All language subtitles for Baht Oyunu 10 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,958 --> 00:01:21,374 Bora, I couldn't find a hairdryer... 2 00:01:29,916 --> 00:01:32,582 He's in the bathroom. In the lower left cabinet. 3 00:01:32,583 --> 00:01:34,707 OK, thanks. 4 00:01:34,708 --> 00:01:37,332 Ada, by the way, welcome. 5 00:01:42,250 --> 00:01:46,040 You said something about Meltem. 6 00:01:46,416 --> 00:01:50,040 Was she... wearing a robe? Or did I see it wrong? 7 00:01:50,041 --> 00:01:53,457 No, you saw it right. She was wearing a robe. 8 00:01:53,458 --> 00:01:55,082 Meltem took a shower here. 9 00:01:55,083 --> 00:01:59,499 It's no surprise to see someone in a robe at home, Ada. 10 00:02:00,833 --> 00:02:05,040 Okay, wait, I'll tell you the whole truth now. 11 00:02:05,041 --> 00:02:06,790 Do you know what happened? 12 00:02:06,791 --> 00:02:11,290 Meltem fell in love with Ryuzgyar. 13 00:02:11,291 --> 00:02:14,290 And Ryuzgar behaved badly with Meltem. 14 00:02:14,291 --> 00:02:18,624 And after that Meltem was offended, upset, cried, cried. 15 00:02:18,625 --> 00:02:23,415 And then she drank, drank, drank very hard! 16 00:02:23,416 --> 00:02:25,832 Drank, drank, drank, and then called me. 17 00:02:25,833 --> 00:02:27,915 Mr. Bora, Mr. Bora.... Bora, Bora she said! 18 00:02:27,916 --> 00:02:29,332 She said you can drop me the address. 19 00:02:29,916 --> 00:02:33,665 And I dropped the address. She came here, cried so, cried so! 20 00:02:33,666 --> 00:02:36,332 You would be upset to see her like this. You, too, would cry with her. 21 00:02:36,333 --> 00:02:38,624 Okay, I went to her. 22 00:02:38,625 --> 00:02:41,249 She almost fell, she could not see anything in front of her. 23 00:02:41,250 --> 00:02:44,874 Took her, and said that let's go, I'll take you to the shower. Ada, you must always act humanly. 24 00:02:44,875 --> 00:02:47,040 As we walked, she laid her head on my shoulder. 25 00:02:47,041 --> 00:02:49,874 She told, told, told. 26 00:02:49,875 --> 00:02:52,332 I cried, cried, and then I took her to the shower. 27 00:02:52,333 --> 00:02:53,457 And then she relaxed, came to her senses. 28 00:02:53,458 --> 00:02:55,790 Well, what did you say about Meltem there? What? 29 00:02:55,791 --> 00:02:56,832 Are you finished? 30 00:02:56,833 --> 00:02:57,832 Graduated. 31 00:02:58,333 --> 00:03:01,957 Doesn't she have a shower at home? Was the water turned off? Why is she taking a shower here? 32 00:03:01,958 --> 00:03:04,457 He also asks where the hairdryer is! 33 00:03:04,458 --> 00:03:06,915 Where interesting is the hairdryer in the bathroom! 34 00:03:06,916 --> 00:03:11,124 Finding a hairdryer in the bathroom is as hard as finding a needle in a haystack, right? 35 00:03:11,125 --> 00:03:12,165 I'll go help! 36 00:03:12,166 --> 00:03:15,540 Let's do it like this. It's late, you can't be late for Elif's dinner. 37 00:03:15,541 --> 00:03:18,874 Let Meltem dry his hair, let Meltem dry his hair, gather. 38 00:03:18,875 --> 00:03:20,624 And you, too, get ready for now, then we'll go out, okay? Let's. 39 00:03:21,333 --> 00:03:24,124 She... she's coming too! Of course of course. 40 00:03:24,125 --> 00:03:26,124 She won't miss anything! Let him go! 41 00:03:26,125 --> 00:03:27,124 Let it come! 42 00:03:28,625 --> 00:03:32,332 What is it about Meltem coming to dinner, Ada? 43 00:04:08,916 --> 00:04:11,332 The electricity must have gone out. 44 00:04:11,333 --> 00:04:12,874 Is the electricity lost? 45 00:04:13,125 --> 00:04:15,165 The electricity is gone! 46 00:04:15,166 --> 00:04:17,582 Come on? I'll go take a look. 47 00:04:17,583 --> 00:04:20,665 I looked, went and looked. 48 00:04:21,041 --> 00:04:23,082 Everything is in place there. 49 00:04:23,208 --> 00:04:26,999 Recently, electricity has started to go out frequently. I don't know what we'll do. 50 00:04:27,250 --> 00:04:30,457 Okay, Mr. Bora, let's stay in this moment. 51 00:04:30,916 --> 00:04:34,582 Let people not wait. Meltem will come when the hair is dry, and we will go. 52 00:04:34,583 --> 00:04:35,790 Let's go. 53 00:04:35,791 --> 00:04:38,332 My hair is almost dry anyway. 54 00:04:38,333 --> 00:04:40,957 And in general, isn't it very hot outside? 55 00:04:40,958 --> 00:04:43,999 They will dry up on the way. That is, we can go. 56 00:04:44,000 --> 00:04:45,790 That is, you will go after all. 57 00:04:45,791 --> 00:04:46,457 What? 58 00:04:46,458 --> 00:04:49,540 Ada... Ada is the world champion in muttering. 59 00:04:49,625 --> 00:04:51,582 She is always muttering something to herself. 60 00:04:51,583 --> 00:04:54,249 But we are already late. We have to leave already. If you're ready, then let's go. 61 00:04:54,250 --> 00:04:55,415 5 minutes! 62 00:04:56,250 --> 00:04:57,415 5 minutes? 63 00:04:57,666 --> 00:05:03,540 Is this 5 minutes that I know, or those 5 minutes that women talk about?/ 64 00:05:03,541 --> 00:05:06,040 The ones that you know. 65 00:05:06,041 --> 00:05:07,124 Fine. 66 00:05:07,291 --> 00:05:09,457 Then 5 minutes. Come on, it's begun! 67 00:05:09,458 --> 00:05:11,999 You already seem to be assembled. 68 00:05:12,000 --> 00:05:14,874 No, no, this is how I go for bread. 69 00:05:14,875 --> 00:05:15,582 Of course. 70 00:05:15,625 --> 00:05:17,874 I'll get myself together now. You'll see. 71 00:05:25,875 --> 00:05:29,874 So, 4 minutes 50 seconds! Let's! 72 00:05:39,958 --> 00:05:44,332 God forbid you will want to sneeze when you paint your eyes with mascara, Meltem! 73 00:05:44,625 --> 00:05:47,374 God forbid you will have lumps! 74 00:05:54,750 --> 00:05:58,124 Paint your lips, and then God forbid, your teeth will get dirty with lipstick, Meltem! 75 00:05:58,125 --> 00:06:02,332 Disgrace yourself in front of people when you smile, Meltem! God forbid! 76 00:06:07,583 --> 00:06:09,332 Like this! 77 00:06:09,333 --> 00:06:10,499 Ada? 78 00:06:11,500 --> 00:06:13,082 You are very beautiful! 79 00:06:13,083 --> 00:06:14,207 I can not watch! 80 00:06:14,250 --> 00:06:17,040 I can't watch! The head was spinning from beauty! I can't watch! 81 00:06:17,541 --> 00:06:19,249 You are gorgeous! You are burning! 82 00:06:19,250 --> 00:06:21,957 I think I'm hurt! 83 00:06:21,958 --> 00:06:24,415 Who are you dealing with, Meltem? 84 00:06:24,416 --> 00:06:28,082 I'll drive you crazy! I will send you just as you came 85 00:06:28,250 --> 00:06:30,457 Otherwise, I'm not Ada! 86 00:06:30,791 --> 00:06:33,249 I'll give you 48 hours, Meltem. 87 00:06:33,250 --> 00:06:35,124 Last 48 hours. 88 00:06:35,125 --> 00:06:36,415 I'll drive you crazy! 89 00:06:36,583 --> 00:06:38,415 Let the show begin! 90 00:06:40,541 --> 00:06:41,915 Yes! 91 00:07:23,875 --> 00:07:28,582 I asked 5 minutes? They said 5 minutes! And I've been waiting here for half an hour! 92 00:07:28,583 --> 00:07:32,290 We are late! Then we won't go at all! We will not go! 93 00:07:33,333 --> 00:07:36,124 We won't go... 94 00:07:44,500 --> 00:07:45,957 I'm ready. 95 00:07:48,041 --> 00:07:49,915 Meltem? 96 00:07:50,166 --> 00:07:51,749 Where is Meltem, Ada? 97 00:07:51,750 --> 00:07:54,540 How should I know? Am I her nanny? 98 00:07:54,541 --> 00:07:55,915 Will come now. 99 00:07:57,291 --> 00:08:00,290 Come on, Mr. Bora, let's go, you follow me. 100 00:08:02,333 --> 00:08:03,457 Of course. 101 00:08:11,291 --> 00:08:13,624 Ada? What are you doing? 102 00:08:14,125 --> 00:08:15,749 I'm watching a movie, Mr. Bora. 103 00:08:15,750 --> 00:08:17,040 Are you watching a movie? 104 00:08:17,916 --> 00:08:19,540 There is one spy. 105 00:08:19,541 --> 00:08:21,540 In the end he dies. 106 00:08:23,000 --> 00:08:25,082 Does the spy die in the end? 107 00:08:25,083 --> 00:08:26,957 Have you watched this movie yet? 108 00:08:26,958 --> 00:08:28,124 No. 109 00:08:28,250 --> 00:08:30,124 How do you know the end then? 110 00:08:30,125 --> 00:08:33,082 Justice will always prevail, Mr. Bora. 111 00:08:33,750 --> 00:08:35,332 Even in films. 112 00:08:44,375 --> 00:08:46,582 Ryuzgar, would you like some coffee? 113 00:08:47,375 --> 00:08:48,790 To be. 114 00:08:48,791 --> 00:08:51,665 Good. Then I have one too. 115 00:08:55,041 --> 00:08:58,124 Can't I ask Celine? 116 00:09:06,250 --> 00:09:08,624 Give me this phone at least. 117 00:09:09,125 --> 00:09:10,707 OK then! 118 00:09:10,708 --> 00:09:13,665 I need to get up, get to the phone I 119 00:09:13,666 --> 00:09:17,207 I need to get up! Okay, I'll ask! 120 00:09:22,750 --> 00:09:24,874 No! No, she's not there! 121 00:09:24,875 --> 00:09:27,415 I wanted one coffee! Such a problem! 122 00:09:27,416 --> 00:09:30,207 I really didn't think that was such a problemj 123 00:09:30,208 --> 00:09:31,457 The problem isn't coffee. 124 00:09:31,458 --> 00:09:34,124 And what? What? Please tell me what is the problem? 125 00:09:35,250 --> 00:09:37,290 The problem is in your attitude to me*. 126 00:09:37,291 --> 00:09:39,624 And what is it about my attitude towards you? 127 00:09:39,625 --> 00:09:42,540 What is it about you towards me? Are you blind? 128 00:09:42,541 --> 00:09:44,999 You can not see? Can't you see how you treat me? 129 00:09:45,000 --> 00:09:46,540 I do not see! How do I feel about you? 130 00:09:46,541 --> 00:09:48,790 We never even went to the movies 131 00:09:48,791 --> 00:09:51,457 We didn't even join hands! Didn't go to dinner! 132 00:09:51,458 --> 00:09:54,290 We didn't do anything like that! In fact, we haven't done anything! 133 00:09:54,291 --> 00:09:55,999 This is the problem. We haven't done anything! 134 00:09:56,000 --> 00:09:58,999 That is, you even spend more time with Evren! 135 00:09:59,000 --> 00:10:01,749 You really are closer to Evren than to me! 136 00:10:01,750 --> 00:10:03,915 Wait a minute, are you jealous of Evren? 137 00:10:03,916 --> 00:10:05,999 No! What does this have to do with it? Why should I rename to Evren? 138 00:10:06,000 --> 00:10:07,999 I asked for one coffee! 139 00:10:08,000 --> 00:10:09,832 And what did the conversation lead to? 140 00:10:09,833 --> 00:10:11,040 Leave. 141 00:10:12,291 --> 00:10:14,082 Ms. Tugce, red signal! 142 00:10:14,083 --> 00:10:16,999 Operation Meltem continues! 143 00:10:17,500 --> 00:10:18,582 Who? 144 00:10:19,958 --> 00:10:21,332 Don't ask for once 145 00:10:21,333 --> 00:10:25,457 Who? Where? What? I'm tired, Ryuzgar! Tired! 146 00:10:27,291 --> 00:10:29,790 Where to? Where?! 147 00:10:31,625 --> 00:10:34,582 What infinite people are in this company! 148 00:10:34,791 --> 00:10:36,290 Madness! 149 00:10:39,083 --> 00:10:40,207 Mrs. Celine 150 00:10:40,791 --> 00:10:42,082 Mr. Ali? 151 00:10:42,958 --> 00:10:44,582 You are scared. 152 00:10:44,583 --> 00:10:46,957 Are we strangers? Why are you scared? 153 00:10:46,958 --> 00:10:49,082 What day of the week is it today? 154 00:10:49,083 --> 00:10:49,915 Tuesday. 155 00:10:49,916 --> 00:10:51,957 Tuesday, yes, that's right, well done. 156 00:10:51,958 --> 00:10:53,832 Tuesday, but which Tuesday? 157 00:10:54,041 --> 00:10:55,915 Perfect Tuesday. 158 00:10:55,916 --> 00:10:56,957 No. 159 00:10:57,666 --> 00:10:58,540 Bad Tuesday? 160 00:10:58,541 --> 00:10:59,207 No. 161 00:10:59,208 --> 00:11:00,874 Sunny Tuesday then. 162 00:11:00,875 --> 00:11:02,957 Let's think so. 163 00:11:02,958 --> 00:11:05,624 This is important for you.. 164 00:11:05,625 --> 00:11:08,665 This is an important day for you, this is a day that you must remember. 165 00:11:08,666 --> 00:11:09,749 Such a Tuesday. 166 00:11:13,375 --> 00:11:18,290 Ali! I forgot to pay the gas bills! Heck! I forgot to pay again! 167 00:11:18,291 --> 00:11:20,415 Please don't interrupt! 168 00:11:20,416 --> 00:11:23,332 Pay immediately, otherwise they will immediately disconnect. 169 00:11:23,958 --> 00:11:27,165 For example, mine is now turned off. I'm frozen like ice. 170 00:11:27,166 --> 00:11:29,665 - Gas says.... - Ali, it was related to us, right? 171 00:11:29,666 --> 00:11:31,249 What have I forgotten aga 172 00:11:31,250 --> 00:11:33,332 Ali, I swear my head is so full, sorry... 173 00:11:33,333 --> 00:11:35,624 I could even hire an assistant for myself. 174 00:11:35,625 --> 00:11:39,290 Ada will quit soon. You can take her as an assistant. 175 00:11:40,416 --> 00:11:41,165 Very ugly! 176 00:11:41,291 --> 00:11:43,207 I said jokingly. 177 00:11:43,208 --> 00:11:44,624 She's all the time... 178 00:11:44,625 --> 00:11:47,332 am not allowed to laugh. Very ugly. 179 00:11:47,333 --> 00:11:48,582 I can't laugh at this. 180 00:11:48,583 --> 00:11:50,124 The joke is funny. 181 00:11:50,125 --> 00:11:52,040 Is not it? Over time, it insists. 182 00:11:52,041 --> 00:11:55,124 You make coffee, and it infuses over time. 183 00:11:55,125 --> 00:11:58,082 Forget it. Better tell me what a special day is today? 184 00:11:59,166 --> 00:12:01,165 Are you ready for this? 185 00:12:01,416 --> 00:12:02,707 Ready. 186 00:12:03,458 --> 00:12:04,749 Get ready. 187 00:12:05,083 --> 00:12:06,332 Good.. 188 00:12:06,500 --> 00:12:07,790 So... 189 00:12:08,583 --> 00:12:09,874 So... 190 00:12:12,458 --> 00:12:15,665 Today is 2 weeks since we started dating. 191 00:12:16,666 --> 00:12:18,332 2 weeks? 192 00:12:18,333 --> 00:12:20,832 Go Go. 193 00:12:21,458 --> 00:12:24,332 2 week. You're shocked, right? 194 00:12:24,333 --> 00:12:27,207 Couldn't believe that it's already 2 weeks old, right? 195 00:12:27,208 --> 00:12:29,915 I couldn't believe it! 196 00:12:30,541 --> 00:12:33,832 Yes, darling, it's really been two weeks already. 197 00:12:33,833 --> 00:12:35,040 How time passes quickly! 198 00:12:35,041 --> 00:12:36,165 You're not kidding, are you 199 00:12:36,166 --> 00:12:37,832 No, two weeks already. 200 00:12:49,458 --> 00:12:53,165 I came too! I have to go out too! 201 00:12:59,333 --> 00:13:00,582 Are you okay, Meltem? 202 00:13:00,583 --> 00:13:03,790 OK. It was as if I suddenly stepped into the void. 203 00:13:04,041 --> 00:13:05,499 Good. 204 00:13:05,625 --> 00:13:07,540 Let's go then. 205 00:13:11,916 --> 00:13:13,374 Not into emptiness. 206 00:13:13,375 --> 00:13:15,290 You stepped on me, girl! 207 00:13:15,416 --> 00:13:18,332 Ada will make you walk on fire 208 00:13:18,333 --> 00:13:20,374 Otherwise, shame on her! 209 00:13:22,250 --> 00:13:26,040 Why did she go into the shower? 210 00:13:26,375 --> 00:13:27,874 Something happened? 211 00:13:27,875 --> 00:13:29,874 What could have happened? 212 00:13:29,958 --> 00:13:31,999 Adao, easy work. - Adao, welcome mr. 213 00:13:32,000 --> 00:13:32,749 Thanks. 214 00:13:32,750 --> 00:13:35,082 We have reserved a table in the name of Zafer Dogrusoz. 215 00:13:35,083 --> 00:13:36,915 Yes, but it was canceled. 216 00:13:36,916 --> 00:13:38,124 Yes? Why? 217 00:13:38,125 --> 00:13:40,499 Just called and canceled. 218 00:13:40,500 --> 00:13:41,957 Understood thanks. 219 00:13:41,958 --> 00:13:43,290 What happened? 220 00:13:43,583 --> 00:13:45,124 Dad canceled the reservation. 221 00:13:46,166 --> 00:13:47,790 Call and find out. 222 00:13:51,333 --> 00:13:52,124 Come in, come in! - Come, Aslan. 223 00:13:52,125 --> 00:13:53,290 Come in, come in. 224 00:13:53,291 --> 00:13:56,332 Let's go, Aslan, let's go. I don't know who jinxed my husband. 225 00:13:56,916 --> 00:13:59,124 ThTs is the evil eye! Evil eye! 226 00:13:59,125 --> 00:14:01,832 I'm dying! Sorry Mr. Zafer! 227 00:14:01,833 --> 00:14:04,374 Mr. Aslan, what are you? What are the apologies? 228 00:14:04,375 --> 00:14:06,540 Is it so possible? Health is the most important thing. 229 00:14:06,541 --> 00:14:07,332 Is not it? 230 00:14:07,375 --> 00:14:09,374 Careful, careful, let's go. 231 00:14:09,375 --> 00:14:11,207 Let's go, let's go. 232 00:14:13,375 --> 00:14:14,790 Ruined everything! 233 00:14:14,791 --> 00:14:15,957 Ruined! 234 00:14:15,958 --> 00:14:17,874 I know my life, but what can, we do? 235 00:14:17,875 --> 00:14:20,249 My life, there is a solution to this, of course. 236 00:14:20,250 --> 00:14:22,332 Wait a minute. 237 00:14:22,333 --> 00:14:24,374 Okay, I'll put Elif to bed. 238 00:14:24,375 --> 00:14:27,207 Let's go honey. Does my angel want to sleep? 239 00:14:27,208 --> 00:14:28,165 Yes, son? 240 00:14:28,166 --> 00:14:30,582 Adao, dad? We came here, but you are not. 241 00:14:30,583 --> 00:14:32,999 Son, we were just about to enter a restaurant. 242 00:14:33,166 --> 00:14:35,457 Mr. Aslan became ill. 243 00:14:35,458 --> 00:14:37,457 The poor man has already shrunk. 244 00:14:37,458 --> 00:14:39,040 And we were forced to return. 245 00:14:39,041 --> 00:14:40,457 Got it, dad, good. 246 00:14:40,458 --> 00:14:42,124 Okay, let's talk then. 247 00:14:42,125 --> 00:14:43,707 Okay bye. 248 00:14:44,458 --> 00:14:46,124 What's up, Mr: Bora? WFTeTe are they? 249 00:14:46,791 --> 00:14:48,624 Mr. Aslan felt bad. And they returned home. 250 00:14:48,875 --> 00:14:51,415 How? Is the son-in-law okay? 251 00:14:51,416 --> 00:14:52,874 Call if you want. 252 00:14:52,875 --> 00:14:55,624 You better go see how he is there, dear. 253 00:14:55,625 --> 00:14:58,624 Bora, we will stay since we have arrived. 254 00:15:03,000 --> 00:15:04,290 Come on, Meltem. 255 00:15:07,708 --> 00:15:10,624 My Aslan! The mainstay of my house! 256 00:15:10,625 --> 00:15:11,540 Are you okay? 257 00:15:11,541 --> 00:15:13,665 Okay, Nergiz, okay. I felt better. 258 00:15:13,666 --> 00:15:14,957 God forbid. 259 00:15:14,958 --> 00:15:20,915 Son-in-law, if that's how it goes.. 260 00:15:20,916 --> 00:15:22,332 Ada, Ada. 261 00:15:23,166 --> 00:15:24,832 Ada? My lamb? 262 00:15:24,833 --> 00:15:27,749 Adao? Aunt, what happened? Is the son-in-law okay? 263 00:15:27,750 --> 00:15:29,499 Okay now. 264 00:15:29,625 --> 00:15:33,415 We thought he was having a heart attack. We were scared to death. 265 00:15:33,416 --> 00:15:35,499 Okay, these are gases, it turns out, gases. 266 00:15:35,500 --> 00:15:38,082 He's feeling better now, your son-in-law is fine. 267 00:15:38,083 --> 00:15:39,665 Okay, okay, thank God. 268 00:15:39,666 --> 00:15:40,374 Good. 269 00:15:40,375 --> 00:15:42,332 Let me tell her something. 270 00:15:42,333 --> 00:15:45,332 Wait, wait, aunt asks. Kisses, my lamb. 271 00:15:45,333 --> 00:15:46,832 Let me tell you something. Be back soon. 272 00:15:52,083 --> 00:15:52,790 Adao. 273 00:15:52,875 --> 00:15:53,999 Yes, aunt? 274 00:15:54,000 --> 00:15:55,207 Yes, aunt! 275 00:15:55,291 --> 00:15:57,624 You just come home, I'll show you my aunt! 276 00:15:57,625 --> 00:15:59,249 We need to talk urgently! 277 00:15:59,250 --> 00:16:00,415 What happened? What we're going to talk? 278 00:16:00,416 --> 00:16:02,665 You go home, you will see what we are going to talk about. 279 00:16:02,666 --> 00:16:04,749 Good? See you aunt! 280 00:16:05,750 --> 00:16:06,749 Come on, switch off! 281 00:16:06,750 --> 00:16:08,374 Okay bye! 282 00:16:11,458 --> 00:16:12,749 Welcome. 283 00:16:14,291 --> 00:16:15,582 Ada? 284 00:16:16,375 --> 00:16:18,332 Ms. Tugce? 285 00:16:19,333 --> 00:16:22,540 Come on, Mr. Bora is sitting there! Go get a seat, RyuzgarJ 286 00:16:22,541 --> 00:16:25,040 Come on, borrow! Run, run, come on! 287 00:16:26,041 --> 00:16:27,707 Hey! 288 00:16:27,708 --> 00:16:28,915 The wind? 289 00:16:28,916 --> 00:16:33,290 You and Tugce invited, boss. And she asked me to come too, I could not refuse her. 290 00:16:33,291 --> 00:16:35,499 How are you, friends? Ms. Meltem? 291 00:16:35,500 --> 00:16:36,540 Welcome. 292 00:16:36,583 --> 00:16:37,249 Thanks. 293 00:16:37,250 --> 00:16:38,749 Okay, go sit down, go. 294 00:16:38,750 --> 00:16:39,540 So get through? 295 00:16:39,541 --> 00:16:41,124 - Of course, come in. - Good. 296 00:16:43,250 --> 00:16:45,374 Ms. Meltem, how are you? 297 00:16:45,375 --> 00:16:48,832 - I saw her in a dressing gown in his house, in his room! - How is it in a robe? 298 00:16:48,833 --> 00:16:50,124 You mean in a dressing gown? 299 00:16:50,125 --> 00:16:54,165 Ms. Tugce, are you obsessed with the robe? On the model? Are we talking about this now? 300 00:16:54,166 --> 00:16:58,415 I say bathrobe! Robe! Which is put on after a shower! 301 00:16:58,416 --> 00:17:00,165 Which sucks up, absorbs water! 302 00:17:00,166 --> 00:17:02,499 A robe, under which there is nothing! 303 00:17:02,500 --> 00:17:04,040 - Leather! Leather! - What are you saying? 304 00:17:04,041 --> 00:17:08,374 You see, she's sweating a lot! And I wanted to take a shower! And what's the big deal! 305 00:17:08,375 --> 00:17:12,415 Sassy! You just came yesterday! What does it mean to take a shower? 306 00:17:12,416 --> 00:17:15,832 Ms. Tugce, this woman is different, she is terrible! 307 00:17:15,833 --> 00:17:17,624 She is not like Fulia. 308 00:17:17,625 --> 00:17:21,124 It was clear what Fulia wanted. We sorted it out easily. 309 00:17:21,125 --> 00:17:23,582 But this one? She is at the same time... 310 00:17:24,166 --> 00:17:27,332 - Agent! - Ada, she's not an agent! Do not exaggerate! 311 00:17:27,333 --> 00:17:32,582 You will see! You will see! You will see, this girl is an agent! 312 00:17:33,125 --> 00:17:36,249 She is the enemy! 313 00:17:36,250 --> 00:17:39,749 Therefore... therefore it will be a little difficult. 314 00:17:39,750 --> 00:17:41,790 We will get tired, but refuse... 315 00:17:41,791 --> 00:17:44,040 - It is forbidden! Give up... - No way! 316 00:17:44,041 --> 00:17:45,707 Whatever the result? 317 00:17:45,708 --> 00:17:48,624 Yes! 318 00:17:49,083 --> 00:17:49,665 Yes! 319 00:17:49,666 --> 00:17:51,374 - Okay, come on, let's go. - Mrs. Tugce. 320 00:17:51,541 --> 00:17:52,874 Ms. Tugce. 321 00:17:52,875 --> 00:17:53,457 What? 322 00:17:53,458 --> 00:17:56,540 I wonder if they did it? 323 00:17:56,541 --> 00:17:57,665 What?! 324 00:17:58,750 --> 00:17:59,999 What?! 325 00:18:01,958 --> 00:18:05,249 Bora and Meltem... 326 00:18:06,041 --> 00:18:09,457 Do not do this with your hands forward, backward! 327 00:18:09,458 --> 00:18:11,332 Don't, don't do that, Ms. Tugce! 328 00:18:11,333 --> 00:18:14,124 Don't call for bad! Don't call for bad! 329 00:18:14,625 --> 00:18:16,749 We need to find out, we need to find out. 330 00:18:16,750 --> 00:18:18,415 How do we know? 331 00:18:18,625 --> 00:18:20,332 We will understand now. 332 00:18:20,625 --> 00:18:21,665 Let's understand! 333 00:18:21,666 --> 00:18:22,665 Let's! 334 00:18:22,666 --> 00:18:23,249 Let's go! 335 00:18:23,250 --> 00:18:24,165 Let's. 336 00:18:28,000 --> 00:18:30,415 So where are we going? 337 00:18:30,416 --> 00:18:32,249 Where we go... 338 00:18:32,250 --> 00:18:34,332 I thought so. 339 00:18:34,333 --> 00:18:36,790 Let's go to the embankment, walk a little. 340 00:18:36,791 --> 00:18:40,374 And later, we'll eat, because after the walk we'll get hungry. 341 00:18:40,375 --> 00:18:41,290 Can. 342 00:18:41,666 --> 00:18:45,124 You say so beautifully "you can" Tell me ag^iri. 343 00:18:45,125 --> 00:18:45,957 Can. 344 00:18:45,958 --> 00:18:46,457 Can? 345 00:18:47,041 --> 00:18:47,915 Can. 346 00:18:48,291 --> 00:18:48,832 Can. 347 00:18:48,833 --> 00:18:52,082 If you say so, then everything can be! 348 00:18:53,875 --> 00:18:55,665 Hey! What? 349 00:18:55,666 --> 00:18:57,499 Can you give me a lift? 350 00:18:58,833 --> 00:18:59,915 Where to? 351 00:19:00,083 --> 00:19:01,290 Where are you going? 352 00:19:01,375 --> 00:19:02,707 To the coast. 353 00:19:02,708 --> 00:19:03,582 To the coast? It will do. 354 00:19:03,583 --> 00:19:04,999 It is impossible, it is impossible. 355 00:19:06,833 --> 00:19:09,582 Look, and he says "you can" and you say "you can." 356 00:19:09,583 --> 00:19:13,249 Your "can" is beautiful, but he has some kind of raw "can." 357 00:19:13,250 --> 00:19:16,749 Maybe he has some problem? Where is he? 358 00:19:17,291 --> 00:19:19,624 Maybe he crawled under the hood like a cat? 359 00:19:22,083 --> 00:19:23,874 Please let me go with you. 360 00:19:24,291 --> 00:19:27,082 I am very worried... very lonely... 361 00:19:27,083 --> 00:19:30,290 Ali, let him come with us, otherwise I will worry, I will be upset. 362 00:19:30,291 --> 00:19:31,332 Let him go. 363 00:19:35,583 --> 00:19:37,707 Good. Get in. 364 00:19:43,791 --> 00:19:46,415 I cannot adjust the chairs. Sit like this. 365 00:19:46,416 --> 00:19:47,374 It doesn't matter. 366 00:19:47,416 --> 00:19:48,249 But... 367 00:19:48,833 --> 00:19:51,165 Marvelous... 368 00:19:59,875 --> 00:20:04,415 Meltem, if you want, change. Come on, get Dp. 369 00:20:05,000 --> 00:20:06,082 What for? 370 00:20:06,833 --> 00:20:09,665 The air conditioner is behind you. Right behind you. 371 00:20:09,916 --> 00:20:14,332 You took a shower. Your hair is still wet. 372 00:20:14,333 --> 00:20:15,624 So as not to get sick. 373 00:20:15,791 --> 00:20:18,707 Thank you honey, I feel so good. 374 00:20:18,875 --> 00:20:19,457 Wrinkle. 375 00:20:19,458 --> 00:20:22,249 Mr. Bora. Mr. 376 00:20:22,458 --> 00:20:24,749 We have been friends since childhood. 377 00:20:25,875 --> 00:20:27,749 Is everything all right, Bora?. 378 00:20:27,750 --> 00:20:29,832 This is my habit already. 379 00:20:29,833 --> 00:20:32,207 No, no, it's okay. You can call me Bora. 380 00:20:32,208 --> 00:20:34,832 To make your tongue come off... 381 00:20:36,458 --> 00:20:40,790 Mr. Bora, but according to the rules of work, you pay attention to such nuances. 382 00:20:40,791 --> 00:20:42,582 You have to say "mr." Let him say "Mr.". 383 00:20:42,583 --> 00:20:46,290 Ada, don't meddle in my affairs. Don't meddle in my business, Ada. 384 00:20:46,291 --> 00:20:47,749 Bon Appetit. 385 00:20:48,250 --> 00:20:51,665 Friends, I want to confess something to you. 386 00:20:52,333 --> 00:20:53,540 I say, but don't be offended. 387 00:20:54,000 --> 00:20:55,957 Come on, please, speak already. 388 00:20:55,958 --> 00:20:57,540 Go on, talk. 389 00:20:58,583 --> 00:21:01,499 As a child, Bora was in love with me. 390 00:21:03,583 --> 00:21:05,332 Meltem, why did you suddenly say that? 391 00:21:05,333 --> 00:21:08,249 So what? We were children, after all. 392 00:21:08,500 --> 00:21:10,624 I won't forget. We were on the beach once. 393 00:21:10,625 --> 00:21:13,332 They built sand castles. 394 00:21:13,333 --> 00:21:17,124 There was another boy. I don't remember the name. 395 00:21:17,250 --> 00:21:19,290 He was in love with me too. 396 00:21:19,375 --> 00:21:22,249 Looks like everyone in that area is in love wittryou. 397 00:21:22,250 --> 00:21:25,165 There were no other girls, probably. What else can men do. 398 00:21:25,166 --> 00:21:27,415 Men are like this: the main thing is to breathe. 399 00:21:27,750 --> 00:21:29,290 Ada. Everyone is like that. 400 00:21:30,041 --> 00:21:34,040 Well, okay, the boy is looking from afar. Bora and I are having fun. 401 00:21:34,166 --> 00:21:38,124 Then the boy came to us. Kicked the sand castles. 402 00:21:38,125 --> 00:21:40,874 I was very angry. I followed him. 403 00:21:40,875 --> 00:21:42,874 The boy is about 2 years older than me. 404 00:21:43,083 --> 00:21:47,082 The boy pushed me so hard that I fell onto the pile. 405 00:21:47,625 --> 00:21:50,374 Heap says heap... 406 00:21:50,625 --> 00:21:55,957 You should have seen Bora. So he pounced on the boy. Until now, before my eye's. 407 00:21:55,958 --> 00:21:59,249 God forbid, you will remain without an eye. So that you are left without an eye. 408 00:21:59,416 --> 00:22:02,957 You really are as Bora described you. Blah blah... What are you saying? 409 00:22:03,166 --> 00:22:06,290 Mr. Bora can lash out. He loves that. 410 00:22:06,291 --> 00:22:07,040 What? 411 00:22:07,500 --> 00:22:09,707 You pounced on the boy. 412 00:22:10,291 --> 00:22:12,999 Yes. Yes. Bon Appetit! 413 00:22:19,458 --> 00:22:22,165 Calling, calling... Doesn't pick up the phone. 414 00:22:22,291 --> 00:22:25,957 I think I'm busy sending a message. 415 00:22:26,083 --> 00:22:26,832 Yes. 416 00:22:26,833 --> 00:22:30,415 First one jackdaw, then the second jackdaw. 417 00:22:30,416 --> 00:22:33,540 Blue! I'm waiting for the blue. Message delivered. 418 00:22:33,541 --> 00:22:37,290 Yasemin is typing..."? But no, it doesn't print... 419 00:22:37,333 --> 00:22:39,207 What have I done to her, tell me? What did you do? 420 00:22:39,208 --> 00:22:42,874 Mr. Evren, don't do that. Sister Yasemin is not like that. 421 00:22:42,875 --> 00:22:45,415 She's probably busy. Will contact you tomorrow. 422 00:22:45,416 --> 00:22:48,832 Thinking maybe sending her some emojis? 423 00:22:48,916 --> 00:22:49,499 No. 424 00:22:49,500 --> 00:22:52,957 - Colon and closed parenthesis? - And it is not. 425 00:22:52,958 --> 00:22:55,832 And I opened a big parenthesis for her... 426 00:22:56,083 --> 00:22:59,874 I wrote "Yasemin" in capital letters. 427 00:23:01,666 --> 00:23:06,665 Yasemin" in capital letters, it happens all the time... 428 00:23:06,666 --> 00:23:08,082 Welcome to us, Evren. 429 00:23:08,083 --> 00:23:08,999 What does it mean 430 00:23:10,333 --> 00:23:16,665 You used to... You used to have a different style of clothing. 431 00:23:16,666 --> 00:23:21,665 When you put on these clothes, masculine power came to you. 432 00:23:21,666 --> 00:23:23,082 What does this have to do with it? 433 00:23:23,166 --> 00:23:25,790 Bitterness... These clothes hurt... 434 00:23:25,791 --> 00:23:27,082 Don't be silly, Ali. 435 00:23:27,208 --> 00:23:30,415 Let's not let the alienation of those who believe in energy go down. 436 00:23:30,416 --> 00:23:31,665 To her. 437 00:23:31,916 --> 00:23:33,624 But you are right about something. 438 00:23:33,625 --> 00:23:34,540 What is it? 439 00:23:34,541 --> 00:23:38,040 It hurts me. Highly. 440 00:23:38,416 --> 00:23:42,207 You... because of the bitterness you have 441 00:23:42,208 --> 00:23:44,665 Frequencies, fluctuations have changed. 442 00:23:44,666 --> 00:23:50,249 Therefore, if you alone do breathing exercises off the coast 443 00:23:50,458 --> 00:23:53,165 If you open the chakras, it will become easier. 444 00:23:53,166 --> 00:23:57,540 If you go alone, you move away from here, it will become easier, I think. 445 00:23:57,958 --> 00:23:59,374 Nobody loves Me. 446 00:23:59,375 --> 00:24:00,624 No, I said because of the chakra. 447 00:24:01,250 --> 00:24:02,582 Because of the chakra I speak. 448 00:24:03,750 --> 00:24:06,165 What are you doing? Crying because of you. 449 00:24:06,166 --> 00:24:09,040 So that you open the chakras of Evren, so that you open the chakras. 450 00:24:09,041 --> 00:24:12,124 Jasmine. 451 00:24:16,500 --> 00:24:20,040 Ms. Meltem, how long are you in America? 452 00:24:20,041 --> 00:24:21,582 Many years, many. 453 00:24:21,583 --> 00:24:23,332 How many years is this? 454 00:24:23,333 --> 00:24:26,040 Sometimes she came, but 6- 7 years old somewhere. 455 00:24:26,041 --> 00:24:28,040 Mostly in New York. 456 00:24:28,041 --> 00:24:32,082 Sunset in New York is special... Crazy. 457 00:24:32,083 --> 00:24:35,582 God's sun. The same sun sets here too. But we are not going crazy. 458 00:24:35,583 --> 00:24:36,540 Are you going crazy? 459 00:24:36,541 --> 00:24:39,624 I'm not going crazy. I take it calmly. 460 00:24:39,625 --> 00:24:42,624 You overdo it. Rave. 461 00:24:42,625 --> 00:24:45,624 This is imitation of foreigners. 462 00:24:45,625 --> 00:24:48,915 You are a wannabe. Wannabe. 463 00:24:50,291 --> 00:24:52,665 Every word of this woman pisses me off. 464 00:24:52,666 --> 00:24:55,582 Would you like me? You or me? 465 00:24:55,750 --> 00:24:58,165 Bora, you studied in New York too, didn't you? 466 00:24:59,666 --> 00:25:00,165 Yes. 467 00:25:00,208 --> 00:25:04,207 I don't know about New York, Ms. Meltem, but Provence is an incredible place. 468 00:25:04,208 --> 00:25:06,957 Magnificent sunset there. 469 00:25:07,291 --> 00:25:10,082 The Riviera in France... I wouldn't trade it for.anything. 470 00:25:10,083 --> 00:25:12,874 Very valuable places. Incredible places. 471 00:25:13,041 --> 00:25:14,082 Mr. Ryuzgar. 472 00:25:14,083 --> 00:25:14,790 Yes. 473 00:25:14,791 --> 00:25:18,415 Is the Riviera olive oil? I only know that. 474 00:25:18,416 --> 00:25:22,749 Riviera? You were there? When? 475 00:25:23,166 --> 00:25:24,957 2 years ago. 476 00:25:26,208 --> 00:25:27,499 2 years ago. 477 00:25:27,500 --> 00:25:28,624 Perfectly. 478 00:25:29,583 --> 00:25:32,790 Drives to show off in front of the girl. 479 00:25:32,791 --> 00:25:34,790 How do you know that she drives? 480 00:25:34,791 --> 00:25:38,540 He doesn't have a riviera type. 481 00:25:38,833 --> 00:25:42,332 It is a type of extra virgin olive oil. 482 00:25:43,375 --> 00:25:44,957 Shall we go to the restroom? 483 00:25:45,083 --> 00:25:46,790 Let's. With your permission. 484 00:25:47,125 --> 00:25:47,957 Wrinkle. 485 00:25:48,000 --> 00:25:48,832 Go breathe. 486 00:25:48,833 --> 00:25:50,832 Meltem, Meltem, will you come with us? 487 00:25:50,833 --> 00:25:52,499 You won't go. Eat, eat. 488 00:25:52,500 --> 00:25:54,874 You go. Relax, breathe. 489 00:25:54,875 --> 00:25:56,874 The toilet is here. Let's go there. 490 00:25:56,875 --> 00:25:59,790 This way... We went. 491 00:26:03,250 --> 00:26:05,499 I want to tell you something. 492 00:26:05,500 --> 00:26:07,374 Please, please, please. 493 00:26:07,375 --> 00:26:12,582 Feminine flair, of course, but it seems they didn't like me very much. 494 00:26:14,125 --> 00:26:16,665 No no. How can this be? There's no such thing. Do not worry. 495 00:26:16,666 --> 00:26:20,374 Especially Ada. She used to be your assistant. 496 00:26:21,458 --> 00:26:23,582 Was. Earlier. 497 00:26:23,916 --> 00:26:25,624 And why did she become Tugce's assistant... 498 00:26:26,000 --> 00:26:27,332 Shall we order coffee? 499 00:26:27,333 --> 00:26:27,999 You can, chief. 500 00:26:28,000 --> 00:26:30,749 The food is running out. After we have coffee and relax, huh? 501 00:26:30,750 --> 00:26:32,874 Come on, call the waiter. 5 coffee. 502 00:26:32,875 --> 00:26:34,457 Sorry, can you come over? 503 00:26:34,958 --> 00:26:36,790 Eat, eat. 504 00:26:41,166 --> 00:26:43,790 Sometimes you see someone from afar... 505 00:26:45,083 --> 00:26:46,957 You think it's her. 506 00:26:47,875 --> 00:26:51,415 Can meet only once in a lifetime. 507 00:26:51,583 --> 00:26:54,290 Yes, sometimes it happens. 508 00:26:54,291 --> 00:26:58,332 In these cases... We have the same exchange of feelings with Celine. 509 00:26:58,333 --> 00:27:00,040 You know. 510 00:27:00,250 --> 00:27:02,665 I try to grow feelings with her. 511 00:27:02,750 --> 00:27:06,290 Because we have been together for a long time. Two weeks approximately. 512 00:27:06,541 --> 00:27:08,082 We can't grow feelings. 513 00:27:08,083 --> 00:27:08,749 But. 514 00:27:09,333 --> 00:27:10,499 Nobody loves Me. 515 00:27:10,958 --> 00:27:13,582 The bitterness gathered in a lump and stuck in my throat... 516 00:27:14,625 --> 00:27:18,915 No, there is nothing like it. Who doesn't love you? 517 00:27:24,500 --> 00:27:25,874 Jasmine. 518 00:27:25,875 --> 00:27:28,249 No, no, never mind. 519 00:27:28,250 --> 00:27:31,082 No Yasemin, forget it. 520 00:27:31,083 --> 00:27:33,290 My sweety... 521 00:27:33,291 --> 00:27:36,040 My sweet chestnut... 522 00:27:40,916 --> 00:27:44,582 Ali, Ali, import the ego, urgently. 523 00:27:45,333 --> 00:27:46,832 Mr. Evren. 524 00:27:47,875 --> 00:27:50,749 It's always like that. Is always. 525 00:27:50,750 --> 00:27:53,665 You mefct at the dacha, you have a great time. 526 00:27:53,666 --> 00:27:55,790 You play guitar on the beach. Mr. Bora played for sure. 527 00:27:55,791 --> 00:27:57,832 He played exactly. 528 00:27:58,083 --> 00:28:02,124 Then you either sell your dacha or go to America to study. 529 00:28:02,125 --> 00:28:03,665 Then a sharp parting. 530 00:28:03,666 --> 00:28:04,374 And? 531 00:28:04,375 --> 00:28:07,165 Years later, you collide. 532 00:28:07,166 --> 00:28:08,124 Later? 533 00:28:08,125 --> 00:28:12,999 You will exchange glances, laugh, touch, and then... 534 00:28:13,000 --> 00:28:14,249 Later?! 535 00:28:14,250 --> 00:28:16,915 Then... Bora is a hero! Of course. 536 00:28:17,750 --> 00:28:23,624 We need to find out, Ms. Tugce. Whether there was something or not, we must find out. 537 00:28:23,791 --> 00:28:25,040 Let's find out. 538 00:28:25,250 --> 00:28:27,374 How do we know? 539 00:28:28,625 --> 00:28:30,290 I have an idea. 540 00:28:32,125 --> 00:28:35,082 I forgot to tell this... Very funny. 541 00:28:35,208 --> 00:28:37,749 Bora, remember our karate adventure? 542 00:28:40,375 --> 00:28:41,832 I remembered what you said. 543 00:28:42,000 --> 00:28:43,124 What is karate? 544 00:28:43,250 --> 00:28:46,457 There was a gym, karate courses. 545 00:28:46,458 --> 00:28:48,957 Bora had an interest in such things. 546 00:28:49,041 --> 00:28:53,540 I started going there. I experienced what I studied there. 547 00:28:54,541 --> 00:28:57,415 I was like a sandbag. 548 00:28:57,791 --> 00:29:00,457 Look, look at the gestures. 549 00:29:00,458 --> 00:29:02,832 Senseless grins.. 550 00:29:32,208 --> 00:29:33,665 Coldly. 551 00:29:37,291 --> 00:29:38,124 I remembered. 552 00:29:40,125 --> 00:29:43,290 Friends, where have you disappeared? Where have you been? 553 00:29:43,958 --> 00:29:45,999 Where did I stop? 554 00:29:46,208 --> 00:29:52,707 Bora abandoned me like that. I say, "Don't do that, Bora. It hurts. 555 00:29:52,708 --> 00:29:56,999 Doesn't hear me. Trying poses on me. Must do. 556 00:29:57,000 --> 00:30:01,040 But you, you yourself wanted it. Admit it. 557 00:30:01,041 --> 00:30:04,499 I patted you, but you yourself wanted it; Admit it. 558 00:30:04,500 --> 00:30:07,457 Of course. I really wanted to. 559 00:30:08,125 --> 00:30:10,999 I... What am I hearing now? 560 00:30:11,750 --> 00:30:16,457 Bora, you were great! I have not experienced this before. 561 00:30:16,458 --> 00:30:20,874 - Of course, you cannot survive. - You can't survive, Meltem, you can't. 562 00:30:20,875 --> 00:30:24,207 What is this immorality? What are you talking about? 563 00:30:24,208 --> 00:30:29,249 Mr. Bora, and you are supporting me with a laugh. What's going on here?! 564 00:30:30,041 --> 00:30:35,207 Ms, Ms, Ms Meltem, what a broad profession you have. 565 00:30:35,208 --> 00:30:39,707 Ada, what did you understand from our conversation? 566 00:30:39,833 --> 00:30:41,040 Let me explain to you. 567 00:30:41,041 --> 00:30:42,040 Don't explain! 568 00:30:42,041 --> 00:30:44,332 When I was little, I went to karate courses. 569 00:30:44,458 --> 00:30:48,624 Then he tested the learned postures to nothing. Meltem told it. 570 00:30:48,666 --> 00:30:50,832 We were small. Childhood. 571 00:30:50,833 --> 00:30:52,832 - Karate? - Yes, karate. 572 00:30:54,708 --> 00:30:56,249 you beat? 573 00:30:57,000 --> 00:30:58,624 Well done! 574 00:30:59,750 --> 00:31:01,832 I don't know if I beat... 575 00:31:01,916 --> 00:31:06,415 Boys pull the hair of girls they like. Something like that. 576 00:31:06,416 --> 00:31:09,707 Of course, something like that. Something like that. 577 00:31:10,708 --> 00:31:14,999 I'll pull your hair like that. Little is left. Few. 578 00:31:15,166 --> 00:31:20,332 Boss, boss, are we going through deja vu? This case won't turn into Fulia's case? 579 00:31:20,958 --> 00:31:23,165 God forbid. Don't bark. 580 00:31:23,208 --> 00:31:24,832 God forbid, God forbid... 581 00:31:25,083 --> 00:31:26,415 Woman wolf woman. 582 00:31:26,416 --> 00:31:27,207 What? 583 00:31:27,208 --> 00:31:27,749 Yes. 584 00:31:27,750 --> 00:31:28,415 What you said? 585 00:31:28,416 --> 00:31:29,374 Didn't say anything. 586 00:31:29,375 --> 00:31:31,040 She said something, Mr. Ryuzgar. 587 00:31:31,041 --> 00:31:32,832 They said that a woman is a wolf to a woman. 588 00:31:32,833 --> 00:31:33,624 No. 589 00:31:33,625 --> 00:31:37,415 No, it will be correct - a woman is a support for a woman. 590 00:31:37,583 --> 00:31:40,499 You won't understand, Mr. Ryuzgar. 591 00:31:42,958 --> 00:31:47,499 Meltem. What happened? What's the matter? You seem to have caught a cold. 592 00:31:48,625 --> 00:31:51,457 Of course, she came out with wet hair and caught a cold. 593 00:31:51,458 --> 00:31:54,332 I told you, I told you. 594 00:31:54,375 --> 00:31:56,790 I had to take a shower. 595 00:31:58,250 --> 00:32:03,790 You need to take a shower. Very hot. You need to take a shower 596 00:32:03,791 --> 00:32:05,415 Why were you forced? 597 00:32:05,416 --> 00:32:07,165 Are you very interested? 598 00:32:08,958 --> 00:32:11,040 She was sweating profusely. Are you satisfied? 599 00:32:14,000 --> 00:32:15,749 Bora, are you? 600 00:32:17,291 --> 00:32:18,290 What am I, Ada? 601 00:32:18,291 --> 00:32:21,457 Are you sweating too? And the heat affected you? 602 00:32:21,458 --> 00:32:23,165 What do you want to say? I do not understand. 603 00:32:23,250 --> 00:32:28,124 Again, the moment when a man answers a question with a question. 604 00:32:28,291 --> 00:32:31,207 Boss. What's happening? 605 00:32:31,208 --> 00:32:34,832 If only I understood... No guesswork. None. 606 00:32:39,291 --> 00:32:40,624 When will it leave? 607 00:32:40,958 --> 00:32:42,457 Quiet! Will hear. 608 00:32:42,458 --> 00:32:43,832 He will not hear, he is in a trance. 609 00:32:43,833 --> 00:32:46,790 He collects the letter "Y" from sesame seeds, ruined the whole simit. 610 00:32:47,333 --> 00:32:49,999 There is a way out. Connect me with Yasemin. 611 00:32:50,916 --> 00:32:52,582 Put me in touch with her, please. 612 00:32:52,791 --> 00:32:55,665 No. Sister Yasemin will kill me. 613 00:32:55,958 --> 00:32:58,290 She doesn't like that. 614 00:32:58,291 --> 00:33:00,290 Then, Mr. Evren, then... 615 00:33:01,041 --> 00:33:02,332 Ali, what are you doing?! 616 00:33:02,333 --> 00:33:04,540 I'm calling. I hit my fist on the table. I'm over it. 617 00:33:04,541 --> 00:33:06,207 Don't be crazy. Give. 618 00:33:06,208 --> 00:33:06,874 Wait. 619 00:33:08,041 --> 00:33:11,290 Do not call. You will see what will happen... 620 00:33:16,625 --> 00:33:17,624 Celine. 621 00:33:24,250 --> 00:33:25,749 Yes, Celine. 622 00:33:26,500 --> 00:33:27,582 I'm Evren. 623 00:33:29,625 --> 00:33:33,665 Yasemin. My planet doesn't revolve without you. 624 00:33:33,958 --> 00:33:35,665 Is yours spinning? 625 00:33:37,083 --> 00:33:39,499 Like a whirlwind. 626 00:33:39,500 --> 00:33:43,415 I have no time for you, Evren. I have a lot to do. 627 00:33:43,416 --> 00:33:45,915 Don't call me again, don't call me. 628 00:33:49,791 --> 00:33:50,957 What happened? 629 00:33:51,750 --> 00:33:52,832 She hung up. 630 00:33:53,416 --> 00:33:54,207 What happened? 631 00:33:54,666 --> 00:33:57,082 Doesn't want me. She said not to call. 632 00:33:57,750 --> 00:33:58,999 Mr. Evren... 633 00:33:59,000 --> 00:34:00,124 She said not to call! 634 00:34:00,125 --> 00:34:00,915 She is Celine. 635 00:34:00,916 --> 00:34:04,790 Well done! He hit the table with his fist! Well done! 636 00:34:04,791 --> 00:34:05,874 Mr. Evren! 637 00:34:05,875 --> 00:34:07,040 What I've done? 638 00:34:07,458 --> 00:34:09,457 Jasmine! 639 00:34:11,250 --> 00:34:11,874 Mr. Evren! 640 00:34:11,958 --> 00:34:13,749 - Throw in, Evren. - Shut up, Ali! 641 00:34:13,875 --> 00:34:17,165 The man leaves... Mr. Evren! 642 00:34:18,541 --> 00:34:21,915 Wait, Mr. Evren! Wait! 643 00:34:21,916 --> 00:34:24,374 I was very scared of Mr. Evren! What are you doing? 644 00:34:24,875 --> 00:34:27,415 Let's get up on the sly? 645 00:34:27,541 --> 00:34:28,082 Can. 646 00:34:28,083 --> 00:34:28,915 Let's. 647 00:34:29,916 --> 00:34:31,249 Neck... 648 00:34:31,500 --> 00:34:32,499 What happened, Meltem? 649 00:34:32,875 --> 00:34:34,457 The neck froze. 650 00:34:34,500 --> 00:34:37,040 Her neck froze. 651 00:34:37,041 --> 00:34:38,957 Because of the air conditioner, it seems. 652 00:34:38,958 --> 00:34:39,874 Seems. 653 00:34:40,333 --> 00:34:45,665 Air conditioning. The air conditioner blew you out. 654 00:34:45,666 --> 00:34:48,040 I told you to move here. 655 00:34:48,041 --> 00:34:50,540 I didn't obey. Doesn't listen at all. 656 00:34:50,541 --> 00:34:55,040 Doesn't listen at all. Like a child. 657 00:34:55,041 --> 00:34:57,624 There will be nothing. You will go home. 658 00:34:57,625 --> 00:34:59,249 Take a hot shower. 659 00:34:59,250 --> 00:35:02,999 Pain reliever, muscle ointment... You'll be as good as new. 660 00:35:03,000 --> 00:35:04,332 Go home! 661 00:35:04,333 --> 00:35:07,124 No. No, Meltem, you will come with us. 662 00:35:07,541 --> 00:35:08,457 With us?! 663 00:35:08,666 --> 00:35:09,999 To us, to our home. 664 00:35:10,000 --> 00:35:10,582 To us. 665 00:35:10,583 --> 00:35:12,624 Sorry, bill, please. 666 00:35:13,083 --> 00:35:15,415 Meltem. Honey, are you okay? 667 00:35:15,416 --> 00:35:16,624 Very bad, very bad. 668 00:35:16,916 --> 00:35:21,707 Good good. There will be nothing. 669 00:35:37,750 --> 00:35:43,999 I loved so much... I took the ring, went up to her, said: "Be mine." 670 00:35:44,833 --> 00:35:46,124 "Be my wife". 671 00:35:46,291 --> 00:35:49,207 How? And? 672 00:35:50,250 --> 00:35:56,290 She said, they say, it's impossible, it's too early, I'm not ready for this. 673 00:35:57,333 --> 00:36:01,457 What have you done, Ada? What have you done? 674 00:36:07,791 --> 00:36:10,499 Go Meltem. Go dear. 675 00:36:10,500 --> 00:36:13,957 It hurts badly, right? 676 00:36:15,333 --> 00:36:16,332 Poor thing... 677 00:36:17,250 --> 00:36:19,457 Meltem, what happened to you? 678 00:36:19,458 --> 00:36:20,499 Don't ask, mom, don't ask... 679 00:36:20,833 --> 00:36:21,999 The air conditioner blew. 680 00:36:22,291 --> 00:36:23,999 Air conditioner brand "Ada". 681 00:36:24,333 --> 00:36:26,665 Darling, dear... 682 00:36:27,666 --> 00:36:32,249 Then we will arrange a room for you next to Bora's room. 683 00:36:32,250 --> 00:36:33,165 Of course. 684 00:36:33,166 --> 00:36:35,707 Hanifa. Hanifa. 685 00:36:35,708 --> 00:36:38,332 Bora, help Meltem. 686 00:36:38,333 --> 00:36:41,332 Of course, Mom. Meltem, go, or you will stumble. 687 00:36:41,333 --> 00:36:43,749 I will help you so that you do not fall. 688 00:36:44,083 --> 00:36:45,040 You look ahead. 689 00:36:45,041 --> 00:36:49,082 You. You stop. We will talk to you. 690 00:36:49,208 --> 00:36:49,874 About what? 691 00:36:50,333 --> 00:36:54,165 Go, go. Go here. 692 00:36:56,208 --> 00:36:59,582 I found the ring, Ada. Found the ring. 693 00:36:59,583 --> 00:37:01,582 I read what was written in the ring. 694 00:37:02,958 --> 00:37:04,165 Where did you find it? 695 00:37:04,166 --> 00:37:07,457 The question is, where did I find it? Is that what you want to know? 696 00:37:08,166 --> 00:37:10,999 I went to Ryuzgar. He told me everything. Thanks to him. 697 00:37:11,416 --> 00:37:13,165 What did Ryuzgar tell? 698 00:37:13,166 --> 00:37:13,999 What do you think? 699 00:37:14,666 --> 00:37:16,790 How could you do this to us? 700 00:37:16,791 --> 00:37:19,540 How could you lie to us? 701 00:37:20,000 --> 00:37:21,749 Aunt, I can clarify everything. 702 00:37:21,750 --> 00:37:23,957 What will you explain? What? 703 00:37:24,000 --> 00:37:26,832 Didn't you cry until the morning? Celine and I listened to you? 704 00:37:26,833 --> 00:37:31,124 Didn't you tell us "Ryuzgar was taken away from me. Return Ryuzgar"? 705 00:37:31,166 --> 00:37:32,582 How could you do this to us? 706 00:37:32,583 --> 00:37:36,957 Aunt, I beg your pardon, but things have changed, the circumstances have changed too. 707 00:37:36,958 --> 00:37:39,249 How have circumstances changed? 708 00:37:39,250 --> 00:37:43,499 Did Ryuzgar Tugce's proposal change the circumstances? 709 00:37:44,166 --> 00:37:47,332 What did Ryuzgar tell you, aunt? 710 00:37:47,333 --> 00:37:49,290 The guy told everything. 711 00:37:49,291 --> 00:37:53,249 Made you an offer. You refused. 712 00:37:53,250 --> 00:37:57,915 Of course. You didn't start working for the company because Ryuzgar was taken away from you? 713 00:37:57,916 --> 00:38:00,582 Didn't run to this company, did you? 714 00:38:00,791 --> 00:38:02,332 Unscrupulous! 715 00:38:02,333 --> 00:38:03,707 Unscrupulous? 716 00:38:03,708 --> 00:38:08,582 You refused him, and you also call him shameless? 717 00:38:08,583 --> 00:38:11,790 You will tell me everything. Everything is in order. I'm listening. Tell me now. 718 00:38:11,791 --> 00:38:14,249 I'll tell you. I'll tell you, but then, aunt. 719 00:38:14,250 --> 00:38:16,415 I have a problem like this... 720 00:38:16,416 --> 00:38:19,582 Aunt, 2 days. Give me 2 days. 721 00:38:19,583 --> 00:38:20,749 I'll explain everything later. 722 00:38:20,750 --> 00:38:24,874 No, no, no, I thought. If your sister found the ring, huh? 723 00:38:24,875 --> 00:38:29,499 What would happen then? We would have burned out. If my sister found it, her pressure would skyrocket. 724 00:38:29,500 --> 00:38:33,207 No, Ada. Look in my eyes. 725 00:38:33,208 --> 00:38:36,665 I don't want you to experience the same fate as me. Do you understand me? 726 00:38:36,666 --> 00:38:39,374 I don't want you to survive my fate, I don't want to. 727 00:38:39,375 --> 00:38:43,374 So I will go, stand in front of my sister, and tell you everything. 728 00:38:43,375 --> 00:38:45,415 I'll tell you about Ryuzgar and about the ring. 729 00:38:45,416 --> 00:38:47,624 No, no, no, no way. 730 00:38:47,625 --> 00:38:50,040 Aunt, no way. Don't tell your aunt anything. 731 00:38:50,041 --> 00:38:53,582 Give me 2 days. I'll decide everything. Then already. 732 00:38:54,083 --> 00:38:55,624 2 days, aunt. 2 days. 733 00:38:55,625 --> 00:38:56,540 - Ada! - 2 days. 734 00:38:56,541 --> 00:38:57,082 Ada! 735 00:38:58,000 --> 00:39:01,665 Don't run! Come here, we'll talk. 736 00:39:01,666 --> 00:39:04,832 Ada. 2 days says 2 days.. 737 00:39:04,833 --> 00:39:07,790 It's not clear what you're doing, Ada. 738 00:39:08,500 --> 00:39:09,999 Let's wait 2 days. 739 00:39:10,333 --> 00:39:13,582 Let's wait. I'll wait 2 days, what else to do. 740 00:39:13,625 --> 00:39:15,249 2 days... 741 00:39:35,250 --> 00:39:36,999 No, i guess... 742 00:39:37,000 --> 00:39:56,999 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 743 00:40:35,708 --> 00:40:38,790 My God! My God! 744 00:40:52,291 --> 00:40:53,832 Where? Where is she? 745 00:40:53,833 --> 00:40:55,165 Ada? 746 00:40:55,333 --> 00:40:57,540 Ada, what are you doing? Are you okay? 747 00:40:57,541 --> 00:40:58,790 Where, who? 748 00:40:59,666 --> 00:41:02,165 Our team wins with a score of 30:15. 749 00:41:04,000 --> 00:41:08,874 I beg your pardon, Mr. Bora, I fell. 750 00:41:08,875 --> 00:41:12,249 Fell into your room. 751 00:41:13,333 --> 00:41:14,374 Fine. 752 00:41:15,541 --> 00:41:18,165 Ada, are you okay? 753 00:41:18,166 --> 00:41:19,707 Okay, how are you? 754 00:41:19,708 --> 00:41:20,374 In order. 755 00:41:20,375 --> 00:41:21,457 Good. 756 00:41:21,458 --> 00:41:22,957 What are you doing in my room? 757 00:41:24,958 --> 00:41:26,415 I'm not in your room, I was just passing through. 758 00:41:26,416 --> 00:41:27,415 Did you pass it? Good. 759 00:41:27,416 --> 00:41:28,374 Ada! 760 00:41:28,541 --> 00:41:30,415 Good night, Mr. Bora! 761 00:41:30,416 --> 00:41:31,624 Good dreams! 762 00:41:31,625 --> 00:41:33,415 Cover yourself so you don't get sick. 763 00:41:33,416 --> 00:41:34,624 See you! 764 00:41:46,916 --> 00:41:49,249 Darling, what's up? 765 00:41:49,250 --> 00:41:50,540 Are you lost? 766 00:41:50,541 --> 00:41:51,499 Come on, I'll show you. 767 00:41:51,500 --> 00:41:54,374 No, I decided to say good night to Bora. 768 00:41:54,375 --> 00:41:59,415 I wanted to wish, but Mr. Bora fell asleep, I sheltered him recently. 769 00:41:59,416 --> 00:42:01,415 Have you covered Boru? 770 00:42:01,416 --> 00:42:03,499 I covered Bora, yes. 771 00:42:03,500 --> 00:42:07,832 I was his assistant, I am ready to do everything for his convenience. 772 00:42:07,916 --> 00:42:09,832 From now on, no. 773 00:42:10,250 --> 00:42:11,499 Not for long. 774 00:42:11,500 --> 00:42:14,999 Are you upset that you are no longer assisting him? 775 00:42:15,000 --> 00:42:17,749 Now it's clear why you're so angry. 776 00:42:17,958 --> 00:42:19,332 Let it all be in the past, dear. 777 00:42:19,791 --> 00:42:22,915 Let everything be in the past for you. 778 00:42:22,916 --> 00:42:25,249 Your room on the other side, right? 779 00:42:25,250 --> 00:42:27,249 Come on, head there, come on. 780 00:42:27,333 --> 00:42:29,249 Thanks, honey. 781 00:42:30,916 --> 00:42:32,124 Sweet? 782 00:42:32,333 --> 00:42:34,082 You are sweet... 783 00:42:35,416 --> 00:42:40,707 Look at her, she has her eyes on Mr. Boru, let her eyes flow out. 784 00:42:45,916 --> 00:42:49,582 Maybe she will come to him at night?! 785 00:42:52,583 --> 00:42:55,707 You must be ready, you must defend the castle, my girl! 786 00:43:31,666 --> 00:43:32,957 Well, I do not! 787 00:43:38,291 --> 00:43:39,374 Ada? 788 00:43:48,333 --> 00:43:49,707 Ada? 789 00:43:50,250 --> 00:43:51,207 Ada? 790 00:43:52,125 --> 00:43:52,999 Wake up! 791 00:43:53,000 --> 00:43:55,499 My hand! My hand! 792 00:43:55,500 --> 00:43:57,665 She's swollen! 793 00:43:57,666 --> 00:43:58,665 Aunt? 794 00:43:59,625 --> 00:44:01,082 Aunt? 795 00:44:03,875 --> 00:44:06,374 Do I see all this again in a dream? 796 00:44:06,958 --> 00:44:09,540 Do you dream during the day, Ada? 797 00:44:13,208 --> 00:44:14,790 see. 798 00:44:14,791 --> 00:44:15,874 My God! 799 00:44:16,250 --> 00:44:17,374 I do not see? 800 00:44:17,375 --> 00:44:18,665 See? 801 00:44:18,666 --> 00:44:21,999 Am I really awake here now? 802 00:44:22,000 --> 00:44:23,624 In front of your door? 803 00:44:28,000 --> 00:44:29,707 Get up, let's go. 804 00:44:29,708 --> 00:44:30,665 Mr. Bora? 805 00:44:30,666 --> 00:44:31,332 Let's go Ada. 806 00:44:33,125 --> 00:44:34,832 Ada! 807 00:44:35,750 --> 00:44:38,749 How did you hit my eyebrow? 808 00:44:38,750 --> 00:44:41,290 The main thing is that I don't break it. 809 00:44:41,291 --> 00:44:44,124 No, no, are you okay? My head hurts? 810 00:44:44,125 --> 00:44:45,915 No, I'm fine, nothing will happen to me. 811 00:44:45,916 --> 00:44:47,707 I hit you, bring ice. 812 00:44:47,708 --> 00:44:50,040 No, no, it is not necessary, it is not necessary. 813 00:44:50,041 --> 00:44:52,165 Did you really sleep here? 814 00:44:52,166 --> 00:44:52,999 Why did you sleep here? 815 00:44:53,000 --> 00:44:54,499 No, I haven't slept here. 816 00:44:54,500 --> 00:44:55,290 Where did you sleep? 817 00:44:55,333 --> 00:44:56,415 So... 818 00:44:56,625 --> 00:44:57,749 Mr. Bora... 819 00:45:00,458 --> 00:45:08,499 I woke up in the garden, in the bathroom, recently in front of Ms. Belma's door. 820 00:45:08,916 --> 00:45:10,290 Everywhere, but not in the room? 821 00:45:10,291 --> 00:45:12,082 Yes, sometimes it happens. 822 00:45:12,500 --> 00:45:18,374 I dream in the afternoon, I'm a sleepwalker, like that. 823 00:45:18,375 --> 00:45:19,832 Do you dream during the day? 824 00:45:19,833 --> 00:45:20,957 Are you a sleepwalker? 825 00:45:20,958 --> 00:45:21,749 My God! 826 00:45:21,750 --> 00:45:25,082 I wonder if you have normal sides, Ada? 827 00:45:25,583 --> 00:45:26,749 I normal. 828 00:45:26,750 --> 00:45:34,082 Mr. Bora, if you go out and ask ten, nine of them are like that, and I am the tenth, one. 829 00:45:34,083 --> 00:45:37,290 I'll go, work doesn't wait. 830 00:45:37,291 --> 00:45:38,540 You.. 831 00:45:39,500 --> 00:45:41,540 You're unusual, Ada. 832 00:45:44,500 --> 00:45:45,874 At all... 833 00:45:51,458 --> 00:45:52,665 Then... 834 00:45:54,083 --> 00:45:55,915 Good morning! 835 00:45:56,583 --> 00:45:58,040 I'll go to the toilet. 836 00:46:02,708 --> 00:46:04,249 Yes. 837 00:46:11,375 --> 00:46:12,790 Bon Appetit! 838 00:46:12,791 --> 00:46:14,624 Thanks! 839 00:46:18,791 --> 00:46:20,332 Good morning Hanife! 840 00:46:20,333 --> 00:46:21,624 Good morning! 841 00:46:22,958 --> 00:46:24,790 Good morning Meltem! 842 00:46:24,791 --> 00:46:27,499 What happened? Why are you sitting like a mummy? 843 00:46:27,500 --> 00:46:30,124 Did you jinx something? Tell me? 844 00:46:30,291 --> 00:46:33,207 Nothing will happen to me, Ada, don't worry. 845 00:46:33,208 --> 00:46:36,832 Of course, if you spend 8 lives, then 1 will remain, what can happen to you?! 846 00:46:37,458 --> 00:46:43,207 This is all because of the shower, if you take a shower in the wrong place and at the wrong time, then it will be so. 847 00:46:43,208 --> 00:46:46,290 Waste of water, God punished you. 848 00:46:46,291 --> 00:46:48,165 There is no other explanation. 849 00:46:48,166 --> 00:46:50,040 You worked on it. 850 00:46:50,041 --> 00:46:52,499 Good morning! 851 00:46:52,500 --> 00:46:53,374 Good morning Mr. Bora! 852 00:46:53,375 --> 00:46:55,374 Meltem, how are you? 853 00:46:55,500 --> 00:46:58,415 You see my condition, I can't even move. 854 00:46:58,416 --> 00:46:59,415 Good good. 855 00:46:59,666 --> 00:47:00,457 Ada? 856 00:47:00,458 --> 00:47:01,874 Moved the same. 857 00:47:02,041 --> 00:47:05,957 Ada, you asked me if I need something, can you get some water? 858 00:47:06,500 --> 00:47:08,999 I will serve, of course I will serve. 859 00:47:12,833 --> 00:47:15,207 Meltem, what are we going to do? 860 00:47:15,208 --> 00:47:17,332 Shall we go to the hospital? Or shall we invite the doctor home? 861 00:47:17,333 --> 00:47:18,790 Well, I do not! 862 00:47:18,791 --> 00:47:20,332 Can we attach a new neck? 863 00:47:20,916 --> 00:47:22,290 He will rest and everything will pass, Mrs. Bora. 864 00:47:22,291 --> 00:47:23,290 Shut up. 865 00:47:23,291 --> 00:47:29,582 Ada is right, it's not worth it, I won't strain for a couple of days and everything will pass. 866 00:47:29,583 --> 00:47:31,374 Yes Yes Yes. 867 00:47:31,375 --> 00:47:37,957 Meltem, Meltem, look at me, you rest, I cannot let you work in such a state. 868 00:47:37,958 --> 00:47:41,540 You rest, I will work for you. 869 00:47:41,666 --> 00:47:43,249 It's up to me, I'll sort it out. 870 00:47:43,250 --> 00:47:47,332 From the first day I cannot miss work. 871 00:47:47,583 --> 00:47:50,332 No, Meltem, no, health first, okay? 872 00:47:50,333 --> 00:47:52,249 You stay at home and rest, get well. 873 00:47:52,250 --> 00:47:54,040 If you need anything, be sure to call me, okay? 874 00:47:54,041 --> 00:47:54,999 You can call me too. 875 00:47:55,000 --> 00:47:56,832 Thank you, even what you're going through is enough. 876 00:47:56,833 --> 00:47:57,540 Call me. 877 00:47:57,541 --> 00:47:59,915 Ada, you have no business? 878 00:47:59,916 --> 00:48:03,582 Then I go out, work does not wait. 879 00:48:03,583 --> 00:48:04,582 Let's. 880 00:48:05,583 --> 00:48:07,374 I will look into the garden, like the weather. 881 00:48:10,083 --> 00:48:13,790 Meltem, I also go out, if you need anything, then call me, okay? 882 00:48:22,333 --> 00:48:24,165 Son-in-law? 883 00:48:24,666 --> 00:48:25,707 Son-in-law? 884 00:48:25,708 --> 00:48:26,999 Easy work! 885 00:48:27,000 --> 00:48:27,915 Thanks! 886 00:48:27,916 --> 00:48:29,332 My son-in-law's farm! 887 00:48:29,583 --> 00:48:30,749 Is not it? 888 00:48:30,750 --> 00:48:31,374 Of course. 889 00:48:31,791 --> 00:48:32,415 Son-in-law? 890 00:48:32,416 --> 00:48:33,249 Yes, my flower? 891 00:48:33,250 --> 00:48:34,832 I'll ask you something. 892 00:48:34,833 --> 00:48:38,290 You and Mrs. Tugce went together yesterday... 893 00:48:38,791 --> 00:48:41,082 I'd rather not talk about that. 894 00:48:41,083 --> 00:48:47,207 I buried this incident in the darkest pages of my life. 895 00:48:47,208 --> 00:48:52,165 Son-in-law, okay, okay, I won't dwelt on this, it's not about that. 896 00:48:52,416 --> 00:48:55,499 Son-in-law, I need your help. 897 00:48:57,375 --> 00:49:00,499 Will you make me lie again to Nergiz? 898 00:49:00,500 --> 00:49:06,415 No, no, my son-in-law, my son-in-law, nothing like that, don't worry. 899 00:49:06,791 --> 00:49:08,415 Perhaps Hanife is eavesdropping. 900 00:49:09,833 --> 00:49:10,790 You listen to me. 901 00:49:15,250 --> 00:49:17,332 Come on girl! 902 00:49:18,791 --> 00:49:20,165 Thank God! 903 00:49:20,333 --> 00:49:21,999 Thank God, friend! 904 00:49:25,041 --> 00:49:26,915 Girl, finally! 905 00:49:27,916 --> 00:49:29,540 Belt! Belt! 906 00:49:29,541 --> 00:49:31,332 I turned into a tree. 907 00:49:35,916 --> 00:49:37,749 Why so long? 908 00:49:37,750 --> 00:49:38,749 Wouldn't have come already. 909 00:49:38,750 --> 00:49:41,124 I think so sometimes too, Celine, youxknow? 910 00:49:41,125 --> 00:49:44,624 However, I think it would be better not to come here, it would be better to stay in Bursa. 911 00:49:44,625 --> 00:49:48,082 I would sit perfectly at home, I think, but here... 912 00:49:48,375 --> 00:49:50,665 Sis, what are you talking about? 913 00:49:50,666 --> 00:49:52,290 There- is Meltem... 914 00:49:52,541 --> 00:49:55,332 Yesterday I caught'her at Mr. Bora's house. 915 00:49:55,333 --> 00:49:56,165 Of'Course. 916 00:49:56,166 --> 00:49:57,165 Seriously? 917 00:49:57,166 --> 00:50:00,832 She sat her down with wet hair in front of the conditioner, now her neck hurts. 918 00:50:00,833 --> 00:50:03,915 Girl, wow, maybe there was something between them? 919 00:50:03,916 --> 00:50:06,957 No, no, it wasn't, it wasn't. Nothing. 920 00:50:06,958 --> 00:50:09,207 Is it so easy to subdue Mr. Bora? 921 00:50:09,208 --> 00:50:09,999 Who is she? 922 00:50:10,000 --> 00:50:11,249 Who are you, Meltem? 923 00:50:11,250 --> 00:50:12,207 Who are you? 924 00:50:12,208 --> 00:50:13,415 Who are you, Meltem? 925 00:50:13,416 --> 00:50:17,124 Impossible! No! No! There was nothing! 926 00:50:17,208 --> 00:50:18,415 Could be? 927 00:50:18,708 --> 00:50:19,874 It couldn't! 928 00:50:19,875 --> 00:50:21,207 Why should it be? 929 00:50:21,208 --> 00:50:23,082 Perhaps a girl? 930 00:50:23,083 --> 00:50:25,082 No! I will not let! 931 00:50:25,083 --> 00:50:29,290 Sis, since you're so sure, why are you so angry? 932 00:50:29,458 --> 00:50:30,790 Meltem the spy. 933 00:50:30,791 --> 00:50:32,207 Meltem'the spy, girl. 934 00:50:32,208 --> 00:50:36,915 She's trying to take the firm and Mr. Bohr, but I won't let her. 935 00:50:36,916 --> 00:50:43,332 I tell everyone, but no one listens to me, I cannot convey, but I will, I will. 936 00:50:43,875 --> 00:50:45,249 Let's. 937 00:50:45,750 --> 00:50:47,165 Let's. 938 00:50:47,625 --> 00:50:49,207 Let's. 939 00:50:51,875 --> 00:50:58,749 Meltem, wait, my life, you are sick, I will tejI you. Do you want some jam? 940 00:50:58,833 --> 00:51:01,165 I'll put some jam on you. 941 00:51:01,791 --> 00:51:04,915 Thank you, Aunt Belma, you shouldn't have bothered. 942 00:51:04,916 --> 00:51:08,207 What are you, I'm not bothering. 943 00:51:08,208 --> 00:51:09,374 Enough? 944 00:51:09,375 --> 00:51:13,290 There will be no love, you will have to wait a long time. 945 00:51:13,583 --> 00:51:15,915 What do we do? Can we show the doctor? 946 00:51:15,916 --> 00:51:19,332 No, no, Uncle Zafer, I will rest a little and everything will pass. 947 00:51:19,333 --> 00:51:20,999 With your permission, I will go up to the room. 948 00:51:21,000 --> 00:51:23,499 But you haven't finished yet. 949 00:51:23,500 --> 00:51:25,915 Grandma will be angry, come on, finish eating. 950 00:51:25,916 --> 00:51:27,915 Well done, my clever princess. 951 00:51:27,916 --> 00:51:33,165 Yes, Sister Meltem, you need to finish everything, otherwise you won't get well, yes, daughter? 952 00:51:34,125 --> 00:51:35,332 If Elif wants it so, then I will eat everything. 953 00:51:35,333 --> 00:51:36,374 Of course. 954 00:51:45,791 --> 00:51:46,749 Aslan? 955 00:51:47,458 --> 00:51:49,499 What are you staring at? 956 00:51:49,500 --> 00:51:51,207 Is this possible, my sugar? 957 00:51:51,208 --> 00:51:53,040 I only look at you and my plate. 958 00:51:53,041 --> 00:51:55,749 There is only you everywhere. 959 00:51:55,750 --> 00:51:57,415 Okay, right. 960 00:51:57,416 --> 00:52:00,790 I am so very angry, I will gouge out your eyes. 961 00:52:01,250 --> 00:52:01,999 Look in front of you. 962 00:52:02,375 --> 00:52:03,582 In front of you, good. 963 00:52:13,583 --> 00:52:17,249 My dear table! 964 00:52:17,625 --> 00:52:20,540 My dear table! 965 00:52:20,541 --> 00:52:23,124 My soul! 966 00:52:23,833 --> 00:52:26,874 We met late and parted early, my dear table! 967 00:52:26,875 --> 00:52:30,124 But don't worry, reunited, I'm here! 968 00:52:31,666 --> 00:52:33,915 Ada, what are you doing? Are you kissing the table? 969 00:52:34,958 --> 00:52:37,207 Mr. Bora, I was cleaning up. 970 00:52:37,208 --> 00:52:39,790 She cleared the table of everything vile. 971 00:52:39,791 --> 00:52:41,374 Do you clean up and kiss at the same time? 972 00:52:41,375 --> 00:52:42,457 No. 973 00:52:42,875 --> 00:52:45,707 I looked close. Checked, maybe there are scratches. 974 00:52:45,708 --> 00:52:47,540 This is a very delicate table, very, Mr. EFora. 975 00:52:47,541 --> 00:52:49,332 Consider that I didn't ask, okay? 976 00:52:49,333 --> 00:52:51,832 You go to Mrs. Tugche, do not leave the boss alone. 977 00:52:51,833 --> 00:52:53,999 I'll take care of everything myself today, come on. 978 00:52:54,000 --> 00:52:55,040 Can not. 979 00:52:55,916 --> 00:52:58,582 I can't, Mr. Bora, we need to talk. 980 00:52:59,833 --> 00:53:01,082 About what? 981 00:53:01,083 --> 00:53:04,915 If it's about how you clear the table, then I don't want to, I have things to do, if you don't know, I need to work. 982 00:53:04,916 --> 00:53:06,915 I'm trying to work, if you will. 983 00:53:06,916 --> 00:53:09,832 No, rather about the horns... 984 00:53:09,833 --> 00:53:11,874 Don't say to yourself, how many times to say? 985 00:53:11,875 --> 00:53:12,999 Don't talk about yourself! 986 00:53:13,000 --> 00:53:14,290 Speak openly! 987 00:53:14,291 --> 00:53:16,082 Mr. Bora, Meltem.. 988 00:53:16,958 --> 00:53:20,624 What is Meltem? What? You've done so many days, what, Ada? 989 00:53:20,625 --> 00:53:22,957 She said she returned from America 2 months ago? 990 00:53:22,958 --> 00:53:23,540 Yes. 991 00:53:23,541 --> 00:53:26,082 No, she came back 6 months ago. 992 00:53:26,083 --> 00:53:26,790 What is it to me? 993 00:53:26,791 --> 00:53:27,999 What do you want, Ada? 994 00:53:28,000 --> 00:53:28,665 What is it to you? 995 00:53:28,666 --> 00:53:31,332 Bora, Meltem lied to everyone. 996 00:53:31,333 --> 00:53:34,290 Can it be confused, mixed up, can't it be? 997 00:53:34,291 --> 00:53:35,499 Close the topic, do not delay, come on. 998 00:53:35,500 --> 00:53:38,374 I don't know what exactly, but she definitely planned something. 999 00:53:38,375 --> 00:53:40,374 Why don't you believe me? 1000 00:53:40,875 --> 00:53:43,040 Why? Why don't I believe you 1001 00:53:43,041 --> 00:53:45,290 Good question, true, but the answer is clear. 1002 00:53:45,291 --> 00:53:47,207 I wonder why I don't believe you, Ada? 1003 00:53:47,208 --> 00:53:49,374 Think, maybe it will come, come on. 1004 00:53:49,375 --> 00:53:51,249 Meltem is strange. 1005 00:53:51,916 --> 00:53:54,874 Yes, yes, strange, I noticed too. 1006 00:53:55,291 --> 00:54:00,749 She goes to a place called "Notes Under the Ground", for example, buys pies there. Strange, yes, I think so too. 1007 00:54:00,750 --> 00:54:04,999 Okay, I made a mistake, but I... 1008 00:54:05,000 --> 00:54:08,207 You're jealous of Meltem, Ada, that's all. 1009 00:54:08,416 --> 00:54:09,124 I am? 1010 00:54:09,125 --> 00:54:09,749 You. 1011 00:54:09,750 --> 00:54:10,874 Jealous of Meltem? 1012 00:54:11,291 --> 00:54:14,874 Wow, why should I be jealous? Who is she? 1013 00:54:14,875 --> 00:54:18,749 Because from now on, Meltem is sitting at your favorite table. 1014 00:54:18,750 --> 00:54:21,457 Because, from now on, I don't trust you - it drives you crazy. 1015 00:54:21,458 --> 00:54:25,124 Because ft's your fault, because you lied to me, Ada. 1016 00:54:25,291 --> 00:54:26,165 Mr. Bora? 1017 00:54:26,166 --> 00:54:27,624 No Mr. Bora! I have things to do! 1018 00:54:27,625 --> 00:54:28,957 Mr. Bora? Mr. Bora? 1019 00:54:28,958 --> 00:54:32,207 I think about you, I think about your company... 1020 00:54:32,208 --> 00:54:35,040 Gone! Gone! 1021 00:54:39,708 --> 00:54:42,915 What did you do with Ada yesterday at dinner in relation to Meltem? 1022 00:54:42,916 --> 00:54:44,165 What did we do? 1023 00:54:44,291 --> 00:54:52,374 Ada doesn't want Meltem because of his place, I understand, okay, but what's wrong with you? 1024 00:55:01,333 --> 00:55:02,915 What are you doing, Ryuzgar? 1025 00:55:02,916 --> 00:55:04,165 What's the matter? 1026 00:55:04,500 --> 00:55:07,707 Ryuzgar, don't talk nonsense, are you asking me? 1027 00:55:07,708 --> 00:55:11,165 Well, no, I don't ask, of course, what are you talking about? 1028 00:55:11,166 --> 00:55:14,790 I'm just trying to find out what my future wife is doing? 1029 00:55:14,791 --> 00:55:16,082 Ryuzgar, look... 1030 00:55:16,083 --> 00:55:17,540 Listening? Look? 1031 00:55:17,541 --> 00:55:21,249 You can't keep asking me just because we're getting married soon, okay? 1032 00:55:21,916 --> 00:55:26,332 Either you stop acting like a macho, or forget about me. 1033 00:55:27,333 --> 00:55:33,082 Okay, okay, calm down, you are a little angry with me today, aggressive, noticeably. 1034 00:55:33,291 --> 00:55:35,165 We'll talk later. 1035 00:55:35,166 --> 00:55:36,374 Yes, I think so too. 1036 00:55:36,375 --> 00:55:39,332 Good. 1037 00:55:43,250 --> 00:55:47,332 Madame is not forced to report, you see, look at her behavior. 1038 00:55:49,125 --> 00:55:51,040 Come in, I need to talk, Ryuzgar. 1039 00:55:51,041 --> 00:55:54,290 - Here? - Yes, go, go: 1040 00:56:08,166 --> 00:56:10,165 What did you say to my aunt? 1041 00:56:10,166 --> 00:56:11,499 What did you say? 1042 00:56:11,500 --> 00:56:14,832 He said that he proposed to me, but I did not accept. 1043 00:56:14,833 --> 00:56:16,290 What was I supposed to say, Ada? 1044 00:56:16,291 --> 00:56:17,415 To say that we are married? 1045 00:56:17,416 --> 00:56:19,332 I thought about you, I decided to save you too. 1046 00:56:19,333 --> 00:56:20,874 Have you thought about me? 1047 00:56:20,875 --> 00:56:23,207 Decided to keep me safe, right? 1048 00:56:23,208 --> 00:56:23,749 Yes. 1049 00:56:23,833 --> 00:56:25,207 Thanks a lot! 1050 00:56:25,208 --> 00:56:27,040 Thank you very much, Ryuzgar! 1051 00:56:27,500 --> 00:56:31,415 I would say that I made an offer and then changed my mind. 1052 00:56:31,583 --> 00:56:34,415 I would say that I fell in love with another. 1053 00:56:35,583 --> 00:56:39,165 He would say that he did not love me and used me. 1054 00:56:39,166 --> 00:56:40,707 He would say that he deceived me. 1055 00:56:40,791 --> 00:56:44,124 Would have come up with something believable. 1056 00:56:44,708 --> 00:56:45,874 It is not true. 1057 00:56:45,875 --> 00:56:47,290 What is not true? 1058 00:56:47,458 --> 00:56:50,124 That I never loved you. 1059 00:56:58,083 --> 00:57:01,332 Okay, I know I have no right to say this, but... 1060 00:57:01,916 --> 00:57:09,540 When you move away and remain alone you understand some things, I... 1061 00:57:11,125 --> 00:57:15,124 I will always protect you, Ada, always, I will go for it. 1062 00:57:16,666 --> 00:57:23,040 Taking you back to work I proved it, I think so. 1063 00:57:23,041 --> 00:57:27,082 I threatened you to take me to work. 1064 00:57:27,333 --> 00:57:31,082 If you were not afraid that Jelal would find out everything, then you would not have done anything. 1065 00:57:31,083 --> 00:57:32,499 Don't I know you? 1066 00:57:34,166 --> 00:57:38,499 Think so, Ada, think so. 1067 00:57:38,500 --> 00:57:42,290 Whatever I tell you, you will not believe, you are right, therefore... 1068 00:57:42,291 --> 00:57:44,624 It's good. It's good. 1069 00:57:44,875 --> 00:57:47,749 So I don't look as stupid as I used to. 1070 00:57:47,750 --> 00:57:49,207 It's good. 1071 00:57:49,875 --> 00:57:57,415 Ryuzgar, stay away from me and my family, otherwise it will be very bad. 1072 00:58:07,833 --> 00:58:10,790 When you get angry, you become even more beautiful, Ms. Ada. 1073 00:58:11,458 --> 00:58:15,374 Let's see what you will be like when everything is "very bad". 1074 00:58:26,000 --> 00:58:27,415 Mr. Aslan? 1075 00:58:28,958 --> 00:58:33,207 Mr. Aslan, it's you, I can see your belly, your legs. 1076 00:58:33,208 --> 00:58:35,874 Are you following me? 1077 00:58:43,416 --> 00:58:47,207 Damn it all, Ada, I won't get rid of you?! 1078 00:58:53,500 --> 00:58:55,082 Ms. Tugce? 1079 00:58:56,291 --> 00:58:59,124 Any news from Meltem? There is nothing? 1080 00:58:59,333 --> 00:59:03,249 At night she decided to attack, but I fixed everything. 1081 00:59:03,541 --> 00:59:09,165 I sent you a message, she's like a mummy, her neck hurts, her neck hurts terribly. 1082 00:59:09,166 --> 00:59:12,332 Thank you, Ms. Tugce, for passing me on to Mr. Bore. 1083 00:59:12,916 --> 00:59:22,040 He does not have an assistant, thanks to us all this, therefore. 1084 00:59:22,041 --> 00:59:27,665 Let's get rid of Meltem, then you help Bora until he finds a new assistant, of course. 1085 00:59:30,125 --> 00:59:35,832 Ms. Tugce, Meltem the spy, Meltem the spy. 1086 00:59:35,833 --> 00:59:38,499 It will harm both Mr. Bora and the firm, you will see. 1087 00:59:38,500 --> 00:59:42,165 Ada, Meltem the spy, yes the spy, what are you doing with that? 1088 00:59:42,166 --> 00:59:44,832 Do you have a stop button? 1089 00:59:44,833 --> 00:59:46,874 Okay, okay, Ms. Tugce, okay. 1090 00:59:46,875 --> 00:59:50,874 You sit here calmly, okay. 1091 00:59:50,875 --> 00:59:57,332 I'll make you tea or coffee, I don't know who Meltem will be for Mr. Bore in three days. 1092 00:59:57,333 --> 01:00:01,749 Ada, Meltem at home, Bora at work, what could be? 1093 01:00:02,333 --> 01:00:07,290 Ms. Tugce, well, where is Ms. Belma? 1094 01:00:07,916 --> 01:00:09,874 Snake Belma... 1095 01:00:09,875 --> 01:00:13,665 Does Ms. Belmou care about Mr. Bora's assistant? 1096 01:00:13,666 --> 01:00:16,124 Why does she keep her at home? What did you put on the firm? 1097 01:00:16,125 --> 01:00:17,124 What? 1098 01:00:17,125 --> 01:00:22,874 She now revolves around Meltem, of course, she is a candidate for a daughter-in-law, of course. 1099 01:00:22,875 --> 01:00:25,124 The woman found a bride for her son. 1100 01:00:25,125 --> 01:00:27,249 Meltem agrees since yesterday. 1101 01:00:27,250 --> 01:00:34,249 If you leave, she will continue to walk around the room in a dressing gown, around Mr. Bora's room in a dressing gown. 1102 01:00:34,250 --> 01:00:36,290 Okay, what kind of coffee do you want? 1103 01:00:36,291 --> 01:00:46,415 No, no, no, I win go, let him not think that I left everything to her, I will go and see, go and see, everything is busy, everything is busy. 1104 01:00:49,041 --> 01:00:53,957 My God, where did I put that? 1105 01:00:58,625 --> 01:00:59,790 Come in, Ali, come in. 1106 01:01:02,250 --> 01:01:03,707 Cousin, are you free? 1107 01:01:03,708 --> 01:01:05,290 Free, free. 1108 01:01:05,916 --> 01:01:07,332 What happened? What are searching for? 1109 01:01:07,333 --> 01:01:11,332 You brought a USB flash drive the other day, there were documents inside, I can't find it. 1110 01:01:11,333 --> 01:01:13,249 I'll mail it to you. 1111 01:01:13,250 --> 01:01:17,874 Okay son, no problem, but where could I put it? Left on the table, where did that go? 1112 01:01:18,916 --> 01:01:21,040 You're brooding lately. 1113 01:01:22,000 --> 01:01:23,540 What does it mean 1114 01:01:23,625 --> 01:01:24,957 What are you trying to say? 1115 01:01:24,958 --> 01:01:29,374 Nothing, I also hear something, I heard it, so I was surprised. 1116 01:01:29,375 --> 01:01:32,957 Ali, do not beat around the bush, speak openly, what happened? What have you heard? 1117 01:01:32,958 --> 01:01:39,290 I'm talking about Meltem, she fell like a bomb on our life, she was caught in a dressing gown, cousin, in a dressing gown... 1118 01:01:42,333 --> 01:01:45,207 What part of the family are you, gossip from? 1119 01:01:45,208 --> 01:01:46,457 Ada said yes? 1120 01:01:46,458 --> 01:01:47,749 Celine said. 1121 01:01:47,750 --> 01:01:48,582 Celine said? 1122 01:01:48,583 --> 01:01:51,290 She became fixated on Meltem, realized that something was wrong with her. 1123 01:01:51,833 --> 01:01:53,832 I saw her in a dressing gown... 1124 01:01:53,833 --> 01:01:55,540 Okay, out of my mind. 1125 01:01:55,541 --> 01:01:57,040 At that moment I lost my mind. 1126 01:01:57,041 --> 01:01:58,415 Okay, she's jealous. 1127 01:01:58,416 --> 01:01:59,749 You made her jealous. 1128 01:01:59,750 --> 01:02:03,249 Passed that level, great, you're on the right track, cousin. 1129 01:02:03,333 --> 01:02:05,249 What level are you talking about? 1130 01:02:05,250 --> 01:02:07,624 Ada thinks Meltem is a spy. 1131 01:02:07,625 --> 01:02:10,665 We're talking about Ada's never- ending fantasy. 1132 01:02:10,791 --> 01:02:11,790 Spy? 1133 01:02:11,791 --> 01:02:12,915 What if she's right? 1134 01:02:12,916 --> 01:02:19,499 Ali, don't be nonsense, besides, I don't trust Ada at all, because she lied to me. 1135 01:02:19,500 --> 01:02:21,832 Besides, I have known Meltem since childhood. 1136 01:02:21,833 --> 01:02:24,999 I told everyone at the firm, I tell you too, I know her since childhood, okay? 1137 01:02:25,000 --> 01:02:26,790 There is no chance that she will do this.. 1138 01:02:26,791 --> 01:02:28,665 It won't do it, it won't. 1139 01:02:28,666 --> 01:02:29,915 Understood? 1140 01:02:30,291 --> 01:02:31,499 Good. 1141 01:02:31,500 --> 01:02:34,665 Look, did you take the flash drive? 1142 01:02:34,666 --> 01:02:35,499 Cousin, flash drive... 1143 01:02:35,500 --> 01:02:39,999 - If you have a flash drive... - Everyone breaks down on me, I'll go. 1144 01:02:40,000 --> 01:02:42,749 Ali, you make me look, look, otherwise we will quarrel. 1145 01:02:42,750 --> 01:02:45,165 She's not on my desk, I went, I have things to do. 1146 01:02:45,166 --> 01:02:47,999 Ali, look at me, look at your table. 1147 01:02:48,291 --> 01:02:51,915 Go and see if Celine gives you the opportunity, of course. 1148 01:02:58,375 --> 01:02:59,499 Spy? 1149 01:02:59,500 --> 01:03:00,582 Yes. 1150 01:03:02,208 --> 01:03:03,499 Did Ada say? 1151 01:03:03,541 --> 01:03:05,332 Precisely, precisely. 1152 01:03:05,833 --> 01:03:07,999 We have known Meltem since childhood. 1153 01:03:08,000 --> 01:03:09,290 Where did it come from? 1154 01:03:09,291 --> 01:03:14,749 You know better, which is why I came to you. 1155 01:03:14,875 --> 01:03:17,249 This is not the case for me. 1156 01:03:17,333 --> 01:03:20,040 What do you want to say, Mr. Aslan? 1157 01:03:20,291 --> 01:03:24,540 Mr. Zafer, I seem naive, but I smell good... 1158 01:03:24,541 --> 01:03:31,790 The Lord takes something away, but adds something, you understand in the language of everyone... 1159 01:03:32,000 --> 01:03:33,832 But also secretive. 1160 01:03:33,916 --> 01:03:36,207 You seem to be from the peopl 1161 01:03:36,208 --> 01:03:41,124 But you are also the owner of a huge company. 1162 01:03:41,375 --> 01:03:48,332 That is, you have a bit of this type... Real... 1163 01:03:50,583 --> 01:03:51,499 What type? 1164 01:03:52,083 --> 01:03:57,832 The type of person who can solve everything with one call. 1165 01:03:57,916 --> 01:04:00,290 If Ada says something, then it is true. 1166 01:04:00,291 --> 01:04:03,749 I think the team needs your help. 1167 01:04:46,458 --> 01:04:50,457 Damn it, Bora! What password? 1168 01:04:55,250 --> 01:04:57,832 Welcome! I'll tell Madame Belme. 1169 01:04:58,208 --> 01:05:00,832 I'll talk to Meltem first. Where is she? 1170 01:05:01,291 --> 01:05:02,290 Or I'll find it myself. 1171 01:05:24,958 --> 01:05:26,707 Where is she? 1172 01:05:28,875 --> 01:05:32,040 Or are you in Bora's room? 1173 01:05:38,000 --> 01:05:44,665 Adao? No, I'm not in the company. I stayed at home and said that my neck hurts. 1174 01:05:46,416 --> 01:05:50,499 Thought I had gotten rid of Ada, but now I ran into her stupid uncle. 1175 01:05:53,500 --> 01:05:58,165 OK. I'm trying to open the safe that's in Bora's room. 1176 01:05:58,166 --> 01:06:00,665 Everything is exactly there. 1177 01:06:13,625 --> 01:06:18,582 Meltem! I'm just in time for you! How is your neck? 1178 01:06:18,583 --> 01:06:20,582 Thanks. 1179 01:06:20,666 --> 01:06:23,374 Bora asked me to look at one document. 1180 01:06:23,375 --> 01:06:27,582 Bora makes you work like this? I'll be angry with him. 1181 01:06:27,916 --> 01:06:29,874 Where is the folder? 1182 01:06:30,083 --> 01:06:31,290 I have not found. 1183 01:06:31,875 --> 01:06:34,124 Okay, I'll go see Aunt Belme. 1184 01:06:34,125 --> 01:06:38,332 Yes, yes, go dear! I'll go to the toilet and come. 1185 01:06:57,916 --> 01:07:01,707 Ada, you were right. This girl is definitely an agent! 1186 01:07:02,291 --> 01:07:04,415 What happened? Did you find something? 1187 01:07:04,625 --> 01:07:07,124 She was in Bora's room and was talking to someone. 1188 01:07:07,125 --> 01:07:10,040 She's definitely trying to find the password. 1189 01:07:10,041 --> 01:07:13,915 When I asked, she deceived me, as if Bora asked to find some kind of document. 1190 01:07:13,916 --> 01:07:16,290 And she's not sick! 1191 01:07:17,250 --> 01:07:21,415 Look! I cheated to stay at home. 1192 01:07:21,416 --> 01:07:24,082 Traitor Meltem, traitor! 1193 01:07:24,083 --> 01:07:26,874 Ms. Tugce, watch her! 1194 01:07:27,375 --> 01:07:28,874 What are you going to do? 1195 01:07:28,875 --> 01:07:30,874 Take off the mask from her face. 1196 01:07:34,583 --> 01:07:38,499 Uncle Zafer! Would you like to greet? 1197 01:07:39,291 --> 01:07:41,499 Sorry, daughter. I am a little absent- minded, did not see. 1198 01:07:41,500 --> 01:07:43,749 Welcome! - Glad to see you. 1199 01:07:44,083 --> 01:07:45,624 Mr. Aslan, hello! 1200 01:07:46,250 --> 01:07:49,165 IM married! Married! 1201 01:07:49,166 --> 01:07:52,290 I am married, married! 1202 01:07:53,875 --> 01:07:58,040 Actually, he's a good person, but strange. 1203 01:07:58,708 --> 01:08:00,290 Yes, yes, a little like that. 1204 01:08:00,291 --> 01:08:01,207 Yes? 1205 01:08:02,291 --> 01:08:05,582 Meltem seems to be ill. I came to her, Uncle Zafer. 1206 01:08:05,916 --> 01:08:07,582 She's on the street, please. 1207 01:08:07,583 --> 01:08:09,582 I'll go, okay. 1208 01:08:14,583 --> 01:08:18,707 Meltem, honey, are you so comfortable? 1209 01:08:18,708 --> 01:08:19,290 I'm okay, okay. 1210 01:08:19,666 --> 01:08:22,540 Sure? You sit like that on a chair. 1211 01:08:22,541 --> 01:08:23,832 No, very good. 1212 01:08:24,000 --> 01:08:25,290 Hey! 1213 01:08:26,875 --> 01:08:30,915 Tugche, what kind of wind brought you here? 1214 01:08:31,083 --> 01:08:36,874 Meltem's neck hurts, so I came to wish her a speedy recovery, Aunt Meltem. 1215 01:08:37,083 --> 01:08:38,582 What a sweetheart you are. 1216 01:08:39,791 --> 01:08:42,790 Yes Yes. I was very upset. 1217 01:08:42,791 --> 01:08:46,540 Such a graceful, beautiful girl. 1218 01:08:46,541 --> 01:08:48,999 Of course, that's why the neck hurt: 1219 01:08:49,000 --> 01:08:51,915 Of course of course. Sensitive. 1220 01:08:51,916 --> 01:08:55,957 So beautiful that I can't look! 1221 01:08:56,583 --> 01:08:58,915 Look, look at her. 1222 01:08:59,375 --> 01:09:02,290 Ms. Belma does not leave her. 1223 01:09:02,916 --> 01:09:05,207 Sister, she wants love. 1224 01:09:05,208 --> 01:09:09,165 think so too! Let it be! I'm already tired. 1225 01:09:09,458 --> 01:09:12,832 Are you happy with everything when you look at it? 1226 01:09:13,000 --> 01:09:15,082 What kind of aunt are you, Yasemin? 1227 01:09:15,083 --> 01:09:15,999 Sister! 1228 01:09:17,125 --> 01:09:18,290 What? 1229 01:09:18,958 --> 01:09:24,290 What we can do? Who gives - I agree. And who takes it - I also agree. 1230 01:09:24,458 --> 01:09:27,374 No, honey! Who are we here? 1231 01:09:27,375 --> 01:09:30,499 What will you do? Stop the wedding, tell them they can't get married? 1232 01:09:30,500 --> 01:09:32,915 Will you say they are brother and sister? 1233 01:09:32,916 --> 01:09:34,082 What will you do, sister? 1234 01:09:34,083 --> 01:09:36,582 What other wedding, Yasemin? What wedding? 1235 01:09:38,333 --> 01:09:42,082 Go get us all some coffee. 1236 01:09:42,083 --> 01:09:43,332 What other coffee? 1237 01:09:43,333 --> 01:09:45,207 Go make some coffee. You will see what I will do. 1238 01:09:45,208 --> 01:09:46,457 Sister. 1239 01:09:47,000 --> 01:09:48,374 You are very bad. 1240 01:09:48,375 --> 01:09:49,874 Come on, come on. 1241 01:09:51,291 --> 01:09:57,415 OK. I remembered going to Elif, she was asleep. 1242 01:09:57,416 --> 01:09:58,707 You stay 'here. 1243 01:10:00,833 --> 01:10:04,124 Ms. Belma, where are you going? We'll bring coffee now! 1244 01:10:04,125 --> 01:10:07,332 To sit all together, have a drink. 1245 01:10:08,333 --> 01:10:10,374 Wonderful. I'll check Elif and come. 1246 01:10:10,375 --> 01:10:13,707 Good good. Just quickly to keep the coffee warm! 1247 01:10:27,833 --> 01:10:30,332 She said that she returned from America two months ago. 1248 01:10:30,875 --> 01:10:33,207 No! She came back 6 months ago! 1249 01:10:40,708 --> 01:10:42,124 Come in, Ada. 1250 01:10:44,291 --> 01:10:45,290 Mr. Bora. 1251 01:10:46,708 --> 01:10:49,499 I have one thing to do. 1252 01:10:49,500 --> 01:10:53,040 Can Pyryl replace me until I get back? 1253 01:10:53,291 --> 01:10:55,582 So you have some business. 1254 01:10:56,375 --> 01:10:58,457 And what's the matter? It is very interesting to me. 1255 01:10:59,166 --> 01:11:00,124 It's personal. 1256 01:11:00,333 --> 01:11:01,499 Personal? 1257 01:11:01,500 --> 01:11:02,457 Personal. 1258 01:11:02,916 --> 01:11:05,415 Where did the personal file come from? 1259 01:11:05,916 --> 01:11:10,874 Mr. Bora, if I give you all the details, will it remain personal? 1260 01:11:10,875 --> 01:11:12,874 Of course of course. 1261 01:11:13,000 --> 01:11:14,332 But in the morning you wanted to take Meltem's place. What happened?- 1262 01:11:14,333 --> 01:11:16,165 But in the morning you wanted to take Meltem's place. What happened? 1263 01:11:16,166 --> 01:11:17,332 What changed? 1264 01:11:18,375 --> 01:11:23,165 I checked your schedule, not too much to do. I can leave? 1265 01:11:24,333 --> 01:11:26,082 Of course you can go. 1266 01:11:26,416 --> 01:11:27,707 Thanks. 1267 01:11:29,500 --> 01:11:37,124 Mr. Bora, could you ask Meltem to take the document from your room? 1268 01:11:37,916 --> 01:11:40,374 No. I thought so. 1269 01:11:40,833 --> 01:11:42,290 And what? Why did you ask? 1270 01:11:43,583 --> 01:11:44,665 Ada! 1271 01:11:45,375 --> 01:11:46,540 I asked a question. What happened? 1272 01:11:46,541 --> 01:11:49,124 Nothing, nothing, Mr. Bora. 1273 01:11:49,208 --> 01:11:50,249 Ada, answer! 1274 01:11:50,250 --> 01:11:51,999 - Ada! - I'll do everything. 1275 01:11:52,000 --> 01:11:53,207 Answer me! 1276 01:12:15,125 --> 01:12:16,999 - Welcome! - Glad to see. 1277 01:12:17,000 --> 01:12:18,207 I beg. 1278 01:12:25,541 --> 01:12:31,707 Evren dear! Welcome! 1279 01:12:31,708 --> 01:12:32,790 Glad to see, glad to see. 1280 01:12:32,791 --> 01:12:34,665 Why are you dressed like that? 1281 01:12:35,666 --> 01:12:37,665 Will you go to the ball? 1282 01:12:37,666 --> 01:12:40,374 Now I dress like that. 1283 01:12:41,333 --> 01:12:43,207 How are you? Who is home? 1284 01:12:44,583 --> 01:12:47,040 Why are you talking like that? As if under interrogation. 1285 01:12:47,041 --> 01:12:49,290 Come in, go to the garden. 1286 01:12:49,291 --> 01:12:52,290 We'll be drinking coffee soon, you know. 1287 01:12:52,291 --> 01:12:56,457 Where are your guests? I won't bother them? 1288 01:12:57,750 --> 01:13:00,582 Evren, well, you give! 1289 01:13:00,791 --> 01:13:06,290 OK. Meltem and Mrs. Nergiz in the garden. 1290 01:13:06,375 --> 01:13:09,540 And the other is in the kitchen. 1291 01:13:09,791 --> 01:13:10,915 Another... 1292 01:13:13,583 --> 01:13:16,457 My mouth was dry. I'll drink some water. 1293 01:13:16,458 --> 01:13:22,124 Wait. Hanife, can you please bring some water for Mr. Evren? 1294 01:13:22,208 --> 01:13:23,915 No, no, don't! 1295 01:13:23,916 --> 01:13:27,999 My energy has become very confused lately. 1296 01:13:28,000 --> 01:13:31,374 Therefore, I must not drink from anyone's hands. 1297 01:13:31,375 --> 01:13:33,290 I'll go myself. Good? 1298 01:13:33,291 --> 01:13:35,290 Okay, come on. 1299 01:14:00,833 --> 01:14:04,999 Do you think you'll get rid of me if you don't answer my calls? 1300 01:14:20,458 --> 01:14:22,124 What are you doing here? 1301 01:14:22,541 --> 01:14:27,957 Yasemin, don't you understand that I'm going where you are? 1302 01:14:27,958 --> 01:14:30,499 Don't you feel anything for me? 1303 01:14:32,291 --> 01:14:33,915 I felt it! 1304 01:14:35,458 --> 01:14:39,082 I felt, yes. But now I don't feel anything. 1305 01:14:39,500 --> 01:14:40,499 Why? 1306 01:14:40,500 --> 01:14:44,040 I believed you, believed you. 1307 01:14:45,333 --> 01:14:47,290 I told you everything. 1308 01:14:47,291 --> 01:14:50,707 He said that we have it. You know me. 1309 01:14:51,416 --> 01:14:54,332 Listen, I'm in front of you. 1310 01:14:55,708 --> 01:14:59,957 No. You can't, you insist. 1311 01:14:59,958 --> 01:15:04,249 Don't, you can't. We cannot be together. 1312 01:15:04,250 --> 01:15:06,249 No. 1313 01:15:06,666 --> 01:15:08,582 Tell me the truth. Is there another? 1314 01:15:10,791 --> 01:15:13,332 And I was wondering when you would understand. 1315 01:15:13,541 --> 01:15:16,874 I finally figured it out. Yes, there is another. 1316 01:15:16,875 --> 01:15:19,499 He is from Bursa. 1317 01:15:19,500 --> 01:15:21,582 We'll be getting married soon. 1318 01:15:23,083 --> 01:15:25,749 You are lying because you cannot tell the truth. 1319 01:15:25,750 --> 01:15:27,749 Where is the ring? 1320 01:15:30,791 --> 01:15:31,957 Here. 1321 01:15:32,916 --> 01:15:36,332 I hid in the most special place, in my heart! 1322 01:15:36,375 --> 01:15:39,165 In order not to lose while I brew coffee. 1323 01:15:39,166 --> 01:15:42,332 And hid it in my heart. Here is the ring. 1324 01:15:42,333 --> 01:15:44,624 Should I lie to you? Here look. 1325 01:15:44,791 --> 01:15:47,707 You've been waiting, waiting all these years. Where did it come from? 1326 01:15:48,000 --> 01:15:51,790 Are you saying that I stayed at home? What do you want to tell me? 1327 01:15:52,208 --> 01:15:56,290 This is a relative of my son-in-law from Bursa. 1328 01:15:56,291 --> 01:15:59,457 He has been running after me for a long time, even when she was a young girl, but I did not reciprocate. 1329 01:15:59,458 --> 01:16:06,374 But then I saw that there were no honest people left in the world! 1330 01:16:06,375 --> 01:16:09,332 And she decided not to give up her fate! 1331 01:16:09,791 --> 01:16:12,832 Evren! Evren, come here. 1332 01:16:13,416 --> 01:16:18,915 Evren, your help is urgently needed. We have to get rid of this Meltem. 1333 01:16:18,916 --> 01:16:21,499 I'm going, I'm going. 1334 01:16:25,625 --> 01:16:29,457 Drink it, drink it. Drink, I'll tell you fortune later. 1335 01:16:29,458 --> 01:16:32,290 I'm good at guessing, everyone knows that. Ms Belma also knows. 1336 01:16:33,583 --> 01:16:38,249 But I think that there is no need to guess on the coffee grounds, since the Tarot master is here. 1337 01:16:38,250 --> 01:16:39,832 What is this Tarot dear? 1338 01:16:39,833 --> 01:16:44,915 When there is my well- known fortune- telling. What is Tarot? 1339 01:16:52,500 --> 01:16:55,165 Evren, what do the cards say? 1340 01:16:59,583 --> 01:17:02,582 So deep, strong... 1341 01:17:02,791 --> 01:17:05,499 What I see is rare. 1342 01:17:06,500 --> 01:17:08,374 It became interesting to me. What is it? 1343 01:17:09,375 --> 01:17:13,374 Love. Real love. 1344 01:17:13,916 --> 01:17:18,540 The love of people who found each other late, but lost early. 1345 01:17:18,541 --> 01:17:22,207 Evren, then there will be a parting? 1346 01:17:22,250 --> 01:17:25,790 |i definitely think there will be a breakup! You saw it, Evren? 1347 01:17:25,791 --> 01:17:28,374 I think so too! This is definitely a breakup. 1348 01:17:28,375 --> 01:17:29,290 That's for sure. 1349 01:17:29,291 --> 01:17:33,790 Even if one of their souls goes to the other end of the planet, the secop'd soul will not forget it. 1350 01:17:34,000 --> 01:17:35,290 Can not. 1351 01:17:37,375 --> 01:17:39,499 I have no one... 1352 01:17:39,666 --> 01:17:44,207 Honey, maybe there is, but you don't notice, Meltem. 1353 01:17:45,250 --> 01:17:47,082 What kind of fortune-telling is this, dear? 1354 01:17:47,083 --> 01:17:51,124 At least I said more precisely. Isn't it, Yasemin? 1355 01:17:51,125 --> 01:17:54,499 Why are you sitting like that, Yasemin? 1356 01:17:54,541 --> 01:17:56,415 What's your problem? 1357 01:17:56,500 --> 01:18:01,790 Sister, it's hot, it's very hot. 1358 01:18:02,125 --> 01:18:03,874 Yes, I think so too. 1359 01:18:05,375 --> 01:18:07,290 There is no parting! 1360 01:18:07,333 --> 01:18:10,707 I want to say that everyone will remember. 1361 01:18:11,083 --> 01:18:15,790 And so that those who want to interfere with the relationship do not rejoice. 1362 01:18:21,375 --> 01:18:23,707 My mother-in-law is a real snake. 1363 01:18:23,708 --> 01:18:28,582 A real snake! My God! Better to meet a snake, not my mother-in-law! 1364 01:18:29,333 --> 01:18:34,665 Yes Yes! Insists that she wants to choose a fence too. 1365 01:18:34,666 --> 01:18:41,957 And I told her that she herself became a scarecrow! Said... 1366 01:18:41,958 --> 01:18:46,790 But not out loud, of course. Said it all! 1367 01:18:47,500 --> 01:18:52,790 Yes! She will come and pick the cheapest fence. They are very greedy. 1368 01:18:52,791 --> 01:18:56,207 They have a garden, a huge plot, but they are hungry! 1369 01:18:56,208 --> 01:18:59,332 I told my mom, I said... She can't hear. 1370 01:18:59,333 --> 01:19:02,999 Told my mom... She's not mom, of course. Not mom. 1371 01:19:03,000 --> 01:19:06,582 I told her to sit, not get tired. 1372 01:19:06,583 --> 01:19:08,332 I'm running away myself. 1373 01:19:08,333 --> 01:19:11,290 She agreed, called her daughter. But not because he considers him a daughter. 1374 01:19:11,291 --> 01:19:13,374 This is the mother-in-law, she's lying. 1375 01:19:13,375 --> 01:19:16,290 She agreed, but asked to write it down in a notebook. 1376 01:19:16,291 --> 01:19:19,915 My God! Is it still written in a notebook in our time? 1377 01:19:19,916 --> 01:19:23,207 No, Ms. Mom is right. 1378 01:19:25,333 --> 01:19:29,665 I also write everything down. 1379 01:19:29,666 --> 01:19:31,290 And I do not consume electricity. 1380 01:19:31,291 --> 01:19:36,457 Yes. Yes, that's right. I was angry when I said that. This is all the older generation. 1381 01:19:36,500 --> 01:19:39,582 All the good things are with you. Right, right, doing the right thing. 1382 01:19:39,583 --> 01:19:41,915 Then let's see what models are there? 1383 01:19:42,666 --> 01:19:43,499 I'll bring you a catalog now. 1384 01:19:43,500 --> 01:19:45,499 You can, you can. 1385 01:19:51,708 --> 01:19:57,749 You will see, a fake mummy. I'll tell everyone about your plan, you'll see then. 1386 01:20:00,333 --> 01:20:01,082 I beg. 1387 01:20:02,333 --> 01:20:05,707 Let's see what is... 1388 01:20:06,583 --> 01:20:09,082 No no! It won't work. 1389 01:20:09,208 --> 01:20:11,665 This will not work at all! What is it? 1390 01:20:12,500 --> 01:20:17,457 What is it? Very rude! Does that happen? No. 1391 01:20:17,458 --> 01:20:19,457 No I do not like. 1392 01:20:20,375 --> 01:20:22,374 We have a lot of models, I'll bring more. 1393 01:20:22,375 --> 01:20:23,332 Let's. 1394 01:20:38,541 --> 01:20:41,290 I brought you everything. 1395 01:20:42,250 --> 01:20:45,082 I decided to give a chance. 1396 01:20:49,041 --> 01:20:50,790 Let's see what is there? 1397 01:20:52,000 --> 01:20:56,915 No! What is it? Unreliable, children may fall. 1398 01:20:59,041 --> 01:21:03,249 Ugly, ugly! 1399 01:21:03,291 --> 01:21:07,582 I will come up with a meaning to aesthetics. No, I do not like. 1400 01:21:08,208 --> 01:21:09,249 Is there some more? 1401 01:21:09,458 --> 01:21:11,457 There was also a catalog. 1402 01:21:11,708 --> 01:21:14,582 It will only take time, I will look. 1403 01:21:15,250 --> 01:21:20,915 Take a good look then, this is my last chance. 1404 01:21:57,166 --> 01:21:59,957 Ms. Pakize, what are you doing? 1405 01:22:03,083 --> 01:22:05,957 Surprise! Surprise, surprise! 1406 01:22:05,958 --> 01:22:08,249 Surprise, surprise! 1407 01:22:09,000 --> 01:22:10,957 My groom! 1408 01:22:12,125 --> 01:22:13,707 My groom! 1409 01:22:13,708 --> 01:22:15,874 Beloved, beloved! 1410 01:22:15,875 --> 01:22:16,832 Put it back in place. 1411 01:22:16,833 --> 01:22:22,582 My beloved, beloved! Did you come without my knowledge? 1412 01:22:22,583 --> 01:22:23,374 Yes, she came. 1413 01:22:23,375 --> 01:22:27,624 You know, she does it to surprise. I will eat you! 1414 01:22:27,625 --> 01:22:31,499 Bridegroom, I didn't want you to get tired! 1415 01:22:31,500 --> 01:22:33,999 You are very tired, you decided to come yourself. 1416 01:22:34,000 --> 01:22:35,290 Welcome. 1417 01:22:35,375 --> 01:22:36,540 Glad to see, thank you. 1418 01:22:36,541 --> 01:22:39,665 It is good that you came, because Ms. cannot make a decision. 1419 01:22:39,666 --> 01:22:42,707 Yes, I can't! Yes, I can't! 1420 01:22:42,708 --> 01:22:47,290 Because she's thinking about something else! 1421 01:22:47,291 --> 01:22:49,832 She's thinking about something else! 1422 01:22:50,500 --> 01:22:52,707 She thinks about me. 1423 01:22:52,708 --> 01:22:53,707 What are you thinking about? 1424 01:22:53,708 --> 01:22:54,624 Do not. 1425 01:22:54,625 --> 01:22:56,332 - Look at me. - No! 1426 01:22:57,208 --> 01:22:58,832 Say it once! 1427 01:22:59,333 --> 01:23:00,124 About you. 1428 01:23:00,125 --> 01:23:04,790 I'll really bite you! I will bite you! 1429 01:23:04,791 --> 01:23:05,457 Me? 1430 01:23:05,458 --> 01:23:06,874 - I'll eat you! - Eat me! 1431 01:23:06,875 --> 01:23:11,290 Did you come here because of our garden? 1432 01:23:11,541 --> 01:23:15,124 No, no, not a garden. 1433 01:23:15,125 --> 01:23:18,332 Balcony. I decided to make repairs on the balcony. 1434 01:23:18,333 --> 01:23:21,540 The garden will take a lot of money, your mom will be angry. 1435 01:23:21,708 --> 01:23:23,582 Yes, your mom gets mad afterwards. 1436 01:23:23,583 --> 01:23:27,749 My mom is just an angel, don't get me wrong. 1437 01:23:27,750 --> 01:23:30,582 Everyone misunderstands. My mom is just an angel. 1438 01:23:31,291 --> 01:23:33,540 Don't, don't talk about the devil! 1439 01:23:33,541 --> 01:23:34,999 Did you hear? 1440 01:23:35,375 --> 01:23:36,332 You heard! 1441 01:23:36,333 --> 01:23:38,665 What do you mean there will be expenses?! 1442 01:23:39,416 --> 01:23:42,665 Bills, payments and stuff, it's all gone! 1443 01:23:42,708 --> 01:23:44,457 My dad is helping us! 1444 01:23:45,708 --> 01:23:47,332 - My dad helps us. - Let's not talk about it in front of strangers. 1445 01:23:47,791 --> 01:23:48,707 He is greedy, greedy. 1446 01:23:48,708 --> 01:23:52,790 Who? Wait a minute, stop. If mom hears, she will tear you apart. 1447 01:23:52,791 --> 01:23:53,707 Your mom loves me! 1448 01:23:53,708 --> 01:23:54,374 Do not! 1449 01:23:54,375 --> 01:23:55,999 Your mom, your mom... 1450 01:23:56,083 --> 01:23:58,790 Brother, listen, let's do this. 1451 01:23:59,333 --> 01:24:02,124 We'll go talk to mom and ask. 1452 01:24:02,125 --> 01:24:03,665 - Is not it? - I made a decision. 1453 01:24:03,666 --> 01:24:04,415 My love. 1454 01:24:04,416 --> 01:24:06,165 mom died. 1455 01:24:06,166 --> 01:24:09,582 I'll eat you, eat you. Shut your mouth and eat. 1456 01:24:09,583 --> 01:24:10,874 Look, let's do this. 1457 01:24:11,125 --> 01:24:13,249 We'll go talk to Mom. This is, first of all. 1458 01:24:13,250 --> 01:24:15,374 Secondly, you need to measure. 1459 01:24:15,375 --> 01:24:16,665 Necessary. - It needs to be measured. 1460 01:24:16,666 --> 01:24:18,790 - You forgot, you forgot. “I forgot, dear. 1461 01:24:18,791 --> 01:24:19,999 When thoughts are elsewhere it happens. 1462 01:24:20,000 --> 01:24:21,915 And so it happens. 1463 01:24:21,916 --> 01:24:24,040 As you wish. I'm always here. 1464 01:24:24,041 --> 01:24:24,582 - Good. - Good. 1465 01:24:25,041 --> 01:24:26,082 Of course of course. 1466 01:24:26,083 --> 01:24:28,249 - Come on, my only one. - I didn't measure it and came. Don't they come without measuring? 1467 01:24:28,250 --> 01:24:30,290 Where are your thoughts? 1468 01:24:30,291 --> 01:24:31,540 I'm going, I'm going. 1469 01:24:31,541 --> 01:24:33,499 - A bag. Take the bag. - I'll take my bag. 1470 01:24:33,500 --> 01:24:34,374 Take it, take the bag. 1471 01:24:34,375 --> 01:24:35,915 Future husband. 1472 01:24:35,916 --> 01:24:37,499 Collect. 1473 01:24:37,500 --> 01:24:40,207 - You will. - Without asking mom. 1474 01:24:40,375 --> 01:24:43,332 - Don't let your mother tear you apart. - Your mother. 1475 01:24:43,333 --> 01:24:45,415 Can't you leave you for two minutes? 1476 01:24:45,416 --> 01:24:47,082 Can't you stand and do nothing? 1477 01:24:47,083 --> 01:24:48,707 Why did you come, Mr. Bora? 1478 01:24:48,708 --> 01:24:52,665 Can't I have a personal file? Lord, there is no respect for personal life. 1479 01:24:52,666 --> 01:24:54,665 Don't scream, Ada. The person will hear. 1480 01:24:54,666 --> 01:24:55,749 What is your personal life? 1481 01:24:55,750 --> 01:24:58,332 I can ask? What unnecessary business are you chasing again? 1482 01:24:58,333 --> 01:25:00,207 I came to look at the china. 1483 01:25:00,208 --> 01:25:03,249 There are such models, such models. 1484 01:25:03,250 --> 01:25:05,082 I'll do the same. They were very beautiful. 1485 01:25:05,083 --> 01:25:07,957 Have you come to see the china? 1486 01:25:07,958 --> 01:25:09,165 You are porcelain. 1487 01:25:09,166 --> 01:25:11,999 Looking for a master in the nightstand, Ada? 1488 01:25:12,916 --> 01:25:15,332 Look at me. What are you trying to do? 1489 01:25:15,333 --> 01:25:18,332 Why are you digging in a person's nightstand, Ada? 1490 01:25:20,333 --> 01:25:22,332 Answer me. 1491 01:25:25,791 --> 01:25:27,374 What is it? 1492 01:25:27,375 --> 01:25:34,165 I'll go there. And I find out what this spy is hiding and turning. 1493 01:25:34,166 --> 01:25:35,207 No. Don't go. 1494 01:25:36,250 --> 01:25:37,207 Ada, I said you weren't coming. 1495 01:25:37,208 --> 01:25:38,040 I'm coming. 1496 01:25:38,041 --> 01:25:39,040 I said "No! 1497 01:25:39,041 --> 01:25:40,124 I said yes. 1498 01:25:40,125 --> 01:25:41,040 Look. 1499 01:25:41,458 --> 01:25:42,749 Ada. 1500 01:25:42,750 --> 01:25:43,790 Mr. Bora. 1501 01:25:44,125 --> 01:25:45,915 If I say no, then no. 1502 01:25:45,916 --> 01:25:47,290 Yes. 1503 01:25:48,333 --> 01:25:51,499 Evrem, what are you doing, I wonder? 1504 01:25:51,500 --> 01:25:56,915 What is it? Your manner of speech, your image. What do you think yoCilre dojng? 1505 01:25:56,916 --> 01:25:59,832 I'm telling you that we need to get rid of Meltem. 1506 01:25:59,833 --> 01:26:02,582 And you saw in the cards that the girl would not leave. 1507 01:26:02,750 --> 01:26:03,790 Did you not like it? 1508 01:26:03,791 --> 01:26:06,374 Are you still asking? Of course I didn't like it. 1509 01:26:06,375 --> 01:26:08,874 You ruined our plan with your stupidity. 1510 01:26:08,875 --> 01:26:12,457 Good. Now you yourself will look at your cards. 1511 01:26:38,375 --> 01:26:41,540 Ada, I understand everything. I did not understand, but I will assume that I understood. 1512 01:26:41,541 --> 01:26:44,332 Ada, you cannot be understood. What is this bread, Ada? 1513 01:26:44,333 --> 01:26:45,499 You will understand now. 1514 01:26:45,500 --> 01:26:46,249 What do I understand? 1515 01:26:46,250 --> 01:26:50,040 What are you doing? Why are you ringing the doorbell for people, Ada? 1516 01:26:50,041 --> 01:26:51,499 For them to open the door. 1517 01:26:51,500 --> 01:26:53,249 God. God. 1518 01:26:53,250 --> 01:26:54,582 Who you are? 1519 01:26:54,583 --> 01:26:56,624 What do you say now? What do you say? 1520 01:26:56,625 --> 01:26:58,082 Be silent. 1521 01:27:00,333 --> 01:27:00,375 Your order has arrived. 1522 01:27:00,375 --> 01:27:02,207 Your order has arrived. Your order has arrived. 1523 01:27:02,207 --> 01:27:03,082 Your order has arrived. 1524 01:27:03,875 --> 01:27:09,582 Look at me, look at me. There is Pinocchio, he will kneel in front of you. 1525 01:27:09,583 --> 01:27:11,249 Why are you handing me bread? 1526 01:27:11,250 --> 01:27:15,540 Unfortunately, I would like there to be no gender division in any area of the profession. 1527 01:27:15,541 --> 01:27:18,207 But there is no such thing. Unfortunately, there is a division. 1528 01:27:18,208 --> 01:27:20,290 Couriers are men. I beg. 1529 01:27:22,375 --> 01:27:25,415 Have you seen a courier in a suit in your life? I did not see. 1530 01:27:25,416 --> 01:27:28,457 By the way, there are ^Iso women couriers. 1531 01:27:36,583 --> 01:27:39,499 Yes, Ms. Ada. I handed over your orders. 1532 01:27:39,500 --> 01:27:41,624 What are you going to do now? Do you know? 1533 01:27:41,625 --> 01:27:43,957 We will enter the spy's house. 1534 01:27:46,708 --> 01:27:48,749 What's going on, Ada? Are you okay? 1535 01:27:48,750 --> 01:27:51,999 My foot seemed to have stepped into emptiness. 1536 01:27:53,125 --> 01:27:55,832 I got it, I got it. 1537 01:27:56,583 --> 01:28:02,707 I am walking with you, next to you only so that it does not happen to you, so that later I do not take you from the police. 1538 01:28:02,708 --> 01:28:04,665 What are you going to do now? 1539 01:28:05,791 --> 01:28:07,332 Any ideas? 1540 01:28:07,333 --> 01:28:10,624 This is my problem since elementary school. 1541 01:28:10,625 --> 01:28:13,790 I start well, but the result. I cannot achieve the result. 1542 01:28:13,791 --> 01:28:16,957 I need to achieve a result already. 1543 01:28:21,125 --> 01:28:23,207 Now it turned out. 1544 01:28:23,208 --> 01:28:24,624 What happened? 1545 01:28:29,916 --> 01:28:31,707 This happened. 1546 01:28:33,750 --> 01:28:37,957 Mr. Bora. Mr. Bora, you are bad. 1547 01:28:38,375 --> 01:28:41,999 Do you live in this area? I haven't seen you before. 1548 01:28:42,000 --> 01:28:44,457 Detached woman, detached woman. 1549 01:28:44,458 --> 01:28:47,124 If you don't greet your neighbors. 1550 01:28:47,125 --> 01:28:49,624 If you get stuck at home, do not see the sun, then it will be so. 1551 01:28:49,625 --> 01:28:51,540 And the master of the house will bow his head. 1552 01:28:54,291 --> 01:28:56,040 Brother, I didn't mean it in that sense. 1553 01:28:56,250 --> 01:28:58,707 Stop, brother, stop. Stop. Everything is already confusing. 1554 01:28:58,708 --> 01:29:01,249 Are you protecting him? Who are you protecting? His? 1555 01:29:01,250 --> 01:29:02,707 No. I AM. 1556 01:29:02,708 --> 01:29:04,624 Leave it, brother. Forget about us. 1557 01:29:04,625 --> 01:29:09,207 See? She's like that. She's always like that. It is like butter, it comes out. Houses. 1558 01:29:09,208 --> 01:29:10,374 I make all the mistakes. 1559 01:29:10,375 --> 01:29:13,415 I wash your dirty socks. 1560 01:29:13,416 --> 01:29:14,874 Look what you say in front of the person. 1561 01:29:14,875 --> 01:29:17,665 Do I have any nerves left to take more keys? 1562 01:29:17,666 --> 01:29:18,665 I forgot. 1563 01:29:18,666 --> 01:29:20,707 And act like a boy. 1564 01:29:20,708 --> 01:29:25,124 “You can't call me boy. - Named. 1565 01:29:25,125 --> 01:29:25,665 Called a boy. 1566 01:29:25,666 --> 01:29:29,040 - Very ashamed. “So many people lose their keys every day. 1567 01:29:29,041 --> 01:29:30,082 This is normal for a person. 1568 01:29:30,083 --> 01:29:32,415 Brother, she's no longer a normal person. 1569 01:29:32,416 --> 01:29:34,999 She is no longer human. I am three times a week. 1570 01:29:35,000 --> 01:29:37,415 Three times I go up from the balcony. And this is the third floor. 1571 01:29:37,416 --> 01:29:39,207 Third floor. Regrets to me. 1572 01:29:39,208 --> 01:29:44,374 If you had counted the cost of losing her keys, you would have bought a house for yourself. House. 1573 01:29:44,375 --> 01:29:45,707 Wait a minute! 1574 01:29:45,708 --> 01:29:47,332 - Gave you a minute. - Give me a minute. 1575 01:29:47,333 --> 01:29:48,832 Gave you a minute. - I took a minute. 1576 01:29:48,833 --> 01:29:49,540 Take it then. 1577 01:29:49,541 --> 01:29:50,749 Took, took. 1578 01:29:50,750 --> 01:29:52,790 What does it mean that I'm not a normal person? 1579 01:29:52,791 --> 01:29:54,082 It means that you are no longer a normal person. 1580 01:29:54,083 --> 01:29:56,790 What do you mean, I've become not a normal person? 1581 01:29:56,791 --> 01:29:59,624 Still understands. So you have become someone else, not a person. 1582 01:29:59,791 --> 01:30:01,249 Am I an animal? 1583 01:30:01,250 --> 01:30:03,124 - Am I a plant? - Did I say something like that? 1584 01:30:03,125 --> 01:30:05,082 Am I a thing? What am I? 1585 01:30:06,000 --> 01:30:07,540 Ada, okay 1586 01:30:07,541 --> 01:30:09,582 What are you doing, strange woman? 1587 01:30:09,583 --> 01:30:11,332 You called me not a man. 1588 01:30:11,500 --> 01:30:13,707 OK OK! 1589 01:30:13,708 --> 01:30:15,082 Ms., Ms. 1590 01:30:15,083 --> 01:30:16,582 Are you sick? What happened? 1591 01:30:16,583 --> 01:30:17,874 What happened? Does it hurt you? 1592 01:30:18,333 --> 01:30:24,290 You take a shower, go out and dry your hair. 1593 01:30:24,291 --> 01:30:27,165 What are you saying, madam? 1594 01:30:27,166 --> 01:30:29,707 So that's it. 1595 01:30:29,708 --> 01:30:30,707 Sister, calm down. 1596 01:30:30,708 --> 01:30:31,582 Don't interfere, brother. 1597 01:30:31,583 --> 01:30:34,207 Wait a minute, brother. This door. 1598 01:30:34,208 --> 01:30:35,790 Just don't let this door open. 1599 01:30:35,791 --> 01:30:38,415 Let this door not open, you will see how I will you. 1600 01:30:38,416 --> 01:30:39,999 Hope you don't open this door. 1601 01:30:40,000 --> 01:30:41,624 And I will divorce this woman. 1602 01:30:41,625 --> 01:30:43,040 And I'll take the child. 1603 01:30:43,041 --> 01:30:44,624 I will ask you to come here. 1604 01:30:44,625 --> 01:30:47,207 I'll get the keys for you now. 1605 01:30:47,208 --> 01:30:50,457 They don't get divorced because of the castle. 1606 01:30:50,458 --> 01:30:52,832 In fact, you are right, brother. You know? 1607 01:30:52,833 --> 01:30:54,415 Truth. Why divorce? 1608 01:30:54,416 --> 01:30:55,540 - That is. - Truth. 1609 01:30:55,541 --> 01:30:57,457 - Our child. - My child. 1610 01:30:57,458 --> 01:30:58,249 Will we leave one? 1611 01:30:58,250 --> 01:30:59,457 What will you do? - Our child. 1612 01:30:59,458 --> 01:31:00,624 Will we leave one? 1613 01:31:00,625 --> 01:31:03,082 - My love. - My husband. 1614 01:31:03,083 --> 01:31:04,874 - Expensive. - Hubby. 1615 01:31:04,875 --> 01:31:07,332 My shoulder hurts, my shoulder. 1616 01:31:07,333 --> 01:31:08,540 You go to the shower and it will pass. 1617 01:31:08,541 --> 01:31:12,207 I'll make you cool later. My only one, dear. 1618 01:31:12,208 --> 01:31:14,332 Expensive. 1619 01:31:14,333 --> 01:31:16,457 Meltem, let's go. 1620 01:31:16,458 --> 01:31:18,832 Come on, honey, you are very tired, my life. 1621 01:31:18,833 --> 01:31:23,582 You are very tired there in the chair. Come here, sit down. 1622 01:31:23,583 --> 01:31:26,332 Your neck hurts a lot, my beauty. 1623 01:31:26,333 --> 01:31:28,040 I'll fix your pillow. 1624 01:31:28,041 --> 01:31:30,624 Praise God, very beautiful. Praise God. Are you okay? Are you comfortable? 1625 01:31:30,875 --> 01:31:31,665 I feel very well. 1626 01:31:31,666 --> 01:31:35,207 Beauty. Thank God, thank God. 1627 01:31:35,208 --> 01:31:37,249 Get some rest. 1628 01:31:37,250 --> 01:31:40,040 Neck pain is the worst thing. 1629 01:31:40,041 --> 01:31:44,374 Call a doctor. He would take a closer look, prescribe pills. 1630 01:31:44,375 --> 01:31:50,290 Tugche, we offered Meltem to go to the doctor, but she herself did not want to. 1631 01:31:50,291 --> 01:31:54,207 She, like some, does not like to exaggerate situations. 1632 01:31:54,208 --> 01:31:57,582 Because she is very sophisticated. 1633 01:31:57,583 --> 01:32:02,082 You can remember, Yasemin. The late mother gave us a massage like that. 1634 01:32:02,333 --> 01:32:05,124 It got so good, it got so good. 1635 01:32:05,833 --> 01:32:08,582 I think this is a great idea. 1636 01:32:08,583 --> 01:32:12,707 Everything is old and goes. Ms. Nergiz, give Meltem a massage. 1637 01:32:13,250 --> 01:32:16,207 There is no need for that. 1638 01:32:16,208 --> 01:32:19,332 I don't even know, then we'll do something wrong. 1639 01:32:19,333 --> 01:32:22,457 How can you not do it? Poor Meltem sits like a mummy. 1640 01:32:22,458 --> 01:32:23,957 We cannot sit so still. 1641 01:32:23,958 --> 01:32:26,874 Let's try. Will be good. Let's try. You'll feel better. I'm sure. 1642 01:32:26,875 --> 01:32:28,082 No no. There is no need at all. 1643 01:32:28,083 --> 01:32:30,874 Tugche, don't start business that you don't know. 1644 01:32:30,875 --> 01:32:31,415 Please. 1645 01:32:31,416 --> 01:32:34,624 Let's start. I'm sure it will help. 1646 01:32:34,625 --> 01:32:35,374 Ms. Nergiz, come on. 1647 01:32:35,375 --> 01:32:37,124 Stand up. Let's try. It will become easier for you. 1648 01:32:37,125 --> 01:32:38,540 I promise you, you will feel better. 1649 01:32:38,541 --> 01:32:40,374 I do not even know. I am not used to. 1650 01:32:40,375 --> 01:32:42,332 We'll do it in two minutes. 1651 01:32:42,625 --> 01:32:44,624 You hold tight to her shoulders. 1652 01:32:44,625 --> 01:32:46,790 You are very nice, but. 1653 01:32:46,791 --> 01:32:48,290 There is no need for this now. 1654 01:32:48,291 --> 01:32:49,707 It will become very easy for you. 1655 01:32:49,708 --> 01:32:53,332 She doesn't know. Doesn't know about it, of course. 1656 01:32:53,333 --> 01:32:56,790 What are we doing now, Ms. Nergiz? Tell us in detail. Relax. 1657 01:32:56,791 --> 01:33:00,124 Then hold her by the shoulders. 1658 01:33:00,125 --> 01:33:01,582 Good. Shoulders on me. 1659 01:33:01,916 --> 01:33:05,915 There may be tension due to the fact that you are not used to this, but relax. 1660 01:33:05,916 --> 01:33:08,665 - Relax. - You are very nice, but there is no need for that. 1661 01:33:08,666 --> 01:33:09,707 No no. It is necessary, it is necessary. 1662 01:33:09,708 --> 01:33:12,457 Darling, don't strain. Relax here. 1663 01:33:12,458 --> 01:33:14,207 Shoulders on me. I hold on tight. - Good. 1664 01:33:14,208 --> 01:33:15,790 When will I say 3, 2, 1. Okay? 1665 01:33:15,791 --> 01:33:19,082 Let's. 3, 2, 1. 1666 01:33:20,333 --> 01:33:21,124 What happened? 1667 01:33:21,125 --> 01:33:22,457 My neck. 1668 01:33:22,458 --> 01:33:23,582 Tugche, what are you doing? 1669 01:33:23,583 --> 01:33:27,207 She tensed. Tense up. 1670 01:33:27,208 --> 01:33:29,332 Tugche. 1671 01:33:29,333 --> 01:33:30,624 I told you. 1672 01:33:30,625 --> 01:33:32,957 Wait. 1673 01:33:32,958 --> 01:33:35,415 Call an ambulance. 1674 01:33:35,416 --> 01:33:36,915 Ada, there is nothing. Ada. 1675 01:33:36,916 --> 01:33:40,249 Did you see it yourself and make sure? 1676 01:33:40,750 --> 01:33:43,040 Take a good look. Look good. 1677 01:33:43,041 --> 01:33:45,915 Still talking to watch. God. 1678 01:33:48,833 --> 01:33:51,040 Until I say finish, it's not over. 1679 01:33:52,750 --> 01:33:55,332 I didn't look well in the bedroom. I'll go and take another look. 1680 01:33:55,333 --> 01:33:57,124 Ada. Ada. 1681 01:33:59,708 --> 01:34:01,374 Look, of course, look. 1682 01:34:01,541 --> 01:34:04,457 Look. Look. 1683 01:34:07,250 --> 01:34:09,207 Mr. Bora, Mr. Bora, run. 1684 01:34:09,208 --> 01:34:12,540 What's up, Ada? "Mr. Bora, Mr. Bora". Did you find an agent? 1685 01:34:16,791 --> 01:34:22,332 A normal person who breathes air. Why would she put it here? 1686 01:34:22,333 --> 01:34:26,332 Ada, I'm tired of asking you this question. But what are you doing there? 1687 01:34:27,125 --> 01:34:28,499 Mr. Bora. 1688 01:34:28,500 --> 01:34:29,874 Ada, what are you doing 1689 01:34:30,625 --> 01:34:31,582 I can't get out. 1690 01:34:32,125 --> 01:34:35,124 Bora, can you pull me over? I'm a little stuck. 1691 01:34:35,125 --> 01:34:35,957 As you entered, come out. 1692 01:34:36,125 --> 01:34:37,915 Pull me. 1693 01:34:38,041 --> 01:34:40,499 Mr. Bora, please. 1694 01:34:40,708 --> 01:34:42,499 Wait, I'll pull my legs. 1695 01:34:42,500 --> 01:34:44,874 Are you stuck there? - Yes. 1696 01:34:44,916 --> 01:34:46,499 Be careful with your head. 1697 01:34:47,916 --> 01:34:49,540 Good. Good. 1698 01:34:49,541 --> 01:34:52,332 Good. - I came out of butter. 1699 01:34:52,333 --> 01:34:53,582 Well done. Well done. 1700 01:34:53,583 --> 01:34:54,957 Come here, leave it. 1701 01:34:59,791 --> 01:35:03,290 What is it doing here? Why is it not on the table, but under the bed? 1702 01:35:03,291 --> 01:35:04,124 Let's see now. 1703 01:35:04,125 --> 01:35:05,415 - God. - Let's see. 1704 01:35:05,416 --> 01:35:06,415 God, Ada. 1705 01:35:06,416 --> 01:35:11,749 In fact, I do not see anything here, except that you are absolutely normal looking at Meltem's laptop in her apartment. 1706 01:35:11,750 --> 01:35:13,874 Under the bed. Not on the table. 1707 01:35:13,875 --> 01:35:14,957 OK. 1708 01:35:16,416 --> 01:35:18,874 She put the code. God punish. 1709 01:35:27,125 --> 01:35:29,415 Mr. Bora, isn't that your USB stick? 1710 01:35:36,625 --> 01:35:39,374 No. Not my flash drive. 1711 01:35:39,375 --> 01:35:41,040 How is it not yours? 1712 01:35:41,041 --> 01:35:43,415 This is a flash drive belonging to the site. 1713 01:35:43,416 --> 01:35:45,457 There are still red stripes on it. I know. 1714 01:35:45,458 --> 01:35:49,165 Ada, will you know better than me about my flash drive? 1715 01:35:49,166 --> 01:35:51,749 And it's not good that you're doing just because your plan didn't work. 1716 01:35:51,833 --> 01:35:54,415 Let's. Let's get out of here before we get caught. Let's. 1717 01:35:54,416 --> 01:35:56,415 I'm sure Mr. Bora. This flash drive is yours. 1718 01:35:56,416 --> 01:35:58,915 Ada, I say go. I'll put it in place. Let's. Let's. 1719 01:35:58,916 --> 01:36:00,665 Let's. I'll decide here. Come out. 1720 01:36:00,666 --> 01:36:01,332 Can you get out? 1721 01:36:01,333 --> 01:36:02,582 What if they took it? 1722 01:36:02,916 --> 01:36:03,665 Ada, don't pull. 1723 01:36:03,666 --> 01:36:05,290 What if they took it? 1724 01:36:05,291 --> 01:36:07,665 She's yours. 1725 01:36:23,416 --> 01:36:27,290 No no. I didn't look closely at the bathroom cabinets. 1726 01:36:27,375 --> 01:36:30,415 I could not. I could not. He hurried me, didn't look. 1727 01:36:30,416 --> 01:36:33,790 And she didn't take the flash drive. There was definitely something there. 1728 01:36:33,791 --> 01:36:38,332 It was exactly, but did not allow it. Who is Meltem? 1729 01:36:38,333 --> 01:36:41,707 Ada, what are you doing in my room 1730 01:36:41,708 --> 01:36:43,374 What are you doing here? 1731 01:36:43,500 --> 01:36:44,540 What again, Ada? 1732 01:36:44,541 --> 01:36:48,707 What do you mean "again what?" You have a problem like Meltem. What else could it be? 1733 01:36:48,708 --> 01:36:49,665 Meltem agai 1734 01:36:49,666 --> 01:36:51,207 Again Meltem, Meltem, Meltem. 1735 01:36:51,208 --> 01:36:54,332 We went to her house, it didn't work. Found nothing in the house. Why are you fixated on Meltem? 1736 01:36:54,333 --> 01:36:56,124 Why are you so fixated on this Meltem? - I Am? 1737 01:36:56,125 --> 01:36:56,749 Yes. You, 1738 01:36:56,750 --> 01:36:57,707 I AM? Am I obsessed? 1739 01:36:57,708 --> 01:36:58,332 You're fixated on Meltem. 1740 01:36:58,333 --> 01:37:00,457 I didn't get stuck. I am not obsessed with Meltem. 1741 01:37:00,458 --> 01:37:02,749 But you are protecting her too much. 1742 01:37:02,750 --> 01:37:03,832 Am I protecting Meltem? 1743 01:37:03,833 --> 01:37:04,499 - Yes you. - I am? 1744 01:37:04,500 --> 01:37:05,790 - Am I protecting Meltem? - Yes you. 1745 01:37:05,791 --> 01:37:09,124 Ada, look, I won't hear anything more from you about Meltem. Okay? 1746 01:37:09,125 --> 01:37:09,999 I will not hear. 1747 01:37:10,000 --> 01:37:10,665 You won't hear. 1748 01:37:10,666 --> 01:37:11,915 I will not hear. 1749 01:37:12,125 --> 01:37:13,374 What happens if you hear? 1750 01:37:13,375 --> 01:37:16,790 What will happen? What will happen? Look, look, look at me now. 1751 01:37:16,791 --> 01:37:18,290 Look. 1752 01:37:18,625 --> 01:37:21,457 Meltem. Meltem. Meltem. 1753 01:37:22,041 --> 01:37:22,874 IWJ- 1754 01:37:23,625 --> 01:37:27,957 Meltem. Meltem. Meltem. Meltem. 1755 01:37:28,875 --> 01:37:31,374 Let's. Let's. Tell. 1756 01:37:31,375 --> 01:37:33,457 Let's. I can not hear. Say it again. 1757 01:37:35,541 --> 01:37:37,082 Or we will do so. 1758 01:37:37,083 --> 01:37:40,040 I'll tell you a better name. Want? 1759 01:37:41,791 --> 01:37:42,915 Ada. 1760 01:37:44,750 --> 01:37:45,999 Ada. 1761 01:37:48,583 --> 01:37:49,415 Ada. 1762 01:37:49,416 --> 01:37:50,749 No. 1763 01:37:51,750 --> 01:37:53,332 No. No. Do not speak. 1764 01:37:53,333 --> 01:37:54,832 - Ada said. - Don't tell Ada. 1765 01:37:55,333 --> 01:37:56,749 Don't do that kind of thing. 1766 01:37:56,750 --> 01:37:58,040 - Ada. - Be quiet, Mr. Bora. 1767 01:37:58,041 --> 01:38:00,040 - Ada. - Be quiet. 1768 01:38:00,041 --> 01:38:02,374 say Ada. 1769 01:38:07,958 --> 01:38:10,582 Fog, fog. 1770 01:38:10,583 --> 01:38:13,957 Fog, fog. My cat. My cat is dead. 1771 01:38:13,958 --> 01:38:17,999 My cat is "Fog". 1772 01:38:18,250 --> 01:38:21,040 Ada, calm, girl, cal z z z 1773 01:38:21,041 --> 01:38:22,540 Calm down, girl. 1774 01:38:22,541 --> 01:38:24,624 It was a dream, a dream. 1775 01:38:24,625 --> 01:38:27,624 That's it, the dream is over, it's over! 1776 01:38:28,375 --> 01:38:30,290 Everybody, go away! Go away! 1777 01:38:30,291 --> 01:38:31,624 Go away sleep 1778 01:38:31,625 --> 01:38:33,332 Come on! 1779 01:38:36,333 --> 01:38:37,790 What's going on, Ada? 1780 01:38:38,916 --> 01:38:40,874 Come to your senses, Ada! Ada no! 1781 01:38:40,875 --> 01:38:42,457 Do not pronounce it with such a tone! 1782 01:38:42,458 --> 01:38:44,790 Ada! Ada! Ada! 1783 01:38:49,458 --> 01:38:50,915 Yes? 1784 01:38:51,416 --> 01:38:52,957 So are you sure? 1785 01:38:53,791 --> 01:38:55,915 I understand, I understand. 1786 01:38:56,750 --> 01:38:59,499 No, no, you don't have to take it from here. 1787 01:38:59,500 --> 01:39:01,499 We'll fix the rest. 1788 01:39:01,958 --> 01:39:03,415 Thanks. 1789 01:39:03,416 --> 01:39:04,540 OK, thanks. 1790 01:39:04,541 --> 01:39:05,665 Come on in! 1791 01:39:06,083 --> 01:39:07,665 Well see you! 1792 01:39:07,666 --> 01:39:09,665 Dad, are you busy? 1793 01:39:10,166 --> 01:39:11,957 Go, go, come sit down. 1794 01:39:19,166 --> 01:39:23,499 I know this has been happening a lot lately. 1795 01:39:24,125 --> 01:39:26,249 But I need your help. 1796 01:39:26,625 --> 01:39:28,332 About Meltem, huh? 1797 01:39:29,000 --> 01:39:30,332 Like this? 1798 01:39:30,833 --> 01:39:32,749 How do you know about Meltem, dad? 1799 01:39:32,916 --> 01:39:34,749 Mr. Aslan said. 1800 01:39:35,625 --> 01:39:36,749 Ada. 1801 01:39:37,375 --> 01:39:39,540 And Ada told Mr. Aslan. 1802 01:39:39,916 --> 01:39:42,332 Unfortunately, Ada was right. 1803 01:39:44,166 --> 01:39:47,207 Wait a minute, did you check? 1804 01:39:47,208 --> 01:39:49,165 I made several phone calls. 1805 01:39:49,166 --> 01:39:54,457 She is an agent from the company of your competitors. 1806 01:39:54,916 --> 01:39:56,290 The Gen editorial office, yes? 1807 01:39:59,083 --> 01:40:00,499 How can this be? 1808 01:40:00,666 --> 01:40:03,040 How could Meltem dare to do that, Dad? 1809 01:40:03,833 --> 01:40:05,499 She did. 1810 01:40:07,500 --> 01:40:10,124 Okay, I'll fix it. 1811 01:40:10,125 --> 01:40:12,832 If you want, I'll tell the guys to take her. 1812 01:40:12,833 --> 01:40:14,332 Dad, don't. 1813 01:40:14,333 --> 01:40:15,499 I'll sort it out. 1814 01:40:15,500 --> 01:40:18,040 Good. I told the guys so too. 1815 01:40:23,333 --> 01:40:24,749 Thank you dad. 1816 01:40:25,666 --> 01:40:27,374 Not at all, son. Is always 1817 01:40:29,208 --> 01:40:30,540 I'll sort it out. 1818 01:40:36,375 --> 01:40:38,999 Here you go, bony Meltem. 1819 01:40:39,833 --> 01:40:42,624 Sweetheart, jinxed! 1820 01:40:42,625 --> 01:40:44,165 My dear. 1821 01:40:45,375 --> 01:40:46,957 Good evening 1822 01:40:46,958 --> 01:40:49,707 Bora, go son! Go! 1823 01:40:49,708 --> 01:40:52,249 Meltem, can we talk a little? 1824 01:40:52,250 --> 01:40:53,874 I'm going now. 1825 01:40:53,875 --> 01:40:55,040 I'm waiting. 1826 01:40:55,041 --> 01:40:56,957 If I can come... 1827 01:40:56,958 --> 01:40:59,790 Be careful, my child, be careful. 1828 01:41:00,916 --> 01:41:05,790 Lord, I said so much: "I would not jinx it!" 1829 01:41:05,791 --> 01:41:08,207 Do not jinx it! Do not jinx it! 1830 01:41:10,041 --> 01:41:11,415 Go, Meltem, go. 1831 01:41:11,416 --> 01:41:14,874 Don't think that I'm shirking work because I'm sick. 1832 01:41:14,875 --> 01:41:17,415 I continued to work at home. 1833 01:41:17,583 --> 01:41:19,207 No doubt. 1834 01:41:22,375 --> 01:41:23,415 Why did you do it? 1835 01:41:23,416 --> 01:41:25,582 Bora, I couldn't come to work because my neck blew. Otherwise... 1836 01:41:25,583 --> 01:41:27,707 I know why you entered my company, Meltem 1837 01:41:27,708 --> 01:41:30,082 I know that you are the editorial agent of "Gen!" 1838 01:41:57,416 --> 01:41:58,332 Wrinkle! 1839 01:41:58,333 --> 01:42:00,207 Yes, Meltem? 1840 01:42:00,208 --> 01:42:02,665 You have something on. 1841 01:42:05,041 --> 01:42:07,665 Thanks a lot, Meltem. 1842 01:42:07,666 --> 01:42:09,124 It's my pleasure. 1843 01:42:09,875 --> 01:42:11,165 Good morning! 1844 01:42:11,500 --> 01:42:13,040 - Good morning. - Good morning. 1845 01:42:15,666 --> 01:42:19,582 Meltem, if you want, I can not go to work today. I can stay with you. 1846 01:42:19,583 --> 01:42:20,707 Want? 1847 01:42:20,708 --> 01:42:25,582 Well, I do not! What does it mean not to go to work, Mr. Bora? What are we going to do there without you? 1848 01:42:25,708 --> 01:42:28,165 You can not do it this way! Let's go to the office! Let's! 1849 01:42:28,166 --> 01:42:29,915 Ada, can you leave us? 1850 01:42:30,166 --> 01:42:32,874 Sorry, sorry, I interrupted you. 1851 01:42:32,875 --> 01:42:36,290 I will interrupt you, so I will interrupt you. It's not too far. 1852 01:42:36,291 --> 01:42:37,749 I really don't have to go. 1853 01:42:37,750 --> 01:42:38,499 Want? 1854 01:42:38,500 --> 01:42:40,915 No, no, I'm really fine. 1855 01:42:40,916 --> 01:42:43,165 You mind your own business. By the way, Ada. 1856 01:42:43,875 --> 01:42:45,707 Boru I trust you. 1857 01:42:45,708 --> 01:42:47,707 Bring it back the same way you pick it up. 1858 01:42:49,041 --> 01:42:54,207 Honey, why are you exaggerating everything so much? 1859 01:42:54,208 --> 01:42:56,749 Ada, shall we go already? 1860 01:42:56,750 --> 01:42:58,415 Let's go. Come on, Mr. Bora. 1861 01:42:58,416 --> 01:43:00,540 By the way, we have a lot to do today. 1862 01:43:00,541 --> 01:43:01,290 Clear? 1863 01:43:01,291 --> 01:43:03,540 You go to my car. So as not to mess with two machines. 1864 01:43:03,541 --> 01:43:04,957 Good. 1865 01:43:04,958 --> 01:43:06,082 Let's. 1866 01:43:06,375 --> 01:43:07,457 I saved gas. 1867 01:43:07,458 --> 01:43:09,124 - Take care of yourself, okay? - See you. 1868 01:43:09,125 --> 01:43:09,707 Kiss. 1869 01:43:09,708 --> 01:43:12,165 Take care of yourself, from time to time three your neck. 1870 01:43:15,791 --> 01:43:17,999 Why does she walk around the house like that? Let him wear slippers! 1871 01:43:18,000 --> 01:43:20,374 - Get in the car, Ada. - Let him take off his heels! 1872 01:43:20,375 --> 01:43:21,957 Get in the car, Ada! 1873 01:43:33,750 --> 01:43:36,957 Ada, today is a special day. 1874 01:43:37,541 --> 01:43:39,665 Today is Meltem's birthday. 1875 01:43:40,041 --> 01:43:43,332 Book us a place at a nice restaurant, okay? 1876 01:43:44,416 --> 01:43:46,957 Good good. How many people? 1877 01:43:46,958 --> 01:43:49,332 2, only 2. 1878 01:43:49,333 --> 01:43:50,582 That's a lot! 1879 01:43:50,583 --> 01:43:51,374 Did not understand? 1880 01:43:51,375 --> 01:43:53,165 I didn't say anything. Well said. 1881 01:43:53,166 --> 01:43:55,290 Okay, you just listen to me. Do not say anything. 1882 01:43:55,291 --> 01:43:56,624 You talk a lot. 1883 01:43:56,625 --> 01:43:59,915 Look, let this be a table with a good view from the window, okay? 1884 01:43:59,916 --> 01:44:02,499 I beg you. Because today is a very important day. 1885 01:44:02,500 --> 01:44:04,540 And anyway, call the flower shop. 1886 01:44:04,541 --> 01:44:06,624 For the Meltem desk in the office. 1887 01:44:07,000 --> 01:44:10,624 This is my table! My table! 1888 01:44:10,875 --> 01:44:14,499 I want a fancy bouquet for the table, okay? 1889 01:44:14,500 --> 01:44:16,082 But not to be artificial. 1890 01:44:16,083 --> 01:44:18,915 I hate the fake. You know. 1891 01:44:18,916 --> 01:44:20,832 Let there be something gorgeous. 1892 01:44:20,833 --> 01:44:22,332 But not lavender! 1893 01:44:22,333 --> 01:44:24,415 Why? Why not lavender? 1894 01:44:24,416 --> 01:44:25,707 She's allergic. 1895 01:44:25,708 --> 01:44:29,749 poor one. 1896 01:44:31,875 --> 01:44:34,624 Poor... 1897 01:44:34,625 --> 01:44:36,249 Call the flower shop. 1898 01:44:36,666 --> 01:44:38,082 I'll call you when we get there. 1899 01:44:53,166 --> 01:44:56,082 Ada goes upstairs. Give me the package. 1900 01:45:02,500 --> 01:45:04,415 Phone calls. 1901 01:45:07,375 --> 01:45:08,832 Yes? 1902 01:45:09,791 --> 01:45:12,374 Yes, yes, I called you about the budget. 1903 01:45:12,958 --> 01:45:14,999 This budget does not suit us. 1904 01:45:15,750 --> 01:45:17,124 Yes, it doesn't fit. 1905 01:45:19,833 --> 01:45:22,165 Ada, can you leave me alone? Come on, come in. 1906 01:45:23,791 --> 01:45:25,749 Let's. I didn't tell you. 1907 01:45:25,750 --> 01:45:29,082 No, like I said, your budget is not right for us. 1908 01:45:29,958 --> 01:45:31,915 We did our best. 1909 01:45:33,250 --> 01:45:36,790 Ada! It came to Mr. Bora. 1910 01:45:38,791 --> 01:45:39,665 What is it? 1911 01:45:39,666 --> 01:45:41,540 Do not know. Take it. 1912 01:45:42,625 --> 01:45:44,207 What is it? 1913 01:45:50,166 --> 01:45:52,332 Present... 1914 01:45:53,041 --> 01:45:55,790 The sound is also heard. 1915 01:45:56,250 --> 01:45:57,874 What it is? 1916 01:46:13,208 --> 01:46:14,707 What is it, Ada? 1917 01:46:15,416 --> 01:46:18,790 Necklace, earrings, bracelet. Anything can be! 1918 01:46:18,791 --> 01:46:21,582 Okay, but where did it come from? 1919 01:46:21,583 --> 01:46:23,040 Mr. Bora bought. 1920 01:46:23,333 --> 01:46:25,332 Who bought it? Guess! 1921 01:46:25,333 --> 01:46:27,124 Come on, guess! 1922 01:46:27,125 --> 01:46:28,749 I don't want to guess. 1923 01:46:28,750 --> 01:46:29,832 But guess! 1924 01:46:29,833 --> 01:46:31,999 Come on, I insist! Guess! 1925 01:46:32,000 --> 01:46:33,082 Don't say Meltem. 1926 01:46:33,083 --> 01:46:36,415 Let's see if it is Meltem! 1927 01:46:36,541 --> 01:46:38,499 Yes, Agent Meltem! 1928 01:46:38,500 --> 01:46:40,957 You found the most popular answer, Ms. Tugce, congratulations! 1929 01:46:44,833 --> 01:46:47,165 Today is her birthday. 1930 01:46:47,166 --> 01:46:49,624 Mr. Bora asked me to reserve a table in a fancy place. 1931 01:46:49,625 --> 01:46:51,124 - Gorgeous? - Gorgeous! 1932 01:46:52,875 --> 01:46:54,207 I do not want to answer. 1933 01:46:54,208 --> 01:46:55,332 For two people. 1934 01:46:55,333 --> 01:46:58,957 Can you believe Ms. Tugce? A table for two people! 1935 01:46:58,958 --> 01:46:59,915 Will it be enough? 1936 01:46:59,916 --> 01:47:01,332 - Will not be enough! - Enough! 1937 01:47:01,333 --> 01:47:02,040 Will not be enough! 1938 01:47:02,041 --> 01:47:03,249 Please, that's enough! 1939 01:47:03,250 --> 01:47:05,915 I still have to send flowers to her table! 1940 01:47:05,916 --> 01:47:07,749 Of course! To this table! 1941 01:47:07,750 --> 01:47:13,124 On this beautiful table! That is, on the table that was once mine! 1942 01:47:13,583 --> 01:47:18,124 But he said not to lavender. She's allergic to her. 1943 01:47:20,125 --> 01:47:21,374 Allergy... 1944 01:47:22,333 --> 01:47:24,332 She has an allergy! 1945 01:47:25,083 --> 01:47:26,624 Well, of course! 1946 01:47:26,625 --> 01:47:29,790 Ada, what's going on? Are you okay? You started to create something again. 1947 01:47:31,916 --> 01:47:33,082 Let me see. 1948 01:47:33,833 --> 01:47:34,874 Ms. Tugce. 1949 01:47:35,958 --> 01:47:39,540 You are looking to use this information to our advantage! 1950 01:47:39,541 --> 01:47:41,374 Of course! So look! 1951 01:47:41,375 --> 01:47:42,499 Let me see! 1952 01:47:42,500 --> 01:47:46,707 You really look like that! I recognize this look everywhere! 1953 01:47:46,708 --> 01:47:47,749 Yes! 1954 01:47:47,750 --> 01:47:49,832 That is, you say... 1955 01:47:49,916 --> 01:47:51,082 What? 1956 01:47:51,083 --> 01:47:54,290 With lavender. 1957 01:47:54,291 --> 01:47:56,457 Let's make Meltem allergic. 1958 01:47:56,458 --> 01:47:59,374 So that they can't have a birthday dinner together. 1959 01:47:59,375 --> 01:48:01,332 Let them not eat, do not go. 1960 01:48:01,333 --> 01:48:02,957 And the devil will not think of it! 1961 01:48:02,958 --> 01:48:06,582 I am delighted with your mind! 1962 01:48:06,583 --> 01:48:08,582 - High five! High five! - And you got used to it well! 1963 01:48:08,583 --> 01:48:10,040 We deserve it! 1964 01:48:10,041 --> 01:48:11,374 Girl power! 1965 01:48:12,083 --> 01:48:14,124 I can't understand! 1966 01:48:14,125 --> 01:48:15,665 Can not understand! 1967 01:48:15,666 --> 01:48:17,624 I deceived everyone, everyone believed. 1968 01:48:17,625 --> 01:48:20,624 But, Mr. Bora. Smart, suspicious, logical. 1969 01:48:20,625 --> 01:48:21,374 Beautiful. 1970 01:48:21,375 --> 01:48:24,749 Yes, beautiful, very beautiful, but the theme.. This is not our theme. 1971 01:48:24,750 --> 01:48:26,040 This is not our topic. 1972 01:48:28,083 --> 01:48:29,415 What has this woman done? 1973 01:48:29,416 --> 01:48:31,499 What did you do? How did you cheat Mr. Boru?? 1974 01:48:31,500 --> 01:48:32,374 Have you bewitched? 1975 01:48:32,375 --> 01:48:34,124 Or did you make a love spell? 1976 01:48:34,833 --> 01:48:38,124 Girlfriend, only you are not cutting Meltem, but cheese. 1977 01:48:38,125 --> 01:48:39,665 Confused. 1978 01:48:41,500 --> 01:48:43,249 Phone calls. 1979 01:48:43,916 --> 01:48:45,332 Mr. Bora is calling. 1980 01:48:46,416 --> 01:48:48,124 I'm listening, Mr. Bora. 1981 01:48:48,250 --> 01:48:50,082 Yes, here. 1982 01:48:51,750 --> 01:48:53,332 Of course, Mr. Bora, now. 1983 01:48:54,375 --> 01:48:55,749 What are you doing girl? 1984 01:48:55,791 --> 01:48:57,249 He makes me nervous. 1985 01:48:57,250 --> 01:48:58,290 What does he say 1986 01:48:58,291 --> 01:48:59,457 He wants coffee. 1987 01:49:03,750 --> 01:49:05,790 Ada, measures, measures. 1988 01:49:08,500 --> 01:49:10,457 Have you booked? 1989 01:49:11,125 --> 01:49:13,790 No, Mr. Bora, but I will book soon. 1990 01:49:13,791 --> 01:49:15,332 Okay, hurry up. 1991 01:49:21,000 --> 01:49:22,165 Please, your coffee. 1992 01:49:22,166 --> 01:49:23,540 Thanks. 1993 01:49:26,333 --> 01:49:28,874 And this came to you. 1994 01:49:28,875 --> 01:49:29,832 Has it come? 1995 01:49:32,083 --> 01:49:34,040 Thank God she'll love it. 1996 01:49:34,041 --> 01:49:35,624 Like it, like it, like it. 1997 01:49:35,625 --> 01:49:38,999 Ada, I have to tell you a million times so you don't talk to yourself? 1998 01:49:44,000 --> 01:49:46,874 God forbid you like it, God forbid. 1999 01:49:49,625 --> 01:49:51,249 Cousin, what are you saying? 2000 01:49:51,250 --> 01:49:52,832 So, cousin, it happened. 2001 01:49:53,083 --> 01:49:55,582 Change your homepage password now. Okay? 2002 01:49:55,583 --> 01:49:58,790 Okay, okay, I'll solve it now, what are you going to do? 2003 01:50:00,625 --> 01:50:03,582 Let's do something, cousin. Let's do it. 2004 01:50:04,375 --> 01:50:06,457 So Ada was right. 2005 01:50:07,000 --> 01:50:08,332 So. 2006 01:50:08,333 --> 01:50:08,915 Yes. 2007 01:50:08,916 --> 01:50:11,749 Okay, do you think you can do something about this topic? 2008 01:50:12,000 --> 01:50:15,832 I was just thinking what to do, you said about it. 2009 01:50:21,250 --> 01:50:24,707 Ada, be at the office door in 5 minutes, okay? 2010 01:50:24,708 --> 01:50:26,082 We have a case. 2011 01:50:27,625 --> 01:50:29,082 Great, thanks. 2012 01:50:30,708 --> 01:50:32,124 Turn it off, Ada. 2013 01:50:32,458 --> 01:50:37,540 Okay, Ada, happily, Ada, happily, it doesn't catch here, I'm on the terrace. 2014 01:50:37,541 --> 01:50:38,749 Happily. 2015 01:50:42,208 --> 01:50:44,374 I decide, I decide, cousin. 2016 01:50:44,375 --> 01:50:45,665 Perfectly. 2017 01:50:51,250 --> 01:50:52,790 I'm going, I'm going. 2018 01:50:59,000 --> 01:51:02,499 Mr. Bora is not an actress? 2019 01:51:03,083 --> 01:51:03,915 Who is this? 2020 01:51:04,166 --> 01:51:05,249 Actress. 2021 01:51:05,250 --> 01:51:07,999 Actress, Mr. Bora. She's famous. 2022 01:51:08,000 --> 01:51:11,374 But, the TV really adds 5- 6 kg. 2023 01:51:11,375 --> 01:51:15,124 She's skin and bones. It's a pity how. 2024 01:51:15,125 --> 01:51:19,499 It's a shame, I swear, if you put on rags, you can make you beg for alms. 2025 01:51:20,000 --> 01:51:22,332 You will feed chicken, ayran and shawarma, as you are hungry. 2026 01:51:22,333 --> 01:51:23,915 Ada. Let's. 2027 01:51:24,000 --> 01:51:26,707 Come on, Ada, we have things to do. Let's. 2028 01:51:27,166 --> 01:51:28,832 If you want, go take another photo. 2029 01:51:28,833 --> 01:51:30,707 Why did we come here, Mr. Bora? 2030 01:51:30,916 --> 01:51:34,624 Why did we come here? I want to give Meltem a birthday outfit. 2031 01:51:34,625 --> 01:51:37,290 And I want you to try it on. 2032 01:51:38,916 --> 01:51:40,374 Are there any problems for you? 2033 01:51:40,375 --> 01:51:42,957 No. No, Mr. Bora, what a problem. 2034 01:51:42,958 --> 01:51:44,499 I thought so too. 2035 01:51:45,166 --> 01:51:45,999 Welcome. 2036 01:51:46,000 --> 01:51:47,040 Adao, glad to see you. 2037 01:51:47,041 --> 01:51:48,582 Mr. Bora, you haven't been seen for a long time. 2038 01:51:48,583 --> 01:51:49,707 Okay, business. 2039 01:51:50,083 --> 01:51:52,582 I need a showy outfit. 2040 01:51:52,583 --> 01:51:53,707 For madam? 2041 01:51:53,708 --> 01:51:55,499 No no. 2042 01:51:55,708 --> 01:51:57,082 Madam, turn around. 2043 01:51:57,083 --> 01:51:59,624 Turn around, come on. Ms. dummy. 2044 01:51:59,625 --> 01:52:00,999 Model yourself. 2045 01:52:01,000 --> 01:52:03,374 Yes, I'm a dummy, yes. 2046 01:52:03,375 --> 01:52:07,707 Put me on a showcase, do not distinguish me from others, do not understand whether I am alive or not. 2047 01:52:09,333 --> 01:52:12,749 Ada. Don't do it, at least don't do it here, don't disgrace me. Don't do it. 2048 01:52:13,458 --> 01:52:15,540 In general, in general, we will get down to business, please. 2049 01:52:15,541 --> 01:52:17,124 Okay, come in here. 2050 01:52:17,125 --> 01:52:17,707 Of course. 2051 01:52:17,708 --> 01:52:19,207 By the way, what can I offer you?/ 2052 01:52:19,208 --> 01:52:19,874 I'll have coffee. 2053 01:52:19,875 --> 01:52:21,332 OK. 2054 01:52:21,333 --> 01:52:23,832 Ada! Come on, I say, come on. 2055 01:52:26,250 --> 01:52:29,582 Perfectly. An excellent choice. Black is good. Bravo. 2056 01:52:31,958 --> 01:52:33,749 How? Happened? 2057 01:52:33,750 --> 01:52:35,290 In my opinion, it worked, it worked, for me. 2058 01:52:35,333 --> 01:52:39,707 For the first time, right away, they made the right choice. You love red too, come on, come on, let's buy it. 2059 01:52:41,208 --> 01:52:43,540 Did not work out. Turn around. 2060 01:52:43,541 --> 01:52:44,832 Take a spin. 2061 01:52:45,333 --> 01:52:47,540 Spin, spin, stop. 2062 01:52:48,083 --> 01:52:51,040 Now spin counterclockwise. 2063 01:52:52,333 --> 01:52:54,165 I can't make a decision, it doesn't work. 2064 01:52:54,166 --> 01:52:57,040 Turn around, turn around, I can't make a decision. 2065 01:52:57,583 --> 01:53:02,207 Yes, yes.. No. No, this is not allowed. 2066 01:53:02,208 --> 01:53:04,290 It stretched out somehow, like a pot. [t is forbidden. 2067 01:53:04,291 --> 01:53:07,457 It didn't work out, I didn't like it. 2068 01:53:07,458 --> 01:53:09,749 Let's try something else, we'll try something else. 2069 01:53:09,750 --> 01:53:11,540 Let's try, of course, why not try that. 2070 01:53:11,541 --> 01:53:12,624 - Let's. - What's my business. 2071 01:53:12,625 --> 01:53:13,207 Of course. 2072 01:53:13,541 --> 01:53:14,499 I beg. 2073 01:53:17,000 --> 01:53:20,249 Then, while Ms. is getting dressed, I will bring several different models. 2074 01:53:20,250 --> 01:53:21,999 Of course of course. It will be very good. 2075 01:53:22,000 --> 01:53:24,540 I will love it very much, thanks. 2076 01:53:33,083 --> 01:53:34,707 Mr. Bora. 2077 01:53:35,041 --> 01:53:36,457 Listen, Ada. 2078 01:53:38,333 --> 01:53:39,249 Mr. Bora, this is... 2079 01:53:40,333 --> 01:53:43,415 I got a little squeezed by the zipper. 2080 01:53:44,125 --> 01:53:45,457 Deja vu. 2081 01:53:45,958 --> 01:53:47,874 I have lived this moment earlier. 2082 01:53:47,875 --> 01:53:52,540 This one, soon someone will come and help you, be patient. 2083 01:53:52,666 --> 01:53:53,874 Who? 2084 01:53:54,541 --> 01:53:56,332 Worker, who else? 2085 01:53:56,333 --> 01:53:58,082 What will he do? 2086 01:53:58,416 --> 01:54:00,490 Didn't you say you had a clasp stuck, Ada? 2087 01:54:00,500 --> 01:54:01,374 Yes. 2088 01:54:01,375 --> 01:54:03,790 Someone will come and help you. 2089 01:54:04,000 --> 01:54:07,915 I will not stay in the same booth with a stranger. 2090 01:54:09,375 --> 01:54:10,165 And? 2091 01:54:10,916 --> 01:54:12,165 What do we do? 2092 01:54:12,166 --> 01:54:14,332 I will tear the dress, so I will take it off, that's all. 2093 01:54:14,333 --> 01:54:15,332 But... 2094 01:54:21,750 --> 01:54:23,749 I can't break it. 2095 01:54:24,708 --> 01:54:26,874 What are you doing, Ada? Did you break it? 2096 01:54:27,583 --> 01:54:29,040 No, I didn't. 2097 01:54:29,791 --> 01:54:30,874 Why? 2098 01:54:30,875 --> 01:54:39,790 If I tear it, the dress will tear me, there are so many zeros that it's impossible to just break it. 2099 01:54:39,875 --> 01:54:42,332 And? What do we do? 2100 01:54:46,125 --> 01:54:53,332 Mr. Bora, you can close your eyes and... 2101 01:54:53,791 --> 01:54:56,457 Again? Close your eyes again? 2102 01:54:57,000 --> 01:54:57,957 Good. 2103 01:54:58,333 --> 01:54:59,290 Good. 2104 01:54:59,291 --> 01:55:00,249 Then close your eyes. 2105 01:55:00,666 --> 01:55:01,915 I closed my eyes. 2106 01:55:01,916 --> 01:55:02,749 Closed? 2107 01:55:03,250 --> 01:55:04,249 I'll open it if you're ready. 2108 01:55:04,250 --> 01:55:04,999 Good. 2109 01:55:06,583 --> 01:55:11,332 I closed it, wow, closed it, my hand ached a little, but I settled it, closed it. 2110 01:55:11,583 --> 01:55:12,624 Damn everything! 2111 01:55:12,625 --> 01:55:14,582 Well done well, bravo. 2112 01:55:14,583 --> 01:55:16,332 I open it. 2113 01:55:16,500 --> 01:55:17,457 Open up. 2114 01:55:21,375 --> 01:55:25,540 I was tired, my arm ached straight. 2115 01:55:26,083 --> 01:55:28,207 Very good, very good. 2116 01:55:28,208 --> 01:55:29,082 Happened? 2117 01:55:29,583 --> 01:55:30,499 Did not work out. 2118 01:55:30,875 --> 01:55:32,499 Did not work out. 2119 01:55:34,041 --> 01:55:38,457 You change, change, did not fit. Didn't fit. 2120 01:55:38,458 --> 01:55:40,457 How did it not fit? 2121 01:55:40,458 --> 01:55:43,749 If you said that it didn't fit, then it didn't fit, change your clothes, it won't work. 2122 01:55:43,750 --> 01:55:44,874 Look? 2123 01:55:45,083 --> 01:55:47,332 Bring us something colored, please. 2124 01:55:47,333 --> 01:55:48,582 I'll bring itfright now, Mr. Bora. 2125 01:55:48,583 --> 01:55:50,832 It will fit, it will fit, carry it, carry it. 2126 01:55:50,833 --> 01:55:52,832 Will I take a look? Will I take a look? 2127 01:55:53,333 --> 01:55:55,915 And the size will fit, let it be, the fabric is good. 2128 01:55:55,916 --> 01:55:57,957 Take it off, it doesn't fit, it shines, I don't like it. 2129 01:55:57,958 --> 01:56:00,707 Give it to her, give it, give it, let her wear it. 2130 01:56:00,791 --> 01:56:03,415 I'll put on, of course, my work, I'm a model. 2131 01:56:03,416 --> 01:56:05,707 You're a model, come in and put it on, come on. 2132 01:56:05,708 --> 01:56:07,707 Close the screen, come on. 2133 01:56:24,250 --> 01:56:25,290 Fabulous! 2134 01:56:34,500 --> 01:56:36,999 The dress is great! 2135 01:56:37,000 --> 01:56:38,332 Great desig 2136 01:56:38,333 --> 01:56:40,290 Very nicely sewn, I love it! 2137 01:56:40,458 --> 01:56:42,290 Very beautiful dress 2138 01:56:42,291 --> 01:56:46,165 I also think that it is beautiful, yes, yes, very beautiful, we take it, we take it. 2139 01:56:46,166 --> 01:56:49,665 If you put James Bond on, he won't even flinch. 2140 01:56:49,875 --> 01:56:50,874 What? 2141 01:56:51,291 --> 01:56:52,874 I am nonsense. 2142 01:56:53,291 --> 01:56:54,582 Have you made a decision, Mr. Bora? 2143 01:56:54,583 --> 01:56:55,332 Of course. 2144 01:56:55,791 --> 01:56:56,374 Of course. 2145 01:56:56,791 --> 01:56:59,915 Very nice dress, very fit, we take it. 2146 01:56:59,916 --> 01:57:04,082 But send it to my house, it's for Ms. Meltem. 2147 01:57:04,083 --> 01:57:04,665 Of course mr. 2148 01:57:04,666 --> 01:57:06,332 Thanks. Thanks. 2149 01:57:06,333 --> 01:57:08,040 I'll take it off, let the spy wear it. 2150 01:57:08,041 --> 01:57:08,832 What? 2151 01:57:09,000 --> 01:57:12,540 I'll take it off, let Meltem put it on, my dear Meltem. 2152 01:57:12,541 --> 01:57:14,540 Yes, you take it off. 2153 01:57:15,666 --> 01:57:17,874 I hope it looks the same on her as it does on me. 2154 01:57:18,083 --> 01:57:19,874 Be careful not to rip your dress. 2155 01:57:21,666 --> 01:57:23,999 Hope it breaks. 2156 01:57:26,291 --> 01:57:27,374 Ugly. 2157 01:57:34,458 --> 01:57:43,207 Ms. Tugce, the dress will be delivered to Meltem soon, destroy it so that nothing remains of it. 2158 01:57:57,791 --> 01:57:59,290 Adao! 2159 01:57:59,291 --> 01:58:01,040 For Mrs. Meltem? 2160 01:58:01,041 --> 01:58:01,707 Yes. 2161 01:58:01,708 --> 01:58:05,249 Okay, I'll take, thanks, good day. 2162 01:58:21,750 --> 01:58:24,124 Let's see what it is... 2163 01:58:29,666 --> 01:58:31,582 Will you wear it?! 2164 01:58:52,625 --> 01:58:54,374 To smell great. 2165 01:58:57,333 --> 01:58:59,082 Superbly simple. 2166 01:59:00,583 --> 01:59:06,999 Fold you up while the lavender is in place. 2167 01:59:14,458 --> 01:59:16,374 A great gift. 2168 01:59:29,541 --> 01:59:31,457 I'll take a gift. 2169 01:59:35,375 --> 01:59:39,207 I have a present, have we forgotten anything? 2170 01:59:39,333 --> 01:59:40,749 You know this is important to me. 2171 01:59:40,750 --> 01:59:42,124 No, no, how could you have forgotten something? 2172 01:59:42,125 --> 01:59:45,082 God forbid, everything must be perfect. 2173 01:59:45,083 --> 01:59:46,832 Birthday, right.. 2174 01:59:46,958 --> 01:59:48,374 Birthday... 2175 01:59:48,458 --> 01:59:50,374 Happy birthday! 2176 01:59:57,791 --> 01:59:59,332 Can you coat with yogurt? 2177 01:59:59,333 --> 02:00:01,082 Son-in-law, is she "Iskender" 2178 02:00:01,083 --> 02:00:02,082 What for? 2179 02:00:02,083 --> 02:00:03,290 Maybe it will be good? 2180 02:00:03,291 --> 02:00:05,332 It's not a burn, Aslan. 2181 02:00:05,666 --> 02:00:07,915 Can't you see this is an allergy? 2182 02:00:07,916 --> 02:00:11,874 God forbid, he will die suddenly. 2183 02:00:11,875 --> 02:00:15,207 Zafer, can we take the baby to the doctor? 2184 02:00:15,208 --> 02:00:17,207 You can, we can take you, of course. 2185 02:00:17,208 --> 02:00:20,665 No, no, the doctor won't help. 2186 02:00:20,666 --> 02:00:23,790 Will not help, I think it will help the imam. 2187 02:00:23,791 --> 02:00:26,290 Don't carry nonsense. 2188 02:00:26,583 --> 02:00:28,290 Adao! 2189 02:00:28,375 --> 02:00:29,457 Adao son, welcome! 2190 02:00:29,458 --> 02:00:31,457 Thanks! 2191 02:00:36,708 --> 02:00:42,249 Meltem, my soul, what happened to you? What kind is this? 2192 02:00:42,250 --> 02:00:45,374 Meltem? Meltem, what happened? Are you okay? 2193 02:00:45,833 --> 02:00:48,957 I seem to smell like lavender. 2194 02:00:53,125 --> 02:00:57,874 I smell sweat and lavender, yeah, yeah, what happened? Are you allergic? 2195 02:00:57,875 --> 02:01:00,499 I also did not understand where, I wonder? 2196 02:01:00,791 --> 02:01:01,915 My God! 2197 02:01:01,916 --> 02:01:03,749 Where, I wonder, Tugche? 2198 02:01:06,583 --> 02:01:10,707 My beautiful girl, you turned into a red pen straight. 2199 02:01:10,708 --> 02:01:11,999 This is all because of the evil eye. 2200 02:01:12,500 --> 02:01:14,499 This is all because of the evil eye. 2201 02:01:14,500 --> 02:01:15,874 I'll read on you and blow. 2202 02:01:15,875 --> 02:01:16,457 Of course. 2203 02:01:16,458 --> 02:01:20,165 I'll read and blow, I promise, remind me sometime, okay? 2204 02:01:20,166 --> 02:01:21,499 What will happen now? 2205 02:01:21,708 --> 02:01:25,874 No holiday dinner, huh? 2206 02:01:25,875 --> 02:01:28,374 That's right, we can't go anywhere in this state. 2207 02:01:28,375 --> 02:01:31,249 I join, Mr. Bora, is it possible to go out in this form? 2208 02:01:31,250 --> 02:01:33,249 Shame, look at her. 2209 02:01:33,250 --> 02:01:34,582 The party will be here. 2210 02:01:34,583 --> 02:01:35,874 How? 2211 02:01:36,125 --> 02:01:37,124 So. 2212 02:01:42,875 --> 02:01:45,082 There's a party tonight. 2213 02:01:50,708 --> 02:01:54,082 Mr. Bora, we need to talk. 2214 02:01:54,083 --> 02:01:56,665 Bora, Meltem has bad intentions. 2215 02:01:56,875 --> 02:01:58,665 You must take this into account. 2216 02:01:58,666 --> 02:01:59,915 You must listen to me. 2217 02:01:59,916 --> 02:02:01,374 Ada, that's enough, really. 2218 02:02:02,125 --> 02:02:04,874 Mr. Bora? Mr. Bora? 2219 02:02:05,333 --> 02:02:07,457 Mr. Bora, will you say anything 2220 02:02:07,791 --> 02:02:09,874 I say she is the devil with the face of an angel. 2221 02:02:09,875 --> 02:02:11,874 She's a spy, a spy. 2222 02:02:14,458 --> 02:02:15,374 I know. 2223 02:02:16,125 --> 02:02:17,582 You know? 2224 02:02:19,625 --> 02:02:21,124 How? 2225 02:02:22,583 --> 02:02:24,582 Why did they say that it was not so? 2226 02:02:25,041 --> 02:02:28,165 You see, childhood friend, you see, love from a summer house... 2227 02:02:28,166 --> 02:02:30,915 She's honest, she wouldn't do that, she can be trusted, what is it? 2228 02:02:30,916 --> 02:02:31,832 Shut up, Ada! 2229 02:02:31,833 --> 02:02:34,124 You did what you praised Meltem. 2230 02:02:34,125 --> 02:02:38,290 They moved the table to the office, were delighted with each of her goes, supported her. 2231 02:02:38,291 --> 02:02:40,290 Raising a spy is incredibly easy. 2232 02:02:40,291 --> 02:02:41,124 Will you shut up? 2233 02:02:41,125 --> 02:02:42,207 I will not shut up, Mr. Bora! 2234 02:02:42,208 --> 02:02:43,707 I have been silent a lot until today 2235 02:02:43,708 --> 02:02:49,082 What have you not told me because of this spy, it's my turn to speak, I will speak! 2236 02:02:49,083 --> 02:02:50,124 You will not silence me 2237 02:02:50,125 --> 02:02:50,749 I will force! 2238 02:02:50,750 --> 02:02:51,665 Don't stop, Mr. Bora 2239 02:02:51,666 --> 02:02:52,332 I will force! 2240 02:02:52,375 --> 02:02:53,707 Do not force!, 2241 02:02:53,750 --> 02:03:13,749 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 2242 02:03:18,875 --> 02:03:19,832 Ada? 2243 02:03:20,041 --> 02:03:20,790 Whafg hgippmmg? 2244 02:03:20,791 --> 02:03:21,499 What are you doing? 2245 02:03:21,500 --> 02:03:22,790 Thinking 2246 02:03:23,000 --> 02:03:27,332 You talked about Meltem, you said that she was a devil with the face of an angel, why did you shut up then? 2247 02:03:28,333 --> 02:03:30,415 Are we still there? 2248 02:03:30,416 --> 02:03:34,582 Yes, we are still there, we cannot get rid of this topic in any way. 2249 02:03:36,583 --> 02:03:42,582 We cannot get rid of, we cannot get rid of, yes, because, you don't believe me, Mr. Bora, don't believe me. 2250 02:03:42,583 --> 02:03:45,874 The girl is dangerous, she will harm you. 2251 02:03:46,000 --> 02:03:50,165 Ada, I'm smart enough to defend a company, don't worry. 2252 02:03:50,166 --> 02:03:54,707 Besides, you think that I can't see anything, but I see everything, be calm. 2253 02:03:55,125 --> 02:03:58,207 Plus, why should I trust you? Why should I trust you? 2254 02:03:58,208 --> 02:04:00,332 How did we get there again, Mr. Bora? 2255 02:04:00,333 --> 02:04:03,874 We did not leave, Ada, we are all there, unfortunately. 2256 02:04:03,875 --> 02:04:10,040 Right, right, yes, because, I'm a liar in your eyes, right. 2257 02:04:10,666 --> 02:04:15,124 Don't believe me, but you will regret Mr. Bora. 2258 02:04:15,791 --> 02:04:17,582 You will see. 2259 02:04:27,583 --> 02:04:28,374 What's happening 2260 02:04:28,375 --> 02:04:29,290 Nothing. 2261 02:04:29,666 --> 02:04:30,707 What's happening 2262 02:04:30,708 --> 02:04:31,915 Nothing. 2263 02:04:34,875 --> 02:04:35,832 Ada? 2264 02:04:42,083 --> 02:04:43,374 Strange. 2265 02:04:43,875 --> 02:04:46,832 I will not worry, she is always like that. 2266 02:04:52,083 --> 02:04:54,707 I think there will be a good party. 2267 02:04:56,000 --> 02:04:57,249 What are you doing here? 2268 02:04:57,375 --> 02:05:01,374 Bora called, today is Meltem's birthday, where is he? 2269 02:05:01,750 --> 02:05:02,665 Where is Bora? 2270 02:05:02,666 --> 02:05:03,999 I don't know, upstairs. 2271 02:05:04,000 --> 02:05:05,290 Upstairs 2272 02:05:05,291 --> 02:05:08,499 Okay, I'll go up the stairs I came down again, come on. 2273 02:05:08,500 --> 02:05:11,665 My flower, what are you doing? 2274 02:05:11,791 --> 02:05:16,540 Girl, you see, he's throwing a spy party. 2275 02:05:16,583 --> 02:05:19,624 He didn't listen to me, didn't make me believe that she was a spy. 2276 02:05:21,125 --> 02:05:23,082 She was also a model for her. 2277 02:05:23,083 --> 02:05:26,457 Girlfriend, wait, maybe he has something else in his head? 2278 02:05:27,166 --> 02:05:27,999 For example? 2279 02:05:28,125 --> 02:05:31,207 I don't know, maybe I'm up to something? 2280 02:05:31,208 --> 02:05:33,790 Yes, yes, it is clear that.. 2281 02:05:33,791 --> 02:05:34,915 He loves spies. 2282 02:05:34,916 --> 02:05:35,790 Not stupid. 2283 02:05:35,791 --> 02:05:38,665 Dreamer, girl, dreamer. 2284 02:05:38,875 --> 02:05:40,249 Bought a gift for her. 2285 02:05:40,500 --> 02:05:42,249 Fine decoration. 2286 02:05:43,541 --> 02:05:45,665 Ada, come with me. 2287 02:05:45,708 --> 02:05:49,915 No, Ms. Tugce, no, I'm not going anywhere, stop it, it's all already. 2288 02:05:49,916 --> 02:05:51,249 What to score on? 2289 02:05:51,666 --> 02:05:53,999 Are we going to let Meltem win? 2290 02:05:54,000 --> 02:05:57,332 Ms. Tugce, we have lost, don't you see? 2291 02:05:57,333 --> 02:06:00,332 The party is about to start. 2292 02:06:00,333 --> 02:06:01,624 I'll go and pack myself. 2293 02:06:01,750 --> 02:06:05,124 We may have lost, but with honor. 2294 02:06:19,500 --> 02:06:25,082 They are talking about something, and they are very close, I told you. 2295 02:06:33,208 --> 02:06:39,957 Mr. Bora prepared a party for her at home, what else could it be, Mr. Zafer? 2296 02:06:40,083 --> 02:06:45,790 Wait, dear, let's not think about the bad, nothing is known. 2297 02:06:45,791 --> 02:06:55,165 No, no, everything is known, everything is clear, I saw her, then I realized that she had come for Mr. Bora, I feel that. 2298 02:06:56,125 --> 02:06:58,124 Vile traitor. 2299 02:06:58,583 --> 02:06:59,499 Aslan! 2300 02:07:00,791 --> 02:07:01,499 What other traitor? 2301 02:07:01,500 --> 02:07:04,999 She looked like that, so I said, dear. 2302 02:07:05,000 --> 02:07:07,707 Would I say that, my sugar, for God's sake? 2303 02:07:08,500 --> 02:07:10,707 Bora is on the right track, finally. 2304 02:07:10,708 --> 02:07:11,874 Out, out. 2305 02:07:12,416 --> 02:07:17,457 This is a declaration of love, Ms. Belma, don't be surprised if they join hands soon. 2306 02:07:17,666 --> 02:07:19,165 God forbid! 2307 02:07:20,458 --> 02:07:21,499 Good evening! 2308 02:07:22,666 --> 02:07:23,999 Good evening! 2309 02:07:24,458 --> 02:07:25,665 Welcome Ryuzgar! 2310 02:07:25,916 --> 02:07:29,415 Ryuzgar, what are you doing here? 2311 02:07:29,416 --> 02:07:30,707 Bora called, so I came. 2312 02:07:30,708 --> 02:07:31,999 Problems? 2313 02:07:32,000 --> 02:07:34,457 The problem is that you are always there. 2314 02:07:34,458 --> 02:07:38,832 Tougher, enough, really, enough, my patience is running out, enough, okay? 2315 02:07:38,833 --> 02:07:40,249 What kind of behavior? 2316 02:07:40,250 --> 02:07:41,457 My God! 2317 02:07:42,750 --> 02:07:45,249 Mr. Ryuzgar also came 2318 02:07:45,250 --> 02:07:47,457 Where did you come from, Mr. Ryuzgar? 2319 02:07:47,458 --> 02:07:48,457 Are you invited too? 2320 02:07:48,458 --> 02:07:52,082 Mr. Ryuzgar, I will ask you something, lately I have been very interested in photographs. 2321 02:07:52,083 --> 02:07:57,332 I want to photograph everything, I have a couple of questions in my head. 2322 02:07:57,375 --> 02:08:00,374 Ms. Tugce, is it a problem for you if I ask a couple of questions? 2323 02:08:00,375 --> 02:08:01,332 Please, please. 2324 02:08:01,333 --> 02:08:02,582 You can use it. 2325 02:08:02,583 --> 02:08:03,957 Let's go, let's go. 2326 02:08:04,083 --> 02:08:05,999 Aunt Yasemin is turning something. 2327 02:08:06,000 --> 02:08:07,749 What can she do, dear? 2328 02:08:08,541 --> 02:08:15,582 Look, you want me to give you advice and help you convince Ada? Want? 2329 02:08:15,916 --> 02:08:16,915 About what? 2330 02:08:16,916 --> 02:08:18,374 Like this? 2331 02:08:19,000 --> 02:08:21,707 About marriage, of course. 2332 02:08:21,750 --> 02:08:27,874 I think maybe I will take your hands as the eldest and show you the way? 2333 02:08:27,875 --> 02:08:30,915 Maybe I can talk to Ada about the marriage? 2334 02:08:30,916 --> 02:08:32,915 I think I... 2335 02:08:36,875 --> 02:08:40,082 Sister Yasemin, I can call you sister, right? 2336 02:08:40,083 --> 02:08:40,832 No problem? 2337 02:08:40,833 --> 02:08:41,582 Of course. 2338 02:08:42,125 --> 02:08:44,957 I'll just be happy. 2339 02:08:45,625 --> 02:08:46,582 Truth? 2340 02:08:46,583 --> 02:08:47,874 Truth. 2341 02:08:47,875 --> 02:08:51,249 You lit me right now. 2342 02:08:51,250 --> 02:08:52,290 Yes, yes. 2343 02:08:52,375 --> 02:08:54,874 This is very important in photography. 2344 02:09:00,166 --> 02:09:01,165 Eat? 2345 02:09:01,583 --> 02:09:03,582 No, I will not. 2346 02:09:09,541 --> 02:09:11,915 What would happen if you believed me? 2347 02:09:12,250 --> 02:09:14,332 What would you have lost? 2348 02:09:14,791 --> 02:09:24,124 At least once, at least once, they would have said that I could be right, but now only you have lost... 2349 02:09:26,916 --> 02:09:28,707 The cake has arrived! 2350 02:09:29,416 --> 02:09:31,499 Have brought! Let's go, my life, let's go! 2351 02:09:33,208 --> 02:09:34,499 My soul 2352 02:09:35,583 --> 02:09:40,124 Yes, everyone can listen to me? 2353 02:09:41,458 --> 02:09:43,707 Mama! Dad! 2354 02:09:44,000 --> 02:09:45,290 Dear friends! 2355 02:09:45,291 --> 02:09:46,957 Welcome! 2356 02:09:46,958 --> 02:09:50,082 Thank you for not leaving Meltem and me! 2357 02:09:50,666 --> 02:09:52,082 God forbid! 2358 02:09:53,583 --> 02:09:59,790 Meltem very suddenly appeared in our life, it's good that she appeared! 2359 02:10:02,458 --> 02:10:03,749 Yes... 2360 02:10:04,125 --> 02:10:07,207 Lost a guy like that! Lost a guy like that! 2361 02:10:07,208 --> 02:10:08,290 See? 2362 02:10:08,291 --> 02:10:13,332 Honesty is the only thing that I value in this life, everyone is well aware of this. 2363 02:10:13,333 --> 02:10:18,624 Thank you Meltem, she has been honest with me since the day she came to the firm. 2364 02:10:19,291 --> 02:10:20,832 Yes. 2365 02:10:23,875 --> 02:10:27,082 Meltem, this is my gift to you. 2366 02:10:29,708 --> 02:10:39,582 You know what we are writing, if you want, wish, then I will be glad that you will write too. 2367 02:10:41,666 --> 02:10:43,332 This pen is for you. 2368 02:10:46,291 --> 02:10:50,082 I think that you will benefit our firm because you have experience. 2369 02:10:50,541 --> 02:10:52,082 Thanks. 2370 02:10:52,250 --> 02:10:54,290 It too. 2371 02:10:54,541 --> 02:10:56,290 I think so too. 2372 02:10:56,833 --> 02:10:58,290 This is my pen. 2373 02:10:58,583 --> 02:11:00,832 I hope you like the pen, Meltem. 2374 02:11:01,083 --> 02:11:02,999 I liked it very much. 2375 02:11:03,000 --> 02:11:04,999 Thanks. 2376 02:11:28,583 --> 02:11:32,332 Bora, will you let me? 2377 02:11:32,333 --> 02:11:34,082 For what, Ada? 2378 02:11:34,791 --> 02:11:36,999 Let me please. 2379 02:11:39,333 --> 02:11:40,540 I beg. 2380 02:11:40,625 --> 02:11:41,665 What's happening? 2381 02:11:41,666 --> 02:11:48,457 Meltem, give me a pen, let's go, my soul, let's go! 2382 02:11:48,666 --> 02:11:49,374 What are you doing? 2383 02:11:49,375 --> 02:11:50,374 Let's go, my soul, let's go 2384 02:11:50,375 --> 02:11:50,915 Ada? 2385 02:11:51,458 --> 02:11:52,207 Ada? 2386 02:11:52,208 --> 02:11:52,957 Let's go, my soul! 2387 02:11:53,708 --> 02:11:54,374 Ada? 2388 02:11:55,291 --> 02:11:56,582 What are you doing? 2389 02:11:57,583 --> 02:12:00,249 Don't touch, otherwise I'll hit you in the face, don't touch! 2390 02:12:04,208 --> 02:12:06,040 Look, paint! 2391 02:12:06,208 --> 02:12:06,999 Dye? 2392 02:12:07,791 --> 02:12:08,665 Look! 2393 02:12:08,875 --> 02:12:09,790 Dye! 2394 02:12:09,791 --> 02:12:11,415 She has no allergies! 2395 02:12:11,500 --> 02:12:13,290 My girl, do not jinx it! 2396 02:12:13,291 --> 02:12:17,249 She's a liar and a spy 2397 02:12:17,250 --> 02:12:18,582 Spy? 2398 02:12:18,916 --> 02:12:22,207 This girl has not been to America and has never returned from there, all this is a lie. 2399 02:12:22,208 --> 02:12:22,832 Wrinkle? 2400 02:12:22,833 --> 02:12:24,499 Lie! 2401 02:12:24,500 --> 02:12:25,332 Liar! 2402 02:12:25,333 --> 02:12:30,832 Mr. Bora, I told you she was a spy, but you didn't believe me, see? See? 2403 02:12:31,333 --> 02:12:32,582 I'll spit at you now 2404 02:12:32,708 --> 02:12:33,582 Ada, that's enough! Enough! 2405 02:12:33,708 --> 02:12:35,582 Unhook Ada from her! 2406 02:12:36,750 --> 02:12:38,207 Enough 2407 02:12:38,250 --> 02:12:39,082 I know! 2408 02:12:39,875 --> 02:12:41,874 I know Meltem is a spy 2409 02:12:49,208 --> 02:12:49,957 What? 2410 02:12:53,916 --> 02:12:58,582 Meltem, do you want to tell the truth? Let' 2411 02:12:58,708 --> 02:12:59,832 A shame! 2412 02:13:01,833 --> 02:13:06,290 She's telling the truth, I'm sorry! 2413 02:13:07,333 --> 02:13:13,624 Aunt Belma, if only everything was different, but I was forced to... 2414 02:13:13,833 --> 02:13:17,374 What? What does she say? I do not understand? What's happening? 2415 02:13:18,458 --> 02:13:19,207 Mama? 2416 02:13:19,666 --> 02:13:20,207 Wait a minute! 2417 02:13:20,208 --> 02:13:24,999 I am leaving, we are talking about spies, my blood pressure is dropping, something is happening to me... 2418 02:13:25,333 --> 02:13:27,915 Everything has passed, beloved, everything has passed. 2419 02:13:28,125 --> 02:13:29,165 What's happening? 2420 02:13:31,250 --> 02:13:32,249 Son-in-law? 2421 02:13:33,250 --> 02:13:35,457 Okay, Meltem, you can go. 2422 02:13:35,458 --> 02:13:38,332 Ada, I'm sorry. 2423 02:13:44,958 --> 02:13:49,332 Bora, did you know Meltem is a spy 2424 02:13:49,333 --> 02:13:50,707 Yes, Ada. 2425 02:13:50,791 --> 02:13:53,374 And let her go, huh? 2426 02:13:53,458 --> 02:13:55,874 Yes, Ada, I will. 2427 02:13:56,500 --> 02:13:57,915 Why? 2428 02:13:59,666 --> 02:14:02,665 We solved this case again with the whole team, right? 2429 02:14:02,875 --> 02:14:05,665 Tough, will you? 2430 02:14:06,583 --> 02:14:08,457 I need to talk to Ada. 2431 02:14:08,875 --> 02:14:10,332 Let's go Ada. 2432 02:14:10,458 --> 02:14:11,249 Mr. Bora? 2433 02:14:11,250 --> 02:14:12,290 Let's go Ada. 2434 02:14:16,791 --> 02:14:18,665 Did you know huh? 2435 02:14:18,791 --> 02:14:20,082 I said yes, Ada. 2436 02:14:20,458 --> 02:14:23,540 Okay, why did you let her go? 2437 02:14:24,000 --> 02:14:30,332 Allowed, because she had her own reasons, so I forgave her. 2438 02:14:30,666 --> 02:14:32,332 Which? 2439 02:14:37,125 --> 02:14:42,332 Bora, everything is exactly as I say, dad is very sick and I need 750 thousand lire. 2440 02:14:42,333 --> 02:14:46,499 Meltem, would have come up with something believable. 2441 02:14:53,000 --> 02:14:54,749 What are you doing? 2442 02:14:58,708 --> 02:15:00,665 Daddy, how are you 2443 02:15:00,833 --> 02:15:04,290 There is pain, but I'm fine, daughter. 2444 02:15:04,333 --> 02:15:06,665 Did you find the money? What did you do? 2445 02:15:09,208 --> 02:15:12,457 The money is ready, the money is ready, uncle. 2446 02:15:13,791 --> 02:15:16,582 Do you remember me? I'm Bora from the summer. 2447 02:15:16,750 --> 02:15:19,665 Uncle Zafer's son from the summer school. 2448 02:15:24,750 --> 02:15:27,582 Okay, dad, you rest, I'll call you. 2449 02:15:27,583 --> 02:15:29,249 Okay, daughte 2450 02:15:33,916 --> 02:15:36,290 Will you really give? 2451 02:15:39,333 --> 02:15:42,874 I will, of course, I will. 2452 02:15:45,333 --> 02:15:47,874 Can I ask you for something else? 2453 02:15:48,333 --> 02:15:52,707 I have no right, I know, but you can not tell anyone? 2454 02:16:09,458 --> 02:16:11,499 Let it stay with me. 2455 02:16:12,666 --> 02:16:14,290 Good. 2456 02:16:14,416 --> 02:16:22,332 Well, let him stay with you, but I have a question for you, since you knew about everything, why was all this necessary? 2457 02:16:22,375 --> 02:16:24,540 Have you tried to convey something to Meltem? What was it? 2458 02:16:24,541 --> 02:16:26,124 It wasn't about Meltem, Ada. 2459 02:16:26,291 --> 02:16:28,124 Never went about her. 2460 02:16:28,958 --> 02:16:30,874 Who were you talking about? 2461 02:16:30,875 --> 02:16:32,874 About you, Ada, it was only about you. 2462 02:16:33,375 --> 02:16:33,999 About 2463 02:16:34,000 --> 02:16:34,915 Yes, about you. 2464 02:16:35,625 --> 02:16:36,540 How? 2465 02:16:36,583 --> 02:16:40,374 If you lied once, then no one else will believe you. 2466 02:16:41,583 --> 02:16:45,999 Did you do it all to show me this? 2467 02:16:47,208 --> 02:16:48,707 Yes. 2468 02:16:50,041 --> 02:16:55,915 No, Mr. Bora, you were not trying to show me how valuable it is to tell the truth. 2469 02:16:56,625 --> 02:16:59,290 You took revenge on me. 2470 02:17:00,083 --> 02:17:05,290 I lied to you saying I graduated from university, yes, I still regret that. 2471 02:17:05,291 --> 02:17:12,999 But you so nicely conducted the one who decided to destroy your company, and you just hit me on the ground. 2472 02:17:13,000 --> 02:17:13,999 Why? 2473 02:17:14,000 --> 02:17:15,249 What have I done to you? 2474 02:17:15,250 --> 02:17:17,249 What more do you want from me? 2475 02:17:17,375 --> 02:17:18,665 So that I regret it? 2476 02:17:18,666 --> 02:17:19,499 I'm sorry. 2477 02:17:19,500 --> 02:17:20,624 Would you like me to apologize? 2478 02:17:20,625 --> 02:17:21,290 I apologized. 2479 02:17:21,291 --> 02:17:22,332 Should I fall at your feet? 2480 02:17:22,333 --> 02:17:24,790 Ada, this pen is not for Meltem, okay? 2481 02:17:24,791 --> 02:17:27,499 This pen can't be someone else's, okay? 2482 02:17:27,500 --> 02:17:29,499 This pen is yours, Ada. 2483 02:17:31,375 --> 02:17:36,499 Don't give your pen to someone you don't trust because she lied to you, to that... 2484 02:17:36,500 --> 02:17:41,499 For which you did not move when you realized that she was right... 2485 02:17:42,208 --> 02:17:49,082 Because, it will simply destroy your hopes. 2486 02:17:51,083 --> 02:18:02,415 You didn't give me a pen, Mr. Bora, you broke it, but not only a pen... 2487 02:18:02,708 --> 02:18:04,082 Ada? 2488 02:18:05,791 --> 02:18:12,165 As far back as I can remember, I had a pen, it was not as valuable as yours, but it was... 2489 02:18:12,375 --> 02:18:15,957 I didn't start writing because of your pen, Mr. Bora... 2490 02:18:18,125 --> 02:18:23,332 Therefore, I do not need your pen to continue... 2491 02:18:24,875 --> 02:18:27,624 Ada? 180737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.