All language subtitles for Alexandras.Project.2003.DVDRip.x264-SHiTTy
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,060 --> 00:02:39,736
ALEXANDRAN SUUNNITELMA
2
00:03:42,980 --> 00:03:46,973
Olen pahoillani, Steve.
Todella.
3
00:03:51,500 --> 00:03:56,494
En ole pahoillani.
Koskaan ei saa olla pahoillaan.
4
00:04:08,660 --> 00:04:12,699
Her��!
-Hyv�� syntym�p�iv��!
5
00:04:13,340 --> 00:04:18,289
Kiitos. Anna halaus.
Anna pusu, kulta.
6
00:04:20,340 --> 00:04:22,854
Voi kiitos!
7
00:04:23,140 --> 00:04:26,735
Min� ensin!
-Ei, kortti ensin.
8
00:04:27,220 --> 00:04:32,089
En tied� pystynk� lukemaan.
Silm�ni eiv�t viel� oikein toimi.
9
00:04:32,260 --> 00:04:35,570
Miten n�m� avataan?
-�kki� nyt!
10
00:04:35,700 --> 00:04:38,851
Malta, niin katsotaan.
11
00:04:51,140 --> 00:04:54,132
H�n on jo kastelemassa.
12
00:04:56,860 --> 00:04:59,328
Ei muuta teek��n, kuin kastelee.
13
00:05:03,140 --> 00:05:06,132
Kasteleeko h�n koko p�iv�n?
-Ei.
14
00:05:06,860 --> 00:05:11,172
H�n on lihava,
karvainen puutarhatonttu.
15
00:05:11,740 --> 00:05:16,177
Mit�? -Ett� h�n on
lihava ja karvainen tonttu.
16
00:05:20,740 --> 00:05:23,698
Olit ihan kuollut,
kun tulin eilen kotiin.
17
00:05:26,420 --> 00:05:29,696
Sy�tk� taas unil��kkeit�?
-Joskus.
18
00:05:29,980 --> 00:05:31,857
Viime y�n�kin?
19
00:05:36,980 --> 00:05:39,813
Kokeilisit p�rj�t� ilman niit�.
20
00:05:41,100 --> 00:05:43,295
Olen ihan kunnossa.
21
00:05:43,420 --> 00:05:45,217
Kiitos.
22
00:05:54,580 --> 00:05:57,048
Vienk� lapset kouluun?
23
00:05:59,420 --> 00:06:03,572
Alexandra? Vienk� lapset t�n��n?
24
00:06:03,980 --> 00:06:07,814
Ei tarvitse. Jane hakee heid�t.
25
00:06:12,660 --> 00:06:14,616
Sam? -Niin?
26
00:06:14,780 --> 00:06:17,738
Tule heti alas!
-Tulossa!
27
00:06:20,660 --> 00:06:22,412
Voi, Sammy...
28
00:06:22,540 --> 00:06:25,008
P��ni...
-Oletko kunnossa? Mihin sattui?
29
00:06:25,140 --> 00:06:28,689
Mit� tapahtui?
-Osui ovenkarmiin. Ei h�t��.
30
00:06:29,620 --> 00:06:31,576
H�n on kunnossa.
31
00:06:33,500 --> 00:06:35,570
Etk� olekin, pikkuinen?
-Sattuu.
32
00:06:35,700 --> 00:06:38,453
Tied�n sen.
Katso lommoa sein�ss�!
33
00:06:55,860 --> 00:06:59,091
Muutama lasku.
Hyv�� syntym�p�iv��.
34
00:07:01,180 --> 00:07:03,774
Puhelinlasku on er��ntynyt.
35
00:07:18,580 --> 00:07:21,492
Antaisit minun maksaa laskut.
36
00:07:23,460 --> 00:07:25,769
Min� hoidan sen.
37
00:07:53,540 --> 00:07:55,895
Hei, isk�.
-Hei, prinsessa.
38
00:07:57,620 --> 00:08:00,692
Onko hampaat pesty?
-On.
39
00:08:04,860 --> 00:08:07,977
�l� tule ulos, kun poltan.
-�l� polta.
40
00:08:08,140 --> 00:08:10,529
Syntym�p�iv�n�ni poltan,
jos haluan.
41
00:08:10,660 --> 00:08:15,495
Ai niin kuin
joku kuolemaantuomittu?
42
00:08:23,540 --> 00:08:26,338
Onko parempi? -On.
43
00:08:26,500 --> 00:08:29,697
Nyt menn��n pesem��n hampaat.
44
00:08:29,860 --> 00:08:32,693
Hyv� on...
45
00:08:47,900 --> 00:08:51,290
Mik� noin salaista on?
-Ei mik��n.
46
00:08:52,580 --> 00:08:54,855
Se on yll�tys.
47
00:08:55,060 --> 00:08:57,972
Saat loput lahjastasi illalla.
48
00:08:58,100 --> 00:09:01,570
Odotan sit�.
Saanko vilkaista?
49
00:09:01,700 --> 00:09:04,373
Illalla. -Hyv� on.
50
00:09:05,220 --> 00:09:06,892
T�ytyy menn�.
51
00:09:07,020 --> 00:09:09,375
N�hd��n illalla.
52
00:09:17,220 --> 00:09:19,734
Hieno halaus, tiikeri.
53
00:09:19,860 --> 00:09:22,215
Hauskaa p�iv�� ja n�hd��n illalla.
54
00:09:22,340 --> 00:09:24,376
Hei hei, isk�.
55
00:09:24,580 --> 00:09:27,811
Sin�kin, aarre. Mukavaa p�iv��.
56
00:09:31,020 --> 00:09:33,011
Et kai ole my�h��n?
57
00:09:33,140 --> 00:09:35,096
En varmasti t�n��n!
58
00:09:35,220 --> 00:09:38,610
N�hd��n, isk�.
-N�hd��n, lapset.
59
00:09:42,620 --> 00:09:45,578
T�m� alkaa olla naurettavaa.
60
00:09:46,780 --> 00:09:50,170
Palamme kaikki kuoliaiksi joku p�iv�.
61
00:09:54,420 --> 00:09:58,049
Ei lukot ole
sis��nlukkiutumista varten!
62
00:10:05,100 --> 00:10:07,375
P�iv��, Bill.
Miten puutarha jaksaa?
63
00:10:07,500 --> 00:10:10,731
Hyvin, Steve. Kasvaa.
64
00:10:10,860 --> 00:10:13,420
Ent� Koko kodin turva -yhti�?
65
00:10:13,540 --> 00:10:15,929
Kasvaa sekin.
66
00:10:19,500 --> 00:10:20,853
Varmasti.
67
00:10:30,860 --> 00:10:33,215
Eik� toimi hyvin?
68
00:10:33,460 --> 00:10:36,657
Olen ylpe� talostasi.
69
00:11:05,980 --> 00:11:09,734
Suunnitelman muutos:
ette mene kouluun.
70
00:11:09,900 --> 00:11:11,538
Oikeastiko?
71
00:11:11,700 --> 00:11:14,294
Viel� lis�� yll�tyst� is�lle?
72
00:11:14,420 --> 00:11:17,298
Se on tuhmaa, �iti.
-Eik� olekin?
73
00:11:17,420 --> 00:11:20,014
Ottakaa puvut pois!
74
00:11:20,140 --> 00:11:22,654
Ripustakaa ne.
75
00:11:23,100 --> 00:11:25,489
Ei tarvitse menn� kouluun!
Mahtavaa!
76
00:11:30,460 --> 00:11:33,452
Huomenta, Steve.
-Huomenta, Duncan.
77
00:11:34,540 --> 00:11:36,656
Hei, kaunokainen...
78
00:11:47,460 --> 00:11:49,974
Anteeksi, lapset...
79
00:11:51,820 --> 00:11:54,937
Hei, Steve.
Iltap�iv�n tapaamisesi.
80
00:11:55,100 --> 00:11:57,978
�l� unohda,
ettei kokoustilaa voi k�ytt��.
81
00:11:58,100 --> 00:12:01,172
Miksei? -Siell� on kokous.
82
00:12:04,340 --> 00:12:06,570
Noin on hyv�.
83
00:12:09,660 --> 00:12:11,457
Pid� paikallaan, Emma.
84
00:12:11,580 --> 00:12:15,050
Sama kuin eilen, niink�?
-Niin.
85
00:12:15,180 --> 00:12:17,375
Sama se ainakin on.
86
00:12:23,380 --> 00:12:25,735
Siin�.
87
00:12:27,500 --> 00:12:32,620
Voitko hyvin, �iti?
-Voin. Tunteellinen olo vain.
88
00:12:46,740 --> 00:12:49,015
Miss� �iti on?
89
00:12:50,540 --> 00:12:53,054
�iti!
90
00:12:56,300 --> 00:12:58,416
K�y hakemassa!
91
00:13:08,140 --> 00:13:10,700
�iti?
92
00:13:26,820 --> 00:13:30,415
No? -Ovi on kiinni.
93
00:13:34,820 --> 00:13:38,415
Huoneeni on sotkuinen.
-Ent� sitten?
94
00:13:38,580 --> 00:13:41,936
Ei ollut aikaisemmin ja nyt on.
95
00:13:42,260 --> 00:13:45,218
Olet surkimus...
96
00:13:47,620 --> 00:13:49,690
Ei.
Peruutus eik� rivinvaihto.
97
00:13:49,820 --> 00:13:52,618
Miksei t�m� tee mit� haluan?
98
00:13:52,740 --> 00:13:54,458
Sinua kaivataan
kokoushuoneeseen.
99
00:13:54,620 --> 00:13:57,692
Paska!
-Miten niin "paska"?
100
00:13:57,860 --> 00:13:59,498
Voi tarkoittaa vain yht� asiaa:
101
00:13:59,620 --> 00:14:04,410
Ylennyst�, alennusta,
potkuja tai irtisanomista.
102
00:14:04,540 --> 00:14:06,019
No, siin� on nelj� asiaa.
103
00:14:06,140 --> 00:14:09,371
Niin, mutta vain
yhden voin hyv�ksy�.
104
00:14:11,260 --> 00:14:13,694
Puhutko minulle
t�m�n j�lkeenkin?
105
00:14:35,860 --> 00:14:39,250
Saattaa kest��,
mutta odottakaa silti.
106
00:14:39,420 --> 00:14:43,049
40 sentill� minuutti
niin pitk��n kuin haluatte.
107
00:15:07,540 --> 00:15:10,008
Tuli toinen muutos.
108
00:15:10,140 --> 00:15:12,938
Suuri muutos.
109
00:15:30,060 --> 00:15:33,530
Hei hei, �iti!
110
00:15:47,940 --> 00:15:50,329
Hei.
111
00:17:34,820 --> 00:17:38,290
Mit� vittua?
Ei nyt taas!
112
00:17:38,420 --> 00:17:42,015
Karvainen vitun puutarhatonttu...
113
00:17:49,220 --> 00:17:52,496
T�m� on liikaa, Alexandra.
114
00:18:26,740 --> 00:18:28,890
Christine!
115
00:18:29,940 --> 00:18:32,215
Miss� lasteni kuvat ovat?
116
00:18:32,340 --> 00:18:34,808
Kuriiri vei ne vaimollesi.
117
00:18:34,980 --> 00:18:39,292
Miksi?
-Se on yll�tys, Steve.
118
00:19:34,180 --> 00:19:36,375
Olen valmis.
119
00:19:38,580 --> 00:19:41,652
Sinut halutaan
kokoushuoneeseen.
120
00:19:43,620 --> 00:19:46,612
Pankin tyyppi
on t��ll� hetken p��st�.
121
00:19:46,740 --> 00:19:49,812
K�skiv�t tulemaan nyt.
122
00:19:50,300 --> 00:19:52,097
Hyv�� syntym�p�iv��, Steve.
123
00:19:52,220 --> 00:19:55,337
Niin, niin. T�m� on eri juttu.
124
00:20:04,540 --> 00:20:07,452
Oliko siin� kaikki?
125
00:20:08,060 --> 00:20:11,211
Siin� kaikki, Steve.
126
00:20:27,580 --> 00:20:30,890
Nosta se luuri, Alex...
127
00:20:49,140 --> 00:20:52,177
Saanko tarjota drinkin?
Tuplajuhla.
128
00:20:52,300 --> 00:20:55,576
Et.
Pit�� olla ajoissa kotona.
129
00:20:55,700 --> 00:20:58,817
En voi my�h�sty�
yll�tysjuhlastani.
130
00:20:58,940 --> 00:21:02,410
Eik� sinua ole kutsuttu?
131
00:21:02,580 --> 00:21:05,617
Olet hyv� n�yttelem��n!
132
00:21:05,940 --> 00:21:08,374
N�hd��n illalla!
133
00:21:12,060 --> 00:21:14,528
...Hey baby
Don't tell me no lies
134
00:21:14,660 --> 00:21:17,732
This birthday party
is a Big surprise!
135
00:21:17,900 --> 00:21:21,176
Mit� nyt, Bill?
Etk� kastele t�n��n?
136
00:21:21,780 --> 00:21:25,295
T�ll� s��ll�
kasvit kuolevat pois.
137
00:22:59,460 --> 00:23:01,610
Yll�tys...!
138
00:23:08,980 --> 00:23:11,972
Paskat.
139
00:23:16,900 --> 00:23:19,892
Onko t��ll� ket��n?
140
00:24:01,060 --> 00:24:03,972
Paskat.
141
00:27:42,500 --> 00:27:45,856
AVAA MINUT, IS�
142
00:28:14,260 --> 00:28:16,569
KATSO MINUT
143
00:28:37,620 --> 00:28:40,498
Onko se p��ll�? -On se.
144
00:28:48,420 --> 00:28:51,332
Hei, Emma! Ollaan t��ll�!
145
00:28:55,060 --> 00:28:57,449
Kuvaa meit�!
146
00:29:02,100 --> 00:29:04,933
Olemmeko kuvassa? -Ei viel�.
147
00:29:05,060 --> 00:29:07,972
N�etk� minut?.
148
00:29:08,180 --> 00:29:10,171
Siin�!
149
00:29:12,420 --> 00:29:14,376
Hei, rakas. Hyv�� syntym�p�iv��.
150
00:29:14,500 --> 00:29:16,456
Hyv�� syntym�p�iv��, is�.
151
00:29:16,580 --> 00:29:19,299
Niin, niin. Hyv�� syntym�p�iv��.
152
00:29:19,420 --> 00:29:22,059
Kertokaa nyt. mist� on kyse.
153
00:29:22,340 --> 00:29:28,051
Ensiksi haluan, ett�
haet oluen ja istut alas katsomaan.
154
00:29:29,980 --> 00:29:32,255
Mene nyt!
155
00:29:32,460 --> 00:29:34,928
Laita meid�t paussille ja hae olut.
156
00:29:35,060 --> 00:29:38,018
Olemme t��ll�, kun tulet takaisin.
157
00:29:38,140 --> 00:29:41,098
Mene nyt!
-Ollaanko paussilla?
158
00:29:43,700 --> 00:29:45,736
Selv�...
159
00:30:47,700 --> 00:30:49,930
No?
160
00:30:50,100 --> 00:30:54,616
Oletan ett� pausetit
ja olet siell� oluesi kanssa.
161
00:30:54,780 --> 00:30:59,012
Annatko juomat?.
-Saanko min� sinisen? -Saat.
162
00:30:59,140 --> 00:31:01,608
Kippis! -Kippis, is�!
163
00:31:01,780 --> 00:31:04,578
No, kippis!
164
00:31:04,700 --> 00:31:07,578
Kippis...
165
00:31:19,140 --> 00:31:21,779
Kippis! -Kippis, is�!
166
00:31:22,820 --> 00:31:25,095
No, kippis!
167
00:31:35,700 --> 00:31:38,772
Sanokaa nyt hei hei is�lle.
168
00:31:38,900 --> 00:31:41,130
Loppu on vain aikuisille .
169
00:31:41,260 --> 00:31:44,616
Toivottavasti pidit
syntym�p�iv�st�si ja lahjoistasi -
170
00:31:44,740 --> 00:31:48,494
yht� paljon kuin me niiden
tekemisest�. -Kiitos, Emma.
171
00:31:49,700 --> 00:31:54,615
Hei, is�. Hauskaa syntym�p�iv��
ja toivottavasti pidit lahjoistasi...
172
00:31:57,380 --> 00:32:00,816
...yht� paljon kuin me tekemisest�.
-Kiitos, Sam.
173
00:32:09,900 --> 00:32:12,698
He l�htiv�t.
174
00:32:14,980 --> 00:32:19,496
Ajattelin ett� toisenlainen lahja
olisi t�n� vuonna paikallaan...
175
00:32:19,620 --> 00:32:22,612
Ja t�ss� se on.
176
00:32:23,580 --> 00:32:27,050
Kasettinauhuri! Odota hetki...
177
00:32:37,260 --> 00:32:40,457
Harmi etten osaa
k�ytt�� kaukos��dint�...
178
00:32:44,780 --> 00:32:47,578
No niin. Lahjasi.
179
00:32:57,980 --> 00:32:59,652
Vittu...
180
00:32:59,780 --> 00:33:03,375
En ole kovin hyv� t�ss�,
mutta yrit�n.
181
00:34:57,780 --> 00:35:00,658
Alex...
182
00:35:07,860 --> 00:35:10,249
Mit� hel...
183
00:35:28,900 --> 00:35:31,539
Mik� juttu t�m� on?
184
00:35:59,100 --> 00:36:01,978
En tainnut ajoittaa
tuota kovin hyvin...
185
00:36:03,500 --> 00:36:05,616
Mit� sin� teet? �l� lopeta!
186
00:36:05,740 --> 00:36:07,651
Laita se p��lle!
187
00:36:10,220 --> 00:36:13,610
Viel� t��ll�.
En vain tied� mit� tekisin.
188
00:36:13,740 --> 00:36:15,332
No laita se p��lle!
189
00:36:15,460 --> 00:36:18,054
En voi ajatella,
kun sin� katsot...
190
00:36:18,180 --> 00:36:19,932
Pit�isik� minun kelata ja jatkaa?
191
00:36:20,060 --> 00:36:22,528
Kyll�! Kelaa kasetti!
192
00:36:22,660 --> 00:36:25,857
En voi ajatella,
tied�n ett� kuuntelet.
193
00:36:25,980 --> 00:36:29,416
Toivottavasti et naura minulle.
194
00:36:34,420 --> 00:36:36,729
�l� viitsi, Alex!
195
00:36:39,380 --> 00:36:41,814
Kelaa kasetti!
196
00:36:44,780 --> 00:36:47,977
Ei, en taida kelata musiikkia viel�.
197
00:36:48,100 --> 00:36:50,978
Puhutaan ensin hetki.
198
00:36:53,540 --> 00:36:55,292
Hetki vain...
199
00:37:06,820 --> 00:37:09,653
H��kuvamme, Steve.
200
00:37:11,380 --> 00:37:15,293
Halusin n�ytt�� sen ensiksi.
201
00:37:23,620 --> 00:37:31,208
Ensinn�kin haluan kiitt�� sinua,
ett� olet ollut hyv� is� ja huoltaja.
202
00:37:32,220 --> 00:37:35,212
Lapset rakastavat
sinua ja sin� heit�.
203
00:37:35,340 --> 00:37:38,889
Olen huomannut,
ett� yrit�t parhaasi.
204
00:37:39,580 --> 00:37:41,536
Kiitos.
205
00:37:44,980 --> 00:37:48,609
Eiv�tk� he olekin hyvi� lapsia?
206
00:37:52,060 --> 00:37:55,609
Heid�n suhteensa
olemme tehneet oikein.
207
00:38:00,940 --> 00:38:05,855
Mutta se ei riit�, Steve.
Hyv�t lapset eiv�t ole tarpeeksi.
208
00:38:10,580 --> 00:38:14,129
Olet n�hnyt,
etten ole kovin onnellinen.
209
00:38:14,260 --> 00:38:15,852
Tuo on v�h�ttely�.
210
00:38:15,980 --> 00:38:20,212
Se on v�h�ttely�.
Olen todella onneton.
211
00:38:23,100 --> 00:38:25,455
On v�h�n kylm�.
212
00:38:28,020 --> 00:38:32,411
En ollut aikaisemmin, eli minulla
on siis syit� olla onneton.
213
00:38:42,780 --> 00:38:46,739
Rakas, olen kuullut
t�m�n aikaisemminkin.
214
00:38:46,980 --> 00:38:51,019
Ei mit��n mihin
Prozac ei auttaisi.
215
00:38:51,900 --> 00:38:55,734
Tai v�h�n omaa yrityst�.
216
00:39:25,340 --> 00:39:28,093
Hyv�� syntym�p�iv��...
217
00:41:49,580 --> 00:41:51,298
Helvetti!
218
00:42:17,700 --> 00:42:21,852
...ja olet t�ydellinen valehtelija.
219
00:42:22,020 --> 00:42:26,172
Joten �l� luule,
etten tied� puuhistasi.
220
00:42:30,780 --> 00:42:33,772
Kuka se nainen on, Steve?
221
00:42:33,980 --> 00:42:38,098
Tai: keit� he ovat?.
222
00:43:21,020 --> 00:43:25,059
Olet tuhonnut el�m�ni, Steve.
223
00:43:27,940 --> 00:43:30,135
Mit� minulla on?
224
00:43:30,260 --> 00:43:34,651
Ei vaihtoehto ja tai oikeuksia.
225
00:43:34,860 --> 00:43:39,138
Kaiken rahan
joudun kerj��m��n sinulta.
226
00:43:39,260 --> 00:43:44,414
Minulla ei ole mit��n!
Ei edes itse�ni!
227
00:43:47,580 --> 00:43:50,731
En ole olemassa!
228
00:44:04,500 --> 00:44:08,379
Joten voin lopettaa olemasta!
229
00:44:36,500 --> 00:44:39,139
Lataamaton.
230
00:44:39,260 --> 00:44:41,774
Mik� s��li.
231
00:44:47,900 --> 00:44:50,539
Odotas hetkinen.
232
00:44:50,860 --> 00:44:54,933
Mutta katso viel�.
Hyvi� p�tki� luvassa.
233
00:44:55,060 --> 00:44:57,574
Jeesus Kristus!
234
00:45:05,620 --> 00:45:09,533
Taidan olla
v�h�n rankka sinulle?
235
00:45:12,540 --> 00:45:14,895
Alkaa olla ahdasta.
236
00:45:15,060 --> 00:45:18,257
Varmaan kokoa liian pienet.
237
00:45:28,860 --> 00:45:33,217
Nyt on parempi.
Eik� olekin, Steve?
238
00:45:33,460 --> 00:45:37,294
Veri kiert�� v�h�n paremmin.
239
00:45:37,580 --> 00:45:39,696
Minun pit�� pit�� huoli niist�.
240
00:45:39,820 --> 00:45:43,893
Yhdet harvoista eduistani, eik�?
241
00:45:46,620 --> 00:45:49,339
Valitettavasti eiv�t.
242
00:45:49,460 --> 00:45:54,011
Eiv�t etu, vaan velvollisuus.
243
00:46:11,940 --> 00:46:15,216
Olen pyrkinyt t�ll� siihen, ett�...
244
00:46:15,340 --> 00:46:19,379
Ja anteeksi hervoton k�yt�kseni...
245
00:46:21,420 --> 00:46:24,412
Kolme p�iv�� sitten...
246
00:46:25,780 --> 00:46:30,171
...minulla todettiin rintasy�p�.
247
00:46:35,180 --> 00:46:39,173
Vasen on l�peens� sy�ty.
248
00:46:40,100 --> 00:46:43,217
Ja oikea on sill� tiell�.
249
00:46:43,340 --> 00:46:47,299
Se on jo imusolmukkeissani.
250
00:46:52,580 --> 00:46:57,256
J�tin liian my�h�iseksi.
Olin peloissani .
251
00:47:00,100 --> 00:47:03,331
Olen ihan rikki, kuten n�et.
252
00:47:06,260 --> 00:47:10,731
Minulla on 50% mahdollisuus selvit�.
253
00:47:12,260 --> 00:47:16,048
Rinnoillani ei ole toivoakaan.
254
00:47:17,420 --> 00:47:21,254
Parasta katsoa
niit� nyt kunnolla ...
255
00:47:23,900 --> 00:47:27,575
...sill� ensi viikolla
molemmat ovat poissa.
256
00:47:33,060 --> 00:47:37,053
Radikaali kaksois-mastektomia.
257
00:47:41,140 --> 00:47:43,574
Minua pelottaa, Stevie.
258
00:47:43,700 --> 00:47:47,579
Yritin kertoa,
en tiennyt mist� aloittaa.
259
00:47:47,740 --> 00:47:50,538
Mutta aion olla urhea.
260
00:47:50,660 --> 00:47:53,413
Laitoin lapset muualla
muutamaksi viikoksi.
261
00:47:53,540 --> 00:47:56,373
Jane katsoo heid�n per��ns�.
262
00:47:56,500 --> 00:48:00,459
Saa n�hd�, miten k�y.
263
00:48:01,860 --> 00:48:06,331
Tuletko katsomaan minua sairaalaan?
264
00:48:12,140 --> 00:48:16,850
Et taida haluta
n�hd� minua ilman rintoja?
265
00:48:17,020 --> 00:48:21,935
En ole en�� oikea nainen sitten.
266
00:48:45,940 --> 00:48:48,534
Steve! Min� parannuin!
267
00:48:48,660 --> 00:48:51,174
Katso! Ei koe palaa, ei sy�p��!
268
00:48:51,300 --> 00:48:55,009
Melkein yht� hyv�t kuin koskaan!
269
00:48:55,300 --> 00:48:57,768
Taisin saada sinut lankaan.
270
00:48:57,940 --> 00:49:01,012
Toivottavasti kestit pilan.
271
00:49:02,060 --> 00:49:05,211
Mutta pit�isik�h�n
niit� korjata muuten?
272
00:49:08,940 --> 00:49:11,579
Sin� olet sairas...
273
00:49:11,700 --> 00:49:15,693
Olet vitun sairas...
274
00:49:56,180 --> 00:49:58,978
lsommat?. Silikonilla?
275
00:49:59,100 --> 00:50:00,897
Ei, enp� usko.
276
00:50:01,020 --> 00:50:04,456
"Enemm�n kuin kourallinen on
tuhlausta", kuten sanot.
277
00:50:04,620 --> 00:50:07,532
Kohotus, ehk�.
278
00:50:07,660 --> 00:50:10,970
Ne ovat aika terhakat, eik�?
279
00:50:11,860 --> 00:50:15,899
Nyt tied�n!
Voisin hankkia n�nnil�vistykset!
280
00:50:16,020 --> 00:50:19,490
Pit�isitk� siit�?
L�vistetyist� n�nneist�?
281
00:50:20,620 --> 00:50:23,054
No sen osaan tehd� itsekin.
282
00:50:23,180 --> 00:50:26,570
Voisin tehd� nyt, niin voit katsoa.
283
00:50:29,060 --> 00:50:34,259
L�ytyi. Ja poltin jo p��n, sinun
ei tarvitse katsoa tyls�� kohtaa.
284
00:50:34,380 --> 00:50:36,530
Huomaavaista, eik�?
285
00:50:36,660 --> 00:50:40,448
Katsotaanpa ,
olenko tarpeeksi rohkea .
286
00:50:42,180 --> 00:50:46,139
Luulen ett� se ty�nnet��n sivusta.
287
00:50:54,900 --> 00:50:58,176
T�ytyy kai ty�nt�� lujempaa...
288
00:51:21,940 --> 00:51:24,738
T�ss� on verta, Steve.
289
00:51:25,500 --> 00:51:28,697
En tied� n�etk�,
mutta siin� on verta.
290
00:51:28,820 --> 00:51:31,095
N�etk�?
291
00:51:42,500 --> 00:51:45,856
En tied�,
kuinka kukaan pystyy t�h�n.
292
00:51:46,060 --> 00:51:47,413
Ei viel�.
293
00:51:47,540 --> 00:51:51,595
Mit� vittua...! - Unohda kulta.
Tuon ei pit�nyt tapahtua.
294
00:51:52,140 --> 00:51:55,689
Unohda? Miten voin unohtaa?
295
00:51:59,300 --> 00:52:01,575
Se on h�n.
296
00:52:01,700 --> 00:52:05,488
Vitun karvak�tinen kastelija!
297
00:52:08,660 --> 00:52:11,333
En tied�,
kuinka kukaan pystyy t�h�n.
298
00:52:12,100 --> 00:52:13,738
Ei viel�.
299
00:52:17,700 --> 00:52:19,656
Turpa kiinni...
300
00:52:43,300 --> 00:52:46,736
Nyt riitt��. T�m� riitt��!
301
00:52:46,900 --> 00:52:50,575
Liika on liikaa!
302
00:52:51,540 --> 00:52:54,498
Paskiainen!
303
00:53:46,580 --> 00:53:49,219
Vittu!
304
00:54:53,100 --> 00:54:56,172
T�m� ei ole hauskaa, Alex.
305
00:56:08,780 --> 00:56:10,736
Vittu!
306
00:57:14,740 --> 00:57:18,892
En taida voida
menn� ulos polttamaan?
307
00:57:31,940 --> 00:57:35,979
Mit�h�n muuta
sairasta mieless�si on?
308
00:57:36,940 --> 00:57:39,852
Unohda, kulta.
Tuon ei pit�nyt tapahtua.
309
00:57:39,980 --> 00:57:42,289
Tuon ei pit�nyt tapahtua.
310
00:57:42,420 --> 00:57:46,857
Ehk� on parasta unohtaa l�vistykset
ja k�yd� vakavaan asiaan.
311
00:57:48,860 --> 00:57:51,693
Toivottavasti katsot viel�.
312
00:57:53,420 --> 00:57:56,890
Muistako h��y�mme, Steve?
313
00:57:59,460 --> 00:58:01,974
Min� muistan.
314
00:58:02,460 --> 00:58:05,532
Melkein jokaisen minuutin.
315
00:58:07,820 --> 00:58:11,574
Sin� halusit ja tarvitsit minua.
316
00:58:12,300 --> 00:58:15,372
Kosketit minua joka paikkaan.
317
00:58:15,580 --> 00:58:18,890
Jopa syd�meeni.
318
00:58:19,380 --> 00:58:22,577
Niin oli seuraavana aamunakin.
319
00:58:22,700 --> 00:58:26,613
Et antanut minun
pukea koko p�iv�n�.
320
00:58:26,740 --> 00:58:29,971
Et halunnut muuta kuin minut.
321
00:58:30,100 --> 00:58:33,536
Sait tuntemaan niin erityiseksi.
322
00:58:33,700 --> 00:58:35,930
Ja se y�.
323
00:58:36,060 --> 00:58:40,019
Se oli viel�kin j�nnitt�v�mpi.
324
00:58:40,180 --> 00:58:45,049
Seuraavanakaan p�iv�n�
et halunnut pukea.
325
00:58:45,180 --> 00:58:49,173
Halusit aina
n�hd� alastoman kehoni.
326
00:58:49,300 --> 00:58:52,736
Koskettaa sit� jatkuvasti.
327
00:58:52,860 --> 00:58:57,980
Koskettaa,
tutkia ja tuottaa nautintoa.
328
00:59:01,460 --> 00:59:05,738
Ja seuraavana ja seuraavana...
329
00:59:06,940 --> 00:59:12,014
Kunnes tajusin, etten se ollut min�.
330
00:59:12,220 --> 00:59:17,738
Kaikki oli sinun ja kehoni v�list�.
331
00:59:18,900 --> 00:59:23,690
Et mennyt naimisiin minun,
vaan kehoni kanssa.
332
00:59:23,820 --> 00:59:28,450
Et tarvinnut minua. Vain kehoani.
333
00:59:30,340 --> 00:59:33,571
Eik� niin?
334
00:59:48,580 --> 00:59:56,089
Ja vain viikko ja my�hemmin,
tajusin ett� odotin Emmaa.
335
00:59:57,780 --> 01:00:01,409
Mit� silloin saatoin tehd�?
336
01:00:10,020 --> 01:00:14,536
Siit� on pitk� aika,
kun laitoit ne puhumaan kesken��n.
337
01:00:19,380 --> 01:00:22,338
Hei. Min� olen Alexandra.
338
01:00:22,460 --> 01:00:26,453
Hei. Min� olen Steve.
339
01:00:33,500 --> 01:00:37,288
Tied�tk� yht��n,
milt� minusta tuntui?
340
01:00:39,500 --> 01:00:41,934
Et varmaankaan.
341
01:00:42,060 --> 01:00:45,689
Olin kuin lehm�.
342
01:00:45,820 --> 01:00:50,052
Tai el�intarhan emoapina!
343
01:00:50,740 --> 01:00:53,493
Ei se noin ollut...
344
01:00:57,220 --> 01:01:01,930
Avioliittomme.
Sin� ja alaston kehoni.
345
01:01:02,500 --> 01:01:08,416
Yht� kauan kuin p��sit k�siksi
kehooni, olit tyytyv�inen avioliittoon.
346
01:01:08,540 --> 01:01:13,898
Hoidit muitakin
osa-alueita mielell�si.
347
01:01:14,020 --> 01:01:20,175
Kuten hellyytt�, kunnioitusta,
tukea ja yhteisyytt�.
348
01:01:20,340 --> 01:01:23,298
Yhteisyys.
Kuvitteletko ett� se on sit�, -
349
01:01:23,420 --> 01:01:27,379
ett� olemme alasti s�ngyss�,
ja kopeloit rintojani ja persett�ni -
350
01:01:27,500 --> 01:01:29,695
ja n�pel�it vittuani?
351
01:02:02,980 --> 01:02:05,414
Kopelointi on helppoa, Steve.
352
01:02:05,580 --> 01:02:08,697
Kuka tahansa pystyy siihen.
353
01:05:34,100 --> 01:05:36,898
Riitt��...
354
01:05:41,900 --> 01:05:45,290
Sori, Steve.
Karkasi v�h�n k�sist�.
355
01:05:51,660 --> 01:05:54,936
Nyt voisit olla
tarkkaavainen, Steve.
356
01:05:55,100 --> 01:05:57,056
Katso tarkasti.
357
01:05:57,180 --> 01:05:59,978
Koska aion ottaa pikkuhousut pois...
358
01:06:00,100 --> 01:06:03,376
Ja tied�t mihin se yleens� johtaa.
359
01:06:15,100 --> 01:06:19,332
N�etk�, Steve? Alaston ruumiini.
360
01:06:22,300 --> 01:06:26,737
Ruumis, jota joskus rakastit niin.
361
01:06:26,860 --> 01:06:29,693
Ruumis, jonka kanssa olet naimisissa.
362
01:06:29,820 --> 01:06:33,335
Hyv�ss� ja pahassa.
Pahassa lasten takia
363
01:06:33,460 --> 01:06:35,769
Mutta sinun ruumiisi, silti.
364
01:06:35,900 --> 01:06:38,460
Katso sit� hyvin.
365
01:06:38,580 --> 01:06:44,257
Voit katsoa sit� ja
nauhaa uudelleenkin.
366
01:06:52,460 --> 01:06:56,419
No niin. ilkosen alasti.
367
01:06:57,060 --> 01:07:00,018
Mit��n ei ole piilossa.
368
01:07:00,860 --> 01:07:04,489
Aika puhua "Rakkauden tunnelista".
369
01:07:05,300 --> 01:07:09,418
Vaikea kutsua sit� muuksikaan en��.
370
01:07:14,980 --> 01:07:17,938
Se on minulle kallisarvoinen.
371
01:07:19,300 --> 01:07:22,929
Se on yksityinen. Se on minun.
372
01:07:25,820 --> 01:07:28,698
Ja mit� sin� teet?.
373
01:07:29,220 --> 01:07:33,611
Ensin etsit tilaisuuksia p�k�t� sis��n.
374
01:07:34,460 --> 01:07:40,456
T�kk��t sen mahdollisuuden tullen
sis��n ja liikuttelet ymp�riins�.
375
01:07:40,660 --> 01:07:45,939
Ja kun et saa
tyydytetty� tarvettasi...
376
01:07:46,060 --> 01:07:51,180
...alat painostaa,
muttet hy�kk��v�sti.
377
01:07:51,300 --> 01:07:54,372
Siihen olet liian viisas.
378
01:07:54,500 --> 01:07:59,016
Mutta ainainen painostus koputtaa.
379
01:07:59,180 --> 01:08:04,538
Eik� koskaan odota kutsua.
380
01:08:05,420 --> 01:08:08,810
Ja sitten sormi...
381
01:08:11,660 --> 01:08:17,974
Sormi joka on kuin mustekala,
ja tulee yll�tt�v�sti tunneliin.
382
01:08:20,900 --> 01:08:24,779
Vaikka kaipaisin vain hellyytt�...
383
01:08:25,180 --> 01:08:29,139
Kun olen suihkussa,
olet yht�kki� siell� sormesi kanssa.
384
01:08:29,260 --> 01:08:34,539
Tai lavuaarilla peseytym�ss�.
Olet takanani ja se sormi taas.
385
01:08:35,820 --> 01:08:39,574
Miksi luulet,
etten pid� hameita en��?
386
01:08:42,180 --> 01:08:48,130
Viel� pahempaa on, kun her�tess�
l�yd�n sormesi sis�lt�ni -
387
01:08:48,260 --> 01:08:51,093
yritt�en salakavalasti
kiihottaa minua, -
388
01:08:51,220 --> 01:08:55,532
jotta voisit
ty�nt�� sen sis��n taas.
389
01:08:56,340 --> 01:09:00,015
Sitten on viel� t�m�...
390
01:09:05,180 --> 01:09:13,053
Salakuljetat s�nkyyn t�llaisen, ja kun
odotan sinua rakkauden tunneliin -
391
01:09:13,180 --> 01:09:18,698
laitat kurkun ja teeskentelet,
ett� kurkku olet sin�.
392
01:09:19,100 --> 01:09:26,051
Kurkku oli k��nnekohta, koska
tajusin, kuinka pakkomielteinen olet.
393
01:09:29,460 --> 01:09:36,013
Valitsitko oikean kokoisen kaupasta
tiet�en mit� sill� tekisit?.
394
01:09:40,380 --> 01:09:45,408
Kun maksoit, unelmoitko
ty�nt�v�si sen kassaneitiin?
395
01:09:46,900 --> 01:09:53,135
Montako kertaa
unelmoit sen k�yt�st�?
396
01:09:54,460 --> 01:09:57,418
Mit� tuossa
mieless�si liikkuu, -
397
01:09:57,540 --> 01:10:02,773
ett� sen tunkeminen
sopii kysym�tt� minulta?
398
01:10:07,860 --> 01:10:11,648
Noin minun olisi
pit�nyt tehd� sinulle.
399
01:10:12,460 --> 01:10:14,735
Ja t�m� t�ss�
videossa on kauneinta...
400
01:10:14,860 --> 01:10:17,010
Ett� voin sanoa mit� haluan.
401
01:10:17,140 --> 01:10:23,534
Ilman ett� keskeyt�t tai puhut p��lle.
402
01:10:24,980 --> 01:10:29,690
Ilman minun ja ajatuksieni arvostelua.
403
01:10:30,340 --> 01:10:33,730
Ja sitten on viel� t�m�...
404
01:10:38,460 --> 01:10:42,339
Hieno syntym�p�iv�lahja, Steve.
Arvostin sit� todella.
405
01:10:42,500 --> 01:10:44,252
"Mit� sait lahjaksi, �iti? "
406
01:10:44,380 --> 01:10:46,814
"Vibraattorin, kulta. "
407
01:10:46,940 --> 01:10:48,851
"Is�si yritt�� parantaa
seksiel�m��mme, -
408
01:10:48,980 --> 01:10:52,017
"mutta h�n ei tajua mit��n. "
409
01:10:59,540 --> 01:11:02,293
Tied�tk� mik� t�m� on, Steve?
410
01:11:02,700 --> 01:11:06,534
Min�p� kerron: se on kone.
411
01:11:07,260 --> 01:11:12,937
Kone, jonka ostit menem��n sis��ni,
jotta saisit paikkasi toimimaan.
412
01:11:13,260 --> 01:11:15,569
�l� sano, ett� se oli minulle.
Ei ollut.
413
01:11:15,700 --> 01:11:19,375
Olisin ostanut t�llaisen,
jos olisin halunnut.
414
01:11:19,900 --> 01:11:24,815
Mik� min� olen sinulle?
Toinen kone.
415
01:11:26,780 --> 01:11:31,979
Voit ty�nt�� sen perseeseesi,
jos saat siit� niin suurta nautintoa!
416
01:11:35,340 --> 01:11:37,808
Kuka sin� olet, Steve?
417
01:11:37,940 --> 01:11:42,695
Kuinka voit tarvita t�t� minusta,
muttet t�t�? Et minua?
418
01:12:02,740 --> 01:12:06,210
Mutta olen oppinut sinulta, Steve.
419
01:12:06,580 --> 01:12:09,811
En tarvitse sinua en��.
420
01:12:10,220 --> 01:12:13,849
N�etk�? Teen sen itse...
421
01:12:19,620 --> 01:12:23,215
En tarvitse sinusta mit��n.
422
01:12:28,260 --> 01:12:31,377
En tarvitse edes rahojasi.
423
01:12:31,500 --> 01:12:34,014
Olen ansainnut omaa rahaani.
424
01:12:34,140 --> 01:12:37,416
Niin, oikeasti!
425
01:12:41,460 --> 01:12:44,418
Etk� ihmettele, mit� teen p�ivisin?
426
01:12:44,540 --> 01:12:48,772
Lapset koulussa p�iv�st� toiseen?
427
01:12:48,940 --> 01:12:53,730
Kerron mit� teen. Tienaan rahaa.
428
01:12:54,660 --> 01:12:58,050
Ja n�yt�n sinulle miten.
429
01:12:58,180 --> 01:13:00,296
Olen valmis.
430
01:13:02,060 --> 01:13:05,894
Ei, �l�. �l� tee t�t�...
431
01:13:22,620 --> 01:13:26,374
N�in olen ansainnut rahani, Steve.
432
01:13:33,700 --> 01:13:38,251
Vaikkakin t�m�
on vain vastapalvelus.
433
01:13:49,740 --> 01:13:51,696
�l� tee t�t�!
434
01:13:52,660 --> 01:13:56,494
Se on minun valintani, Steve.
Siin� ero.
435
01:14:28,220 --> 01:14:30,939
Min� tapan sinut.
436
01:15:22,660 --> 01:15:26,778
Parasta tehd� se uudestaan.
Paras jatkaa.
437
01:15:27,260 --> 01:15:31,412
Hyv��h�n ei voi saada tarpeeksi?
438
01:15:35,340 --> 01:15:39,219
Sama uudestaan? Vai jotain muuta?
439
01:15:42,020 --> 01:15:47,811
Ehk� tungetaan perseeseen,
kuten sin� niin siev�sti sanot.
440
01:15:48,220 --> 01:15:53,340
"N�kisip� joskus sen naapurin
tontun tunkevan sen perseeseen."
441
01:15:53,500 --> 01:15:56,412
Etk� sin� niin sano?
442
01:15:56,580 --> 01:16:02,257
No t�ss� tilaisuutesi n�hd�,
kuinka naapurin paskiainen tunkee.
443
01:16:07,460 --> 01:16:11,897
Eik�? Mik� h�t�n�?
444
01:16:14,020 --> 01:16:18,218
Etk� pid� syntym�p�iv�lahjastasi?
445
01:16:21,940 --> 01:16:27,173
Alex... Voi Alex...
446
01:16:28,340 --> 01:16:31,810
Nimeni on Alexandra.
447
01:16:32,140 --> 01:16:34,335
Mit�?
448
01:16:34,460 --> 01:16:37,896
Monestiko pit�� sanoa?
Vihaan kun sanot minua Alexiksi.
449
01:16:38,020 --> 01:16:42,730
Minulla on nimi
ja se on Alexandra.
450
01:16:56,460 --> 01:16:59,816
T�m� vaikeaselkoinen kohta, Steve.
451
01:17:04,260 --> 01:17:07,889
Kun huomaat,
ettei kaukos��din toimi.
452
01:17:34,060 --> 01:17:38,451
Olet siin�... Mutta kelasin sinut.
453
01:17:38,580 --> 01:17:41,378
Pausetin sinut...
454
01:17:41,540 --> 01:17:45,294
Yksi el�m�n mysteereist�, Steve.
455
01:17:51,500 --> 01:17:55,095
Olet hullu... Olet t�ysin hullu...
456
01:17:55,260 --> 01:17:58,809
Niin olenkin, mutten niin kuin luulet.
457
01:17:58,940 --> 01:18:03,650
Muistatko luodin,
jonka sait puhelimesta?
458
01:18:05,700 --> 01:18:11,172
Samanlainen t�ht��
kohti sinua nyt.
459
01:18:12,180 --> 01:18:17,049
Joten ole kiltti poika
ja istu nojatuoliisi.
460
01:18:21,500 --> 01:18:24,060
Tottele, Steve!
461
01:18:35,580 --> 01:18:37,491
Kiitos.
462
01:18:37,620 --> 01:18:41,613
Haluan lopettaa t�m�n
niin kuin suunnittelin.
463
01:18:44,780 --> 01:18:48,250
Tarvitset apua, Alexandra. Hoitoa.
464
01:18:48,380 --> 01:18:52,771
Se on aina ensimm�inen ajatus,
kun nainen nousee miest��n vastaan?
465
01:18:52,900 --> 01:18:55,653
Nyt olemme tulleet
parhaaseen kohtaan, -
466
01:18:55,780 --> 01:18:58,374
lopulliseen n�yryytykseesi.
467
01:18:58,500 --> 01:19:03,620
T�m�n t�ytyy olla hyv� ja pysyv�,
jotta se korvaisi kaikki vuodet.
468
01:19:03,740 --> 01:19:08,450
T�m� on erilainen
kuin �sken n�kem�si.
469
01:19:08,580 --> 01:19:11,140
Se oli nauhoitettu.
470
01:19:11,260 --> 01:19:14,058
T�m� tulee suorana!
471
01:19:14,180 --> 01:19:18,458
Kaikki tapahtuu silmiesi edess�.
472
01:19:19,340 --> 01:19:21,217
Oletko valmis?
473
01:19:22,180 --> 01:19:24,774
Oletko valmis, Steve?
474
01:19:25,860 --> 01:19:28,454
Etk� pid� ��nielokuvista?
475
01:19:28,580 --> 01:19:30,775
Sopii minulle.
476
01:19:30,900 --> 01:19:33,368
Aloitetaan.
477
01:19:44,220 --> 01:19:47,451
Taidat luulla, ett� katson sinua?
478
01:20:07,340 --> 01:20:09,251
L�ytyi!
479
01:20:55,180 --> 01:20:57,774
H�n tuli takaisin!
480
01:20:59,980 --> 01:21:02,778
Tulit takaisin, Steve...
481
01:21:03,540 --> 01:21:07,419
En n�e sinua hyvin.
Katsotko sin�?
482
01:21:09,620 --> 01:21:12,771
Ei. En katso.
483
01:21:13,060 --> 01:21:15,858
Ainakin sin� kuuntelet.
484
01:21:16,020 --> 01:21:17,851
Miss� sin� olet?.
485
01:21:17,980 --> 01:21:20,972
Ei kuulu sinulle.
486
01:21:24,020 --> 01:21:28,138
Tajuat t�m�n nopeammin kuin luulin.
487
01:21:29,300 --> 01:21:32,576
T�m� pit�� kai lopettaa lyhyeen.
488
01:21:32,700 --> 01:21:35,658
Et taida saada lahjasi viimeist� osaa
489
01:21:35,780 --> 01:21:37,736
Hyv�!
490
01:21:40,780 --> 01:21:44,455
Et saakaan minulta en�� lahjoja.
491
01:21:44,580 --> 01:21:48,050
Olen siit� hyvin, hyvin onnellinen.
492
01:21:48,180 --> 01:21:50,899
Voi hyvin olla.
493
01:21:51,020 --> 01:21:54,729
Miksi olet niin onnellinen?
494
01:21:54,860 --> 01:21:59,297
Emman ja Samin takiako?
495
01:22:09,420 --> 01:22:11,615
Siin�h�n sin� olet.
496
01:22:11,740 --> 01:22:14,049
Mit� Emmasta ja Samista?
497
01:22:14,180 --> 01:22:21,939
Olen n�hnyt huomattavasti vaivaa
pyyhki�kseni heid�t el�m�st�si.
498
01:22:24,300 --> 01:22:27,372
Et n�e heit� en�� koskaan.
499
01:22:28,020 --> 01:22:31,729
Etk� l�yd� yht��n valokuvaa.
500
01:22:32,340 --> 01:22:35,093
Olen vienyt kaikki.
501
01:22:35,220 --> 01:22:41,170
Vauvakuvat, uudet kuvat,
valokuvat toimistostasi.
502
01:22:43,540 --> 01:22:46,976
Jopa kuvat lompakostasi.
503
01:22:48,140 --> 01:22:52,452
Et n�e heist� en�� mit��n.
504
01:22:54,500 --> 01:23:00,939
Pian he alkavat haalistua muististasi.
505
01:23:03,900 --> 01:23:07,495
Alat unohtaa heist� yksityiskohtia.
506
01:23:10,420 --> 01:23:15,813
Jonain p�iv�n� et
muista en�� kasvoja.
507
01:23:17,180 --> 01:23:21,253
Ja sitten el�m�si on t�ysin tyhj�.
508
01:23:28,980 --> 01:23:32,495
Sain ylennyksen t�n��n.
509
01:23:35,420 --> 01:23:42,098
Harmi, etteiv�t he kuule siit�.
He olisivat olleet ylpeit� sinusta.
510
01:23:43,420 --> 01:23:47,299
Mutta pian he unohtavat sinutkin.
511
01:23:49,900 --> 01:23:53,734
Mit� olen tehnyt ansaitakseni t�m�n?
512
01:23:56,140 --> 01:23:59,450
Kerron mit� olet tehnyt, Steve.
513
01:23:59,620 --> 01:24:02,088
Olet jatkuvasti
saanut minut tuntemaan -
514
01:24:02,220 --> 01:24:04,859
niin kuin sin� tunnet nyt!
515
01:24:04,980 --> 01:24:07,858
Luulin, ett� meill� oli hyv� avioliitto.
516
01:24:07,980 --> 01:24:10,619
Ei t�ydellinen, mutta ihan hyv�.
517
01:24:10,740 --> 01:24:13,937
Tarkoitan ett� sin� rakastat minua,
ja molemmat rakastamme lapsia.
518
01:24:14,060 --> 01:24:16,494
Miss� lapset ovat!
519
01:24:19,020 --> 01:24:21,375
Taksini tuli...
520
01:24:23,620 --> 01:24:26,976
N�m� ovat hyv�stit, Steve.
521
01:24:27,100 --> 01:24:29,250
Et voi koskettaa minua.
522
01:24:29,380 --> 01:24:31,940
Et l�yd� minua koskaan.
523
01:24:32,060 --> 01:24:35,769
Olen jossain kaukana...
524
01:24:35,900 --> 01:24:38,858
...lasten kanssa.
525
01:24:41,620 --> 01:24:45,169
Toivon onnellista
el�m�� itsesi kanssa.
526
01:24:52,220 --> 01:24:56,736
Ei... �l� tee t�t�.
527
01:28:58,878 --> 01:29:01,153
Hyv�� syntym�p�iv��, Steve.
528
01:29:02,838 --> 01:29:06,194
Saan k�ytt�� t�t� tunkeutujiin.
529
01:29:08,118 --> 01:29:12,634
Minun ammatissani kannattaa olla
hyviss� v�leiss� poliisiin.
530
01:29:14,398 --> 01:29:17,868
Ole hyv�, Steve.
Tee olosi mukavaksi.
531
01:29:17,998 --> 01:29:19,511
Miss� Alexandra on?
532
01:29:19,638 --> 01:29:23,551
H�n on poissa, yst�v�ni.
Poissa.
533
01:29:26,318 --> 01:29:28,957
Istu alas, ole hyv�.
534
01:29:30,558 --> 01:29:32,310
Ota t�m�.
535
01:29:32,438 --> 01:29:35,874
Toinen, kun olen soittanut poliisille.
536
01:29:43,998 --> 01:29:47,035
P�ivystysp��llik�lle, kiitos.
537
01:29:53,438 --> 01:29:56,510
Sinulla on ollut paha p�iv�.
Ota toinen.
538
01:29:58,918 --> 01:30:02,513
Kuka siell�?
Ai Rob? Miten voit?
539
01:30:02,638 --> 01:30:05,755
T��ll� Bill. Bill Con.
540
01:30:05,878 --> 01:30:09,314
Minulla on t��ll� tyyppi jemmassa.
541
01:30:09,438 --> 01:30:11,588
H�n tunkeutui talooni.
542
01:30:11,718 --> 01:30:17,714
No, h�n hakkasi itsens� sis��n
tarkoituksenaan tehd� vahinkoa.
543
01:30:19,638 --> 01:30:21,913
Todellakin hauskaa.
544
01:30:22,038 --> 01:30:27,237
Ei, en aio nostaa syytteit�.
545
01:30:29,838 --> 01:30:34,116
H�n on ymm�rrett�v�sti humalassa
ja poissa tolaltaan.
546
01:30:35,838 --> 01:30:39,308
Tulkaa noutamaan, kun ehditte.
547
01:30:39,798 --> 01:30:43,313
Pit�k�� y�n yli,
rauhoittakaa h�nt�.
548
01:30:43,798 --> 01:30:46,676
Kun olette valmiita. Kiitos, Rob.
549
01:30:49,678 --> 01:30:55,708
H�nen mielest��n oli hauskaa, ett�
Koko kodin turvaan murtauduttiin.
550
01:30:57,358 --> 01:31:01,067
N�ill� jepareilla on huumorintajua.
551
01:31:03,558 --> 01:31:07,107
Et varmaan tuonut omiasi.
552
01:31:12,878 --> 01:31:15,995
N�yt�t r�j�ht�neelt�.
553
01:31:20,038 --> 01:31:23,997
Olen todella pahoillani puolestasi.
554
01:31:26,278 --> 01:31:30,556
K�rsit jonkin aikaa.
555
01:31:36,038 --> 01:31:39,667
H�n on hyvin �lyk�s nainen...
556
01:31:44,318 --> 01:31:47,196
Vaimosi.
557
01:31:50,118 --> 01:31:51,631
Hyvin �lyk�s.
558
01:31:51,758 --> 01:31:55,637
Ei niin fiksu kuin luulee.
559
01:32:03,398 --> 01:32:06,356
Minulla on nauha.
560
01:32:06,598 --> 01:32:10,716
Aivan, se on tarkoituskin.
561
01:32:15,718 --> 01:32:18,790
Minulla on lapset.
562
01:32:18,918 --> 01:32:22,991
H�n unohti, ett� lapset ovat nauhalla.
563
01:32:23,118 --> 01:32:26,633
Minulla on viel� heid�t.
564
01:32:26,758 --> 01:32:31,434
Olen todella pahoillani, mutta...
565
01:32:32,438 --> 01:32:36,192
Kun joudut talteen, minun t�ytyy...
566
01:32:37,038 --> 01:32:39,506
Pyyhki� heid�t.
567
01:32:39,638 --> 01:32:44,234
Se on loppuosa sopimuksestani.
568
01:32:45,438 --> 01:32:48,669
H�n ajatteli kaikkea.
569
01:32:48,798 --> 01:32:52,347
H�n on hieno nainen.
570
01:32:52,918 --> 01:32:57,434
H�n on hullu. Kahjo.
571
01:33:00,278 --> 01:33:04,829
Muutama vuosi sitten
vaimoni j�tti minut.
572
01:33:06,158 --> 01:33:10,390
Olin varma, ett� h�n oli hullu.
573
01:33:10,918 --> 01:33:13,876
Siit� ei ollut ep�ilyst�k��n.
574
01:33:14,038 --> 01:33:19,431
Mutta my�hemmin tapasin h�net,
ja ymm�rsin ettei h�n ollut.
575
01:33:20,478 --> 01:33:24,471
Min� aiheutin h�nen k�yt�ksens�.
576
01:33:27,718 --> 01:33:30,755
H�n ei ollut hullu.
577
01:33:30,878 --> 01:33:35,076
Ajoin h�net siihen,
mutta ei h�n ollut hullu.
578
01:33:36,518 --> 01:33:39,112
Kumma juttu.
579
01:33:41,278 --> 01:33:44,190
Aika menn�.
580
01:33:46,318 --> 01:33:48,786
Odottakaa hetki!
581
01:33:49,198 --> 01:33:52,349
Menn��n. Tule nyt.
582
01:33:58,478 --> 01:34:01,675
Kerron, mit� teen hyv�ksesi.
583
01:34:03,998 --> 01:34:07,786
H�n ei tule kuulemaan t�st�.
584
01:34:08,638 --> 01:34:12,836
J�t�n v�h�n lapsistasi nauhalle.
585
01:34:14,958 --> 01:34:18,553
Tekisitk� sen?
586
01:34:19,238 --> 01:34:22,275
Vain v�h�n.
587
01:34:24,638 --> 01:34:28,108
Kiitos. -Ei siin� mit��n.
588
01:34:33,158 --> 01:34:37,037
Tule k�ym��n luonani,
kun p��set pois.
589
01:34:37,278 --> 01:34:40,350
Annan sinulle uudet avaimesi.
590
01:34:40,518 --> 01:34:44,591
Sin� sent��n maksoit niist�.
591
01:35:38,718 --> 01:35:40,754
Paska!
592
01:35:45,318 --> 01:35:47,354
Niin?
593
01:35:47,998 --> 01:35:50,910
Onko Alexandra paikalla?
594
01:35:55,838 --> 01:35:59,114
Rakastajatar-Alexandra?
595
01:36:07,918 --> 01:36:10,637
Kippis, is�! -Kippis!
596
01:36:14,238 --> 01:36:16,627
Kippis, is�! -Kippis!
597
01:37:16,238 --> 01:37:20,197
Suomennos: Janne Kauppila
www.future film.fi
43595