All language subtitles for ASUR.WEBRip.Amazon.en-in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,042 --> 00:01:35,875 Oh my God! 2 00:01:40,583 --> 00:01:41,500 Oh! Come let's go. 3 00:01:43,458 --> 00:01:44,291 Oh Sir! 4 00:01:46,375 --> 00:01:47,375 Oh! Come let's go. 5 00:01:49,792 --> 00:01:50,625 Oh God! 6 00:01:55,375 --> 00:01:57,458 Shame! Disgusting! 7 00:02:21,167 --> 00:02:22,267 Oh! It's gone missing. 8 00:02:24,042 --> 00:02:25,250 It's missing. So what? 9 00:02:26,250 --> 00:02:28,167 Where were we last time? 10 00:02:28,500 --> 00:02:28,916 Sir! 11 00:02:29,000 --> 00:02:29,542 Yes! 12 00:02:29,667 --> 00:02:30,958 We weren't anywhere. 13 00:02:31,125 --> 00:02:33,667 Your last class was four months ago. 14 00:02:34,167 --> 00:02:36,067 Yes, so where were we four months ago? 15 00:02:37,083 --> 00:02:38,250 Four months ago… 16 00:02:38,458 --> 00:02:39,292 Just forget it. 17 00:02:40,042 --> 00:02:41,375 Has anyone got a fag? 18 00:02:42,083 --> 00:02:45,083 What's this? You're Fine Arts students. You don't have a fag. 19 00:02:45,917 --> 00:02:46,750 I have sir. 20 00:02:47,042 --> 00:02:47,992 Well, there you go. 21 00:02:48,583 --> 00:02:50,583 You all standing there watching your dad's wedding? Come and sit down. 22 00:02:50,667 --> 00:02:51,875 Lets go... 23 00:02:52,583 --> 00:02:54,333 Cigarette! Yes! 24 00:02:57,750 --> 00:02:59,500 Those of us from the fine arts! 25 00:03:01,000 --> 00:03:02,600 We're from the prehistoric ages. 26 00:03:03,083 --> 00:03:06,125 From the Altamira caves to the Taj Mahal, we made them all. 27 00:03:06,417 --> 00:03:07,250 Who made them? 28 00:03:07,375 --> 00:03:08,374 We did... 29 00:03:08,458 --> 00:03:10,208 What did we get out of making them? 30 00:03:10,375 --> 00:03:11,526 Who can say, let's see? 31 00:03:11,708 --> 00:03:12,541 Sir! 32 00:03:14,583 --> 00:03:19,708 We decode... Our chronological history is reflected in art forms. 33 00:03:20,917 --> 00:03:21,750 Hmm! 34 00:03:29,333 --> 00:03:31,750 Man needed a God. 35 00:03:31,958 --> 00:03:35,292 But didn't have the capacity to see God! 36 00:03:36,583 --> 00:03:41,374 Think about it... if you can't put a face to a thing! What'd happen? 37 00:03:41,458 --> 00:03:45,250 Everything would be hazy. 38 00:03:47,125 --> 00:03:52,458 Where will god sit? Where we'll place Allah? It all comes from our imagination. 39 00:03:52,750 --> 00:03:54,083 Isn't that right? -Yes… 40 00:03:54,542 --> 00:03:55,375 Because... 41 00:03:56,208 --> 00:03:59,000 Every stone tells us a story. 42 00:03:59,792 --> 00:04:00,625 Right! 43 00:04:02,583 --> 00:04:04,583 So let's go make history. 44 00:04:04,667 --> 00:04:08,167 Come... -Come Lets go. 45 00:04:13,000 --> 00:04:20,000 [Rhythmic dance chant] 46 00:04:32,583 --> 00:04:36,208 Oh dear! He's gone nuts. 47 00:05:09,667 --> 00:05:14,500 “Parting the clouds of my lonely heart.” 48 00:05:14,625 --> 00:05:19,083 “Who brings in the ceremonial attire?” 49 00:05:19,375 --> 00:05:25,125 “A call to lose my heart once more” 50 00:05:25,458 --> 00:05:29,499 “Seeing you I disregard the rest.” 51 00:05:29,583 --> 00:05:34,499 “You don't know how I feel.” 52 00:05:34,583 --> 00:05:39,291 “Whatever you say, you don't really know.” 53 00:05:39,375 --> 00:05:43,583 “You don't know how I feel.” 54 00:05:43,667 --> 00:05:48,792 “Whatever you say, you don't really know.” 55 00:05:49,417 --> 00:05:53,958 “Parting the clouds of my lonely heart.” 56 00:05:54,167 --> 00:05:58,500 “Who brings in the ceremonial attire?” 57 00:06:06,792 --> 00:06:09,167 Yes, it's indeed a deep problem! 58 00:06:09,875 --> 00:06:12,292 Sir, he's just crossing his limit. 59 00:06:12,708 --> 00:06:15,083 Even some of the students are complaining. 60 00:06:16,833 --> 00:06:18,417 He comes drunk to class, sir! 61 00:06:19,042 --> 00:06:21,499 What do you want me to do? -He doesn't drink alone. 62 00:06:21,583 --> 00:06:23,333 He makes the students drink. 63 00:06:23,833 --> 00:06:26,667 Once he gave his whole class country liquor. 64 00:06:27,083 --> 00:06:28,167 Okay fine. 65 00:06:28,500 --> 00:06:28,750 Drink your tea. 66 00:06:28,834 --> 00:06:31,167 Three students had to be hospitalised. 67 00:06:31,333 --> 00:06:35,792 He's made the entire campus his bar. 68 00:06:35,958 --> 00:06:36,791 Look... 69 00:06:37,542 --> 00:06:39,242 it's not only in our University... 70 00:06:40,542 --> 00:06:42,875 All major universities in our country… 71 00:06:43,500 --> 00:06:44,500 Wherever you go… 72 00:06:44,625 --> 00:06:46,176 Boys and girls drink and smoke. 73 00:06:46,333 --> 00:06:47,249 Even we've done it. 74 00:06:47,333 --> 00:06:48,166 What? 75 00:06:49,917 --> 00:06:51,500 This is a part of campus life. 76 00:06:52,042 --> 00:06:54,442 A bit later they'll grow up and then understand. 77 00:06:55,083 --> 00:06:55,667 So... 78 00:06:55,833 --> 00:06:58,541 I can't take any action against these petty issues. 79 00:06:58,625 --> 00:06:59,249 Sir! 80 00:06:59,333 --> 00:07:03,125 He has relationships with teachers and students. 81 00:07:03,292 --> 00:07:07,667 We can't alter our rules and regulations for his talent. 82 00:07:09,417 --> 00:07:11,208 And the Tagore part? -Yes, yes. 83 00:07:11,292 --> 00:07:12,125 What? 84 00:07:12,333 --> 00:07:15,999 If anyone says anything he quotes Rabindranath. 85 00:07:16,083 --> 00:07:16,583 Absurd! 86 00:07:16,667 --> 00:07:17,500 Tell him... 87 00:07:17,875 --> 00:07:18,792 Tell sir. 88 00:07:21,833 --> 00:07:24,875 Tagore would never have said this if he was alive. 89 00:07:25,292 --> 00:07:30,208 Till he tells me himself I won't listen to anyone. 90 00:07:30,458 --> 00:07:32,583 Who has to come and tell me himself? 91 00:07:32,667 --> 00:07:35,583 Rabindranath. -Yes. 92 00:07:43,500 --> 00:07:46,875 “At the end, hearing everything the star replied” 93 00:07:47,792 --> 00:07:51,917 “Killed our hunger and filled our stomach” 94 00:07:52,125 --> 00:07:54,000 “With bullet after bullet.” 95 00:07:54,292 --> 00:07:55,625 Wow! You remember! 96 00:07:56,583 --> 00:07:57,934 How could I forget Biva da? 97 00:07:58,583 --> 00:08:00,583 You were a leader of the students union. 98 00:08:01,792 --> 00:08:04,833 So you rebel what are you thinking about this campus? 99 00:08:07,125 --> 00:08:12,083 Just as Ramkinkar babu adorned Vishwa Bharati with his sculptures, 100 00:08:13,333 --> 00:08:15,458 I am planning to fill this place. 101 00:08:16,000 --> 00:08:17,208 That's great. Go ahead decorate it. 102 00:08:17,292 --> 00:08:18,333 I'm always there. -Hmm! 103 00:08:18,417 --> 00:08:20,583 This place looks very empty. -Kigan... 104 00:08:21,500 --> 00:08:23,667 I understand you, but the others don't. 105 00:08:24,500 --> 00:08:28,249 Every week I get a complaint against you. 106 00:08:28,333 --> 00:08:29,166 Sit! 107 00:08:32,458 --> 00:08:34,250 And they want me to suspend you. 108 00:08:39,250 --> 00:08:42,083 Mediocrity Biva da, mediocrity everywhere! 109 00:08:42,667 --> 00:08:43,817 But, I don't want that. 110 00:08:44,083 --> 00:08:46,208 I want you to remain as you are. 111 00:08:46,500 --> 00:08:47,458 Because I know! 112 00:08:47,833 --> 00:08:51,499 You were a great student. And one day you'll be a great teacher too. 113 00:08:51,583 --> 00:08:54,000 Just stop getting the students intoxicated. 114 00:08:55,750 --> 00:08:56,583 Me! 115 00:08:57,750 --> 00:08:58,583 No Biva da... 116 00:08:58,667 --> 00:09:02,833 I don't make them drink, they drink themselves! I only ask them for some, believe me. 117 00:09:02,917 --> 00:09:04,217 Don't forget your clothes. 118 00:09:04,708 --> 00:09:06,958 Stay away from the lady teachers and students. 119 00:09:07,042 --> 00:09:10,142 And don't drag Rabindranath into everything. That's all I want. 120 00:09:12,958 --> 00:09:15,708 That much would create history Biva da. 121 00:09:16,000 --> 00:09:17,417 History! 122 00:09:17,792 --> 00:09:18,875 Kigan... 123 00:09:20,250 --> 00:09:22,551 what are you looking at in your compass watch? 124 00:09:23,750 --> 00:09:24,583 Time! 125 00:09:26,625 --> 00:09:28,750 Time is swaying towards mischief. 126 00:09:29,250 --> 00:09:30,600 How do you understand that? 127 00:09:34,833 --> 00:09:35,875 You see this? 128 00:09:36,542 --> 00:09:39,041 On one side is a compass the other is a watch. 129 00:09:39,125 --> 00:09:39,583 Yes. 130 00:09:39,917 --> 00:09:41,791 The compass gives me direction. 131 00:09:41,875 --> 00:09:45,624 The watch tells me the nature of the times ahead 132 00:09:45,708 --> 00:09:47,250 and with this measuring tape, 133 00:09:48,250 --> 00:09:51,750 I Work out the equation. 134 00:09:52,417 --> 00:09:54,517 Meaning you'll continue being mischievous. 135 00:09:54,792 --> 00:09:55,625 Right? 136 00:09:57,625 --> 00:09:58,958 Not me Biva da. 137 00:10:00,417 --> 00:10:01,542 Time makes mischief... 138 00:10:03,500 --> 00:10:04,333 Time! 139 00:10:04,792 --> 00:10:09,499 Time makes everyone a mischief maker. Everyone! 140 00:10:09,583 --> 00:10:10,416 All bunkum! 141 00:10:11,125 --> 00:10:11,958 Kigan! 142 00:10:12,042 --> 00:10:16,625 I am from the tribe of Asur. Yes is yes and No is no. 143 00:10:16,833 --> 00:10:21,500 Biva da you were a leader of student politics. Biva da! 144 00:10:23,625 --> 00:10:24,708 What am I wearing? 145 00:10:25,958 --> 00:10:27,259 A 'Punjabi'(Indian shirt). 146 00:10:28,000 --> 00:10:28,958 Only a 'Punjabi'? 147 00:10:29,708 --> 00:10:30,499 Also 'Pajamas'(Indian Pants). 148 00:10:30,583 --> 00:10:31,533 Have I put them on? 149 00:10:31,667 --> 00:10:32,167 Yes. 150 00:10:32,333 --> 00:10:33,166 Come on then. 151 00:10:59,125 --> 00:11:00,333 Yes, perfect! 152 00:11:00,417 --> 00:11:02,333 Absolutely perfect! 153 00:11:03,500 --> 00:11:07,792 Wow! I was looking for a body just like this. 154 00:11:09,042 --> 00:11:11,791 Sir, shall I drop you near gate number four? 155 00:11:11,875 --> 00:11:14,208 No, you don't have to put me down anywhere. 156 00:11:14,708 --> 00:11:16,458 You come with me. 157 00:11:16,542 --> 00:11:18,624 I won't let you go. Come... 158 00:11:18,708 --> 00:11:20,708 I've got work for you. Come... 159 00:11:20,792 --> 00:11:23,167 Come, you whacko, come... 160 00:11:24,333 --> 00:11:27,666 Come let's go party. Come, here we go! 161 00:11:27,750 --> 00:11:30,000 Perfect, absolutely! 162 00:11:30,417 --> 00:11:31,999 Sir, greetings! 163 00:11:32,083 --> 00:11:32,999 Oh God. 164 00:11:33,083 --> 00:11:34,458 Here move... 165 00:11:36,542 --> 00:11:38,000 Yes, come. Here step aside. 166 00:11:38,667 --> 00:11:40,708 Turn right. Yes that's right. 167 00:11:40,792 --> 00:11:42,542 Look at his antics! 168 00:11:42,708 --> 00:11:44,359 Your jingling anklets are broken. 169 00:11:44,917 --> 00:11:47,125 How are you? -Good morning sir. 170 00:11:47,417 --> 00:11:50,083 Here we go straight ahead. Come on... 171 00:11:50,167 --> 00:11:54,792 Now stop. Hold on... steady. 172 00:11:55,042 --> 00:11:55,875 That's it. 173 00:11:58,125 --> 00:11:59,083 Sir, my fare! 174 00:11:59,875 --> 00:12:00,958 Come, come on inside. 175 00:12:03,708 --> 00:12:04,917 Come... come on inside. 176 00:12:06,708 --> 00:12:07,874 Here you are. 177 00:12:07,958 --> 00:12:09,583 I've been waiting for so long. 178 00:12:10,500 --> 00:12:12,542 I've managed everything today. 179 00:12:12,750 --> 00:12:15,875 And today on the stage though. -Yes. 180 00:12:17,042 --> 00:12:18,083 Here David... 181 00:12:18,750 --> 00:12:19,650 Come, please come! 182 00:12:20,958 --> 00:12:21,791 Who's David? 183 00:12:22,333 --> 00:12:23,583 Who've you brought along? 184 00:12:23,833 --> 00:12:24,792 Sir! -Yes. 185 00:12:25,417 --> 00:12:27,791 Sir, my name is Shyam. Your fare is 24 Rupees. 186 00:12:27,875 --> 00:12:29,026 You do something first. 187 00:12:29,625 --> 00:12:30,975 Go and latch the door. Go... 188 00:12:31,250 --> 00:12:33,375 Come back quickly. -Look sir... 189 00:12:33,542 --> 00:12:35,416 I thought it would be only you and me... 190 00:12:35,500 --> 00:12:37,667 Shush…quiet! 191 00:12:39,667 --> 00:12:40,958 It'll all happen. First... 192 00:12:41,417 --> 00:12:42,458 get on the stage. 193 00:12:43,375 --> 00:12:44,792 David, come here. 194 00:12:46,000 --> 00:12:47,458 Sir, the fare is 24 Rupees. 195 00:12:47,542 --> 00:12:48,842 You'll get all your money. 196 00:12:50,458 --> 00:12:51,999 Go... you get on stage as well. 197 00:12:52,083 --> 00:12:52,625 Sir! 198 00:12:52,958 --> 00:12:54,167 Get on the stage… 199 00:12:54,708 --> 00:12:55,833 Go get up on stage. 200 00:12:56,750 --> 00:12:58,333 Over there, get up. Hurry! 201 00:13:01,042 --> 00:13:02,667 Tell me sir. -Just lie down. 202 00:13:02,917 --> 00:13:03,750 What sir? 203 00:13:04,250 --> 00:13:06,051 Take off your slippers and lie down. 204 00:13:06,542 --> 00:13:07,375 Lie down. 205 00:13:07,750 --> 00:13:08,875 Yes come on. 206 00:13:10,292 --> 00:13:12,667 No not like that. 207 00:13:13,125 --> 00:13:15,541 Put your hands under your head like this. 208 00:13:15,625 --> 00:13:16,458 Yes... 209 00:13:16,750 --> 00:13:18,249 Now you lie down on top of him. 210 00:13:18,333 --> 00:13:19,166 Pardon! 211 00:13:19,958 --> 00:13:20,791 Sir! 212 00:13:21,042 --> 00:13:23,874 I've got a wife and kids at home. I am just a poor man. 213 00:13:23,958 --> 00:13:25,666 If they get to know at home… -No one will get to know. 214 00:13:25,750 --> 00:13:26,874 My wife will leave me and go. 215 00:13:26,958 --> 00:13:28,624 Lie down. -I'm a poor man. 216 00:13:28,708 --> 00:13:30,858 Drat, that poor nonsense! -I am really poor. 217 00:13:31,500 --> 00:13:32,333 My fare sir... 218 00:13:32,708 --> 00:13:33,875 My fare that 24… 219 00:13:34,250 --> 00:13:35,417 You just don't get it. 220 00:13:39,458 --> 00:13:40,875 You just give me 20 rupees. 221 00:13:43,208 --> 00:13:44,041 Here take this. 222 00:13:45,375 --> 00:13:46,000 Keep it. 223 00:13:46,084 --> 00:13:47,485 There's two thousand rupees. 224 00:13:48,958 --> 00:13:50,624 Two thousand…! -You're a rich man now. 225 00:13:50,708 --> 00:13:51,667 Now lie down. 226 00:13:53,958 --> 00:13:55,249 Where should I lie down sir? 227 00:13:55,333 --> 00:13:56,166 Right here... 228 00:13:57,750 --> 00:13:59,417 Under your head… -Yes... 229 00:14:00,375 --> 00:14:01,833 Now you lie on top of him. 230 00:14:05,333 --> 00:14:06,166 Lie down! 231 00:14:08,917 --> 00:14:10,458 Properly, get on top of him. 232 00:14:10,750 --> 00:14:12,833 Get closer. Closer still! 233 00:14:12,917 --> 00:14:14,416 A bit to the right! 234 00:14:14,500 --> 00:14:16,625 Yes. A bit more. 235 00:14:53,917 --> 00:14:55,500 Absolutely spot on! 236 00:15:00,625 --> 00:15:02,500 What? Isn't that right? 237 00:15:14,458 --> 00:15:16,333 Now both of you undress. 238 00:15:16,417 --> 00:15:17,375 Pardon! -What? 239 00:15:17,875 --> 00:15:18,792 Sir! 240 00:15:20,833 --> 00:15:27,833 Sir, Tea! [Vendors and general hubbub on train] 241 00:16:11,125 --> 00:16:13,125 You've got everything you wanted Aditi. 242 00:16:13,958 --> 00:16:15,958 You wanted a separation I let you. 243 00:16:18,125 --> 00:16:21,083 You wanted to lead your own life. I let you. 244 00:16:24,125 --> 00:16:25,676 But I can't let you have Bubai. 245 00:16:26,292 --> 00:16:27,167 Just won't. 246 00:16:30,542 --> 00:16:33,375 I haven't kept any staff to nurture him... 247 00:16:33,792 --> 00:16:34,742 I teach him myself. 248 00:16:35,458 --> 00:16:37,167 On returning home I cook a bit. 249 00:16:38,333 --> 00:16:41,792 I am much more a mum to Bubai than you! 250 00:16:42,375 --> 00:16:44,541 This is not one of your corporate deal, okay? 251 00:16:44,625 --> 00:16:47,249 You are showing me the profit and loss balance sheet. 252 00:16:47,333 --> 00:16:49,292 You're not doing any CSR for me. 253 00:16:50,417 --> 00:16:53,583 Just let me see my son -I will do. 254 00:16:54,542 --> 00:16:57,042 I've never said don't meet Bubai. 255 00:16:57,708 --> 00:17:00,750 I've only said don't meet Kigan. 256 00:17:01,708 --> 00:17:02,541 No! 257 00:17:03,250 --> 00:17:06,333 If you meet Kigan I won't let you near Bubai. 258 00:17:08,250 --> 00:17:10,875 If it was my company deal I wouldn't discuss it. 259 00:17:11,625 --> 00:17:12,826 I don't make statements. 260 00:17:13,000 --> 00:17:14,999 I give verdicts. -Then give your verdict. 261 00:17:15,083 --> 00:17:16,084 What's stopping you? 262 00:17:17,458 --> 00:17:19,250 Our 15 years of friendship 263 00:17:19,833 --> 00:17:21,833 and 10 years of marriage. 264 00:17:23,958 --> 00:17:26,667 And my one sided love for you. 265 00:17:27,917 --> 00:17:29,042 I am requesting you. 266 00:17:30,000 --> 00:17:31,250 You forget about Kigan. 267 00:17:41,208 --> 00:17:42,041 Hey! 268 00:17:44,625 --> 00:17:46,500 Hey we've reached Howrah. 269 00:17:47,542 --> 00:17:49,458 What were you doing in there for so long? 270 00:17:49,542 --> 00:17:51,833 Have you made this your home or what? 271 00:18:15,917 --> 00:18:18,375 The art is great! 272 00:18:18,750 --> 00:18:21,499 But why did you make it in the bogey? 273 00:18:21,583 --> 00:18:24,125 What do you call it? 274 00:18:25,167 --> 00:18:27,374 The one, who makes the railway budget and stuff. 275 00:18:27,458 --> 00:18:29,833 You mean the railway minister. -Yes the railway minister. 276 00:18:29,917 --> 00:18:32,792 Ask him to preserve this bathroom with care. 277 00:18:33,833 --> 00:18:35,624 Kigan Mandi made this. 278 00:18:35,708 --> 00:18:36,708 Who made it? 279 00:18:37,375 --> 00:18:38,500 Kigan Mandi. 280 00:18:38,667 --> 00:18:40,208 Kigan Mandi... 281 00:18:42,917 --> 00:18:44,833 Why are you dragging out the divorce? 282 00:18:45,667 --> 00:18:46,583 What will you get out of it? 283 00:18:46,667 --> 00:18:48,125 My son and his mother. 284 00:18:54,167 --> 00:18:55,000 Listen Bodhi... 285 00:18:55,333 --> 00:18:57,917 I haven't spoken to Kigan in three months. 286 00:18:58,250 --> 00:19:01,583 He doesn't even have a phone. He doesn't do social networking. 287 00:19:01,833 --> 00:19:03,283 Where does he come into this? 288 00:19:03,542 --> 00:19:05,492 You know very well where he comes from? 289 00:19:07,833 --> 00:19:08,958 And social network! 290 00:19:09,583 --> 00:19:11,917 I am also on your 'FaceBook' friends list. 291 00:19:12,125 --> 00:19:13,675 I put a like on all your posts. 292 00:19:16,000 --> 00:19:17,708 Likes! Emojis... 293 00:19:18,750 --> 00:19:19,583 Hearts! 294 00:19:21,375 --> 00:19:23,625 Your connection is not at a virtual level. 295 00:19:25,125 --> 00:19:26,167 It's much deeper. 296 00:19:27,333 --> 00:19:28,634 Aditi don't explain to me. 297 00:19:28,917 --> 00:19:29,958 Tell yourself... 298 00:19:30,125 --> 00:19:31,833 not to keep in touch with Kigan. 299 00:19:31,917 --> 00:19:33,124 That's weird psychology! 300 00:19:33,208 --> 00:19:36,499 I'm telling you Kigan is not part of my life. You forcefully drag him between us. 301 00:19:36,583 --> 00:19:37,484 Answer your phone. 302 00:19:37,708 --> 00:19:38,541 Just a minute. 303 00:19:40,542 --> 00:19:41,333 Hello! Who's this? 304 00:19:41,417 --> 00:19:42,417 It's Kigan speaking. 305 00:19:42,833 --> 00:19:43,917 Kigan Mandi. 306 00:19:48,208 --> 00:19:49,041 You! 307 00:19:49,500 --> 00:19:50,550 Whose number is this? 308 00:19:51,875 --> 00:19:52,792 I am in Howrah. 309 00:19:56,792 --> 00:19:58,542 Come to Academy in half an hour. 310 00:19:58,792 --> 00:20:00,624 No how can I make it in half hour? 311 00:20:00,708 --> 00:20:02,708 I've told you so many times to give me notice. 312 00:20:02,792 --> 00:20:04,542 You could've at least rung me once! 313 00:20:04,708 --> 00:20:06,375 I can't do it. Kigan listen... 314 00:20:06,625 --> 00:20:08,166 You don't even know where I am... 315 00:20:08,250 --> 00:20:09,417 Hello… 316 00:20:09,542 --> 00:20:11,208 Here listen! -Hello Madam… 317 00:20:11,583 --> 00:20:12,000 What! 318 00:20:12,375 --> 00:20:13,958 He's gone. 319 00:20:19,167 --> 00:20:20,000 So... 320 00:20:21,667 --> 00:20:22,500 Now! 321 00:20:22,917 --> 00:20:24,542 So... 322 00:20:25,542 --> 00:20:27,291 let me meet my son. 323 00:20:27,375 --> 00:20:28,333 Come on then let's go now. 324 00:20:28,417 --> 00:20:28,792 Come... 325 00:20:28,958 --> 00:20:32,459 Okay I'll come within two hours. -No. If you want to, it has to be now. 326 00:20:32,833 --> 00:20:34,916 After meeting Kigan you can't enter my house. 327 00:20:35,000 --> 00:20:35,958 It's not a statement, 328 00:20:36,042 --> 00:20:36,875 it's a verdict. 329 00:20:37,583 --> 00:20:39,683 You're not doing the right thing you know. 330 00:20:40,083 --> 00:20:41,749 I'll take custody of my son in court. 331 00:20:41,833 --> 00:20:42,917 44 minutes. 332 00:20:43,250 --> 00:20:44,833 44 minutes! -Not me 333 00:20:45,333 --> 00:20:48,334 The GPS is saying it. From here to the Academy is 44 minutes. 334 00:20:58,500 --> 00:21:00,417 “Where Kigan is the reality” 335 00:21:01,875 --> 00:21:03,667 “It is the eternal twilight zone” 336 00:21:04,917 --> 00:21:07,083 “There flows the Dhaleshwari river” 337 00:21:07,958 --> 00:21:10,109 “On its banks looms the tree's dark shadow” 338 00:21:11,667 --> 00:21:13,833 “The one who waits in the courtyard” 339 00:21:16,042 --> 00:21:18,083 “It is my shameless love” 340 00:21:19,833 --> 00:21:21,250 Sir! -Yes. 341 00:21:22,083 --> 00:21:23,734 Would you like to have something? 342 00:21:27,208 --> 00:21:28,041 Yes, peace! 343 00:21:30,708 --> 00:21:31,541 Do you have any? 344 00:21:32,792 --> 00:21:33,792 You have it? 345 00:22:00,500 --> 00:22:03,333 “The neon light within me” 346 00:22:03,458 --> 00:22:05,792 “Lights up at your touch” 347 00:22:06,250 --> 00:22:09,792 “The ringing sound of the trams” 348 00:22:10,292 --> 00:22:14,542 Damn! “What did they make me do?” 349 00:22:23,167 --> 00:22:24,000 Here... -Drat! 350 00:22:30,125 --> 00:22:31,375 Have you gone mad? 351 00:22:31,667 --> 00:22:32,500 Give it to me. 352 00:22:37,292 --> 00:22:38,392 Here, take it. Take it. 353 00:22:40,750 --> 00:22:42,583 I came running from so far... 354 00:22:43,250 --> 00:22:44,791 and you made me drink alcohol? 355 00:22:44,875 --> 00:22:47,250 You had it yourself. 356 00:22:50,083 --> 00:22:53,000 Have you ever seen fishes drink alcohol? 357 00:22:57,083 --> 00:22:58,249 There are three bits of work. 358 00:22:58,333 --> 00:22:59,999 Firstly you need money. 359 00:23:00,083 --> 00:23:00,916 I know that. 360 00:23:01,542 --> 00:23:02,375 The other two? 361 00:23:03,167 --> 00:23:05,083 I'll make a 'pandal'(marquee) for 'Durga Puja'. 362 00:23:05,167 --> 00:23:06,417 Who'll take your classes? 363 00:23:06,833 --> 00:23:08,833 Your drunken fish! 364 00:23:09,417 --> 00:23:10,625 I'm fired. 365 00:23:13,000 --> 00:23:15,124 And the good thing is now, 366 00:23:15,208 --> 00:23:19,917 I have all the time for my own work. 367 00:23:21,083 --> 00:23:24,958 I don't have a job Aditi. No job! 368 00:23:28,083 --> 00:23:29,000 No job meaning? 369 00:23:29,292 --> 00:23:30,292 How did you lose it? 370 00:23:31,917 --> 00:23:34,625 Students I stripped naked. Nothing happened. 371 00:23:34,750 --> 00:23:36,583 Teachers, I made them undress. Nothing happened. 372 00:23:36,667 --> 00:23:39,499 Students and teachers naked together! Nothing! 373 00:23:39,583 --> 00:23:43,000 The moment, I stripped the rickshaw man David with a student... 374 00:23:44,250 --> 00:23:46,292 Immediately, everyone was up in arms. 375 00:23:47,208 --> 00:23:50,458 Biased Aditi! They are all class biased. 376 00:23:52,167 --> 00:23:53,583 Amazing! 377 00:23:54,375 --> 00:23:56,291 You could've told me this at home. 378 00:23:56,375 --> 00:23:57,583 The third thing is. 379 00:23:57,875 --> 00:23:58,708 What? 380 00:24:00,833 --> 00:24:02,833 I'll take you to the park and tell you. 381 00:24:03,333 --> 00:24:06,499 Come along, let's go. Come... 382 00:24:06,583 --> 00:24:08,292 Come quick. -I'm wearing a 'saree'. 383 00:24:17,958 --> 00:24:21,208 In the last 50 years, there's been no classical sculpture. 384 00:24:21,500 --> 00:24:23,200 Even if there is, it's only a few. 385 00:24:23,583 --> 00:24:26,533 They are spending money behind these high-risers. That's it. 386 00:24:26,625 --> 00:24:29,000 But that's also architecture, right? 387 00:24:29,292 --> 00:24:31,249 Look what big buildings they've built. -Trash! 388 00:24:31,333 --> 00:24:32,624 They are like tissue paper. 389 00:24:32,708 --> 00:24:34,083 This is all architecture. 390 00:24:34,250 --> 00:24:35,667 Where are the sculptures? 391 00:24:36,250 --> 00:24:37,083 Not there. 392 00:24:37,292 --> 00:24:37,500 I see... 393 00:24:37,584 --> 00:24:40,875 For example, the Taj Mahal was built for the Mughal dynasty. 394 00:24:41,250 --> 00:24:45,124 Everyone is going there to wee and poo, wiping their bottoms and making a mess. 395 00:24:45,208 --> 00:24:48,658 There are some rooms which are corporate chambers and that's about it. 396 00:24:50,292 --> 00:24:51,625 I'll make a sculpture. 397 00:24:53,750 --> 00:24:56,167 I need a huge space and a lot of money. 398 00:24:57,708 --> 00:25:00,250 During 'Durga Puja' everyone spends a lot. 399 00:25:02,292 --> 00:25:03,875 Oh! I get it. 400 00:25:04,500 --> 00:25:10,250 You want me to tell my dad to give you our club's 'Durga Puja'. 401 00:25:12,750 --> 00:25:13,583 Look. 402 00:25:15,083 --> 00:25:16,791 “From christening through all your moments of joy” 403 00:25:16,875 --> 00:25:18,624 “During famine, war and times of trouble” 404 00:25:18,708 --> 00:25:20,416 “In the king's court and in the graveyard” 405 00:25:20,500 --> 00:25:22,583 “Your true friend will stand by you.” 406 00:25:23,708 --> 00:25:24,458 What does it mean? 407 00:25:24,583 --> 00:25:26,125 The meaning is... 408 00:25:26,708 --> 00:25:28,167 a bit obscene you see. 409 00:25:31,208 --> 00:25:33,624 When your derriere starts bleeding! 410 00:25:33,708 --> 00:25:36,833 Taking some warm water and Dettol, someone wipes it. 411 00:25:36,917 --> 00:25:39,792 And then sticks a plaster over it. 412 00:25:41,833 --> 00:25:44,208 That's your true friend. 413 00:25:44,417 --> 00:25:45,625 Yes... 414 00:25:46,125 --> 00:25:49,000 And 15 years ago a mad dog bit me. 415 00:25:49,125 --> 00:25:50,166 What is my favourite game? 416 00:25:50,250 --> 00:25:52,458 Suicide! Isn't that so? 417 00:25:54,333 --> 00:25:56,416 Suppose, I arrange for you to get the work. 418 00:25:56,500 --> 00:25:57,458 What is your gain? 419 00:25:57,792 --> 00:26:00,333 Your sculpture like your drunken fish... 420 00:26:00,417 --> 00:26:04,041 will go swimming in the Ganges! 421 00:26:04,125 --> 00:26:04,958 Why? 422 00:26:05,458 --> 00:26:06,291 Because... 423 00:26:06,583 --> 00:26:08,874 After 'Durga Puja' everything is immersed in the Ganges. 424 00:26:08,958 --> 00:26:09,833 This one won't be. 425 00:26:09,917 --> 00:26:10,500 I see. 426 00:26:10,584 --> 00:26:14,833 When this sculpture is ready the city will go crazy. Completely mad! 427 00:26:15,792 --> 00:26:17,333 They'll see it and go nuts. 428 00:26:17,833 --> 00:26:19,750 Just like the Eiffel Tower. 429 00:26:20,167 --> 00:26:21,467 It has not been destroyed. 430 00:26:21,625 --> 00:26:22,749 This won't be destroyed either. 431 00:26:22,833 --> 00:26:24,125 It'll stay, you will see. 432 00:26:36,292 --> 00:26:37,750 Is this a joke or what? 433 00:26:39,792 --> 00:26:41,842 He's never made a 'pandal' in his life... 434 00:26:42,125 --> 00:26:43,583 and he'll manage such a major 'puja'. 435 00:26:43,667 --> 00:26:46,624 First he needs to show us a demo at least. 436 00:26:46,708 --> 00:26:47,750 Absolutely right! 437 00:26:47,917 --> 00:26:52,417 I am also saying the same thing. -Everyone knows he's not only a drunkard. 438 00:26:52,667 --> 00:26:55,166 His mental state is a bit flaky. 439 00:26:55,250 --> 00:26:57,958 A bit! It's completely falling to bits. 440 00:26:58,625 --> 00:27:02,625 Khuku, we can't all undergo tension because of him. 441 00:27:02,750 --> 00:27:03,417 Isn't that so? 442 00:27:03,501 --> 00:27:06,499 To everything he says… “I'm from the tribe of Asur” 443 00:27:06,583 --> 00:27:08,666 “Yes is yes.” and “No is no”. 444 00:27:08,750 --> 00:27:09,583 What? 445 00:27:09,750 --> 00:27:11,958 Don't you know that story? -Which one? 446 00:27:12,625 --> 00:27:16,833 An English trader went to buy land from an aborigine. 447 00:27:17,917 --> 00:27:21,041 The Englishman says “Will you sell me the land?” 448 00:27:21,125 --> 00:27:22,875 The 'adivasi'(aborigine) says “No.” 449 00:27:23,042 --> 00:27:27,416 The 'Sahib' says “We'll have a school here.” “The kid's will study here.” 450 00:27:27,500 --> 00:27:28,333 “Yes!” 451 00:27:28,458 --> 00:27:33,249 “You'll get a hospital here” “There'll be development and prosperity” 452 00:27:33,333 --> 00:27:33,792 “Yes.” 453 00:27:34,250 --> 00:27:37,042 “So now you'll sell me the land?” 454 00:27:37,458 --> 00:27:38,291 “No!” 455 00:27:39,417 --> 00:27:42,416 That is “Yes is yes.” and “No is no.” 456 00:27:42,500 --> 00:27:44,291 Absolutely set in concrete. 457 00:27:44,375 --> 00:27:45,833 Whatever he says stays set in stone. 458 00:27:45,917 --> 00:27:48,292 Everyone has to make a start somewhere. 459 00:27:48,625 --> 00:27:51,417 We can't judge him without giving him the work. 460 00:27:52,417 --> 00:27:53,500 Let him make it. 461 00:27:53,958 --> 00:27:57,500 We'll win all the prizes this year. I give you that guarantee. 462 00:27:57,750 --> 00:28:00,292 Call him. Let's at least speak to him once. 463 00:28:01,750 --> 00:28:03,208 Aditi. -Yes. 464 00:28:03,292 --> 00:28:04,833 Very risky! 465 00:28:05,500 --> 00:28:11,542 You never brought him to this first meeting. You knew he'd cause some mayhem. 466 00:28:11,750 --> 00:28:15,917 You're backing someone you don't trust. 467 00:28:19,375 --> 00:28:20,625 You're right Gora Uncle. 468 00:28:22,208 --> 00:28:24,958 I've got no faith in him. 469 00:28:26,083 --> 00:28:27,417 But in his work I have. 470 00:28:34,833 --> 00:28:35,666 Here listen... 471 00:28:36,375 --> 00:28:38,249 Yes madam. -The chap who was here where is he? 472 00:28:38,333 --> 00:28:39,166 Who madam? 473 00:28:39,333 --> 00:28:42,624 The guy with a beard looks like a thug. 474 00:28:42,708 --> 00:28:43,291 Oh him! 475 00:28:43,375 --> 00:28:45,708 He's in the tennis courts. He's cutting up the net. 476 00:28:45,792 --> 00:28:46,500 What? 477 00:28:46,625 --> 00:28:48,333 I've told everyone and cleared it for him. 478 00:28:48,417 --> 00:28:49,541 Why didn't you stop him? 479 00:28:49,625 --> 00:28:51,708 He said you told him to cut the net. 480 00:28:53,375 --> 00:28:54,208 Damn! 481 00:28:57,917 --> 00:28:59,208 It's all gone... 482 00:28:59,667 --> 00:29:00,500 Kigan. 483 00:29:03,833 --> 00:29:05,000 Hey Kigan... 484 00:29:05,292 --> 00:29:06,458 What are you doing? 485 00:29:06,875 --> 00:29:08,525 Come inside they are calling you. 486 00:29:08,625 --> 00:29:10,042 Demo! 487 00:29:10,583 --> 00:29:12,375 Everyone would've wanted a demo. 488 00:29:12,875 --> 00:29:14,225 So I am preparing the demo. 489 00:29:15,542 --> 00:29:17,500 Kigan! -Yes. 490 00:29:18,125 --> 00:29:21,708 I'm from the tribe of Asur! Yes is yes and no is no. 491 00:29:22,750 --> 00:29:24,167 Go and call them. Go... 492 00:29:35,375 --> 00:29:38,542 He wants the work. We've got to go and see him. 493 00:29:38,667 --> 00:29:39,958 Keep watching Mr Singh. 494 00:29:40,042 --> 00:29:42,333 It will be adventure after adventure. 495 00:29:42,417 --> 00:29:45,875 Where it'll end I don't know. 496 00:29:46,125 --> 00:29:47,749 Sir, please forgive me! 497 00:29:47,833 --> 00:29:49,784 I told you to go we'll take care of it. 498 00:29:50,250 --> 00:29:55,916 “I'll befriend the storm.” “Won't fear his browbeating” 499 00:29:56,000 --> 00:29:56,792 Gone! 500 00:29:56,917 --> 00:30:02,499 “I'll befriend the storm.” “Won't fear his browbeating” 501 00:30:02,583 --> 00:30:04,292 Here, come here. 502 00:30:04,750 --> 00:30:07,500 Do you know the court maintenance cost? 503 00:30:07,625 --> 00:30:08,667 No. -Huh! 504 00:30:09,375 --> 00:30:10,208 No meaning? 505 00:30:10,542 --> 00:30:12,000 What's all this? -Shush! 506 00:30:13,625 --> 00:30:14,458 Look... 507 00:30:15,125 --> 00:30:17,542 everyone doesn't have this vision. 508 00:30:18,208 --> 00:30:21,500 So to see I've given you sight. Sight! 509 00:30:21,833 --> 00:30:24,416 Now he's tearing the net, later he'll tear out our hair. 510 00:30:24,500 --> 00:30:25,417 Here... 511 00:30:25,958 --> 00:30:27,708 To see you need eyes. 512 00:30:29,042 --> 00:30:31,500 To understand you need to be on a level. 513 00:30:31,750 --> 00:30:32,583 Meaning? 514 00:30:32,917 --> 00:30:35,217 Eyes you have. The level is completely missing. 515 00:30:35,750 --> 00:30:37,500 You go that side and you come here. 516 00:30:37,833 --> 00:30:38,749 Come... 517 00:30:38,833 --> 00:30:40,125 Go there and sit. 518 00:30:40,417 --> 00:30:41,958 Sit on the referee's seat. 519 00:30:42,042 --> 00:30:44,208 Take a look and judge me. 520 00:30:44,750 --> 00:30:47,583 See what I've made. Look at it. 521 00:30:48,708 --> 00:30:50,542 See and judge me. 522 00:30:51,875 --> 00:30:54,042 This year's 'Durga Puja pandal'. 523 00:30:55,042 --> 00:30:55,875 Wow! 524 00:30:59,792 --> 00:31:02,625 The world's largest Durga. 525 00:31:03,542 --> 00:31:04,792 The largest! 526 00:31:06,875 --> 00:31:08,042 Let the maniac do it. 527 00:31:09,375 --> 00:31:12,583 Adityada the crazy man is too good. 528 00:31:13,125 --> 00:31:13,958 What? 529 00:31:14,792 --> 00:31:16,375 Let history be made. 530 00:31:36,000 --> 00:31:39,166 Besides the 'puja' and the 'pandal' we want to do something offbeat. 531 00:31:39,250 --> 00:31:42,125 Like a fashion show at our club. 532 00:31:42,250 --> 00:31:44,208 A dance competition! 533 00:31:44,333 --> 00:31:46,417 A conch shell blowing contest! 534 00:31:46,625 --> 00:31:47,625 [ululates] 535 00:31:48,083 --> 00:31:49,166 An ululating match. 536 00:31:49,250 --> 00:31:50,208 All these kind of things will be there. 537 00:31:50,292 --> 00:31:52,916 Everyone in the club will enjoy it. 538 00:31:53,000 --> 00:31:54,458 If only you could… 539 00:31:54,750 --> 00:31:57,542 All programmes must start Ero Fashion Chain's name. 540 00:31:58,292 --> 00:32:00,342 Our logo will be there in the background. 541 00:32:01,667 --> 00:32:02,500 Twenty lacs… 542 00:32:03,333 --> 00:32:05,208 Thank you Bodhi babu. -You're welcome. 543 00:32:05,417 --> 00:32:08,333 But address me as Bodhi directly or sir. 544 00:32:09,083 --> 00:32:10,684 Only one person calls me 'Babu'. 545 00:32:11,375 --> 00:32:12,208 My son! 546 00:32:12,500 --> 00:32:13,999 His son calls him that. -And next. 547 00:32:14,083 --> 00:32:16,833 We have two main gates... 548 00:32:16,917 --> 00:32:20,500 If we get them sponsored separately, will there be a problem? 549 00:32:21,375 --> 00:32:22,833 Can you have two fathers? 550 00:32:25,583 --> 00:32:26,416 No. 551 00:32:27,500 --> 00:32:28,958 Hence you can't have two sponsors. 552 00:32:29,042 --> 00:32:31,250 Actually… -Nothing is phony here. 553 00:32:31,833 --> 00:32:35,333 You've had a good quote from Star Cements, right? 554 00:32:36,375 --> 00:32:37,825 I even know the exact figure. 555 00:32:40,792 --> 00:32:44,541 If I can sponsor the whole event. I can sponsor an extra gate as well. 556 00:32:44,625 --> 00:32:45,292 There won't be a problem with that. 557 00:32:45,376 --> 00:32:46,226 That is for sure. 558 00:32:46,625 --> 00:32:48,475 There're 56 major 'pujas' in Kolkata. 559 00:32:49,042 --> 00:32:49,875 With my money! 560 00:32:50,667 --> 00:32:52,708 Of them yours is the largest. 561 00:32:52,792 --> 00:32:55,999 I call all of you here and have a meeting. Face to face! 562 00:32:56,083 --> 00:32:58,958 So no one feels let down. 563 00:33:00,583 --> 00:33:02,666 We've had a relationship for so many years. 564 00:33:02,750 --> 00:33:06,083 Star Cements have just arrived on the scene. They're still finding their feet. 565 00:33:06,167 --> 00:33:08,833 Tempted you with a bit of money you fell for it. -Actually… 566 00:33:08,917 --> 00:33:11,874 Have you had a problem working with me till now? -No, no sir. 567 00:33:11,958 --> 00:33:13,541 There won't be any in future either. 568 00:33:13,625 --> 00:33:15,126 Even then if you feel like it… 569 00:33:15,750 --> 00:33:16,650 Then go. Go ahead! 570 00:33:17,833 --> 00:33:20,750 Once you go you can't return. 571 00:33:21,917 --> 00:33:23,375 The scar remains forever. 572 00:33:25,667 --> 00:33:28,624 So do you have somewhere to go? -No.. 573 00:33:28,708 --> 00:33:31,208 We don't have anywhere to go. -Do we have anywhere to go? 574 00:33:31,292 --> 00:33:32,500 I definitely don't have. 575 00:33:35,250 --> 00:33:36,083 Yes, tell me. 576 00:33:36,583 --> 00:33:37,999 Have you seen his ego? 577 00:33:38,083 --> 00:33:39,583 It gets bigger by the day. 578 00:33:39,750 --> 00:33:40,833 Almost unbearable! 579 00:33:40,917 --> 00:33:45,125 Look at Star Cements officials. They are so polite. 580 00:33:45,500 --> 00:33:46,333 What are you thinking of? 581 00:33:46,417 --> 00:33:47,541 Don't even think about it. 582 00:33:47,625 --> 00:33:50,124 If Bodhi knows he'll finish us. He's a dangerous person. 583 00:33:50,208 --> 00:33:53,458 Star and their lot won't be able to save us. -Okay, let us see. 584 00:34:01,250 --> 00:34:02,292 I am not doing it. 585 00:34:03,792 --> 00:34:06,374 Ero Fashion Chains won't do Deshbandhu Park's 'puja'. 586 00:34:06,458 --> 00:34:07,625 What are you saying? 587 00:34:08,042 --> 00:34:08,875 Why? 588 00:34:09,292 --> 00:34:12,542 Oh dear me! Don't say such inauspicious things before the 'pujas'. 589 00:34:13,500 --> 00:34:16,667 You are doing a huge 'puja'. You've hired a big artist! 590 00:34:17,500 --> 00:34:18,833 I only have a small company. 591 00:34:18,917 --> 00:34:19,750 I can't do it. 592 00:34:20,000 --> 00:34:22,667 Okay tell us what's your issue? 593 00:34:22,833 --> 00:34:26,499 We've had such a long standing relationship. You can't sever it just like that. 594 00:34:26,583 --> 00:34:28,875 The lion means 'Ma Durga'. 595 00:34:29,125 --> 00:34:30,166 The rat means Ganesha. 596 00:34:30,250 --> 00:34:32,124 The buffalo means Mahishashur (Buffalo demon). 597 00:34:32,208 --> 00:34:34,958 So Deshbandhu Park means Ero Fashion Chains. 598 00:34:35,333 --> 00:34:36,875 And Kigan means Bodhi. 599 00:34:38,042 --> 00:34:39,042 Okay one minute. 600 00:34:39,542 --> 00:34:40,583 Just listen to me. 601 00:34:41,167 --> 00:34:43,167 What's it got to do with a 'Durga Puja'? 602 00:34:45,208 --> 00:34:46,208 What's happened dad? 603 00:34:46,708 --> 00:34:47,541 Tell them. 604 00:34:48,500 --> 00:34:51,708 They are asking what it's got to do. 605 00:34:54,542 --> 00:34:55,583 Do one thing. 606 00:34:56,667 --> 00:35:00,208 You all go and sit outside. Let me talk to him. 607 00:35:00,292 --> 00:35:02,000 Go, go outside... 608 00:35:02,958 --> 00:35:04,000 Go on… 609 00:35:04,542 --> 00:35:05,375 Better! 610 00:35:12,750 --> 00:35:16,167 Bodhi let me tell you something. 611 00:35:16,583 --> 00:35:19,167 Personal matters are best kept personal. 612 00:35:20,167 --> 00:35:22,067 Don't brandish it in the market place. 613 00:35:25,000 --> 00:35:26,401 That's how I've kept it dad. 614 00:35:27,667 --> 00:35:31,417 My anger is completely personal. 615 00:35:33,625 --> 00:35:36,917 My son staying alone at home is personal. 616 00:35:39,167 --> 00:35:42,792 My wife not living with me is also that... 617 00:35:43,583 --> 00:35:44,500 Personal. 618 00:35:45,792 --> 00:35:49,917 Bodhi you and Aditi have to sort your own differences. 619 00:35:50,792 --> 00:35:53,292 Besides Kigan is not only Aditi's friend. 620 00:35:53,542 --> 00:35:55,942 He is your friend too. -Kigan isn't anyone to me. 621 00:35:57,000 --> 00:35:58,125 He is no one to me. 622 00:36:03,917 --> 00:36:05,417 Dad you're very close to me. 623 00:36:06,083 --> 00:36:08,383 Why don't you explain things to your daughter? 624 00:36:09,375 --> 00:36:10,666 You both are adults. 625 00:36:10,750 --> 00:36:12,375 You are both grownups. 626 00:36:13,458 --> 00:36:16,125 There's nothing to explain to either of you. 627 00:36:16,625 --> 00:36:20,875 You're indulging and sheltering your daughter. You've been doing that your whole life. 628 00:36:21,875 --> 00:36:24,500 Without your permission, Kigan wouldn't get the job. 629 00:36:28,333 --> 00:36:31,708 You want Aditi to spend time with Kigan not me. 630 00:36:31,792 --> 00:36:33,292 What nonsense is that? 631 00:36:33,542 --> 00:36:35,833 I can't even tolerate Kigan. 632 00:36:36,500 --> 00:36:38,166 Khuku said so that's why... 633 00:36:38,250 --> 00:36:41,250 Khuku said so, that's why! 634 00:36:41,500 --> 00:36:44,083 Whatever your Khuku says you'll listen to her. 635 00:36:44,167 --> 00:36:46,792 If I don't listen to my own daughter who will? 636 00:36:46,917 --> 00:36:49,292 If I don't think of my son who will? 637 00:36:50,208 --> 00:36:52,109 Where is my son's mistake in all this? 638 00:36:52,375 --> 00:36:53,999 Bubai continuously asks me... 639 00:36:54,083 --> 00:36:56,541 Why his mother doesn't visit? Why is his mother always so busy? 640 00:36:56,625 --> 00:36:58,124 What will I answer? You tell me. 641 00:36:58,208 --> 00:36:59,167 I'll tell him... 642 00:36:59,583 --> 00:37:02,666 “Your grandpa has sent your mother to play idols and statues with Kigan uncle.” 643 00:37:02,750 --> 00:37:03,750 Would you like that? 644 00:37:07,125 --> 00:37:07,958 Bodhi! 645 00:37:08,500 --> 00:37:10,749 Bodhi whether you live with Aditi or not... 646 00:37:10,833 --> 00:37:11,666 Whatever you do! 647 00:37:12,625 --> 00:37:14,958 Bubai will always belong to you both. 648 00:37:15,167 --> 00:37:16,000 Remember that. 649 00:37:16,833 --> 00:37:17,666 One more thing! 650 00:37:18,958 --> 00:37:25,375 Deshbandhu Park will not work with Ero Fashion Chains. 651 00:38:15,792 --> 00:38:22,792 “I live only for you.” 652 00:38:24,500 --> 00:38:31,500 “That's all I've got to say to you today.” 653 00:38:32,958 --> 00:38:39,958 “You'll hold my hand everywhere along this lonely road" 654 00:38:41,667 --> 00:38:48,667 “Day and night passes by somehow” 655 00:38:50,375 --> 00:38:57,375 “What's the harm if you love me?” 656 00:39:01,375 --> 00:39:05,208 “I want to belong to you” 657 00:39:05,625 --> 00:39:09,875 “I want to belong to you” 658 00:39:10,125 --> 00:39:14,166 "Tell me if I can do it" 659 00:39:14,250 --> 00:39:18,458 “I want to belong to you” 660 00:39:18,708 --> 00:39:22,999 “Just touch me once” 661 00:39:23,083 --> 00:39:27,292 "Why do I need it" 662 00:39:27,458 --> 00:39:34,458 “That shower of love where will I find?” 663 00:39:36,458 --> 00:39:40,167 “I want to belong to you” 664 00:39:40,542 --> 00:39:44,542 “I want to belong to you” 665 00:39:44,708 --> 00:39:49,083 “Hold me close to your heart” 666 00:39:49,292 --> 00:39:54,000 “I want to belong to you” 667 00:39:59,708 --> 00:40:02,208 “Mandi Kigan urinate away your life.” 668 00:40:03,208 --> 00:40:08,749 “Bodhisatta has dried 'Amshatta'(Dried mango pulp)” “Then passes rock hard faeces.” 669 00:40:08,833 --> 00:40:10,167 Rock hard right? -Yes. 670 00:40:13,667 --> 00:40:16,167 This is for you. 671 00:40:17,125 --> 00:40:19,708 Unbelievable! -Now you tell me. 672 00:40:20,125 --> 00:40:22,917 You've surpassed yourself. Too good! 673 00:41:00,292 --> 00:41:01,542 Shame! Shame on me! 674 00:41:02,792 --> 00:41:04,692 I made a mistake. This was wrong Aditi. 675 00:41:05,875 --> 00:41:11,250 I didn't want to do any of this. Intoxication short circuited my brain. 676 00:41:12,167 --> 00:41:14,833 Please forgive me Aditi. I'll never do it again. 677 00:41:14,917 --> 00:41:16,458 You're my best friend. 678 00:41:16,542 --> 00:41:19,750 I don't want to spoil our relationship over this. 679 00:41:20,250 --> 00:41:21,999 I promise never to touch you. 680 00:41:22,083 --> 00:41:24,292 I'll never lay my hands on you. Please! 681 00:41:24,542 --> 00:41:27,208 What a shameful thing! I made a mistake my dear. 682 00:41:35,917 --> 00:41:37,567 Have you ever looked at yourself? 683 00:41:38,958 --> 00:41:42,666 Filthy bum! You don't have a bath for days. Your body odour reeks. 684 00:41:42,750 --> 00:41:45,458 Who goes out with you? I don't… 685 00:41:47,417 --> 00:41:52,125 Yesterday I was also a bit… Full…fully out! 686 00:41:52,875 --> 00:41:56,750 Otherwise you and… -Thank God for that. 687 00:41:56,958 --> 00:41:59,667 Oh dear! You just saved me. 688 00:42:00,042 --> 00:42:03,625 I was really scared. I thought you wouldn't speak to me. 689 00:42:03,917 --> 00:42:07,292 It was all stuck. My stool was not moving at all. 690 00:42:07,708 --> 00:42:09,416 Will you do something for me? 691 00:42:09,500 --> 00:42:10,417 Listen... 692 00:42:10,708 --> 00:42:13,499 Kigan go and have a crap Go... 693 00:42:13,583 --> 00:42:14,458 You say so. -Come 694 00:42:14,542 --> 00:42:15,958 If you insist. -Get up. 695 00:42:16,167 --> 00:42:18,124 Pintu wait, give me a lift. -Go... 696 00:42:18,208 --> 00:42:18,999 Wait... I'll come with you. 697 00:42:19,083 --> 00:42:21,958 Go... -Let me take a poop. 698 00:42:23,125 --> 00:42:24,625 Bye... -Bye! 699 00:42:54,167 --> 00:42:58,166 "There is no need for a sweet breeze” 700 00:42:58,250 --> 00:43:02,667 “How can the mind think when I can't breathe?” 701 00:43:02,917 --> 00:43:06,833 "Everything seems empty and silent." 702 00:43:06,917 --> 00:43:11,416 “Even within these decorated walls I feel exiled to the forest” 703 00:43:11,500 --> 00:43:15,666 “Comes the storm to fills the sails” 704 00:43:15,750 --> 00:43:19,916 “We'll raise it together” 705 00:43:20,000 --> 00:43:24,208 “What's the fear?” “You startle and stop” 706 00:43:24,375 --> 00:43:28,124 "What's the restriction?" 707 00:43:28,208 --> 00:43:32,499 “Break down these barriers... Come running to me” 708 00:43:32,583 --> 00:43:36,958 “Forget all the pretences and oaths.” 709 00:43:37,042 --> 00:43:44,042 “All life's attractions leave them all behind” 710 00:43:47,792 --> 00:43:54,792 “You'll hold my hand everywhere along this lonely road" 711 00:43:56,583 --> 00:44:03,583 “Day and night passes by somehow” 712 00:44:05,292 --> 00:44:12,292 “What's the harm if you love me?” 713 00:44:14,125 --> 00:44:18,167 “I want to belong to you” 714 00:44:18,417 --> 00:44:22,250 “I want to belong to you” 715 00:44:22,750 --> 00:44:26,916 "It's identical to you" 716 00:44:27,000 --> 00:44:30,833 “I want to belong to you” 717 00:44:31,458 --> 00:44:35,500 “I want to belong to you” 718 00:44:35,708 --> 00:44:40,083 “I want to belong to you...” 719 00:44:40,167 --> 00:44:44,458 "You brought tears to your eyes." 720 00:44:44,542 --> 00:44:48,874 “I want to belong to you...” 721 00:44:48,958 --> 00:44:52,791 “I want to belong to you...” 722 00:44:52,875 --> 00:44:57,541 “I want to belong to you...” 723 00:44:57,625 --> 00:45:01,458 "Why the inferno...?" 724 00:45:22,750 --> 00:45:24,042 Babu! -Yes. 725 00:45:24,500 --> 00:45:26,000 Where is your mind gone today? 726 00:45:26,292 --> 00:45:28,042 You got beaten just standing there. 727 00:45:30,542 --> 00:45:33,000 Your Babu stands and gets beaten through life. 728 00:45:33,417 --> 00:45:34,083 Here we go... 729 00:45:34,292 --> 00:45:35,742 No one can tell you anything. 730 00:45:36,083 --> 00:45:38,984 If anyone says anything your 'sentoo' gets 'pintoo'. -What? 731 00:45:39,542 --> 00:45:40,750 What did you just say? 732 00:45:41,500 --> 00:45:44,051 Bubai if you have to say things. Say the full words. 733 00:45:44,250 --> 00:45:45,750 Sentimental and emotional. 734 00:45:46,667 --> 00:45:48,458 Where are you learning this language? 735 00:45:48,542 --> 00:45:50,392 I don't want to hear such talk again. 736 00:45:51,708 --> 00:45:52,583 No... 737 00:45:53,667 --> 00:45:56,875 I was saying one has to play to win. 738 00:46:01,083 --> 00:46:03,208 What'll I gain by defeating you? 739 00:46:05,375 --> 00:46:06,208 Don't worry. 740 00:46:07,750 --> 00:46:10,917 Your Babu will win where he needs to. 741 00:46:13,333 --> 00:46:16,934 You've beaten your dad for quite some time. Now go and beat the computer. 742 00:46:17,042 --> 00:46:18,642 Let me see how the food's doing. 743 00:46:27,458 --> 00:46:29,458 I finished first! -Very good! 744 00:46:30,125 --> 00:46:31,175 I'm getting up, okay? 745 00:46:33,708 --> 00:46:34,583 Bubai? 746 00:46:39,417 --> 00:46:42,167 One must wash their own dishes. -Yes. 747 00:46:46,417 --> 00:46:47,750 Come, I'm there. 748 00:46:51,333 --> 00:46:53,333 “When the squashed pumpkin dances” 749 00:46:53,792 --> 00:46:54,417 Is he asleep yet? 750 00:46:54,501 --> 00:46:57,083 “Everybody stay away” “Right near the stable” 751 00:46:57,500 --> 00:47:01,208 “Don't look to the right or left” “Don't look behind you” 752 00:47:01,417 --> 00:47:02,874 -“Hanging on all fours…” 753 00:47:02,958 --> 00:47:04,917 Bubai.-Yes. Enough of rhymes! 754 00:47:05,250 --> 00:47:08,150 Humpty Dumpty and the duck need to sleep now. You come too. 755 00:47:09,958 --> 00:47:10,917 Okay goodnight. 756 00:47:11,083 --> 00:47:12,292 Babu... -Yes. 757 00:47:13,042 --> 00:47:15,208 I had something to say. 758 00:47:15,583 --> 00:47:16,416 Tell me. 759 00:47:16,708 --> 00:47:18,958 On my birthday I'll ask for a special gift. 760 00:47:19,875 --> 00:47:20,708 No. 761 00:47:20,917 --> 00:47:21,750 No! 762 00:47:22,292 --> 00:47:24,692 You haven't even heard what and you're saying no? 763 00:47:24,833 --> 00:47:27,833 Don't waste your special gift like this. 764 00:47:28,417 --> 00:47:30,083 You'll get it in any case. -What? 765 00:47:33,125 --> 00:47:36,667 Your mummy will come on your birthday. 766 00:47:37,542 --> 00:47:38,592 I'll call her myself. 767 00:47:39,000 --> 00:47:39,833 Done! 768 00:47:41,125 --> 00:47:44,583 Babu how did you know I'd ask for this? 769 00:47:46,208 --> 00:47:48,458 Because, I am your dad. 770 00:47:49,333 --> 00:47:50,708 You are not mine. 771 00:47:52,708 --> 00:47:55,000 Do dads get superpowers? 772 00:47:57,000 --> 00:47:57,833 Hmmm...! 773 00:47:59,042 --> 00:48:00,458 So how do I become a dad? 774 00:48:04,083 --> 00:48:04,916 Please tell me! 775 00:48:05,583 --> 00:48:07,534 What do you have to do to become a dad? 776 00:48:08,208 --> 00:48:09,583 You just have to get married? 777 00:48:09,667 --> 00:48:10,500 No! 778 00:48:14,750 --> 00:48:17,167 You have to build an Eiffel Tower as in Paris. 779 00:48:18,167 --> 00:48:20,217 Then build a swimming pool at the bottom. 780 00:48:20,375 --> 00:48:21,925 You have to fill it with water. 781 00:48:22,208 --> 00:48:26,833 You have climb to the top of the Eiffel Tower, then dive into the water. 782 00:48:28,625 --> 00:48:31,124 That is enough. Now you've got to sleep. 783 00:48:31,208 --> 00:48:32,792 Come on. Come lie down properly. 784 00:48:39,708 --> 00:48:41,917 There will be space for a workshop. 785 00:48:42,833 --> 00:48:45,042 But we don't have such a big budget. 786 00:48:46,417 --> 00:48:50,249 Ads, banners, stalls, club fund all combined, 787 00:48:50,333 --> 00:48:52,042 it doesn't add up to so much. 788 00:48:52,208 --> 00:48:52,792 Yes. 789 00:48:52,876 --> 00:48:54,333 You do one thing. 790 00:48:54,500 --> 00:48:58,500 Reduce the size of the idol and your remuneration. 791 00:48:59,542 --> 00:49:00,842 He's not taking any money. 792 00:49:01,667 --> 00:49:05,666 If you can reduce the budget it'll be great. -No, how can that be? 793 00:49:05,750 --> 00:49:08,041 There's a lot of work to be done. Look such a large structure. 794 00:49:08,125 --> 00:49:09,083 A special zone under it! 795 00:49:09,167 --> 00:49:10,317 It all has to be built! 796 00:49:10,583 --> 00:49:11,750 I understand... 797 00:49:12,042 --> 00:49:14,142 But where is the money going to come from? 798 00:49:15,875 --> 00:49:18,375 Why? He's got 3 or 4 flats in South Kolkata! 799 00:49:18,917 --> 00:49:21,817 He just has to sell them. The money will come, right Aditi? 800 00:49:22,583 --> 00:49:23,416 What? 801 00:49:26,667 --> 00:49:29,375 I could have a heart attack at any moment. 802 00:49:32,208 --> 00:49:35,208 Aditya da... you have high blood pressure. 803 00:49:35,917 --> 00:49:37,542 Tension is not good for you. 804 00:49:38,125 --> 00:49:42,416 Whilst the lunatic is here. Nothing good will happen to me. 805 00:49:42,500 --> 00:49:43,750 Don't say that... 806 00:49:44,042 --> 00:49:46,708 Every individual has their flaws. 807 00:49:46,792 --> 00:49:50,167 What he's doing is not called a flaw. -It's called suicide, right? 808 00:49:50,583 --> 00:49:51,583 I know that. 809 00:49:52,875 --> 00:49:53,875 I know that... 810 00:49:55,042 --> 00:49:56,500 He does what he wants. 811 00:49:57,167 --> 00:50:00,292 The moment he calls, my daughter goes running to him. 812 00:50:01,042 --> 00:50:02,833 How old are you now Khuku? 813 00:50:02,917 --> 00:50:05,292 Why are you destroying your life like this? 814 00:50:05,667 --> 00:50:07,517 What have you got in return from him? 815 00:50:08,125 --> 00:50:09,425 The whole thing is a loss. 816 00:50:10,542 --> 00:50:11,708 Dad... -What? 817 00:50:11,792 --> 00:50:14,167 Profit and loss happens in a profession. 818 00:50:14,708 --> 00:50:15,833 Not in a relationship. 819 00:50:16,542 --> 00:50:17,458 That's right. 820 00:50:17,625 --> 00:50:19,417 That is a point. -Damn your point. 821 00:50:20,167 --> 00:50:21,999 That man doesn't have a bath. 822 00:50:22,083 --> 00:50:24,583 It's her boyfriend. She doesn't have a problem. 823 00:50:24,833 --> 00:50:25,833 Why do you have a problem? 824 00:50:25,917 --> 00:50:27,792 That is the problem. 825 00:50:28,042 --> 00:50:29,333 He's not her boyfriend. 826 00:50:29,583 --> 00:50:31,750 Let her tell me he's her boyfriend. 827 00:50:32,083 --> 00:50:34,041 He's not boyfriend material. 828 00:50:34,125 --> 00:50:36,166 He's fully mad. -Yes. 829 00:50:36,250 --> 00:50:37,083 Listen... 830 00:50:37,583 --> 00:50:41,500 The opponents feel the same. He's mad and he'll make you mad. 831 00:50:41,667 --> 00:50:45,125 You're divorced because of him. 832 00:50:48,583 --> 00:50:49,708 Think about it! 833 00:50:50,708 --> 00:50:54,625 Even if your son wants to... He can't sleep next to his mother! 834 00:50:55,208 --> 00:50:59,375 And the fault is not all Bodhi's. No not all. 835 00:51:00,167 --> 00:51:02,958 You've always preferred Kigan. 836 00:51:04,125 --> 00:51:07,125 Today you have to tell me, do you love him? 837 00:51:08,292 --> 00:51:09,125 Tell me! 838 00:51:10,667 --> 00:51:12,217 I didn't want any of this, dad. 839 00:51:13,125 --> 00:51:14,583 I didn't want all this! 840 00:51:18,000 --> 00:51:19,500 You know everything. 841 00:51:20,458 --> 00:51:22,375 You know what I'm going through. 842 00:51:22,625 --> 00:51:23,958 Leave it Aditya da. 843 00:51:24,458 --> 00:51:26,250 You've made the girl cry! 844 00:51:27,167 --> 00:51:29,625 You are speaking like that in front of me. 845 00:51:30,917 --> 00:51:33,250 Haven't you got any sense yet? -Let her cry! 846 00:51:33,583 --> 00:51:34,792 If she cries today... 847 00:51:35,083 --> 00:51:37,208 Then she won't have to cry ever again. 848 00:51:38,583 --> 00:51:39,834 Khuku, give me your word. 849 00:51:39,958 --> 00:51:42,125 Give me your word that you'll marry him. 850 00:51:43,167 --> 00:51:45,417 I know you love him. 851 00:51:46,333 --> 00:51:47,958 I will arrange everything. 852 00:51:48,417 --> 00:51:50,250 You speak to him about this. 853 00:51:50,542 --> 00:51:51,542 Do you agree? 854 00:51:53,417 --> 00:51:55,625 You say yes and I'll organise the funds. 855 00:51:55,875 --> 00:51:57,958 If needed, I'll sell all the flats. 856 00:51:58,250 --> 00:52:00,208 Tell me whether you agree or not? 857 00:52:01,083 --> 00:52:02,833 Say yes or no? 858 00:52:04,083 --> 00:52:04,917 Do you agree? 859 00:52:11,083 --> 00:52:11,916 I agree. 860 00:52:37,292 --> 00:52:38,125 Tell me. 861 00:52:39,208 --> 00:52:40,409 What do you want to say? 862 00:52:42,750 --> 00:52:44,951 You don't have to worry about money anymore. 863 00:52:46,458 --> 00:52:48,000 Dad has found a sponsor. 864 00:52:49,167 --> 00:52:50,125 Star Cements. 865 00:52:51,667 --> 00:52:53,625 They'll campaign around the country. 866 00:52:55,167 --> 00:52:56,417 Just listen to one thing. 867 00:52:56,792 --> 00:53:01,667 Whatever dad asks, you say you agree. The rest say Aditi knows all that. 868 00:53:02,458 --> 00:53:06,667 You've really surpassed yourself. Wow! 869 00:53:19,833 --> 00:53:26,833 “I want a scandal like Radha” 870 00:53:30,958 --> 00:53:37,958 “In the sparks from the Roman candles I light up like the sun”... 871 00:53:41,833 --> 00:53:48,249 “I'll be buried with you so I keep looking for a Coffin" 872 00:53:48,333 --> 00:53:55,333 “I want a scandal like Radha..." 873 00:54:04,333 --> 00:54:09,167 “The familiar tune plays on my 'ektara' again” 874 00:54:09,750 --> 00:54:14,417 “I've died by your hands that's my pride" 875 00:54:14,708 --> 00:54:19,542 “The familiar tune plays on my 'ektara' again” 876 00:54:20,375 --> 00:54:25,042 “I've died by your hands that's my pride". 877 00:54:33,500 --> 00:54:35,042 I knew you would come. 878 00:54:40,625 --> 00:54:41,917 The rice is cooking. 879 00:54:47,708 --> 00:54:49,083 How fragrant! 880 00:54:50,542 --> 00:54:51,458 You come and eat. 881 00:54:53,625 --> 00:54:54,458 Why? 882 00:54:55,583 --> 00:54:57,250 You're working all the time. 883 00:54:58,125 --> 00:55:01,667 I thought you live on sunshine in the day. And the breeze by night. 884 00:55:07,250 --> 00:55:08,000 Come... 885 00:55:08,167 --> 00:55:08,708 Yes... 886 00:55:08,917 --> 00:55:10,125 I'll serve you myself. 887 00:55:11,458 --> 00:55:12,917 That is my duty. 888 00:55:19,958 --> 00:55:26,958 “The voyager floats on the open seas?” 889 00:55:29,458 --> 00:55:36,458 “Weary he is but he can't find the shore” 890 00:55:39,542 --> 00:55:46,542 “Will I find you or not My mind is burnt to cinders” 891 00:55:50,250 --> 00:55:57,250 “In the sparks from the Roman candles I light up like the sun”... 892 00:56:01,625 --> 00:56:08,625 "The tumultous mind is bared"... 893 00:56:12,458 --> 00:56:17,000 “The familiar tune plays on my 'ektara' again” 894 00:56:17,667 --> 00:56:22,083 “I've died by your hands that's my pride". 895 00:56:26,958 --> 00:56:29,083 Leave it, I'll serve. -Thank you, Malinidi. 896 00:56:31,042 --> 00:56:33,042 It's fantastic. -Yes? 897 00:56:33,375 --> 00:56:35,792 Didn't you have a bigger sheet of paper? 898 00:56:36,083 --> 00:56:36,916 Why? 899 00:56:37,667 --> 00:56:41,000 You didn't have a bigger paper, so you couldn't draw Babu. 900 00:56:41,833 --> 00:56:43,934 Next time draw on a bigger sheet of paper. 901 00:56:44,458 --> 00:56:45,333 Shatap bhai! 902 00:56:45,625 --> 00:56:46,333 Yes sir! 903 00:56:46,542 --> 00:56:47,125 Give that to me. 904 00:56:47,209 --> 00:56:48,410 Put it down and now eat. 905 00:56:51,458 --> 00:56:52,417 Very nice! -Yes. 906 00:56:54,750 --> 00:56:57,625 Mum, grandpa phoned and said... 907 00:56:58,042 --> 00:57:01,250 the world's largest Durga is being made this 'Durga Puja'. 908 00:57:01,667 --> 00:57:03,542 Are you and Kigan uncle making it? 909 00:57:04,000 --> 00:57:06,833 No. Our club is making it. 910 00:57:07,250 --> 00:57:08,875 Kigan uncle is the artist. 911 00:57:11,292 --> 00:57:14,250 Babu, you organise so many 'pujas'. 912 00:57:14,667 --> 00:57:16,583 Next time let Mum do one. 913 00:57:16,917 --> 00:57:18,583 That Mum and I will do. 914 00:57:18,667 --> 00:57:20,042 We won't take Kigan uncle. 915 00:57:20,667 --> 00:57:23,792 This will be our first venture. That will be my special gift. 916 00:57:24,292 --> 00:57:25,125 Will it happen? 917 00:57:26,375 --> 00:57:27,708 Ask your Mummy. 918 00:57:29,208 --> 00:57:30,041 Deal! 919 00:57:32,625 --> 00:57:34,775 I thought I was the brass necked corporate. 920 00:57:35,083 --> 00:57:36,708 Even you do deals. -Ah! 921 00:57:37,083 --> 00:57:39,500 Even Doraemon Nobita make deals. Now you eat. 922 00:57:41,958 --> 00:57:45,375 Done, deal, final! 923 00:57:45,542 --> 00:57:46,875 Luck! 924 00:57:47,833 --> 00:57:48,750 Mum... 925 00:57:49,917 --> 00:57:51,166 Can you stay over tonight? 926 00:57:51,250 --> 00:57:52,958 Yes. -No, Mum can't do that. 927 00:57:54,417 --> 00:57:55,517 Bubai didn't you hear? 928 00:57:56,333 --> 00:57:58,733 This year the biggest' Durga Puja' is happening. 929 00:57:59,625 --> 00:58:00,917 Mum has a lot of work! 930 00:58:01,583 --> 00:58:02,542 Mum is very busy. 931 00:58:03,167 --> 00:58:05,517 She stays up all night working on the 'pandal'. 932 00:58:07,250 --> 00:58:10,167 Let the 'puja' get over. Then ask your Mum. 933 00:58:11,458 --> 00:58:12,500 What's up Aditi? 934 00:58:13,042 --> 00:58:14,042 Tell him. 935 00:58:17,583 --> 00:58:19,167 What's happened dear? 936 00:58:20,167 --> 00:58:21,583 Mad boy, don't cry! 937 00:58:22,250 --> 00:58:25,125 Don't worry I'll come again. 938 00:58:26,000 --> 00:58:26,833 Okay? 939 00:58:27,042 --> 00:58:28,958 Mum, dad is very nice. 940 00:58:29,792 --> 00:58:32,250 Just like Mufasa. You are nice as well. 941 00:58:33,917 --> 00:58:35,083 Please don't fight! 942 00:58:37,208 --> 00:58:38,125 Okay... 943 00:58:39,042 --> 00:58:40,000 One minute. 944 00:58:43,875 --> 00:58:44,708 Bodhi! 945 00:58:46,542 --> 00:58:49,000 Here take a look, we're making friends. 946 00:59:01,542 --> 00:59:03,042 Please let me stay today. 947 00:59:06,708 --> 00:59:08,000 Don't be like this. 948 00:59:10,583 --> 00:59:12,000 Let me stay. 949 00:59:13,333 --> 00:59:14,667 You let me stay, please! 950 00:59:17,042 --> 00:59:18,458 Don't be like that. 951 00:59:20,417 --> 00:59:21,867 Let me stay with you forever. 952 00:59:23,125 --> 00:59:23,958 Please! 953 01:00:05,042 --> 01:00:06,958 Aditi, come… 954 01:00:07,958 --> 01:00:08,875 You go. 955 01:00:09,125 --> 01:00:11,333 I won't go. -Come Aditya da is calling us all. 956 01:00:11,417 --> 01:00:12,708 I told you all to go. 957 01:00:13,625 --> 01:00:14,458 Come. 958 01:00:20,833 --> 01:00:23,292 Oh you Asur's bloodline come on. 959 01:00:23,542 --> 01:00:25,042 Go where? -To met 'Ma Durga'. 960 01:00:25,667 --> 01:00:27,166 Where are you taking me? -Just come. 961 01:00:27,250 --> 01:00:29,458 Come. -See for yourself. 962 01:00:30,000 --> 01:00:30,833 Hmm… 963 01:00:33,042 --> 01:00:33,875 What? 964 01:00:40,792 --> 01:00:43,499 What, do you agree now? 965 01:00:43,583 --> 01:00:45,958 Oye… 966 01:00:46,625 --> 01:00:48,042 I agree to everything Uncle. 967 01:00:48,500 --> 01:00:48,958 No! 968 01:00:49,292 --> 01:00:53,167 No don't call me uncle. From now on you call me dad. Okay? 969 01:00:53,375 --> 01:00:58,417 Dad, mum, uncle, aunt whatever you want. 970 01:00:59,042 --> 01:01:01,749 I'll call you everything. 971 01:01:01,833 --> 01:01:04,792 Singhji the way to go! 972 01:01:11,875 --> 01:01:15,208 This year Deshbandhu Park will ace everyone. 973 01:01:15,292 --> 01:01:17,333 I hear they are making a huge Durga. 974 01:01:17,542 --> 01:01:19,958 The world's largest Durga. Just wait and see. 975 01:01:22,417 --> 01:01:23,499 Hi friends... 976 01:01:23,583 --> 01:01:27,958 We're going to Deshbandhu Park, to see the world's largest Durga. Will you all come with us as well? 977 01:01:28,042 --> 01:01:29,750 Love… 978 01:01:31,958 --> 01:01:34,541 See, it's this big! 979 01:01:34,625 --> 01:01:37,583 This time we'll see the 'Durga' at Deshbondhu Park. 980 01:01:37,667 --> 01:01:39,083 Do you know how big it is? 981 01:01:39,625 --> 01:01:41,999 As big as the Eiffel Tower! 982 01:01:42,083 --> 01:01:44,083 Didi(elder sister) it really suits you. 983 01:01:44,792 --> 01:01:48,958 Such a large necklace! It will suit the 'Durga' at Deshbondhu Park. 984 01:01:50,250 --> 01:01:51,167 Here take it. 985 01:01:53,708 --> 01:01:55,624 Very big Durga. 986 01:01:55,708 --> 01:01:57,309 This 'puja' a Tsunami is coming. 987 01:01:57,750 --> 01:01:58,666 Tsunami! 988 01:01:58,750 --> 01:02:02,001 If you immerse such a big 'Durga' you'll get a Tsunami. What else? 989 01:02:02,958 --> 01:02:06,042 Huh! Revolution! The entire country is seeing mob lynching. 990 01:02:06,208 --> 01:02:08,749 The country's economy is becoming the same as Bangladesh's. 991 01:02:08,833 --> 01:02:10,999 The banks are all getting bust. They are all closing down. 992 01:02:11,083 --> 01:02:12,791 They are all after 'Durga'. 993 01:02:12,875 --> 01:02:14,708 The largest 'Durga'! 994 01:02:15,208 --> 01:02:17,208 Look, this is the main news... 995 01:02:17,292 --> 01:02:23,041 “Unprecedented publicity for a 'Durga Puja'. It beats any film's publicity. Deshbondhu Park's 'Durga Puja' promotions... 996 01:02:23,125 --> 01:02:27,042 Kolkata, entire West Bengal and spreading through India…” 997 01:02:27,333 --> 01:02:30,500 Sir! Have you seen how big it is? 998 01:02:30,708 --> 01:02:31,833 Hmmm... 999 01:02:34,292 --> 01:02:36,642 Our night duty is about to increase again. -Hmm. 1000 01:02:37,792 --> 01:02:40,083 Given us the big one here! -Hmm. 1001 01:02:41,833 --> 01:02:44,958 Apparently the world's largest 'Durga'! I don't know what's happening. 1002 01:02:45,042 --> 01:02:46,958 Leave it. Madman! 1003 01:02:47,042 --> 01:02:48,583 You are right. 1004 01:02:48,667 --> 01:02:52,166 You rascal I might be mad but am not deaf. 1005 01:02:52,250 --> 01:02:53,791 Every word is getting to my ears. 1006 01:02:53,875 --> 01:02:55,791 Shut up and get on with your work. -Oh God! 1007 01:02:55,875 --> 01:02:59,000 Otherwise I'll cement your mouth. Go... -Come, come. 1008 01:02:59,333 --> 01:03:01,249 Just give me that. -Listen. 1009 01:03:01,333 --> 01:03:02,624 What are you doing? 1010 01:03:02,708 --> 01:03:04,000 Hush! 1011 01:03:04,167 --> 01:03:06,625 Look at his antics. He's mad! 1012 01:03:07,875 --> 01:03:10,375 You've come to see the 'pandal'? 1013 01:03:25,250 --> 01:03:27,042 The largest 'Durga'! 1014 01:03:27,375 --> 01:03:29,375 None of us had this idea. 1015 01:03:29,667 --> 01:03:32,467 We have a creative team here. Salaries running into lacs. 1016 01:03:32,792 --> 01:03:34,083 Internet, Google, YouTube… 1017 01:03:34,167 --> 01:03:36,333 Everything is in our reach. Even then! 1018 01:03:37,667 --> 01:03:39,499 And you all can't do anything. 1019 01:03:39,583 --> 01:03:40,625 Only big talk! 1020 01:03:40,958 --> 01:03:42,167 What can we do? 1021 01:03:42,542 --> 01:03:44,249 We wanted to do the best 'puja' 1022 01:03:44,333 --> 01:03:46,684 You wanted to. They are doing it and showing us. 1023 01:03:46,792 --> 01:03:48,333 You carry on with your ululation! 1024 01:03:48,417 --> 01:03:49,267 No... I mean Sir! 1025 01:03:49,958 --> 01:03:52,333 Sir we'll flood the city with hoardings. 1026 01:03:52,417 --> 01:03:53,250 Bodhi! 1027 01:03:53,750 --> 01:03:55,550 Bodhi we'll do an all out promotion. 1028 01:03:57,042 --> 01:03:58,042 You are right. 1029 01:03:58,333 --> 01:03:59,417 Absolutely correct! 1030 01:03:59,792 --> 01:04:01,166 What has to happen has happened. 1031 01:04:01,250 --> 01:04:02,374 It's all gone belly up. 1032 01:04:02,458 --> 01:04:06,042 Whatever, we do now, the match has slipped out of our hands. 1033 01:04:07,583 --> 01:04:09,250 No point pouring any more money. 1034 01:04:09,667 --> 01:04:11,867 Everything will get immersed down the drain. 1035 01:04:11,958 --> 01:04:13,659 Rather than that I've got an idea. 1036 01:04:14,333 --> 01:04:15,500 Oh really! -Yes. 1037 01:04:15,917 --> 01:04:17,625 Next year we'll do a 'puja'. 1038 01:04:17,833 --> 01:04:20,542 The world's tiniest Durga idol! 1039 01:04:20,917 --> 01:04:25,792 Kartik, Ganesh, 'pandal', lion will be there. 1040 01:04:25,917 --> 01:04:27,917 Only Goddess Durga will vanish. 1041 01:04:28,292 --> 01:04:30,791 The idol will be the size of a grain of rice. 1042 01:04:30,875 --> 01:04:34,208 The one who can find it will go straight to Thailand. 1043 01:04:34,333 --> 01:04:37,500 And Deshbandhu Park's Kigan Mandi or Pundi… 1044 01:04:37,958 --> 01:04:40,542 We'll get him to make it. How is the idea? 1045 01:04:43,208 --> 01:04:44,167 Come... 1046 01:04:45,042 --> 01:04:47,208 Come. -Why what's wrong? 1047 01:04:59,458 --> 01:05:02,874 Pull the cover to the right. A bit more. -Okay. 1048 01:05:02,958 --> 01:05:04,458 Yes your left hand side. 1049 01:05:08,583 --> 01:05:09,792 Fill this up with paint. 1050 01:05:10,000 --> 01:05:13,125 Dada! -Yes. 1051 01:05:13,458 --> 01:05:17,167 Dada someone's looking for you. He wants to meet you. 1052 01:05:17,458 --> 01:05:18,291 Who is it? 1053 01:05:18,875 --> 01:05:22,499 He said… 1054 01:05:22,583 --> 01:05:23,624 What did he say just tell me? 1055 01:05:23,708 --> 01:05:25,750 He's your biggest enemy. 1056 01:05:39,250 --> 01:05:41,416 Hey Bodhi… 1057 01:05:41,500 --> 01:05:46,541 “Bodhisotto has 'Amshotto'” “Passes rock hard faeces”. 1058 01:05:46,625 --> 01:05:49,750 “Mandi Kigan urinate away your life.” 1059 01:05:54,333 --> 01:05:56,634 You bum you still don't have a bath. -Yes I do. 1060 01:05:56,917 --> 01:05:58,458 Two or three times! -What? 1061 01:05:58,625 --> 01:05:59,708 In a week that is. 1062 01:06:02,333 --> 01:06:04,750 What then? It's been a while, right? 1063 01:06:05,875 --> 01:06:09,625 If it's about Aditi I swear on my mother... 1064 01:06:10,083 --> 01:06:13,874 We are friends, just friends. Only friends trust me! 1065 01:06:13,958 --> 01:06:15,358 Nothing to do with all that. 1066 01:06:15,875 --> 01:06:18,458 I heard you are making an Eiffel Tower. 1067 01:06:18,958 --> 01:06:20,292 Not an Eiffel Tower. 1068 01:06:20,500 --> 01:06:23,500 Come and see what I've made. 1069 01:06:24,125 --> 01:06:25,417 Move aside. 1070 01:07:00,125 --> 01:07:01,425 It makes me feel bad. -Huh! 1071 01:07:03,208 --> 01:07:04,500 What are you saying? 1072 01:07:06,000 --> 01:07:09,083 You feel bad, why? -I feel bad thinking about this sculpture. 1073 01:07:10,792 --> 01:07:12,042 It will be destroyed. 1074 01:07:13,500 --> 01:07:16,583 No, this will not go for immersion. 1075 01:07:17,042 --> 01:07:19,041 It'll stay like this. You wait and see! 1076 01:07:19,125 --> 01:07:20,667 No, this won't stay. 1077 01:07:23,375 --> 01:07:24,708 I will not let it stay. 1078 01:07:26,917 --> 01:07:28,517 Think of it from my perspective. 1079 01:07:29,125 --> 01:07:31,000 Is it unnatural for me to be angry? 1080 01:07:32,625 --> 01:07:34,250 I am a better student than you. 1081 01:07:35,000 --> 01:07:36,083 A better boyfriend! 1082 01:07:36,500 --> 01:07:38,708 Any day I am a better human being than you. 1083 01:07:42,083 --> 01:07:44,167 Ask anyone. They'll say the same. 1084 01:07:44,667 --> 01:07:46,250 I'm better looking than you. 1085 01:07:49,042 --> 01:07:50,833 And all through life you'll bug me. 1086 01:07:52,458 --> 01:07:55,458 My wife will follow you all day long. 1087 01:07:58,667 --> 01:08:00,500 In Kolkata I do 56 'pujas'. 1088 01:08:01,542 --> 01:08:03,833 Everyone is only talking about your 'Puja'. 1089 01:08:04,375 --> 01:08:05,375 It's not done. 1090 01:08:06,625 --> 01:08:11,083 The first is your wrong idea. The latter is your wrong choice. 1091 01:08:12,042 --> 01:08:13,892 My life wouldn't have been like this. 1092 01:08:14,792 --> 01:08:17,208 Being an English student… why did I make friends in' Kalabhavan' (Art centre)? 1093 01:08:17,292 --> 01:08:20,250 You slipped on the banana peel and fell. 1094 01:08:20,375 --> 01:08:23,583 Forget the banter. I will get this dismantled. 1095 01:08:24,708 --> 01:08:27,250 You may feel shattered but I can't help it. 1096 01:08:28,583 --> 01:08:31,625 Kigan you'll feel very hurt! 1097 01:08:32,792 --> 01:08:33,625 What can I do? 1098 01:08:34,458 --> 01:08:38,250 Take all your pain, sorrow and go far away. 1099 01:08:39,417 --> 01:08:45,125 So even if you wish, you can't meet me or Aditi. 1100 01:08:46,417 --> 01:08:48,417 It'll be good for you and for me. 1101 01:08:49,208 --> 01:08:51,375 Let's forget about Aditi. 1102 01:08:52,250 --> 01:08:54,124 If she understood what was good for her, there would be no problem. 1103 01:08:54,208 --> 01:08:55,667 Bodhi! Bodhi! Bodhi! 1104 01:08:57,792 --> 01:09:00,042 I agree to the latter but not the former. 1105 01:09:00,667 --> 01:09:01,500 Look... 1106 01:09:01,708 --> 01:09:03,292 even I want to go far away. 1107 01:09:03,750 --> 01:09:05,083 You two stay well. 1108 01:09:06,500 --> 01:09:09,708 I don't do anything yet you two still fight over me! 1109 01:09:10,292 --> 01:09:11,500 What can I do? 1110 01:09:13,042 --> 01:09:14,917 I don't have any friends. So… 1111 01:09:20,667 --> 01:09:21,708 Look Bodhi. 1112 01:09:23,167 --> 01:09:25,083 Dismantling this is a far cry... 1113 01:09:26,083 --> 01:09:27,183 Just try and touch it. 1114 01:09:35,917 --> 01:09:40,417 You lost in arm wrestling. Remember that? -No. 1115 01:09:42,125 --> 01:09:43,925 I let you win for Aditi's sake. -Yes? 1116 01:09:50,792 --> 01:09:53,208 Come, I promise you. I'll have this taken down. 1117 01:09:55,292 --> 01:10:01,292 I'll cut it into small pieces. Pile them neatly and put it aside in a warehouse. 1118 01:10:01,833 --> 01:10:04,000 Bodhi… 1119 01:10:06,542 --> 01:10:09,500 This'll stay as long as I'm alive. 1120 01:10:09,917 --> 01:10:10,867 I give you my word. 1121 01:10:14,583 --> 01:10:16,833 Come, I got a bonus. 1122 01:10:17,958 --> 01:10:19,833 By your own words you will also die. 1123 01:10:21,667 --> 01:10:23,708 I'll feel a bit sad. I'll get over it. 1124 01:10:25,458 --> 01:10:27,500 You won't be here. Neither will this. 1125 01:10:28,083 --> 01:10:28,916 No! 1126 01:10:29,750 --> 01:10:31,792 It's not a statement, it's a verdict. 1127 01:10:36,708 --> 01:10:39,792 Bodhi, as long as this is here... nothing will happen to me. 1128 01:10:41,417 --> 01:10:43,083 I bought you this compass. 1129 01:10:44,958 --> 01:10:46,125 What does it say? 1130 01:10:46,458 --> 01:10:49,542 It says whether I am there or not... 1131 01:10:54,208 --> 01:10:55,833 This will remain here. 1132 01:10:56,667 --> 01:10:57,500 Okay. 1133 01:10:58,792 --> 01:11:00,542 Remember you've given me your word. 1134 01:11:01,042 --> 01:11:04,167 Don't say you were drunk and made a mistake. -Bodhi… 1135 01:11:06,000 --> 01:11:07,458 I'm from the tribe of Asur. 1136 01:11:07,958 --> 01:11:11,583 Yes is yes. No is no. 1137 01:12:07,542 --> 01:12:09,749 I knew it from the first day. 1138 01:12:09,833 --> 01:12:15,374 Absolutely raw talent! His talent pops like popcorn. 1139 01:12:15,458 --> 01:12:17,166 I want to say something... 1140 01:12:17,250 --> 01:12:21,208 Should we throw open our idol a day early? How would that be? 1141 01:12:21,292 --> 01:12:22,333 Absolutely! -Right! 1142 01:12:23,583 --> 01:12:24,666 Where's Kigan? 1143 01:12:24,750 --> 01:12:26,917 Yes. -Go call him... 1144 01:12:28,250 --> 01:12:30,750 No one will want a demo again. Happy? 1145 01:12:31,875 --> 01:12:34,667 I'm chuffed, so chuffed I got dandruff. 1146 01:12:37,875 --> 01:12:40,083 It's not large, it's very large. 1147 01:12:40,167 --> 01:12:41,958 It's the largest Durga. 1148 01:12:42,750 --> 01:12:45,875 In North or South Kolkata… no one can stand before us. 1149 01:12:46,000 --> 01:12:47,874 Yes, yes... No one can stop the crowds. 1150 01:12:47,958 --> 01:12:49,583 Please come. -Where? 1151 01:12:50,625 --> 01:12:52,791 Where are you taking me? -Just come. 1152 01:12:52,875 --> 01:12:55,874 Press, media everything put together… -Dad. 1153 01:12:55,958 --> 01:12:56,791 Yes. 1154 01:12:58,417 --> 01:12:59,792 Here's Kigan! 1155 01:12:59,958 --> 01:13:01,750 Let me introduce you to them. 1156 01:13:01,875 --> 01:13:04,542 This is Mr Sanjay Kutty. 1157 01:13:04,792 --> 01:13:06,375 The CEO of Star Cements. 1158 01:13:06,833 --> 01:13:08,667 This is Soniya. 1159 01:13:08,833 --> 01:13:11,208 The channel head of Times TV. 1160 01:13:11,542 --> 01:13:14,667 Let me introduce you to Kigan. 1161 01:13:15,083 --> 01:13:17,667 The man behind the whole project. 1162 01:13:18,625 --> 01:13:20,000 He is... I mean... 1163 01:13:20,708 --> 01:13:21,917 Aditi meaning… 1164 01:13:22,917 --> 01:13:25,875 He and Aditi I mean… 1165 01:13:26,667 --> 01:13:29,333 He's my would be son in law. 1166 01:13:40,125 --> 01:13:41,792 Son in 'Low'! 1167 01:13:42,417 --> 01:13:43,833 Son in low... 1168 01:13:45,292 --> 01:13:48,083 Aditi your father's drunk and lost it. 1169 01:13:48,167 --> 01:13:50,750 He says son in 'Low'. 1170 01:13:52,625 --> 01:13:56,167 There is no love yet son in 'Low'. 1171 01:13:57,625 --> 01:14:00,458 He's getting us married off. He's gone. 1172 01:14:00,750 --> 01:14:02,750 I'm going over there. You handle him. 1173 01:14:03,958 --> 01:14:10,000 Says son in 'love'! Pum, pum, pum 1174 01:14:13,583 --> 01:14:15,125 Give me one more. 1175 01:14:16,708 --> 01:14:17,708 Excuse me. 1176 01:14:24,333 --> 01:14:25,958 Pum, pum, pum… 1177 01:14:26,583 --> 01:14:27,792 Son in 'Love'! 1178 01:14:37,417 --> 01:14:38,417 Aditya da! 1179 01:14:56,292 --> 01:14:58,917 Everything will be fine Aditi. 1180 01:15:03,333 --> 01:15:04,733 Oh dear, why did you hit me? 1181 01:15:04,917 --> 01:15:06,167 Why did I hit you, right? 1182 01:15:06,500 --> 01:15:07,625 What did you do? 1183 01:15:08,000 --> 01:15:09,083 I'll... 1184 01:15:11,750 --> 01:15:14,917 Your dad was talking rubbish. I just had a laugh, that's all. 1185 01:15:15,083 --> 01:15:16,484 You go from here, please go. 1186 01:15:17,167 --> 01:15:18,000 Get lost. 1187 01:15:18,250 --> 01:15:19,083 Go means? 1188 01:15:19,958 --> 01:15:21,875 Where will I go leaving you like this? 1189 01:15:22,333 --> 01:15:24,833 You get lost from my life please! 1190 01:15:25,208 --> 01:15:26,750 Get out of my life. 1191 01:15:27,250 --> 01:15:28,167 Aditi... 1192 01:15:28,500 --> 01:15:29,042 Here, what's happened? 1193 01:15:29,417 --> 01:15:31,617 Madam what's happened? -Nothing has happened. 1194 01:15:32,667 --> 01:15:33,750 She's a bit stressed. 1195 01:15:34,083 --> 01:15:35,733 I'll sort her out. She'll be fine. 1196 01:15:37,667 --> 01:15:38,500 I'm going now. 1197 01:15:48,083 --> 01:15:49,000 Listen... 1198 01:15:50,708 --> 01:15:52,042 take care of her. 1199 01:15:54,208 --> 01:15:57,458 She's slightly hot headed right now. 1200 01:15:58,208 --> 01:15:59,042 I'm off. 1201 01:16:08,667 --> 01:16:10,167 I've spoken to the doctor. 1202 01:16:11,042 --> 01:16:12,083 He'll try his best. 1203 01:16:26,708 --> 01:16:29,750 Look my dear, the lower part has dropped. 1204 01:16:31,750 --> 01:16:34,333 He'll have some issues with his face. 1205 01:16:35,250 --> 01:16:37,833 I won't give you false hope. 1206 01:16:38,542 --> 01:16:40,458 I've seen you grow up. 1207 01:16:46,583 --> 01:16:48,167 The chances are very slender. 1208 01:16:48,875 --> 01:16:50,875 The rest is will power. 1209 01:16:57,250 --> 01:17:00,000 Let me see your hand Sir. 1210 01:17:39,042 --> 01:17:40,667 I won't go. -My dear... 1211 01:17:41,792 --> 01:17:43,750 I just won't go. -My dear! 1212 01:17:45,250 --> 01:17:51,583 Let me get better then I'll be there. 1213 01:17:53,125 --> 01:17:56,042 Now you go. 1214 01:18:11,708 --> 01:18:12,583 'Namaskar'... 1215 01:18:12,833 --> 01:18:15,708 The festival at Deshbandhu Park has started. 1216 01:18:16,500 --> 01:18:23,500 7 to 8 lac people have gathered here at Deshbandhu Park, just to see the largest idol of Durga. 1217 01:18:24,417 --> 01:18:26,208 Yes you heard right. 1218 01:18:26,292 --> 01:18:29,042 This is the world's largest idol of Durga! 1219 01:18:30,500 --> 01:18:35,958 Friends amongst the many awards we've received... 1220 01:18:36,042 --> 01:18:43,042 the distinguished ones include... Panchamer Adda Music Café's best idol, best 'pandal', best light display. 1221 01:18:45,292 --> 01:18:50,125 And from Mitra Café, the best of the best 'Puja'. 1222 01:18:56,750 --> 01:18:57,874 I've made this one small. 1223 01:18:57,958 --> 01:19:00,750 But the outside one is humongous. 1224 01:19:01,083 --> 01:19:03,000 What, don't you believe me? 1225 01:19:04,292 --> 01:19:05,667 No don't touch it. 1226 01:19:06,167 --> 01:19:07,967 Then people will start poking at it. 1227 01:19:08,250 --> 01:19:09,083 Yes... 1228 01:19:11,875 --> 01:19:13,333 It's very crowded today. 1229 01:19:13,625 --> 01:19:15,749 Today is the first day and it's already crowded. 1230 01:19:15,833 --> 01:19:18,667 In the coming days where will these numbers reach? 1231 01:19:23,750 --> 01:19:26,749 Hordes of people have descended here. 1232 01:19:26,833 --> 01:19:32,875 Where other 'pandals' are empty there are 7 to 8 lac people here. 1233 01:19:38,125 --> 01:19:38,874 'Namaskar' I'm Sutapa. 1234 01:19:38,958 --> 01:19:43,583 According to our correspondent 5 lac people are crowding Deshbondhu Park. 1235 01:19:43,875 --> 01:19:48,958 It's needless to say no other 'puja' crowd comes close to this. 1236 01:19:49,083 --> 01:19:53,166 It is obvious which 'puja' will win the most accolades. 1237 01:19:53,250 --> 01:19:55,166 Let's go directly to Deshbandhu Park. 1238 01:19:55,250 --> 01:19:56,583 You are making a mistake. 1239 01:19:58,625 --> 01:20:01,375 If it gets politicized there will be problems. 1240 01:20:03,792 --> 01:20:05,542 Politics coupled with religion... 1241 01:20:06,417 --> 01:20:07,333 Double pressure! 1242 01:20:08,292 --> 01:20:11,092 Bigger than politics and religion is the corporate world. 1243 01:20:12,042 --> 01:20:12,875 Yes. 1244 01:20:13,417 --> 01:20:17,416 Politics and corporates run parallel to each other. 1245 01:20:17,500 --> 01:20:18,958 Almost like railway tracks. 1246 01:20:19,208 --> 01:20:20,125 They never meet. 1247 01:20:20,917 --> 01:20:23,067 But their ultimate destination is the same. 1248 01:20:23,792 --> 01:20:24,792 Their own profit! 1249 01:20:26,292 --> 01:20:27,667 But it is about a 'puja'. 1250 01:20:29,167 --> 01:20:30,583 A very sentimental thing! 1251 01:20:32,125 --> 01:20:33,425 No one will want to do it. 1252 01:20:34,875 --> 01:20:36,575 What no one wants to do. I do that. 1253 01:20:37,750 --> 01:20:40,958 Just tell me whether the plan is feasible. 1254 01:20:43,000 --> 01:20:45,208 Yes or…Yes. 1255 01:20:57,833 --> 01:21:01,042 We have already received 50 awards. 1256 01:21:01,667 --> 01:21:05,208 That is we have completed our half century. 1257 01:21:05,875 --> 01:21:11,542 Right now we have bagged two more awards. 1258 01:21:13,958 --> 01:21:20,958 Thermocon best idol, best 'pandal', best illumination! We have got. 1259 01:21:26,958 --> 01:21:32,167 Mio Amore has awarded us as well. 1260 01:21:33,042 --> 01:21:37,333 The best decorated mother Durga, the best decorated 'pandal'... 1261 01:21:37,417 --> 01:21:40,583 and the best lighting. 1262 01:21:50,125 --> 01:21:55,208 Our Deshbandhu Park adds yet another feather to its crown. 1263 01:21:55,667 --> 01:22:01,792 From Wow Momo we have received best idol and marquee. 1264 01:22:42,167 --> 01:22:44,541 Three cheers for Deshbandhu Park. 1265 01:22:44,625 --> 01:22:47,083 Hip! hip! hooray... 1266 01:22:47,458 --> 01:22:49,583 Three cheers for Deshbandhu Park. 1267 01:22:49,667 --> 01:22:52,833 Hip! Hip! Hooray... 1268 01:22:58,208 --> 01:23:00,167 Save me! 1269 01:23:36,750 --> 01:23:38,500 Save me! 1270 01:23:39,292 --> 01:23:43,833 Carefully, don't push. 1271 01:23:43,917 --> 01:23:47,374 Go out slowly. Slowly... 1272 01:23:47,458 --> 01:23:48,999 Nothing has happened. Don't panic. 1273 01:23:49,083 --> 01:23:51,041 Don't be scared. Slowly. 1274 01:23:51,125 --> 01:23:52,750 Calm down... 1275 01:24:06,583 --> 01:24:07,416 Yes sir! 1276 01:24:08,458 --> 01:24:09,833 Everything is yours. 1277 01:24:11,125 --> 01:24:12,375 Why are you worried? 1278 01:24:14,375 --> 01:24:15,750 Hi! Sit. 1279 01:24:16,958 --> 01:24:17,791 I am there. 1280 01:24:19,792 --> 01:24:22,416 Has Malabika gone to Deshbandhu Park? 1281 01:24:22,500 --> 01:24:22,875 Yes. 1282 01:24:22,959 --> 01:24:24,042 Give her a call. 1283 01:24:24,250 --> 01:24:27,791 Yes ma'am. Everything was alright. 1284 01:24:27,875 --> 01:24:29,874 Suddenly, everything has changed. 1285 01:24:29,958 --> 01:24:33,124 There were some small blasts… -Are you okay? 1286 01:24:33,208 --> 01:24:36,792 Yes ma'am. But a stampede started here. 1287 01:24:36,958 --> 01:24:40,000 I cannot see any personnel or volunteers close by. 1288 01:24:41,250 --> 01:24:43,041 Don't get over excited. 1289 01:24:43,125 --> 01:24:45,208 Everyone stay calm. 1290 01:24:45,292 --> 01:24:47,249 Don't get over excited. 1291 01:24:47,333 --> 01:24:48,583 Head towards the exit gate. 1292 01:24:48,667 --> 01:24:50,541 Don't run please. 1293 01:24:50,625 --> 01:24:51,958 Head towards the exit gate. 1294 01:24:52,042 --> 01:24:54,542 Nothing's happened calm down... 1295 01:24:58,625 --> 01:24:59,792 Yes, yes madam. 1296 01:25:00,083 --> 01:25:01,708 Yes Rajat. How are you? 1297 01:25:01,792 --> 01:25:02,917 I am fine madam. 1298 01:25:03,250 --> 01:25:05,542 Happy festive season. -To you too madam. 1299 01:25:05,667 --> 01:25:07,541 Madam there is a problem. -Regarding what? 1300 01:25:07,625 --> 01:25:08,576 Regarding a 'Puja'. 1301 01:25:14,375 --> 01:25:17,476 Madam the 'Puja' at Deshbondhu Park must be banned immediately. 1302 01:25:17,667 --> 01:25:18,291 What are you saying? 1303 01:25:18,375 --> 01:25:19,458 Ban a 'Puja'? -Yes madam. 1304 01:25:19,542 --> 01:25:21,666 There's been a stampede there. Twelve people have been seriously injured. 1305 01:25:21,750 --> 01:25:23,050 They've been hospitalised. 1306 01:25:27,083 --> 01:25:29,624 Madam thousands, rather lacs of people are crowding the place. 1307 01:25:29,708 --> 01:25:31,708 There could be major tragedy there. 1308 01:25:31,792 --> 01:25:33,892 What are you saying? -What can we do madam? 1309 01:25:34,083 --> 01:25:35,083 Ban a 'Puja', do you know what it means? 1310 01:25:35,167 --> 01:25:37,067 Yes madam but there is no alternative. 1311 01:25:37,167 --> 01:25:42,249 If we delay further the entire city will get blocked. Then the matter will be out of our control. 1312 01:25:42,333 --> 01:25:44,249 Human security comes first. 1313 01:25:44,333 --> 01:25:45,624 Do what you think is best. 1314 01:25:45,708 --> 01:25:47,859 I don't want any trouble. -Thank you, madam. 1315 01:26:09,000 --> 01:26:09,833 Let go of me. 1316 01:26:24,667 --> 01:26:26,749 'Namaskar' this is Soniya. 1317 01:26:26,833 --> 01:26:28,708 The biggest news of the moment. 1318 01:26:28,792 --> 01:26:30,708 The world's largest Durga! 1319 01:26:30,792 --> 01:26:32,917 An acclaimed work of art! 1320 01:26:33,083 --> 01:26:35,434 The 'Puja' that one all the prizes this year... 1321 01:26:35,708 --> 01:26:37,542 that 'Puja' has been closed. 1322 01:26:38,000 --> 01:26:40,625 The 'puja' at Deshbondhu Park is now shut. 1323 01:26:40,917 --> 01:26:45,542 Lots of people have lost their lives in the stampede. 1324 01:26:45,875 --> 01:26:50,042 The numbers have not been released by the police. 1325 01:26:50,333 --> 01:26:53,792 It's estimated about 11 people have died. 1326 01:26:54,417 --> 01:27:00,374 Due to the collapse of the traffic system, the Police Commissioner had to use the Metro to reach the site of the incident. 1327 01:27:00,458 --> 01:27:05,541 You are repeatedly being requested, keeping your safety in mind... 1328 01:27:05,625 --> 01:27:07,417 Don't go towards Deshbondhu Park. 1329 01:27:07,625 --> 01:27:10,333 The situation there is still dangerous. 1330 01:27:10,500 --> 01:27:16,416 Till it stabilises keep yourself and your family safe. 1331 01:27:16,500 --> 01:27:17,583 Mou has gone there. 1332 01:27:17,667 --> 01:27:21,542 I've been trying her phone for some time. It keeps saying it's switched off. 1333 01:27:22,250 --> 01:27:25,333 There's a stampede near Deshbondhu Park. 1334 01:27:25,417 --> 01:27:27,833 Please see what you can do. 1335 01:27:36,125 --> 01:27:37,416 Move aside. Yes please move a bit. 1336 01:27:37,500 --> 01:27:44,500 We have a patient here. Please move your cars. 1337 01:28:04,458 --> 01:28:07,208 This 'puja' is closed for this year. 1338 01:28:08,458 --> 01:28:09,875 It's an official statement. 1339 01:28:10,125 --> 01:28:13,375 Sir, we have all the permission papers. 1340 01:28:14,250 --> 01:28:16,041 You have permission to kill people, do you? 1341 01:28:16,125 --> 01:28:17,125 Closed meaning what? 1342 01:28:17,708 --> 01:28:19,709 How many meanings of closed do you know? 1343 01:28:21,083 --> 01:28:22,125 Closed means closed. 1344 01:28:22,583 --> 01:28:24,484 No one will visit this 'pandal' again. 1345 01:28:24,625 --> 01:28:25,458 And yes... 1346 01:28:25,792 --> 01:28:29,166 after the 'Pujas' end, this idol will be dismantled. -What are you saying? 1347 01:28:29,250 --> 01:28:30,550 Why will it be dismantled? 1348 01:28:31,375 --> 01:28:34,374 Can't you see people from around the country have come to see it? 1349 01:28:34,458 --> 01:28:35,374 You'll just dismantle it. 1350 01:28:35,458 --> 01:28:38,499 Because so many people are coming it is necessary to shut this down. 1351 01:28:38,583 --> 01:28:41,624 Why is the back gate so narrow? 1352 01:28:41,708 --> 01:28:43,659 No sir. -It makes the crowd look bigger? 1353 01:28:44,333 --> 01:28:45,166 Competition! 1354 01:28:45,625 --> 01:28:47,791 Who gets more crowds in their 'pandal'? 1355 01:28:47,875 --> 01:28:49,333 What are you saying sir? 1356 01:28:49,458 --> 01:28:51,917 Nothing like that has been done deliberately. 1357 01:28:52,750 --> 01:28:54,708 You remembered to make entry gate wide. 1358 01:28:54,875 --> 01:28:57,749 You forgot whilst making the exit gate? -Entry exit we don't understand. 1359 01:28:57,833 --> 01:28:59,041 Managing people is your responsibility. 1360 01:28:59,125 --> 01:29:00,375 You manage the crowds. 1361 01:29:01,333 --> 01:29:02,666 Kigan will you please shut up! 1362 01:29:02,750 --> 01:29:03,583 Shut up? 1363 01:29:04,042 --> 01:29:04,992 You tell them that. 1364 01:29:05,333 --> 01:29:07,384 Your job was to make it you've done that. 1365 01:29:07,500 --> 01:29:09,708 Now it's up to the club, administration and the police. 1366 01:29:09,792 --> 01:29:11,708 That maybe for you but not to me. 1367 01:29:11,958 --> 01:29:13,658 I've put my life into making this. 1368 01:29:13,917 --> 01:29:16,458 To shut this down you'll have to kill me. 1369 01:29:17,417 --> 01:29:18,375 Then go and die! 1370 01:29:27,292 --> 01:29:29,000 Sir! Sorry sir! 1371 01:29:29,125 --> 01:29:30,458 What? Sir, sorry sir, we'll handle him. 1372 01:29:30,542 --> 01:29:32,708 Sir, it's not possible to control the crowd outside. 1373 01:29:32,792 --> 01:29:34,541 The road will have to be closed again. 1374 01:29:34,625 --> 01:29:35,458 Why? 1375 01:29:37,958 --> 01:29:41,659 People are stopping their buses and cars on the road and seeing from there. 1376 01:29:45,250 --> 01:29:47,850 They've climbed the roof of the adjoining buildings. 1377 01:29:55,167 --> 01:29:57,125 Sir the road will collapse like this. 1378 01:30:02,250 --> 01:30:02,792 Sir... 1379 01:30:02,958 --> 01:30:04,333 Sir you can't close this, sir. 1380 01:30:04,417 --> 01:30:06,708 You can't close it. 1381 01:30:06,792 --> 01:30:07,583 Leave me. 1382 01:30:07,708 --> 01:30:08,458 Please let me go! 1383 01:30:08,625 --> 01:30:09,958 Let go... 1384 01:30:10,167 --> 01:30:12,541 You can't close it. 1385 01:30:12,625 --> 01:30:13,209 Please! 1386 01:30:13,293 --> 01:30:17,917 "Tell me from the core of your heart" 1387 01:30:18,375 --> 01:30:23,083 "See who travels through the fire" 1388 01:30:23,583 --> 01:30:27,791 "The light of your home loses direction" 1389 01:30:27,875 --> 01:30:33,416 "Why does the broken wings of your heart want to fly?" 1390 01:30:33,500 --> 01:30:40,208 "Into the strange sea of life?" 1391 01:30:41,500 --> 01:30:46,583 "The world is burning around me" 1392 01:30:46,667 --> 01:30:51,708 "It's impossible to recognize the fragments" 1393 01:30:51,792 --> 01:30:56,625 "What game are we playing now" 1394 01:30:56,917 --> 01:31:02,041 "My dreams walk away from me" 1395 01:31:02,125 --> 01:31:06,542 "Who's calling out to me?" 1396 01:31:07,250 --> 01:31:11,500 "She comes and she goes..." 1397 01:31:40,292 --> 01:31:41,125 Bubai! 1398 01:31:44,125 --> 01:31:45,250 Mum... 1399 01:31:47,333 --> 01:31:48,233 Are you going out? 1400 01:31:49,292 --> 01:31:51,292 Go, take Bubai and show him the Goddess. 1401 01:31:52,042 --> 01:31:53,166 Shatap bhai give me my phone please. 1402 01:31:53,250 --> 01:31:53,667 Yes. 1403 01:31:53,751 --> 01:31:55,458 Don't worry I'll be with dad. 1404 01:31:56,750 --> 01:31:58,375 Just come back a bit early. 1405 01:31:58,792 --> 01:32:00,916 Bubai is with me. I don't want to be too late. 1406 01:32:01,000 --> 01:32:02,300 I'll take him and go home. 1407 01:32:04,000 --> 01:32:06,833 Shatap bhai, the 'Durga' next to our school. 1408 01:32:06,917 --> 01:32:08,958 I'll take Mum there. -Yes. 1409 01:32:09,042 --> 01:32:10,833 What's it called? 1410 01:32:10,917 --> 01:32:13,958 Just off Ballygunge bridge on your right. 1411 01:32:14,375 --> 01:32:16,125 It's some cooperative or the other. 1412 01:32:16,375 --> 01:32:17,624 Rubbish! 1413 01:32:17,708 --> 01:32:19,375 You can't remember anything. 1414 01:32:19,792 --> 01:32:20,792 Bubai... 1415 01:32:21,667 --> 01:32:23,208 Don't behave like that with elders. 1416 01:32:23,292 --> 01:32:23,959 Sorry! 1417 01:32:24,043 --> 01:32:25,292 Come on Mum. 1418 01:32:26,750 --> 01:32:27,583 Come... 1419 01:32:51,167 --> 01:32:52,917 Hey, come on out. 1420 01:33:07,167 --> 01:33:08,583 Sign here. 1421 01:33:10,667 --> 01:33:11,667 Who got me released? 1422 01:33:12,292 --> 01:33:14,000 Said he was your biggest enemy. 1423 01:33:16,500 --> 01:33:18,042 Go he's outside in the car. 1424 01:33:20,250 --> 01:33:21,750 It's been so many years. 1425 01:33:22,875 --> 01:33:25,325 Some things about the 'pujas' don't change at all. 1426 01:33:27,125 --> 01:33:28,333 The same crowds. 1427 01:33:29,250 --> 01:33:30,625 New clothes and shoes. 1428 01:33:32,083 --> 01:33:33,333 Shoes causing blisters. 1429 01:33:35,583 --> 01:33:37,684 Kigan did you get a new outfit for 'Puja'? 1430 01:33:40,792 --> 01:33:43,542 You've released me to find out about my outfits? 1431 01:33:47,000 --> 01:33:49,750 Will you die in an electric furnace or a wooden one? 1432 01:33:50,333 --> 01:33:51,583 See I've kept my word. 1433 01:33:53,958 --> 01:33:56,958 You don't have to die. 1434 01:33:58,458 --> 01:34:00,583 I haven't done a very good thing. So... 1435 01:34:05,583 --> 01:34:06,708 cancel your dying. 1436 01:34:07,083 --> 01:34:08,934 You go somewhere far away. That'll do. 1437 01:34:09,500 --> 01:34:12,708 Whatever you need I'll arrange. Ticket, money, everything! 1438 01:34:13,042 --> 01:34:15,208 If required I'll send you a monthly sum. 1439 01:34:17,250 --> 01:34:18,374 Or I could do something else. 1440 01:34:18,458 --> 01:34:20,458 I could open a kid's art school for you. 1441 01:34:20,708 --> 01:34:22,458 You can teach the kids how to draw. 1442 01:34:23,208 --> 01:34:24,159 A brown mountain... 1443 01:34:24,667 --> 01:34:27,208 a blue river and a round red sun! 1444 01:34:28,167 --> 01:34:29,867 Shatap bhai wouldn't that be good? 1445 01:34:30,250 --> 01:34:32,625 Hmm… -Bodhi! 1446 01:34:36,250 --> 01:34:38,542 Tell everyone, you had this done. 1447 01:34:42,458 --> 01:34:44,659 Even if you don't tell them get this sorted. 1448 01:34:45,208 --> 01:34:47,108 I want everyone to see the idol again. 1449 01:34:47,750 --> 01:34:50,917 I've put in a lot of effort. You don't know how much. 1450 01:34:51,708 --> 01:34:52,625 Have you gone mad? 1451 01:34:53,750 --> 01:34:54,833 Who am I asking that? 1452 01:34:55,250 --> 01:34:56,583 You have always been mad. 1453 01:34:56,917 --> 01:34:57,750 Tell them. 1454 01:34:58,125 --> 01:35:00,425 My company, my dignity what'll happen to that? 1455 01:35:01,500 --> 01:35:04,458 I have a family, a wife and a child. I'm not irresponsible like you. 1456 01:35:04,542 --> 01:35:05,375 Stop the car. 1457 01:35:05,833 --> 01:35:06,417 What? 1458 01:35:06,667 --> 01:35:07,500 Stop the car. 1459 01:35:10,292 --> 01:35:11,125 Shatap bhai. 1460 01:35:19,000 --> 01:35:20,750 The 'Pujas' are not yet over. 1461 01:35:23,875 --> 01:35:26,042 What I've said I will do it. 1462 01:35:28,875 --> 01:35:31,000 The immersion is on the tenth day. 1463 01:35:31,708 --> 01:35:32,708 Remember it. 1464 01:36:01,000 --> 01:36:02,583 It's beautiful. -Yes... 1465 01:36:02,917 --> 01:36:06,750 But not one compares with Deshbondhu Park. 1466 01:36:07,417 --> 01:36:10,292 Friends came from Mumbai. None of them got to see it. 1467 01:36:11,125 --> 01:36:14,249 Bro, whatever you say! This year's 'puja' is in Deshbondhu Park. 1468 01:36:14,333 --> 01:36:15,333 How many feet high is it? 1469 01:36:15,417 --> 01:36:16,833 I heard about 120 feet. 1470 01:36:16,917 --> 01:36:18,208 It's over 150 feet. 1471 01:36:18,292 --> 01:36:20,292 I've seen it with my own eyes. -Oye you.. 1472 01:36:20,542 --> 01:36:21,291 When did you go? 1473 01:36:21,375 --> 01:36:24,750 I went earlier. It's the main 'Puja'. Couldn't miss it! 1474 01:36:25,542 --> 01:36:26,542 Just shut it. 1475 01:36:27,125 --> 01:36:31,916 "The sky is falling apart as all floats away." 1476 01:36:32,000 --> 01:36:37,083 "As my hands light the fire." 1477 01:36:37,167 --> 01:36:41,333 "Let all accounts of the world remain..." 1478 01:36:41,417 --> 01:36:47,208 "While I merge with the earth" 1479 01:36:47,708 --> 01:36:54,708 "My dreams remained within the earth". 1480 01:36:57,333 --> 01:36:59,999 On top of that I've got blisters. 1481 01:37:00,083 --> 01:37:02,208 I told you we should've gone there on the second day. 1482 01:37:02,292 --> 01:37:04,167 How was I to know? 1483 01:37:04,792 --> 01:37:07,833 I've never heard of a 'puja' being banned. 1484 01:37:07,917 --> 01:37:08,874 It will open. 1485 01:37:08,958 --> 01:37:12,208 So many people want to see it. It will definitely open. 1486 01:37:12,292 --> 01:37:14,292 Let's see. Hope for the best! 1487 01:37:18,458 --> 01:37:25,458 "Won't return to this dialogue" 1488 01:37:26,000 --> 01:37:33,000 “The body will burn to ashes” 1489 01:37:33,750 --> 01:37:38,792 "See who walks through the fire" 1490 01:37:39,000 --> 01:37:43,416 "And the homebird loses its way" 1491 01:37:43,500 --> 01:37:48,874 "Why does the broken wings of your heart want to fly?" 1492 01:37:48,958 --> 01:37:55,833 "Into the strange sea of life!" 1493 01:38:17,667 --> 01:38:18,875 It's six in the morning. 1494 01:38:20,000 --> 01:38:22,150 This is no time to come to someone's house. 1495 01:38:22,500 --> 01:38:23,667 Dad is unwell. 1496 01:38:24,042 --> 01:38:26,142 Whatever you have to say come later. -Here! 1497 01:38:29,250 --> 01:38:30,083 Here... 1498 01:38:31,333 --> 01:38:33,433 If not anything I have money in my pocket. 1499 01:38:34,625 --> 01:38:36,426 I haven't come to ask you for money. 1500 01:38:37,167 --> 01:38:38,875 Why didn't you come to get me out? 1501 01:38:39,625 --> 01:38:40,625 Why didn't you come? 1502 01:38:41,250 --> 01:38:43,700 Tell me, why didn't you come to bail me out? -Why? 1503 01:38:43,792 --> 01:38:45,000 Am I your slave? 1504 01:38:46,375 --> 01:38:49,708 Whenever you need me I have to go running. 1505 01:38:54,292 --> 01:38:56,792 “From christening through all your joyous moments” 1506 01:38:57,792 --> 01:39:00,292 “Facing your enemy, during famine and such perils” 1507 01:39:01,167 --> 01:39:03,667 “In the king's court and at the graveyard” 1508 01:39:04,250 --> 01:39:06,750 “Your true friend will stand by you.” 1509 01:39:08,250 --> 01:39:09,083 Aditi! 1510 01:39:10,625 --> 01:39:11,750 15 years! 1511 01:39:12,958 --> 01:39:15,042 15 years, I have no one but you. 1512 01:39:15,750 --> 01:39:17,833 Who can I turn to? Tell me. 1513 01:39:20,208 --> 01:39:21,916 Do I have to find new friends at this age? 1514 01:39:22,000 --> 01:39:23,792 15 years! Yes! 1515 01:39:25,375 --> 01:39:27,750 15 years have gone by. It has gone. 1516 01:39:28,750 --> 01:39:31,375 I won't waste a second further. Now you go from here. 1517 01:39:32,208 --> 01:39:33,083 You get out. 1518 01:39:34,792 --> 01:39:36,442 What haven't I done for you, say? 1519 01:39:37,750 --> 01:39:38,650 Does anyone do it? 1520 01:39:40,250 --> 01:39:41,250 Does anyone do it? 1521 01:39:43,292 --> 01:39:44,592 What have you done for me? 1522 01:39:44,917 --> 01:39:45,999 What have you done, tell me? 1523 01:39:46,083 --> 01:39:49,208 Tell me what you've done for me? 1524 01:39:50,333 --> 01:39:52,667 Tell me what you've done for me? 1525 01:39:53,375 --> 01:39:54,875 Answer me. Tell. 1526 01:39:55,833 --> 01:39:56,833 Answer me. Tell. 1527 01:39:57,292 --> 01:40:00,541 Tell me what you've done for me? -What do I have to do, you tell me. 1528 01:40:00,625 --> 01:40:01,675 What do I have to do? 1529 01:40:02,083 --> 01:40:03,791 Get married to you with the fire as witness? 1530 01:40:03,875 --> 01:40:05,667 Have kids and have a family? 1531 01:40:06,167 --> 01:40:09,958 To keep our friendship I'll sleep with you. 1532 01:40:10,042 --> 01:40:11,249 Come I'll sleep with you. 1533 01:40:11,333 --> 01:40:12,792 Khuku... 1534 01:40:15,750 --> 01:40:18,833 Someone told me once... 1535 01:40:20,250 --> 01:40:23,750 Profit and loss happens in a profession. 1536 01:40:24,667 --> 01:40:27,167 Not in a relation. 1537 01:40:28,083 --> 01:40:28,916 Now... 1538 01:40:29,792 --> 01:40:36,792 See what giving a name to your relationship has done to me? 1539 01:40:37,750 --> 01:40:43,583 You have some sort of relation. 1540 01:40:44,625 --> 01:40:51,292 Based on that relationship, I say speak to each other. 1541 01:40:51,917 --> 01:40:57,333 And please, let me sleep. 1542 01:40:57,542 --> 01:40:58,375 Please! 1543 01:41:08,917 --> 01:41:13,333 "The heart knows you're part of my soul" 1544 01:41:13,417 --> 01:41:18,417 "Like the unbridled wave you come" 1545 01:41:18,792 --> 01:41:23,374 "Why did you let me float away?" 1546 01:41:23,458 --> 01:41:30,458 "Come running as the voice calls out, come running..." 1547 01:41:36,292 --> 01:41:38,242 It's long time since I've seen you cry. 1548 01:41:45,250 --> 01:41:48,875 Normally you look okay. But when you cry you look like a witch. 1549 01:41:57,833 --> 01:42:00,458 Will you stop urinating through your eyes? 1550 01:42:03,500 --> 01:42:09,667 She's got fired up. She's beating me up. 1551 01:42:12,042 --> 01:42:12,917 Who are you? 1552 01:42:13,667 --> 01:42:14,583 Who are you? 1553 01:42:15,083 --> 01:42:16,167 Who am I? 1554 01:42:20,792 --> 01:42:23,458 "I'm Karna's severed head." 1555 01:42:23,958 --> 01:42:26,542 "I'm Kanishka's headless torso." 1556 01:42:27,750 --> 01:42:28,792 "I'm an illusion." 1557 01:42:29,875 --> 01:42:32,333 "I'm the grief bearing typhoon." 1558 01:42:37,167 --> 01:42:38,416 Why don't you smile a bit? 1559 01:42:38,500 --> 01:42:41,166 Smile a bit, smile. 1560 01:42:41,250 --> 01:42:42,750 There we are. 1561 01:43:02,583 --> 01:43:04,434 This is not a purely personal affair. 1562 01:43:06,917 --> 01:43:09,208 A new company made such a name for itself. 1563 01:43:09,500 --> 01:43:10,800 That too through a 'puja'! 1564 01:43:13,083 --> 01:43:17,000 For an established company to accept this is difficult. 1565 01:43:17,125 --> 01:43:20,542 That's what I was thinking. This is a huge conspiracy. 1566 01:43:20,875 --> 01:43:22,625 All the CCTV blanked out together. 1567 01:43:22,833 --> 01:43:24,249 All the police disappear en masse. 1568 01:43:24,333 --> 01:43:27,417 And those news channels! Showing the same news repeatedly! 1569 01:43:27,667 --> 01:43:32,958 Stampede, stampede! They turned our Deshbondhu Park into Jalianwala Bagh! 1570 01:43:33,417 --> 01:43:36,617 They are saying 11 people died. -Some were children amongst them. 1571 01:43:39,542 --> 01:43:41,542 Come let's go and see these dead people. 1572 01:43:42,833 --> 01:43:43,666 Come on. 1573 01:43:51,458 --> 01:43:53,291 Look there's no point requesting me. 1574 01:43:53,375 --> 01:43:55,526 No sir, I am not asking you to open it now. 1575 01:43:55,667 --> 01:43:58,874 After the 'Pujas' when it all becomes normal. Then maybe you could open it for a bit. 1576 01:43:58,958 --> 01:44:00,858 Do you understand, what is a stampede? 1577 01:44:01,750 --> 01:44:02,583 Stampede? 1578 01:44:02,917 --> 01:44:05,017 Loads of people are suffering in hospital. 1579 01:44:05,375 --> 01:44:07,525 And you have come about your 'puja pandal'. 1580 01:44:09,333 --> 01:44:11,184 Which hospital are they in sir? -What? 1581 01:44:12,250 --> 01:44:13,083 Hospital? 1582 01:44:15,417 --> 01:44:16,967 Must be Indubala Seva Sadan...! 1583 01:44:17,583 --> 01:44:19,434 Can you tell us those people's names? 1584 01:44:19,875 --> 01:44:20,792 Whose? 1585 01:44:21,417 --> 01:44:23,067 Those who have been hospitalised. 1586 01:44:23,208 --> 01:44:24,041 What. 1587 01:44:24,417 --> 01:44:26,117 We'll go and visit their families. 1588 01:44:26,708 --> 01:44:27,209 Why? 1589 01:44:27,293 --> 01:44:31,250 Our 'Puja' has placed them in this situation. 1590 01:44:31,375 --> 01:44:34,675 The club wants to compensate them a bit. -You will compensate them? 1591 01:44:35,083 --> 01:44:36,634 You can't make a gate properly. 1592 01:44:37,208 --> 01:44:38,459 You will compensate them! 1593 01:44:40,042 --> 01:44:41,917 Okay, you may take your leave. 1594 01:44:42,667 --> 01:44:43,917 I'm a bit busy right now. 1595 01:44:45,792 --> 01:44:46,667 Come Kigan. 1596 01:45:08,583 --> 01:45:09,999 Yes, come... 1597 01:45:10,083 --> 01:45:12,750 I've spoken to them. I'll tell you everything. 1598 01:45:12,917 --> 01:45:13,750 Come. 1599 01:45:15,167 --> 01:45:17,791 Those who were on CCTV duty… I've gone and spoken to them. 1600 01:45:17,875 --> 01:45:23,875 Someone from the club called them downstairs, maybe to manage the situation. 1601 01:45:24,708 --> 01:45:25,609 Who from the club? 1602 01:45:26,750 --> 01:45:27,650 That I can't tell. 1603 01:45:34,500 --> 01:45:38,417 How many injured at Deshbondhu Park are here? 1604 01:45:40,167 --> 01:45:41,000 Two people. 1605 01:45:41,208 --> 01:45:43,666 One has been released with minor injuries. 1606 01:45:43,750 --> 01:45:45,400 The other is still admitted here. 1607 01:45:45,750 --> 01:45:47,042 Only two! 1608 01:45:47,167 --> 01:45:49,624 Would you be happier if there were more? -No, not at all. 1609 01:45:49,708 --> 01:45:51,259 Aren't you ashamed of yourself? 1610 01:45:51,417 --> 01:45:52,967 You have come to give me money. 1611 01:45:53,208 --> 01:45:55,708 A big event like that! You make such a small exit gate? 1612 01:45:55,792 --> 01:45:57,333 Don't you have any common sense? 1613 01:45:57,417 --> 01:45:58,250 What? 1614 01:45:58,458 --> 01:46:00,666 Inside there were no police or volunteers. 1615 01:46:00,750 --> 01:46:03,250 Some undesirables came and caused a brawl. 1616 01:46:04,500 --> 01:46:07,917 Somehow I managed to save my daughter. 1617 01:46:08,750 --> 01:46:12,042 I couldn't save my leg! 1618 01:46:12,875 --> 01:46:14,575 We haven't come to give you money. 1619 01:46:15,417 --> 01:46:18,666 My sculpture has caused you misfortune, that's why. 1620 01:46:18,750 --> 01:46:19,833 You are the artist. 1621 01:46:21,792 --> 01:46:23,083 You made it! 1622 01:46:24,542 --> 01:46:26,458 What an amazing thing you made sir. 1623 01:46:26,542 --> 01:46:30,083 How amazing you made it! 1624 01:46:31,625 --> 01:46:34,417 I took my daughter there. 1625 01:46:34,917 --> 01:46:38,333 I thought I'd take my mother there next day! 1626 01:46:39,167 --> 01:46:40,875 It wasn't to be. 1627 01:46:41,458 --> 01:46:44,042 You are people on the inside. 1628 01:46:44,333 --> 01:46:46,458 Isn't it possible to arrange for her to see it once? 1629 01:46:46,542 --> 01:46:49,625 No, they've shut it all down. -Oh! 1630 01:46:50,000 --> 01:46:55,749 Her mother and I love visiting 'pandals'. 1631 01:46:55,833 --> 01:46:56,874 We've seen all kinds. 1632 01:46:56,958 --> 01:46:58,374 'Pandals' made out of matchsticks... 1633 01:46:58,458 --> 01:47:01,250 earthenware pot... 1634 01:47:01,667 --> 01:47:05,749 biscuits, the sound themed 'pandal... the one in Lake town. 1635 01:47:05,833 --> 01:47:06,917 We've seen it all. 1636 01:47:07,167 --> 01:47:11,749 I've never seen anything like this before. Believe me! I'm telling the truth. 1637 01:47:11,833 --> 01:47:18,000 Please make one more like it next year. It was brilliant stuff! 1638 01:47:18,208 --> 01:47:20,583 Some things can't be made again. 1639 01:47:28,042 --> 01:47:30,249 Have you gone mad or what? 1640 01:47:30,333 --> 01:47:31,958 Say something new. 1641 01:47:32,042 --> 01:47:34,374 You just can't go and see the CM. 1642 01:47:34,458 --> 01:47:38,583 Besides the CM is not here. She has gone to Singapore for an expat's 'puja'. 1643 01:47:39,167 --> 01:47:40,125 How did you know? 1644 01:47:42,208 --> 01:47:42,999 I told you to keep a phone. 1645 01:47:43,083 --> 01:47:44,750 You would stay updated. 1646 01:47:45,458 --> 01:47:46,559 Is the governor there? 1647 01:47:47,542 --> 01:47:48,542 What's going on now? 1648 01:47:48,958 --> 01:47:50,624 We couldn't get any 'puchkas' so we'll make do with 'churmur'? 1649 01:47:50,708 --> 01:47:51,541 Yes. 1650 01:47:51,792 --> 01:47:54,042 What's your update saying about the governor? 1651 01:47:54,625 --> 01:47:57,525 There's no particular update about the governor being away. 1652 01:48:02,375 --> 01:48:03,500 Ring this number. 1653 01:48:05,000 --> 01:48:07,042 “The drum of the revolution beats” 1654 01:48:07,583 --> 01:48:09,917 “Today it's in the shadow of deep woods” 1655 01:48:10,458 --> 01:48:14,167 “Today it rings… The phones ringing” 1656 01:48:16,792 --> 01:48:17,750 Aditi! 1657 01:48:18,625 --> 01:48:21,083 You've rung Biva da! 1658 01:48:22,000 --> 01:48:22,958 Who is Biva da? 1659 01:48:24,917 --> 01:48:26,167 The VC. (vice chancellor) 1660 01:48:26,333 --> 01:48:26,875 Hello! 1661 01:48:27,000 --> 01:48:29,500 It's Kigan. Kigan Mandi. 1662 01:48:29,667 --> 01:48:31,625 Can't he think of anything small? 1663 01:48:32,958 --> 01:48:33,791 Yes tell me. 1664 01:48:34,000 --> 01:48:35,625 You made me do an oil painting. 1665 01:48:36,708 --> 01:48:38,333 I made you do quite a few. 1666 01:48:38,917 --> 01:48:41,917 No the one which is hanging in the governors sitting room. 1667 01:48:42,042 --> 01:48:43,333 What's wrong? 1668 01:48:44,875 --> 01:48:45,875 Kigan I can't do it. 1669 01:48:46,000 --> 01:48:47,375 Phone him and arrange it. 1670 01:48:47,792 --> 01:48:48,958 I'm giving you one day. 1671 01:48:49,333 --> 01:48:51,208 Let me know if it's tomorrow morning or evening? 1672 01:48:51,292 --> 01:48:53,624 It doesn't work at such short notice? He's the governor. 1673 01:48:53,708 --> 01:48:55,792 Yes is yes. No is no Biva da. 1674 01:48:56,333 --> 01:48:59,417 I'll spray paint your poems on the walls of the 'Raj Bhavan'. 1675 01:48:59,542 --> 01:49:01,416 I'll say you have asked students to protest. 1676 01:49:01,500 --> 01:49:04,000 Poet, you know me well. 1677 01:49:04,208 --> 01:49:06,500 My daughter has school. I'm off. -Wait. 1678 01:49:07,208 --> 01:49:07,709 I'll see what I can do. 1679 01:49:07,793 --> 01:49:11,708 “It's not the rumblings of an empty stomach” “The drums of the revolution are beating”. 1680 01:49:11,792 --> 01:49:13,417 I told you I'll see to it. 1681 01:49:15,000 --> 01:49:15,833 Sorry! 1682 01:49:17,208 --> 01:49:19,874 I know the poems by heart. I just wanted to remind you. 1683 01:49:19,958 --> 01:49:20,875 Thank you! 1684 01:49:21,375 --> 01:49:22,250 Welcome. 1685 01:49:27,333 --> 01:49:28,166 What's happened? 1686 01:49:29,500 --> 01:49:32,458 Someone said he'd print my poems. 1687 01:49:42,250 --> 01:49:45,874 When you have a stately family home like this, why are you staying in that house? 1688 01:49:45,958 --> 01:49:47,250 I don't get it. 1689 01:49:47,667 --> 01:49:49,833 Malini di you haven't read 'Rokto Korobi'? 1690 01:49:50,292 --> 01:49:52,458 No. But I've seen it. 1691 01:49:52,667 --> 01:49:53,500 It's a flower. 1692 01:49:53,792 --> 01:49:54,667 A flower. 1693 01:49:55,375 --> 01:49:58,076 If you read it you'd understand the anguish of a king. 1694 01:49:58,417 --> 01:50:01,791 But no time off after Laxmi 'Puja'. Please see to it! 1695 01:50:01,875 --> 01:50:02,708 Okay. 1696 01:50:03,167 --> 01:50:05,042 Bubai, Malini auntie is going. 1697 01:50:06,417 --> 01:50:07,250 Ta ta. 1698 01:50:08,542 --> 01:50:09,750 Take care! -Thanks. 1699 01:50:15,958 --> 01:50:16,791 Hello! 1700 01:50:16,917 --> 01:50:19,667 Dada, he's entered the governor house. 1701 01:50:20,375 --> 01:50:22,292 Things have gone too far. 1702 01:50:22,833 --> 01:50:24,541 Now I have to do something about it. 1703 01:50:24,625 --> 01:50:26,083 Take it easy. Keep calm. 1704 01:50:26,583 --> 01:50:28,684 In the festive season you should be happy. 1705 01:50:29,167 --> 01:50:31,916 Have some lime and water with sugar. 1706 01:50:32,000 --> 01:50:34,833 You can be calm. But I can't! 1707 01:50:34,917 --> 01:50:37,417 Bubai cries everyday on his way back from school. 1708 01:50:37,792 --> 01:50:38,667 Cries everyday... 1709 01:50:42,792 --> 01:50:44,375 You are near the Raj Bhavan? 1710 01:50:45,333 --> 01:50:47,133 You'll get lime water near Red Road. 1711 01:50:47,417 --> 01:50:48,583 You have that, okay? 1712 01:51:22,167 --> 01:51:23,249 'Namaskar' -'Namaskar' 1713 01:51:23,333 --> 01:51:24,208 Sit. 1714 01:51:25,333 --> 01:51:25,999 Sit... 1715 01:51:26,083 --> 01:51:26,916 Thank you. 1716 01:51:30,667 --> 01:51:32,000 You all go. -Okay sir! 1717 01:51:37,083 --> 01:51:38,167 Sir... 1718 01:51:39,250 --> 01:51:40,917 What you will say I know. 1719 01:51:42,250 --> 01:51:44,375 In fact I want the sculpture to stay. 1720 01:51:45,375 --> 01:51:48,791 I haven't seen it myself. The enthusiasm of people on television tempted me. 1721 01:51:48,875 --> 01:51:50,175 I wanted to go and see it. 1722 01:51:52,292 --> 01:51:53,667 So it won't be taken down? 1723 01:51:55,125 --> 01:51:56,166 Will it survive sir? 1724 01:51:56,250 --> 01:51:58,750 That's difficult to say. 1725 01:51:59,375 --> 01:52:01,667 It's best to assume it's a no. -Why sir? 1726 01:52:03,167 --> 01:52:04,292 Why? -Look... 1727 01:52:05,208 --> 01:52:07,208 Yes. We all love art! 1728 01:52:07,625 --> 01:52:08,458 You can see. 1729 01:52:09,458 --> 01:52:12,708 But it's not more important than human life. 1730 01:52:13,333 --> 01:52:15,083 Such a major mishap took place. 1731 01:52:15,583 --> 01:52:17,792 I think it'd be inappropriate to reopen it. 1732 01:52:18,375 --> 01:52:20,958 That too at the centre point of the city. 1733 01:52:21,667 --> 01:52:26,125 Then can't we take it and put it elsewhere? 1734 01:52:27,042 --> 01:52:29,417 Sir, please look into it and arrange something. 1735 01:52:29,667 --> 01:52:31,583 Why are you acting like that? 1736 01:52:32,208 --> 01:52:36,166 This year you made a good one, next year make another. 1737 01:52:36,250 --> 01:52:37,083 No sir! 1738 01:52:40,792 --> 01:52:44,375 I've given my word it'll stay. 1739 01:52:45,000 --> 01:52:48,833 Before that you should've got permission from 32 departments. 1740 01:52:52,750 --> 01:52:53,625 Yes... 1741 01:52:54,583 --> 01:52:55,417 that permission! 1742 01:52:56,833 --> 01:52:59,458 Sir when artists start taking permission... 1743 01:53:00,542 --> 01:53:02,750 they will lose their expressiveness. 1744 01:53:04,375 --> 01:53:06,525 But how does that matter to anyone? -Look... 1745 01:53:06,792 --> 01:53:08,333 try and understand the issues. 1746 01:53:08,500 --> 01:53:10,166 The whole city infrastructure had collapsed. 1747 01:53:10,250 --> 01:53:11,541 So many people died. 1748 01:53:11,625 --> 01:53:13,042 No people were killed sir. 1749 01:53:14,042 --> 01:53:16,333 No one died because of my creation. 1750 01:53:20,375 --> 01:53:21,917 But to save it... 1751 01:53:23,667 --> 01:53:26,250 At least one person must die. 1752 01:53:29,375 --> 01:53:33,625 One person has to die. 1753 01:53:35,417 --> 01:53:37,583 One person has to die. 1754 01:53:38,750 --> 01:53:39,750 Has to die. 1755 01:54:01,167 --> 01:54:02,666 Oye, are you blind? -Take it easy. 1756 01:54:02,750 --> 01:54:04,541 Go away. -It's 'Puja' time. 1757 01:54:04,625 --> 01:54:07,416 Festive season Everyone has come out to enjoy. 1758 01:54:07,500 --> 01:54:08,666 I'll take care of you later. 1759 01:54:08,750 --> 01:54:10,400 They've all drunk a bit. -So what? 1760 01:54:10,917 --> 01:54:12,208 I'm drunk as well. 1761 01:54:13,042 --> 01:54:15,208 Then that's good. It'll hurt less. 1762 01:54:16,625 --> 01:54:17,958 You scoundrel! 1763 01:54:20,000 --> 01:54:21,500 I won't leave you. 1764 01:54:21,958 --> 01:54:24,250 You've spoilt Dada and his wife's lives. 1765 01:55:50,292 --> 01:55:51,125 You rotter! 1766 01:55:51,542 --> 01:55:54,041 So many people, so much effort! Why are you putting all this behind me? 1767 01:55:54,125 --> 01:55:56,583 If you can, go and make something. Why are you destroying things? 1768 01:55:56,667 --> 01:55:58,499 All your life you've destroyed things. 1769 01:55:58,583 --> 01:55:59,125 Yes, you. 1770 01:55:59,500 --> 01:56:00,458 Now it's my turn. 1771 01:56:01,208 --> 01:56:02,542 Ask your compass watch. 1772 01:56:03,167 --> 01:56:04,517 It'll say my time has come. 1773 01:57:32,833 --> 01:57:33,750 Bubai! 1774 01:57:34,333 --> 01:57:35,542 What's this? 1775 01:57:37,417 --> 01:57:38,617 What have you just done? 1776 01:57:39,167 --> 01:57:40,625 Drop the bat. Drop it. 1777 01:57:41,750 --> 01:57:43,333 He was hitting you. 1778 01:57:43,708 --> 01:57:45,250 Is this what I've taught you? 1779 01:57:50,083 --> 01:57:53,042 If you and your school friend have a fight. 1780 01:57:53,750 --> 01:57:56,083 Will I go and hit him? Will I ever hit him? 1781 01:57:57,042 --> 01:57:58,000 Then... 1782 01:57:58,708 --> 01:58:00,416 Me and Kigan... 1783 01:58:00,500 --> 01:58:02,583 It's between us friends. 1784 01:58:02,667 --> 01:58:03,791 Just let it be. 1785 01:58:03,875 --> 01:58:06,042 No one will get between us two. 1786 01:58:07,125 --> 01:58:07,999 Not even you. 1787 01:58:08,083 --> 01:58:10,124 You are scolding him for nothing. 1788 01:58:10,208 --> 01:58:12,792 If someone beats your father you lose your rag. 1789 01:58:14,333 --> 01:58:16,541 You've done the right thing son. -Kigan no. 1790 01:58:16,625 --> 01:58:17,458 Absolutely not. 1791 01:58:18,417 --> 01:58:20,208 Don't make him like you. Definitely not! 1792 01:58:20,292 --> 01:58:21,625 You keep quiet. 1793 01:58:25,333 --> 01:58:27,374 Say sorry to uncle. -Leave it. 1794 01:58:27,458 --> 01:58:28,667 Sorry Kigan uncle. 1795 01:58:29,000 --> 01:58:30,042 It's alright. 1796 01:58:31,292 --> 01:58:32,592 Why are you standing here? 1797 01:58:33,792 --> 01:58:34,625 Go... 1798 01:58:35,583 --> 01:58:37,999 Go in get some medicine and cotton wool. 1799 01:58:38,083 --> 01:58:39,333 Yes Babu, I'm going. 1800 01:58:44,458 --> 01:58:45,875 You scolded him for nothing. 1801 01:58:46,792 --> 01:58:48,749 If I was in his place I'd do the same. 1802 01:58:48,833 --> 01:58:49,958 That's what I don't want. 1803 01:58:50,042 --> 01:58:52,208 Rubbish! I don't want just that. 1804 01:58:52,292 --> 01:58:55,458 With my education and upbringing... 1805 01:58:58,125 --> 01:59:00,292 I want to remove your strain from him. 1806 01:59:04,583 --> 01:59:05,833 He's your son. 1807 01:59:09,542 --> 01:59:12,625 But he will be like me. 1808 01:59:29,042 --> 01:59:33,750 Kigan what else could I do? 1809 01:59:35,500 --> 01:59:37,750 All my life what have I wanted? 1810 01:59:39,875 --> 01:59:41,917 Just a little bit of love from Aditi. 1811 01:59:48,000 --> 01:59:51,625 Your son I've brought up like my own. 1812 01:59:53,292 --> 01:59:54,992 I've not deprived him of anything. 1813 01:59:56,458 --> 01:59:57,809 I've given him all my love. 1814 01:59:59,583 --> 02:00:02,333 I've tried to be a good father. 1815 02:00:04,208 --> 02:00:05,167 Every day... 1816 02:00:06,000 --> 02:00:07,792 I've tried to be a good husband. 1817 02:00:14,458 --> 02:00:16,000 You will get the glory. 1818 02:00:16,792 --> 02:00:18,542 You will get Aditi. 1819 02:00:25,958 --> 02:00:27,583 I am the ruddy villain. 1820 02:00:29,958 --> 02:00:31,292 I am the 'Asur'! 1821 02:00:50,292 --> 02:00:51,458 Uncle… 1822 02:01:16,417 --> 02:01:20,042 Babu shall I get the bandage from my room? 1823 02:01:45,875 --> 02:01:49,500 You are trying to save the statue with Aditi? 1824 02:01:52,625 --> 02:01:54,708 I didn't do this alone. 1825 02:02:04,792 --> 02:02:07,667 Have you ever seen fish drink alcohol? 1826 02:02:10,542 --> 02:02:12,092 What happens when they have it? 1827 02:02:18,875 --> 02:02:21,250 The exit gate was deliberately made small. 1828 02:02:22,167 --> 02:02:23,667 So that the crowd swelled. 1829 02:02:24,792 --> 02:02:26,500 En-cash this point. 1830 02:02:29,458 --> 02:02:30,759 Police belongs to you all. 1831 02:02:31,708 --> 02:02:32,750 You can manage it. 1832 02:02:34,375 --> 02:02:36,000 And now remains the CCTV. 1833 02:02:37,167 --> 02:02:38,374 I'll arrange it myself. 1834 02:02:38,458 --> 02:02:39,791 Look they're smashing things. 1835 02:02:39,875 --> 02:02:41,175 And also the volunteers... 1836 02:02:41,458 --> 02:02:42,541 What are you all doing here? 1837 02:02:42,625 --> 02:02:45,791 Can't you see there is so much trouble down there? Go down. 1838 02:02:45,875 --> 02:02:46,875 Go fast. 1839 02:03:08,375 --> 02:03:11,458 The largest 'Puja' has been going on for too long. 1840 02:03:13,042 --> 02:03:15,208 Now will be the biggest immersion ceremony. 1841 02:03:34,083 --> 02:03:36,000 You didn't make the mistake Bodhi. 1842 02:03:37,792 --> 02:03:39,125 I made the mistake. 1843 02:03:42,000 --> 02:03:44,917 I never thought of anyone but myself. 1844 02:03:46,375 --> 02:03:47,583 No... 1845 02:03:48,833 --> 02:03:50,333 you're not 'Asur' Bodhi. 1846 02:03:52,250 --> 02:03:53,625 I am the 'Asur'. 1847 02:03:57,250 --> 02:03:58,583 But believe me... 1848 02:03:59,417 --> 02:04:03,667 I've never cheated my work. 1849 02:04:04,417 --> 02:04:07,458 I've never cheated my work. 1850 02:04:11,875 --> 02:04:16,292 I've never cheated my work. 1851 02:04:17,083 --> 02:04:17,916 Oye... 1852 02:04:19,250 --> 02:04:20,083 I haven't... 1853 02:04:20,167 --> 02:04:21,333 Where are you going? 1854 02:04:23,458 --> 02:04:26,333 Nevada, the black desert. 1855 02:04:36,708 --> 02:04:37,708 Babu! 1856 02:04:39,250 --> 02:04:40,583 Where has uncle gone? 1857 02:04:50,458 --> 02:04:51,291 I... 1858 02:04:53,500 --> 02:04:57,292 I always make mistakes. 1859 02:04:57,833 --> 02:05:00,000 I'm all wrong! 1860 02:05:02,833 --> 02:05:04,167 Believe me! 1861 02:05:06,125 --> 02:05:08,333 I didn't want any of this to happen. 1862 02:05:09,500 --> 02:05:10,792 So what did you want? 1863 02:05:11,500 --> 02:05:15,125 I wanted us to get married. 1864 02:05:16,750 --> 02:05:18,750 Bubai would grow up to be an artist. 1865 02:05:18,917 --> 02:05:19,750 Just like you. 1866 02:05:20,792 --> 02:05:22,875 So many things I wanted. 1867 02:05:24,458 --> 02:05:26,083 Where did it happen? 1868 02:05:29,542 --> 02:05:32,042 You never even loved me. 1869 02:05:34,417 --> 02:05:35,250 Leave it be. 1870 02:05:37,083 --> 02:05:38,541 Leave it, I'm off. 1871 02:05:38,625 --> 02:05:40,208 No, don't go Kigan. 1872 02:05:40,417 --> 02:05:42,124 Seeing dad's condition I went crazy. 1873 02:05:42,208 --> 02:05:43,708 I went completely mad. 1874 02:05:43,792 --> 02:05:45,792 Leave it. -Don't go. 1875 02:05:46,667 --> 02:05:47,500 Don't go! 1876 02:05:49,583 --> 02:05:51,034 I'll make everything alright. 1877 02:05:52,958 --> 02:05:53,917 Don't go! 1878 02:05:57,083 --> 02:05:58,634 You'll make everything alright? 1879 02:05:59,208 --> 02:06:00,583 You'll make everything alright? 1880 02:06:00,667 --> 02:06:01,625 Everything? 1881 02:06:03,583 --> 02:06:08,750 We'll build everything new. 1882 02:06:12,542 --> 02:06:15,417 Some things can't be built again. 1883 02:06:21,833 --> 02:06:22,666 Let go. 1884 02:06:23,125 --> 02:06:24,000 No... 1885 02:06:24,292 --> 02:06:25,708 Leave me... 1886 02:06:25,792 --> 02:06:27,250 Kigan, no! -Leave me. 1887 02:06:27,708 --> 02:06:29,375 What will I do? 1888 02:06:30,625 --> 02:06:31,458 Kigan! 1889 02:06:31,625 --> 02:06:32,542 Aditi! 1890 02:06:34,583 --> 02:06:36,125 The tribe of Asur. 1891 02:06:38,125 --> 02:06:39,167 Yes is yes. 1892 02:06:40,792 --> 02:06:42,125 No is no! 1893 02:06:46,917 --> 02:06:47,875 Kigan. 1894 02:06:49,750 --> 02:06:50,792 Kigan. 1895 02:07:01,583 --> 02:07:03,625 Babu, take your phone. 1896 02:07:04,083 --> 02:07:05,583 I've checked it on Google. 1897 02:07:06,375 --> 02:07:08,917 Like Kigan uncle we'll go to Nevada. 1898 02:07:10,292 --> 02:07:11,125 Why? 1899 02:07:11,292 --> 02:07:14,583 They have an art exhibition like 'Durga Puja' there. 1900 02:07:14,917 --> 02:07:18,417 And then they don't have an immersion like us. 1901 02:07:19,125 --> 02:07:20,250 They burn it. 1902 02:07:22,125 --> 02:07:27,375 The artist burns it with his own hands. 1903 02:07:29,875 --> 02:07:31,833 Babu… 1904 02:07:45,250 --> 02:07:47,208 Hello, stop Kigan! 1905 02:07:48,542 --> 02:07:49,992 He's gone to burn everything. 1906 02:07:50,417 --> 02:07:52,125 Stop Kigan. I'm coming. 1907 02:07:52,250 --> 02:07:53,167 Hurry up. 1908 02:07:58,958 --> 02:08:03,833 "A fist full of dust flies in the wind" 1909 02:08:04,250 --> 02:08:08,958 "Tell me who's flying high today?" 1910 02:08:19,667 --> 02:08:24,499 "The sky is falling apart as all floats away." 1911 02:08:24,583 --> 02:08:29,250 "As my hands light the fire." 1912 02:08:29,833 --> 02:08:33,999 "Let all accounts of the world remain..." 1913 02:08:34,083 --> 02:08:39,875 "While I merge with the earth" 1914 02:08:40,375 --> 02:08:47,375 "My dreams remained within the earth". 1915 02:08:50,458 --> 02:08:57,458 "Won't return to this dialogue" 1916 02:08:58,000 --> 02:09:05,000 “The body will burn to ashes” 1917 02:09:21,458 --> 02:09:25,375 Won't our stories get wiped out? 1918 02:09:27,375 --> 02:09:29,667 What if these small stories get wiped out? 1919 02:09:30,708 --> 02:09:35,750 Our big story will stay on. 1920 02:09:36,750 --> 02:09:37,583 Because... 1921 02:09:38,583 --> 02:09:41,917 Every stone tells us a story. 1922 02:09:48,792 --> 02:09:50,750 I am exhausted. 1923 02:09:53,125 --> 02:09:54,875 Let the three of them keep well. 1924 02:09:56,500 --> 02:09:58,542 Let this idol stay well. 1925 02:09:59,167 --> 02:10:01,125 Let the whole city remain well. 1926 02:10:14,333 --> 02:10:15,417 Kigan... 1927 02:10:16,583 --> 02:10:19,250 The two of them look very good together. 1928 02:10:22,167 --> 02:10:23,542 Don't they look good? 1929 02:10:23,792 --> 02:10:24,375 Yes! 1930 02:10:24,625 --> 02:10:26,750 Kigan... 1931 02:10:29,375 --> 02:10:30,791 No, Kigan...! 1932 02:10:30,875 --> 02:10:31,708 No! 1933 02:10:35,292 --> 02:10:36,250 No! 1934 02:10:37,333 --> 02:10:44,333 "Won't return to this dialogue" 1935 02:10:44,875 --> 02:10:51,875 “The body will burn to ashes” 1936 02:10:52,667 --> 02:10:57,708 "See who walks through the fire" 1937 02:10:57,917 --> 02:11:02,041 "And the homebird loses its way" 1938 02:11:02,125 --> 02:11:07,624 "Why does the broken wings of your heart want to fly?" 1939 02:11:07,708 --> 02:11:14,708 "Into the strange sea of life!" 1940 02:11:16,083 --> 02:11:20,833 "The world is burning around me" 1941 02:11:20,917 --> 02:11:26,291 "It's impossible to recognize the fragments" 1942 02:11:26,375 --> 02:11:30,999 "What game are we playing now" 1943 02:11:31,083 --> 02:11:36,333 "My dreams walk away from me" 1944 02:11:36,417 --> 02:11:41,125 "Who's calling out to me?" 1945 02:11:41,583 --> 02:11:46,083 "She comes and she goes..." 1946 02:11:46,667 --> 02:11:51,292 "A fist full of dust flies in the wind" 1947 02:11:51,708 --> 02:11:56,417 "Tell me who's flying high today?" 1948 02:12:02,708 --> 02:12:06,500 Some people see things ahead of time. 1949 02:12:07,708 --> 02:12:09,625 But we can't understand them. 1950 02:12:10,667 --> 02:12:12,042 We call them mad. 1951 02:12:18,750 --> 02:12:20,833 In the history books... 1952 02:12:21,917 --> 02:12:26,458 that madness ushers in a new way of thinking. 1953 02:12:38,667 --> 02:12:40,292 This statue will stay. 1954 02:12:41,542 --> 02:12:44,667 This great piece of art will be preserved. 1955 02:12:46,667 --> 02:12:50,667 As our heritage and symbol of sacrifice... 1956 02:13:09,833 --> 02:13:14,708 “I want a scandal like Radha” 1957 02:13:15,500 --> 02:13:22,500 “In the sparks from the Roman candles I light up like the sun”... 1958 02:13:26,083 --> 02:13:32,791 “I'll be buried with you so I keep looking for a Coffin" 1959 02:13:32,875 --> 02:13:39,875 “I want a scandal like Radha” 130616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.