.
451
00:24:16,500 --> 00:24:20,040
Ms. Meltem, how long are you in America?
452
00:24:20,041 --> 00:24:21,582
Many years, many.
453
00:24:21,583 --> 00:24:23,332
How many years is this?
454
00:24:23,333 --> 00:24:26,040
Sometimes she came, but 6- 7 years old somewhere.
455
00:24:26,041 --> 00:24:28,040
Mostly in New York.
456
00:24:28,041 --> 00:24:32,082
Sunset in New York is special... Crazy.
457
00:24:32,083 --> 00:24:35,582
God's sun. The same sun sets here too. But we are not going crazy.
458
00:24:35,583 --> 00:24:36,540
Are you going crazy?
459
00:24:36,541 --> 00:24:39,624
I'm not going crazy. I take it calmly.
460
00:24:39,625 --> 00:24:42,624
You overdo it. Rave.
461
00:24:42,625 --> 00:24:45,624
This is imitation of foreigners.
462
00:24:45,625 --> 00:24:48,915
You are a wannabe. Wannabe.
463
00:24:50,291 --> 00:24:52,665
Every word of this woman pisses me off.
464
00:24:52,666 --> 00:24:55,582
Would you like me? You or me?
465
00:24:55,750 --> 00:24:58,165
Bora, you studied in New York too, didn't you?
466
00:24:59,666 --> 00:25:00,165
Yes.
467
00:25:00,208 --> 00:25:04,207
I don't know about New York, Ms. Meltem, but Provence is an incredible place.
468
00:25:04,208 --> 00:25:06,957
Magnificent sunset there.
469
00:25:07,291 --> 00:25:10,082
The Riviera in France... I wouldn't trade it for.anything.
470
00:25:10,083 --> 00:25:12,874
Very valuable places. Incredible places.
471
00:25:13,041 --> 00:25:14,082
Mr. Ryuzgar.
472
00:25:14,083 --> 00:25:14,790
Yes.
473
00:25:14,791 --> 00:25:18,415
Is the Riviera olive oil? I only know that.
474
00:25:18,416 --> 00:25:22,749
Riviera? You were there? When?
475
00:25:23,166 --> 00:25:24,957
2 years ago.
476
00:25:26,208 --> 00:25:27,499
2 years ago.
477
00:25:27,500 --> 00:25:28,624
Perfectly.
478
00:25:29,583 --> 00:25:32,790
Drives to show off in front of the girl.
479
00:25:32,791 --> 00:25:34,790
How do you know that she drives?
480
00:25:34,791 --> 00:25:38,540
He doesn't have a riviera type.
481
00:25:38,833 --> 00:25:42,332
It is a type of extra virgin olive oil.
482
00:25:43,375 --> 00:25:44,957
Shall we go to the restroom?
483
00:25:45,083 --> 00:25:46,790
Let's. With your permission.
484
00:25:47,125 --> 00:25:47,957
Wrinkle.
485
00:25:48,000 --> 00:25:48,832
Go breathe.
486
00:25:48,833 --> 00:25:50,832
Meltem, Meltem, will you come with us?
487
00:25:50,833 --> 00:25:52,499
You won't go. Eat, eat.
488
00:25:52,500 --> 00:25:54,874
You go. Relax, breathe.
489
00:25:54,875 --> 00:25:56,874
The toilet is here. Let's go there.
490
00:25:56,875 --> 00:25:59,790
This way... We went.
491
00:26:03,250 --> 00:26:05,499
I want to tell you something.
492
00:26:05,500 --> 00:26:07,374
Please, please, please.
493
00:26:07,375 --> 00:26:12,582
Feminine flair, of course, but it seems they didn't like me very much.
494
00:26:14,125 --> 00:26:16,665
No no. How can this be? There's no such thing. Do not worry.
495
00:26:16,666 --> 00:26:20,374
Especially Ada. She used to be your assistant.
496
00:26:21,458 --> 00:26:23,582
Was. Earlier.
497
00:26:23,916 --> 00:26:25,624
And why did she become Tugce's assistant...
498
00:26:26,000 --> 00:26:27,332
Shall we order coffee?
499
00:26:27,333 --> 00:26:27,999
You can, chief.
500
00:26:28,000 --> 00:26:30,749
The food is running out. After we have coffee and relax, huh?
501
00:26:30,750 --> 00:26:32,874
Come on, call the waiter. 5 coffee.
502
00:26:32,875 --> 00:26:34,457
Sorry, can you come over?
503
00:26:34,958 --> 00:26:36,790
Eat, eat.
504
00:26:41,166 --> 00:26:43,790
Sometimes you see someone from afar...
505
00:26:45,083 --> 00:26:46,957
You think it's her.
506
00:26:47,875 --> 00:26:51,415
Can meet only once in a lifetime.
507
00:26:51,583 --> 00:26:54,290
Yes, sometimes it happens.
508
00:26:54,291 --> 00:26:58,332
In these cases... We have the same exchange of feelings with Celine.
509
00:26:58,333 --> 00:27:00,040
You know.
510
00:27:00,250 --> 00:27:02,665
I try to grow feelings with her.
511
00:27:02,750 --> 00:27:06,290
Because we have been together for a long time. Two weeks approximately.
512
00:27:06,541 --> 00:27:08,082
We can't grow feelings.
513
00:27:08,083 --> 00:27:08,749
But.
514
00:27:09,333 --> 00:27:10,499
Nobody loves Me.
515
00:27:10,958 --> 00:27:13,582
The bitterness gathered in a lump and stuck in my throat...
516
00:27:14,625 --> 00:27:18,915
No, there is nothing like it. Who doesn't love you?
517
00:27:24,500 --> 00:27:25,874
Jasmine.
518
00:27:25,875 --> 00:27:28,249
No, no, never mind.
519
00:27:28,250 --> 00:27:31,082
No Yasemin, forget it.
520
00:27:31,083 --> 00:27:33,290
My sweety...
521
00:27:33,291 --> 00:27:36,040
My sweet chestnut...
522
00:27:40,916 --> 00:27:44,582
Ali, Ali, import the ego, urgently.
523
00:27:45,333 --> 00:27:46,832
Mr. Evren.
524
00:27:47,875 --> 00:27:50,749
It's always like that. Is always.
525
00:27:50,750 --> 00:27:53,665
You mefct at the dacha, you have a great time.
526
00:27:53,666 --> 00:27:55,790
You play guitar on the beach. Mr. Bora played for sure.
527
00:27:55,791 --> 00:27:57,832
He played exactly.
528
00:27:58,083 --> 00:28:02,124
Then you either sell your dacha or go to America to study.
529
00:28:02,125 --> 00:28:03,665
Then a sharp parting.
530
00:28:03,666 --> 00:28:04,374
And?
531
00:28:04,375 --> 00:28:07,165
Years later, you collide.
532
00:28:07,166 --> 00:28:08,124
Later?
533
00:28:08,125 --> 00:28:12,999
You will exchange glances, laugh, touch, and then...
534
00:28:13,000 --> 00:28:14,249
Later?!
535
00:28:14,250 --> 00:28:16,915
Then... Bora is a hero! Of course.
536
00:28:17,750 --> 00:28:23,624
We need to find out, Ms. Tugce. Whether there was something or not, we must find out.
537
00:28:23,791 --> 00:28:25,040
Let's find out.
538
00:28:25,250 --> 00:28:27,374
How do we know?
539
00:28:28,625 --> 00:28:30,290
I have an idea.
540
00:28:32,125 --> 00:28:35,082
I forgot to tell this... Very funny.
541
00:28:35,208 --> 00:28:37,749
Bora, remember our karate adventure?
542
00:28:40,375 --> 00:28:41,832
I remembered what you said.
543
00:28:42,000 --> 00:28:43,124
What is karate?
544
00:28:43,250 --> 00:28:46,457
There was a gym, karate courses.
545
00:28:46,458 --> 00:28:48,957
Bora had an interest in such things.
546
00:28:49,041 --> 00:28:53,540
I started going there. I experienced what I studied there.
547
00:28:54,541 --> 00:28:57,415
I was like a sandbag.
548
00:28:57,791 --> 00:29:00,457
Look, look at the gestures.
549
00:29:00,458 --> 00:29:02,832
Senseless grins..
550
00:29:32,208 --> 00:29:33,665
Coldly.
551
00:29:37,291 --> 00:29:38,124
I remembered.
552
00:29:40,125 --> 00:29:43,290
Friends, where have you disappeared? Where have you been?
553
00:29:43,958 --> 00:29:45,999
Where did I stop?
554
00:29:46,208 --> 00:29:52,707
Bora abandoned me like that. I say, "Don't do that, Bora. It hurts.
555
00:29:52,708 --> 00:29:56,999
Doesn't hear me. Trying poses on me. Must do.
556
00:29:57,000 --> 00:30:01,040
But you, you yourself wanted it. Admit it.
557
00:30:01,041 --> 00:30:04,499
I patted you, but you yourself wanted it; Admit it.
558
00:30:04,500 --> 00:30:07,457
Of course. I really wanted to.
559
00:30:08,125 --> 00:30:10,999
I... What am I hearing now?
560
00:30:11,750 --> 00:30:16,457
Bora, you were great! I have not experienced this before.
561
00:30:16,458 --> 00:30:20,874
- Of course, you cannot survive.
- You can't survive, Meltem, you can't.
562
00:30:20,875 --> 00:30:24,207
What is this immorality? What are you talking about?
563
00:30:24,208 --> 00:30:29,249
Mr. Bora, and you are supporting me with a laugh. What's going on here?!
564
00:30:30,041 --> 00:30:35,207
Ms, Ms, Ms Meltem, what a broad profession you have.
565
00:30:35,208 --> 00:30:39,707
Ada, what did you understand from our conversation?
566
00:30:39,833 --> 00:30:41,040
Let me explain to you.
567
00:30:41,041 --> 00:30:42,040
Don't explain!
568
00:30:42,041 --> 00:30:44,332
When I was little, I went to karate courses.
569
00:30:44,458 --> 00:30:48,624
Then he tested the learned postures to nothing. Meltem told it.
570
00:30:48,666 --> 00:30:50,832
We were small. Childhood.
571
00:30:50,833 --> 00:30:52,832
- Karate?
- Yes, karate.
572
00:30:54,708 --> 00:30:56,249
you beat?
573
00:30:57,000 --> 00:30:58,624
Well done!
574
00:30:59,750 --> 00:31:01,832
I don't know if I beat...
575
00:31:01,916 --> 00:31:06,415
Boys pull the hair of girls they like. Something like that.
576
00:31:06,416 --> 00:31:09,707
Of course, something like that. Something like that.
577
00:31:10,708 --> 00:31:14,999
I'll pull your hair like that. Little is left. Few.
578
00:31:15,166 --> 00:31:20,332
Boss, boss, are we going through deja vu? This case won't turn into Fulia's case?
579
00:31:20,958 --> 00:31:23,165
God forbid. Don't bark.
580
00:31:23,208 --> 00:31:24,832
God forbid, God forbid...
581
00:31:25,083 --> 00:31:26,415
Woman wolf woman.
582
00:31:26,416 --> 00:31:27,207
What?
583
00:31:27,208 --> 00:31:27,749
Yes.
584
00:31:27,750 --> 00:31:28,415
What you said?
585
00:31:28,416 --> 00:31:29,374
Didn't say anything.
586
00:31:29,375 --> 00:31:31,040
She said something, Mr. Ryuzgar.
587
00:31:31,041 --> 00:31:32,832
They said that a woman is a wolf to a woman.
588
00:31:32,833 --> 00:31:33,624
No.
589
00:31:33,625 --> 00:31:37,415
No, it will be correct
- a woman is a support for a woman.
590
00:31:37,583 --> 00:31:40,499
You won't understand, Mr. Ryuzgar.
591
00:31:42,958 --> 00:31:47,499
Meltem. What happened? What's the matter? You seem to have caught a cold.
592
00:31:48,625 --> 00:31:51,457
Of course, she came out with wet hair and caught a cold.
593
00:31:51,458 --> 00:31:54,332
I told you, I told you.
594
00:31:54,375 --> 00:31:56,790
I had to take a shower.
595
00:31:58,250 --> 00:32:03,790
You need to take a shower. Very hot. You need to take a shower
596
00:32:03,791 --> 00:32:05,415
Why were you forced?
597
00:32:05,416 --> 00:32:07,165
Are you very interested?
598
00:32:08,958 --> 00:32:11,040
She was sweating profusely. Are you satisfied?
599
00:32:14,000 --> 00:32:15,749
Bora, are you?
600
00:32:17,291 --> 00:32:18,290
What am I, Ada?
601
00:32:18,291 --> 00:32:21,457
Are you sweating too? And the heat affected you?
602
00:32:21,458 --> 00:32:23,165
What do you want to say? I do not understand.
603
00:32:23,250 --> 00:32:28,124
Again, the moment when a man answers a question with a question.
604
00:32:28,291 --> 00:32:31,207
Boss. What's happening?
605
00:32:31,208 --> 00:32:34,832
If only I understood... No guesswork. None.
606
00:32:39,291 --> 00:32:40,624
When will it leave?
607
00:32:40,958 --> 00:32:42,457
Quiet! Will hear.
608
00:32:42,458 --> 00:32:43,832
He will not hear, he is in a trance.
609
00:32:43,833 --> 00:32:46,790
He collects the letter "Y" from sesame seeds, ruined the whole simit.
610
00:32:47,333 --> 00:32:49,999
There is a way out. Connect me with Yasemin.
611
00:32:50,916 --> 00:32:52,582
Put me in touch with her, please.
612
00:32:52,791 --> 00:32:55,665
No. Sister Yasemin will kill me.
613
00:32:55,958 --> 00:32:58,290
She doesn't like that.
614
00:32:58,291 --> 00:33:00,290
Then, Mr. Evren, then...
615
00:33:01,041 --> 00:33:02,332
Ali, what are you doing?!
616
00:33:02,333 --> 00:33:04,540
I'm calling. I hit my fist on the table. I'm over it.
617
00:33:04,541 --> 00:33:06,207
Don't be crazy. Give.
618
00:33:06,208 --> 00:33:06,874
Wait.
619
00:33:08,041 --> 00:33:11,290
Do not call. You will see what will happen...
620
00:33:16,625 --> 00:33:17,624
Celine.
621
00:33:24,250 --> 00:33:25,749
Yes, Celine.
622
00:33:26,500 --> 00:33:27,582
I'm Evren.
623
00:33:29,625 --> 00:33:33,665
Yasemin. My planet doesn't revolve without you.
624
00:33:33,958 --> 00:33:35,665
Is yours spinning?
625
00:33:37,083 --> 00:33:39,499
Like a whirlwind.
626
00:33:39,500 --> 00:33:43,415
I have no time for you, Evren. I have a lot to do.
627
00:33:43,416 --> 00:33:45,915
Don't call me again, don't call me.
628
00:33:49,791 --> 00:33:50,957
What happened?
629
00:33:51,750 --> 00:33:52,832
She hung up.
630
00:33:53,416 --> 00:33:54,207
What happened?
631
00:33:54,666 --> 00:33:57,082
Doesn't want me. She said not to call.
632
00:33:57,750 --> 00:33:58,999
Mr. Evren...
633
00:33:59,000 --> 00:34:00,124
She said not to call!
634
00:34:00,125 --> 00:34:00,915
She is Celine.
635
00:34:00,916 --> 00:34:04,790
Well done! He hit the table with his fist! Well done!
636
00:34:04,791 --> 00:34:05,874
Mr. Evren!
637
00:34:05,875 --> 00:34:07,040
What I've done?
638
00:34:07,458 --> 00:34:09,457
Jasmine!
639
00:34:11,250 --> 00:34:11,874
Mr. Evren!
640
00:34:11,958 --> 00:34:13,749
- Throw in, Evren.
- Shut up, Ali!
641
00:34:13,875 --> 00:34:17,165
The man leaves... Mr. Evren!
642
00:34:18,541 --> 00:34:21,915
Wait, Mr. Evren! Wait!
643
00:34:21,916 --> 00:34:24,374
I was very scared of Mr. Evren! What are you doing?
644
00:34:24,875 --> 00:34:27,415
Let's get up on the sly?
645
00:34:27,541 --> 00:34:28,082
Can.
646
00:34:28,083 --> 00:34:28,915
Let's.
647
00:34:29,916 --> 00:34:31,249
Neck...
648
00:34:31,500 --> 00:34:32,499
What happened, Meltem?
649
00:34:32,875 --> 00:34:34,457
The neck froze.
650
00:34:34,500 --> 00:34:37,040
Her neck froze.
651
00:34:37,041 --> 00:34:38,957
Because of the air conditioner, it seems.
652
00:34:38,958 --> 00:34:39,874
Seems.
653
00:34:40,333 --> 00:34:45,665
Air conditioning. The air conditioner blew you out.
654
00:34:45,666 --> 00:34:48,040
I told you to move here.
655
00:34:48,041 --> 00:34:50,540
I didn't obey. Doesn't listen at all.
656
00:34:50,541 --> 00:34:55,040
Doesn't listen at all. Like a child.
657
00:34:55,041 --> 00:34:57,624
There will be nothing. You will go home.
658
00:34:57,625 --> 00:34:59,249
Take a hot shower.
659
00:34:59,250 --> 00:35:02,999
Pain reliever, muscle ointment... You'll be as good as new.
660
00:35:03,000 --> 00:35:04,332
Go home!
661
00:35:04,333 --> 00:35:07,124
No. No, Meltem, you will come with us.
662
00:35:07,541 --> 00:35:08,457
With us?!
663
00:35:08,666 --> 00:35:09,999
To us, to our home.
664
00:35:10,000 --> 00:35:10,582
To us.
665
00:35:10,583 --> 00:35:12,624
Sorry, bill, please.
666
00:35:13,083 --> 00:35:15,415
Meltem. Honey, are you okay?
667
00:35:15,416 --> 00:35:16,624
Very bad, very bad.
668
00:35:16,916 --> 00:35:21,707
Good good. There will be nothing.
669
00:35:37,750 --> 00:35:43,999
I loved so much... I took the ring, went up to her, said: "Be mine."
670
00:35:44,833 --> 00:35:46,124
"Be my wife".
671
00:35:46,291 --> 00:35:49,207
How? And?
672
00:35:50,250 --> 00:35:56,290
She said, they say, it's impossible, it's too early, I'm not ready for this.
673
00:35:57,333 --> 00:36:01,457
What have you done, Ada? What have you done?
674
00:36:07,791 --> 00:36:10,499
Go Meltem. Go dear.
675
00:36:10,500 --> 00:36:13,957
It hurts badly, right?
676
00:36:15,333 --> 00:36:16,332
Poor thing...
677
00:36:17,250 --> 00:36:19,457
Meltem, what happened to you?
678
00:36:19,458 --> 00:36:20,499
Don't ask, mom, don't ask...
679
00:36:20,833 --> 00:36:21,999
The air conditioner blew.
680
00:36:22,291 --> 00:36:23,999
Air conditioner brand "Ada".
681
00:36:24,333 --> 00:36:26,665
Darling, dear...
682
00:36:27,666 --> 00:36:32,249
Then we will arrange a room for you next to Bora's room.
683
00:36:32,250 --> 00:36:33,165
Of course.
684
00:36:33,166 --> 00:36:35,707
Hanifa. Hanifa.
685
00:36:35,708 --> 00:36:38,332
Bora, help Meltem.
686
00:36:38,333 --> 00:36:41,332
Of course, Mom. Meltem, go, or you will stumble.
687
00:36:41,333 --> 00:36:43,749
I will help you so that you do not fall.
688
00:36:44,083 --> 00:36:45,040
You look ahead.
689
00:36:45,041 --> 00:36:49,082
You. You stop. We will talk to you.
690
00:36:49,208 --> 00:36:49,874
About what?
691
00:36:50,333 --> 00:36:54,165
Go, go. Go here.
692
00:36:56,208 --> 00:36:59,582
I found the ring, Ada. Found the ring.
693
00:36:59,583 --> 00:37:01,582
I read what was written in the ring.
694
00:37:02,958 --> 00:37:04,165
Where did you find it?
695
00:37:04,166 --> 00:37:07,457
The question is, where did I find it? Is that what you want to know?
696
00:37:08,166 --> 00:37:10,999
I went to Ryuzgar. He told me everything. Thanks to him.
697
00:37:11,416 --> 00:37:13,165
What did Ryuzgar tell?
698
00:37:13,166 --> 00:37:13,999
What do you think?
699
00:37:14,666 --> 00:37:16,790
How could you do this to us?
700
00:37:16,791 --> 00:37:19,540
How could you lie to us?
701
00:37:20,000 --> 00:37:21,749
Aunt, I can clarify everything.
702
00:37:21,750 --> 00:37:23,957
What will you explain? What?
703
00:37:24,000 --> 00:37:26,832
Didn't you cry until the morning? Celine and I listened to you?
704
00:37:26,833 --> 00:37:31,124
Didn't you tell us "Ryuzgar was taken away from me. Return Ryuzgar"?
705
00:37:31,166 --> 00:37:32,582
How could you do this to us?
706
00:37:32,583 --> 00:37:36,957
Aunt, I beg your pardon, but things have changed, the circumstances have changed too.
707
00:37:36,958 --> 00:37:39,249
How have circumstances changed?
708
00:37:39,250 --> 00:37:43,499
Did Ryuzgar Tugce's proposal change the circumstances?
709
00:37:44,166 --> 00:37:47,332
What did Ryuzgar tell you, aunt?
710
00:37:47,333 --> 00:37:49,290
The guy told everything.
711
00:37:49,291 --> 00:37:53,249
Made you an offer. You refused.
712
00:37:53,250 --> 00:37:57,915
Of course. You didn't start working for the company because Ryuzgar was taken away from you?
713
00:37:57,916 --> 00:38:00,582
Didn't run to this company, did you?
714
00:38:00,791 --> 00:38:02,332
Unscrupulous!
715
00:38:02,333 --> 00:38:03,707
Unscrupulous?
716
00:38:03,708 --> 00:38:08,582
You refused him, and you also call him shameless?
717
00:38:08,583 --> 00:38:11,790
You will tell me everything. Everything is in order. I'm listening. Tell me now.
718
00:38:11,791 --> 00:38:14,249
I'll tell you. I'll tell you, but then, aunt.
719
00:38:14,250 --> 00:38:16,415
I have a problem like this...
720
00:38:16,416 --> 00:38:19,582
Aunt, 2 days. Give me 2 days.
721
00:38:19,583 --> 00:38:20,749
I'll explain everything later.
722
00:38:20,750 --> 00:38:24,874
No, no, no, I thought. If your sister found the ring, huh?
723
00:38:24,875 --> 00:38:29,499
What would happen then? We would have burned out. If my sister found it, her pressure would skyrocket.
724
00:38:29,500 --> 00:38:33,207
No, Ada. Look in my eyes.
725
00:38:33,208 --> 00:38:36,665
I don't want you to experience the same fate as me. Do you understand me?
726
00:38:36,666 --> 00:38:39,374
I don't want you to survive my fate, I don't want to.
727
00:38:39,375 --> 00:38:43,374
So I will go, stand in front of my sister, and tell you everything.
728
00:38:43,375 --> 00:38:45,415
I'll tell you about Ryuzgar and about the ring.
729
00:38:45,416 --> 00:38:47,624
No, no, no, no way.
730
00:38:47,625 --> 00:38:50,040
Aunt, no way. Don't tell your aunt anything.
731
00:38:50,041 --> 00:38:53,582
Give me 2 days. I'll decide everything. Then already.
732
00:38:54,083 --> 00:38:55,624
2 days, aunt. 2 days.
733
00:38:55,625 --> 00:38:56,540
- Ada!
- 2 days.
734
00:38:56,541 --> 00:38:57,082
Ada!
735
00:38:58,000 --> 00:39:01,665
Don't run! Come here, we'll talk.
736
00:39:01,666 --> 00:39:04,832
Ada. 2 days says 2 days..
737
00:39:04,833 --> 00:39:07,790
It's not clear what you're doing, Ada.
738
00:39:08,500 --> 00:39:09,999
Let's wait 2 days.
739
00:39:10,333 --> 00:39:13,582
Let's wait. I'll wait 2 days, what else to do.
740
00:39:13,625 --> 00:39:15,249
2 days...
741
00:39:35,250 --> 00:39:36,999
No, i guess...
742
00:39:37,000 --> 00:39:56,999
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com
743
00:40:35,708 --> 00:40:38,790
My God! My God!
744
00:40:52,291 --> 00:40:53,832
Where? Where is she?
745
00:40:53,833 --> 00:40:55,165
Ada?
746
00:40:55,333 --> 00:40:57,540
Ada, what are you doing? Are you okay?
747
00:40:57,541 --> 00:40:58,790
Where, who?
748
00:40:59,666 --> 00:41:02,165
Our team wins with a score of 30:15.
749
00:41:04,000 --> 00:41:08,874
I beg your pardon, Mr. Bora, I fell.
750
00:41:08,875 --> 00:41:12,249
Fell into your room.
751
00:41:13,333 --> 00:41:14,374
Fine.
752
00:41:15,541 --> 00:41:18,165
Ada, are you okay?
753
00:41:18,166 --> 00:41:19,707
Okay, how are you?
754
00:41:19,708 --> 00:41:20,374
In order.
755
00:41:20,375 --> 00:41:21,457
Good.
756
00:41:21,458 --> 00:41:22,957
What are you doing in my room?
757
00:41:24,958 --> 00:41:26,415
I'm not in your room, I was just passing through.
758
00:41:26,416 --> 00:41:27,415
Did you pass it? Good.
759
00:41:27,416 --> 00:41:28,374
Ada!
760
00:41:28,541 --> 00:41:30,415
Good night, Mr. Bora!
761
00:41:30,416 --> 00:41:31,624
Good dreams!
762
00:41:31,625 --> 00:41:33,415
Cover yourself so you don't get sick.
763
00:41:33,416 --> 00:41:34,624
See you!
764
00:41:46,916 --> 00:41:49,249
Darling, what's up?
765
00:41:49,250 --> 00:41:50,540
Are you lost?
766
00:41:50,541 --> 00:41:51,499
Come on, I'll show you.
767
00:41:51,500 --> 00:41:54,374
No, I decided to say good night to Bora.
768
00:41:54,375 --> 00:41:59,415
I wanted to wish, but Mr. Bora fell asleep, I sheltered him recently.
769
00:41:59,416 --> 00:42:01,415
Have you covered Boru?
770
00:42:01,416 --> 00:42:03,499
I covered Bora, yes.
771
00:42:03,500 --> 00:42:07,832
I was his assistant, I am ready to do everything for his convenience.
772
00:42:07,916 --> 00:42:09,832
From now on, no.
773
00:42:10,250 --> 00:42:11,499
Not for long.
774
00:42:11,500 --> 00:42:14,999
Are you upset that you are no longer assisting him?
775
00:42:15,000 --> 00:42:17,749
Now it's clear why you're so angry.
776
00:42:17,958 --> 00:42:19,332
Let it all be in the past, dear.
777
00:42:19,791 --> 00:42:22,915
Let everything be in the past for you.
778
00:42:22,916 --> 00:42:25,249
Your room on the other side, right?
779
00:42:25,250 --> 00:42:27,249
Come on, head there, come on.
780
00:42:27,333 --> 00:42:29,249
Thanks, honey.
781
00:42:30,916 --> 00:42:32,124
Sweet?
782
00:42:32,333 --> 00:42:34,082
You are sweet...
783
00:42:35,416 --> 00:42:40,707
Look at her, she has her eyes on Mr. Boru, let her eyes flow out.
784
00:42:45,916 --> 00:42:49,582
Maybe she will come to him at night?!
785
00:42:52,583 --> 00:42:55,707
You must be ready, you must defend the castle, my girl!
786
00:43:31,666 --> 00:43:32,957
Well, I do not!
787
00:43:38,291 --> 00:43:39,374
Ada?
788
00:43:48,333 --> 00:43:49,707
Ada?
789
00:43:50,250 --> 00:43:51,207
Ada?
790
00:43:52,125 --> 00:43:52,999
Wake up!
791
00:43:53,000 --> 00:43:55,499
My hand! My hand!
792
00:43:55,500 --> 00:43:57,665
She's swollen!
793
00:43:57,666 --> 00:43:58,665
Aunt?
794
00:43:59,625 --> 00:44:01,082
Aunt?
795
00:44:03,875 --> 00:44:06,374
Do I see all this again in a dream?
796
00:44:06,958 --> 00:44:09,540
Do you dream during the day, Ada?
797
00:44:13,208 --> 00:44:14,790
see.
798
00:44:14,791 --> 00:44:15,874
My God!
799
00:44:16,250 --> 00:44:17,374
I do not see?
800
00:44:17,375 --> 00:44:18,665
See?
801
00:44:18,666 --> 00:44:21,999
Am I really awake here now?
802
00:44:22,000 --> 00:44:23,624
In front of your door?
803
00:44:28,000 --> 00:44:29,707
Get up, let's go.
804
00:44:29,708 --> 00:44:30,665
Mr. Bora?
805
00:44:30,666 --> 00:44:31,332
Let's go Ada.
806
00:44:33,125 --> 00:44:34,832
Ada!
807
00:44:35,750 --> 00:44:38,749
How did you hit my eyebrow?
808
00:44:38,750 --> 00:44:41,290
The main thing is that I don't break it.
809
00:44:41,291 --> 00:44:44,124
No, no, are you okay? My head hurts?
810
00:44:44,125 --> 00:44:45,915
No, I'm fine, nothing will happen to me.
811
00:44:45,916 --> 00:44:47,707
I hit you, bring ice.
812
00:44:47,708 --> 00:44:50,040
No, no, it is not necessary, it is not necessary.
813
00:44:50,041 --> 00:44:52,165
Did you really sleep here?
814
00:44:52,166 --> 00:44:52,999
Why did you sleep here?
815
00:44:53,000 --> 00:44:54,499
No, I haven't slept here.
816
00:44:54,500 --> 00:44:55,290
Where did you sleep?
817
00:44:55,333 --> 00:44:56,415
So...
818
00:44:56,625 --> 00:44:57,749
Mr. Bora...
819
00:45:00,458 --> 00:45:08,499
I woke up in the garden, in the bathroom, recently in front of Ms. Belma's door.
820
00:45:08,916 --> 00:45:10,290
Everywhere, but not in the room?
821
00:45:10,291 --> 00:45:12,082
Yes, sometimes it happens.
822
00:45:12,500 --> 00:45:18,374
I dream in the afternoon, I'm a sleepwalker, like that.
823
00:45:18,375 --> 00:45:19,832
Do you dream during the day?
824
00:45:19,833 --> 00:45:20,957
Are you a sleepwalker?
825
00:45:20,958 --> 00:45:21,749
My God!
826
00:45:21,750 --> 00:45:25,082
I wonder if you have normal sides, Ada?
827
00:45:25,583 --> 00:45:26,749
I normal.
828
00:45:26,750 --> 00:45:34,082
Mr. Bora, if you go out and ask ten, nine of them are like that, and I am the tenth, one.
829
00:45:34,083 --> 00:45:37,290
I'll go, work doesn't wait.
830
00:45:37,291 --> 00:45:38,540
You..
831
00:45:39,500 --> 00:45:41,540
You're unusual, Ada.
832
00:45:44,500 --> 00:45:45,874
At all...
833
00:45:51,458 --> 00:45:52,665
Then...
834
00:45:54,083 --> 00:45:55,915
Good morning!
835
00:45:56,583 --> 00:45:58,040
I'll go to the toilet.
836
00:46:02,708 --> 00:46:04,249
Yes.
837
00:46:11,375 --> 00:46:12,790
Bon Appetit!
838
00:46:12,791 --> 00:46:14,624
Thanks!
839
00:46:18,791 --> 00:46:20,332
Good morning Hanife!
840
00:46:20,333 --> 00:46:21,624
Good morning!
841
00:46:22,958 --> 00:46:24,790
Good morning Meltem!
842
00:46:24,791 --> 00:46:27,499
What happened? Why are you sitting like a mummy?
843
00:46:27,500 --> 00:46:30,124
Did you jinx something? Tell me?
844
00:46:30,291 --> 00:46:33,207
Nothing will happen to me, Ada, don't worry.
845
00:46:33,208 --> 00:46:36,832
Of course, if you spend 8 lives, then 1 will remain, what can happen to you?!
846
00:46:37,458 --> 00:46:43,207
This is all because of the shower, if you take a shower in the wrong place and at the wrong time, then it will be so.
847
00:46:43,208 --> 00:46:46,290
Waste of water, God punished you.
848
00:46:46,291 --> 00:46:48,165
There is no other explanation.
849
00:46:48,166 --> 00:46:50,040
You worked on it.
850
00:46:50,041 --> 00:46:52,499
Good morning!
851
00:46:52,500 --> 00:46:53,374
Good morning Mr. Bora!
852
00:46:53,375 --> 00:46:55,374
Meltem, how are you?
853
00:46:55,500 --> 00:46:58,415
You see my condition, I can't even move.
854
00:46:58,416 --> 00:46:59,415
Good good.
855
00:46:59,666 --> 00:47:00,457
Ada?
856
00:47:00,458 --> 00:47:01,874
Moved the same.
857
00:47:02,041 --> 00:47:05,957
Ada, you asked me if I need something, can you get some water?
858
00:47:06,500 --> 00:47:08,999
I will serve, of course I will serve.
859
00:47:12,833 --> 00:47:15,207
Meltem, what are we going to do?
860
00:47:15,208 --> 00:47:17,332
Shall we go to the hospital? Or shall we invite the doctor home?
861
00:47:17,333 --> 00:47:18,790
Well, I do not!
862
00:47:18,791 --> 00:47:20,332
Can we attach a new neck?
863
00:47:20,916 --> 00:47:22,290
He will rest and everything will pass, Mrs. Bora.
864
00:47:22,291 --> 00:47:23,290
Shut up.
865
00:47:23,291 --> 00:47:29,582
Ada is right, it's not worth it, I won't strain for a couple of days and everything will pass.
866
00:47:29,583 --> 00:47:31,374
Yes Yes Yes.
867
00:47:31,375 --> 00:47:37,957
Meltem, Meltem, look at me, you rest, I cannot let you work in such a state.
868
00:47:37,958 --> 00:47:41,540
You rest, I will work for you.
869
00:47:41,666 --> 00:47:43,249
It's up to me, I'll sort it out.
870
00:47:43,250 --> 00:47:47,332
From the first day I cannot miss work.
871
00:47:47,583 --> 00:47:50,332
No, Meltem, no, health first, okay?
872
00:47:50,333 --> 00:47:52,249
You stay at home and rest, get well.
873
00:47:52,250 --> 00:47:54,040
If you need anything, be sure to call me, okay?
874
00:47:54,041 --> 00:47:54,999
You can call me too.
875
00:47:55,000 --> 00:47:56,832
Thank you, even what you're going through is enough.
876
00:47:56,833 --> 00:47:57,540
Call me.
877
00:47:57,541 --> 00:47:59,915
Ada, you have no business?
878
00:47:59,916 --> 00:48:03,582
Then I go out, work does not wait.
879
00:48:03,583 --> 00:48:04,582
Let's.
880
00:48:05,583 --> 00:48:07,374
I will look into the garden, like the weather.
881
00:48:10,083 --> 00:48:13,790
Meltem, I also go out, if you need anything, then call me, okay?
882
00:48:22,333 --> 00:48:24,165
Son-in-law?
883
00:48:24,666 --> 00:48:25,707
Son-in-law?
884
00:48:25,708 --> 00:48:26,999
Easy work!
885
00:48:27,000 --> 00:48:27,915
Thanks!
886
00:48:27,916 --> 00:48:29,332
My son-in-law's farm!
887
00:48:29,583 --> 00:48:30,749
Is not it?
888
00:48:30,750 --> 00:48:31,374
Of course.
889
00:48:31,791 --> 00:48:32,415
Son-in-law?
890
00:48:32,416 --> 00:48:33,249
Yes, my flower?
891
00:48:33,250 --> 00:48:34,832
I'll ask you something.
892
00:48:34,833 --> 00:48:38,290
You and Mrs. Tugce went together yesterday...
893
00:48:38,791 --> 00:48:41,082
I'd rather not talk about that.
894
00:48:41,083 --> 00:48:47,207
I buried this incident in the darkest pages of my life.
895
00:48:47,208 --> 00:48:52,165
Son-in-law, okay, okay, I won't dwelt on this, it's not about that.
896
00:48:52,416 --> 00:48:55,499
Son-in-law, I need your help.
897
00:48:57,375 --> 00:49:00,499
Will you make me lie again to Nergiz?
898
00:49:00,500 --> 00:49:06,415
No, no, my son-in-law, my son-in-law, nothing like that, don't worry.
899
00:49:06,791 --> 00:49:08,415
Perhaps Hanife is eavesdropping.
900
00:49:09,833 --> 00:49:10,790
You listen to me.
901
00:49:15,250 --> 00:49:17,332
Come on girl!
902
00:49:18,791 --> 00:49:20,165
Thank God!
903
00:49:20,333 --> 00:49:21,999
Thank God, friend!
904
00:49:25,041 --> 00:49:26,915
Girl, finally!
905
00:49:27,916 --> 00:49:29,540
Belt! Belt!
906
00:49:29,541 --> 00:49:31,332
I turned into a tree.
907
00:49:35,916 --> 00:49:37,749
Why so long?
908
00:49:37,750 --> 00:49:38,749
Wouldn't have come already.
909
00:49:38,750 --> 00:49:41,124
I think so sometimes too, Celine, youxknow?
910
00:49:41,125 --> 00:49:44,624
However, I think it would be better not to come here, it would be better to stay in Bursa.
911
00:49:44,625 --> 00:49:48,082
I would sit perfectly at home, I think, but here...
912
00:49:48,375 --> 00:49:50,665
Sis, what are you talking about?
913
00:49:50,666 --> 00:49:52,290
There- is Meltem...
914
00:49:52,541 --> 00:49:55,332
Yesterday I caught'her at Mr. Bora's house.
915
00:49:55,333 --> 00:49:56,165
Of'Course.
916
00:49:56,166 --> 00:49:57,165
Seriously?
917
00:49:57,166 --> 00:50:00,832
She sat her down with wet hair in front of the conditioner, now her neck hurts.
918
00:50:00,833 --> 00:50:03,915
Girl, wow, maybe there was something between them?
919
00:50:03,916 --> 00:50:06,957
No, no, it wasn't, it wasn't. Nothing.
920
00:50:06,958 --> 00:50:09,207
Is it so easy to subdue Mr. Bora?
921
00:50:09,208 --> 00:50:09,999
Who is she?
922
00:50:10,000 --> 00:50:11,249
Who are you, Meltem?
923
00:50:11,250 --> 00:50:12,207
Who are you?
924
00:50:12,208 --> 00:50:13,415
Who are you, Meltem?
925
00:50:13,416 --> 00:50:17,124
Impossible! No! No! There was nothing!
926
00:50:17,208 --> 00:50:18,415
Could be?
927
00:50:18,708 --> 00:50:19,874
It couldn't!
928
00:50:19,875 --> 00:50:21,207
Why should it be?
929
00:50:21,208 --> 00:50:23,082
Perhaps a girl?
930
00:50:23,083 --> 00:50:25,082
No! I will not let!
931
00:50:25,083 --> 00:50:29,290
Sis, since you're so sure, why are you so angry?
932
00:50:29,458 --> 00:50:30,790
Meltem the spy.
933
00:50:30,791 --> 00:50:32,207
Meltem'the spy, girl.
934
00:50:32,208 --> 00:50:36,915
She's trying to take the firm and Mr. Bohr, but I won't let her.
935
00:50:36,916 --> 00:50:43,332
I tell everyone, but no one listens to me, I cannot convey, but I will, I will.
936
00:50:43,875 --> 00:50:45,249
Let's.
937
00:50:45,750 --> 00:50:47,165
Let's.
938
00:50:47,625 --> 00:50:49,207
Let's.
939
00:50:51,875 --> 00:50:58,749
Meltem, wait, my life, you are sick, I will tejI you. Do you want some jam?
940
00:50:58,833 --> 00:51:01,165
I'll put some jam on you.
941
00:51:01,791 --> 00:51:04,915
Thank you, Aunt Belma, you shouldn't have bothered.
942
00:51:04,916 --> 00:51:08,207
What are you, I'm not bothering.
943
00:51:08,208 --> 00:51:09,374
Enough?
944
00:51:09,375 --> 00:51:13,290
There will be no love, you will have to wait a long time.
945
00:51:13,583 --> 00:51:15,915
What do we do? Can we show the doctor?
946
00:51:15,916 --> 00:51:19,332
No, no, Uncle Zafer, I will rest a little and everything will pass.
947
00:51:19,333 --> 00:51:20,999
With your permission, I will go up to the room.
948
00:51:21,000 --> 00:51:23,499
But you haven't finished yet.
949
00:51:23,500 --> 00:51:25,915
Grandma will be angry, come on, finish eating.
950
00:51:25,916 --> 00:51:27,915
Well done, my clever princess.
951
00:51:27,916 --> 00:51:33,165
Yes, Sister Meltem, you need to finish everything, otherwise you won't get well, yes, daughter?
952
00:51:34,125 --> 00:51:35,332
If Elif wants it so, then I will eat everything.
953
00:51:35,333 --> 00:51:36,374
Of course.
954
00:51:45,791 --> 00:51:46,749
Aslan?
955
00:51:47,458 --> 00:51:49,499
What are you staring at?
956
00:51:49,500 --> 00:51:51,207
Is this possible, my sugar?
957
00:51:51,208 --> 00:51:53,040
I only look at you and my plate.
958
00:51:53,041 --> 00:51:55,749
There is only you everywhere.
959
00:51:55,750 --> 00:51:57,415
Okay, right.
960
00:51:57,416 --> 00:52:00,790
I am so very angry, I will gouge out your eyes.
961
00:52:01,250 --> 00:52:01,999
Look in front of you.
962
00:52:02,375 --> 00:52:03,582
In front of you, good.
963
00:52:13,583 --> 00:52:17,249
My dear table!
964
00:52:17,625 --> 00:52:20,540
My dear table!
965
00:52:20,541 --> 00:52:23,124
My soul!
966
00:52:23,833 --> 00:52:26,874
We met late and parted early, my dear table!
967
00:52:26,875 --> 00:52:30,124
But don't worry, reunited, I'm here!
968
00:52:31,666 --> 00:52:33,915
Ada, what are you doing? Are you kissing the table?
969
00:52:34,958 --> 00:52:37,207
Mr. Bora, I was cleaning up.
970
00:52:37,208 --> 00:52:39,790
She cleared the table of everything vile.
971
00:52:39,791 --> 00:52:41,374
Do you clean up and kiss at the same time?
972
00:52:41,375 --> 00:52:42,457
No.
973
00:52:42,875 --> 00:52:45,707
I looked close. Checked, maybe there are scratches.
974
00:52:45,708 --> 00:52:47,540
This is a very delicate table, very, Mr. EFora.
975
00:52:47,541 --> 00:52:49,332
Consider that I didn't ask, okay?
976
00:52:49,333 --> 00:52:51,832
You go to Mrs. Tugche, do not leave the boss alone.
977
00:52:51,833 --> 00:52:53,999
I'll take care of everything myself today, come on.
978
00:52:54,000 --> 00:52:55,040
Can not.
979
00:52:55,916 --> 00:52:58,582
I can't, Mr. Bora, we need to talk.
980
00:52:59,833 --> 00:53:01,082
About what?
981
00:53:01,083 --> 00:53:04,915
If it's about how you clear the table, then I don't want to, I have things to do, if you don't know, I need to work.
982
00:53:04,916 --> 00:53:06,915
I'm trying to work, if you will.
983
00:53:06,916 --> 00:53:09,832
No, rather about the horns...
984
00:53:09,833 --> 00:53:11,874
Don't say to yourself, how many times to say?
985
00:53:11,875 --> 00:53:12,999
Don't talk about yourself!
986
00:53:13,000 --> 00:53:14,290
Speak openly!
987
00:53:14,291 --> 00:53:16,082
Mr. Bora, Meltem..
988
00:53:16,958 --> 00:53:20,624
What is Meltem? What? You've done so many days, what, Ada?
989
00:53:20,625 --> 00:53:22,957
She said she returned from America 2 months ago?
990
00:53:22,958 --> 00:53:23,540
Yes.
991
00:53:23,541 --> 00:53:26,082
No, she came back 6 months ago.
992
00:53:26,083 --> 00:53:26,790
What is it to me?
993
00:53:26,791 --> 00:53:27,999
What do you want, Ada?
994
00:53:28,000 --> 00:53:28,665
What is it to you?
995
00:53:28,666 --> 00:53:31,332
Bora, Meltem lied to everyone.
996
00:53:31,333 --> 00:53:34,290
Can it be confused, mixed up, can't it be?
997
00:53:34,291 --> 00:53:35,499
Close the topic, do not delay, come on.
998
00:53:35,500 --> 00:53:38,374
I don't know what exactly, but she definitely planned something.
999
00:53:38,375 --> 00:53:40,374
Why don't you believe me?
1000
00:53:40,875 --> 00:53:43,040
Why? Why don't I believe you
1001
00:53:43,041 --> 00:53:45,290
Good question, true, but the answer is clear.
1002
00:53:45,291 --> 00:53:47,207
I wonder why I don't believe you, Ada?
1003
00:53:47,208 --> 00:53:49,374
Think, maybe it will come, come on.
1004
00:53:49,375 --> 00:53:51,249
Meltem is strange.
1005
00:53:51,916 --> 00:53:54,874
Yes, yes, strange, I noticed too.
1006
00:53:55,291 --> 00:54:00,749
She goes to a place called "Notes Under the Ground", for example, buys pies there. Strange, yes, I think so too.
1007
00:54:00,750 --> 00:54:04,999
Okay, I made a mistake, but I...
1008
00:54:05,000 --> 00:54:08,207
You're jealous of Meltem, Ada, that's all.
1009
00:54:08,416 --> 00:54:09,124
I am?
1010
00:54:09,125 --> 00:54:09,749
You.
1011
00:54:09,750 --> 00:54:10,874
Jealous of Meltem?
1012
00:54:11,291 --> 00:54:14,874
Wow, why should I be jealous? Who is she?
1013
00:54:14,875 --> 00:54:18,749
Because from now on, Meltem is sitting at your favorite table.
1014
00:54:18,750 --> 00:54:21,457
Because, from now on, I don't trust you
- it drives you crazy.
1015
00:54:21,458 --> 00:54:25,124
Because ft's your fault, because you lied to me, Ada.
1016
00:54:25,291 --> 00:54:26,165
Mr. Bora?
1017
00:54:26,166 --> 00:54:27,624
No Mr. Bora! I have things to do!
1018
00:54:27,625 --> 00:54:28,957
Mr. Bora? Mr. Bora?
1019
00:54:28,958 --> 00:54:32,207
I think about you, I think about your company...
1020
00:54:32,208 --> 00:54:35,040
Gone! Gone!
1021
00:54:39,708 --> 00:54:42,915
What did you do with Ada yesterday at dinner in relation to Meltem?
1022
00:54:42,916 --> 00:54:44,165
What did we do?
1023
00:54:44,291 --> 00:54:52,374
Ada doesn't want Meltem because of his place, I understand, okay, but what's wrong with you?
1024
00:55:01,333 --> 00:55:02,915
What are you doing, Ryuzgar?
1025
00:55:02,916 --> 00:55:04,165
What's the matter?
1026
00:55:04,500 --> 00:55:07,707
Ryuzgar, don't talk nonsense, are you asking me?
1027
00:55:07,708 --> 00:55:11,165
Well, no, I don't ask, of course, what are you talking about?
1028
00:55:11,166 --> 00:55:14,790
I'm just trying to find out what my future wife is doing?
1029
00:55:14,791 --> 00:55:16,082
Ryuzgar, look...
1030
00:55:16,083 --> 00:55:17,540
Listening? Look?
1031
00:55:17,541 --> 00:55:21,249
You can't keep asking me just because we're getting married soon, okay?
1032
00:55:21,916 --> 00:55:26,332
Either you stop acting like a macho, or forget about me.
1033
00:55:27,333 --> 00:55:33,082
Okay, okay, calm down, you are a little angry with me today, aggressive, noticeably.
1034
00:55:33,291 --> 00:55:35,165
We'll talk later.
1035
00:55:35,166 --> 00:55:36,374
Yes, I think so too.
1036
00:55:36,375 --> 00:55:39,332
Good.
1037
00:55:43,250 --> 00:55:47,332
Madame is not forced to report, you see, look at her behavior.
1038
00:55:49,125 --> 00:55:51,040
Come in, I need to talk, Ryuzgar.
1039
00:55:51,041 --> 00:55:54,290
- Here?
- Yes, go, go:
1040
00:56:08,166 --> 00:56:10,165
What did you say to my aunt?
1041
00:56:10,166 --> 00:56:11,499
What did you say?
1042
00:56:11,500 --> 00:56:14,832
He said that he proposed to me, but I did not accept.
1043
00:56:14,833 --> 00:56:16,290
What was I supposed to say, Ada?
1044
00:56:16,291 --> 00:56:17,415
To say that we are married?
1045
00:56:17,416 --> 00:56:19,332
I thought about you, I decided to save you too.
1046
00:56:19,333 --> 00:56:20,874
Have you thought about me?
1047
00:56:20,875 --> 00:56:23,207
Decided to keep me safe, right?
1048
00:56:23,208 --> 00:56:23,749
Yes.
1049
00:56:23,833 --> 00:56:25,207
Thanks a lot!
1050
00:56:25,208 --> 00:56:27,040
Thank you very much, Ryuzgar!
1051
00:56:27,500 --> 00:56:31,415
I would say that I made an offer and then changed my mind.
1052
00:56:31,583 --> 00:56:34,415
I would say that I fell in love with another.
1053
00:56:35,583 --> 00:56:39,165
He would say that he did not love me and used me.
1054
00:56:39,166 --> 00:56:40,707
He would say that he deceived me.
1055
00:56:40,791 --> 00:56:44,124
Would have come up with something believable.
1056
00:56:44,708 --> 00:56:45,874
It is not true.
1057
00:56:45,875 --> 00:56:47,290
What is not true?
1058
00:56:47,458 --> 00:56:50,124
That I never loved you.
1059
00:56:58,083 --> 00:57:01,332
Okay, I know I have no right to say this, but...
1060
00:57:01,916 --> 00:57:09,540
When you move away and remain alone you understand some things, I...
1061
00:57:11,125 --> 00:57:15,124
I will always protect you, Ada, always, I will go for it.
1062
00:57:16,666 --> 00:57:23,040
Taking you back to work I proved it, I think so.
1063
00:57:23,041 --> 00:57:27,082
I threatened you to take me to work.
1064
00:57:27,333 --> 00:57:31,082
If you were not afraid that Jelal would find out everything, then you would not have done anything.
1065
00:57:31,083 --> 00:57:32,499
Don't I know you?
1066
00:57:34,166 --> 00:57:38,499
Think so, Ada, think so.
1067
00:57:38,500 --> 00:57:42,290
Whatever I tell you, you will not believe, you are right, therefore...
1068
00:57:42,291 --> 00:57:44,624
It's good. It's good.
1069
00:57:44,875 --> 00:57:47,749
So I don't look as stupid as I used to.
1070
00:57:47,750 --> 00:57:49,207
It's good.
1071
00:57:49,875 --> 00:57:57,415
Ryuzgar, stay away from me and my family, otherwise it will be very bad.
1072
00:58:07,833 --> 00:58:10,790
When you get angry, you become even more beautiful, Ms. Ada.
1073
00:58:11,458 --> 00:58:15,374
Let's see what you will be like when everything is "very bad".
1074
00:58:26,000 --> 00:58:27,415
Mr. Aslan?
1075
00:58:28,958 --> 00:58:33,207
Mr. Aslan, it's you, I can see your belly, your legs.
1076
00:58:33,208 --> 00:58:35,874
Are you following me?
1077
00:58:43,416 --> 00:58:47,207
Damn it all, Ada, I won't get rid of you?!
1078
00:58:53,500 --> 00:58:55,082
Ms. Tugce?
1079
00:58:56,291 --> 00:58:59,124
Any news from Meltem? There is nothing?
1080
00:58:59,333 --> 00:59:03,249
At night she decided to attack, but I fixed everything.
1081
00:59:03,541 --> 00:59:09,165
I sent you a message, she's like a mummy, her neck hurts, her neck hurts terribly.
1082
00:59:09,166 --> 00:59:12,332
Thank you, Ms. Tugce, for passing me on to Mr. Bore.
1083
00:59:12,916 --> 00:59:22,040
He does not have an assistant, thanks to us all this, therefore.
1084
00:59:22,041 --> 00:59:27,665
Let's get rid of Meltem, then you help Bora until he finds a new assistant, of course.
1085
00:59:30,125 --> 00:59:35,832
Ms. Tugce, Meltem the spy, Meltem the spy.
1086
00:59:35,833 --> 00:59:38,499
It will harm both Mr. Bora and the firm, you will see.
1087
00:59:38,500 --> 00:59:42,165
Ada, Meltem the spy, yes the spy, what are you doing with that?
1088
00:59:42,166 --> 00:59:44,832
Do you have a stop button?
1089
00:59:44,833 --> 00:59:46,874
Okay, okay, Ms. Tugce, okay.
1090
00:59:46,875 --> 00:59:50,874
You sit here calmly, okay.
1091
00:59:50,875 --> 00:59:57,332
I'll make you tea or coffee, I don't know who Meltem will be for Mr. Bore in three days.
1092
00:59:57,333 --> 01:00:01,749
Ada, Meltem at home, Bora at work, what could be?
1093
01:00:02,333 --> 01:00:07,290
Ms. Tugce, well, where is Ms. Belma?
1094
01:00:07,916 --> 01:00:09,874
Snake Belma...
1095
01:00:09,875 --> 01:00:13,665
Does Ms. Belmou care about Mr. Bora's assistant?
1096
01:00:13,666 --> 01:00:16,124
Why does she keep her at home? What did you put on the firm?
1097
01:00:16,125 --> 01:00:17,124
What?
1098
01:00:17,125 --> 01:00:22,874
She now revolves around Meltem, of course, she is a candidate for a daughter-in-law, of course.
1099
01:00:22,875 --> 01:00:25,124
The woman found a bride for her son.
1100
01:00:25,125 --> 01:00:27,249
Meltem agrees since yesterday.
1101
01:00:27,250 --> 01:00:34,249
If you leave, she will continue to walk around the room in a dressing gown, around Mr. Bora's room in a dressing gown.
1102
01:00:34,250 --> 01:00:36,290
Okay, what kind of coffee do you want?
1103
01:00:36,291 --> 01:00:46,415
No, no, no, I win go, let him not think that I left everything to her, I will go and see, go and see, everything is busy, everything is busy.
1104
01:00:49,041 --> 01:00:53,957
My God, where did I put that?
1105
01:00:58,625 --> 01:00:59,790
Come in, Ali, come in.
1106
01:01:02,250 --> 01:01:03,707
Cousin, are you free?
1107
01:01:03,708 --> 01:01:05,290
Free, free.
1108
01:01:05,916 --> 01:01:07,332
What happened? What are searching for?
1109
01:01:07,333 --> 01:01:11,332
You brought a USB flash drive the other day, there were documents inside, I can't find it.
1110
01:01:11,333 --> 01:01:13,249
I'll mail it to you.
1111
01:01:13,250 --> 01:01:17,874
Okay son, no problem, but where could I put it? Left on the table, where did that go?
1112
01:01:18,916 --> 01:01:21,040
You're brooding lately.
1113
01:01:22,000 --> 01:01:23,540
What does it mean
1114
01:01:23,625 --> 01:01:24,957
What are you trying to say?
1115
01:01:24,958 --> 01:01:29,374
Nothing, I also hear something, I heard it, so I was surprised.
1116
01:01:29,375 --> 01:01:32,957
Ali, do not beat around the bush, speak openly, what happened? What have you heard?
1117
01:01:32,958 --> 01:01:39,290
I'm talking about Meltem, she fell like a bomb on our life, she was caught in a dressing gown, cousin, in a dressing gown...
1118
01:01:42,333 --> 01:01:45,207
What part of the family are you, gossip from?
1119
01:01:45,208 --> 01:01:46,457
Ada said yes?
1120
01:01:46,458 --> 01:01:47,749
Celine said.
1121
01:01:47,750 --> 01:01:48,582
Celine said?
1122
01:01:48,583 --> 01:01:51,290
She became fixated on Meltem, realized that something was wrong with her.
1123
01:01:51,833 --> 01:01:53,832
I saw her in a dressing gown...
1124
01:01:53,833 --> 01:01:55,540
Okay, out of my mind.
1125
01:01:55,541 --> 01:01:57,040
At that moment I lost my mind.
1126
01:01:57,041 --> 01:01:58,415
Okay, she's jealous.
1127
01:01:58,416 --> 01:01:59,749
You made her jealous.
1128
01:01:59,750 --> 01:02:03,249
Passed that level, great, you're on the right track, cousin.
1129
01:02:03,333 --> 01:02:05,249
What level are you talking about?
1130
01:02:05,250 --> 01:02:07,624
Ada thinks Meltem is a spy.
1131
01:02:07,625 --> 01:02:10,665
We're talking about Ada's never- ending fantasy.
1132
01:02:10,791 --> 01:02:11,790
Spy?
1133
01:02:11,791 --> 01:02:12,915
What if she's right?
1134
01:02:12,916 --> 01:02:19,499
Ali, don't be nonsense, besides, I don't trust Ada at all, because she lied to me.
1135
01:02:19,500 --> 01:02:21,832
Besides, I have known Meltem since childhood.
1136
01:02:21,833 --> 01:02:24,999
I told everyone at the firm, I tell you too, I know her since childhood, okay?
1137
01:02:25,000 --> 01:02:26,790
There is no chance that she will do this..
1138
01:02:26,791 --> 01:02:28,665
It won't do it, it won't.
1139
01:02:28,666 --> 01:02:29,915
Understood?
1140
01:02:30,291 --> 01:02:31,499
Good.
1141
01:02:31,500 --> 01:02:34,665
Look, did you take the flash drive?
1142
01:02:34,666 --> 01:02:35,499
Cousin, flash drive...
1143
01:02:35,500 --> 01:02:39,999
- If you have a flash drive...
- Everyone breaks down on me, I'll go.
1144
01:02:40,000 --> 01:02:42,749
Ali, you make me look, look, otherwise we will quarrel.
1145
01:02:42,750 --> 01:02:45,165
She's not on my desk, I went, I have things to do.
1146
01:02:45,166 --> 01:02:47,999
Ali, look at me, look at your table.
1147
01:02:48,291 --> 01:02:51,915
Go and see if Celine gives you the opportunity, of course.
1148
01:02:58,375 --> 01:02:59,499
Spy?
1149
01:02:59,500 --> 01:03:00,582
Yes.
1150
01:03:02,208 --> 01:03:03,499
Did Ada say?
1151
01:03:03,541 --> 01:03:05,332
Precisely, precisely.
1152
01:03:05,833 --> 01:03:07,999
We have known Meltem since childhood.
1153
01:03:08,000 --> 01:03:09,290
Where did it come from?
1154
01:03:09,291 --> 01:03:14,749
You know better, which is why I came to you.
1155
01:03:14,875 --> 01:03:17,249
This is not the case for me.
1156
01:03:17,333 --> 01:03:20,040
What do you want to say, Mr. Aslan?
1157
01:03:20,291 --> 01:03:24,540
Mr. Zafer, I seem naive, but I smell good...
1158
01:03:24,541 --> 01:03:31,790
The Lord takes something away, but adds something, you understand in the language of everyone...
1159
01:03:32,000 --> 01:03:33,832
But also secretive.
1160
01:03:33,916 --> 01:03:36,207
You seem to be from the peopl
1161
01:03:36,208 --> 01:03:41,124
But you are also the owner of a huge company.
1162
01:03:41,375 --> 01:03:48,332
That is, you have a bit of this type... Real...
1163
01:03:50,583 --> 01:03:51,499
What type?
1164
01:03:52,083 --> 01:03:57,832
The type of person who can solve everything with one call.
1165
01:03:57,916 --> 01:04:00,290
If Ada says something, then it is true.
1166
01:04:00,291 --> 01:04:03,749
I think the team needs your help.
1167
01:04:46,458 --> 01:04:50,457
Damn it, Bora! What password?
1168
01:04:55,250 --> 01:04:57,832
Welcome! I'll tell Madame Belme.
1169
01:04:58,208 --> 01:05:00,832
I'll talk to Meltem first. Where is she?
1170
01:05:01,291 --> 01:05:02,290
Or I'll find it myself.
1171
01:05:24,958 --> 01:05:26,707
Where is she?
1172
01:05:28,875 --> 01:05:32,040
Or are you in Bora's room?
1173
01:05:38,000 --> 01:05:44,665
Adao? No, I'm not in the company. I stayed at home and said that my neck hurts.
1174
01:05:46,416 --> 01:05:50,499
Thought I had gotten rid of Ada, but now I ran into her stupid uncle.
1175
01:05:53,500 --> 01:05:58,165
OK. I'm trying to open the safe that's in Bora's room.
1176
01:05:58,166 --> 01:06:00,665
Everything is exactly there.
1177
01:06:13,625 --> 01:06:18,582
Meltem! I'm just in time for you! How is your neck?
1178
01:06:18,583 --> 01:06:20,582
Thanks.
1179
01:06:20,666 --> 01:06:23,374
Bora asked me to look at one document.
1180
01:06:23,375 --> 01:06:27,582
Bora makes you work like this? I'll be angry with him.
1181
01:06:27,916 --> 01:06:29,874
Where is the folder?
1182
01:06:30,083 --> 01:06:31,290
I have not found.
1183
01:06:31,875 --> 01:06:34,124
Okay, I'll go see Aunt Belme.
1184
01:06:34,125 --> 01:06:38,332
Yes, yes, go dear! I'll go to the toilet and come.
1185
01:06:57,916 --> 01:07:01,707
Ada, you were right. This girl is definitely an agent!
1186
01:07:02,291 --> 01:07:04,415
What happened? Did you find something?
1187
01:07:04,625 --> 01:07:07,124
She was in Bora's room and was talking to someone.
1188
01:07:07,125 --> 01:07:10,040
She's definitely trying to find the password.
1189
01:07:10,041 --> 01:07:13,915
When I asked, she deceived me, as if Bora asked to find some kind of document.
1190
01:07:13,916 --> 01:07:16,290
And she's not sick!
1191
01:07:17,250 --> 01:07:21,415
Look! I cheated to stay at home.
1192
01:07:21,416 --> 01:07:24,082
Traitor Meltem, traitor!
1193
01:07:24,083 --> 01:07:26,874
Ms. Tugce, watch her!
1194
01:07:27,375 --> 01:07:28,874
What are you going to do?
1195
01:07:28,875 --> 01:07:30,874
Take off the mask from her face.
1196
01:07:34,583 --> 01:07:38,499
Uncle Zafer! Would you like to greet?
1197
01:07:39,291 --> 01:07:41,499
Sorry, daughter. I am a little absent- minded, did not see.
1198
01:07:41,500 --> 01:07:43,749
Welcome!
- Glad to see you.
1199
01:07:44,083 --> 01:07:45,624
Mr. Aslan, hello!
1200
01:07:46,250 --> 01:07:49,165
IM married! Married!
1201
01:07:49,166 --> 01:07:52,290
I am married, married!
1202
01:07:53,875 --> 01:07:58,040
Actually, he's a good person, but strange.
1203
01:07:58,708 --> 01:08:00,290
Yes, yes, a little like that.
1204
01:08:00,291 --> 01:08:01,207
Yes?
1205
01:08:02,291 --> 01:08:05,582
Meltem seems to be ill. I came to her, Uncle Zafer.
1206
01:08:05,916 --> 01:08:07,582
She's on the street, please.
1207
01:08:07,583 --> 01:08:09,582
I'll go, okay.
1208
01:08:14,583 --> 01:08:18,707
Meltem, honey, are you so comfortable?
1209
01:08:18,708 --> 01:08:19,290
I'm okay, okay.
1210
01:08:19,666 --> 01:08:22,540
Sure? You sit like that on a chair.
1211
01:08:22,541 --> 01:08:23,832
No, very good.
1212
01:08:24,000 --> 01:08:25,290
Hey!
1213
01:08:26,875 --> 01:08:30,915
Tugche, what kind of wind brought you here?
1214
01:08:31,083 --> 01:08:36,874
Meltem's neck hurts, so I came to wish her a speedy recovery, Aunt Meltem.
1215
01:08:37,083 --> 01:08:38,582
What a sweetheart you are.
1216
01:08:39,791 --> 01:08:42,790
Yes Yes. I was very upset.
1217
01:08:42,791 --> 01:08:46,540
Such a graceful, beautiful girl.
1218
01:08:46,541 --> 01:08:48,999
Of course, that's why the neck hurt:
1219
01:08:49,000 --> 01:08:51,915
Of course of course. Sensitive.
1220
01:08:51,916 --> 01:08:55,957
So beautiful that I can't look!
1221
01:08:56,583 --> 01:08:58,915
Look, look at her.
1222
01:08:59,375 --> 01:09:02,290
Ms. Belma does not leave her.
1223
01:09:02,916 --> 01:09:05,207
Sister, she wants love.
1224
01:09:05,208 --> 01:09:09,165
think so too! Let it be! I'm already tired.
1225
01:09:09,458 --> 01:09:12,832
Are you happy with everything when you look at it?
1226
01:09:13,000 --> 01:09:15,082
What kind of aunt are you, Yasemin?
1227
01:09:15,083 --> 01:09:15,999
Sister!
1228
01:09:17,125 --> 01:09:18,290
What?
1229
01:09:18,958 --> 01:09:24,290
What we can do? Who gives - I agree. And who takes it - I also agree.
1230
01:09:24,458 --> 01:09:27,374
No, honey! Who are we here?
1231
01:09:27,375 --> 01:09:30,499
What will you do? Stop the wedding, tell them they can't get married?
1232
01:09:30,500 --> 01:09:32,915
Will you say they are brother and sister?
1233
01:09:32,916 --> 01:09:34,082
What will you do, sister?
1234
01:09:34,083 --> 01:09:36,582
What other wedding, Yasemin? What wedding?
1235
01:09:38,333 --> 01:09:42,082
Go get us all some coffee.
1236
01:09:42,083 --> 01:09:43,332
What other coffee?
1237
01:09:43,333 --> 01:09:45,207
Go make some coffee. You will see what I will do.
1238
01:09:45,208 --> 01:09:46,457
Sister.
1239
01:09:47,000 --> 01:09:48,374
You are very bad.
1240
01:09:48,375 --> 01:09:49,874
Come on, come on.
1241
01:09:51,291 --> 01:09:57,415
OK. I remembered going to Elif, she was asleep.
1242
01:09:57,416 --> 01:09:58,707
You stay 'here.
1243
01:10:00,833 --> 01:10:04,124
Ms. Belma, where are you going? We'll bring coffee now!
1244
01:10:04,125 --> 01:10:07,332
To sit all together, have a drink.
1245
01:10:08,333 --> 01:10:10,374
Wonderful. I'll check Elif and come.
1246
01:10:10,375 --> 01:10:13,707
Good good. Just quickly to keep the coffee warm!
1247
01:10:27,833 --> 01:10:30,332
She said that she returned from America two months ago.
1248
01:10:30,875 --> 01:10:33,207
No! She came back 6 months ago!
1249
01:10:40,708 --> 01:10:42,124
Come in, Ada.
1250
01:10:44,291 --> 01:10:45,290
Mr. Bora.
1251
01:10:46,708 --> 01:10:49,499
I have one thing to do.
1252
01:10:49,500 --> 01:10:53,040
Can Pyryl replace me until I get back?
1253
01:10:53,291 --> 01:10:55,582
So you have some business.
1254
01:10:56,375 --> 01:10:58,457
And what's the matter? It is very interesting to me.
1255
01:10:59,166 --> 01:11:00,124
It's personal.
1256
01:11:00,333 --> 01:11:01,499
Personal?
1257
01:11:01,500 --> 01:11:02,457
Personal.
1258
01:11:02,916 --> 01:11:05,415
Where did the personal file come from?
1259
01:11:05,916 --> 01:11:10,874
Mr. Bora, if I give you all the details, will it remain personal?
1260
01:11:10,875 --> 01:11:12,874
Of course of course.
1261
01:11:13,000 --> 01:11:14,332
But in the morning you wanted to take Meltem's place. What happened?-
1262
01:11:14,333 --> 01:11:16,165
But in the morning you wanted to take Meltem's place. What happened?
1263
01:11:16,166 --> 01:11:17,332
What changed?
1264
01:11:18,375 --> 01:11:23,165
I checked your schedule, not too much to do. I can leave?
1265
01:11:24,333 --> 01:11:26,082
Of course you can go.
1266
01:11:26,416 --> 01:11:27,707
Thanks.
1267
01:11:29,500 --> 01:11:37,124
Mr. Bora, could you ask Meltem to take the document from your room?
1268
01:11:37,916 --> 01:11:40,374
No. I thought so.
1269
01:11:40,833 --> 01:11:42,290
And what? Why did you ask?
1270
01:11:43,583 --> 01:11:44,665
Ada!
1271
01:11:45,375 --> 01:11:46,540
I asked a question. What happened?
1272
01:11:46,541 --> 01:11:49,124
Nothing, nothing, Mr. Bora.
1273
01:11:49,208 --> 01:11:50,249
Ada, answer!
1274
01:11:50,250 --> 01:11:51,999
- Ada!
- I'll do everything.
1275
01:11:52,000 --> 01:11:53,207
Answer me!
1276
01:12:15,125 --> 01:12:16,999
- Welcome!
- Glad to see.
1277
01:12:17,000 --> 01:12:18,207
I beg.
1278
01:12:25,541 --> 01:12:31,707
Evren dear! Welcome!
1279
01:12:31,708 --> 01:12:32,790
Glad to see, glad to see.
1280
01:12:32,791 --> 01:12:34,665
Why are you dressed like that?
1281
01:12:35,666 --> 01:12:37,665
Will you go to the ball?
1282
01:12:37,666 --> 01:12:40,374
Now I dress like that.
1283
01:12:41,333 --> 01:12:43,207
How are you? Who is home?
1284
01:12:44,583 --> 01:12:47,040
Why are you talking like that? As if under interrogation.
1285
01:12:47,041 --> 01:12:49,290
Come in, go to the garden.
1286
01:12:49,291 --> 01:12:52,290
We'll be drinking coffee soon, you know.
1287
01:12:52,291 --> 01:12:56,457
Where are your guests? I won't bother them?
1288
01:12:57,750 --> 01:13:00,582
Evren, well, you give!
1289
01:13:00,791 --> 01:13:06,290
OK. Meltem and Mrs. Nergiz in the garden.
1290
01:13:06,375 --> 01:13:09,540
And the other is in the kitchen.
1291
01:13:09,791 --> 01:13:10,915
Another...
1292
01:13:13,583 --> 01:13:16,457
My mouth was dry. I'll drink some water.
1293
01:13:16,458 --> 01:13:22,124
Wait. Hanife, can you please bring some water for Mr. Evren?
1294
01:13:22,208 --> 01:13:23,915
No, no, don't!
1295
01:13:23,916 --> 01:13:27,999
My energy has become very confused lately.
1296
01:13:28,000 --> 01:13:31,374
Therefore, I must not drink from anyone's hands.
1297
01:13:31,375 --> 01:13:33,290
I'll go myself. Good?
1298
01:13:33,291 --> 01:13:35,290
Okay, come on.
1299
01:14:00,833 --> 01:14:04,999
Do you think you'll get rid of me if you don't answer my calls?
1300
01:14:20,458 --> 01:14:22,124
What are you doing here?
1301
01:14:22,541 --> 01:14:27,957
Yasemin, don't you understand that I'm going where you are?
1302
01:14:27,958 --> 01:14:30,499
Don't you feel anything for me?
1303
01:14:32,291 --> 01:14:33,915
I felt it!
1304
01:14:35,458 --> 01:14:39,082
I felt, yes. But now I don't feel anything.
1305
01:14:39,500 --> 01:14:40,499
Why?
1306
01:14:40,500 --> 01:14:44,040
I believed you, believed you.
1307
01:14:45,333 --> 01:14:47,290
I told you everything.
1308
01:14:47,291 --> 01:14:50,707
He said that we have it. You know me.
1309
01:14:51,416 --> 01:14:54,332
Listen, I'm in front of you.
1310
01:14:55,708 --> 01:14:59,957
No. You can't, you insist.
1311
01:14:59,958 --> 01:15:04,249
Don't, you can't. We cannot be together.
1312
01:15:04,250 --> 01:15:06,249
No.
1313
01:15:06,666 --> 01:15:08,582
Tell me the truth. Is there another?
1314
01:15:10,791 --> 01:15:13,332
And I was wondering when you would understand.
1315
01:15:13,541 --> 01:15:16,874
I finally figured it out. Yes, there is another.
1316
01:15:16,875 --> 01:15:19,499
He is from Bursa.
1317
01:15:19,500 --> 01:15:21,582
We'll be getting married soon.
1318
01:15:23,083 --> 01:15:25,749
You are lying because you cannot tell the truth.
1319
01:15:25,750 --> 01:15:27,749
Where is the ring?
1320
01:15:30,791 --> 01:15:31,957
Here.
1321
01:15:32,916 --> 01:15:36,332
I hid in the most special place, in my heart!
1322
01:15:36,375 --> 01:15:39,165
In order not to lose while I brew coffee.
1323
01:15:39,166 --> 01:15:42,332
And hid it in my heart. Here is the ring.
1324
01:15:42,333 --> 01:15:44,624
Should I lie to you? Here look.
1325
01:15:44,791 --> 01:15:47,707
You've been waiting, waiting all these years. Where did it come from?
1326
01:15:48,000 --> 01:15:51,790
Are you saying that I stayed at home? What do you want to tell me?
1327
01:15:52,208 --> 01:15:56,290
This is a relative of my son-in-law from Bursa.
1328
01:15:56,291 --> 01:15:59,457
He has been running after me for a long time, even when she was a young girl, but I did not reciprocate.
1329
01:15:59,458 --> 01:16:06,374
But then I saw that there were no honest people left in the world!
1330
01:16:06,375 --> 01:16:09,332
And she decided not to give up her fate!
1331
01:16:09,791 --> 01:16:12,832
Evren! Evren, come here.
1332
01:16:13,416 --> 01:16:18,915
Evren, your help is urgently needed. We have to get rid of this Meltem.
1333
01:16:18,916 --> 01:16:21,499
I'm going, I'm going.
1334
01:16:25,625 --> 01:16:29,457
Drink it, drink it. Drink, I'll tell you fortune later.
1335
01:16:29,458 --> 01:16:32,290
I'm good at guessing, everyone knows that. Ms Belma also knows.
1336
01:16:33,583 --> 01:16:38,249
But I think that there is no need to guess on the coffee grounds, since the Tarot master is here.
1337
01:16:38,250 --> 01:16:39,832
What is this Tarot dear?
1338
01:16:39,833 --> 01:16:44,915
When there is my well- known fortune- telling. What is Tarot?
1339
01:16:52,500 --> 01:16:55,165
Evren, what do the cards say?
1340
01:16:59,583 --> 01:17:02,582
So deep, strong...
1341
01:17:02,791 --> 01:17:05,499
What I see is rare.
1342
01:17:06,500 --> 01:17:08,374
It became interesting to me. What is it?
1343
01:17:09,375 --> 01:17:13,374
Love. Real love.
1344
01:17:13,916 --> 01:17:18,540
The love of people who found each other late, but lost early.
1345
01:17:18,541 --> 01:17:22,207
Evren, then there will be a parting?
1346
01:17:22,250 --> 01:17:25,790
|i definitely think there will be a breakup! You saw it, Evren?
1347
01:17:25,791 --> 01:17:28,374
I think so too! This is definitely a breakup.
1348
01:17:28,375 --> 01:17:29,290
That's for sure.
1349
01:17:29,291 --> 01:17:33,790
Even if one of their souls goes to the other end of the planet, the secop'd soul will not forget it.
1350
01:17:34,000 --> 01:17:35,290
Can not.
1351
01:17:37,375 --> 01:17:39,499
I have no one...
1352
01:17:39,666 --> 01:17:44,207
Honey, maybe there is, but you don't notice, Meltem.
1353
01:17:45,250 --> 01:17:47,082
What kind of fortune-telling is this, dear?
1354
01:17:47,083 --> 01:17:51,124
At least I said more precisely. Isn't it, Yasemin?
1355
01:17:51,125 --> 01:17:54,499
Why are you sitting like that, Yasemin?
1356
01:17:54,541 --> 01:17:56,415
What's your problem?
1357
01:17:56,500 --> 01:18:01,790
Sister, it's hot, it's very hot.
1358
01:18:02,125 --> 01:18:03,874
Yes, I think so too.
1359
01:18:05,375 --> 01:18:07,290
There is no parting!
1360
01:18:07,333 --> 01:18:10,707
I want to say that everyone will remember.
1361
01:18:11,083 --> 01:18:15,790
And so that those who want to interfere with the relationship do not rejoice.
1362
01:18:21,375 --> 01:18:23,707
My mother-in-law is a real snake.
1363
01:18:23,708 --> 01:18:28,582
A real snake! My God! Better to meet a snake, not my mother-in-law!
1364
01:18:29,333 --> 01:18:34,665
Yes Yes! Insists that she wants to choose a fence too.
1365
01:18:34,666 --> 01:18:41,957
And I told her that she herself became a scarecrow! Said...
1366
01:18:41,958 --> 01:18:46,790
But not out loud, of course. Said it all!
1367
01:18:47,500 --> 01:18:52,790
Yes! She will come and pick the cheapest fence. They are very greedy.
1368
01:18:52,791 --> 01:18:56,207
They have a garden, a huge plot, but they are hungry!
1369
01:18:56,208 --> 01:18:59,332
I told my mom, I said... She can't hear.
1370
01:18:59,333 --> 01:19:02,999
Told my mom... She's not mom, of course. Not mom.
1371
01:19:03,000 --> 01:19:06,582
I told her to sit, not get tired.
1372
01:19:06,583 --> 01:19:08,332
I'm running away myself.
1373
01:19:08,333 --> 01:19:11,290
She agreed, called her daughter. But not because he considers him a daughter.
1374
01:19:11,291 --> 01:19:13,374
This is the mother-in-law, she's lying.
1375
01:19:13,375 --> 01:19:16,290
She agreed, but asked to write it down in a notebook.
1376
01:19:16,291 --> 01:19:19,915
My God! Is it still written in a notebook in our time?
1377
01:19:19,916 --> 01:19:23,207
No, Ms. Mom is right.
1378
01:19:25,333 --> 01:19:29,665
I also write everything down.
1379
01:19:29,666 --> 01:19:31,290
And I do not consume electricity.
1380
01:19:31,291 --> 01:19:36,457
Yes. Yes, that's right. I was angry when I said that. This is all the older generation.
1381
01:19:36,500 --> 01:19:39,582
All the good things are with you. Right, right, doing the right thing.
1382
01:19:39,583 --> 01:19:41,915
Then let's see what models are there?
1383
01:19:42,666 --> 01:19:43,499
I'll bring you a catalog now.
1384
01:19:43,500 --> 01:19:45,499
You can, you can.
1385
01:19:51,708 --> 01:19:57,749
You will see, a fake mummy. I'll tell everyone about your plan, you'll see then.
1386
01:20:00,333 --> 01:20:01,082
I beg.
1387
01:20:02,333 --> 01:20:05,707
Let's see what is...
1388
01:20:06,583 --> 01:20:09,082
No no! It won't work.
1389
01:20:09,208 --> 01:20:11,665
This will not work at all! What is it?
1390
01:20:12,500 --> 01:20:17,457
What is it? Very rude! Does that happen? No.
1391
01:20:17,458 --> 01:20:19,457
No I do not like.
1392
01:20:20,375 --> 01:20:22,374
We have a lot of models, I'll bring more.
1393
01:20:22,375 --> 01:20:23,332
Let's.
1394
01:20:38,541 --> 01:20:41,290
I brought you everything.
1395
01:20:42,250 --> 01:20:45,082
I decided to give a chance.
1396
01:20:49,041 --> 01:20:50,790
Let's see what is there?
1397
01:20:52,000 --> 01:20:56,915
No! What is it? Unreliable, children may fall.
1398
01:20:59,041 --> 01:21:03,249
Ugly, ugly!
1399
01:21:03,291 --> 01:21:07,582
I will come up with a meaning to aesthetics. No, I do not like.
1400
01:21:08,208 --> 01:21:09,249
Is there some more?
1401
01:21:09,458 --> 01:21:11,457
There was also a catalog.
1402
01:21:11,708 --> 01:21:14,582
It will only take time, I will look.
1403
01:21:15,250 --> 01:21:20,915
Take a good look then, this is my last chance.
1404
01:21:57,166 --> 01:21:59,957
Ms. Pakize, what are you doing?
1405
01:22:03,083 --> 01:22:05,957
Surprise! Surprise, surprise!
1406
01:22:05,958 --> 01:22:08,249
Surprise, surprise!
1407
01:22:09,000 --> 01:22:10,957
My groom!
1408
01:22:12,125 --> 01:22:13,707
My groom!
1409
01:22:13,708 --> 01:22:15,874
Beloved, beloved!
1410
01:22:15,875 --> 01:22:16,832
Put it back in place.
1411
01:22:16,833 --> 01:22:22,582
My beloved, beloved! Did you come without my knowledge?
1412
01:22:22,583 --> 01:22:23,374
Yes, she came.
1413
01:22:23,375 --> 01:22:27,624
You know, she does it to surprise. I will eat you!
1414
01:22:27,625 --> 01:22:31,499
Bridegroom, I didn't want you to get tired!
1415
01:22:31,500 --> 01:22:33,999
You are very tired, you decided to come yourself.
1416
01:22:34,000 --> 01:22:35,290
Welcome.
1417
01:22:35,375 --> 01:22:36,540
Glad to see, thank you.
1418
01:22:36,541 --> 01:22:39,665
It is good that you came, because Ms. cannot make a decision.
1419
01:22:39,666 --> 01:22:42,707
Yes, I can't! Yes, I can't!
1420
01:22:42,708 --> 01:22:47,290
Because she's thinking about something else!
1421
01:22:47,291 --> 01:22:49,832
She's thinking about something else!
1422
01:22:50,500 --> 01:22:52,707
She thinks about me.
1423
01:22:52,708 --> 01:22:53,707
What are you thinking about?
1424
01:22:53,708 --> 01:22:54,624
Do not.
1425
01:22:54,625 --> 01:22:56,332
- Look at me.
- No!
1426
01:22:57,208 --> 01:22:58,832
Say it once!
1427
01:22:59,333 --> 01:23:00,124
About you.
1428
01:23:00,125 --> 01:23:04,790
I'll really bite you! I will bite you!
1429
01:23:04,791 --> 01:23:05,457
Me?
1430
01:23:05,458 --> 01:23:06,874
- I'll eat you!
- Eat me!
1431
01:23:06,875 --> 01:23:11,290
Did you come here because of our garden?
1432
01:23:11,541 --> 01:23:15,124
No, no, not a garden.
1433
01:23:15,125 --> 01:23:18,332
Balcony. I decided to make repairs on the balcony.
1434
01:23:18,333 --> 01:23:21,540
The garden will take a lot of money, your mom will be angry.
1435
01:23:21,708 --> 01:23:23,582
Yes, your mom gets mad afterwards.
1436
01:23:23,583 --> 01:23:27,749
My mom is just an angel, don't get me wrong.
1437
01:23:27,750 --> 01:23:30,582
Everyone misunderstands. My mom is just an angel.
1438
01:23:31,291 --> 01:23:33,540
Don't, don't talk about the devil!
1439
01:23:33,541 --> 01:23:34,999
Did you hear?
1440
01:23:35,375 --> 01:23:36,332
You heard!
1441
01:23:36,333 --> 01:23:38,665
What do you mean there will be expenses?!
1442
01:23:39,416 --> 01:23:42,665
Bills, payments and stuff, it's all gone!
1443
01:23:42,708 --> 01:23:44,457
My dad is helping us!
1444
01:23:45,708 --> 01:23:47,332
- My dad helps us.
- Let's not talk about it in front of strangers.
1445
01:23:47,791 --> 01:23:48,707
He is greedy, greedy.
1446
01:23:48,708 --> 01:23:52,790
Who? Wait a minute, stop. If mom hears, she will tear you apart.
1447
01:23:52,791 --> 01:23:53,707
Your mom loves me!
1448
01:23:53,708 --> 01:23:54,374
Do not!
1449
01:23:54,375 --> 01:23:55,999
Your mom, your mom...
1450
01:23:56,083 --> 01:23:58,790
Brother, listen, let's do this.
1451
01:23:59,333 --> 01:24:02,124
We'll go talk to mom and ask.
1452
01:24:02,125 --> 01:24:03,665
- Is not it?
- I made a decision.
1453
01:24:03,666 --> 01:24:04,415
My love.
1454
01:24:04,416 --> 01:24:06,165
mom died.
1455
01:24:06,166 --> 01:24:09,582
I'll eat you, eat you. Shut your mouth and eat.
1456
01:24:09,583 --> 01:24:10,874
Look, let's do this.
1457
01:24:11,125 --> 01:24:13,249
We'll go talk to Mom. This is, first of all.
1458
01:24:13,250 --> 01:24:15,374
Secondly, you need to measure.
1459
01:24:15,375 --> 01:24:16,665
Necessary.
- It needs to be measured.
1460
01:24:16,666 --> 01:24:18,790
- You forgot, you forgot. “I forgot, dear.
1461
01:24:18,791 --> 01:24:19,999
When thoughts are elsewhere it happens.
1462
01:24:20,000 --> 01:24:21,915
And so it happens.
1463
01:24:21,916 --> 01:24:24,040
As you wish. I'm always here.
1464
01:24:24,041 --> 01:24:24,582
- Good.
- Good.
1465
01:24:25,041 --> 01:24:26,082
Of course of course.
1466
01:24:26,083 --> 01:24:28,249
- Come on, my only one.
- I didn't measure it and came. Don't they come without measuring?
1467
01:24:28,250 --> 01:24:30,290
Where are your thoughts?
1468
01:24:30,291 --> 01:24:31,540
I'm going, I'm going.
1469
01:24:31,541 --> 01:24:33,499
- A bag. Take the bag.
- I'll take my bag.
1470
01:24:33,500 --> 01:24:34,374
Take it, take the bag.
1471
01:24:34,375 --> 01:24:35,915
Future husband.
1472
01:24:35,916 --> 01:24:37,499
Collect.
1473
01:24:37,500 --> 01:24:40,207
- You will.
- Without asking mom.
1474
01:24:40,375 --> 01:24:43,332
- Don't let your mother tear you apart.
- Your mother.
1475
01:24:43,333 --> 01:24:45,415
Can't you leave you for two minutes?
1476
01:24:45,416 --> 01:24:47,082
Can't you stand and do nothing?
1477
01:24:47,083 --> 01:24:48,707
Why did you come, Mr. Bora?
1478
01:24:48,708 --> 01:24:52,665
Can't I have a personal file? Lord, there is no respect for personal life.
1479
01:24:52,666 --> 01:24:54,665
Don't scream, Ada. The person will hear.
1480
01:24:54,666 --> 01:24:55,749
What is your personal life?
1481
01:24:55,750 --> 01:24:58,332
I can ask? What unnecessary business are you chasing again?
1482
01:24:58,333 --> 01:25:00,207
I came to look at the china.
1483
01:25:00,208 --> 01:25:03,249
There are such models, such models.
1484
01:25:03,250 --> 01:25:05,082
I'll do the same. They were very beautiful.
1485
01:25:05,083 --> 01:25:07,957
Have you come to see the china?
1486
01:25:07,958 --> 01:25:09,165
You are porcelain.
1487
01:25:09,166 --> 01:25:11,999
Looking for a master in the nightstand, Ada?
1488
01:25:12,916 --> 01:25:15,332
Look at me. What are you trying to do?
1489
01:25:15,333 --> 01:25:18,332
Why are you digging in a person's nightstand, Ada?
1490
01:25:20,333 --> 01:25:22,332
Answer me.
1491
01:25:25,791 --> 01:25:27,374
What is it?
1492
01:25:27,375 --> 01:25:34,165
I'll go there. And I find out what this spy is hiding and turning.
1493
01:25:34,166 --> 01:25:35,207
No. Don't go.
1494
01:25:36,250 --> 01:25:37,207
Ada, I said you weren't coming.
1495
01:25:37,208 --> 01:25:38,040
I'm coming.
1496
01:25:38,041 --> 01:25:39,040
I said "No!
1497
01:25:39,041 --> 01:25:40,124
I said yes.
1498
01:25:40,125 --> 01:25:41,040
Look.
1499
01:25:41,458 --> 01:25:42,749
Ada.
1500
01:25:42,750 --> 01:25:43,790
Mr. Bora.
1501
01:25:44,125 --> 01:25:45,915
If I say no, then no.
1502
01:25:45,916 --> 01:25:47,290
Yes.
1503
01:25:48,333 --> 01:25:51,499
Evrem, what are you doing, I wonder?
1504
01:25:51,500 --> 01:25:56,915
What is it? Your manner of speech, your image. What do you think yoCilre dojng?
1505
01:25:56,916 --> 01:25:59,832
I'm telling you that we need to get rid of Meltem.
1506
01:25:59,833 --> 01:26:02,582
And you saw in the cards that the girl would not leave.
1507
01:26:02,750 --> 01:26:03,790
Did you not like it?
1508
01:26:03,791 --> 01:26:06,374
Are you still asking? Of course I didn't like it.
1509
01:26:06,375 --> 01:26:08,874
You ruined our plan with your stupidity.
1510
01:26:08,875 --> 01:26:12,457
Good. Now you yourself will look at your cards.
1511
01:26:38,375 --> 01:26:41,540
Ada, I understand everything. I did not understand, but I will assume that I understood.
1512
01:26:41,541 --> 01:26:44,332
Ada, you cannot be understood. What is this bread, Ada?
1513
01:26:44,333 --> 01:26:45,499
You will understand now.
1514
01:26:45,500 --> 01:26:46,249
What do I understand?
1515
01:26:46,250 --> 01:26:50,040
What are you doing? Why are you ringing the doorbell for people, Ada?
1516
01:26:50,041 --> 01:26:51,499
For them to open the door.
1517
01:26:51,500 --> 01:26:53,249
God. God.
1518
01:26:53,250 --> 01:26:54,582
Who you are?
1519
01:26:54,583 --> 01:26:56,624
What do you say now? What do you say?
1520
01:26:56,625 --> 01:26:58,082
Be silent.
1521
01:27:00,333 --> 01:27:00,375
Your order has arrived.
1522
01:27:00,375 --> 01:27:02,207
Your order has arrived.
Your order has arrived.
1523
01:27:02,207 --> 01:27:03,082
Your order has arrived.
1524
01:27:03,875 --> 01:27:09,582
Look at me, look at me. There is Pinocchio, he will kneel in front of you.
1525
01:27:09,583 --> 01:27:11,249
Why are you handing me bread?
1526
01:27:11,250 --> 01:27:15,540
Unfortunately, I would like there to be no gender division in any area of the profession.
1527
01:27:15,541 --> 01:27:18,207
But there is no such thing. Unfortunately, there is a division.
1528
01:27:18,208 --> 01:27:20,290
Couriers are men. I beg.
1529
01:27:22,375 --> 01:27:25,415
Have you seen a courier in a suit in your life? I did not see.
1530
01:27:25,416 --> 01:27:28,457
By the way, there are ^Iso women couriers.
1531
01:27:36,583 --> 01:27:39,499
Yes, Ms. Ada. I handed over your orders.
1532
01:27:39,500 --> 01:27:41,624
What are you going to do now? Do you know?
1533
01:27:41,625 --> 01:27:43,957
We will enter the spy's house.
1534
01:27:46,708 --> 01:27:48,749
What's going on, Ada? Are you okay?
1535
01:27:48,750 --> 01:27:51,999
My foot seemed to have stepped into emptiness.
1536
01:27:53,125 --> 01:27:55,832
I got it, I got it.
1537
01:27:56,583 --> 01:28:02,707
I am walking with you, next to you only so that it does not happen to you, so that later I do not take you from the police.
1538
01:28:02,708 --> 01:28:04,665
What are you going to do now?
1539
01:28:05,791 --> 01:28:07,332
Any ideas?
1540
01:28:07,333 --> 01:28:10,624
This is my problem since elementary school.
1541
01:28:10,625 --> 01:28:13,790
I start well, but the result. I cannot achieve the result.
1542
01:28:13,791 --> 01:28:16,957
I need to achieve a result already.
1543
01:28:21,125 --> 01:28:23,207
Now it turned out.
1544
01:28:23,208 --> 01:28:24,624
What happened?
1545
01:28:29,916 --> 01:28:31,707
This happened.
1546
01:28:33,750 --> 01:28:37,957
Mr. Bora. Mr. Bora, you are bad.
1547
01:28:38,375 --> 01:28:41,999
Do you live in this area? I haven't seen you before.
1548
01:28:42,000 --> 01:28:44,457
Detached woman, detached woman.
1549
01:28:44,458 --> 01:28:47,124
If you don't greet your neighbors.
1550
01:28:47,125 --> 01:28:49,624
If you get stuck at home, do not see the sun, then it will be so.
1551
01:28:49,625 --> 01:28:51,540
And the master of the house will bow his head.
1552
01:28:54,291 --> 01:28:56,040
Brother, I didn't mean it in that sense.
1553
01:28:56,250 --> 01:28:58,707
Stop, brother, stop. Stop. Everything is already confusing.
1554
01:28:58,708 --> 01:29:01,249
Are you protecting him? Who are you protecting? His?
1555
01:29:01,250 --> 01:29:02,707
No. I AM.
1556
01:29:02,708 --> 01:29:04,624
Leave it, brother. Forget about us.
1557
01:29:04,625 --> 01:29:09,207
See? She's like that. She's always like that. It is like butter, it comes out. Houses.
1558
01:29:09,208 --> 01:29:10,374
I make all the mistakes.
1559
01:29:10,375 --> 01:29:13,415
I wash your dirty socks.
1560
01:29:13,416 --> 01:29:14,874
Look what you say in front of the person.
1561
01:29:14,875 --> 01:29:17,665
Do I have any nerves left to take more keys?
1562
01:29:17,666 --> 01:29:18,665
I forgot.
1563
01:29:18,666 --> 01:29:20,707
And act like a boy.
1564
01:29:20,708 --> 01:29:25,124
“You can't call me boy.
- Named.
1565
01:29:25,125 --> 01:29:25,665
Called a boy.
1566
01:29:25,666 --> 01:29:29,040
- Very ashamed. “So many people lose their keys every day.
1567
01:29:29,041 --> 01:29:30,082
This is normal for a person.
1568
01:29:30,083 --> 01:29:32,415
Brother, she's no longer a normal person.
1569
01:29:32,416 --> 01:29:34,999
She is no longer human. I am three times a week.
1570
01:29:35,000 --> 01:29:37,415
Three times I go up from the balcony. And this is the third floor.
1571
01:29:37,416 --> 01:29:39,207
Third floor. Regrets to me.
1572
01:29:39,208 --> 01:29:44,374
If you had counted the cost of losing her keys, you would have bought a house for yourself. House.
1573
01:29:44,375 --> 01:29:45,707
Wait a minute!
1574
01:29:45,708 --> 01:29:47,332
- Gave you a minute.
- Give me a minute.
1575
01:29:47,333 --> 01:29:48,832
Gave you a minute.
- I took a minute.
1576
01:29:48,833 --> 01:29:49,540
Take it then.
1577
01:29:49,541 --> 01:29:50,749
Took, took.
1578
01:29:50,750 --> 01:29:52,790
What does it mean that I'm not a normal person?
1579
01:29:52,791 --> 01:29:54,082
It means that you are no longer a normal person.
1580
01:29:54,083 --> 01:29:56,790
What do you mean, I've become not a normal person?
1581
01:29:56,791 --> 01:29:59,624
Still understands. So you have become someone else, not a person.
1582
01:29:59,791 --> 01:30:01,249
Am I an animal?
1583
01:30:01,250 --> 01:30:03,124
- Am I a plant?
- Did I say something like that?
1584
01:30:03,125 --> 01:30:05,082
Am I a thing? What am I?
1585
01:30:06,000 --> 01:30:07,540
Ada, okay
1586
01:30:07,541 --> 01:30:09,582
What are you doing, strange woman?
1587
01:30:09,583 --> 01:30:11,332
You called me not a man.
1588
01:30:11,500 --> 01:30:13,707
OK OK!
1589
01:30:13,708 --> 01:30:15,082
Ms., Ms.
1590
01:30:15,083 --> 01:30:16,582
Are you sick? What happened?
1591
01:30:16,583 --> 01:30:17,874
What happened? Does it hurt you?
1592
01:30:18,333 --> 01:30:24,290
You take a shower, go out and dry your hair.
1593
01:30:24,291 --> 01:30:27,165
What are you saying, madam?
1594
01:30:27,166 --> 01:30:29,707
So that's it.
1595
01:30:29,708 --> 01:30:30,707
Sister, calm down.
1596
01:30:30,708 --> 01:30:31,582
Don't interfere, brother.
1597
01:30:31,583 --> 01:30:34,207
Wait a minute, brother. This door.
1598
01:30:34,208 --> 01:30:35,790
Just don't let this door open.
1599
01:30:35,791 --> 01:30:38,415
Let this door not open, you will see how I will you.
1600
01:30:38,416 --> 01:30:39,999
Hope you don't open this door.
1601
01:30:40,000 --> 01:30:41,624
And I will divorce this woman.
1602
01:30:41,625 --> 01:30:43,040
And I'll take the child.
1603
01:30:43,041 --> 01:30:44,624
I will ask you to come here.
1604
01:30:44,625 --> 01:30:47,207
I'll get the keys for you now.
1605
01:30:47,208 --> 01:30:50,457
They don't get divorced because of the castle.
1606
01:30:50,458 --> 01:30:52,832
In fact, you are right, brother. You know?
1607
01:30:52,833 --> 01:30:54,415
Truth. Why divorce?
1608
01:30:54,416 --> 01:30:55,540
- That is.
- Truth.
1609
01:30:55,541 --> 01:30:57,457
- Our child.
- My child.
1610
01:30:57,458 --> 01:30:58,249
Will we leave one?
1611
01:30:58,250 --> 01:30:59,457
What will you do?
- Our child.
1612
01:30:59,458 --> 01:31:00,624
Will we leave one?
1613
01:31:00,625 --> 01:31:03,082
- My love.
- My husband.
1614
01:31:03,083 --> 01:31:04,874
- Expensive.
- Hubby.
1615
01:31:04,875 --> 01:31:07,332
My shoulder hurts, my shoulder.
1616
01:31:07,333 --> 01:31:08,540
You go to the shower and it will pass.
1617
01:31:08,541 --> 01:31:12,207
I'll make you cool later. My only one, dear.
1618
01:31:12,208 --> 01:31:14,332
Expensive.
1619
01:31:14,333 --> 01:31:16,457
Meltem, let's go.
1620
01:31:16,458 --> 01:31:18,832
Come on, honey, you are very tired, my life.
1621
01:31:18,833 --> 01:31:23,582
You are very tired there in the chair. Come here, sit down.
1622
01:31:23,583 --> 01:31:26,332
Your neck hurts a lot, my beauty.
1623
01:31:26,333 --> 01:31:28,040
I'll fix your pillow.
1624
01:31:28,041 --> 01:31:30,624
Praise God, very beautiful. Praise God. Are you okay? Are you comfortable?
1625
01:31:30,875 --> 01:31:31,665
I feel very well.
1626
01:31:31,666 --> 01:31:35,207
Beauty. Thank God, thank God.
1627
01:31:35,208 --> 01:31:37,249
Get some rest.
1628
01:31:37,250 --> 01:31:40,040
Neck pain is the worst thing.
1629
01:31:40,041 --> 01:31:44,374
Call a doctor. He would take a closer look, prescribe pills.
1630
01:31:44,375 --> 01:31:50,290
Tugche, we offered Meltem to go to the doctor, but she herself did not want to.
1631
01:31:50,291 --> 01:31:54,207
She, like some, does not like to exaggerate situations.
1632
01:31:54,208 --> 01:31:57,582
Because she is very sophisticated.
1633
01:31:57,583 --> 01:32:02,082
You can remember, Yasemin. The late mother gave us a massage like that.
1634
01:32:02,333 --> 01:32:05,124
It got so good, it got so good.
1635
01:32:05,833 --> 01:32:08,582
I think this is a great idea.
1636
01:32:08,583 --> 01:32:12,707
Everything is old and goes. Ms. Nergiz, give Meltem a massage.
1637
01:32:13,250 --> 01:32:16,207
There is no need for that.
1638
01:32:16,208 --> 01:32:19,332
I don't even know, then we'll do something wrong.
1639
01:32:19,333 --> 01:32:22,457
How can you not do it? Poor Meltem sits like a mummy.
1640
01:32:22,458 --> 01:32:23,957
We cannot sit so still.
1641
01:32:23,958 --> 01:32:26,874
Let's try. Will be good. Let's try. You'll feel better. I'm sure.
1642
01:32:26,875 --> 01:32:28,082
No no. There is no need at all.
1643
01:32:28,083 --> 01:32:30,874
Tugche, don't start business that you don't know.
1644
01:32:30,875 --> 01:32:31,415
Please.
1645
01:32:31,416 --> 01:32:34,624
Let's start. I'm sure it will help.
1646
01:32:34,625 --> 01:32:35,374
Ms. Nergiz, come on.
1647
01:32:35,375 --> 01:32:37,124
Stand up. Let's try. It will become easier for you.
1648
01:32:37,125 --> 01:32:38,540
I promise you, you will feel better.
1649
01:32:38,541 --> 01:32:40,374
I do not even know. I am not used to.
1650
01:32:40,375 --> 01:32:42,332
We'll do it in two minutes.
1651
01:32:42,625 --> 01:32:44,624
You hold tight to her shoulders.
1652
01:32:44,625 --> 01:32:46,790
You are very nice, but.
1653
01:32:46,791 --> 01:32:48,290
There is no need for this now.
1654
01:32:48,291 --> 01:32:49,707
It will become very easy for you.
1655
01:32:49,708 --> 01:32:53,332
She doesn't know. Doesn't know about it, of course.
1656
01:32:53,333 --> 01:32:56,790
What are we doing now, Ms. Nergiz? Tell us in detail. Relax.
1657
01:32:56,791 --> 01:33:00,124
Then hold her by the shoulders.
1658
01:33:00,125 --> 01:33:01,582
Good. Shoulders on me.
1659
01:33:01,916 --> 01:33:05,915
There may be tension due to the fact that you are not used to this, but relax.
1660
01:33:05,916 --> 01:33:08,665
- Relax.
- You are very nice, but there is no need for that.
1661
01:33:08,666 --> 01:33:09,707
No no. It is necessary, it is necessary.
1662
01:33:09,708 --> 01:33:12,457
Darling, don't strain. Relax here.
1663
01:33:12,458 --> 01:33:14,207
Shoulders on me. I hold on tight.
- Good.
1664
01:33:14,208 --> 01:33:15,790
When will I say 3, 2, 1. Okay?
1665
01:33:15,791 --> 01:33:19,082
Let's. 3, 2, 1.
1666
01:33:20,333 --> 01:33:21,124
What happened?
1667
01:33:21,125 --> 01:33:22,457
My neck.
1668
01:33:22,458 --> 01:33:23,582
Tugche, what are you doing?
1669
01:33:23,583 --> 01:33:27,207
She tensed. Tense up.
1670
01:33:27,208 --> 01:33:29,332
Tugche.
1671
01:33:29,333 --> 01:33:30,624
I told you.
1672
01:33:30,625 --> 01:33:32,957
Wait.
1673
01:33:32,958 --> 01:33:35,415
Call an ambulance.
1674
01:33:35,416 --> 01:33:36,915
Ada, there is nothing. Ada.
1675
01:33:36,916 --> 01:33:40,249
Did you see it yourself and make sure?
1676
01:33:40,750 --> 01:33:43,040
Take a good look. Look good.
1677
01:33:43,041 --> 01:33:45,915
Still talking to watch. God.
1678
01:33:48,833 --> 01:33:51,040
Until I say finish, it's not over.
1679
01:33:52,750 --> 01:33:55,332
I didn't look well in the bedroom. I'll go and take another look.
1680
01:33:55,333 --> 01:33:57,124
Ada. Ada.
1681
01:33:59,708 --> 01:34:01,374
Look, of course, look.
1682
01:34:01,541 --> 01:34:04,457
Look. Look.
1683
01:34:07,250 --> 01:34:09,207
Mr. Bora, Mr. Bora, run.
1684
01:34:09,208 --> 01:34:12,540
What's up, Ada? "Mr. Bora, Mr. Bora". Did you find an agent?
1685
01:34:16,791 --> 01:34:22,332
A normal person who breathes air. Why would she put it here?
1686
01:34:22,333 --> 01:34:26,332
Ada, I'm tired of asking you this question. But what are you doing there?
1687
01:34:27,125 --> 01:34:28,499
Mr. Bora.
1688
01:34:28,500 --> 01:34:29,874
Ada, what are you doing
1689
01:34:30,625 --> 01:34:31,582
I can't get out.
1690
01:34:32,125 --> 01:34:35,124
Bora, can you pull me over? I'm a little stuck.
1691
01:34:35,125 --> 01:34:35,957
As you entered, come out.
1692
01:34:36,125 --> 01:34:37,915
Pull me.
1693
01:34:38,041 --> 01:34:40,499
Mr. Bora, please.
1694
01:34:40,708 --> 01:34:42,499
Wait, I'll pull my legs.
1695
01:34:42,500 --> 01:34:44,874
Are you stuck there?
- Yes.
1696
01:34:44,916 --> 01:34:46,499
Be careful with your head.
1697
01:34:47,916 --> 01:34:49,540
Good. Good.
1698
01:34:49,541 --> 01:34:52,332
Good.
- I came out of butter.
1699
01:34:52,333 --> 01:34:53,582
Well done. Well done.
1700
01:34:53,583 --> 01:34:54,957
Come here, leave it.
1701
01:34:59,791 --> 01:35:03,290
What is it doing here? Why is it not on the table, but under the bed?
1702
01:35:03,291 --> 01:35:04,124
Let's see now.
1703
01:35:04,125 --> 01:35:05,415
- God.
- Let's see.
1704
01:35:05,416 --> 01:35:06,415
God, Ada.
1705
01:35:06,416 --> 01:35:11,749
In fact, I do not see anything here, except that you are absolutely normal looking at Meltem's laptop in her apartment.
1706
01:35:11,750 --> 01:35:13,874
Under the bed. Not on the table.
1707
01:35:13,875 --> 01:35:14,957
OK.
1708
01:35:16,416 --> 01:35:18,874
She put the code. God punish.
1709
01:35:27,125 --> 01:35:29,415
Mr. Bora, isn't that your USB stick?
1710
01:35:36,625 --> 01:35:39,374
No. Not my flash drive.
1711
01:35:39,375 --> 01:35:41,040
How is it not yours?
1712
01:35:41,041 --> 01:35:43,415
This is a flash drive belonging to the site.
1713
01:35:43,416 --> 01:35:45,457
There are still red stripes on it. I know.
1714
01:35:45,458 --> 01:35:49,165
Ada, will you know better than me about my flash drive?
1715
01:35:49,166 --> 01:35:51,749
And it's not good that you're doing just because your plan didn't work.
1716
01:35:51,833 --> 01:35:54,415
Let's. Let's get out of here before we get caught. Let's.
1717
01:35:54,416 --> 01:35:56,415
I'm sure Mr. Bora. This flash drive is yours.
1718
01:35:56,416 --> 01:35:58,915
Ada, I say go. I'll put it in place. Let's. Let's.
1719
01:35:58,916 --> 01:36:00,665
Let's. I'll decide here. Come out.
1720
01:36:00,666 --> 01:36:01,332
Can you get out?
1721
01:36:01,333 --> 01:36:02,582
What if they took it?
1722
01:36:02,916 --> 01:36:03,665
Ada, don't pull.
1723
01:36:03,666 --> 01:36:05,290
What if they took it?
1724
01:36:05,291 --> 01:36:07,665
She's yours.
1725
01:36:23,416 --> 01:36:27,290
No no. I didn't look closely at the bathroom cabinets.
1726
01:36:27,375 --> 01:36:30,415
I could not. I could not. He hurried me, didn't look.
1727
01:36:30,416 --> 01:36:33,790
And she didn't take the flash drive. There was definitely something there.
1728
01:36:33,791 --> 01:36:38,332
It was exactly, but did not allow it. Who is Meltem?
1729
01:36:38,333 --> 01:36:41,707
Ada, what are you doing in my room
1730
01:36:41,708 --> 01:36:43,374
What are you doing here?
1731
01:36:43,500 --> 01:36:44,540
What again, Ada?
1732
01:36:44,541 --> 01:36:48,707
What do you mean "again what?" You have a problem like Meltem. What else could it be?
1733
01:36:48,708 --> 01:36:49,665
Meltem agai
1734
01:36:49,666 --> 01:36:51,207
Again Meltem, Meltem, Meltem.
1735
01:36:51,208 --> 01:36:54,332
We went to her house, it didn't work. Found nothing in the house. Why are you fixated on Meltem?
1736
01:36:54,333 --> 01:36:56,124
Why are you so fixated on this Meltem?
- I Am?
1737
01:36:56,125 --> 01:36:56,749
Yes. You,
1738
01:36:56,750 --> 01:36:57,707
I AM? Am I obsessed?
1739
01:36:57,708 --> 01:36:58,332
You're fixated on Meltem.
1740
01:36:58,333 --> 01:37:00,457
I didn't get stuck. I am not obsessed with Meltem.
1741
01:37:00,458 --> 01:37:02,749
But you are protecting her too much.
1742
01:37:02,750 --> 01:37:03,832
Am I protecting Meltem?
1743
01:37:03,833 --> 01:37:04,499
- Yes you.
- I am?
1744
01:37:04,500 --> 01:37:05,790
- Am I protecting Meltem?
- Yes you.
1745
01:37:05,791 --> 01:37:09,124
Ada, look, I won't hear anything more from you about Meltem. Okay?
1746
01:37:09,125 --> 01:37:09,999
I will not hear.
1747
01:37:10,000 --> 01:37:10,665
You won't hear.
1748
01:37:10,666 --> 01:37:11,915
I will not hear.
1749
01:37:12,125 --> 01:37:13,374
What happens if you hear?
1750
01:37:13,375 --> 01:37:16,790
What will happen? What will happen? Look, look, look at me now.
1751
01:37:16,791 --> 01:37:18,290
Look.
1752
01:37:18,625 --> 01:37:21,457
Meltem. Meltem. Meltem.
1753
01:37:22,041 --> 01:37:22,874
IWJ-
1754
01:37:23,625 --> 01:37:27,957
Meltem. Meltem. Meltem. Meltem.
1755
01:37:28,875 --> 01:37:31,374
Let's. Let's. Tell.
1756
01:37:31,375 --> 01:37:33,457
Let's. I can not hear. Say it again.
1757
01:37:35,541 --> 01:37:37,082
Or we will do so.
1758
01:37:37,083 --> 01:37:40,040
I'll tell you a better name. Want?
1759
01:37:41,791 --> 01:37:42,915
Ada.
1760
01:37:44,750 --> 01:37:45,999
Ada.
1761
01:37:48,583 --> 01:37:49,415
Ada.
1762
01:37:49,416 --> 01:37:50,749
No.
1763
01:37:51,750 --> 01:37:53,332
No. No. Do not speak.
1764
01:37:53,333 --> 01:37:54,832
- Ada said.
- Don't tell Ada.
1765
01:37:55,333 --> 01:37:56,749
Don't do that kind of thing.
1766
01:37:56,750 --> 01:37:58,040
- Ada.
- Be quiet, Mr. Bora.
1767
01:37:58,041 --> 01:38:00,040
- Ada.
- Be quiet.
1768
01:38:00,041 --> 01:38:02,374
say Ada.
1769
01:38:07,958 --> 01:38:10,582
Fog, fog.
1770
01:38:10,583 --> 01:38:13,957
Fog, fog. My cat. My cat is dead.
1771
01:38:13,958 --> 01:38:17,999
My cat is "Fog".
1772
01:38:18,250 --> 01:38:21,040
Ada, calm, girl, cal z z z
1773
01:38:21,041 --> 01:38:22,540
Calm down, girl.
1774
01:38:22,541 --> 01:38:24,624
It was a dream, a dream.
1775
01:38:24,625 --> 01:38:27,624
That's it, the dream is over, it's over!
1776
01:38:28,375 --> 01:38:30,290
Everybody, go away! Go away!
1777
01:38:30,291 --> 01:38:31,624
Go away sleep
1778
01:38:31,625 --> 01:38:33,332
Come on!
1779
01:38:36,333 --> 01:38:37,790
What's going on, Ada?
1780
01:38:38,916 --> 01:38:40,874
Come to your senses, Ada! Ada no!
1781
01:38:40,875 --> 01:38:42,457
Do not pronounce it with such a tone!
1782
01:38:42,458 --> 01:38:44,790
Ada! Ada! Ada!
1783
01:38:49,458 --> 01:38:50,915
Yes?
1784
01:38:51,416 --> 01:38:52,957
So are you sure?
1785
01:38:53,791 --> 01:38:55,915
I understand, I understand.
1786
01:38:56,750 --> 01:38:59,499
No, no, you don't have to take it from here.
1787
01:38:59,500 --> 01:39:01,499
We'll fix the rest.
1788
01:39:01,958 --> 01:39:03,415
Thanks.
1789
01:39:03,416 --> 01:39:04,540
OK, thanks.
1790
01:39:04,541 --> 01:39:05,665
Come on in!
1791
01:39:06,083 --> 01:39:07,665
Well see you!
1792
01:39:07,666 --> 01:39:09,665
Dad, are you busy?
1793
01:39:10,166 --> 01:39:11,957
Go, go, come sit down.
1794
01:39:19,166 --> 01:39:23,499
I know this has been happening a lot lately.
1795
01:39:24,125 --> 01:39:26,249
But I need your help.
1796
01:39:26,625 --> 01:39:28,332
About Meltem, huh?
1797
01:39:29,000 --> 01:39:30,332
Like this?
1798
01:39:30,833 --> 01:39:32,749
How do you know about Meltem, dad?
1799
01:39:32,916 --> 01:39:34,749
Mr. Aslan said.
1800
01:39:35,625 --> 01:39:36,749
Ada.
1801
01:39:37,375 --> 01:39:39,540
And Ada told Mr. Aslan.
1802
01:39:39,916 --> 01:39:42,332
Unfortunately, Ada was right.
1803
01:39:44,166 --> 01:39:47,207
Wait a minute, did you check?
1804
01:39:47,208 --> 01:39:49,165
I made several phone calls.
1805
01:39:49,166 --> 01:39:54,457
She is an agent from the company of your competitors.
1806
01:39:54,916 --> 01:39:56,290
The Gen editorial office, yes?
1807
01:39:59,083 --> 01:40:00,499
How can this be?
1808
01:40:00,666 --> 01:40:03,040
How could Meltem dare to do that, Dad?
1809
01:40:03,833 --> 01:40:05,499
She did.
1810
01:40:07,500 --> 01:40:10,124
Okay, I'll fix it.
1811
01:40:10,125 --> 01:40:12,832
If you want, I'll tell the guys to take her.
1812
01:40:12,833 --> 01:40:14,332
Dad, don't.
1813
01:40:14,333 --> 01:40:15,499
I'll sort it out.
1814
01:40:15,500 --> 01:40:18,040
Good. I told the guys so too.
1815
01:40:23,333 --> 01:40:24,749
Thank you dad.
1816
01:40:25,666 --> 01:40:27,374
Not at all, son. Is always
1817
01:40:29,208 --> 01:40:30,540
I'll sort it out.
1818
01:40:36,375 --> 01:40:38,999
Here you go, bony Meltem.
1819
01:40:39,833 --> 01:40:42,624
Sweetheart, jinxed!
1820
01:40:42,625 --> 01:40:44,165
My dear.
1821
01:40:45,375 --> 01:40:46,957
Good evening
1822
01:40:46,958 --> 01:40:49,707
Bora, go son! Go!
1823
01:40:49,708 --> 01:40:52,249
Meltem, can we talk a little?
1824
01:40:52,250 --> 01:40:53,874
I'm going now.
1825
01:40:53,875 --> 01:40:55,040
I'm waiting.
1826
01:40:55,041 --> 01:40:56,957
If I can come...
1827
01:40:56,958 --> 01:40:59,790
Be careful, my child, be careful.
1828
01:41:00,916 --> 01:41:05,790
Lord, I said so much: "I would not jinx it!"
1829
01:41:05,791 --> 01:41:08,207
Do not jinx it! Do not jinx it!
1830
01:41:10,041 --> 01:41:11,415
Go, Meltem, go.
1831
01:41:11,416 --> 01:41:14,874
Don't think that I'm shirking work because I'm sick.
1832
01:41:14,875 --> 01:41:17,415
I continued to work at home.
1833
01:41:17,583 --> 01:41:19,207
No doubt.
1834
01:41:22,375 --> 01:41:23,415
Why did you do it?
1835
01:41:23,416 --> 01:41:25,582
Bora, I couldn't come to work because my neck blew. Otherwise...
1836
01:41:25,583 --> 01:41:27,707
I know why you entered my company, Meltem
1837
01:41:27,708 --> 01:41:30,082
I know that you are the editorial agent of "Gen!"
1838
01:41:57,416 --> 01:41:58,332
Wrinkle!
1839
01:41:58,333 --> 01:42:00,207
Yes, Meltem?
1840
01:42:00,208 --> 01:42:02,665
You have something on.
1841
01:42:05,041 --> 01:42:07,665
Thanks a lot, Meltem.
1842
01:42:07,666 --> 01:42:09,124
It's my pleasure.
1843
01:42:09,875 --> 01:42:11,165
Good morning!
1844
01:42:11,500 --> 01:42:13,040
- Good morning.
- Good morning.
1845
01:42:15,666 --> 01:42:19,582
Meltem, if you want, I can not go to work today. I can stay with you.
1846
01:42:19,583 --> 01:42:20,707
Want?
1847
01:42:20,708 --> 01:42:25,582
Well, I do not! What does it mean not to go to work, Mr. Bora? What are we going to do there without you?
1848
01:42:25,708 --> 01:42:28,165
You can not do it this way! Let's go to the office! Let's!
1849
01:42:28,166 --> 01:42:29,915
Ada, can you leave us?
1850
01:42:30,166 --> 01:42:32,874
Sorry, sorry, I interrupted you.
1851
01:42:32,875 --> 01:42:36,290
I will interrupt you, so I will interrupt you. It's not too far.
1852
01:42:36,291 --> 01:42:37,749
I really don't have to go.
1853
01:42:37,750 --> 01:42:38,499
Want?
1854
01:42:38,500 --> 01:42:40,915
No, no, I'm really fine.
1855
01:42:40,916 --> 01:42:43,165
You mind your own business. By the way, Ada.
1856
01:42:43,875 --> 01:42:45,707
Boru I trust you.
1857
01:42:45,708 --> 01:42:47,707
Bring it back the same way you pick it up.
1858
01:42:49,041 --> 01:42:54,207
Honey, why are you exaggerating everything so much?
1859
01:42:54,208 --> 01:42:56,749
Ada, shall we go already?
1860
01:42:56,750 --> 01:42:58,415
Let's go. Come on, Mr. Bora.
1861
01:42:58,416 --> 01:43:00,540
By the way, we have a lot to do today.
1862
01:43:00,541 --> 01:43:01,290
Clear?
1863
01:43:01,291 --> 01:43:03,540
You go to my car. So as not to mess with two machines.
1864
01:43:03,541 --> 01:43:04,957
Good.
1865
01:43:04,958 --> 01:43:06,082
Let's.
1866
01:43:06,375 --> 01:43:07,457
I saved gas.
1867
01:43:07,458 --> 01:43:09,124
- Take care of yourself, okay?
- See you.
1868
01:43:09,125 --> 01:43:09,707
Kiss.
1869
01:43:09,708 --> 01:43:12,165
Take care of yourself, from time to time three your neck.
1870
01:43:15,791 --> 01:43:17,999
Why does she walk around the house like that? Let him wear slippers!
1871
01:43:18,000 --> 01:43:20,374
- Get in the car, Ada.
- Let him take off his heels!
1872
01:43:20,375 --> 01:43:21,957
Get in the car, Ada!
1873
01:43:33,750 --> 01:43:36,957
Ada, today is a special day.
1874
01:43:37,541 --> 01:43:39,665
Today is Meltem's birthday.
1875
01:43:40,041 --> 01:43:43,332
Book us a place at a nice restaurant, okay?
1876
01:43:44,416 --> 01:43:46,957
Good good. How many people?
1877
01:43:46,958 --> 01:43:49,332
2, only 2.
1878
01:43:49,333 --> 01:43:50,582
That's a lot!
1879
01:43:50,583 --> 01:43:51,374
Did not understand?
1880
01:43:51,375 --> 01:43:53,165
I didn't say anything. Well said.
1881
01:43:53,166 --> 01:43:55,290
Okay, you just listen to me. Do not say anything.
1882
01:43:55,291 --> 01:43:56,624
You talk a lot.
1883
01:43:56,625 --> 01:43:59,915
Look, let this be a table with a good view from the window, okay?
1884
01:43:59,916 --> 01:44:02,499
I beg you. Because today is a very important day.
1885
01:44:02,500 --> 01:44:04,540
And anyway, call the flower shop.
1886
01:44:04,541 --> 01:44:06,624
For the Meltem desk in the office.
1887
01:44:07,000 --> 01:44:10,624
This is my table! My table!
1888
01:44:10,875 --> 01:44:14,499
I want a fancy bouquet for the table, okay?
1889
01:44:14,500 --> 01:44:16,082
But not to be artificial.
1890
01:44:16,083 --> 01:44:18,915
I hate the fake. You know.
1891
01:44:18,916 --> 01:44:20,832
Let there be something gorgeous.
1892
01:44:20,833 --> 01:44:22,332
But not lavender!
1893
01:44:22,333 --> 01:44:24,415
Why? Why not lavender?
1894
01:44:24,416 --> 01:44:25,707
She's allergic.
1895
01:44:25,708 --> 01:44:29,749
poor one.
1896
01:44:31,875 --> 01:44:34,624
Poor...
1897
01:44:34,625 --> 01:44:36,249
Call the flower shop.
1898
01:44:36,666 --> 01:44:38,082
I'll call you when we get there.
1899
01:44:53,166 --> 01:44:56,082
Ada goes upstairs. Give me the package.
1900
01:45:02,500 --> 01:45:04,415
Phone calls.
1901
01:45:07,375 --> 01:45:08,832
Yes?
1902
01:45:09,791 --> 01:45:12,374
Yes, yes, I called you about the budget.
1903
01:45:12,958 --> 01:45:14,999
This budget does not suit us.
1904
01:45:15,750 --> 01:45:17,124
Yes, it doesn't fit.
1905
01:45:19,833 --> 01:45:22,165
Ada, can you leave me alone? Come on, come in.
1906
01:45:23,791 --> 01:45:25,749
Let's. I didn't tell you.
1907
01:45:25,750 --> 01:45:29,082
No, like I said, your budget is not right for us.
1908
01:45:29,958 --> 01:45:31,915
We did our best.
1909
01:45:33,250 --> 01:45:36,790
Ada! It came to Mr. Bora.
1910
01:45:38,791 --> 01:45:39,665
What is it?
1911
01:45:39,666 --> 01:45:41,540
Do not know. Take it.
1912
01:45:42,625 --> 01:45:44,207
What is it?
1913
01:45:50,166 --> 01:45:52,332
Present...
1914
01:45:53,041 --> 01:45:55,790
The sound is also heard.
1915
01:45:56,250 --> 01:45:57,874
What it is?
1916
01:46:13,208 --> 01:46:14,707
What is it, Ada?
1917
01:46:15,416 --> 01:46:18,790
Necklace, earrings, bracelet. Anything can be!
1918
01:46:18,791 --> 01:46:21,582
Okay, but where did it come from?
1919
01:46:21,583 --> 01:46:23,040
Mr. Bora bought.
1920
01:46:23,333 --> 01:46:25,332
Who bought it? Guess!
1921
01:46:25,333 --> 01:46:27,124
Come on, guess!
1922
01:46:27,125 --> 01:46:28,749
I don't want to guess.
1923
01:46:28,750 --> 01:46:29,832
But guess!
1924
01:46:29,833 --> 01:46:31,999
Come on, I insist! Guess!
1925
01:46:32,000 --> 01:46:33,082
Don't say Meltem.
1926
01:46:33,083 --> 01:46:36,415
Let's see if it is Meltem!
1927
01:46:36,541 --> 01:46:38,499
Yes, Agent Meltem!
1928
01:46:38,500 --> 01:46:40,957
You found the most popular answer, Ms. Tugce, congratulations!
1929
01:46:44,833 --> 01:46:47,165
Today is her birthday.
1930
01:46:47,166 --> 01:46:49,624
Mr. Bora asked me to reserve a table in a fancy place.
1931
01:46:49,625 --> 01:46:51,124
- Gorgeous?
- Gorgeous!
1932
01:46:52,875 --> 01:46:54,207
I do not want to answer.
1933
01:46:54,208 --> 01:46:55,332
For two people.
1934
01:46:55,333 --> 01:46:58,957
Can you believe Ms. Tugce? A table for two people!
1935
01:46:58,958 --> 01:46:59,915
Will it be enough?
1936
01:46:59,916 --> 01:47:01,332
- Will not be enough!
- Enough!
1937
01:47:01,333 --> 01:47:02,040
Will not be enough!
1938
01:47:02,041 --> 01:47:03,249
Please, that's enough!
1939
01:47:03,250 --> 01:47:05,915
I still have to send flowers to her table!
1940
01:47:05,916 --> 01:47:07,749
Of course! To this table!
1941
01:47:07,750 --> 01:47:13,124
On this beautiful table! That is, on the table that was once mine!
1942
01:47:13,583 --> 01:47:18,124
But he said not to lavender. She's allergic to her.
1943
01:47:20,125 --> 01:47:21,374
Allergy...
1944
01:47:22,333 --> 01:47:24,332
She has an allergy!
1945
01:47:25,083 --> 01:47:26,624
Well, of course!
1946
01:47:26,625 --> 01:47:29,790
Ada, what's going on? Are you okay? You started to create something again.
1947
01:47:31,916 --> 01:47:33,082
Let me see.
1948
01:47:33,833 --> 01:47:34,874
Ms. Tugce.
1949
01:47:35,958 --> 01:47:39,540
You are looking to use this information to our advantage!
1950
01:47:39,541 --> 01:47:41,374
Of course! So look!
1951
01:47:41,375 --> 01:47:42,499
Let me see!
1952
01:47:42,500 --> 01:47:46,707
You really look like that! I recognize this look everywhere!
1953
01:47:46,708 --> 01:47:47,749
Yes!
1954
01:47:47,750 --> 01:47:49,832
That is, you say...
1955
01:47:49,916 --> 01:47:51,082
What?
1956
01:47:51,083 --> 01:47:54,290
With lavender.
1957
01:47:54,291 --> 01:47:56,457
Let's make Meltem allergic.
1958
01:47:56,458 --> 01:47:59,374
So that they can't have a birthday dinner together.
1959
01:47:59,375 --> 01:48:01,332
Let them not eat, do not go.
1960
01:48:01,333 --> 01:48:02,957
And the devil will not think of it!
1961
01:48:02,958 --> 01:48:06,582
I am delighted with your mind!
1962
01:48:06,583 --> 01:48:08,582
- High five! High five!
- And you got used to it well!
1963
01:48:08,583 --> 01:48:10,040
We deserve it!
1964
01:48:10,041 --> 01:48:11,374
Girl power!
1965
01:48:12,083 --> 01:48:14,124
I can't understand!
1966
01:48:14,125 --> 01:48:15,665
Can not understand!
1967
01:48:15,666 --> 01:48:17,624
I deceived everyone, everyone believed.
1968
01:48:17,625 --> 01:48:20,624
But, Mr. Bora. Smart, suspicious, logical.
1969
01:48:20,625 --> 01:48:21,374
Beautiful.
1970
01:48:21,375 --> 01:48:24,749
Yes, beautiful, very beautiful, but the theme.. This is not our theme.
1971
01:48:24,750 --> 01:48:26,040
This is not our topic.
1972
01:48:28,083 --> 01:48:29,415
What has this woman done?
1973
01:48:29,416 --> 01:48:31,499
What did you do? How did you cheat Mr. Boru??
1974
01:48:31,500 --> 01:48:32,374
Have you bewitched?
1975
01:48:32,375 --> 01:48:34,124
Or did you make a love spell?
1976
01:48:34,833 --> 01:48:38,124
Girlfriend, only you are not cutting Meltem, but cheese.
1977
01:48:38,125 --> 01:48:39,665
Confused.
1978
01:48:41,500 --> 01:48:43,249
Phone calls.
1979
01:48:43,916 --> 01:48:45,332
Mr. Bora is calling.
1980
01:48:46,416 --> 01:48:48,124
I'm listening, Mr. Bora.
1981
01:48:48,250 --> 01:48:50,082
Yes, here.
1982
01:48:51,750 --> 01:48:53,332
Of course, Mr. Bora, now.
1983
01:48:54,375 --> 01:48:55,749
What are you doing girl?
1984
01:48:55,791 --> 01:48:57,249
He makes me nervous.
1985
01:48:57,250 --> 01:48:58,290
What does he say
1986
01:48:58,291 --> 01:48:59,457
He wants coffee.
1987
01:49:03,750 --> 01:49:05,790
Ada, measures, measures.
1988
01:49:08,500 --> 01:49:10,457
Have you booked?
1989
01:49:11,125 --> 01:49:13,790
No, Mr. Bora, but I will book soon.
1990
01:49:13,791 --> 01:49:15,332
Okay, hurry up.
1991
01:49:21,000 --> 01:49:22,165
Please, your coffee.
1992
01:49:22,166 --> 01:49:23,540
Thanks.
1993
01:49:26,333 --> 01:49:28,874
And this came to you.
1994
01:49:28,875 --> 01:49:29,832
Has it come?
1995
01:49:32,083 --> 01:49:34,040
Thank God she'll love it.
1996
01:49:34,041 --> 01:49:35,624
Like it, like it, like it.
1997
01:49:35,625 --> 01:49:38,999
Ada, I have to tell you a million times so you don't talk to yourself?
1998
01:49:44,000 --> 01:49:46,874
God forbid you like it, God forbid.
1999
01:49:49,625 --> 01:49:51,249
Cousin, what are you saying?
2000
01:49:51,250 --> 01:49:52,832
So, cousin, it happened.
2001
01:49:53,083 --> 01:49:55,582
Change your homepage password now. Okay?
2002
01:49:55,583 --> 01:49:58,790
Okay, okay, I'll solve it now, what are you going to do?
2003
01:50:00,625 --> 01:50:03,582
Let's do something, cousin. Let's do it.
2004
01:50:04,375 --> 01:50:06,457
So Ada was right.
2005
01:50:07,000 --> 01:50:08,332
So.
2006
01:50:08,333 --> 01:50:08,915
Yes.
2007
01:50:08,916 --> 01:50:11,749
Okay, do you think you can do something about this topic?
2008
01:50:12,000 --> 01:50:15,832
I was just thinking what to do, you said about it.
2009
01:50:21,250 --> 01:50:24,707
Ada, be at the office door in 5 minutes, okay?
2010
01:50:24,708 --> 01:50:26,082
We have a case.
2011
01:50:27,625 --> 01:50:29,082
Great, thanks.
2012
01:50:30,708 --> 01:50:32,124
Turn it off, Ada.
2013
01:50:32,458 --> 01:50:37,540
Okay, Ada, happily, Ada, happily, it doesn't catch here, I'm on the terrace.
2014
01:50:37,541 --> 01:50:38,749
Happily.
2015
01:50:42,208 --> 01:50:44,374
I decide, I decide, cousin.
2016
01:50:44,375 --> 01:50:45,665
Perfectly.
2017
01:50:51,250 --> 01:50:52,790
I'm going, I'm going.
2018
01:50:59,000 --> 01:51:02,499
Mr. Bora is not an actress?
2019
01:51:03,083 --> 01:51:03,915
Who is this?
2020
01:51:04,166 --> 01:51:05,249
Actress.
2021
01:51:05,250 --> 01:51:07,999
Actress, Mr. Bora. She's famous.
2022
01:51:08,000 --> 01:51:11,374
But, the TV really adds 5- 6 kg.
2023
01:51:11,375 --> 01:51:15,124
She's skin and bones. It's a pity how.
2024
01:51:15,125 --> 01:51:19,499
It's a shame, I swear, if you put on rags, you can make you beg for alms.
2025
01:51:20,000 --> 01:51:22,332
You will feed chicken, ayran and shawarma, as you are hungry.
2026
01:51:22,333 --> 01:51:23,915
Ada. Let's.
2027
01:51:24,000 --> 01:51:26,707
Come on, Ada, we have things to do. Let's.
2028
01:51:27,166 --> 01:51:28,832
If you want, go take another photo.
2029
01:51:28,833 --> 01:51:30,707
Why did we come here, Mr. Bora?
2030
01:51:30,916 --> 01:51:34,624
Why did we come here? I want to give Meltem a birthday outfit.
2031
01:51:34,625 --> 01:51:37,290
And I want you to try it on.
2032
01:51:38,916 --> 01:51:40,374
Are there any problems for you?
2033
01:51:40,375 --> 01:51:42,957
No. No, Mr. Bora, what a problem.
2034
01:51:42,958 --> 01:51:44,499
I thought so too.
2035
01:51:45,166 --> 01:51:45,999
Welcome.
2036
01:51:46,000 --> 01:51:47,040
Adao, glad to see you.
2037
01:51:47,041 --> 01:51:48,582
Mr. Bora, you haven't been seen for a long time.
2038
01:51:48,583 --> 01:51:49,707
Okay, business.
2039
01:51:50,083 --> 01:51:52,582
I need a showy outfit.
2040
01:51:52,583 --> 01:51:53,707
For madam?
2041
01:51:53,708 --> 01:51:55,499
No no.
2042
01:51:55,708 --> 01:51:57,082
Madam, turn around.
2043
01:51:57,083 --> 01:51:59,624
Turn around, come on. Ms. dummy.
2044
01:51:59,625 --> 01:52:00,999
Model yourself.
2045
01:52:01,000 --> 01:52:03,374
Yes, I'm a dummy, yes.
2046
01:52:03,375 --> 01:52:07,707
Put me on a showcase, do not distinguish me from others, do not understand whether I am alive or not.
2047
01:52:09,333 --> 01:52:12,749
Ada. Don't do it, at least don't do it here, don't disgrace me. Don't do it.
2048
01:52:13,458 --> 01:52:15,540
In general, in general, we will get down to business, please.
2049
01:52:15,541 --> 01:52:17,124
Okay, come in here.
2050
01:52:17,125 --> 01:52:17,707
Of course.
2051
01:52:17,708 --> 01:52:19,207
By the way, what can I offer you?/
2052
01:52:19,208 --> 01:52:19,874
I'll have coffee.
2053
01:52:19,875 --> 01:52:21,332
OK.
2054
01:52:21,333 --> 01:52:23,832
Ada! Come on, I say, come on.
2055
01:52:26,250 --> 01:52:29,582
Perfectly. An excellent choice. Black is good. Bravo.
2056
01:52:31,958 --> 01:52:33,749
How? Happened?
2057
01:52:33,750 --> 01:52:35,290
In my opinion, it worked, it worked, for me.
2058
01:52:35,333 --> 01:52:39,707
For the first time, right away, they made the right choice. You love red too, come on, come on, let's buy it.
2059
01:52:41,208 --> 01:52:43,540
Did not work out. Turn around.
2060
01:52:43,541 --> 01:52:44,832
Take a spin.
2061
01:52:45,333 --> 01:52:47,540
Spin, spin, stop.
2062
01:52:48,083 --> 01:52:51,040
Now spin counterclockwise.
2063
01:52:52,333 --> 01:52:54,165
I can't make a decision, it doesn't work.
2064
01:52:54,166 --> 01:52:57,040
Turn around, turn around, I can't make a decision.
2065
01:52:57,583 --> 01:53:02,207
Yes, yes.. No. No, this is not allowed.
2066
01:53:02,208 --> 01:53:04,290
It stretched out somehow, like a pot. [t is forbidden.
2067
01:53:04,291 --> 01:53:07,457
It didn't work out, I didn't like it.
2068
01:53:07,458 --> 01:53:09,749
Let's try something else, we'll try something else.
2069
01:53:09,750 --> 01:53:11,540
Let's try, of course, why not try that.
2070
01:53:11,541 --> 01:53:12,624
- Let's.
- What's my business.
2071
01:53:12,625 --> 01:53:13,207
Of course.
2072
01:53:13,541 --> 01:53:14,499
I beg.
2073
01:53:17,000 --> 01:53:20,249
Then, while Ms. is getting dressed, I will bring several different models.
2074
01:53:20,250 --> 01:53:21,999
Of course of course. It will be very good.
2075
01:53:22,000 --> 01:53:24,540
I will love it very much, thanks.
2076
01:53:33,083 --> 01:53:34,707
Mr. Bora.
2077
01:53:35,041 --> 01:53:36,457
Listen, Ada.
2078
01:53:38,333 --> 01:53:39,249
Mr. Bora, this is...
2079
01:53:40,333 --> 01:53:43,415
I got a little squeezed by the zipper.
2080
01:53:44,125 --> 01:53:45,457
Deja vu.
2081
01:53:45,958 --> 01:53:47,874
I have lived this moment earlier.
2082
01:53:47,875 --> 01:53:52,540
This one, soon someone will come and help you, be patient.
2083
01:53:52,666 --> 01:53:53,874
Who?
2084
01:53:54,541 --> 01:53:56,332
Worker, who else?
2085
01:53:56,333 --> 01:53:58,082
What will he do?
2086
01:53:58,416 --> 01:54:00,490
Didn't you say you had a clasp stuck, Ada?
2087
01:54:00,500 --> 01:54:01,374
Yes.
2088
01:54:01,375 --> 01:54:03,790
Someone will come and help you.
2089
01:54:04,000 --> 01:54:07,915
I will not stay in the same booth with a stranger.
2090
01:54:09,375 --> 01:54:10,165
And?
2091
01:54:10,916 --> 01:54:12,165
What do we do?
2092
01:54:12,166 --> 01:54:14,332
I will tear the dress, so I will take it off, that's all.
2093
01:54:14,333 --> 01:54:15,332
But...
2094
01:54:21,750 --> 01:54:23,749
I can't break it.
2095
01:54:24,708 --> 01:54:26,874
What are you doing, Ada? Did you break it?
2096
01:54:27,583 --> 01:54:29,040
No, I didn't.
2097
01:54:29,791 --> 01:54:30,874
Why?
2098
01:54:30,875 --> 01:54:39,790
If I tear it, the dress will tear me, there are so many zeros that it's impossible to just break it.
2099
01:54:39,875 --> 01:54:42,332
And? What do we do?
2100
01:54:46,125 --> 01:54:53,332
Mr. Bora, you can close your eyes and...
2101
01:54:53,791 --> 01:54:56,457
Again? Close your eyes again?
2102
01:54:57,000 --> 01:54:57,957
Good.
2103
01:54:58,333 --> 01:54:59,290
Good.
2104
01:54:59,291 --> 01:55:00,249
Then close your eyes.
2105
01:55:00,666 --> 01:55:01,915
I closed my eyes.
2106
01:55:01,916 --> 01:55:02,749
Closed?
2107
01:55:03,250 --> 01:55:04,249
I'll open it if you're ready.
2108
01:55:04,250 --> 01:55:04,999
Good.
2109
01:55:06,583 --> 01:55:11,332
I closed it, wow, closed it, my hand ached a little, but I settled it, closed it.
2110
01:55:11,583 --> 01:55:12,624
Damn everything!
2111
01:55:12,625 --> 01:55:14,582
Well done well, bravo.
2112
01:55:14,583 --> 01:55:16,332
I open it.
2113
01:55:16,500 --> 01:55:17,457
Open up.
2114
01:55:21,375 --> 01:55:25,540
I was tired, my arm ached straight.
2115
01:55:26,083 --> 01:55:28,207
Very good, very good.
2116
01:55:28,208 --> 01:55:29,082
Happened?
2117
01:55:29,583 --> 01:55:30,499
Did not work out.
2118
01:55:30,875 --> 01:55:32,499
Did not work out.
2119
01:55:34,041 --> 01:55:38,457
You change, change, did not fit. Didn't fit.
2120
01:55:38,458 --> 01:55:40,457
How did it not fit?
2121
01:55:40,458 --> 01:55:43,749
If you said that it didn't fit, then it didn't fit, change your clothes, it won't work.
2122
01:55:43,750 --> 01:55:44,874
Look?
2123
01:55:45,083 --> 01:55:47,332
Bring us something colored, please.
2124
01:55:47,333 --> 01:55:48,582
I'll bring itfright now, Mr. Bora.
2125
01:55:48,583 --> 01:55:50,832
It will fit, it will fit, carry it, carry it.
2126
01:55:50,833 --> 01:55:52,832
Will I take a look? Will I take a look?
2127
01:55:53,333 --> 01:55:55,915
And the size will fit, let it be, the fabric is good.
2128
01:55:55,916 --> 01:55:57,957
Take it off, it doesn't fit, it shines, I don't like it.
2129
01:55:57,958 --> 01:56:00,707
Give it to her, give it, give it, let her wear it.
2130
01:56:00,791 --> 01:56:03,415
I'll put on, of course, my work, I'm a model.
2131
01:56:03,416 --> 01:56:05,707
You're a model, come in and put it on, come on.
2132
01:56:05,708 --> 01:56:07,707
Close the screen, come on.
2133
01:56:24,250 --> 01:56:25,290
Fabulous!
2134
01:56:34,500 --> 01:56:36,999
The dress is great!
2135
01:56:37,000 --> 01:56:38,332
Great desig
2136
01:56:38,333 --> 01:56:40,290
Very nicely sewn, I love it!
2137
01:56:40,458 --> 01:56:42,290
Very beautiful dress
2138
01:56:42,291 --> 01:56:46,165
I also think that it is beautiful, yes, yes, very beautiful, we take it, we take it.
2139
01:56:46,166 --> 01:56:49,665
If you put James Bond on, he won't even flinch.
2140
01:56:49,875 --> 01:56:50,874
What?
2141
01:56:51,291 --> 01:56:52,874
I am nonsense.
2142
01:56:53,291 --> 01:56:54,582
Have you made a decision, Mr. Bora?
2143
01:56:54,583 --> 01:56:55,332
Of course.
2144
01:56:55,791 --> 01:56:56,374
Of course.
2145
01:56:56,791 --> 01:56:59,915
Very nice dress, very fit, we take it.
2146
01:56:59,916 --> 01:57:04,082
But send it to my house, it's for Ms. Meltem.
2147
01:57:04,083 --> 01:57:04,665
Of course mr.
2148
01:57:04,666 --> 01:57:06,332
Thanks. Thanks.
2149
01:57:06,333 --> 01:57:08,040
I'll take it off, let the spy wear it.
2150
01:57:08,041 --> 01:57:08,832
What?
2151
01:57:09,000 --> 01:57:12,540
I'll take it off, let Meltem put it on, my dear Meltem.
2152
01:57:12,541 --> 01:57:14,540
Yes, you take it off.
2153
01:57:15,666 --> 01:57:17,874
I hope it looks the same on her as it does on me.
2154
01:57:18,083 --> 01:57:19,874
Be careful not to rip your dress.
2155
01:57:21,666 --> 01:57:23,999
Hope it breaks.
2156
01:57:26,291 --> 01:57:27,374
Ugly.
2157
01:57:34,458 --> 01:57:43,207
Ms. Tugce, the dress will be delivered to Meltem soon, destroy it so that nothing remains of it.
2158
01:57:57,791 --> 01:57:59,290
Adao!
2159
01:57:59,291 --> 01:58:01,040
For Mrs. Meltem?
2160
01:58:01,041 --> 01:58:01,707
Yes.
2161
01:58:01,708 --> 01:58:05,249
Okay, I'll take, thanks, good day.
2162
01:58:21,750 --> 01:58:24,124
Let's see what it is...
2163
01:58:29,666 --> 01:58:31,582
Will you wear it?!
2164
01:58:52,625 --> 01:58:54,374
To smell great.
2165
01:58:57,333 --> 01:58:59,082
Superbly simple.
2166
01:59:00,583 --> 01:59:06,999
Fold you up while the lavender is in place.
2167
01:59:14,458 --> 01:59:16,374
A great gift.
2168
01:59:29,541 --> 01:59:31,457
I'll take a gift.
2169
01:59:35,375 --> 01:59:39,207
I have a present, have we forgotten anything?
2170
01:59:39,333 --> 01:59:40,749
You know this is important to me.
2171
01:59:40,750 --> 01:59:42,124
No, no, how could you have forgotten something?
2172
01:59:42,125 --> 01:59:45,082
God forbid, everything must be perfect.
2173
01:59:45,083 --> 01:59:46,832
Birthday, right..
2174
01:59:46,958 --> 01:59:48,374
Birthday...
2175
01:59:48,458 --> 01:59:50,374
Happy birthday!
2176
01:59:57,791 --> 01:59:59,332
Can you coat with yogurt?
2177
01:59:59,333 --> 02:00:01,082
Son-in-law, is she "Iskender"
2178
02:00:01,083 --> 02:00:02,082
What for?
2179
02:00:02,083 --> 02:00:03,290
Maybe it will be good?
2180
02:00:03,291 --> 02:00:05,332
It's not a burn, Aslan.
2181
02:00:05,666 --> 02:00:07,915
Can't you see this is an allergy?
2182
02:00:07,916 --> 02:00:11,874
God forbid, he will die suddenly.
2183
02:00:11,875 --> 02:00:15,207
Zafer, can we take the baby to the doctor?
2184
02:00:15,208 --> 02:00:17,207
You can, we can take you, of course.
2185
02:00:17,208 --> 02:00:20,665
No, no, the doctor won't help.
2186
02:00:20,666 --> 02:00:23,790
Will not help, I think it will help the imam.
2187
02:00:23,791 --> 02:00:26,290
Don't carry nonsense.
2188
02:00:26,583 --> 02:00:28,290
Adao!
2189
02:00:28,375 --> 02:00:29,457
Adao son, welcome!
2190
02:00:29,458 --> 02:00:31,457
Thanks!
2191
02:00:36,708 --> 02:00:42,249
Meltem, my soul, what happened to you? What kind is this?
2192
02:00:42,250 --> 02:00:45,374
Meltem? Meltem, what happened? Are you okay?
2193
02:00:45,833 --> 02:00:48,957
I seem to smell like lavender.
2194
02:00:53,125 --> 02:00:57,874
I smell sweat and lavender, yeah, yeah, what happened? Are you allergic?
2195
02:00:57,875 --> 02:01:00,499
I also did not understand where, I wonder?
2196
02:01:00,791 --> 02:01:01,915
My God!
2197
02:01:01,916 --> 02:01:03,749
Where, I wonder, Tugche?
2198
02:01:06,583 --> 02:01:10,707
My beautiful girl, you turned into a red pen straight.
2199
02:01:10,708 --> 02:01:11,999
This is all because of the evil eye.
2200
02:01:12,500 --> 02:01:14,499
This is all because of the evil eye.
2201
02:01:14,500 --> 02:01:15,874
I'll read on you and blow.
2202
02:01:15,875 --> 02:01:16,457
Of course.
2203
02:01:16,458 --> 02:01:20,165
I'll read and blow, I promise, remind me sometime, okay?
2204
02:01:20,166 --> 02:01:21,499
What will happen now?
2205
02:01:21,708 --> 02:01:25,874
No holiday dinner, huh?
2206
02:01:25,875 --> 02:01:28,374
That's right, we can't go anywhere in this state.
2207
02:01:28,375 --> 02:01:31,249
I join, Mr. Bora, is it possible to go out in this form?
2208
02:01:31,250 --> 02:01:33,249
Shame, look at her.
2209
02:01:33,250 --> 02:01:34,582
The party will be here.
2210
02:01:34,583 --> 02:01:35,874
How?
2211
02:01:36,125 --> 02:01:37,124
So.
2212
02:01:42,875 --> 02:01:45,082
There's a party tonight.
2213
02:01:50,708 --> 02:01:54,082
Mr. Bora, we need to talk.
2214
02:01:54,083 --> 02:01:56,665
Bora, Meltem has bad intentions.
2215
02:01:56,875 --> 02:01:58,665
You must take this into account.
2216
02:01:58,666 --> 02:01:59,915
You must listen to me.
2217
02:01:59,916 --> 02:02:01,374
Ada, that's enough, really.
2218
02:02:02,125 --> 02:02:04,874
Mr. Bora? Mr. Bora?
2219
02:02:05,333 --> 02:02:07,457
Mr. Bora, will you say anything
2220
02:02:07,791 --> 02:02:09,874
I say she is the devil with the face of an angel.
2221
02:02:09,875 --> 02:02:11,874
She's a spy, a spy.
2222
02:02:14,458 --> 02:02:15,374
I know.
2223
02:02:16,125 --> 02:02:17,582
You know?
2224
02:02:19,625 --> 02:02:21,124
How?
2225
02:02:22,583 --> 02:02:24,582
Why did they say that it was not so?
2226
02:02:25,041 --> 02:02:28,165
You see, childhood friend, you see, love from a summer house...
2227
02:02:28,166 --> 02:02:30,915
She's honest, she wouldn't do that, she can be trusted, what is it?
2228
02:02:30,916 --> 02:02:31,832
Shut up, Ada!
2229
02:02:31,833 --> 02:02:34,124
You did what you praised Meltem.
2230
02:02:34,125 --> 02:02:38,290
They moved the table to the office, were delighted with each of her goes, supported her.
2231
02:02:38,291 --> 02:02:40,290
Raising a spy is incredibly easy.
2232
02:02:40,291 --> 02:02:41,124
Will you shut up?
2233
02:02:41,125 --> 02:02:42,207
I will not shut up, Mr. Bora!
2234
02:02:42,208 --> 02:02:43,707
I have been silent a lot until today
2235
02:02:43,708 --> 02:02:49,082
What have you not told me because of this spy, it's my turn to speak, I will speak!
2236
02:02:49,083 --> 02:02:50,124
You will not silence me
2237
02:02:50,125 --> 02:02:50,749
I will force!
2238
02:02:50,750 --> 02:02:51,665
Don't stop, Mr. Bora
2239
02:02:51,666 --> 02:02:52,332
I will force!
2240
02:02:52,375 --> 02:02:53,707
Do not force!,
2241
02:02:53,750 --> 02:03:13,749
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com
2242
02:03:18,875 --> 02:03:19,832
Ada?
2243
02:03:20,041 --> 02:03:20,790
Whafg hgippmmg?
2244
02:03:20,791 --> 02:03:21,499
What are you doing?
2245
02:03:21,500 --> 02:03:22,790
Thinking
2246
02:03:23,000 --> 02:03:27,332
You talked about Meltem, you said that she was a devil with the face of an angel, why did you shut up then?
2247
02:03:28,333 --> 02:03:30,415
Are we still there?
2248
02:03:30,416 --> 02:03:34,582
Yes, we are still there, we cannot get rid of this topic in any way.
2249
02:03:36,583 --> 02:03:42,582
We cannot get rid of, we cannot get rid of, yes, because, you don't believe me, Mr. Bora, don't believe me.
2250
02:03:42,583 --> 02:03:45,874
The girl is dangerous, she will harm you.
2251
02:03:46,000 --> 02:03:50,165
Ada, I'm smart enough to defend a company, don't worry.
2252
02:03:50,166 --> 02:03:54,707
Besides, you think that I can't see anything, but I see everything, be calm.
2253
02:03:55,125 --> 02:03:58,207
Plus, why should I trust you? Why should I trust you?
2254
02:03:58,208 --> 02:04:00,332
How did we get there again, Mr. Bora?
2255
02:04:00,333 --> 02:04:03,874
We did not leave, Ada, we are all there, unfortunately.
2256
02:04:03,875 --> 02:04:10,040
Right, right, yes, because, I'm a liar in your eyes, right.
2257
02:04:10,666 --> 02:04:15,124
Don't believe me, but you will regret Mr. Bora.
2258
02:04:15,791 --> 02:04:17,582
You will see.
2259
02:04:27,583 --> 02:04:28,374
What's happening
2260
02:04:28,375 --> 02:04:29,290
Nothing.
2261
02:04:29,666 --> 02:04:30,707
What's happening
2262
02:04:30,708 --> 02:04:31,915
Nothing.
2263
02:04:34,875 --> 02:04:35,832
Ada?
2264
02:04:42,083 --> 02:04:43,374
Strange.
2265
02:04:43,875 --> 02:04:46,832
I will not worry, she is always like that.
2266
02:04:52,083 --> 02:04:54,707
I think there will be a good party.
2267
02:04:56,000 --> 02:04:57,249
What are you doing here?
2268
02:04:57,375 --> 02:05:01,374
Bora called, today is Meltem's birthday, where is he?
2269
02:05:01,750 --> 02:05:02,665
Where is Bora?
2270
02:05:02,666 --> 02:05:03,999
I don't know, upstairs.
2271
02:05:04,000 --> 02:05:05,290
Upstairs
2272
02:05:05,291 --> 02:05:08,499
Okay, I'll go up the stairs I came down again, come on.
2273
02:05:08,500 --> 02:05:11,665
My flower, what are you doing?
2274
02:05:11,791 --> 02:05:16,540
Girl, you see, he's throwing a spy party.
2275
02:05:16,583 --> 02:05:19,624
He didn't listen to me, didn't make me believe that she was a spy.
2276
02:05:21,125 --> 02:05:23,082
She was also a model for her.
2277
02:05:23,083 --> 02:05:26,457
Girlfriend, wait, maybe he has something else in his head?
2278
02:05:27,166 --> 02:05:27,999
For example?
2279
02:05:28,125 --> 02:05:31,207
I don't know, maybe I'm up to something?
2280
02:05:31,208 --> 02:05:33,790
Yes, yes, it is clear that..
2281
02:05:33,791 --> 02:05:34,915
He loves spies.
2282
02:05:34,916 --> 02:05:35,790
Not stupid.
2283
02:05:35,791 --> 02:05:38,665
Dreamer, girl, dreamer.
2284
02:05:38,875 --> 02:05:40,249
Bought a gift for her.
2285
02:05:40,500 --> 02:05:42,249
Fine decoration.
2286
02:05:43,541 --> 02:05:45,665
Ada, come with me.
2287
02:05:45,708 --> 02:05:49,915
No, Ms. Tugce, no, I'm not going anywhere, stop it, it's all already.
2288
02:05:49,916 --> 02:05:51,249
What to score on?
2289
02:05:51,666 --> 02:05:53,999
Are we going to let Meltem win?
2290
02:05:54,000 --> 02:05:57,332
Ms. Tugce, we have lost, don't you see?
2291
02:05:57,333 --> 02:06:00,332
The party is about to start.
2292
02:06:00,333 --> 02:06:01,624
I'll go and pack myself.
2293
02:06:01,750 --> 02:06:05,124
We may have lost, but with honor.
2294
02:06:19,500 --> 02:06:25,082
They are talking about something, and they are very close, I told you.
2295
02:06:33,208 --> 02:06:39,957
Mr. Bora prepared a party for her at home, what else could it be, Mr. Zafer?
2296
02:06:40,083 --> 02:06:45,790
Wait, dear, let's not think about the bad, nothing is known.
2297
02:06:45,791 --> 02:06:55,165
No, no, everything is known, everything is clear, I saw her, then I realized that she had come for Mr. Bora, I feel that.
2298
02:06:56,125 --> 02:06:58,124
Vile traitor.
2299
02:06:58,583 --> 02:06:59,499
Aslan!
2300
02:07:00,791 --> 02:07:01,499
What other traitor?
2301
02:07:01,500 --> 02:07:04,999
She looked like that, so I said, dear.
2302
02:07:05,000 --> 02:07:07,707
Would I say that, my sugar, for God's sake?
2303
02:07:08,500 --> 02:07:10,707
Bora is on the right track, finally.
2304
02:07:10,708 --> 02:07:11,874
Out, out.
2305
02:07:12,416 --> 02:07:17,457
This is a declaration of love, Ms. Belma, don't be surprised if they join hands soon.
2306
02:07:17,666 --> 02:07:19,165
God forbid!
2307
02:07:20,458 --> 02:07:21,499
Good evening!
2308
02:07:22,666 --> 02:07:23,999
Good evening!
2309
02:07:24,458 --> 02:07:25,665
Welcome Ryuzgar!
2310
02:07:25,916 --> 02:07:29,415
Ryuzgar, what are you doing here?
2311
02:07:29,416 --> 02:07:30,707
Bora called, so I came.
2312
02:07:30,708 --> 02:07:31,999
Problems?
2313
02:07:32,000 --> 02:07:34,457
The problem is that you are always there.
2314
02:07:34,458 --> 02:07:38,832
Tougher, enough, really, enough, my patience is running out, enough, okay?
2315
02:07:38,833 --> 02:07:40,249
What kind of behavior?
2316
02:07:40,250 --> 02:07:41,457
My God!
2317
02:07:42,750 --> 02:07:45,249
Mr. Ryuzgar also came
2318
02:07:45,250 --> 02:07:47,457
Where did you come from, Mr. Ryuzgar?
2319
02:07:47,458 --> 02:07:48,457
Are you invited too?
2320
02:07:48,458 --> 02:07:52,082
Mr. Ryuzgar, I will ask you something, lately I have been very interested in photographs.
2321
02:07:52,083 --> 02:07:57,332
I want to photograph everything, I have a couple of questions in my head.
2322
02:07:57,375 --> 02:08:00,374
Ms. Tugce, is it a problem for you if I ask a couple of questions?
2323
02:08:00,375 --> 02:08:01,332
Please, please.
2324
02:08:01,333 --> 02:08:02,582
You can use it.
2325
02:08:02,583 --> 02:08:03,957
Let's go, let's go.
2326
02:08:04,083 --> 02:08:05,999
Aunt Yasemin is turning something.
2327
02:08:06,000 --> 02:08:07,749
What can she do, dear?
2328
02:08:08,541 --> 02:08:15,582
Look, you want me to give you advice and help you convince Ada? Want?
2329
02:08:15,916 --> 02:08:16,915
About what?
2330
02:08:16,916 --> 02:08:18,374
Like this?
2331
02:08:19,000 --> 02:08:21,707
About marriage, of course.
2332
02:08:21,750 --> 02:08:27,874
I think maybe I will take your hands as the eldest and show you the way?
2333
02:08:27,875 --> 02:08:30,915
Maybe I can talk to Ada about the marriage?
2334
02:08:30,916 --> 02:08:32,915
I think I...
2335
02:08:36,875 --> 02:08:40,082
Sister Yasemin, I can call you sister, right?
2336
02:08:40,083 --> 02:08:40,832
No problem?
2337
02:08:40,833 --> 02:08:41,582
Of course.
2338
02:08:42,125 --> 02:08:44,957
I'll just be happy.
2339
02:08:45,625 --> 02:08:46,582
Truth?
2340
02:08:46,583 --> 02:08:47,874
Truth.
2341
02:08:47,875 --> 02:08:51,249
You lit me right now.
2342
02:08:51,250 --> 02:08:52,290
Yes, yes.
2343
02:08:52,375 --> 02:08:54,874
This is very important in photography.
2344
02:09:00,166 --> 02:09:01,165
Eat?
2345
02:09:01,583 --> 02:09:03,582
No, I will not.
2346
02:09:09,541 --> 02:09:11,915
What would happen if you believed me?
2347
02:09:12,250 --> 02:09:14,332
What would you have lost?
2348
02:09:14,791 --> 02:09:24,124
At least once, at least once, they would have said that I could be right, but now only you have lost...
2349
02:09:26,916 --> 02:09:28,707
The cake has arrived!
2350
02:09:29,416 --> 02:09:31,499
Have brought! Let's go, my life, let's go!
2351
02:09:33,208 --> 02:09:34,499
My soul
2352
02:09:35,583 --> 02:09:40,124
Yes, everyone can listen to me?
2353
02:09:41,458 --> 02:09:43,707
Mama! Dad!
2354
02:09:44,000 --> 02:09:45,290
Dear friends!
2355
02:09:45,291 --> 02:09:46,957
Welcome!
2356
02:09:46,958 --> 02:09:50,082
Thank you for not leaving Meltem and me!
2357
02:09:50,666 --> 02:09:52,082
God forbid!
2358
02:09:53,583 --> 02:09:59,790
Meltem very suddenly appeared in our life, it's good that she appeared!
2359
02:10:02,458 --> 02:10:03,749
Yes...
2360
02:10:04,125 --> 02:10:07,207
Lost a guy like that! Lost a guy like that!
2361
02:10:07,208 --> 02:10:08,290
See?
2362
02:10:08,291 --> 02:10:13,332
Honesty is the only thing that I value in this life, everyone is well aware of this.
2363
02:10:13,333 --> 02:10:18,624
Thank you Meltem, she has been honest with me since the day she came to the firm.
2364
02:10:19,291 --> 02:10:20,832
Yes.
2365
02:10:23,875 --> 02:10:27,082
Meltem, this is my gift to you.
2366
02:10:29,708 --> 02:10:39,582
You know what we are writing, if you want, wish, then I will be glad that you will write too.
2367
02:10:41,666 --> 02:10:43,332
This pen is for you.
2368
02:10:46,291 --> 02:10:50,082
I think that you will benefit our firm because you have experience.
2369
02:10:50,541 --> 02:10:52,082
Thanks.
2370
02:10:52,250 --> 02:10:54,290
It too.
2371
02:10:54,541 --> 02:10:56,290
I think so too.
2372
02:10:56,833 --> 02:10:58,290
This is my pen.
2373
02:10:58,583 --> 02:11:00,832
I hope you like the pen, Meltem.
2374
02:11:01,083 --> 02:11:02,999
I liked it very much.
2375
02:11:03,000 --> 02:11:04,999
Thanks.
2376
02:11:28,583 --> 02:11:32,332
Bora, will you let me?
2377
02:11:32,333 --> 02:11:34,082
For what, Ada?
2378
02:11:34,791 --> 02:11:36,999
Let me please.
2379
02:11:39,333 --> 02:11:40,540
I beg.
2380
02:11:40,625 --> 02:11:41,665
What's happening?
2381
02:11:41,666 --> 02:11:48,457
Meltem, give me a pen, let's go, my soul, let's go!
2382
02:11:48,666 --> 02:11:49,374
What are you doing?
2383
02:11:49,375 --> 02:11:50,374
Let's go, my soul, let's go
2384
02:11:50,375 --> 02:11:50,915
Ada?
2385
02:11:51,458 --> 02:11:52,207
Ada?
2386
02:11:52,208 --> 02:11:52,957
Let's go, my soul!
2387
02:11:53,708 --> 02:11:54,374
Ada?
2388
02:11:55,291 --> 02:11:56,582
What are you doing?
2389
02:11:57,583 --> 02:12:00,249
Don't touch, otherwise I'll hit you in the face, don't touch!
2390
02:12:04,208 --> 02:12:06,040
Look, paint!
2391
02:12:06,208 --> 02:12:06,999
Dye?
2392
02:12:07,791 --> 02:12:08,665
Look!
2393
02:12:08,875 --> 02:12:09,790
Dye!
2394
02:12:09,791 --> 02:12:11,415
She has no allergies!
2395
02:12:11,500 --> 02:12:13,290
My girl, do not jinx it!
2396
02:12:13,291 --> 02:12:17,249
She's a liar and a spy
2397
02:12:17,250 --> 02:12:18,582
Spy?
2398
02:12:18,916 --> 02:12:22,207
This girl has not been to America and has never returned from there, all this is a lie.
2399
02:12:22,208 --> 02:12:22,832
Wrinkle?
2400
02:12:22,833 --> 02:12:24,499
Lie!
2401
02:12:24,500 --> 02:12:25,332
Liar!
2402
02:12:25,333 --> 02:12:30,832
Mr. Bora, I told you she was a spy, but you didn't believe me, see? See?
2403
02:12:31,333 --> 02:12:32,582
I'll spit at you now
2404
02:12:32,708 --> 02:12:33,582
Ada, that's enough! Enough!
2405
02:12:33,708 --> 02:12:35,582
Unhook Ada from her!
2406
02:12:36,750 --> 02:12:38,207
Enough
2407
02:12:38,250 --> 02:12:39,082
I know!
2408
02:12:39,875 --> 02:12:41,874
I know Meltem is a spy
2409
02:12:49,208 --> 02:12:49,957
What?
2410
02:12:53,916 --> 02:12:58,582
Meltem, do you want to tell the truth? Let'
2411
02:12:58,708 --> 02:12:59,832
A shame!
2412
02:13:01,833 --> 02:13:06,290
She's telling the truth, I'm sorry!
2413
02:13:07,333 --> 02:13:13,624
Aunt Belma, if only everything was different, but I was forced to...
2414
02:13:13,833 --> 02:13:17,374
What? What does she say? I do not understand? What's happening?
2415
02:13:18,458 --> 02:13:19,207
Mama?
2416
02:13:19,666 --> 02:13:20,207
Wait a minute!
2417
02:13:20,208 --> 02:13:24,999
I am leaving, we are talking about spies, my blood pressure is dropping, something is happening to me...
2418
02:13:25,333 --> 02:13:27,915
Everything has passed, beloved, everything has passed.
2419
02:13:28,125 --> 02:13:29,165
What's happening?
2420
02:13:31,250 --> 02:13:32,249
Son-in-law?
2421
02:13:33,250 --> 02:13:35,457
Okay, Meltem, you can go.
2422
02:13:35,458 --> 02:13:38,332
Ada, I'm sorry.
2423
02:13:44,958 --> 02:13:49,332
Bora, did you know Meltem is a spy
2424
02:13:49,333 --> 02:13:50,707
Yes, Ada.
2425
02:13:50,791 --> 02:13:53,374
And let her go, huh?
2426
02:13:53,458 --> 02:13:55,874
Yes, Ada, I will.
2427
02:13:56,500 --> 02:13:57,915
Why?
2428
02:13:59,666 --> 02:14:02,665
We solved this case again with the whole team, right?
2429
02:14:02,875 --> 02:14:05,665
Tough, will you?
2430
02:14:06,583 --> 02:14:08,457
I need to talk to Ada.
2431
02:14:08,875 --> 02:14:10,332
Let's go Ada.
2432
02:14:10,458 --> 02:14:11,249
Mr. Bora?
2433
02:14:11,250 --> 02:14:12,290
Let's go Ada.
2434
02:14:16,791 --> 02:14:18,665
Did you know huh?
2435
02:14:18,791 --> 02:14:20,082
I said yes, Ada.
2436
02:14:20,458 --> 02:14:23,540
Okay, why did you let her go?
2437
02:14:24,000 --> 02:14:30,332
Allowed, because she had her own reasons, so I forgave her.
2438
02:14:30,666 --> 02:14:32,332
Which?
2439
02:14:37,125 --> 02:14:42,332
Bora, everything is exactly as I say, dad is very sick and I need 750 thousand lire.
2440
02:14:42,333 --> 02:14:46,499
Meltem, would have come up with something believable.
2441
02:14:53,000 --> 02:14:54,749
What are you doing?
2442
02:14:58,708 --> 02:15:00,665
Daddy, how are you
2443
02:15:00,833 --> 02:15:04,290
There is pain, but I'm fine, daughter.
2444
02:15:04,333 --> 02:15:06,665
Did you find the money? What did you do?
2445
02:15:09,208 --> 02:15:12,457
The money is ready, the money is ready, uncle.
2446
02:15:13,791 --> 02:15:16,582
Do you remember me? I'm Bora from the summer.
2447
02:15:16,750 --> 02:15:19,665
Uncle Zafer's son from the summer school.
2448
02:15:24,750 --> 02:15:27,582
Okay, dad, you rest, I'll call you.
2449
02:15:27,583 --> 02:15:29,249
Okay, daughte
2450
02:15:33,916 --> 02:15:36,290
Will you really give?
2451
02:15:39,333 --> 02:15:42,874
I will, of course, I will.
2452
02:15:45,333 --> 02:15:47,874
Can I ask you for something else?
2453
02:15:48,333 --> 02:15:52,707
I have no right, I know, but you can not tell anyone?
2454
02:16:09,458 --> 02:16:11,499
Let it stay with me.
2455
02:16:12,666 --> 02:16:14,290
Good.
2456
02:16:14,416 --> 02:16:22,332
Well, let him stay with you, but I have a question for you, since you knew about everything, why was all this necessary?
2457
02:16:22,375 --> 02:16:24,540
Have you tried to convey something to Meltem? What was it?
2458
02:16:24,541 --> 02:16:26,124
It wasn't about Meltem, Ada.
2459
02:16:26,291 --> 02:16:28,124
Never went about her.
2460
02:16:28,958 --> 02:16:30,874
Who were you talking about?
2461
02:16:30,875 --> 02:16:32,874
About you, Ada, it was only about you.
2462
02:16:33,375 --> 02:16:33,999
About
2463
02:16:34,000 --> 02:16:34,915
Yes, about you.
2464
02:16:35,625 --> 02:16:36,540
How?
2465
02:16:36,583 --> 02:16:40,374
If you lied once, then no one else will believe you.
2466
02:16:41,583 --> 02:16:45,999
Did you do it all to show me this?
2467
02:16:47,208 --> 02:16:48,707
Yes.
2468
02:16:50,041 --> 02:16:55,915
No, Mr. Bora, you were not trying to show me how valuable it is to tell the truth.
2469
02:16:56,625 --> 02:16:59,290
You took revenge on me.
2470
02:17:00,083 --> 02:17:05,290
I lied to you saying I graduated from university, yes, I still regret that.
2471
02:17:05,291 --> 02:17:12,999
But you so nicely conducted the one who decided to destroy your company, and you just hit me on the ground.
2472
02:17:13,000 --> 02:17:13,999
Why?
2473
02:17:14,000 --> 02:17:15,249
What have I done to you?
2474
02:17:15,250 --> 02:17:17,249
What more do you want from me?
2475
02:17:17,375 --> 02:17:18,665
So that I regret it?
2476
02:17:18,666 --> 02:17:19,499
I'm sorry.
2477
02:17:19,500 --> 02:17:20,624
Would you like me to apologize?
2478
02:17:20,625 --> 02:17:21,290
I apologized.
2479
02:17:21,291 --> 02:17:22,332
Should I fall at your feet?
2480
02:17:22,333 --> 02:17:24,790
Ada, this pen is not for Meltem, okay?
2481
02:17:24,791 --> 02:17:27,499
This pen can't be someone else's, okay?
2482
02:17:27,500 --> 02:17:29,499
This pen is yours, Ada.
2483
02:17:31,375 --> 02:17:36,499
Don't give your pen to someone you don't trust because she lied to you, to that...
2484
02:17:36,500 --> 02:17:41,499
For which you did not move when you realized that she was right...
2485
02:17:42,208 --> 02:17:49,082
Because, it will simply destroy your hopes.
2486
02:17:51,083 --> 02:18:02,415
You didn't give me a pen, Mr. Bora, you broke it, but not only a pen...
2487
02:18:02,708 --> 02:18:04,082
Ada?
2488
02:18:05,791 --> 02:18:12,165
As far back as I can remember, I had a pen, it was not as valuable as yours, but it was...
2489
02:18:12,375 --> 02:18:15,957
I didn't start writing because of your pen, Mr. Bora...
2490
02:18:18,125 --> 02:18:23,332
Therefore, I do not need your pen to continue...
2491
02:18:24,875 --> 02:18:27,624
Ada?
180737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.