All language subtitles for ASUR.WEBRip.Amazon.en-in
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,042 --> 00:01:35,875
Oh my God!
2
00:01:40,583 --> 00:01:41,500
Oh! Come let's go.
3
00:01:43,458 --> 00:01:44,291
Oh Sir!
4
00:01:46,375 --> 00:01:47,375
Oh! Come let's go.
5
00:01:49,792 --> 00:01:50,625
Oh God!
6
00:01:55,375 --> 00:01:57,458
Shame! Disgusting!
7
00:02:21,167 --> 00:02:22,267
Oh! It's gone missing.
8
00:02:24,042 --> 00:02:25,250
It's missing.
So what?
9
00:02:26,250 --> 00:02:28,167
Where were we last time?
10
00:02:28,500 --> 00:02:28,916
Sir!
11
00:02:29,000 --> 00:02:29,542
Yes!
12
00:02:29,667 --> 00:02:30,958
We weren't anywhere.
13
00:02:31,125 --> 00:02:33,667
Your last class was four months ago.
14
00:02:34,167 --> 00:02:36,067
Yes, so where were we four months ago?
15
00:02:37,083 --> 00:02:38,250
Four months ago…
16
00:02:38,458 --> 00:02:39,292
Just forget it.
17
00:02:40,042 --> 00:02:41,375
Has anyone got a fag?
18
00:02:42,083 --> 00:02:45,083
What's this? You're Fine Arts students.
You don't have a fag.
19
00:02:45,917 --> 00:02:46,750
I have sir.
20
00:02:47,042 --> 00:02:47,992
Well, there you go.
21
00:02:48,583 --> 00:02:50,583
You all standing there watching your
dad's wedding? Come and sit down.
22
00:02:50,667 --> 00:02:51,875
Lets go...
23
00:02:52,583 --> 00:02:54,333
Cigarette! Yes!
24
00:02:57,750 --> 00:02:59,500
Those of us from the fine arts!
25
00:03:01,000 --> 00:03:02,600
We're from the prehistoric ages.
26
00:03:03,083 --> 00:03:06,125
From the Altamira caves to the Taj Mahal,
we made them all.
27
00:03:06,417 --> 00:03:07,250
Who made them?
28
00:03:07,375 --> 00:03:08,374
We did...
29
00:03:08,458 --> 00:03:10,208
What did we get out of making them?
30
00:03:10,375 --> 00:03:11,526
Who can say, let's see?
31
00:03:11,708 --> 00:03:12,541
Sir!
32
00:03:14,583 --> 00:03:19,708
We decode... Our chronological
history is reflected in art forms.
33
00:03:20,917 --> 00:03:21,750
Hmm!
34
00:03:29,333 --> 00:03:31,750
Man needed a God.
35
00:03:31,958 --> 00:03:35,292
But didn't have the capacity to see God!
36
00:03:36,583 --> 00:03:41,374
Think about it... if you can't put
a face to a thing! What'd happen?
37
00:03:41,458 --> 00:03:45,250
Everything would be hazy.
38
00:03:47,125 --> 00:03:52,458
Where will god sit? Where we'll place
Allah? It all comes from our imagination.
39
00:03:52,750 --> 00:03:54,083
Isn't that right?
-Yes…
40
00:03:54,542 --> 00:03:55,375
Because...
41
00:03:56,208 --> 00:03:59,000
Every stone tells us a story.
42
00:03:59,792 --> 00:04:00,625
Right!
43
00:04:02,583 --> 00:04:04,583
So let's go make history.
44
00:04:04,667 --> 00:04:08,167
Come...
-Come Lets go.
45
00:04:13,000 --> 00:04:20,000
[Rhythmic dance chant]
46
00:04:32,583 --> 00:04:36,208
Oh dear!
He's gone nuts.
47
00:05:09,667 --> 00:05:14,500
“Parting the clouds of my lonely heart.”
48
00:05:14,625 --> 00:05:19,083
“Who brings in the ceremonial attire?”
49
00:05:19,375 --> 00:05:25,125
“A call to lose my heart once more”
50
00:05:25,458 --> 00:05:29,499
“Seeing you I disregard the rest.”
51
00:05:29,583 --> 00:05:34,499
“You don't know how I feel.”
52
00:05:34,583 --> 00:05:39,291
“Whatever you say, you don't really know.”
53
00:05:39,375 --> 00:05:43,583
“You don't know how I feel.”
54
00:05:43,667 --> 00:05:48,792
“Whatever you say, you don't really know.”
55
00:05:49,417 --> 00:05:53,958
“Parting the clouds of my lonely heart.”
56
00:05:54,167 --> 00:05:58,500
“Who brings in the ceremonial attire?”
57
00:06:06,792 --> 00:06:09,167
Yes, it's indeed a deep problem!
58
00:06:09,875 --> 00:06:12,292
Sir, he's just crossing his limit.
59
00:06:12,708 --> 00:06:15,083
Even some of the students are complaining.
60
00:06:16,833 --> 00:06:18,417
He comes drunk to class, sir!
61
00:06:19,042 --> 00:06:21,499
What do you want me to do?
-He doesn't drink alone.
62
00:06:21,583 --> 00:06:23,333
He makes the students drink.
63
00:06:23,833 --> 00:06:26,667
Once he gave his whole
class country liquor.
64
00:06:27,083 --> 00:06:28,167
Okay fine.
65
00:06:28,500 --> 00:06:28,750
Drink your tea.
66
00:06:28,834 --> 00:06:31,167
Three students had to be hospitalised.
67
00:06:31,333 --> 00:06:35,792
He's made the entire campus his bar.
68
00:06:35,958 --> 00:06:36,791
Look...
69
00:06:37,542 --> 00:06:39,242
it's not only in our University...
70
00:06:40,542 --> 00:06:42,875
All major universities in our country…
71
00:06:43,500 --> 00:06:44,500
Wherever you go…
72
00:06:44,625 --> 00:06:46,176
Boys and girls drink and smoke.
73
00:06:46,333 --> 00:06:47,249
Even we've done it.
74
00:06:47,333 --> 00:06:48,166
What?
75
00:06:49,917 --> 00:06:51,500
This is a part of campus life.
76
00:06:52,042 --> 00:06:54,442
A bit later they'll grow
up and then understand.
77
00:06:55,083 --> 00:06:55,667
So...
78
00:06:55,833 --> 00:06:58,541
I can't take any action
against these petty issues.
79
00:06:58,625 --> 00:06:59,249
Sir!
80
00:06:59,333 --> 00:07:03,125
He has relationships with
teachers and students.
81
00:07:03,292 --> 00:07:07,667
We can't alter our rules
and regulations for his talent.
82
00:07:09,417 --> 00:07:11,208
And the Tagore part?
-Yes, yes.
83
00:07:11,292 --> 00:07:12,125
What?
84
00:07:12,333 --> 00:07:15,999
If anyone says anything
he quotes Rabindranath.
85
00:07:16,083 --> 00:07:16,583
Absurd!
86
00:07:16,667 --> 00:07:17,500
Tell him...
87
00:07:17,875 --> 00:07:18,792
Tell sir.
88
00:07:21,833 --> 00:07:24,875
Tagore would never have
said this if he was alive.
89
00:07:25,292 --> 00:07:30,208
Till he tells me himself
I won't listen to anyone.
90
00:07:30,458 --> 00:07:32,583
Who has to come and tell me himself?
91
00:07:32,667 --> 00:07:35,583
Rabindranath.
-Yes.
92
00:07:43,500 --> 00:07:46,875
“At the end, hearing
everything the star replied”
93
00:07:47,792 --> 00:07:51,917
“Killed our hunger and filled our stomach”
94
00:07:52,125 --> 00:07:54,000
“With bullet after bullet.”
95
00:07:54,292 --> 00:07:55,625
Wow! You remember!
96
00:07:56,583 --> 00:07:57,934
How could I forget Biva da?
97
00:07:58,583 --> 00:08:00,583
You were a leader of the students union.
98
00:08:01,792 --> 00:08:04,833
So you rebel what are you
thinking about this campus?
99
00:08:07,125 --> 00:08:12,083
Just as Ramkinkar babu adorned
Vishwa Bharati with his sculptures,
100
00:08:13,333 --> 00:08:15,458
I am planning to fill this place.
101
00:08:16,000 --> 00:08:17,208
That's great.
Go ahead decorate it.
102
00:08:17,292 --> 00:08:18,333
I'm always there.
-Hmm!
103
00:08:18,417 --> 00:08:20,583
This place looks very empty.
-Kigan...
104
00:08:21,500 --> 00:08:23,667
I understand you, but the others don't.
105
00:08:24,500 --> 00:08:28,249
Every week I get a complaint against you.
106
00:08:28,333 --> 00:08:29,166
Sit!
107
00:08:32,458 --> 00:08:34,250
And they want me to suspend you.
108
00:08:39,250 --> 00:08:42,083
Mediocrity Biva da, mediocrity everywhere!
109
00:08:42,667 --> 00:08:43,817
But, I don't want that.
110
00:08:44,083 --> 00:08:46,208
I want you to remain as you are.
111
00:08:46,500 --> 00:08:47,458
Because I know!
112
00:08:47,833 --> 00:08:51,499
You were a great student.
And one day you'll be a great teacher too.
113
00:08:51,583 --> 00:08:54,000
Just stop getting the
students intoxicated.
114
00:08:55,750 --> 00:08:56,583
Me!
115
00:08:57,750 --> 00:08:58,583
No Biva da...
116
00:08:58,667 --> 00:09:02,833
I don't make them drink, they drink themselves!
I only ask them for some, believe me.
117
00:09:02,917 --> 00:09:04,217
Don't forget your clothes.
118
00:09:04,708 --> 00:09:06,958
Stay away from the lady
teachers and students.
119
00:09:07,042 --> 00:09:10,142
And don't drag Rabindranath
into everything. That's all I want.
120
00:09:12,958 --> 00:09:15,708
That much would create history Biva da.
121
00:09:16,000 --> 00:09:17,417
History!
122
00:09:17,792 --> 00:09:18,875
Kigan...
123
00:09:20,250 --> 00:09:22,551
what are you looking at
in your compass watch?
124
00:09:23,750 --> 00:09:24,583
Time!
125
00:09:26,625 --> 00:09:28,750
Time is swaying towards mischief.
126
00:09:29,250 --> 00:09:30,600
How do you understand that?
127
00:09:34,833 --> 00:09:35,875
You see this?
128
00:09:36,542 --> 00:09:39,041
On one side is a compass
the other is a watch.
129
00:09:39,125 --> 00:09:39,583
Yes.
130
00:09:39,917 --> 00:09:41,791
The compass gives me direction.
131
00:09:41,875 --> 00:09:45,624
The watch tells me the
nature of the times ahead
132
00:09:45,708 --> 00:09:47,250
and with this measuring tape,
133
00:09:48,250 --> 00:09:51,750
I Work out the equation.
134
00:09:52,417 --> 00:09:54,517
Meaning you'll continue being mischievous.
135
00:09:54,792 --> 00:09:55,625
Right?
136
00:09:57,625 --> 00:09:58,958
Not me Biva da.
137
00:10:00,417 --> 00:10:01,542
Time makes mischief...
138
00:10:03,500 --> 00:10:04,333
Time!
139
00:10:04,792 --> 00:10:09,499
Time makes everyone a mischief maker.
Everyone!
140
00:10:09,583 --> 00:10:10,416
All bunkum!
141
00:10:11,125 --> 00:10:11,958
Kigan!
142
00:10:12,042 --> 00:10:16,625
I am from the tribe of Asur.
Yes is yes and No is no.
143
00:10:16,833 --> 00:10:21,500
Biva da you were a leader
of student politics. Biva da!
144
00:10:23,625 --> 00:10:24,708
What am I wearing?
145
00:10:25,958 --> 00:10:27,259
A 'Punjabi'(Indian shirt).
146
00:10:28,000 --> 00:10:28,958
Only a 'Punjabi'?
147
00:10:29,708 --> 00:10:30,499
Also 'Pajamas'(Indian Pants).
148
00:10:30,583 --> 00:10:31,533
Have I put them on?
149
00:10:31,667 --> 00:10:32,167
Yes.
150
00:10:32,333 --> 00:10:33,166
Come on then.
151
00:10:59,125 --> 00:11:00,333
Yes, perfect!
152
00:11:00,417 --> 00:11:02,333
Absolutely perfect!
153
00:11:03,500 --> 00:11:07,792
Wow! I was looking
for a body just like this.
154
00:11:09,042 --> 00:11:11,791
Sir, shall I drop you
near gate number four?
155
00:11:11,875 --> 00:11:14,208
No, you don't have to
put me down anywhere.
156
00:11:14,708 --> 00:11:16,458
You come with me.
157
00:11:16,542 --> 00:11:18,624
I won't let you go.
Come...
158
00:11:18,708 --> 00:11:20,708
I've got work for you.
Come...
159
00:11:20,792 --> 00:11:23,167
Come, you whacko, come...
160
00:11:24,333 --> 00:11:27,666
Come let's go party.
Come, here we go!
161
00:11:27,750 --> 00:11:30,000
Perfect, absolutely!
162
00:11:30,417 --> 00:11:31,999
Sir, greetings!
163
00:11:32,083 --> 00:11:32,999
Oh God.
164
00:11:33,083 --> 00:11:34,458
Here move...
165
00:11:36,542 --> 00:11:38,000
Yes, come.
Here step aside.
166
00:11:38,667 --> 00:11:40,708
Turn right.
Yes that's right.
167
00:11:40,792 --> 00:11:42,542
Look at his antics!
168
00:11:42,708 --> 00:11:44,359
Your jingling anklets are broken.
169
00:11:44,917 --> 00:11:47,125
How are you?
-Good morning sir.
170
00:11:47,417 --> 00:11:50,083
Here we go straight ahead.
Come on...
171
00:11:50,167 --> 00:11:54,792
Now stop.
Hold on... steady.
172
00:11:55,042 --> 00:11:55,875
That's it.
173
00:11:58,125 --> 00:11:59,083
Sir, my fare!
174
00:11:59,875 --> 00:12:00,958
Come, come on inside.
175
00:12:03,708 --> 00:12:04,917
Come... come on inside.
176
00:12:06,708 --> 00:12:07,874
Here you are.
177
00:12:07,958 --> 00:12:09,583
I've been waiting for so long.
178
00:12:10,500 --> 00:12:12,542
I've managed everything today.
179
00:12:12,750 --> 00:12:15,875
And today on the stage though.
-Yes.
180
00:12:17,042 --> 00:12:18,083
Here David...
181
00:12:18,750 --> 00:12:19,650
Come, please come!
182
00:12:20,958 --> 00:12:21,791
Who's David?
183
00:12:22,333 --> 00:12:23,583
Who've you brought along?
184
00:12:23,833 --> 00:12:24,792
Sir!
-Yes.
185
00:12:25,417 --> 00:12:27,791
Sir, my name is Shyam.
Your fare is 24 Rupees.
186
00:12:27,875 --> 00:12:29,026
You do something first.
187
00:12:29,625 --> 00:12:30,975
Go and latch the door.
Go...
188
00:12:31,250 --> 00:12:33,375
Come back quickly.
-Look sir...
189
00:12:33,542 --> 00:12:35,416
I thought it would be only you and me...
190
00:12:35,500 --> 00:12:37,667
Shush…quiet!
191
00:12:39,667 --> 00:12:40,958
It'll all happen.
First...
192
00:12:41,417 --> 00:12:42,458
get on the stage.
193
00:12:43,375 --> 00:12:44,792
David, come here.
194
00:12:46,000 --> 00:12:47,458
Sir, the fare is 24 Rupees.
195
00:12:47,542 --> 00:12:48,842
You'll get all your money.
196
00:12:50,458 --> 00:12:51,999
Go...
you get on stage as well.
197
00:12:52,083 --> 00:12:52,625
Sir!
198
00:12:52,958 --> 00:12:54,167
Get on the stage…
199
00:12:54,708 --> 00:12:55,833
Go get up on stage.
200
00:12:56,750 --> 00:12:58,333
Over there, get up.
Hurry!
201
00:13:01,042 --> 00:13:02,667
Tell me sir.
-Just lie down.
202
00:13:02,917 --> 00:13:03,750
What sir?
203
00:13:04,250 --> 00:13:06,051
Take off your slippers and lie down.
204
00:13:06,542 --> 00:13:07,375
Lie down.
205
00:13:07,750 --> 00:13:08,875
Yes come on.
206
00:13:10,292 --> 00:13:12,667
No not like that.
207
00:13:13,125 --> 00:13:15,541
Put your hands under your head like this.
208
00:13:15,625 --> 00:13:16,458
Yes...
209
00:13:16,750 --> 00:13:18,249
Now you lie down on top of him.
210
00:13:18,333 --> 00:13:19,166
Pardon!
211
00:13:19,958 --> 00:13:20,791
Sir!
212
00:13:21,042 --> 00:13:23,874
I've got a wife and kids at home.
I am just a poor man.
213
00:13:23,958 --> 00:13:25,666
If they get to know at home…
-No one will get to know.
214
00:13:25,750 --> 00:13:26,874
My wife will leave me and go.
215
00:13:26,958 --> 00:13:28,624
Lie down.
-I'm a poor man.
216
00:13:28,708 --> 00:13:30,858
Drat, that poor nonsense!
-I am really poor.
217
00:13:31,500 --> 00:13:32,333
My fare sir...
218
00:13:32,708 --> 00:13:33,875
My fare that 24…
219
00:13:34,250 --> 00:13:35,417
You just don't get it.
220
00:13:39,458 --> 00:13:40,875
You just give me 20 rupees.
221
00:13:43,208 --> 00:13:44,041
Here take this.
222
00:13:45,375 --> 00:13:46,000
Keep it.
223
00:13:46,084 --> 00:13:47,485
There's two thousand rupees.
224
00:13:48,958 --> 00:13:50,624
Two thousand…!
-You're a rich man now.
225
00:13:50,708 --> 00:13:51,667
Now lie down.
226
00:13:53,958 --> 00:13:55,249
Where should I lie down sir?
227
00:13:55,333 --> 00:13:56,166
Right here...
228
00:13:57,750 --> 00:13:59,417
Under your head…
-Yes...
229
00:14:00,375 --> 00:14:01,833
Now you lie on top of him.
230
00:14:05,333 --> 00:14:06,166
Lie down!
231
00:14:08,917 --> 00:14:10,458
Properly, get on top of him.
232
00:14:10,750 --> 00:14:12,833
Get closer.
Closer still!
233
00:14:12,917 --> 00:14:14,416
A bit to the right!
234
00:14:14,500 --> 00:14:16,625
Yes.
A bit more.
235
00:14:53,917 --> 00:14:55,500
Absolutely spot on!
236
00:15:00,625 --> 00:15:02,500
What? Isn't that right?
237
00:15:14,458 --> 00:15:16,333
Now both of you undress.
238
00:15:16,417 --> 00:15:17,375
Pardon!
-What?
239
00:15:17,875 --> 00:15:18,792
Sir!
240
00:15:20,833 --> 00:15:27,833
Sir, Tea!
[Vendors and general hubbub on train]
241
00:16:11,125 --> 00:16:13,125
You've got everything you wanted Aditi.
242
00:16:13,958 --> 00:16:15,958
You wanted a separation I let you.
243
00:16:18,125 --> 00:16:21,083
You wanted to lead your own life.
I let you.
244
00:16:24,125 --> 00:16:25,676
But I can't let you have Bubai.
245
00:16:26,292 --> 00:16:27,167
Just won't.
246
00:16:30,542 --> 00:16:33,375
I haven't kept any staff to nurture him...
247
00:16:33,792 --> 00:16:34,742
I teach him myself.
248
00:16:35,458 --> 00:16:37,167
On returning home I cook a bit.
249
00:16:38,333 --> 00:16:41,792
I am much more a mum to Bubai than you!
250
00:16:42,375 --> 00:16:44,541
This is not one of your
corporate deal, okay?
251
00:16:44,625 --> 00:16:47,249
You are showing me the
profit and loss balance sheet.
252
00:16:47,333 --> 00:16:49,292
You're not doing any CSR for me.
253
00:16:50,417 --> 00:16:53,583
Just let me see my son
-I will do.
254
00:16:54,542 --> 00:16:57,042
I've never said don't meet Bubai.
255
00:16:57,708 --> 00:17:00,750
I've only said don't meet Kigan.
256
00:17:01,708 --> 00:17:02,541
No!
257
00:17:03,250 --> 00:17:06,333
If you meet Kigan I
won't let you near Bubai.
258
00:17:08,250 --> 00:17:10,875
If it was my company
deal I wouldn't discuss it.
259
00:17:11,625 --> 00:17:12,826
I don't make statements.
260
00:17:13,000 --> 00:17:14,999
I give verdicts.
-Then give your verdict.
261
00:17:15,083 --> 00:17:16,084
What's stopping you?
262
00:17:17,458 --> 00:17:19,250
Our 15 years of friendship
263
00:17:19,833 --> 00:17:21,833
and 10 years of marriage.
264
00:17:23,958 --> 00:17:26,667
And my one sided love for you.
265
00:17:27,917 --> 00:17:29,042
I am requesting you.
266
00:17:30,000 --> 00:17:31,250
You forget about Kigan.
267
00:17:41,208 --> 00:17:42,041
Hey!
268
00:17:44,625 --> 00:17:46,500
Hey we've reached Howrah.
269
00:17:47,542 --> 00:17:49,458
What were you doing in there for so long?
270
00:17:49,542 --> 00:17:51,833
Have you made this your home or what?
271
00:18:15,917 --> 00:18:18,375
The art is great!
272
00:18:18,750 --> 00:18:21,499
But why did you make it in the bogey?
273
00:18:21,583 --> 00:18:24,125
What do you call it?
274
00:18:25,167 --> 00:18:27,374
The one, who makes the
railway budget and stuff.
275
00:18:27,458 --> 00:18:29,833
You mean the railway minister.
-Yes the railway minister.
276
00:18:29,917 --> 00:18:32,792
Ask him to preserve
this bathroom with care.
277
00:18:33,833 --> 00:18:35,624
Kigan Mandi made this.
278
00:18:35,708 --> 00:18:36,708
Who made it?
279
00:18:37,375 --> 00:18:38,500
Kigan Mandi.
280
00:18:38,667 --> 00:18:40,208
Kigan Mandi...
281
00:18:42,917 --> 00:18:44,833
Why are you dragging out the divorce?
282
00:18:45,667 --> 00:18:46,583
What will you get out of it?
283
00:18:46,667 --> 00:18:48,125
My son and his mother.
284
00:18:54,167 --> 00:18:55,000
Listen Bodhi...
285
00:18:55,333 --> 00:18:57,917
I haven't spoken to Kigan in three months.
286
00:18:58,250 --> 00:19:01,583
He doesn't even have a phone.
He doesn't do social networking.
287
00:19:01,833 --> 00:19:03,283
Where does he come into this?
288
00:19:03,542 --> 00:19:05,492
You know very well where he comes from?
289
00:19:07,833 --> 00:19:08,958
And social network!
290
00:19:09,583 --> 00:19:11,917
I am also on your 'FaceBook' friends list.
291
00:19:12,125 --> 00:19:13,675
I put a like on all your posts.
292
00:19:16,000 --> 00:19:17,708
Likes! Emojis...
293
00:19:18,750 --> 00:19:19,583
Hearts!
294
00:19:21,375 --> 00:19:23,625
Your connection is not at a virtual level.
295
00:19:25,125 --> 00:19:26,167
It's much deeper.
296
00:19:27,333 --> 00:19:28,634
Aditi don't explain to me.
297
00:19:28,917 --> 00:19:29,958
Tell yourself...
298
00:19:30,125 --> 00:19:31,833
not to keep in touch with Kigan.
299
00:19:31,917 --> 00:19:33,124
That's weird psychology!
300
00:19:33,208 --> 00:19:36,499
I'm telling you Kigan is not part of my
life. You forcefully drag him between us.
301
00:19:36,583 --> 00:19:37,484
Answer your phone.
302
00:19:37,708 --> 00:19:38,541
Just a minute.
303
00:19:40,542 --> 00:19:41,333
Hello! Who's this?
304
00:19:41,417 --> 00:19:42,417
It's Kigan speaking.
305
00:19:42,833 --> 00:19:43,917
Kigan Mandi.
306
00:19:48,208 --> 00:19:49,041
You!
307
00:19:49,500 --> 00:19:50,550
Whose number is this?
308
00:19:51,875 --> 00:19:52,792
I am in Howrah.
309
00:19:56,792 --> 00:19:58,542
Come to Academy in half an hour.
310
00:19:58,792 --> 00:20:00,624
No how can I make it in half hour?
311
00:20:00,708 --> 00:20:02,708
I've told you so many
times to give me notice.
312
00:20:02,792 --> 00:20:04,542
You could've at least rung me once!
313
00:20:04,708 --> 00:20:06,375
I can't do it.
Kigan listen...
314
00:20:06,625 --> 00:20:08,166
You don't even know where I am...
315
00:20:08,250 --> 00:20:09,417
Hello…
316
00:20:09,542 --> 00:20:11,208
Here listen!
-Hello Madam…
317
00:20:11,583 --> 00:20:12,000
What!
318
00:20:12,375 --> 00:20:13,958
He's gone.
319
00:20:19,167 --> 00:20:20,000
So...
320
00:20:21,667 --> 00:20:22,500
Now!
321
00:20:22,917 --> 00:20:24,542
So...
322
00:20:25,542 --> 00:20:27,291
let me meet my son.
323
00:20:27,375 --> 00:20:28,333
Come on then let's go now.
324
00:20:28,417 --> 00:20:28,792
Come...
325
00:20:28,958 --> 00:20:32,459
Okay I'll come within two hours.
-No. If you want to, it has to be now.
326
00:20:32,833 --> 00:20:34,916
After meeting Kigan
you can't enter my house.
327
00:20:35,000 --> 00:20:35,958
It's not a statement,
328
00:20:36,042 --> 00:20:36,875
it's a verdict.
329
00:20:37,583 --> 00:20:39,683
You're not doing the right thing you know.
330
00:20:40,083 --> 00:20:41,749
I'll take custody of my son in court.
331
00:20:41,833 --> 00:20:42,917
44 minutes.
332
00:20:43,250 --> 00:20:44,833
44 minutes!
-Not me
333
00:20:45,333 --> 00:20:48,334
The GPS is saying it.
From here to the Academy is 44 minutes.
334
00:20:58,500 --> 00:21:00,417
“Where Kigan is the reality”
335
00:21:01,875 --> 00:21:03,667
“It is the eternal twilight zone”
336
00:21:04,917 --> 00:21:07,083
“There flows the Dhaleshwari river”
337
00:21:07,958 --> 00:21:10,109
“On its banks looms
the tree's dark shadow”
338
00:21:11,667 --> 00:21:13,833
“The one who waits in the courtyard”
339
00:21:16,042 --> 00:21:18,083
“It is my shameless love”
340
00:21:19,833 --> 00:21:21,250
Sir!
-Yes.
341
00:21:22,083 --> 00:21:23,734
Would you like to have something?
342
00:21:27,208 --> 00:21:28,041
Yes, peace!
343
00:21:30,708 --> 00:21:31,541
Do you have any?
344
00:21:32,792 --> 00:21:33,792
You have it?
345
00:22:00,500 --> 00:22:03,333
“The neon light within me”
346
00:22:03,458 --> 00:22:05,792
“Lights up at your touch”
347
00:22:06,250 --> 00:22:09,792
“The ringing sound of the trams”
348
00:22:10,292 --> 00:22:14,542
Damn! “What did they make me do?”
349
00:22:23,167 --> 00:22:24,000
Here...
-Drat!
350
00:22:30,125 --> 00:22:31,375
Have you gone mad?
351
00:22:31,667 --> 00:22:32,500
Give it to me.
352
00:22:37,292 --> 00:22:38,392
Here, take it.
Take it.
353
00:22:40,750 --> 00:22:42,583
I came running from so far...
354
00:22:43,250 --> 00:22:44,791
and you made me drink alcohol?
355
00:22:44,875 --> 00:22:47,250
You had it yourself.
356
00:22:50,083 --> 00:22:53,000
Have you ever seen fishes drink alcohol?
357
00:22:57,083 --> 00:22:58,249
There are three bits of work.
358
00:22:58,333 --> 00:22:59,999
Firstly you need money.
359
00:23:00,083 --> 00:23:00,916
I know that.
360
00:23:01,542 --> 00:23:02,375
The other two?
361
00:23:03,167 --> 00:23:05,083
I'll make a 'pandal'(marquee)
for 'Durga Puja'.
362
00:23:05,167 --> 00:23:06,417
Who'll take your classes?
363
00:23:06,833 --> 00:23:08,833
Your drunken fish!
364
00:23:09,417 --> 00:23:10,625
I'm fired.
365
00:23:13,000 --> 00:23:15,124
And the good thing is now,
366
00:23:15,208 --> 00:23:19,917
I have all the time for my own work.
367
00:23:21,083 --> 00:23:24,958
I don't have a job Aditi.
No job!
368
00:23:28,083 --> 00:23:29,000
No job meaning?
369
00:23:29,292 --> 00:23:30,292
How did you lose it?
370
00:23:31,917 --> 00:23:34,625
Students I stripped naked.
Nothing happened.
371
00:23:34,750 --> 00:23:36,583
Teachers, I made them undress.
Nothing happened.
372
00:23:36,667 --> 00:23:39,499
Students and teachers naked together!
Nothing!
373
00:23:39,583 --> 00:23:43,000
The moment, I stripped the
rickshaw man David with a student...
374
00:23:44,250 --> 00:23:46,292
Immediately, everyone was up in arms.
375
00:23:47,208 --> 00:23:50,458
Biased Aditi!
They are all class biased.
376
00:23:52,167 --> 00:23:53,583
Amazing!
377
00:23:54,375 --> 00:23:56,291
You could've told me this at home.
378
00:23:56,375 --> 00:23:57,583
The third thing is.
379
00:23:57,875 --> 00:23:58,708
What?
380
00:24:00,833 --> 00:24:02,833
I'll take you to the park and tell you.
381
00:24:03,333 --> 00:24:06,499
Come along, let's go.
Come...
382
00:24:06,583 --> 00:24:08,292
Come quick.
-I'm wearing a 'saree'.
383
00:24:17,958 --> 00:24:21,208
In the last 50 years,
there's been no classical sculpture.
384
00:24:21,500 --> 00:24:23,200
Even if there is, it's only a few.
385
00:24:23,583 --> 00:24:26,533
They are spending money
behind these high-risers. That's it.
386
00:24:26,625 --> 00:24:29,000
But that's also architecture, right?
387
00:24:29,292 --> 00:24:31,249
Look what big buildings they've built.
-Trash!
388
00:24:31,333 --> 00:24:32,624
They are like tissue paper.
389
00:24:32,708 --> 00:24:34,083
This is all architecture.
390
00:24:34,250 --> 00:24:35,667
Where are the sculptures?
391
00:24:36,250 --> 00:24:37,083
Not there.
392
00:24:37,292 --> 00:24:37,500
I see...
393
00:24:37,584 --> 00:24:40,875
For example, the Taj Mahal
was built for the Mughal dynasty.
394
00:24:41,250 --> 00:24:45,124
Everyone is going there to wee and poo,
wiping their bottoms and making a mess.
395
00:24:45,208 --> 00:24:48,658
There are some rooms which are
corporate chambers and that's about it.
396
00:24:50,292 --> 00:24:51,625
I'll make a sculpture.
397
00:24:53,750 --> 00:24:56,167
I need a huge space and a lot of money.
398
00:24:57,708 --> 00:25:00,250
During 'Durga Puja' everyone spends a lot.
399
00:25:02,292 --> 00:25:03,875
Oh! I get it.
400
00:25:04,500 --> 00:25:10,250
You want me to tell my dad to give you
our club's 'Durga Puja'.
401
00:25:12,750 --> 00:25:13,583
Look.
402
00:25:15,083 --> 00:25:16,791
“From christening through
all your moments of joy”
403
00:25:16,875 --> 00:25:18,624
“During famine, war and times of trouble”
404
00:25:18,708 --> 00:25:20,416
“In the king's court and in the graveyard”
405
00:25:20,500 --> 00:25:22,583
“Your true friend will stand by you.”
406
00:25:23,708 --> 00:25:24,458
What does it mean?
407
00:25:24,583 --> 00:25:26,125
The meaning is...
408
00:25:26,708 --> 00:25:28,167
a bit obscene you see.
409
00:25:31,208 --> 00:25:33,624
When your derriere starts bleeding!
410
00:25:33,708 --> 00:25:36,833
Taking some warm water and Dettol,
someone wipes it.
411
00:25:36,917 --> 00:25:39,792
And then sticks a plaster over it.
412
00:25:41,833 --> 00:25:44,208
That's your true friend.
413
00:25:44,417 --> 00:25:45,625
Yes...
414
00:25:46,125 --> 00:25:49,000
And 15 years ago a mad dog bit me.
415
00:25:49,125 --> 00:25:50,166
What is my favourite game?
416
00:25:50,250 --> 00:25:52,458
Suicide!
Isn't that so?
417
00:25:54,333 --> 00:25:56,416
Suppose, I arrange
for you to get the work.
418
00:25:56,500 --> 00:25:57,458
What is your gain?
419
00:25:57,792 --> 00:26:00,333
Your sculpture like your drunken fish...
420
00:26:00,417 --> 00:26:04,041
will go swimming in the Ganges!
421
00:26:04,125 --> 00:26:04,958
Why?
422
00:26:05,458 --> 00:26:06,291
Because...
423
00:26:06,583 --> 00:26:08,874
After 'Durga Puja' everything
is immersed in the Ganges.
424
00:26:08,958 --> 00:26:09,833
This one won't be.
425
00:26:09,917 --> 00:26:10,500
I see.
426
00:26:10,584 --> 00:26:14,833
When this sculpture is ready the
city will go crazy. Completely mad!
427
00:26:15,792 --> 00:26:17,333
They'll see it and go nuts.
428
00:26:17,833 --> 00:26:19,750
Just like the Eiffel Tower.
429
00:26:20,167 --> 00:26:21,467
It has not been destroyed.
430
00:26:21,625 --> 00:26:22,749
This won't be destroyed either.
431
00:26:22,833 --> 00:26:24,125
It'll stay, you will see.
432
00:26:36,292 --> 00:26:37,750
Is this a joke or what?
433
00:26:39,792 --> 00:26:41,842
He's never made a 'pandal' in his life...
434
00:26:42,125 --> 00:26:43,583
and he'll manage such a major 'puja'.
435
00:26:43,667 --> 00:26:46,624
First he needs to show us a demo at least.
436
00:26:46,708 --> 00:26:47,750
Absolutely right!
437
00:26:47,917 --> 00:26:52,417
I am also saying the same thing.
-Everyone knows he's not only a drunkard.
438
00:26:52,667 --> 00:26:55,166
His mental state is a bit flaky.
439
00:26:55,250 --> 00:26:57,958
A bit!
It's completely falling to bits.
440
00:26:58,625 --> 00:27:02,625
Khuku, we can't all undergo
tension because of him.
441
00:27:02,750 --> 00:27:03,417
Isn't that so?
442
00:27:03,501 --> 00:27:06,499
To everything he says…
“I'm from the tribe of Asur”
443
00:27:06,583 --> 00:27:08,666
“Yes is yes.” and “No is no”.
444
00:27:08,750 --> 00:27:09,583
What?
445
00:27:09,750 --> 00:27:11,958
Don't you know that story?
-Which one?
446
00:27:12,625 --> 00:27:16,833
An English trader went to
buy land from an aborigine.
447
00:27:17,917 --> 00:27:21,041
The Englishman says
“Will you sell me the land?”
448
00:27:21,125 --> 00:27:22,875
The 'adivasi'(aborigine) says “No.”
449
00:27:23,042 --> 00:27:27,416
The 'Sahib' says “We'll have a school
here.” “The kid's will study here.”
450
00:27:27,500 --> 00:27:28,333
“Yes!”
451
00:27:28,458 --> 00:27:33,249
“You'll get a hospital here”
“There'll be development and prosperity”
452
00:27:33,333 --> 00:27:33,792
“Yes.”
453
00:27:34,250 --> 00:27:37,042
“So now you'll sell me the land?”
454
00:27:37,458 --> 00:27:38,291
“No!”
455
00:27:39,417 --> 00:27:42,416
That is “Yes is yes.” and “No is no.”
456
00:27:42,500 --> 00:27:44,291
Absolutely set in concrete.
457
00:27:44,375 --> 00:27:45,833
Whatever he says stays set in stone.
458
00:27:45,917 --> 00:27:48,292
Everyone has to make a start somewhere.
459
00:27:48,625 --> 00:27:51,417
We can't judge him
without giving him the work.
460
00:27:52,417 --> 00:27:53,500
Let him make it.
461
00:27:53,958 --> 00:27:57,500
We'll win all the prizes this year.
I give you that guarantee.
462
00:27:57,750 --> 00:28:00,292
Call him.
Let's at least speak to him once.
463
00:28:01,750 --> 00:28:03,208
Aditi.
-Yes.
464
00:28:03,292 --> 00:28:04,833
Very risky!
465
00:28:05,500 --> 00:28:11,542
You never brought him to this first
meeting. You knew he'd cause some mayhem.
466
00:28:11,750 --> 00:28:15,917
You're backing someone you don't trust.
467
00:28:19,375 --> 00:28:20,625
You're right Gora Uncle.
468
00:28:22,208 --> 00:28:24,958
I've got no faith in him.
469
00:28:26,083 --> 00:28:27,417
But in his work I have.
470
00:28:34,833 --> 00:28:35,666
Here listen...
471
00:28:36,375 --> 00:28:38,249
Yes madam.
-The chap who was here where is he?
472
00:28:38,333 --> 00:28:39,166
Who madam?
473
00:28:39,333 --> 00:28:42,624
The guy with a beard looks like a thug.
474
00:28:42,708 --> 00:28:43,291
Oh him!
475
00:28:43,375 --> 00:28:45,708
He's in the tennis courts.
He's cutting up the net.
476
00:28:45,792 --> 00:28:46,500
What?
477
00:28:46,625 --> 00:28:48,333
I've told everyone and cleared it for him.
478
00:28:48,417 --> 00:28:49,541
Why didn't you stop him?
479
00:28:49,625 --> 00:28:51,708
He said you told him to cut the net.
480
00:28:53,375 --> 00:28:54,208
Damn!
481
00:28:57,917 --> 00:28:59,208
It's all gone...
482
00:28:59,667 --> 00:29:00,500
Kigan.
483
00:29:03,833 --> 00:29:05,000
Hey Kigan...
484
00:29:05,292 --> 00:29:06,458
What are you doing?
485
00:29:06,875 --> 00:29:08,525
Come inside they are calling you.
486
00:29:08,625 --> 00:29:10,042
Demo!
487
00:29:10,583 --> 00:29:12,375
Everyone would've wanted a demo.
488
00:29:12,875 --> 00:29:14,225
So I am preparing the demo.
489
00:29:15,542 --> 00:29:17,500
Kigan!
-Yes.
490
00:29:18,125 --> 00:29:21,708
I'm from the tribe of Asur!
Yes is yes and no is no.
491
00:29:22,750 --> 00:29:24,167
Go and call them.
Go...
492
00:29:35,375 --> 00:29:38,542
He wants the work.
We've got to go and see him.
493
00:29:38,667 --> 00:29:39,958
Keep watching Mr Singh.
494
00:29:40,042 --> 00:29:42,333
It will be adventure after adventure.
495
00:29:42,417 --> 00:29:45,875
Where it'll end I don't know.
496
00:29:46,125 --> 00:29:47,749
Sir, please forgive me!
497
00:29:47,833 --> 00:29:49,784
I told you to go we'll take care of it.
498
00:29:50,250 --> 00:29:55,916
“I'll befriend the storm.”
“Won't fear his browbeating”
499
00:29:56,000 --> 00:29:56,792
Gone!
500
00:29:56,917 --> 00:30:02,499
“I'll befriend the storm.”
“Won't fear his browbeating”
501
00:30:02,583 --> 00:30:04,292
Here, come here.
502
00:30:04,750 --> 00:30:07,500
Do you know the court maintenance cost?
503
00:30:07,625 --> 00:30:08,667
No.
-Huh!
504
00:30:09,375 --> 00:30:10,208
No meaning?
505
00:30:10,542 --> 00:30:12,000
What's all this?
-Shush!
506
00:30:13,625 --> 00:30:14,458
Look...
507
00:30:15,125 --> 00:30:17,542
everyone doesn't have this vision.
508
00:30:18,208 --> 00:30:21,500
So to see I've given you sight.
Sight!
509
00:30:21,833 --> 00:30:24,416
Now he's tearing the net,
later he'll tear out our hair.
510
00:30:24,500 --> 00:30:25,417
Here...
511
00:30:25,958 --> 00:30:27,708
To see you need eyes.
512
00:30:29,042 --> 00:30:31,500
To understand you need to be on a level.
513
00:30:31,750 --> 00:30:32,583
Meaning?
514
00:30:32,917 --> 00:30:35,217
Eyes you have.
The level is completely missing.
515
00:30:35,750 --> 00:30:37,500
You go that side and you come here.
516
00:30:37,833 --> 00:30:38,749
Come...
517
00:30:38,833 --> 00:30:40,125
Go there and sit.
518
00:30:40,417 --> 00:30:41,958
Sit on the referee's seat.
519
00:30:42,042 --> 00:30:44,208
Take a look and judge me.
520
00:30:44,750 --> 00:30:47,583
See what I've made.
Look at it.
521
00:30:48,708 --> 00:30:50,542
See and judge me.
522
00:30:51,875 --> 00:30:54,042
This year's 'Durga Puja pandal'.
523
00:30:55,042 --> 00:30:55,875
Wow!
524
00:30:59,792 --> 00:31:02,625
The world's largest Durga.
525
00:31:03,542 --> 00:31:04,792
The largest!
526
00:31:06,875 --> 00:31:08,042
Let the maniac do it.
527
00:31:09,375 --> 00:31:12,583
Adityada the crazy man is too good.
528
00:31:13,125 --> 00:31:13,958
What?
529
00:31:14,792 --> 00:31:16,375
Let history be made.
530
00:31:36,000 --> 00:31:39,166
Besides the 'puja' and the 'pandal'
we want to do something offbeat.
531
00:31:39,250 --> 00:31:42,125
Like a fashion show at our club.
532
00:31:42,250 --> 00:31:44,208
A dance competition!
533
00:31:44,333 --> 00:31:46,417
A conch shell blowing contest!
534
00:31:46,625 --> 00:31:47,625
[ululates]
535
00:31:48,083 --> 00:31:49,166
An ululating match.
536
00:31:49,250 --> 00:31:50,208
All these kind of things will be there.
537
00:31:50,292 --> 00:31:52,916
Everyone in the club will enjoy it.
538
00:31:53,000 --> 00:31:54,458
If only you could…
539
00:31:54,750 --> 00:31:57,542
All programmes must start
Ero Fashion Chain's name.
540
00:31:58,292 --> 00:32:00,342
Our logo will be there in the background.
541
00:32:01,667 --> 00:32:02,500
Twenty lacs…
542
00:32:03,333 --> 00:32:05,208
Thank you Bodhi babu.
-You're welcome.
543
00:32:05,417 --> 00:32:08,333
But address me as Bodhi directly or sir.
544
00:32:09,083 --> 00:32:10,684
Only one person calls me 'Babu'.
545
00:32:11,375 --> 00:32:12,208
My son!
546
00:32:12,500 --> 00:32:13,999
His son calls him that.
-And next.
547
00:32:14,083 --> 00:32:16,833
We have two main gates...
548
00:32:16,917 --> 00:32:20,500
If we get them sponsored separately,
will there be a problem?
549
00:32:21,375 --> 00:32:22,833
Can you have two fathers?
550
00:32:25,583 --> 00:32:26,416
No.
551
00:32:27,500 --> 00:32:28,958
Hence you can't have two sponsors.
552
00:32:29,042 --> 00:32:31,250
Actually…
-Nothing is phony here.
553
00:32:31,833 --> 00:32:35,333
You've had a good quote
from Star Cements, right?
554
00:32:36,375 --> 00:32:37,825
I even know the exact figure.
555
00:32:40,792 --> 00:32:44,541
If I can sponsor the whole event.
I can sponsor an extra gate as well.
556
00:32:44,625 --> 00:32:45,292
There won't be a problem with that.
557
00:32:45,376 --> 00:32:46,226
That is for sure.
558
00:32:46,625 --> 00:32:48,475
There're 56 major 'pujas' in Kolkata.
559
00:32:49,042 --> 00:32:49,875
With my money!
560
00:32:50,667 --> 00:32:52,708
Of them yours is the largest.
561
00:32:52,792 --> 00:32:55,999
I call all of you here and have a meeting.
Face to face!
562
00:32:56,083 --> 00:32:58,958
So no one feels let down.
563
00:33:00,583 --> 00:33:02,666
We've had a relationship
for so many years.
564
00:33:02,750 --> 00:33:06,083
Star Cements have just arrived on the
scene. They're still finding their feet.
565
00:33:06,167 --> 00:33:08,833
Tempted you with a bit of money you fell for it.
-Actually…
566
00:33:08,917 --> 00:33:11,874
Have you had a problem working with me till now?
-No, no sir.
567
00:33:11,958 --> 00:33:13,541
There won't be any in future either.
568
00:33:13,625 --> 00:33:15,126
Even then if you feel like it…
569
00:33:15,750 --> 00:33:16,650
Then go. Go ahead!
570
00:33:17,833 --> 00:33:20,750
Once you go you can't return.
571
00:33:21,917 --> 00:33:23,375
The scar remains forever.
572
00:33:25,667 --> 00:33:28,624
So do you have somewhere to go?
-No..
573
00:33:28,708 --> 00:33:31,208
We don't have anywhere to go.
-Do we have anywhere to go?
574
00:33:31,292 --> 00:33:32,500
I definitely don't have.
575
00:33:35,250 --> 00:33:36,083
Yes, tell me.
576
00:33:36,583 --> 00:33:37,999
Have you seen his ego?
577
00:33:38,083 --> 00:33:39,583
It gets bigger by the day.
578
00:33:39,750 --> 00:33:40,833
Almost unbearable!
579
00:33:40,917 --> 00:33:45,125
Look at Star Cements officials.
They are so polite.
580
00:33:45,500 --> 00:33:46,333
What are you thinking of?
581
00:33:46,417 --> 00:33:47,541
Don't even think about it.
582
00:33:47,625 --> 00:33:50,124
If Bodhi knows he'll finish us.
He's a dangerous person.
583
00:33:50,208 --> 00:33:53,458
Star and their lot won't be able to save us.
-Okay, let us see.
584
00:34:01,250 --> 00:34:02,292
I am not doing it.
585
00:34:03,792 --> 00:34:06,374
Ero Fashion Chains won't
do Deshbandhu Park's 'puja'.
586
00:34:06,458 --> 00:34:07,625
What are you saying?
587
00:34:08,042 --> 00:34:08,875
Why?
588
00:34:09,292 --> 00:34:12,542
Oh dear me! Don't say such
inauspicious things before the 'pujas'.
589
00:34:13,500 --> 00:34:16,667
You are doing a huge 'puja'.
You've hired a big artist!
590
00:34:17,500 --> 00:34:18,833
I only have a small company.
591
00:34:18,917 --> 00:34:19,750
I can't do it.
592
00:34:20,000 --> 00:34:22,667
Okay tell us what's your issue?
593
00:34:22,833 --> 00:34:26,499
We've had such a long standing relationship.
You can't sever it just like that.
594
00:34:26,583 --> 00:34:28,875
The lion means 'Ma Durga'.
595
00:34:29,125 --> 00:34:30,166
The rat means Ganesha.
596
00:34:30,250 --> 00:34:32,124
The buffalo means
Mahishashur (Buffalo demon).
597
00:34:32,208 --> 00:34:34,958
So Deshbandhu Park
means Ero Fashion Chains.
598
00:34:35,333 --> 00:34:36,875
And Kigan means Bodhi.
599
00:34:38,042 --> 00:34:39,042
Okay one minute.
600
00:34:39,542 --> 00:34:40,583
Just listen to me.
601
00:34:41,167 --> 00:34:43,167
What's it got to do with a 'Durga Puja'?
602
00:34:45,208 --> 00:34:46,208
What's happened dad?
603
00:34:46,708 --> 00:34:47,541
Tell them.
604
00:34:48,500 --> 00:34:51,708
They are asking what it's got to do.
605
00:34:54,542 --> 00:34:55,583
Do one thing.
606
00:34:56,667 --> 00:35:00,208
You all go and sit outside.
Let me talk to him.
607
00:35:00,292 --> 00:35:02,000
Go, go outside...
608
00:35:02,958 --> 00:35:04,000
Go on…
609
00:35:04,542 --> 00:35:05,375
Better!
610
00:35:12,750 --> 00:35:16,167
Bodhi let me tell you something.
611
00:35:16,583 --> 00:35:19,167
Personal matters are best kept personal.
612
00:35:20,167 --> 00:35:22,067
Don't brandish it in the market place.
613
00:35:25,000 --> 00:35:26,401
That's how I've kept it dad.
614
00:35:27,667 --> 00:35:31,417
My anger is completely personal.
615
00:35:33,625 --> 00:35:36,917
My son staying alone at home is personal.
616
00:35:39,167 --> 00:35:42,792
My wife not living with me is also that...
617
00:35:43,583 --> 00:35:44,500
Personal.
618
00:35:45,792 --> 00:35:49,917
Bodhi you and Aditi have
to sort your own differences.
619
00:35:50,792 --> 00:35:53,292
Besides Kigan is not only Aditi's friend.
620
00:35:53,542 --> 00:35:55,942
He is your friend too.
-Kigan isn't anyone to me.
621
00:35:57,000 --> 00:35:58,125
He is no one to me.
622
00:36:03,917 --> 00:36:05,417
Dad you're very close to me.
623
00:36:06,083 --> 00:36:08,383
Why don't you explain
things to your daughter?
624
00:36:09,375 --> 00:36:10,666
You both are adults.
625
00:36:10,750 --> 00:36:12,375
You are both grownups.
626
00:36:13,458 --> 00:36:16,125
There's nothing to
explain to either of you.
627
00:36:16,625 --> 00:36:20,875
You're indulging and sheltering your daughter.
You've been doing that your whole life.
628
00:36:21,875 --> 00:36:24,500
Without your permission,
Kigan wouldn't get the job.
629
00:36:28,333 --> 00:36:31,708
You want Aditi to spend
time with Kigan not me.
630
00:36:31,792 --> 00:36:33,292
What nonsense is that?
631
00:36:33,542 --> 00:36:35,833
I can't even tolerate Kigan.
632
00:36:36,500 --> 00:36:38,166
Khuku said so that's why...
633
00:36:38,250 --> 00:36:41,250
Khuku said so, that's why!
634
00:36:41,500 --> 00:36:44,083
Whatever your Khuku
says you'll listen to her.
635
00:36:44,167 --> 00:36:46,792
If I don't listen to my
own daughter who will?
636
00:36:46,917 --> 00:36:49,292
If I don't think of my son who will?
637
00:36:50,208 --> 00:36:52,109
Where is my son's mistake in all this?
638
00:36:52,375 --> 00:36:53,999
Bubai continuously asks me...
639
00:36:54,083 --> 00:36:56,541
Why his mother doesn't visit?
Why is his mother always so busy?
640
00:36:56,625 --> 00:36:58,124
What will I answer?
You tell me.
641
00:36:58,208 --> 00:36:59,167
I'll tell him...
642
00:36:59,583 --> 00:37:02,666
“Your grandpa has sent your mother to
play idols and statues with Kigan uncle.”
643
00:37:02,750 --> 00:37:03,750
Would you like that?
644
00:37:07,125 --> 00:37:07,958
Bodhi!
645
00:37:08,500 --> 00:37:10,749
Bodhi whether you
live with Aditi or not...
646
00:37:10,833 --> 00:37:11,666
Whatever you do!
647
00:37:12,625 --> 00:37:14,958
Bubai will always belong to you both.
648
00:37:15,167 --> 00:37:16,000
Remember that.
649
00:37:16,833 --> 00:37:17,666
One more thing!
650
00:37:18,958 --> 00:37:25,375
Deshbandhu Park will not
work with Ero Fashion Chains.
651
00:38:15,792 --> 00:38:22,792
“I live only for you.”
652
00:38:24,500 --> 00:38:31,500
“That's all I've got to say to you today.”
653
00:38:32,958 --> 00:38:39,958
“You'll hold my hand
everywhere along this lonely road"
654
00:38:41,667 --> 00:38:48,667
“Day and night passes by somehow”
655
00:38:50,375 --> 00:38:57,375
“What's the harm if you love me?”
656
00:39:01,375 --> 00:39:05,208
“I want to belong to you”
657
00:39:05,625 --> 00:39:09,875
“I want to belong to you”
658
00:39:10,125 --> 00:39:14,166
"Tell me if I can do it"
659
00:39:14,250 --> 00:39:18,458
“I want to belong to you”
660
00:39:18,708 --> 00:39:22,999
“Just touch me once”
661
00:39:23,083 --> 00:39:27,292
"Why do I need it"
662
00:39:27,458 --> 00:39:34,458
“That shower of love where will I find?”
663
00:39:36,458 --> 00:39:40,167
“I want to belong to you”
664
00:39:40,542 --> 00:39:44,542
“I want to belong to you”
665
00:39:44,708 --> 00:39:49,083
“Hold me close to your heart”
666
00:39:49,292 --> 00:39:54,000
“I want to belong to you”
667
00:39:59,708 --> 00:40:02,208
“Mandi Kigan urinate away your life.”
668
00:40:03,208 --> 00:40:08,749
“Bodhisatta has dried 'Amshatta'(Dried
mango pulp)” “Then passes rock hard faeces.”
669
00:40:08,833 --> 00:40:10,167
Rock hard right?
-Yes.
670
00:40:13,667 --> 00:40:16,167
This is for you.
671
00:40:17,125 --> 00:40:19,708
Unbelievable!
-Now you tell me.
672
00:40:20,125 --> 00:40:22,917
You've surpassed yourself.
Too good!
673
00:41:00,292 --> 00:41:01,542
Shame! Shame on me!
674
00:41:02,792 --> 00:41:04,692
I made a mistake.
This was wrong Aditi.
675
00:41:05,875 --> 00:41:11,250
I didn't want to do any of this.
Intoxication short circuited my brain.
676
00:41:12,167 --> 00:41:14,833
Please forgive me Aditi.
I'll never do it again.
677
00:41:14,917 --> 00:41:16,458
You're my best friend.
678
00:41:16,542 --> 00:41:19,750
I don't want to spoil our
relationship over this.
679
00:41:20,250 --> 00:41:21,999
I promise never to touch you.
680
00:41:22,083 --> 00:41:24,292
I'll never lay my hands on you.
Please!
681
00:41:24,542 --> 00:41:27,208
What a shameful thing!
I made a mistake my dear.
682
00:41:35,917 --> 00:41:37,567
Have you ever looked at yourself?
683
00:41:38,958 --> 00:41:42,666
Filthy bum! You don't have a bath
for days. Your body odour reeks.
684
00:41:42,750 --> 00:41:45,458
Who goes out with you?
I don't…
685
00:41:47,417 --> 00:41:52,125
Yesterday I was also a bit…
Full…fully out!
686
00:41:52,875 --> 00:41:56,750
Otherwise you and…
-Thank God for that.
687
00:41:56,958 --> 00:41:59,667
Oh dear!
You just saved me.
688
00:42:00,042 --> 00:42:03,625
I was really scared.
I thought you wouldn't speak to me.
689
00:42:03,917 --> 00:42:07,292
It was all stuck.
My stool was not moving at all.
690
00:42:07,708 --> 00:42:09,416
Will you do something for me?
691
00:42:09,500 --> 00:42:10,417
Listen...
692
00:42:10,708 --> 00:42:13,499
Kigan go and have a crap Go...
693
00:42:13,583 --> 00:42:14,458
You say so.
-Come
694
00:42:14,542 --> 00:42:15,958
If you insist.
-Get up.
695
00:42:16,167 --> 00:42:18,124
Pintu wait, give me a lift.
-Go...
696
00:42:18,208 --> 00:42:18,999
Wait... I'll come with you.
697
00:42:19,083 --> 00:42:21,958
Go...
-Let me take a poop.
698
00:42:23,125 --> 00:42:24,625
Bye...
-Bye!
699
00:42:54,167 --> 00:42:58,166
"There is no need for a sweet breeze”
700
00:42:58,250 --> 00:43:02,667
“How can the mind think
when I can't breathe?”
701
00:43:02,917 --> 00:43:06,833
"Everything seems empty and silent."
702
00:43:06,917 --> 00:43:11,416
“Even within these decorated walls
I feel exiled to the forest”
703
00:43:11,500 --> 00:43:15,666
“Comes the storm to fills the sails”
704
00:43:15,750 --> 00:43:19,916
“We'll raise it together”
705
00:43:20,000 --> 00:43:24,208
“What's the fear?”
“You startle and stop”
706
00:43:24,375 --> 00:43:28,124
"What's the restriction?"
707
00:43:28,208 --> 00:43:32,499
“Break down these barriers...
Come running to me”
708
00:43:32,583 --> 00:43:36,958
“Forget all the pretences and oaths.”
709
00:43:37,042 --> 00:43:44,042
“All life's attractions
leave them all behind”
710
00:43:47,792 --> 00:43:54,792
“You'll hold my hand
everywhere along this lonely road"
711
00:43:56,583 --> 00:44:03,583
“Day and night passes by somehow”
712
00:44:05,292 --> 00:44:12,292
“What's the harm if you love me?”
713
00:44:14,125 --> 00:44:18,167
“I want to belong to you”
714
00:44:18,417 --> 00:44:22,250
“I want to belong to you”
715
00:44:22,750 --> 00:44:26,916
"It's identical to you"
716
00:44:27,000 --> 00:44:30,833
“I want to belong to you”
717
00:44:31,458 --> 00:44:35,500
“I want to belong to you”
718
00:44:35,708 --> 00:44:40,083
“I want to belong to you...”
719
00:44:40,167 --> 00:44:44,458
"You brought tears to your eyes."
720
00:44:44,542 --> 00:44:48,874
“I want to belong to you...”
721
00:44:48,958 --> 00:44:52,791
“I want to belong to you...”
722
00:44:52,875 --> 00:44:57,541
“I want to belong to you...”
723
00:44:57,625 --> 00:45:01,458
"Why the inferno...?"
724
00:45:22,750 --> 00:45:24,042
Babu!
-Yes.
725
00:45:24,500 --> 00:45:26,000
Where is your mind gone today?
726
00:45:26,292 --> 00:45:28,042
You got beaten just standing there.
727
00:45:30,542 --> 00:45:33,000
Your Babu stands and
gets beaten through life.
728
00:45:33,417 --> 00:45:34,083
Here we go...
729
00:45:34,292 --> 00:45:35,742
No one can tell you anything.
730
00:45:36,083 --> 00:45:38,984
If anyone says anything your 'sentoo' gets 'pintoo'.
-What?
731
00:45:39,542 --> 00:45:40,750
What did you just say?
732
00:45:41,500 --> 00:45:44,051
Bubai if you have to say things.
Say the full words.
733
00:45:44,250 --> 00:45:45,750
Sentimental and emotional.
734
00:45:46,667 --> 00:45:48,458
Where are you learning this language?
735
00:45:48,542 --> 00:45:50,392
I don't want to hear such talk again.
736
00:45:51,708 --> 00:45:52,583
No...
737
00:45:53,667 --> 00:45:56,875
I was saying one has to play to win.
738
00:46:01,083 --> 00:46:03,208
What'll I gain by defeating you?
739
00:46:05,375 --> 00:46:06,208
Don't worry.
740
00:46:07,750 --> 00:46:10,917
Your Babu will win where he needs to.
741
00:46:13,333 --> 00:46:16,934
You've beaten your dad for quite some
time. Now go and beat the computer.
742
00:46:17,042 --> 00:46:18,642
Let me see how the food's doing.
743
00:46:27,458 --> 00:46:29,458
I finished first!
-Very good!
744
00:46:30,125 --> 00:46:31,175
I'm getting up, okay?
745
00:46:33,708 --> 00:46:34,583
Bubai?
746
00:46:39,417 --> 00:46:42,167
One must wash their own dishes.
-Yes.
747
00:46:46,417 --> 00:46:47,750
Come, I'm there.
748
00:46:51,333 --> 00:46:53,333
“When the squashed pumpkin dances”
749
00:46:53,792 --> 00:46:54,417
Is he asleep yet?
750
00:46:54,501 --> 00:46:57,083
“Everybody stay away”
“Right near the stable”
751
00:46:57,500 --> 00:47:01,208
“Don't look to the right or left”
“Don't look behind you”
752
00:47:01,417 --> 00:47:02,874
-“Hanging on all fours…”
753
00:47:02,958 --> 00:47:04,917
Bubai.-Yes.
Enough of rhymes!
754
00:47:05,250 --> 00:47:08,150
Humpty Dumpty and the duck
need to sleep now. You come too.
755
00:47:09,958 --> 00:47:10,917
Okay goodnight.
756
00:47:11,083 --> 00:47:12,292
Babu...
-Yes.
757
00:47:13,042 --> 00:47:15,208
I had something to say.
758
00:47:15,583 --> 00:47:16,416
Tell me.
759
00:47:16,708 --> 00:47:18,958
On my birthday I'll
ask for a special gift.
760
00:47:19,875 --> 00:47:20,708
No.
761
00:47:20,917 --> 00:47:21,750
No!
762
00:47:22,292 --> 00:47:24,692
You haven't even heard what
and you're saying no?
763
00:47:24,833 --> 00:47:27,833
Don't waste your special gift like this.
764
00:47:28,417 --> 00:47:30,083
You'll get it in any case.
-What?
765
00:47:33,125 --> 00:47:36,667
Your mummy will come on your birthday.
766
00:47:37,542 --> 00:47:38,592
I'll call her myself.
767
00:47:39,000 --> 00:47:39,833
Done!
768
00:47:41,125 --> 00:47:44,583
Babu how did you know I'd ask for this?
769
00:47:46,208 --> 00:47:48,458
Because, I am your dad.
770
00:47:49,333 --> 00:47:50,708
You are not mine.
771
00:47:52,708 --> 00:47:55,000
Do dads get superpowers?
772
00:47:57,000 --> 00:47:57,833
Hmmm...!
773
00:47:59,042 --> 00:48:00,458
So how do I become a dad?
774
00:48:04,083 --> 00:48:04,916
Please tell me!
775
00:48:05,583 --> 00:48:07,534
What do you have to do to become a dad?
776
00:48:08,208 --> 00:48:09,583
You just have to get married?
777
00:48:09,667 --> 00:48:10,500
No!
778
00:48:14,750 --> 00:48:17,167
You have to build an
Eiffel Tower as in Paris.
779
00:48:18,167 --> 00:48:20,217
Then build a swimming pool at the bottom.
780
00:48:20,375 --> 00:48:21,925
You have to fill it with water.
781
00:48:22,208 --> 00:48:26,833
You have climb to the top of the
Eiffel Tower, then dive into the water.
782
00:48:28,625 --> 00:48:31,124
That is enough.
Now you've got to sleep.
783
00:48:31,208 --> 00:48:32,792
Come on.
Come lie down properly.
784
00:48:39,708 --> 00:48:41,917
There will be space for a workshop.
785
00:48:42,833 --> 00:48:45,042
But we don't have such a big budget.
786
00:48:46,417 --> 00:48:50,249
Ads, banners, stalls,
club fund all combined,
787
00:48:50,333 --> 00:48:52,042
it doesn't add up to so much.
788
00:48:52,208 --> 00:48:52,792
Yes.
789
00:48:52,876 --> 00:48:54,333
You do one thing.
790
00:48:54,500 --> 00:48:58,500
Reduce the size of the
idol and your remuneration.
791
00:48:59,542 --> 00:49:00,842
He's not taking any money.
792
00:49:01,667 --> 00:49:05,666
If you can reduce the budget it'll be great.
-No, how can that be?
793
00:49:05,750 --> 00:49:08,041
There's a lot of work to be done.
Look such a large structure.
794
00:49:08,125 --> 00:49:09,083
A special zone under it!
795
00:49:09,167 --> 00:49:10,317
It all has to be built!
796
00:49:10,583 --> 00:49:11,750
I understand...
797
00:49:12,042 --> 00:49:14,142
But where is the money going to come from?
798
00:49:15,875 --> 00:49:18,375
Why?
He's got 3 or 4 flats in South Kolkata!
799
00:49:18,917 --> 00:49:21,817
He just has to sell them.
The money will come, right Aditi?
800
00:49:22,583 --> 00:49:23,416
What?
801
00:49:26,667 --> 00:49:29,375
I could have a heart attack at any moment.
802
00:49:32,208 --> 00:49:35,208
Aditya da...
you have high blood pressure.
803
00:49:35,917 --> 00:49:37,542
Tension is not good for you.
804
00:49:38,125 --> 00:49:42,416
Whilst the lunatic is here.
Nothing good will happen to me.
805
00:49:42,500 --> 00:49:43,750
Don't say that...
806
00:49:44,042 --> 00:49:46,708
Every individual has their flaws.
807
00:49:46,792 --> 00:49:50,167
What he's doing is not called a flaw.
-It's called suicide, right?
808
00:49:50,583 --> 00:49:51,583
I know that.
809
00:49:52,875 --> 00:49:53,875
I know that...
810
00:49:55,042 --> 00:49:56,500
He does what he wants.
811
00:49:57,167 --> 00:50:00,292
The moment he calls, my
daughter goes running to him.
812
00:50:01,042 --> 00:50:02,833
How old are you now Khuku?
813
00:50:02,917 --> 00:50:05,292
Why are you destroying
your life like this?
814
00:50:05,667 --> 00:50:07,517
What have you got in return from him?
815
00:50:08,125 --> 00:50:09,425
The whole thing is a loss.
816
00:50:10,542 --> 00:50:11,708
Dad...
-What?
817
00:50:11,792 --> 00:50:14,167
Profit and loss happens in a profession.
818
00:50:14,708 --> 00:50:15,833
Not in a relationship.
819
00:50:16,542 --> 00:50:17,458
That's right.
820
00:50:17,625 --> 00:50:19,417
That is a point.
-Damn your point.
821
00:50:20,167 --> 00:50:21,999
That man doesn't have a bath.
822
00:50:22,083 --> 00:50:24,583
It's her boyfriend.
She doesn't have a problem.
823
00:50:24,833 --> 00:50:25,833
Why do you have a problem?
824
00:50:25,917 --> 00:50:27,792
That is the problem.
825
00:50:28,042 --> 00:50:29,333
He's not her boyfriend.
826
00:50:29,583 --> 00:50:31,750
Let her tell me he's her boyfriend.
827
00:50:32,083 --> 00:50:34,041
He's not boyfriend material.
828
00:50:34,125 --> 00:50:36,166
He's fully mad.
-Yes.
829
00:50:36,250 --> 00:50:37,083
Listen...
830
00:50:37,583 --> 00:50:41,500
The opponents feel the same.
He's mad and he'll make you mad.
831
00:50:41,667 --> 00:50:45,125
You're divorced because of him.
832
00:50:48,583 --> 00:50:49,708
Think about it!
833
00:50:50,708 --> 00:50:54,625
Even if your son wants to...
He can't sleep next to his mother!
834
00:50:55,208 --> 00:50:59,375
And the fault is not all Bodhi's.
No not all.
835
00:51:00,167 --> 00:51:02,958
You've always preferred Kigan.
836
00:51:04,125 --> 00:51:07,125
Today you have to tell me,
do you love him?
837
00:51:08,292 --> 00:51:09,125
Tell me!
838
00:51:10,667 --> 00:51:12,217
I didn't want any of this, dad.
839
00:51:13,125 --> 00:51:14,583
I didn't want all this!
840
00:51:18,000 --> 00:51:19,500
You know everything.
841
00:51:20,458 --> 00:51:22,375
You know what I'm going through.
842
00:51:22,625 --> 00:51:23,958
Leave it Aditya da.
843
00:51:24,458 --> 00:51:26,250
You've made the girl cry!
844
00:51:27,167 --> 00:51:29,625
You are speaking like that in front of me.
845
00:51:30,917 --> 00:51:33,250
Haven't you got any sense yet?
-Let her cry!
846
00:51:33,583 --> 00:51:34,792
If she cries today...
847
00:51:35,083 --> 00:51:37,208
Then she won't have to cry ever again.
848
00:51:38,583 --> 00:51:39,834
Khuku, give me your word.
849
00:51:39,958 --> 00:51:42,125
Give me your word that you'll marry him.
850
00:51:43,167 --> 00:51:45,417
I know you love him.
851
00:51:46,333 --> 00:51:47,958
I will arrange everything.
852
00:51:48,417 --> 00:51:50,250
You speak to him about this.
853
00:51:50,542 --> 00:51:51,542
Do you agree?
854
00:51:53,417 --> 00:51:55,625
You say yes and I'll organise the funds.
855
00:51:55,875 --> 00:51:57,958
If needed, I'll sell all the flats.
856
00:51:58,250 --> 00:52:00,208
Tell me whether you agree or not?
857
00:52:01,083 --> 00:52:02,833
Say yes or no?
858
00:52:04,083 --> 00:52:04,917
Do you agree?
859
00:52:11,083 --> 00:52:11,916
I agree.
860
00:52:37,292 --> 00:52:38,125
Tell me.
861
00:52:39,208 --> 00:52:40,409
What do you want to say?
862
00:52:42,750 --> 00:52:44,951
You don't have to worry
about money anymore.
863
00:52:46,458 --> 00:52:48,000
Dad has found a sponsor.
864
00:52:49,167 --> 00:52:50,125
Star Cements.
865
00:52:51,667 --> 00:52:53,625
They'll campaign around the country.
866
00:52:55,167 --> 00:52:56,417
Just listen to one thing.
867
00:52:56,792 --> 00:53:01,667
Whatever dad asks, you say you agree.
The rest say Aditi knows all that.
868
00:53:02,458 --> 00:53:06,667
You've really surpassed yourself.
Wow!
869
00:53:19,833 --> 00:53:26,833
“I want a scandal like Radha”
870
00:53:30,958 --> 00:53:37,958
“In the sparks from the Roman candles
I light up like the sun”...
871
00:53:41,833 --> 00:53:48,249
“I'll be buried with you
so I keep looking for a Coffin"
872
00:53:48,333 --> 00:53:55,333
“I want a scandal like Radha..."
873
00:54:04,333 --> 00:54:09,167
“The familiar tune plays
on my 'ektara' again”
874
00:54:09,750 --> 00:54:14,417
“I've died by your hands that's my pride"
875
00:54:14,708 --> 00:54:19,542
“The familiar tune plays
on my 'ektara' again”
876
00:54:20,375 --> 00:54:25,042
“I've died by your hands that's my pride".
877
00:54:33,500 --> 00:54:35,042
I knew you would come.
878
00:54:40,625 --> 00:54:41,917
The rice is cooking.
879
00:54:47,708 --> 00:54:49,083
How fragrant!
880
00:54:50,542 --> 00:54:51,458
You come and eat.
881
00:54:53,625 --> 00:54:54,458
Why?
882
00:54:55,583 --> 00:54:57,250
You're working all the time.
883
00:54:58,125 --> 00:55:01,667
I thought you live on sunshine in the day.
And the breeze by night.
884
00:55:07,250 --> 00:55:08,000
Come...
885
00:55:08,167 --> 00:55:08,708
Yes...
886
00:55:08,917 --> 00:55:10,125
I'll serve you myself.
887
00:55:11,458 --> 00:55:12,917
That is my duty.
888
00:55:19,958 --> 00:55:26,958
“The voyager floats on the open seas?”
889
00:55:29,458 --> 00:55:36,458
“Weary he is but he can't find the shore”
890
00:55:39,542 --> 00:55:46,542
“Will I find you or not
My mind is burnt to cinders”
891
00:55:50,250 --> 00:55:57,250
“In the sparks from the Roman candles
I light up like the sun”...
892
00:56:01,625 --> 00:56:08,625
"The tumultous mind is bared"...
893
00:56:12,458 --> 00:56:17,000
“The familiar tune plays
on my 'ektara' again”
894
00:56:17,667 --> 00:56:22,083
“I've died by your hands that's my pride".
895
00:56:26,958 --> 00:56:29,083
Leave it, I'll serve.
-Thank you, Malinidi.
896
00:56:31,042 --> 00:56:33,042
It's fantastic.
-Yes?
897
00:56:33,375 --> 00:56:35,792
Didn't you have a bigger sheet of paper?
898
00:56:36,083 --> 00:56:36,916
Why?
899
00:56:37,667 --> 00:56:41,000
You didn't have a bigger paper,
so you couldn't draw Babu.
900
00:56:41,833 --> 00:56:43,934
Next time draw on a bigger sheet of paper.
901
00:56:44,458 --> 00:56:45,333
Shatap bhai!
902
00:56:45,625 --> 00:56:46,333
Yes sir!
903
00:56:46,542 --> 00:56:47,125
Give that to me.
904
00:56:47,209 --> 00:56:48,410
Put it down and now eat.
905
00:56:51,458 --> 00:56:52,417
Very nice!
-Yes.
906
00:56:54,750 --> 00:56:57,625
Mum, grandpa phoned and said...
907
00:56:58,042 --> 00:57:01,250
the world's largest Durga is
being made this 'Durga Puja'.
908
00:57:01,667 --> 00:57:03,542
Are you and Kigan uncle making it?
909
00:57:04,000 --> 00:57:06,833
No.
Our club is making it.
910
00:57:07,250 --> 00:57:08,875
Kigan uncle is the artist.
911
00:57:11,292 --> 00:57:14,250
Babu, you organise so many 'pujas'.
912
00:57:14,667 --> 00:57:16,583
Next time let Mum do one.
913
00:57:16,917 --> 00:57:18,583
That Mum and I will do.
914
00:57:18,667 --> 00:57:20,042
We won't take Kigan uncle.
915
00:57:20,667 --> 00:57:23,792
This will be our first venture.
That will be my special gift.
916
00:57:24,292 --> 00:57:25,125
Will it happen?
917
00:57:26,375 --> 00:57:27,708
Ask your Mummy.
918
00:57:29,208 --> 00:57:30,041
Deal!
919
00:57:32,625 --> 00:57:34,775
I thought I was the
brass necked corporate.
920
00:57:35,083 --> 00:57:36,708
Even you do deals.
-Ah!
921
00:57:37,083 --> 00:57:39,500
Even Doraemon Nobita make deals.
Now you eat.
922
00:57:41,958 --> 00:57:45,375
Done, deal, final!
923
00:57:45,542 --> 00:57:46,875
Luck!
924
00:57:47,833 --> 00:57:48,750
Mum...
925
00:57:49,917 --> 00:57:51,166
Can you stay over tonight?
926
00:57:51,250 --> 00:57:52,958
Yes.
-No, Mum can't do that.
927
00:57:54,417 --> 00:57:55,517
Bubai didn't you hear?
928
00:57:56,333 --> 00:57:58,733
This year the biggest'
Durga Puja' is happening.
929
00:57:59,625 --> 00:58:00,917
Mum has a lot of work!
930
00:58:01,583 --> 00:58:02,542
Mum is very busy.
931
00:58:03,167 --> 00:58:05,517
She stays up all night
working on the 'pandal'.
932
00:58:07,250 --> 00:58:10,167
Let the 'puja' get over.
Then ask your Mum.
933
00:58:11,458 --> 00:58:12,500
What's up Aditi?
934
00:58:13,042 --> 00:58:14,042
Tell him.
935
00:58:17,583 --> 00:58:19,167
What's happened dear?
936
00:58:20,167 --> 00:58:21,583
Mad boy, don't cry!
937
00:58:22,250 --> 00:58:25,125
Don't worry I'll come again.
938
00:58:26,000 --> 00:58:26,833
Okay?
939
00:58:27,042 --> 00:58:28,958
Mum, dad is very nice.
940
00:58:29,792 --> 00:58:32,250
Just like Mufasa.
You are nice as well.
941
00:58:33,917 --> 00:58:35,083
Please don't fight!
942
00:58:37,208 --> 00:58:38,125
Okay...
943
00:58:39,042 --> 00:58:40,000
One minute.
944
00:58:43,875 --> 00:58:44,708
Bodhi!
945
00:58:46,542 --> 00:58:49,000
Here take a look, we're making friends.
946
00:59:01,542 --> 00:59:03,042
Please let me stay today.
947
00:59:06,708 --> 00:59:08,000
Don't be like this.
948
00:59:10,583 --> 00:59:12,000
Let me stay.
949
00:59:13,333 --> 00:59:14,667
You let me stay, please!
950
00:59:17,042 --> 00:59:18,458
Don't be like that.
951
00:59:20,417 --> 00:59:21,867
Let me stay with you forever.
952
00:59:23,125 --> 00:59:23,958
Please!
953
01:00:05,042 --> 01:00:06,958
Aditi, come…
954
01:00:07,958 --> 01:00:08,875
You go.
955
01:00:09,125 --> 01:00:11,333
I won't go.
-Come Aditya da is calling us all.
956
01:00:11,417 --> 01:00:12,708
I told you all to go.
957
01:00:13,625 --> 01:00:14,458
Come.
958
01:00:20,833 --> 01:00:23,292
Oh you Asur's bloodline come on.
959
01:00:23,542 --> 01:00:25,042
Go where?
-To met 'Ma Durga'.
960
01:00:25,667 --> 01:00:27,166
Where are you taking me?
-Just come.
961
01:00:27,250 --> 01:00:29,458
Come.
-See for yourself.
962
01:00:30,000 --> 01:00:30,833
Hmm…
963
01:00:33,042 --> 01:00:33,875
What?
964
01:00:40,792 --> 01:00:43,499
What, do you agree now?
965
01:00:43,583 --> 01:00:45,958
Oye…
966
01:00:46,625 --> 01:00:48,042
I agree to everything Uncle.
967
01:00:48,500 --> 01:00:48,958
No!
968
01:00:49,292 --> 01:00:53,167
No don't call me uncle.
From now on you call me dad. Okay?
969
01:00:53,375 --> 01:00:58,417
Dad, mum, uncle, aunt whatever you want.
970
01:00:59,042 --> 01:01:01,749
I'll call you everything.
971
01:01:01,833 --> 01:01:04,792
Singhji the way to go!
972
01:01:11,875 --> 01:01:15,208
This year Deshbandhu
Park will ace everyone.
973
01:01:15,292 --> 01:01:17,333
I hear they are making a huge Durga.
974
01:01:17,542 --> 01:01:19,958
The world's largest Durga.
Just wait and see.
975
01:01:22,417 --> 01:01:23,499
Hi friends...
976
01:01:23,583 --> 01:01:27,958
We're going to Deshbandhu Park, to see the world's
largest Durga. Will you all come with us as well?
977
01:01:28,042 --> 01:01:29,750
Love…
978
01:01:31,958 --> 01:01:34,541
See, it's this big!
979
01:01:34,625 --> 01:01:37,583
This time we'll see the
'Durga' at Deshbondhu Park.
980
01:01:37,667 --> 01:01:39,083
Do you know how big it is?
981
01:01:39,625 --> 01:01:41,999
As big as the Eiffel Tower!
982
01:01:42,083 --> 01:01:44,083
Didi(elder sister) it really suits you.
983
01:01:44,792 --> 01:01:48,958
Such a large necklace! It will suit
the 'Durga' at Deshbondhu Park.
984
01:01:50,250 --> 01:01:51,167
Here take it.
985
01:01:53,708 --> 01:01:55,624
Very big Durga.
986
01:01:55,708 --> 01:01:57,309
This 'puja' a Tsunami is coming.
987
01:01:57,750 --> 01:01:58,666
Tsunami!
988
01:01:58,750 --> 01:02:02,001
If you immerse such a big 'Durga'
you'll get a Tsunami. What else?
989
01:02:02,958 --> 01:02:06,042
Huh! Revolution!
The entire country is seeing mob lynching.
990
01:02:06,208 --> 01:02:08,749
The country's economy is
becoming the same as Bangladesh's.
991
01:02:08,833 --> 01:02:10,999
The banks are all getting bust.
They are all closing down.
992
01:02:11,083 --> 01:02:12,791
They are all after 'Durga'.
993
01:02:12,875 --> 01:02:14,708
The largest 'Durga'!
994
01:02:15,208 --> 01:02:17,208
Look, this is the main news...
995
01:02:17,292 --> 01:02:23,041
“Unprecedented publicity for a 'Durga Puja'. It beats any
film's publicity. Deshbondhu Park's 'Durga Puja' promotions...
996
01:02:23,125 --> 01:02:27,042
Kolkata, entire West Bengal
and spreading through India…”
997
01:02:27,333 --> 01:02:30,500
Sir!
Have you seen how big it is?
998
01:02:30,708 --> 01:02:31,833
Hmmm...
999
01:02:34,292 --> 01:02:36,642
Our night duty is about to increase again.
-Hmm.
1000
01:02:37,792 --> 01:02:40,083
Given us the big one here!
-Hmm.
1001
01:02:41,833 --> 01:02:44,958
Apparently the world's largest 'Durga'!
I don't know what's happening.
1002
01:02:45,042 --> 01:02:46,958
Leave it. Madman!
1003
01:02:47,042 --> 01:02:48,583
You are right.
1004
01:02:48,667 --> 01:02:52,166
You rascal I might be mad but am not deaf.
1005
01:02:52,250 --> 01:02:53,791
Every word is getting to my ears.
1006
01:02:53,875 --> 01:02:55,791
Shut up and get on with your work.
-Oh God!
1007
01:02:55,875 --> 01:02:59,000
Otherwise I'll cement your mouth. Go...
-Come, come.
1008
01:02:59,333 --> 01:03:01,249
Just give me that.
-Listen.
1009
01:03:01,333 --> 01:03:02,624
What are you doing?
1010
01:03:02,708 --> 01:03:04,000
Hush!
1011
01:03:04,167 --> 01:03:06,625
Look at his antics.
He's mad!
1012
01:03:07,875 --> 01:03:10,375
You've come to see the 'pandal'?
1013
01:03:25,250 --> 01:03:27,042
The largest 'Durga'!
1014
01:03:27,375 --> 01:03:29,375
None of us had this idea.
1015
01:03:29,667 --> 01:03:32,467
We have a creative team here.
Salaries running into lacs.
1016
01:03:32,792 --> 01:03:34,083
Internet, Google, YouTube…
1017
01:03:34,167 --> 01:03:36,333
Everything is in our reach.
Even then!
1018
01:03:37,667 --> 01:03:39,499
And you all can't do anything.
1019
01:03:39,583 --> 01:03:40,625
Only big talk!
1020
01:03:40,958 --> 01:03:42,167
What can we do?
1021
01:03:42,542 --> 01:03:44,249
We wanted to do the best 'puja'
1022
01:03:44,333 --> 01:03:46,684
You wanted to.
They are doing it and showing us.
1023
01:03:46,792 --> 01:03:48,333
You carry on with your ululation!
1024
01:03:48,417 --> 01:03:49,267
No... I mean Sir!
1025
01:03:49,958 --> 01:03:52,333
Sir we'll flood the city with hoardings.
1026
01:03:52,417 --> 01:03:53,250
Bodhi!
1027
01:03:53,750 --> 01:03:55,550
Bodhi we'll do an all out promotion.
1028
01:03:57,042 --> 01:03:58,042
You are right.
1029
01:03:58,333 --> 01:03:59,417
Absolutely correct!
1030
01:03:59,792 --> 01:04:01,166
What has to happen has happened.
1031
01:04:01,250 --> 01:04:02,374
It's all gone belly up.
1032
01:04:02,458 --> 01:04:06,042
Whatever, we do now,
the match has slipped out of our hands.
1033
01:04:07,583 --> 01:04:09,250
No point pouring any more money.
1034
01:04:09,667 --> 01:04:11,867
Everything will get
immersed down the drain.
1035
01:04:11,958 --> 01:04:13,659
Rather than that I've got an idea.
1036
01:04:14,333 --> 01:04:15,500
Oh really!
-Yes.
1037
01:04:15,917 --> 01:04:17,625
Next year we'll do a 'puja'.
1038
01:04:17,833 --> 01:04:20,542
The world's tiniest Durga idol!
1039
01:04:20,917 --> 01:04:25,792
Kartik, Ganesh,
'pandal', lion will be there.
1040
01:04:25,917 --> 01:04:27,917
Only Goddess Durga will vanish.
1041
01:04:28,292 --> 01:04:30,791
The idol will be the
size of a grain of rice.
1042
01:04:30,875 --> 01:04:34,208
The one who can find it
will go straight to Thailand.
1043
01:04:34,333 --> 01:04:37,500
And Deshbandhu Park's
Kigan Mandi or Pundi…
1044
01:04:37,958 --> 01:04:40,542
We'll get him to make it.
How is the idea?
1045
01:04:43,208 --> 01:04:44,167
Come...
1046
01:04:45,042 --> 01:04:47,208
Come.
-Why what's wrong?
1047
01:04:59,458 --> 01:05:02,874
Pull the cover to the right. A bit more.
-Okay.
1048
01:05:02,958 --> 01:05:04,458
Yes your left hand side.
1049
01:05:08,583 --> 01:05:09,792
Fill this up with paint.
1050
01:05:10,000 --> 01:05:13,125
Dada!
-Yes.
1051
01:05:13,458 --> 01:05:17,167
Dada someone's looking for you.
He wants to meet you.
1052
01:05:17,458 --> 01:05:18,291
Who is it?
1053
01:05:18,875 --> 01:05:22,499
He said…
1054
01:05:22,583 --> 01:05:23,624
What did he say just tell me?
1055
01:05:23,708 --> 01:05:25,750
He's your biggest enemy.
1056
01:05:39,250 --> 01:05:41,416
Hey Bodhi…
1057
01:05:41,500 --> 01:05:46,541
“Bodhisotto has 'Amshotto'”
“Passes rock hard faeces”.
1058
01:05:46,625 --> 01:05:49,750
“Mandi Kigan urinate away your life.”
1059
01:05:54,333 --> 01:05:56,634
You bum you still don't have a bath.
-Yes I do.
1060
01:05:56,917 --> 01:05:58,458
Two or three times!
-What?
1061
01:05:58,625 --> 01:05:59,708
In a week that is.
1062
01:06:02,333 --> 01:06:04,750
What then?
It's been a while, right?
1063
01:06:05,875 --> 01:06:09,625
If it's about Aditi I
swear on my mother...
1064
01:06:10,083 --> 01:06:13,874
We are friends, just friends.
Only friends trust me!
1065
01:06:13,958 --> 01:06:15,358
Nothing to do with all that.
1066
01:06:15,875 --> 01:06:18,458
I heard you are making an Eiffel Tower.
1067
01:06:18,958 --> 01:06:20,292
Not an Eiffel Tower.
1068
01:06:20,500 --> 01:06:23,500
Come and see what I've made.
1069
01:06:24,125 --> 01:06:25,417
Move aside.
1070
01:07:00,125 --> 01:07:01,425
It makes me feel bad.
-Huh!
1071
01:07:03,208 --> 01:07:04,500
What are you saying?
1072
01:07:06,000 --> 01:07:09,083
You feel bad, why?
-I feel bad thinking about this sculpture.
1073
01:07:10,792 --> 01:07:12,042
It will be destroyed.
1074
01:07:13,500 --> 01:07:16,583
No, this will not go for immersion.
1075
01:07:17,042 --> 01:07:19,041
It'll stay like this.
You wait and see!
1076
01:07:19,125 --> 01:07:20,667
No, this won't stay.
1077
01:07:23,375 --> 01:07:24,708
I will not let it stay.
1078
01:07:26,917 --> 01:07:28,517
Think of it from my perspective.
1079
01:07:29,125 --> 01:07:31,000
Is it unnatural for me to be angry?
1080
01:07:32,625 --> 01:07:34,250
I am a better student than you.
1081
01:07:35,000 --> 01:07:36,083
A better boyfriend!
1082
01:07:36,500 --> 01:07:38,708
Any day I am a better
human being than you.
1083
01:07:42,083 --> 01:07:44,167
Ask anyone.
They'll say the same.
1084
01:07:44,667 --> 01:07:46,250
I'm better looking than you.
1085
01:07:49,042 --> 01:07:50,833
And all through life you'll bug me.
1086
01:07:52,458 --> 01:07:55,458
My wife will follow you all day long.
1087
01:07:58,667 --> 01:08:00,500
In Kolkata I do 56 'pujas'.
1088
01:08:01,542 --> 01:08:03,833
Everyone is only
talking about your 'Puja'.
1089
01:08:04,375 --> 01:08:05,375
It's not done.
1090
01:08:06,625 --> 01:08:11,083
The first is your wrong idea.
The latter is your wrong choice.
1091
01:08:12,042 --> 01:08:13,892
My life wouldn't have been like this.
1092
01:08:14,792 --> 01:08:17,208
Being an English student… why did I
make friends in' Kalabhavan' (Art centre)?
1093
01:08:17,292 --> 01:08:20,250
You slipped on the banana peel and fell.
1094
01:08:20,375 --> 01:08:23,583
Forget the banter.
I will get this dismantled.
1095
01:08:24,708 --> 01:08:27,250
You may feel shattered
but I can't help it.
1096
01:08:28,583 --> 01:08:31,625
Kigan you'll feel very hurt!
1097
01:08:32,792 --> 01:08:33,625
What can I do?
1098
01:08:34,458 --> 01:08:38,250
Take all your pain,
sorrow and go far away.
1099
01:08:39,417 --> 01:08:45,125
So even if you wish, you
can't meet me or Aditi.
1100
01:08:46,417 --> 01:08:48,417
It'll be good for you and for me.
1101
01:08:49,208 --> 01:08:51,375
Let's forget about Aditi.
1102
01:08:52,250 --> 01:08:54,124
If she understood what was good for her,
there would be no problem.
1103
01:08:54,208 --> 01:08:55,667
Bodhi! Bodhi! Bodhi!
1104
01:08:57,792 --> 01:09:00,042
I agree to the latter but not the former.
1105
01:09:00,667 --> 01:09:01,500
Look...
1106
01:09:01,708 --> 01:09:03,292
even I want to go far away.
1107
01:09:03,750 --> 01:09:05,083
You two stay well.
1108
01:09:06,500 --> 01:09:09,708
I don't do anything yet
you two still fight over me!
1109
01:09:10,292 --> 01:09:11,500
What can I do?
1110
01:09:13,042 --> 01:09:14,917
I don't have any friends.
So…
1111
01:09:20,667 --> 01:09:21,708
Look Bodhi.
1112
01:09:23,167 --> 01:09:25,083
Dismantling this is a far cry...
1113
01:09:26,083 --> 01:09:27,183
Just try and touch it.
1114
01:09:35,917 --> 01:09:40,417
You lost in arm wrestling. Remember that?
-No.
1115
01:09:42,125 --> 01:09:43,925
I let you win for Aditi's sake.
-Yes?
1116
01:09:50,792 --> 01:09:53,208
Come, I promise you.
I'll have this taken down.
1117
01:09:55,292 --> 01:10:01,292
I'll cut it into small pieces. Pile them
neatly and put it aside in a warehouse.
1118
01:10:01,833 --> 01:10:04,000
Bodhi…
1119
01:10:06,542 --> 01:10:09,500
This'll stay as long as I'm alive.
1120
01:10:09,917 --> 01:10:10,867
I give you my word.
1121
01:10:14,583 --> 01:10:16,833
Come, I got a bonus.
1122
01:10:17,958 --> 01:10:19,833
By your own words you will also die.
1123
01:10:21,667 --> 01:10:23,708
I'll feel a bit sad. I'll get over it.
1124
01:10:25,458 --> 01:10:27,500
You won't be here. Neither will this.
1125
01:10:28,083 --> 01:10:28,916
No!
1126
01:10:29,750 --> 01:10:31,792
It's not a statement, it's a verdict.
1127
01:10:36,708 --> 01:10:39,792
Bodhi, as long as this is here...
nothing will happen to me.
1128
01:10:41,417 --> 01:10:43,083
I bought you this compass.
1129
01:10:44,958 --> 01:10:46,125
What does it say?
1130
01:10:46,458 --> 01:10:49,542
It says whether I am there or not...
1131
01:10:54,208 --> 01:10:55,833
This will remain here.
1132
01:10:56,667 --> 01:10:57,500
Okay.
1133
01:10:58,792 --> 01:11:00,542
Remember you've given me your word.
1134
01:11:01,042 --> 01:11:04,167
Don't say you were drunk and made a mistake.
-Bodhi…
1135
01:11:06,000 --> 01:11:07,458
I'm from the tribe of Asur.
1136
01:11:07,958 --> 01:11:11,583
Yes is yes. No is no.
1137
01:12:07,542 --> 01:12:09,749
I knew it from the first day.
1138
01:12:09,833 --> 01:12:15,374
Absolutely raw talent!
His talent pops like popcorn.
1139
01:12:15,458 --> 01:12:17,166
I want to say something...
1140
01:12:17,250 --> 01:12:21,208
Should we throw open our idol a day early?
How would that be?
1141
01:12:21,292 --> 01:12:22,333
Absolutely!
-Right!
1142
01:12:23,583 --> 01:12:24,666
Where's Kigan?
1143
01:12:24,750 --> 01:12:26,917
Yes.
-Go call him...
1144
01:12:28,250 --> 01:12:30,750
No one will want a demo again.
Happy?
1145
01:12:31,875 --> 01:12:34,667
I'm chuffed, so chuffed I got dandruff.
1146
01:12:37,875 --> 01:12:40,083
It's not large, it's very large.
1147
01:12:40,167 --> 01:12:41,958
It's the largest Durga.
1148
01:12:42,750 --> 01:12:45,875
In North or South Kolkata…
no one can stand before us.
1149
01:12:46,000 --> 01:12:47,874
Yes, yes...
No one can stop the crowds.
1150
01:12:47,958 --> 01:12:49,583
Please come.
-Where?
1151
01:12:50,625 --> 01:12:52,791
Where are you taking me?
-Just come.
1152
01:12:52,875 --> 01:12:55,874
Press, media everything put together…
-Dad.
1153
01:12:55,958 --> 01:12:56,791
Yes.
1154
01:12:58,417 --> 01:12:59,792
Here's Kigan!
1155
01:12:59,958 --> 01:13:01,750
Let me introduce you to them.
1156
01:13:01,875 --> 01:13:04,542
This is Mr Sanjay Kutty.
1157
01:13:04,792 --> 01:13:06,375
The CEO of Star Cements.
1158
01:13:06,833 --> 01:13:08,667
This is Soniya.
1159
01:13:08,833 --> 01:13:11,208
The channel head of Times TV.
1160
01:13:11,542 --> 01:13:14,667
Let me introduce you to Kigan.
1161
01:13:15,083 --> 01:13:17,667
The man behind the whole project.
1162
01:13:18,625 --> 01:13:20,000
He is... I mean...
1163
01:13:20,708 --> 01:13:21,917
Aditi meaning…
1164
01:13:22,917 --> 01:13:25,875
He and Aditi I mean…
1165
01:13:26,667 --> 01:13:29,333
He's my would be son in law.
1166
01:13:40,125 --> 01:13:41,792
Son in 'Low'!
1167
01:13:42,417 --> 01:13:43,833
Son in low...
1168
01:13:45,292 --> 01:13:48,083
Aditi your father's drunk and lost it.
1169
01:13:48,167 --> 01:13:50,750
He says son in 'Low'.
1170
01:13:52,625 --> 01:13:56,167
There is no love yet son in 'Low'.
1171
01:13:57,625 --> 01:14:00,458
He's getting us married off.
He's gone.
1172
01:14:00,750 --> 01:14:02,750
I'm going over there.
You handle him.
1173
01:14:03,958 --> 01:14:10,000
Says son in 'love'!
Pum, pum, pum
1174
01:14:13,583 --> 01:14:15,125
Give me one more.
1175
01:14:16,708 --> 01:14:17,708
Excuse me.
1176
01:14:24,333 --> 01:14:25,958
Pum, pum, pum…
1177
01:14:26,583 --> 01:14:27,792
Son in 'Love'!
1178
01:14:37,417 --> 01:14:38,417
Aditya da!
1179
01:14:56,292 --> 01:14:58,917
Everything will be fine Aditi.
1180
01:15:03,333 --> 01:15:04,733
Oh dear, why did you hit me?
1181
01:15:04,917 --> 01:15:06,167
Why did I hit you, right?
1182
01:15:06,500 --> 01:15:07,625
What did you do?
1183
01:15:08,000 --> 01:15:09,083
I'll...
1184
01:15:11,750 --> 01:15:14,917
Your dad was talking rubbish.
I just had a laugh, that's all.
1185
01:15:15,083 --> 01:15:16,484
You go from here, please go.
1186
01:15:17,167 --> 01:15:18,000
Get lost.
1187
01:15:18,250 --> 01:15:19,083
Go means?
1188
01:15:19,958 --> 01:15:21,875
Where will I go leaving you like this?
1189
01:15:22,333 --> 01:15:24,833
You get lost from my life please!
1190
01:15:25,208 --> 01:15:26,750
Get out of my life.
1191
01:15:27,250 --> 01:15:28,167
Aditi...
1192
01:15:28,500 --> 01:15:29,042
Here, what's happened?
1193
01:15:29,417 --> 01:15:31,617
Madam what's happened?
-Nothing has happened.
1194
01:15:32,667 --> 01:15:33,750
She's a bit stressed.
1195
01:15:34,083 --> 01:15:35,733
I'll sort her out.
She'll be fine.
1196
01:15:37,667 --> 01:15:38,500
I'm going now.
1197
01:15:48,083 --> 01:15:49,000
Listen...
1198
01:15:50,708 --> 01:15:52,042
take care of her.
1199
01:15:54,208 --> 01:15:57,458
She's slightly hot headed right now.
1200
01:15:58,208 --> 01:15:59,042
I'm off.
1201
01:16:08,667 --> 01:16:10,167
I've spoken to the doctor.
1202
01:16:11,042 --> 01:16:12,083
He'll try his best.
1203
01:16:26,708 --> 01:16:29,750
Look my dear, the lower part has dropped.
1204
01:16:31,750 --> 01:16:34,333
He'll have some issues with his face.
1205
01:16:35,250 --> 01:16:37,833
I won't give you false hope.
1206
01:16:38,542 --> 01:16:40,458
I've seen you grow up.
1207
01:16:46,583 --> 01:16:48,167
The chances are very slender.
1208
01:16:48,875 --> 01:16:50,875
The rest is will power.
1209
01:16:57,250 --> 01:17:00,000
Let me see your hand Sir.
1210
01:17:39,042 --> 01:17:40,667
I won't go.
-My dear...
1211
01:17:41,792 --> 01:17:43,750
I just won't go.
-My dear!
1212
01:17:45,250 --> 01:17:51,583
Let me get better then I'll be there.
1213
01:17:53,125 --> 01:17:56,042
Now you go.
1214
01:18:11,708 --> 01:18:12,583
'Namaskar'...
1215
01:18:12,833 --> 01:18:15,708
The festival at Deshbandhu
Park has started.
1216
01:18:16,500 --> 01:18:23,500
7 to 8 lac people have gathered here at Deshbandhu
Park, just to see the largest idol of Durga.
1217
01:18:24,417 --> 01:18:26,208
Yes you heard right.
1218
01:18:26,292 --> 01:18:29,042
This is the world's largest idol of Durga!
1219
01:18:30,500 --> 01:18:35,958
Friends amongst the many
awards we've received...
1220
01:18:36,042 --> 01:18:43,042
the distinguished ones include... Panchamer Adda Music
Café's best idol, best 'pandal', best light display.
1221
01:18:45,292 --> 01:18:50,125
And from Mitra Café,
the best of the best 'Puja'.
1222
01:18:56,750 --> 01:18:57,874
I've made this one small.
1223
01:18:57,958 --> 01:19:00,750
But the outside one is humongous.
1224
01:19:01,083 --> 01:19:03,000
What, don't you believe me?
1225
01:19:04,292 --> 01:19:05,667
No don't touch it.
1226
01:19:06,167 --> 01:19:07,967
Then people will start poking at it.
1227
01:19:08,250 --> 01:19:09,083
Yes...
1228
01:19:11,875 --> 01:19:13,333
It's very crowded today.
1229
01:19:13,625 --> 01:19:15,749
Today is the first day
and it's already crowded.
1230
01:19:15,833 --> 01:19:18,667
In the coming days where will
these numbers reach?
1231
01:19:23,750 --> 01:19:26,749
Hordes of people have descended here.
1232
01:19:26,833 --> 01:19:32,875
Where other 'pandals' are empty
there are 7 to 8 lac people here.
1233
01:19:38,125 --> 01:19:38,874
'Namaskar' I'm Sutapa.
1234
01:19:38,958 --> 01:19:43,583
According to our correspondent
5 lac people are crowding Deshbondhu Park.
1235
01:19:43,875 --> 01:19:48,958
It's needless to say no other
'puja' crowd comes close to this.
1236
01:19:49,083 --> 01:19:53,166
It is obvious which 'puja'
will win the most accolades.
1237
01:19:53,250 --> 01:19:55,166
Let's go directly to Deshbandhu Park.
1238
01:19:55,250 --> 01:19:56,583
You are making a mistake.
1239
01:19:58,625 --> 01:20:01,375
If it gets politicized
there will be problems.
1240
01:20:03,792 --> 01:20:05,542
Politics coupled with religion...
1241
01:20:06,417 --> 01:20:07,333
Double pressure!
1242
01:20:08,292 --> 01:20:11,092
Bigger than politics and religion
is the corporate world.
1243
01:20:12,042 --> 01:20:12,875
Yes.
1244
01:20:13,417 --> 01:20:17,416
Politics and corporates
run parallel to each other.
1245
01:20:17,500 --> 01:20:18,958
Almost like railway tracks.
1246
01:20:19,208 --> 01:20:20,125
They never meet.
1247
01:20:20,917 --> 01:20:23,067
But their ultimate
destination is the same.
1248
01:20:23,792 --> 01:20:24,792
Their own profit!
1249
01:20:26,292 --> 01:20:27,667
But it is about a 'puja'.
1250
01:20:29,167 --> 01:20:30,583
A very sentimental thing!
1251
01:20:32,125 --> 01:20:33,425
No one will want to do it.
1252
01:20:34,875 --> 01:20:36,575
What no one wants to do.
I do that.
1253
01:20:37,750 --> 01:20:40,958
Just tell me whether the plan is feasible.
1254
01:20:43,000 --> 01:20:45,208
Yes or…Yes.
1255
01:20:57,833 --> 01:21:01,042
We have already received 50 awards.
1256
01:21:01,667 --> 01:21:05,208
That is we have
completed our half century.
1257
01:21:05,875 --> 01:21:11,542
Right now we have bagged two more awards.
1258
01:21:13,958 --> 01:21:20,958
Thermocon best idol, best 'pandal',
best illumination! We have got.
1259
01:21:26,958 --> 01:21:32,167
Mio Amore has awarded us as well.
1260
01:21:33,042 --> 01:21:37,333
The best decorated mother Durga,
the best decorated 'pandal'...
1261
01:21:37,417 --> 01:21:40,583
and the best lighting.
1262
01:21:50,125 --> 01:21:55,208
Our Deshbandhu Park adds
yet another feather to its crown.
1263
01:21:55,667 --> 01:22:01,792
From Wow Momo we have received
best idol and marquee.
1264
01:22:42,167 --> 01:22:44,541
Three cheers for Deshbandhu Park.
1265
01:22:44,625 --> 01:22:47,083
Hip! hip! hooray...
1266
01:22:47,458 --> 01:22:49,583
Three cheers for Deshbandhu Park.
1267
01:22:49,667 --> 01:22:52,833
Hip! Hip! Hooray...
1268
01:22:58,208 --> 01:23:00,167
Save me!
1269
01:23:36,750 --> 01:23:38,500
Save me!
1270
01:23:39,292 --> 01:23:43,833
Carefully, don't push.
1271
01:23:43,917 --> 01:23:47,374
Go out slowly.
Slowly...
1272
01:23:47,458 --> 01:23:48,999
Nothing has happened.
Don't panic.
1273
01:23:49,083 --> 01:23:51,041
Don't be scared.
Slowly.
1274
01:23:51,125 --> 01:23:52,750
Calm down...
1275
01:24:06,583 --> 01:24:07,416
Yes sir!
1276
01:24:08,458 --> 01:24:09,833
Everything is yours.
1277
01:24:11,125 --> 01:24:12,375
Why are you worried?
1278
01:24:14,375 --> 01:24:15,750
Hi!
Sit.
1279
01:24:16,958 --> 01:24:17,791
I am there.
1280
01:24:19,792 --> 01:24:22,416
Has Malabika gone to Deshbandhu Park?
1281
01:24:22,500 --> 01:24:22,875
Yes.
1282
01:24:22,959 --> 01:24:24,042
Give her a call.
1283
01:24:24,250 --> 01:24:27,791
Yes ma'am.
Everything was alright.
1284
01:24:27,875 --> 01:24:29,874
Suddenly, everything has changed.
1285
01:24:29,958 --> 01:24:33,124
There were some small blasts…
-Are you okay?
1286
01:24:33,208 --> 01:24:36,792
Yes ma'am.
But a stampede started here.
1287
01:24:36,958 --> 01:24:40,000
I cannot see any personnel
or volunteers close by.
1288
01:24:41,250 --> 01:24:43,041
Don't get over excited.
1289
01:24:43,125 --> 01:24:45,208
Everyone stay calm.
1290
01:24:45,292 --> 01:24:47,249
Don't get over excited.
1291
01:24:47,333 --> 01:24:48,583
Head towards the exit gate.
1292
01:24:48,667 --> 01:24:50,541
Don't run please.
1293
01:24:50,625 --> 01:24:51,958
Head towards the exit gate.
1294
01:24:52,042 --> 01:24:54,542
Nothing's happened calm down...
1295
01:24:58,625 --> 01:24:59,792
Yes, yes madam.
1296
01:25:00,083 --> 01:25:01,708
Yes Rajat.
How are you?
1297
01:25:01,792 --> 01:25:02,917
I am fine madam.
1298
01:25:03,250 --> 01:25:05,542
Happy festive season.
-To you too madam.
1299
01:25:05,667 --> 01:25:07,541
Madam there is a problem.
-Regarding what?
1300
01:25:07,625 --> 01:25:08,576
Regarding a 'Puja'.
1301
01:25:14,375 --> 01:25:17,476
Madam the 'Puja' at Deshbondhu
Park must be banned immediately.
1302
01:25:17,667 --> 01:25:18,291
What are you saying?
1303
01:25:18,375 --> 01:25:19,458
Ban a 'Puja'?
-Yes madam.
1304
01:25:19,542 --> 01:25:21,666
There's been a stampede there.
Twelve people have been seriously injured.
1305
01:25:21,750 --> 01:25:23,050
They've been hospitalised.
1306
01:25:27,083 --> 01:25:29,624
Madam thousands, rather lacs
of people are crowding the place.
1307
01:25:29,708 --> 01:25:31,708
There could be major tragedy there.
1308
01:25:31,792 --> 01:25:33,892
What are you saying?
-What can we do madam?
1309
01:25:34,083 --> 01:25:35,083
Ban a 'Puja', do you know what it means?
1310
01:25:35,167 --> 01:25:37,067
Yes madam but there is no alternative.
1311
01:25:37,167 --> 01:25:42,249
If we delay further the entire city will get
blocked. Then the matter will be out of our control.
1312
01:25:42,333 --> 01:25:44,249
Human security comes first.
1313
01:25:44,333 --> 01:25:45,624
Do what you think is best.
1314
01:25:45,708 --> 01:25:47,859
I don't want any trouble.
-Thank you, madam.
1315
01:26:09,000 --> 01:26:09,833
Let go of me.
1316
01:26:24,667 --> 01:26:26,749
'Namaskar'Â this is Soniya.
1317
01:26:26,833 --> 01:26:28,708
The biggest news of the moment.
1318
01:26:28,792 --> 01:26:30,708
The world's largest Durga!
1319
01:26:30,792 --> 01:26:32,917
An acclaimed work of art!
1320
01:26:33,083 --> 01:26:35,434
The 'Puja' that one all
the prizes this year...
1321
01:26:35,708 --> 01:26:37,542
that 'Puja' has been closed.
1322
01:26:38,000 --> 01:26:40,625
The 'puja' at Deshbondhu Park is now shut.
1323
01:26:40,917 --> 01:26:45,542
Lots of people have lost
their lives in the stampede.
1324
01:26:45,875 --> 01:26:50,042
The numbers have not
been released by the police.
1325
01:26:50,333 --> 01:26:53,792
It's estimated about 11 people have died.
1326
01:26:54,417 --> 01:27:00,374
Due to the collapse of the traffic system, the Police Commissioner
had to use the Metro to reach the site of the incident.
1327
01:27:00,458 --> 01:27:05,541
You are repeatedly being requested,
keeping your safety in mind...
1328
01:27:05,625 --> 01:27:07,417
Don't go towards Deshbondhu Park.
1329
01:27:07,625 --> 01:27:10,333
The situation there is still dangerous.
1330
01:27:10,500 --> 01:27:16,416
Till it stabilises keep
yourself and your family safe.
1331
01:27:16,500 --> 01:27:17,583
Mou has gone there.
1332
01:27:17,667 --> 01:27:21,542
I've been trying her phone for some time.
It keeps saying it's switched off.
1333
01:27:22,250 --> 01:27:25,333
There's a stampede near Deshbondhu Park.
1334
01:27:25,417 --> 01:27:27,833
Please see what you can do.
1335
01:27:36,125 --> 01:27:37,416
Move aside.
Yes please move a bit.
1336
01:27:37,500 --> 01:27:44,500
We have a patient here.
Please move your cars.
1337
01:28:04,458 --> 01:28:07,208
This 'puja' is closed for this year.
1338
01:28:08,458 --> 01:28:09,875
It's an official statement.
1339
01:28:10,125 --> 01:28:13,375
Sir, we have all the permission papers.
1340
01:28:14,250 --> 01:28:16,041
You have permission
to kill people, do you?
1341
01:28:16,125 --> 01:28:17,125
Closed meaning what?
1342
01:28:17,708 --> 01:28:19,709
How many meanings of closed do you know?
1343
01:28:21,083 --> 01:28:22,125
Closed means closed.
1344
01:28:22,583 --> 01:28:24,484
No one will visit this 'pandal' again.
1345
01:28:24,625 --> 01:28:25,458
And yes...
1346
01:28:25,792 --> 01:28:29,166
after the 'Pujas' end, this idol will be dismantled.
-What are you saying?
1347
01:28:29,250 --> 01:28:30,550
Why will it be dismantled?
1348
01:28:31,375 --> 01:28:34,374
Can't you see people from around
the country have come to see it?
1349
01:28:34,458 --> 01:28:35,374
You'll just dismantle it.
1350
01:28:35,458 --> 01:28:38,499
Because so many people are coming
it is necessary to shut this down.
1351
01:28:38,583 --> 01:28:41,624
Why is the back gate so narrow?
1352
01:28:41,708 --> 01:28:43,659
No sir.
-It makes the crowd look bigger?
1353
01:28:44,333 --> 01:28:45,166
Competition!
1354
01:28:45,625 --> 01:28:47,791
Who gets more crowds in their 'pandal'?
1355
01:28:47,875 --> 01:28:49,333
What are you saying sir?
1356
01:28:49,458 --> 01:28:51,917
Nothing like that has
been done deliberately.
1357
01:28:52,750 --> 01:28:54,708
You remembered to make entry gate wide.
1358
01:28:54,875 --> 01:28:57,749
You forgot whilst making the exit gate?
-Entry exit we don't understand.
1359
01:28:57,833 --> 01:28:59,041
Managing people is your responsibility.
1360
01:28:59,125 --> 01:29:00,375
You manage the crowds.
1361
01:29:01,333 --> 01:29:02,666
Kigan will you please shut up!
1362
01:29:02,750 --> 01:29:03,583
Shut up?
1363
01:29:04,042 --> 01:29:04,992
You tell them that.
1364
01:29:05,333 --> 01:29:07,384
Your job was to make it you've done that.
1365
01:29:07,500 --> 01:29:09,708
Now it's up to the club,
administration and the police.
1366
01:29:09,792 --> 01:29:11,708
That maybe for you but not to me.
1367
01:29:11,958 --> 01:29:13,658
I've put my life into making this.
1368
01:29:13,917 --> 01:29:16,458
To shut this down you'll have to kill me.
1369
01:29:17,417 --> 01:29:18,375
Then go and die!
1370
01:29:27,292 --> 01:29:29,000
Sir!
Sorry sir!
1371
01:29:29,125 --> 01:29:30,458
What? Sir, sorry sir, we'll handle him.
1372
01:29:30,542 --> 01:29:32,708
Sir, it's not possible to
control the crowd outside.
1373
01:29:32,792 --> 01:29:34,541
The road will have to be closed again.
1374
01:29:34,625 --> 01:29:35,458
Why?
1375
01:29:37,958 --> 01:29:41,659
People are stopping their buses and
cars on the road and seeing from there.
1376
01:29:45,250 --> 01:29:47,850
They've climbed the roof
of the adjoining buildings.
1377
01:29:55,167 --> 01:29:57,125
Sir the road will collapse like this.
1378
01:30:02,250 --> 01:30:02,792
Sir...
1379
01:30:02,958 --> 01:30:04,333
Sir you can't close this, sir.
1380
01:30:04,417 --> 01:30:06,708
You can't close it.
1381
01:30:06,792 --> 01:30:07,583
Leave me.
1382
01:30:07,708 --> 01:30:08,458
Please let me go!
1383
01:30:08,625 --> 01:30:09,958
Let go...
1384
01:30:10,167 --> 01:30:12,541
You can't close it.
1385
01:30:12,625 --> 01:30:13,209
Please!
1386
01:30:13,293 --> 01:30:17,917
"Tell me from the core of your heart"
1387
01:30:18,375 --> 01:30:23,083
"See who travels through the fire"
1388
01:30:23,583 --> 01:30:27,791
"The light of your home loses direction"
1389
01:30:27,875 --> 01:30:33,416
"Why does the broken wings
of your heart want to fly?"
1390
01:30:33,500 --> 01:30:40,208
"Into the strange sea of life?"
1391
01:30:41,500 --> 01:30:46,583
"The world is burning around me"
1392
01:30:46,667 --> 01:30:51,708
"It's impossible to
recognize the fragments"
1393
01:30:51,792 --> 01:30:56,625
"What game are we playing now"
1394
01:30:56,917 --> 01:31:02,041
"My dreams walk away from me"
1395
01:31:02,125 --> 01:31:06,542
"Who's calling out to me?"
1396
01:31:07,250 --> 01:31:11,500
"She comes and she goes..."
1397
01:31:40,292 --> 01:31:41,125
Bubai!
1398
01:31:44,125 --> 01:31:45,250
Mum...
1399
01:31:47,333 --> 01:31:48,233
Are you going out?
1400
01:31:49,292 --> 01:31:51,292
Go, take Bubai and show him the Goddess.
1401
01:31:52,042 --> 01:31:53,166
Shatap bhai give me my phone please.
1402
01:31:53,250 --> 01:31:53,667
Yes.
1403
01:31:53,751 --> 01:31:55,458
Don't worry I'll be with dad.
1404
01:31:56,750 --> 01:31:58,375
Just come back a bit early.
1405
01:31:58,792 --> 01:32:00,916
Bubai is with me.
I don't want to be too late.
1406
01:32:01,000 --> 01:32:02,300
I'll take him and go home.
1407
01:32:04,000 --> 01:32:06,833
Shatap bhai, the 'Durga'
next to our school.
1408
01:32:06,917 --> 01:32:08,958
I'll take Mum there.
-Yes.
1409
01:32:09,042 --> 01:32:10,833
What's it called?
1410
01:32:10,917 --> 01:32:13,958
Just off Ballygunge bridge on your right.
1411
01:32:14,375 --> 01:32:16,125
It's some cooperative or the other.
1412
01:32:16,375 --> 01:32:17,624
Rubbish!
1413
01:32:17,708 --> 01:32:19,375
You can't remember anything.
1414
01:32:19,792 --> 01:32:20,792
Bubai...
1415
01:32:21,667 --> 01:32:23,208
Don't behave like that with elders.
1416
01:32:23,292 --> 01:32:23,959
Sorry!
1417
01:32:24,043 --> 01:32:25,292
Come on Mum.
1418
01:32:26,750 --> 01:32:27,583
Come...
1419
01:32:51,167 --> 01:32:52,917
Hey, come on out.
1420
01:33:07,167 --> 01:33:08,583
Sign here.
1421
01:33:10,667 --> 01:33:11,667
Who got me released?
1422
01:33:12,292 --> 01:33:14,000
Said he was your biggest enemy.
1423
01:33:16,500 --> 01:33:18,042
Go he's outside in the car.
1424
01:33:20,250 --> 01:33:21,750
It's been so many years.
1425
01:33:22,875 --> 01:33:25,325
Some things about the 'pujas'
don't change at all.
1426
01:33:27,125 --> 01:33:28,333
The same crowds.
1427
01:33:29,250 --> 01:33:30,625
New clothes and shoes.
1428
01:33:32,083 --> 01:33:33,333
Shoes causing blisters.
1429
01:33:35,583 --> 01:33:37,684
Kigan did you get a new outfit for 'Puja'?
1430
01:33:40,792 --> 01:33:43,542
You've released me to
find out about my outfits?
1431
01:33:47,000 --> 01:33:49,750
Will you die in an electric furnace
or a wooden one?
1432
01:33:50,333 --> 01:33:51,583
See I've kept my word.
1433
01:33:53,958 --> 01:33:56,958
You don't have to die.
1434
01:33:58,458 --> 01:34:00,583
I haven't done a very good thing.
So...
1435
01:34:05,583 --> 01:34:06,708
cancel your dying.
1436
01:34:07,083 --> 01:34:08,934
You go somewhere far away.
That'll do.
1437
01:34:09,500 --> 01:34:12,708
Whatever you need I'll arrange.
Ticket, money, everything!
1438
01:34:13,042 --> 01:34:15,208
If required I'll send you a monthly sum.
1439
01:34:17,250 --> 01:34:18,374
Or I could do something else.
1440
01:34:18,458 --> 01:34:20,458
I could open a kid's art school for you.
1441
01:34:20,708 --> 01:34:22,458
You can teach the kids how to draw.
1442
01:34:23,208 --> 01:34:24,159
A brown mountain...
1443
01:34:24,667 --> 01:34:27,208
a blue river and a round red sun!
1444
01:34:28,167 --> 01:34:29,867
Shatap bhai wouldn't that be good?
1445
01:34:30,250 --> 01:34:32,625
Hmm…
-Bodhi!
1446
01:34:36,250 --> 01:34:38,542
Tell everyone, you had this done.
1447
01:34:42,458 --> 01:34:44,659
Even if you don't tell
them get this sorted.
1448
01:34:45,208 --> 01:34:47,108
I want everyone to see the idol again.
1449
01:34:47,750 --> 01:34:50,917
I've put in a lot of effort.
You don't know how much.
1450
01:34:51,708 --> 01:34:52,625
Have you gone mad?
1451
01:34:53,750 --> 01:34:54,833
Who am I asking that?
1452
01:34:55,250 --> 01:34:56,583
You have always been mad.
1453
01:34:56,917 --> 01:34:57,750
Tell them.
1454
01:34:58,125 --> 01:35:00,425
My company, my dignity
what'll happen to that?
1455
01:35:01,500 --> 01:35:04,458
I have a family, a wife and a child.
I'm not irresponsible like you.
1456
01:35:04,542 --> 01:35:05,375
Stop the car.
1457
01:35:05,833 --> 01:35:06,417
What?
1458
01:35:06,667 --> 01:35:07,500
Stop the car.
1459
01:35:10,292 --> 01:35:11,125
Shatap bhai.
1460
01:35:19,000 --> 01:35:20,750
The 'Pujas' are not yet over.
1461
01:35:23,875 --> 01:35:26,042
What I've said I will do it.
1462
01:35:28,875 --> 01:35:31,000
The immersion is on the tenth day.
1463
01:35:31,708 --> 01:35:32,708
Remember it.
1464
01:36:01,000 --> 01:36:02,583
It's beautiful.
-Yes...
1465
01:36:02,917 --> 01:36:06,750
But not one compares with Deshbondhu Park.
1466
01:36:07,417 --> 01:36:10,292
Friends came from Mumbai.
None of them got to see it.
1467
01:36:11,125 --> 01:36:14,249
Bro, whatever you say!
This year's 'puja' is in Deshbondhu Park.
1468
01:36:14,333 --> 01:36:15,333
How many feet high is it?
1469
01:36:15,417 --> 01:36:16,833
I heard about 120 feet.
1470
01:36:16,917 --> 01:36:18,208
It's over 150 feet.
1471
01:36:18,292 --> 01:36:20,292
I've seen it with my own eyes.
-Oye you..
1472
01:36:20,542 --> 01:36:21,291
When did you go?
1473
01:36:21,375 --> 01:36:24,750
I went earlier.
It's the main 'Puja'. Couldn't miss it!
1474
01:36:25,542 --> 01:36:26,542
Just shut it.
1475
01:36:27,125 --> 01:36:31,916
"The sky is falling
apart as all floats away."
1476
01:36:32,000 --> 01:36:37,083
"As my hands light the fire."
1477
01:36:37,167 --> 01:36:41,333
"Let all accounts of the world remain..."
1478
01:36:41,417 --> 01:36:47,208
"While I merge with the earth"
1479
01:36:47,708 --> 01:36:54,708
"My dreams remained within the earth".
1480
01:36:57,333 --> 01:36:59,999
On top of that I've got blisters.
1481
01:37:00,083 --> 01:37:02,208
I told you we should've
gone there on the second day.
1482
01:37:02,292 --> 01:37:04,167
How was I to know?
1483
01:37:04,792 --> 01:37:07,833
I've never heard of a 'puja' being banned.
1484
01:37:07,917 --> 01:37:08,874
It will open.
1485
01:37:08,958 --> 01:37:12,208
So many people want to see it.
It will definitely open.
1486
01:37:12,292 --> 01:37:14,292
Let's see.
Hope for the best!
1487
01:37:18,458 --> 01:37:25,458
"Won't return to this dialogue"
1488
01:37:26,000 --> 01:37:33,000
“The body will burn to ashes”
1489
01:37:33,750 --> 01:37:38,792
"See who walks through the fire"
1490
01:37:39,000 --> 01:37:43,416
"And the homebird loses its way"
1491
01:37:43,500 --> 01:37:48,874
"Why does the broken wings
of your heart want to fly?"
1492
01:37:48,958 --> 01:37:55,833
"Into the strange sea of life!"
1493
01:38:17,667 --> 01:38:18,875
It's six in the morning.
1494
01:38:20,000 --> 01:38:22,150
This is no time to come
to someone's house.
1495
01:38:22,500 --> 01:38:23,667
Dad is unwell.
1496
01:38:24,042 --> 01:38:26,142
Whatever you have to say come later.
-Here!
1497
01:38:29,250 --> 01:38:30,083
Here...
1498
01:38:31,333 --> 01:38:33,433
If not anything I have money in my pocket.
1499
01:38:34,625 --> 01:38:36,426
I haven't come to ask you for money.
1500
01:38:37,167 --> 01:38:38,875
Why didn't you come to get me out?
1501
01:38:39,625 --> 01:38:40,625
Why didn't you come?
1502
01:38:41,250 --> 01:38:43,700
Tell me, why didn't you come to bail me out?
-Why?
1503
01:38:43,792 --> 01:38:45,000
Am I your slave?
1504
01:38:46,375 --> 01:38:49,708
Whenever you need me I have to go running.
1505
01:38:54,292 --> 01:38:56,792
“From christening through
all your joyous moments”
1506
01:38:57,792 --> 01:39:00,292
“Facing your enemy, during
famine and such perils”
1507
01:39:01,167 --> 01:39:03,667
“In the king's court and at the graveyard”
1508
01:39:04,250 --> 01:39:06,750
“Your true friend will stand by you.”
1509
01:39:08,250 --> 01:39:09,083
Aditi!
1510
01:39:10,625 --> 01:39:11,750
15 years!
1511
01:39:12,958 --> 01:39:15,042
15 years, I have no one but you.
1512
01:39:15,750 --> 01:39:17,833
Who can I turn to?
Tell me.
1513
01:39:20,208 --> 01:39:21,916
Do I have to find new friends at this age?
1514
01:39:22,000 --> 01:39:23,792
15 years! Yes!
1515
01:39:25,375 --> 01:39:27,750
15 years have gone by.
It has gone.
1516
01:39:28,750 --> 01:39:31,375
I won't waste a second further.
Now you go from here.
1517
01:39:32,208 --> 01:39:33,083
You get out.
1518
01:39:34,792 --> 01:39:36,442
What haven't I done for you, say?
1519
01:39:37,750 --> 01:39:38,650
Does anyone do it?
1520
01:39:40,250 --> 01:39:41,250
Does anyone do it?
1521
01:39:43,292 --> 01:39:44,592
What have you done for me?
1522
01:39:44,917 --> 01:39:45,999
What have you done, tell me?
1523
01:39:46,083 --> 01:39:49,208
Tell me what you've done for me?
1524
01:39:50,333 --> 01:39:52,667
Tell me what you've done for me?
1525
01:39:53,375 --> 01:39:54,875
Answer me. Tell.
1526
01:39:55,833 --> 01:39:56,833
Answer me. Tell.
1527
01:39:57,292 --> 01:40:00,541
Tell me what you've done for me?
-What do I have to do, you tell me.
1528
01:40:00,625 --> 01:40:01,675
What do I have to do?
1529
01:40:02,083 --> 01:40:03,791
Get married to you
with the fire as witness?
1530
01:40:03,875 --> 01:40:05,667
Have kids and have a family?
1531
01:40:06,167 --> 01:40:09,958
To keep our friendship
I'll sleep with you.
1532
01:40:10,042 --> 01:40:11,249
Come I'll sleep with you.
1533
01:40:11,333 --> 01:40:12,792
Khuku...
1534
01:40:15,750 --> 01:40:18,833
Someone told me once...
1535
01:40:20,250 --> 01:40:23,750
Profit and loss happens in a profession.
1536
01:40:24,667 --> 01:40:27,167
Not in a relation.
1537
01:40:28,083 --> 01:40:28,916
Now...
1538
01:40:29,792 --> 01:40:36,792
See what giving a name to your
relationship has done to me?
1539
01:40:37,750 --> 01:40:43,583
You have some sort of relation.
1540
01:40:44,625 --> 01:40:51,292
Based on that relationship,
I say speak to each other.
1541
01:40:51,917 --> 01:40:57,333
And please, let me sleep.
1542
01:40:57,542 --> 01:40:58,375
Please!
1543
01:41:08,917 --> 01:41:13,333
"The heart knows you're part of my soul"
1544
01:41:13,417 --> 01:41:18,417
"Like the unbridled wave you come"
1545
01:41:18,792 --> 01:41:23,374
"Why did you let me float away?"
1546
01:41:23,458 --> 01:41:30,458
"Come running as the voice
calls out, come running..."
1547
01:41:36,292 --> 01:41:38,242
It's long time since I've seen you cry.
1548
01:41:45,250 --> 01:41:48,875
Normally you look okay.
But when you cry you look like a witch.
1549
01:41:57,833 --> 01:42:00,458
Will you stop urinating through your eyes?
1550
01:42:03,500 --> 01:42:09,667
She's got fired up.
She's beating me up.
1551
01:42:12,042 --> 01:42:12,917
Who are you?
1552
01:42:13,667 --> 01:42:14,583
Who are you?
1553
01:42:15,083 --> 01:42:16,167
Who am I?
1554
01:42:20,792 --> 01:42:23,458
"I'm Karna's severed head."
1555
01:42:23,958 --> 01:42:26,542
"I'm Kanishka's headless torso."
1556
01:42:27,750 --> 01:42:28,792
"I'm an illusion."
1557
01:42:29,875 --> 01:42:32,333
"I'm the grief bearing typhoon."
1558
01:42:37,167 --> 01:42:38,416
Why don't you smile a bit?
1559
01:42:38,500 --> 01:42:41,166
Smile a bit, smile.
1560
01:42:41,250 --> 01:42:42,750
There we are.
1561
01:43:02,583 --> 01:43:04,434
This is not a purely personal affair.
1562
01:43:06,917 --> 01:43:09,208
A new company made such a name for itself.
1563
01:43:09,500 --> 01:43:10,800
That too through a 'puja'!
1564
01:43:13,083 --> 01:43:17,000
For an established company
to accept this is difficult.
1565
01:43:17,125 --> 01:43:20,542
That's what I was thinking.
This is a huge conspiracy.
1566
01:43:20,875 --> 01:43:22,625
All the CCTV blanked out together.
1567
01:43:22,833 --> 01:43:24,249
All the police disappear en masse.
1568
01:43:24,333 --> 01:43:27,417
And those news channels!
Showing the same news repeatedly!
1569
01:43:27,667 --> 01:43:32,958
Stampede, stampede! They turned our
Deshbondhu Park into Jalianwala Bagh!
1570
01:43:33,417 --> 01:43:36,617
They are saying 11 people died.
-Some were children amongst them.
1571
01:43:39,542 --> 01:43:41,542
Come let's go and see these dead people.
1572
01:43:42,833 --> 01:43:43,666
Come on.
1573
01:43:51,458 --> 01:43:53,291
Look there's no point requesting me.
1574
01:43:53,375 --> 01:43:55,526
No sir, I am not asking
you to open it now.
1575
01:43:55,667 --> 01:43:58,874
After the 'Pujas' when it all becomes normal.
Then maybe you could open it for a bit.
1576
01:43:58,958 --> 01:44:00,858
Do you understand, what is a stampede?
1577
01:44:01,750 --> 01:44:02,583
Stampede?
1578
01:44:02,917 --> 01:44:05,017
Loads of people are suffering in hospital.
1579
01:44:05,375 --> 01:44:07,525
And you have come
about your 'puja pandal'.
1580
01:44:09,333 --> 01:44:11,184
Which hospital are they in sir?
-What?
1581
01:44:12,250 --> 01:44:13,083
Hospital?
1582
01:44:15,417 --> 01:44:16,967
Must be Indubala Seva Sadan...!
1583
01:44:17,583 --> 01:44:19,434
Can you tell us those people's names?
1584
01:44:19,875 --> 01:44:20,792
Whose?
1585
01:44:21,417 --> 01:44:23,067
Those who have been hospitalised.
1586
01:44:23,208 --> 01:44:24,041
What.
1587
01:44:24,417 --> 01:44:26,117
We'll go and visit their families.
1588
01:44:26,708 --> 01:44:27,209
Why?
1589
01:44:27,293 --> 01:44:31,250
Our 'Puja' has placed
them in this situation.
1590
01:44:31,375 --> 01:44:34,675
The club wants to compensate them a bit.
-You will compensate them?
1591
01:44:35,083 --> 01:44:36,634
You can't make a gate properly.
1592
01:44:37,208 --> 01:44:38,459
You will compensate them!
1593
01:44:40,042 --> 01:44:41,917
Okay, you may take your leave.
1594
01:44:42,667 --> 01:44:43,917
I'm a bit busy right now.
1595
01:44:45,792 --> 01:44:46,667
Come Kigan.
1596
01:45:08,583 --> 01:45:09,999
Yes, come...
1597
01:45:10,083 --> 01:45:12,750
I've spoken to them.
I'll tell you everything.
1598
01:45:12,917 --> 01:45:13,750
Come.
1599
01:45:15,167 --> 01:45:17,791
Those who were on CCTV duty…
I've gone and spoken to them.
1600
01:45:17,875 --> 01:45:23,875
Someone from the club called them
downstairs, maybe to manage the situation.
1601
01:45:24,708 --> 01:45:25,609
Who from the club?
1602
01:45:26,750 --> 01:45:27,650
That I can't tell.
1603
01:45:34,500 --> 01:45:38,417
How many injured at
Deshbondhu Park are here?
1604
01:45:40,167 --> 01:45:41,000
Two people.
1605
01:45:41,208 --> 01:45:43,666
One has been released with minor injuries.
1606
01:45:43,750 --> 01:45:45,400
The other is still admitted here.
1607
01:45:45,750 --> 01:45:47,042
Only two!
1608
01:45:47,167 --> 01:45:49,624
Would you be happier if there were more?
-No, not at all.
1609
01:45:49,708 --> 01:45:51,259
Aren't you ashamed of yourself?
1610
01:45:51,417 --> 01:45:52,967
You have come to give me money.
1611
01:45:53,208 --> 01:45:55,708
A big event like that!
You make such a small exit gate?
1612
01:45:55,792 --> 01:45:57,333
Don't you have any common sense?
1613
01:45:57,417 --> 01:45:58,250
What?
1614
01:45:58,458 --> 01:46:00,666
Inside there were no police or volunteers.
1615
01:46:00,750 --> 01:46:03,250
Some undesirables came and caused a brawl.
1616
01:46:04,500 --> 01:46:07,917
Somehow I managed to save my daughter.
1617
01:46:08,750 --> 01:46:12,042
I couldn't save my leg!
1618
01:46:12,875 --> 01:46:14,575
We haven't come to give you money.
1619
01:46:15,417 --> 01:46:18,666
My sculpture has caused you misfortune,
that's why.
1620
01:46:18,750 --> 01:46:19,833
You are the artist.
1621
01:46:21,792 --> 01:46:23,083
You made it!
1622
01:46:24,542 --> 01:46:26,458
What an amazing thing you made sir.
1623
01:46:26,542 --> 01:46:30,083
How amazing you made it!
1624
01:46:31,625 --> 01:46:34,417
I took my daughter there.
1625
01:46:34,917 --> 01:46:38,333
I thought I'd take my
mother there next day!
1626
01:46:39,167 --> 01:46:40,875
It wasn't to be.
1627
01:46:41,458 --> 01:46:44,042
You are people on the inside.
1628
01:46:44,333 --> 01:46:46,458
Isn't it possible to arrange
for her to see it once?
1629
01:46:46,542 --> 01:46:49,625
No, they've shut it all down.
-Oh!
1630
01:46:50,000 --> 01:46:55,749
Her mother and I love visiting 'pandals'.
1631
01:46:55,833 --> 01:46:56,874
We've seen all kinds.
1632
01:46:56,958 --> 01:46:58,374
'Pandals' made out of matchsticks...
1633
01:46:58,458 --> 01:47:01,250
earthenware pot...
1634
01:47:01,667 --> 01:47:05,749
biscuits, the sound themed
'pandal... the one in Lake town.
1635
01:47:05,833 --> 01:47:06,917
We've seen it all.
1636
01:47:07,167 --> 01:47:11,749
I've never seen anything like this before.
Believe me! I'm telling the truth.
1637
01:47:11,833 --> 01:47:18,000
Please make one more like it next year.
It was brilliant stuff!
1638
01:47:18,208 --> 01:47:20,583
Some things can't be made again.
1639
01:47:28,042 --> 01:47:30,249
Have you gone mad or what?
1640
01:47:30,333 --> 01:47:31,958
Say something new.
1641
01:47:32,042 --> 01:47:34,374
You just can't go and see the CM.
1642
01:47:34,458 --> 01:47:38,583
Besides the CM is not here. She has
gone to Singapore for an expat's 'puja'.
1643
01:47:39,167 --> 01:47:40,125
How did you know?
1644
01:47:42,208 --> 01:47:42,999
I told you to keep a phone.
1645
01:47:43,083 --> 01:47:44,750
You would stay updated.
1646
01:47:45,458 --> 01:47:46,559
Is the governor there?
1647
01:47:47,542 --> 01:47:48,542
What's going on now?
1648
01:47:48,958 --> 01:47:50,624
We couldn't get any 'puchkas' so
we'll make do with 'churmur'?
1649
01:47:50,708 --> 01:47:51,541
Yes.
1650
01:47:51,792 --> 01:47:54,042
What's your update
saying about the governor?
1651
01:47:54,625 --> 01:47:57,525
There's no particular update
about the governor being away.
1652
01:48:02,375 --> 01:48:03,500
Ring this number.
1653
01:48:05,000 --> 01:48:07,042
“The drum of the revolution beats”
1654
01:48:07,583 --> 01:48:09,917
“Today it's in the shadow of deep woods”
1655
01:48:10,458 --> 01:48:14,167
“Today it rings… The phones ringing”
1656
01:48:16,792 --> 01:48:17,750
Aditi!
1657
01:48:18,625 --> 01:48:21,083
You've rung Biva da!
1658
01:48:22,000 --> 01:48:22,958
Who is Biva da?
1659
01:48:24,917 --> 01:48:26,167
The VC. (vice chancellor)
1660
01:48:26,333 --> 01:48:26,875
Hello!
1661
01:48:27,000 --> 01:48:29,500
It's Kigan.
Kigan Mandi.
1662
01:48:29,667 --> 01:48:31,625
Can't he think of anything small?
1663
01:48:32,958 --> 01:48:33,791
Yes tell me.
1664
01:48:34,000 --> 01:48:35,625
You made me do an oil painting.
1665
01:48:36,708 --> 01:48:38,333
I made you do quite a few.
1666
01:48:38,917 --> 01:48:41,917
No the one which is hanging
in the governors sitting room.
1667
01:48:42,042 --> 01:48:43,333
What's wrong?
1668
01:48:44,875 --> 01:48:45,875
Kigan I can't do it.
1669
01:48:46,000 --> 01:48:47,375
Phone him and arrange it.
1670
01:48:47,792 --> 01:48:48,958
I'm giving you one day.
1671
01:48:49,333 --> 01:48:51,208
Let me know if it's tomorrow
morning or evening?
1672
01:48:51,292 --> 01:48:53,624
It doesn't work at such short notice?
He's the governor.
1673
01:48:53,708 --> 01:48:55,792
Yes is yes.
No is no Biva da.
1674
01:48:56,333 --> 01:48:59,417
I'll spray paint your poems
on the walls of the 'Raj Bhavan'.
1675
01:48:59,542 --> 01:49:01,416
I'll say you have asked
students to protest.
1676
01:49:01,500 --> 01:49:04,000
Poet, you know me well.
1677
01:49:04,208 --> 01:49:06,500
My daughter has school. I'm off.
-Wait.
1678
01:49:07,208 --> 01:49:07,709
I'll see what I can do.
1679
01:49:07,793 --> 01:49:11,708
“It's not the rumblings of an empty stomach”
“The drums of the revolution are beating”.
1680
01:49:11,792 --> 01:49:13,417
I told you I'll see to it.
1681
01:49:15,000 --> 01:49:15,833
Sorry!
1682
01:49:17,208 --> 01:49:19,874
I know the poems by heart.
I just wanted to remind you.
1683
01:49:19,958 --> 01:49:20,875
Thank you!
1684
01:49:21,375 --> 01:49:22,250
Welcome.
1685
01:49:27,333 --> 01:49:28,166
What's happened?
1686
01:49:29,500 --> 01:49:32,458
Someone said he'd print my poems.
1687
01:49:42,250 --> 01:49:45,874
When you have a stately family home like
this, why are you staying in that house?
1688
01:49:45,958 --> 01:49:47,250
I don't get it.
1689
01:49:47,667 --> 01:49:49,833
Malini di you haven't read 'Rokto Korobi'?
1690
01:49:50,292 --> 01:49:52,458
No.
But I've seen it.
1691
01:49:52,667 --> 01:49:53,500
It's a flower.
1692
01:49:53,792 --> 01:49:54,667
A flower.
1693
01:49:55,375 --> 01:49:58,076
If you read it you'd understand
the anguish of a king.
1694
01:49:58,417 --> 01:50:01,791
But no time off after Laxmi 'Puja'.
Please see to it!
1695
01:50:01,875 --> 01:50:02,708
Okay.
1696
01:50:03,167 --> 01:50:05,042
Bubai, Malini auntie is going.
1697
01:50:06,417 --> 01:50:07,250
Ta ta.
1698
01:50:08,542 --> 01:50:09,750
Take care!
-Thanks.
1699
01:50:15,958 --> 01:50:16,791
Hello!
1700
01:50:16,917 --> 01:50:19,667
Dada, he's entered the governor house.
1701
01:50:20,375 --> 01:50:22,292
Things have gone too far.
1702
01:50:22,833 --> 01:50:24,541
Now I have to do something about it.
1703
01:50:24,625 --> 01:50:26,083
Take it easy.
Keep calm.
1704
01:50:26,583 --> 01:50:28,684
In the festive season you should be happy.
1705
01:50:29,167 --> 01:50:31,916
Have some lime and water with sugar.
1706
01:50:32,000 --> 01:50:34,833
You can be calm.
But I can't!
1707
01:50:34,917 --> 01:50:37,417
Bubai cries everyday on
his way back from school.
1708
01:50:37,792 --> 01:50:38,667
Cries everyday...
1709
01:50:42,792 --> 01:50:44,375
You are near the Raj Bhavan?
1710
01:50:45,333 --> 01:50:47,133
You'll get lime water near Red Road.
1711
01:50:47,417 --> 01:50:48,583
You have that, okay?
1712
01:51:22,167 --> 01:51:23,249
'Namaskar'
-'Namaskar'
1713
01:51:23,333 --> 01:51:24,208
Sit.
1714
01:51:25,333 --> 01:51:25,999
Sit...
1715
01:51:26,083 --> 01:51:26,916
Thank you.
1716
01:51:30,667 --> 01:51:32,000
You all go.
-Okay sir!
1717
01:51:37,083 --> 01:51:38,167
Sir...
1718
01:51:39,250 --> 01:51:40,917
What you will say I know.
1719
01:51:42,250 --> 01:51:44,375
In fact I want the sculpture to stay.
1720
01:51:45,375 --> 01:51:48,791
I haven't seen it myself. The enthusiasm
of people on television tempted me.
1721
01:51:48,875 --> 01:51:50,175
I wanted to go and see it.
1722
01:51:52,292 --> 01:51:53,667
So it won't be taken down?
1723
01:51:55,125 --> 01:51:56,166
Will it survive sir?
1724
01:51:56,250 --> 01:51:58,750
That's difficult to say.
1725
01:51:59,375 --> 01:52:01,667
It's best to assume it's a no.
-Why sir?
1726
01:52:03,167 --> 01:52:04,292
Why?
-Look...
1727
01:52:05,208 --> 01:52:07,208
Yes.
We all love art!
1728
01:52:07,625 --> 01:52:08,458
You can see.
1729
01:52:09,458 --> 01:52:12,708
But it's not more
important than human life.
1730
01:52:13,333 --> 01:52:15,083
Such a major mishap took place.
1731
01:52:15,583 --> 01:52:17,792
I think it'd be
inappropriate to reopen it.
1732
01:52:18,375 --> 01:52:20,958
That too at the centre point of the city.
1733
01:52:21,667 --> 01:52:26,125
Then can't we take it
and put it elsewhere?
1734
01:52:27,042 --> 01:52:29,417
Sir, please look into it
and arrange something.
1735
01:52:29,667 --> 01:52:31,583
Why are you acting like that?
1736
01:52:32,208 --> 01:52:36,166
This year you made a good
one, next year make another.
1737
01:52:36,250 --> 01:52:37,083
No sir!
1738
01:52:40,792 --> 01:52:44,375
I've given my word it'll stay.
1739
01:52:45,000 --> 01:52:48,833
Before that you should've got
permission from 32 departments.
1740
01:52:52,750 --> 01:52:53,625
Yes...
1741
01:52:54,583 --> 01:52:55,417
that permission!
1742
01:52:56,833 --> 01:52:59,458
Sir when artists start
taking permission...
1743
01:53:00,542 --> 01:53:02,750
they will lose their expressiveness.
1744
01:53:04,375 --> 01:53:06,525
But how does that matter to anyone?
-Look...
1745
01:53:06,792 --> 01:53:08,333
try and understand the issues.
1746
01:53:08,500 --> 01:53:10,166
The whole city
infrastructure had collapsed.
1747
01:53:10,250 --> 01:53:11,541
So many people died.
1748
01:53:11,625 --> 01:53:13,042
No people were killed sir.
1749
01:53:14,042 --> 01:53:16,333
No one died because of my creation.
1750
01:53:20,375 --> 01:53:21,917
But to save it...
1751
01:53:23,667 --> 01:53:26,250
At least one person must die.
1752
01:53:29,375 --> 01:53:33,625
One person has to die.
1753
01:53:35,417 --> 01:53:37,583
One person has to die.
1754
01:53:38,750 --> 01:53:39,750
Has to die.
1755
01:54:01,167 --> 01:54:02,666
Oye, are you blind?
-Take it easy.
1756
01:54:02,750 --> 01:54:04,541
Go away.
-It's 'Puja' time.
1757
01:54:04,625 --> 01:54:07,416
Festive season
Everyone has come out to enjoy.
1758
01:54:07,500 --> 01:54:08,666
I'll take care of you later.
1759
01:54:08,750 --> 01:54:10,400
They've all drunk a bit.
-So what?
1760
01:54:10,917 --> 01:54:12,208
I'm drunk as well.
1761
01:54:13,042 --> 01:54:15,208
Then that's good.
It'll hurt less.
1762
01:54:16,625 --> 01:54:17,958
You scoundrel!
1763
01:54:20,000 --> 01:54:21,500
I won't leave you.
1764
01:54:21,958 --> 01:54:24,250
You've spoilt Dada and his wife's lives.
1765
01:55:50,292 --> 01:55:51,125
You rotter!
1766
01:55:51,542 --> 01:55:54,041
So many people, so much effort!
Why are you putting all this behind me?
1767
01:55:54,125 --> 01:55:56,583
If you can, go and make something.
Why are you destroying things?
1768
01:55:56,667 --> 01:55:58,499
All your life you've destroyed things.
1769
01:55:58,583 --> 01:55:59,125
Yes, you.
1770
01:55:59,500 --> 01:56:00,458
Now it's my turn.
1771
01:56:01,208 --> 01:56:02,542
Ask your compass watch.
1772
01:56:03,167 --> 01:56:04,517
It'll say my time has come.
1773
01:57:32,833 --> 01:57:33,750
Bubai!
1774
01:57:34,333 --> 01:57:35,542
What's this?
1775
01:57:37,417 --> 01:57:38,617
What have you just done?
1776
01:57:39,167 --> 01:57:40,625
Drop the bat.
Drop it.
1777
01:57:41,750 --> 01:57:43,333
He was hitting you.
1778
01:57:43,708 --> 01:57:45,250
Is this what I've taught you?
1779
01:57:50,083 --> 01:57:53,042
If you and your school
friend have a fight.
1780
01:57:53,750 --> 01:57:56,083
Will I go and hit him?
Will I ever hit him?
1781
01:57:57,042 --> 01:57:58,000
Then...
1782
01:57:58,708 --> 01:58:00,416
Me and Kigan...
1783
01:58:00,500 --> 01:58:02,583
It's between us friends.
1784
01:58:02,667 --> 01:58:03,791
Just let it be.
1785
01:58:03,875 --> 01:58:06,042
No one will get between us two.
1786
01:58:07,125 --> 01:58:07,999
Not even you.
1787
01:58:08,083 --> 01:58:10,124
You are scolding him for nothing.
1788
01:58:10,208 --> 01:58:12,792
If someone beats your
father you lose your rag.
1789
01:58:14,333 --> 01:58:16,541
You've done the right thing son.
-Kigan no.
1790
01:58:16,625 --> 01:58:17,458
Absolutely not.
1791
01:58:18,417 --> 01:58:20,208
Don't make him like you.
Definitely not!
1792
01:58:20,292 --> 01:58:21,625
You keep quiet.
1793
01:58:25,333 --> 01:58:27,374
Say sorry to uncle.
-Leave it.
1794
01:58:27,458 --> 01:58:28,667
Sorry Kigan uncle.
1795
01:58:29,000 --> 01:58:30,042
It's alright.
1796
01:58:31,292 --> 01:58:32,592
Why are you standing here?
1797
01:58:33,792 --> 01:58:34,625
Go...
1798
01:58:35,583 --> 01:58:37,999
Go in get some medicine and cotton wool.
1799
01:58:38,083 --> 01:58:39,333
Yes Babu, I'm going.
1800
01:58:44,458 --> 01:58:45,875
You scolded him for nothing.
1801
01:58:46,792 --> 01:58:48,749
If I was in his place I'd do the same.
1802
01:58:48,833 --> 01:58:49,958
That's what I don't want.
1803
01:58:50,042 --> 01:58:52,208
Rubbish!
I don't want just that.
1804
01:58:52,292 --> 01:58:55,458
With my education and upbringing...
1805
01:58:58,125 --> 01:59:00,292
I want to remove your strain from him.
1806
01:59:04,583 --> 01:59:05,833
He's your son.
1807
01:59:09,542 --> 01:59:12,625
But he will be like me.
1808
01:59:29,042 --> 01:59:33,750
Kigan what else could I do?
1809
01:59:35,500 --> 01:59:37,750
All my life what have I wanted?
1810
01:59:39,875 --> 01:59:41,917
Just a little bit of love from Aditi.
1811
01:59:48,000 --> 01:59:51,625
Your son I've brought up like my own.
1812
01:59:53,292 --> 01:59:54,992
I've not deprived him of anything.
1813
01:59:56,458 --> 01:59:57,809
I've given him all my love.
1814
01:59:59,583 --> 02:00:02,333
I've tried to be a good father.
1815
02:00:04,208 --> 02:00:05,167
Every day...
1816
02:00:06,000 --> 02:00:07,792
I've tried to be a good husband.
1817
02:00:14,458 --> 02:00:16,000
You will get the glory.
1818
02:00:16,792 --> 02:00:18,542
You will get Aditi.
1819
02:00:25,958 --> 02:00:27,583
I am the ruddy villain.
1820
02:00:29,958 --> 02:00:31,292
I am the 'Asur'!
1821
02:00:50,292 --> 02:00:51,458
Uncle…
1822
02:01:16,417 --> 02:01:20,042
Babu shall I get the bandage from my room?
1823
02:01:45,875 --> 02:01:49,500
You are trying to save
the statue with Aditi?
1824
02:01:52,625 --> 02:01:54,708
I didn't do this alone.
1825
02:02:04,792 --> 02:02:07,667
Have you ever seen fish drink alcohol?
1826
02:02:10,542 --> 02:02:12,092
What happens when they have it?
1827
02:02:18,875 --> 02:02:21,250
The exit gate was deliberately made small.
1828
02:02:22,167 --> 02:02:23,667
So that the crowd swelled.
1829
02:02:24,792 --> 02:02:26,500
En-cash this point.
1830
02:02:29,458 --> 02:02:30,759
Police belongs to you all.
1831
02:02:31,708 --> 02:02:32,750
You can manage it.
1832
02:02:34,375 --> 02:02:36,000
And now remains the CCTV.
1833
02:02:37,167 --> 02:02:38,374
I'll arrange it myself.
1834
02:02:38,458 --> 02:02:39,791
Look they're smashing things.
1835
02:02:39,875 --> 02:02:41,175
And also the volunteers...
1836
02:02:41,458 --> 02:02:42,541
What are you all doing here?
1837
02:02:42,625 --> 02:02:45,791
Can't you see there is so much
trouble down there? Go down.
1838
02:02:45,875 --> 02:02:46,875
Go fast.
1839
02:03:08,375 --> 02:03:11,458
The largest 'Puja' has
been going on for too long.
1840
02:03:13,042 --> 02:03:15,208
Now will be the biggest
immersion ceremony.
1841
02:03:34,083 --> 02:03:36,000
You didn't make the mistake Bodhi.
1842
02:03:37,792 --> 02:03:39,125
I made the mistake.
1843
02:03:42,000 --> 02:03:44,917
I never thought of anyone but myself.
1844
02:03:46,375 --> 02:03:47,583
No...
1845
02:03:48,833 --> 02:03:50,333
you're not 'Asur' Bodhi.
1846
02:03:52,250 --> 02:03:53,625
I am the 'Asur'.
1847
02:03:57,250 --> 02:03:58,583
But believe me...
1848
02:03:59,417 --> 02:04:03,667
I've never cheated my work.
1849
02:04:04,417 --> 02:04:07,458
I've never cheated my work.
1850
02:04:11,875 --> 02:04:16,292
I've never cheated my work.
1851
02:04:17,083 --> 02:04:17,916
Oye...
1852
02:04:19,250 --> 02:04:20,083
I haven't...
1853
02:04:20,167 --> 02:04:21,333
Where are you going?
1854
02:04:23,458 --> 02:04:26,333
Nevada, the black desert.
1855
02:04:36,708 --> 02:04:37,708
Babu!
1856
02:04:39,250 --> 02:04:40,583
Where has uncle gone?
1857
02:04:50,458 --> 02:04:51,291
I...
1858
02:04:53,500 --> 02:04:57,292
I always make mistakes.
1859
02:04:57,833 --> 02:05:00,000
I'm all wrong!
1860
02:05:02,833 --> 02:05:04,167
Believe me!
1861
02:05:06,125 --> 02:05:08,333
I didn't want any of this to happen.
1862
02:05:09,500 --> 02:05:10,792
So what did you want?
1863
02:05:11,500 --> 02:05:15,125
I wanted us to get married.
1864
02:05:16,750 --> 02:05:18,750
Bubai would grow up to be an artist.
1865
02:05:18,917 --> 02:05:19,750
Just like you.
1866
02:05:20,792 --> 02:05:22,875
So many things I wanted.
1867
02:05:24,458 --> 02:05:26,083
Where did it happen?
1868
02:05:29,542 --> 02:05:32,042
You never even loved me.
1869
02:05:34,417 --> 02:05:35,250
Leave it be.
1870
02:05:37,083 --> 02:05:38,541
Leave it, I'm off.
1871
02:05:38,625 --> 02:05:40,208
No, don't go Kigan.
1872
02:05:40,417 --> 02:05:42,124
Seeing dad's condition I went crazy.
1873
02:05:42,208 --> 02:05:43,708
I went completely mad.
1874
02:05:43,792 --> 02:05:45,792
Leave it.
-Don't go.
1875
02:05:46,667 --> 02:05:47,500
Don't go!
1876
02:05:49,583 --> 02:05:51,034
I'll make everything alright.
1877
02:05:52,958 --> 02:05:53,917
Don't go!
1878
02:05:57,083 --> 02:05:58,634
You'll make everything alright?
1879
02:05:59,208 --> 02:06:00,583
You'll make everything alright?
1880
02:06:00,667 --> 02:06:01,625
Everything?
1881
02:06:03,583 --> 02:06:08,750
We'll build everything new.
1882
02:06:12,542 --> 02:06:15,417
Some things can't be built again.
1883
02:06:21,833 --> 02:06:22,666
Let go.
1884
02:06:23,125 --> 02:06:24,000
No...
1885
02:06:24,292 --> 02:06:25,708
Leave me...
1886
02:06:25,792 --> 02:06:27,250
Kigan, no!
-Leave me.
1887
02:06:27,708 --> 02:06:29,375
What will I do?
1888
02:06:30,625 --> 02:06:31,458
Kigan!
1889
02:06:31,625 --> 02:06:32,542
Aditi!
1890
02:06:34,583 --> 02:06:36,125
The tribe of Asur.
1891
02:06:38,125 --> 02:06:39,167
Yes is yes.
1892
02:06:40,792 --> 02:06:42,125
No is no!
1893
02:06:46,917 --> 02:06:47,875
Kigan.
1894
02:06:49,750 --> 02:06:50,792
Kigan.
1895
02:07:01,583 --> 02:07:03,625
Babu, take your phone.
1896
02:07:04,083 --> 02:07:05,583
I've checked it on Google.
1897
02:07:06,375 --> 02:07:08,917
Like Kigan uncle we'll go to Nevada.
1898
02:07:10,292 --> 02:07:11,125
Why?
1899
02:07:11,292 --> 02:07:14,583
They have an art exhibition
like 'Durga Puja' there.
1900
02:07:14,917 --> 02:07:18,417
And then they don't
have an immersion like us.
1901
02:07:19,125 --> 02:07:20,250
They burn it.
1902
02:07:22,125 --> 02:07:27,375
The artist burns it with his own hands.
1903
02:07:29,875 --> 02:07:31,833
Babu…
1904
02:07:45,250 --> 02:07:47,208
Hello, stop Kigan!
1905
02:07:48,542 --> 02:07:49,992
He's gone to burn everything.
1906
02:07:50,417 --> 02:07:52,125
Stop Kigan.
I'm coming.
1907
02:07:52,250 --> 02:07:53,167
Hurry up.
1908
02:07:58,958 --> 02:08:03,833
"A fist full of dust flies in the wind"
1909
02:08:04,250 --> 02:08:08,958
"Tell me who's flying high today?"
1910
02:08:19,667 --> 02:08:24,499
"The sky is falling
apart as all floats away."
1911
02:08:24,583 --> 02:08:29,250
"As my hands light the fire."
1912
02:08:29,833 --> 02:08:33,999
"Let all accounts of the world remain..."
1913
02:08:34,083 --> 02:08:39,875
"While I merge with the earth"
1914
02:08:40,375 --> 02:08:47,375
"My dreams remained within the earth".
1915
02:08:50,458 --> 02:08:57,458
"Won't return to this dialogue"
1916
02:08:58,000 --> 02:09:05,000
“The body will burn to ashes”
1917
02:09:21,458 --> 02:09:25,375
Won't our stories get wiped out?
1918
02:09:27,375 --> 02:09:29,667
What if these small stories get wiped out?
1919
02:09:30,708 --> 02:09:35,750
Our big story will stay on.
1920
02:09:36,750 --> 02:09:37,583
Because...
1921
02:09:38,583 --> 02:09:41,917
Every stone tells us a story.
1922
02:09:48,792 --> 02:09:50,750
I am exhausted.
1923
02:09:53,125 --> 02:09:54,875
Let the three of them keep well.
1924
02:09:56,500 --> 02:09:58,542
Let this idol stay well.
1925
02:09:59,167 --> 02:10:01,125
Let the whole city remain well.
1926
02:10:14,333 --> 02:10:15,417
Kigan...
1927
02:10:16,583 --> 02:10:19,250
The two of them look very good together.
1928
02:10:22,167 --> 02:10:23,542
Don't they look good?
1929
02:10:23,792 --> 02:10:24,375
Yes!
1930
02:10:24,625 --> 02:10:26,750
Kigan...
1931
02:10:29,375 --> 02:10:30,791
No, Kigan...!
1932
02:10:30,875 --> 02:10:31,708
No!
1933
02:10:35,292 --> 02:10:36,250
No!
1934
02:10:37,333 --> 02:10:44,333
"Won't return to this dialogue"
1935
02:10:44,875 --> 02:10:51,875
“The body will burn to ashes”
1936
02:10:52,667 --> 02:10:57,708
"See who walks through the fire"
1937
02:10:57,917 --> 02:11:02,041
"And the homebird loses its way"
1938
02:11:02,125 --> 02:11:07,624
"Why does the broken wings
of your heart want to fly?"
1939
02:11:07,708 --> 02:11:14,708
"Into the strange sea of life!"
1940
02:11:16,083 --> 02:11:20,833
"The world is burning around me"
1941
02:11:20,917 --> 02:11:26,291
"It's impossible to
recognize the fragments"
1942
02:11:26,375 --> 02:11:30,999
"What game are we playing now"
1943
02:11:31,083 --> 02:11:36,333
"My dreams walk away from me"
1944
02:11:36,417 --> 02:11:41,125
"Who's calling out to me?"
1945
02:11:41,583 --> 02:11:46,083
"She comes and she goes..."
1946
02:11:46,667 --> 02:11:51,292
"A fist full of dust flies in the wind"
1947
02:11:51,708 --> 02:11:56,417
"Tell me who's flying high today?"
1948
02:12:02,708 --> 02:12:06,500
Some people see things ahead of time.
1949
02:12:07,708 --> 02:12:09,625
But we can't understand them.
1950
02:12:10,667 --> 02:12:12,042
We call them mad.
1951
02:12:18,750 --> 02:12:20,833
In the history books...
1952
02:12:21,917 --> 02:12:26,458
that madness ushers
in a new way of thinking.
1953
02:12:38,667 --> 02:12:40,292
This statue will stay.
1954
02:12:41,542 --> 02:12:44,667
This great piece of art will be preserved.
1955
02:12:46,667 --> 02:12:50,667
As our heritage and symbol of sacrifice...
1956
02:13:09,833 --> 02:13:14,708
“I want a scandal like Radha”
1957
02:13:15,500 --> 02:13:22,500
“In the sparks from the Roman candles
I light up like the sun”...
1958
02:13:26,083 --> 02:13:32,791
“I'll be buried with you
so I keep looking for a Coffin"
1959
02:13:32,875 --> 02:13:39,875
“I want a scandal like Radha”
130616