All language subtitles for A.Nurse.To.Die.For.2023.1080p.WEBRip.x264-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,417 --> 00:00:04,375 [melancholy music] 2 00:00:09,208 --> 00:00:12,792 [all] ♪ Happy birthday to you 3 00:00:12,875 --> 00:00:17,125 ♪ Happy birthday to you! 4 00:00:17,208 --> 00:00:21,917 ♪ Happy birthday, dear Corinne! ♪ 5 00:00:22,042 --> 00:00:26,250 ♪ Happy birthday to you! 6 00:00:26,375 --> 00:00:28,000 -[Beverly] Yay! -[chuckles] 7 00:00:28,083 --> 00:00:29,917 Go ahead, baby. Blow them out. 8 00:00:30,042 --> 00:00:31,625 [Miriam] Make a good wish. 9 00:00:31,750 --> 00:00:34,250 [wheezing] 10 00:00:34,375 --> 00:00:35,542 -Honey? -[Corinne coughs] 11 00:00:35,708 --> 00:00:37,583 -Honey? -[wheezes] 12 00:00:37,708 --> 00:00:39,500 Corinne. 13 00:00:39,625 --> 00:00:41,958 Corinne, baby. Are you... hey, hey, hey. Are you okay? 14 00:00:42,042 --> 00:00:43,167 -[Miriam] Liam! -Honey. 15 00:00:43,292 --> 00:00:44,458 -Oh, my God. -[Liam] Baby. 16 00:00:44,583 --> 00:00:45,542 -[Miriam] Are you okay? -Hey, baby. Honey? Honey? 17 00:00:45,667 --> 00:00:46,667 [Miriam] Beverly, call 911. 18 00:00:46,792 --> 00:00:47,708 -Is she breathing? -[Miriam] Corinne. 19 00:00:47,875 --> 00:00:49,083 -[Liam] Are you choking? -[phone dials] 20 00:00:49,208 --> 00:00:50,292 -Are you okay? Hey, hey. Hey. -Take a [indistinct] 21 00:00:50,375 --> 00:00:52,333 [Beverly] My friend's daughter can't breathe. 22 00:00:52,417 --> 00:00:54,417 [dramatic music] 23 00:01:00,875 --> 00:01:04,042 [goofy cartoon sounds on TV] 24 00:01:07,833 --> 00:01:09,167 [laughs] 25 00:01:09,292 --> 00:01:11,458 [goofy cartoon sounds on TV] 26 00:01:11,583 --> 00:01:12,833 [cartoon laughs] 27 00:01:12,958 --> 00:01:15,167 [playful music on TV] 28 00:01:15,250 --> 00:01:16,708 There's my brave girl. 29 00:01:17,958 --> 00:01:19,083 Did you bring my iPad? 30 00:01:19,208 --> 00:01:20,417 Oh, even better. 31 00:01:20,542 --> 00:01:21,542 A special visitor. 32 00:01:22,750 --> 00:01:24,042 Professor Wiggles! 33 00:01:24,208 --> 00:01:26,333 He has been worried sick about you at home 34 00:01:26,500 --> 00:01:28,167 and I told him no bears in the hospital, 35 00:01:28,292 --> 00:01:29,917 but I snuck him in. 36 00:01:30,042 --> 00:01:33,000 You do know that I'm 11, right? 37 00:01:33,125 --> 00:01:34,583 Oh, no. He's with me. 38 00:01:34,708 --> 00:01:35,750 I'm gonna take him home. 39 00:01:35,875 --> 00:01:38,458 It's okay. He can stay. 40 00:01:38,542 --> 00:01:40,375 [knocks softly] 41 00:01:40,542 --> 00:01:42,958 And how's our little patient today? 42 00:01:43,083 --> 00:01:44,667 I'd be better if I could go home. 43 00:01:44,792 --> 00:01:47,292 Well, in that case, we should take a look, huh? 44 00:01:52,375 --> 00:01:54,083 Breathe in through your nose for me. 45 00:01:54,208 --> 00:01:56,208 -[Corinne breathes in] -Hold it. 46 00:01:57,625 --> 00:02:00,583 Hold it. Almost there. 47 00:02:00,708 --> 00:02:02,667 And exhale. 48 00:02:02,792 --> 00:02:04,208 [coughs] 49 00:02:05,542 --> 00:02:07,500 Don't worry, it's perfectly normal. 50 00:02:07,625 --> 00:02:08,875 In fact, 51 00:02:09,000 --> 00:02:12,875 I bet you and your friend there are gonna be home in no time. 52 00:02:13,042 --> 00:02:14,292 [Miriam] Knock, knock! 53 00:02:14,375 --> 00:02:17,625 [gasps] Hello, sweetheart. 54 00:02:17,750 --> 00:02:19,875 Grandma! 55 00:02:20,000 --> 00:02:21,667 [blows kiss] 56 00:02:21,792 --> 00:02:23,333 How are you feeling? 57 00:02:23,500 --> 00:02:24,167 Better. 58 00:02:24,333 --> 00:02:26,542 Could I see you both in the hallway? 59 00:02:26,667 --> 00:02:27,833 Of course. 60 00:02:27,917 --> 00:02:29,250 Two minutes. 61 00:02:30,625 --> 00:02:33,000 Daddy and Grammy are gonna go talk to the doctor, okay? 62 00:02:33,083 --> 00:02:35,667 We'll be right back. Keep an eye on this guy. 63 00:02:35,750 --> 00:02:36,792 [Corinne chuckles] 64 00:02:38,833 --> 00:02:41,125 [goofy cartoon sounds on TV] 65 00:02:41,208 --> 00:02:43,000 The lungs are full of tiny 66 00:02:43,083 --> 00:02:44,833 branching airways known as bronchi. 67 00:02:44,958 --> 00:02:47,917 Oxygen travels through these airways, 68 00:02:48,042 --> 00:02:50,708 ending up in tiny sacs called alveoli. 69 00:02:50,833 --> 00:02:52,875 Oh, whoa. I am sorry. 70 00:02:53,000 --> 00:02:55,500 I didn't get half of that. 71 00:02:55,625 --> 00:02:59,375 Basically, the cystic fibrosis is causing Corinne's mucus 72 00:02:59,500 --> 00:03:04,208 to clog the passages that carry air in and out of the lungs. 73 00:03:04,375 --> 00:03:06,167 But the good news is that she's showing 74 00:03:06,292 --> 00:03:07,792 tremendous signs of improvement. 75 00:03:07,917 --> 00:03:10,750 And assuming there's no significant setbacks, 76 00:03:10,875 --> 00:03:13,167 I don't find a reason why we couldn't discharge 77 00:03:13,250 --> 00:03:14,958 in the next day or so. 78 00:03:15,042 --> 00:03:16,042 But? 79 00:03:16,208 --> 00:03:19,250 But the damage caused by the infection 80 00:03:19,375 --> 00:03:22,167 is irreversible. 81 00:03:22,292 --> 00:03:23,958 -Irreversible? -[Miriam] Uh, so 82 00:03:24,042 --> 00:03:25,250 what are you saying? 83 00:03:25,375 --> 00:03:28,500 That my granddaughter will never live a normal life? 84 00:03:28,625 --> 00:03:29,792 [Dr. Caldwell] Not necessarily. 85 00:03:29,875 --> 00:03:33,167 I suggest social interaction should be kept at a minimum. 86 00:03:33,292 --> 00:03:35,500 At least until her immune system improves. 87 00:03:35,667 --> 00:03:37,875 Hmm. She's not gonna like that much. 88 00:03:38,042 --> 00:03:39,250 Nope. 89 00:03:39,375 --> 00:03:42,833 I also recommend in-home nursing care 90 00:03:42,958 --> 00:03:44,750 for the next three months. 91 00:03:44,875 --> 00:03:46,292 In-home? 92 00:03:46,375 --> 00:03:48,417 Do you really think that's necessary? 93 00:03:48,542 --> 00:03:51,500 I can send Corinne's file to the nursing agency 94 00:03:51,625 --> 00:03:55,333 and they will take care of all the necessary arrangements. 95 00:03:55,500 --> 00:03:56,667 Okay. 96 00:03:56,792 --> 00:03:58,667 Don't worry. I promise, 97 00:03:58,833 --> 00:04:01,500 your daughter will be in very good hands. 98 00:04:01,667 --> 00:04:04,375 Okay. Thank you, Dr. Caldwell. 99 00:04:04,542 --> 00:04:07,375 -[Liam] Thank you. -You're welcome. Excuse me. 100 00:04:09,375 --> 00:04:12,000 I would like to chip in to cover the costs. 101 00:04:12,125 --> 00:04:15,750 No, that's not necessary, Miriam. 102 00:04:15,875 --> 00:04:18,375 Well, either way, 103 00:04:18,542 --> 00:04:22,125 I still plan on staying involved. 104 00:04:22,208 --> 00:04:23,917 I'm sure you do. 105 00:04:24,042 --> 00:04:25,917 [melancholy music] 106 00:04:35,333 --> 00:04:37,542 [mellow music] 107 00:04:40,417 --> 00:04:42,500 Can we stop by the cemetery? 108 00:04:43,875 --> 00:04:47,333 Um, sweetheart, I'm so sorry, but the doctor said 109 00:04:47,458 --> 00:04:48,708 we really need to limit any activity 110 00:04:48,833 --> 00:04:51,417 until your immune system is better, okay? 111 00:04:52,708 --> 00:04:53,958 Yeah. 112 00:04:54,042 --> 00:04:56,833 But we will soon. Promise. 113 00:04:56,958 --> 00:04:59,708 [mellow music] 114 00:05:19,208 --> 00:05:20,667 [car beeping] 115 00:05:20,792 --> 00:05:23,667 [Liam] There, sweetie. Let me get your oxygen. 116 00:05:23,833 --> 00:05:25,042 All right, 117 00:05:25,208 --> 00:05:26,167 there we go. 118 00:05:26,292 --> 00:05:27,833 [Miriam] There you are. 119 00:05:27,917 --> 00:05:28,833 [Corinne] Thanks. 120 00:05:31,208 --> 00:05:33,042 [suspenseful music] 121 00:05:39,208 --> 00:05:40,167 Let me get that. 122 00:05:40,292 --> 00:05:41,250 I got it. 123 00:05:41,375 --> 00:05:42,583 You sure? 124 00:05:45,208 --> 00:05:46,708 Pretty cool, huh? 125 00:05:46,833 --> 00:05:48,000 Aww. 126 00:05:48,167 --> 00:05:51,542 [mallow music] 127 00:05:51,708 --> 00:05:54,250 And tonight, I'm gonna order your favorite, 128 00:05:54,375 --> 00:05:55,667 we'll have ham and pineapple pizza. 129 00:05:55,792 --> 00:05:58,833 Not exactly the healthiest choice. 130 00:05:58,958 --> 00:06:01,583 Yeah, I think we can let this slide this time. 131 00:06:01,708 --> 00:06:02,875 Okay. 132 00:06:03,042 --> 00:06:05,292 But first, you heard the doctor, 133 00:06:05,417 --> 00:06:07,125 you need to get all the rest you can get. 134 00:06:07,208 --> 00:06:08,208 Dad. 135 00:06:08,333 --> 00:06:10,125 I know. I know. 136 00:06:10,208 --> 00:06:12,083 [breathes heavily] 137 00:06:12,208 --> 00:06:13,958 Come on. Let's head up to bed. 138 00:06:14,083 --> 00:06:15,833 But I just got out of bed. 139 00:06:15,958 --> 00:06:17,750 Yeah, but now, you get to be in your own bed 140 00:06:17,875 --> 00:06:19,292 in your own home. 141 00:06:19,375 --> 00:06:20,417 Come on. 142 00:06:20,542 --> 00:06:22,125 You're not too old for a piggyback ride, are you? 143 00:06:22,208 --> 00:06:23,208 -No. -All right. Come on. 144 00:06:23,375 --> 00:06:24,917 -Hop on. -Yay. 145 00:06:25,042 --> 00:06:27,000 [mellow music] 146 00:06:30,625 --> 00:06:33,333 All right. Let's get you under the covers. 147 00:06:33,417 --> 00:06:35,917 -I'm not tired. -I know. 148 00:06:36,042 --> 00:06:39,333 Dr. Caldwell said you need all the rest you can get. 149 00:06:39,458 --> 00:06:41,625 [mellow music] 150 00:06:46,500 --> 00:06:49,042 Say goodbye to your grandmother. 151 00:06:49,208 --> 00:06:50,708 Bye, Grandma. 152 00:06:50,875 --> 00:06:52,417 Bye, sweetheart. 153 00:06:53,792 --> 00:06:54,667 [blows kiss] 154 00:06:57,542 --> 00:06:59,625 I'll see you downstairs. 155 00:07:05,167 --> 00:07:08,042 Are you and grandma gonna go argue downstairs 156 00:07:08,167 --> 00:07:09,958 so I can't hear you? 157 00:07:10,083 --> 00:07:11,042 What? 158 00:07:16,375 --> 00:07:19,208 Look, your grandma and I, 159 00:07:19,333 --> 00:07:22,833 we both want what's best for you, okay? 160 00:07:23,000 --> 00:07:26,125 And sometimes, that means that there's things that 161 00:07:26,250 --> 00:07:27,917 we need to discuss. 162 00:07:29,375 --> 00:07:30,333 Okay. 163 00:07:30,417 --> 00:07:31,833 Okay. 164 00:07:33,958 --> 00:07:36,708 There's gonna be a lot of changes going on around here, 165 00:07:36,875 --> 00:07:38,417 for all of us. 166 00:07:38,542 --> 00:07:40,167 But it's gonna work best 167 00:07:40,250 --> 00:07:44,458 if we all work together as a team. 168 00:07:44,583 --> 00:07:46,000 Think you're up for that? 169 00:07:46,125 --> 00:07:47,792 I think so. 170 00:07:47,875 --> 00:07:49,917 Good. 171 00:07:50,042 --> 00:07:52,667 'Cause you're the toughest kid I've ever met. 172 00:07:52,792 --> 00:07:54,750 And I need somebody to show me how it's done. 173 00:07:54,875 --> 00:07:55,917 [giggles] 174 00:07:57,375 --> 00:07:59,583 Let's get you some rest for now, though. 175 00:08:04,208 --> 00:08:06,375 Be nice to her. 176 00:08:06,500 --> 00:08:08,750 No promises. 177 00:08:08,875 --> 00:08:12,750 -[mellow music] -[footsteps approaching] 178 00:08:16,125 --> 00:08:18,417 Some good candidates here. 179 00:08:18,542 --> 00:08:20,625 Well, yeah. 180 00:08:22,208 --> 00:08:23,500 [exhales deeply] 181 00:08:23,625 --> 00:08:25,542 There's a lot we need to consider before we think about 182 00:08:25,667 --> 00:08:28,167 just bringing a total stranger into the house. 183 00:08:30,750 --> 00:08:33,667 Would you please think about Corinne? 184 00:08:33,792 --> 00:08:35,750 It's exactly what I am thinking about. 185 00:08:35,875 --> 00:08:37,375 Liam, 186 00:08:37,500 --> 00:08:39,667 she now has needs that, frankly, 187 00:08:39,833 --> 00:08:42,167 you and I are not equipped to provide. 188 00:08:42,292 --> 00:08:46,125 And I know how stressed things have been at work. 189 00:08:46,208 --> 00:08:47,333 Yeah, but that's all temporary. 190 00:08:47,417 --> 00:08:49,958 I mean, it's gonna get better once this deal goes through. 191 00:08:50,042 --> 00:08:51,000 Oh, please. 192 00:08:51,167 --> 00:08:53,208 And then, there'll just be another and then another. 193 00:08:53,333 --> 00:08:54,333 Okay. 194 00:08:54,417 --> 00:08:55,875 I get it. 195 00:08:58,625 --> 00:09:01,583 Amy might not be here, 196 00:09:03,042 --> 00:09:04,167 but I am. 197 00:09:05,833 --> 00:09:08,500 Please don't shut me out. 198 00:09:08,625 --> 00:09:10,292 I won't. 199 00:09:10,375 --> 00:09:11,625 Promise. 200 00:09:13,750 --> 00:09:15,458 Okay. [clears throat] 201 00:09:15,583 --> 00:09:19,708 You'll see, once you get settled and find a nurse, 202 00:09:19,875 --> 00:09:22,333 everything will be so much better. 203 00:09:22,500 --> 00:09:24,708 [mellow music] 204 00:09:29,250 --> 00:09:31,208 [suspenseful music] 205 00:09:45,208 --> 00:09:47,125 [melancholy music] 206 00:09:48,542 --> 00:09:50,792 I wish you could come home, Mommy. 207 00:09:52,375 --> 00:09:57,167 You could make breakfast and we could watch movies, 208 00:09:57,292 --> 00:10:02,250 and...I just miss you so much. 209 00:10:17,167 --> 00:10:18,333 Hey, kiddo. 210 00:10:18,458 --> 00:10:20,625 [melancholy music] 211 00:10:26,208 --> 00:10:28,167 [thunder rumbling] 212 00:10:32,833 --> 00:10:34,750 -Honey, look out! Look out! -[tires screeching] 213 00:10:36,375 --> 00:10:38,292 [melancholy music] 214 00:10:41,875 --> 00:10:46,000 Do you think she'll be there to greet me in heaven? 215 00:10:46,083 --> 00:10:47,958 Oh. 216 00:10:48,042 --> 00:10:48,958 Hey. 217 00:10:50,125 --> 00:10:54,167 I know things got a little scary there, okay? 218 00:10:54,250 --> 00:10:57,708 But you're not gonna see her in heaven for a long, long time 219 00:10:57,875 --> 00:11:02,500 'cause you're gonna be stuck here with me, okay? 220 00:11:02,667 --> 00:11:06,167 You're gonna be just fine. I promise. 221 00:11:08,167 --> 00:11:09,042 [sniffles] 222 00:11:10,625 --> 00:11:12,208 [coughs] 223 00:11:13,167 --> 00:11:15,792 Oh, hey, let's get this back on you, okay? 224 00:11:17,667 --> 00:11:19,667 I know it's uncomfortable but 225 00:11:19,792 --> 00:11:22,208 it's what's gonna help you right now. 226 00:11:22,375 --> 00:11:24,250 [lively music] 227 00:11:24,375 --> 00:11:26,333 [Liam] So tell me about your qualifications. 228 00:11:26,500 --> 00:11:29,833 Well, I spent two years at Hollywood Pres and before that, 229 00:11:30,000 --> 00:11:32,083 I was at Northridge for three years. 230 00:11:32,208 --> 00:11:34,542 As you can understand, it's a in-home 231 00:11:34,708 --> 00:11:36,042 situation and, you know, 232 00:11:36,208 --> 00:11:38,083 with my daughter's health and everything, 233 00:11:38,208 --> 00:11:40,458 we just wanna make sure we're getting the care that she needs. 234 00:11:40,542 --> 00:11:44,167 Actually, I have quite a bit of experience with bronchiectasis. 235 00:11:44,292 --> 00:11:46,250 [lively music] 236 00:11:48,875 --> 00:11:52,208 Uh, it says here you got your CNA from Harvard. 237 00:11:52,333 --> 00:11:53,583 Harvard School. 238 00:11:53,708 --> 00:11:55,000 Um, I'm sorry? 239 00:11:55,083 --> 00:11:58,125 Oh, it's online. And it takes, like, half the time. 240 00:11:58,208 --> 00:11:59,292 Ah. 241 00:11:59,417 --> 00:12:03,667 I brought a, uh, a diagram explaining my treatment regimen. 242 00:12:03,833 --> 00:12:05,958 I'd love to see it. 243 00:12:06,042 --> 00:12:09,125 I just, uh, need to find it. 244 00:12:11,333 --> 00:12:12,750 [Mildred clears throat] 245 00:12:16,542 --> 00:12:17,542 Uh. 246 00:12:21,125 --> 00:12:24,083 I, uh, I think I left it in my other bag. 247 00:12:26,583 --> 00:12:28,542 [birds chirping] 248 00:12:31,917 --> 00:12:34,042 [Corinne breathing heavily] 249 00:12:34,208 --> 00:12:36,125 [lively music] 250 00:12:49,500 --> 00:12:51,125 [doorbell rings] 251 00:12:53,500 --> 00:12:54,250 Hi. 252 00:12:54,375 --> 00:12:56,250 [Victoria] Uh, you must be Mr. Martin. 253 00:12:56,375 --> 00:12:57,375 I'm Victoria Jones. 254 00:12:57,500 --> 00:12:58,958 Uh, Well Spring sent me. 255 00:12:59,083 --> 00:13:00,750 Oh. Wonderful. Yeah. Here, come on in. 256 00:13:00,875 --> 00:13:02,542 -Oh, thanks. -Uh-hmm. 257 00:13:03,875 --> 00:13:05,667 Hey, sweetie. 258 00:13:05,750 --> 00:13:08,333 Do you actually wanna come join us? 259 00:13:08,458 --> 00:13:09,542 Come on. 260 00:13:09,708 --> 00:13:11,042 Yeah, right this way. 261 00:13:12,417 --> 00:13:14,000 [Victoria] He was sick and then so, you know, 262 00:13:14,125 --> 00:13:16,333 I kind of stepped into that role at a young age, and I was like, 263 00:13:16,500 --> 00:13:17,542 "I think that 264 00:13:17,667 --> 00:13:19,333 this is something I'm really good at." And I sensed-- 265 00:13:19,417 --> 00:13:20,708 -[Corinne coughs] ---you know, I could help him. 266 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 -[Liam] That's amazing. -[Victoria] Yeah. 267 00:13:21,958 --> 00:13:23,208 Well, I just finished a posting 268 00:13:23,333 --> 00:13:24,542 with a family over on the Westside. 269 00:13:24,708 --> 00:13:27,833 It was a long recovery, but he's doing much better now. 270 00:13:27,917 --> 00:13:29,500 Corinne, I'd like you to meet Ms. Victoria. 271 00:13:29,667 --> 00:13:30,667 Oh, hello. 272 00:13:30,750 --> 00:13:31,833 It's so nice to meet you. 273 00:13:31,958 --> 00:13:33,708 You, too. [coughs] 274 00:13:33,875 --> 00:13:35,333 Oh. Honey, are you all right? 275 00:13:35,458 --> 00:13:38,125 Your breathing sounds a little bit restricted. 276 00:13:38,250 --> 00:13:39,708 Uh, do you mind? 277 00:13:39,875 --> 00:13:41,167 -Not at all. -Have a seat for me. 278 00:13:41,250 --> 00:13:42,958 -Oh. Okay. -I'm gonna ask you to take 279 00:13:43,083 --> 00:13:44,417 a deep breath, okay? 280 00:13:44,542 --> 00:13:45,833 All right. Deep breath in. 281 00:13:45,958 --> 00:13:47,458 [Corinne inhales deeply] 282 00:13:47,542 --> 00:13:48,792 [Victoria] Yeah? 283 00:13:48,875 --> 00:13:50,500 -Deeper. -[Corinne inhales deeply] 284 00:13:50,625 --> 00:13:53,167 I, uh, find this helps loosen the mucus in the lungs. 285 00:13:53,292 --> 00:13:54,333 Uh-hmm. 286 00:13:57,292 --> 00:13:59,917 How is that? A little better? Uh-hmm. 287 00:14:01,042 --> 00:14:02,417 Here. Have a seat. 288 00:14:06,542 --> 00:14:07,833 Oh, you studied at Duke? 289 00:14:07,917 --> 00:14:09,750 -Yeah. That's right. -That's great. 290 00:14:09,875 --> 00:14:12,000 I heard they have an amazing nursing program. 291 00:14:12,083 --> 00:14:13,708 I did my undergrad at Chapel Hill. 292 00:14:13,875 --> 00:14:15,167 Oh. Small world. 293 00:14:15,292 --> 00:14:17,000 Uh, yeah, it was, uh, not easy, 294 00:14:17,125 --> 00:14:19,917 but it--but it opened a lot of opportunities for me. 295 00:14:20,042 --> 00:14:22,250 So why the shift to private nursing? 296 00:14:22,375 --> 00:14:25,917 Um, honestly, I guess I found it really challenging 297 00:14:26,042 --> 00:14:27,708 to give my patients the one-on-one care 298 00:14:27,875 --> 00:14:29,708 I thought they deserved. 299 00:14:29,875 --> 00:14:32,458 That's really altruistic of you. 300 00:14:32,583 --> 00:14:36,000 What's altruist... 301 00:14:36,125 --> 00:14:37,875 [Liam] Altruistic. 302 00:14:38,000 --> 00:14:39,250 Basically means that 303 00:14:39,375 --> 00:14:42,458 she likes to do nice things for other people, 304 00:14:42,542 --> 00:14:45,292 which is a good quality to have if you're a nurse. 305 00:14:46,708 --> 00:14:50,125 [phone beeps] 306 00:14:50,208 --> 00:14:51,833 Sorry. 307 00:14:52,000 --> 00:14:53,667 [sighs] 308 00:14:53,792 --> 00:14:55,167 I'm so sorry to cut this short, 309 00:14:55,333 --> 00:14:58,542 but it seems like work is blowing up. 310 00:14:59,625 --> 00:15:01,000 Hence the reason I need help. 311 00:15:01,167 --> 00:15:03,625 [laughs] No problem. 312 00:15:03,708 --> 00:15:05,167 Um, thank you. 313 00:15:05,333 --> 00:15:07,000 Um, thank you. 314 00:15:07,167 --> 00:15:08,875 Um, do you--do you mind if I use the restroom 315 00:15:09,042 --> 00:15:10,125 before I go? 316 00:15:10,250 --> 00:15:11,833 Uh, not at all. It's just around the corner. 317 00:15:11,958 --> 00:15:13,042 -All right. Thanks. -Uh-hmm. 318 00:15:13,208 --> 00:15:13,875 Bye. 319 00:15:14,000 --> 00:15:18,583 [dramatic music] 320 00:15:18,708 --> 00:15:20,458 I really like her. 321 00:15:22,875 --> 00:15:25,333 She's definitely at the top of the list. 322 00:15:25,500 --> 00:15:26,375 You should hire her. 323 00:15:26,500 --> 00:15:27,833 I should, should I? 324 00:15:27,958 --> 00:15:30,125 She's young, she's pretty, 325 00:15:30,208 --> 00:15:32,292 and she's not scary like the other ones. 326 00:15:32,417 --> 00:15:36,750 -[Liam] Uh-hmm. -[Corinne] And she's altru... 327 00:15:36,875 --> 00:15:38,500 [Liam] Altruistic. 328 00:15:40,083 --> 00:15:42,000 She could help you. 329 00:15:42,125 --> 00:15:43,750 Now you sound like your grandmother. 330 00:15:43,875 --> 00:15:46,250 She is right sometimes, you know? 331 00:15:46,375 --> 00:15:49,375 [dramatic music] 332 00:15:56,375 --> 00:15:58,833 [footsteps] 333 00:15:58,958 --> 00:16:02,708 [Liam sighs] 334 00:16:02,833 --> 00:16:05,333 We lost Amy about a year ago. 335 00:16:05,417 --> 00:16:07,833 It's hard to believe it's been that long actually. 336 00:16:07,958 --> 00:16:09,708 Uh-hmm. 337 00:16:09,875 --> 00:16:11,000 Yeah, that's why all this with Corinne 338 00:16:11,125 --> 00:16:13,667 has been a little bit... 339 00:16:13,833 --> 00:16:16,167 well, anyway. 340 00:16:16,292 --> 00:16:18,667 She's a strong little girl. 341 00:16:18,750 --> 00:16:20,125 She's gonna be okay. 342 00:16:21,750 --> 00:16:23,417 She got that from her mama. 343 00:16:24,417 --> 00:16:27,083 Well, I see a lot of that spirit in you, too. 344 00:16:27,208 --> 00:16:30,583 [melancholy music] 345 00:16:30,708 --> 00:16:31,625 [laughs] 346 00:16:31,708 --> 00:16:33,125 Well, I've taken up enough of time your time. 347 00:16:33,250 --> 00:16:35,000 I'm sure you have other people to meet with. 348 00:16:35,167 --> 00:16:37,500 I'm really glad you came by. 349 00:16:37,583 --> 00:16:39,417 Thank you. And let me show you the door. 350 00:16:39,542 --> 00:16:40,667 Uh-hmm. 351 00:16:46,958 --> 00:16:48,417 Thank you. 352 00:16:49,750 --> 00:16:51,875 Well, whatever you two decide, it was really nice meeting you. 353 00:16:52,042 --> 00:16:53,083 You as well. 354 00:16:53,208 --> 00:16:54,750 And if you need any additional references 355 00:16:54,875 --> 00:16:56,042 or background information, 356 00:16:56,208 --> 00:16:57,667 you can just contact me directly. 357 00:16:57,792 --> 00:16:58,958 -Any time. -Sounds good. 358 00:16:59,083 --> 00:17:00,042 -Thank you so much. -Yeah. 359 00:17:00,208 --> 00:17:03,333 [melancholy music] 360 00:17:04,917 --> 00:17:06,125 [Corinne] Well? 361 00:17:06,208 --> 00:17:07,500 [Liam] Well what? 362 00:17:07,667 --> 00:17:08,875 When can she start? 363 00:17:09,000 --> 00:17:10,375 [chuckles] Easy now. 364 00:17:10,500 --> 00:17:12,000 One step at a time, sweetie. 365 00:17:12,125 --> 00:17:14,167 -But I like her. -[Liam] I know. I know. 366 00:17:14,250 --> 00:17:16,500 I just don't wanna rush into anything. 367 00:17:16,583 --> 00:17:17,875 [Corinne] Fine. 368 00:17:18,000 --> 00:17:21,167 [dramatic music] 369 00:17:23,875 --> 00:17:27,125 [tense music] 370 00:17:46,417 --> 00:17:47,875 [Liam] Hi. Is this Eleanor? 371 00:17:48,042 --> 00:17:48,958 [Eleanor] [over phone] Speaking. 372 00:17:49,042 --> 00:17:50,125 [Liam] Hi. My name is Liam Martin. 373 00:17:50,208 --> 00:17:51,875 I was referred to you by Victoria Jones? 374 00:17:52,042 --> 00:17:54,292 [Eleanor] [over phone] Ah, yes. Victoria. 375 00:17:54,417 --> 00:17:56,000 How can I help you? 376 00:17:56,167 --> 00:17:57,792 Uh, yeah, well, as it turns out, 377 00:17:57,875 --> 00:18:00,167 my daughter and I are in need of a home nurse 378 00:18:00,333 --> 00:18:01,458 and I was wondering if I can maybe just-- 379 00:18:01,583 --> 00:18:02,667 [Eleanor] [over phone] Uh, of course, 380 00:18:02,792 --> 00:18:05,833 well, Well Spring certainly outdid themselves. 381 00:18:06,000 --> 00:18:08,167 Victoria was fantastic. 382 00:18:08,292 --> 00:18:10,417 -Really? -[Eleanor] A real godsend. 383 00:18:10,542 --> 00:18:12,917 I couldn't have gotten through without her. 384 00:18:13,042 --> 00:18:14,375 [Liam] Huh. 385 00:18:14,542 --> 00:18:17,208 Do you mind me asking what the nature of your illness was? 386 00:18:17,375 --> 00:18:20,167 [Eleanor] [over phone] [coughing] COPD. 387 00:18:20,292 --> 00:18:21,708 Um, well, Eleanor, 388 00:18:21,833 --> 00:18:24,042 thank you for taking the time to speak with me. 389 00:18:24,167 --> 00:18:25,208 [Eleanor] [over phone] Anytime. 390 00:18:25,333 --> 00:18:26,958 Have a good evening. 391 00:18:27,083 --> 00:18:28,667 Well? 392 00:18:28,750 --> 00:18:33,167 [sighs] Apparently she's, like, total nightmare. 393 00:18:33,250 --> 00:18:34,208 Really? 394 00:18:34,333 --> 00:18:37,458 Yeah, super mean, like hates kids too. 395 00:18:37,583 --> 00:18:41,042 Anyone ever tell you, you have a terrible poker face? 396 00:18:41,167 --> 00:18:43,333 [chuckles] Wait, you're 11. 397 00:18:43,500 --> 00:18:44,792 What do you know about poker? 398 00:18:44,917 --> 00:18:46,750 I have an app on my iPad. 399 00:18:46,875 --> 00:18:48,583 Of course you do. 400 00:18:48,708 --> 00:18:51,833 Also, remind me to check that parental controls on your iPad. 401 00:18:51,917 --> 00:18:53,875 Who do you think installed them? 402 00:18:54,042 --> 00:18:55,000 Good point. 403 00:18:55,167 --> 00:18:58,333 [dramatic music] 404 00:19:13,500 --> 00:19:15,333 [Liam] Well, this is you. 405 00:19:18,000 --> 00:19:19,417 This used to be our guest bedroom 406 00:19:19,542 --> 00:19:22,333 but we have not had a lot of guests since Amy, 407 00:19:22,417 --> 00:19:26,125 but anyway, it's yours, so make it your own. 408 00:19:26,208 --> 00:19:28,292 And you really don't have to win me over. 409 00:19:28,375 --> 00:19:29,917 -It's perfect. -Oh, it's no trouble. 410 00:19:30,042 --> 00:19:32,125 If you need anything though, just let me know, okay? 411 00:19:32,250 --> 00:19:34,375 -Yeah. Thanks. -Okay. 412 00:19:39,417 --> 00:19:41,458 Hey, Liam, hold on a sec. 413 00:19:43,250 --> 00:19:46,000 I'm so sorry I have to run so soon. 414 00:19:46,167 --> 00:19:48,125 We're actually in the middle of this important acquisition 415 00:19:48,208 --> 00:19:49,292 at the office. 416 00:19:49,375 --> 00:19:51,750 Oh, that's why I'm here, isn't it, to help? 417 00:19:51,875 --> 00:19:54,292 Oh, thank you. 418 00:19:54,417 --> 00:19:56,250 Look, I know this is a big change. 419 00:19:56,375 --> 00:19:58,958 No one expects you to adjust in just a day. 420 00:19:59,083 --> 00:20:02,000 Well, thank you. 421 00:20:02,083 --> 00:20:03,667 -Good? -Yes. [laughs] 422 00:20:03,833 --> 00:20:05,167 Okay. 423 00:20:05,292 --> 00:20:06,292 You have my number, right? 424 00:20:06,375 --> 00:20:08,333 -Yes, go. -Okay. 425 00:20:08,417 --> 00:20:12,750 [dramatic music] 426 00:20:12,875 --> 00:20:14,792 [door closes] 427 00:20:17,875 --> 00:20:19,250 Are you ever coming back? 428 00:20:19,375 --> 00:20:21,417 Probably not for a while. 429 00:20:21,542 --> 00:20:24,000 I have to take my classes on the computer. 430 00:20:24,125 --> 00:20:25,375 That doesn't sound so bad. 431 00:20:25,500 --> 00:20:28,833 Easy for you to say, you get to see your friends. 432 00:20:28,917 --> 00:20:30,250 [man] Kendall, time to go! 433 00:20:30,375 --> 00:20:31,833 Coming! 434 00:20:31,958 --> 00:20:33,333 Maybe I can come visit? 435 00:20:33,500 --> 00:20:35,667 You're not in, like, a bubble, right? 436 00:20:35,792 --> 00:20:38,167 The doctor said I have to stay six feet away from people 437 00:20:38,292 --> 00:20:39,833 until my lungs are better. 438 00:20:40,000 --> 00:20:41,167 [man] Kendall! 439 00:20:41,292 --> 00:20:44,583 Gotta go. Talk to you soon! Bye! 440 00:20:49,500 --> 00:20:51,583 You miss your friends. 441 00:20:54,250 --> 00:20:55,250 You know, when I was about your age, 442 00:20:55,375 --> 00:20:56,875 I got really sick too. 443 00:20:57,042 --> 00:20:59,000 -Really? -Yeah. 444 00:20:59,167 --> 00:21:00,292 I couldn't go to school. 445 00:21:00,375 --> 00:21:05,333 I couldn't see my friends or Bobby Hutchinson. 446 00:21:05,417 --> 00:21:07,458 What did you do? 447 00:21:07,542 --> 00:21:10,417 Well, I wrote them letters, every day. 448 00:21:10,542 --> 00:21:12,417 And, you know, after a while, 449 00:21:12,542 --> 00:21:14,625 it's like they weren't even gone at all. 450 00:21:14,750 --> 00:21:17,292 And Bobby? 451 00:21:17,375 --> 00:21:18,750 Fell in love with a fifth grader. 452 00:21:18,875 --> 00:21:20,708 Well, guess, it wasn't meant to be. 453 00:21:20,833 --> 00:21:23,500 [laughter] 454 00:21:23,625 --> 00:21:24,875 But, you know, that's when I decided 455 00:21:25,000 --> 00:21:26,458 I wanted to be a nurse. 456 00:21:27,583 --> 00:21:31,333 So I could help other little girls like you. 457 00:21:32,583 --> 00:21:34,167 Maybe I should be a nurse too! 458 00:21:34,333 --> 00:21:36,292 Yeah, maybe. 459 00:21:36,375 --> 00:21:38,125 But first, we got to get you better. 460 00:21:40,458 --> 00:21:41,875 You know what? 461 00:21:42,000 --> 00:21:43,500 I have just the thing. 462 00:21:52,458 --> 00:21:54,667 I don't like tea. 463 00:21:54,833 --> 00:21:58,500 Well, this isn't just any tea. 464 00:21:58,625 --> 00:22:00,542 This is special tea. 465 00:22:00,667 --> 00:22:03,208 My mom used to make that for me when I wasn't feeling well. 466 00:22:03,333 --> 00:22:04,917 And now I'm making it for you. 467 00:22:08,875 --> 00:22:10,667 What's in it? 468 00:22:10,792 --> 00:22:12,250 Family secret. 469 00:22:12,375 --> 00:22:13,500 But my mom did use to say 470 00:22:13,625 --> 00:22:16,667 that it cures the heart and the soul. 471 00:22:21,458 --> 00:22:23,625 -Not bad. -Uh-hmm. Told you. 472 00:22:30,042 --> 00:22:32,042 That's my mom. 473 00:22:34,208 --> 00:22:35,917 She was in an accident. 474 00:22:37,833 --> 00:22:40,167 I lost people who are close to me too. 475 00:22:41,208 --> 00:22:42,917 Did you ever get over it? 476 00:22:45,000 --> 00:22:48,083 Well, if you think about it, would you ever really want to? 477 00:22:49,500 --> 00:22:51,875 I mean, no matter what happens, 478 00:22:52,000 --> 00:22:53,583 they're always gonna be right here. 479 00:22:57,167 --> 00:22:58,333 Okay, I know you're gonna hate me 480 00:22:58,458 --> 00:22:59,958 but we have to do physical therapy. 481 00:23:00,042 --> 00:23:01,958 -Okay. -[Victoria] Aw. 482 00:23:05,167 --> 00:23:06,000 -Thank you. -Uh-hmm. 483 00:23:06,083 --> 00:23:07,042 Okay. 484 00:23:07,167 --> 00:23:08,333 Don't hesitate to give me a call anytime, Bernard, 485 00:23:08,500 --> 00:23:09,875 if you have any trouble, okay? 486 00:23:10,000 --> 00:23:11,083 -All right. -Okay? 487 00:23:11,208 --> 00:23:12,542 -Thank you. -Thank you. 488 00:23:15,833 --> 00:23:17,583 [sighs] 489 00:23:19,708 --> 00:23:21,542 I know it wasn't easy leaving Corinne so soon, 490 00:23:21,667 --> 00:23:23,958 but once we close this deal... 491 00:23:24,083 --> 00:23:26,333 If we close this deal. 492 00:23:26,458 --> 00:23:27,833 You won't have to worry anymore. 493 00:23:27,917 --> 00:23:30,792 Well, we won't have to worry anymore. 494 00:23:30,875 --> 00:23:32,000 Come here. 495 00:23:35,250 --> 00:23:39,083 So, how are things going with the new nurse, anyway? 496 00:23:39,208 --> 00:23:42,667 Uh, well, apparently, and I quote, 497 00:23:42,792 --> 00:23:44,417 "Victoria has already built 498 00:23:44,542 --> 00:23:47,917 the most amazing island on Animal Crossing." 499 00:23:48,042 --> 00:23:49,250 She's a tough one. 500 00:23:49,375 --> 00:23:50,833 Like her mom. 501 00:23:50,958 --> 00:23:52,625 Like her dad. 502 00:23:53,958 --> 00:23:55,792 The representative for the Keller account 503 00:23:55,917 --> 00:23:56,958 is on the line. 504 00:23:57,042 --> 00:23:58,667 Tell him Liam will call him back. 505 00:23:58,792 --> 00:24:01,167 -[Liam] Tell him-- -[Beverly] Please? 506 00:24:01,250 --> 00:24:03,667 Take a moment for yourself. 507 00:24:03,750 --> 00:24:06,333 Tell him I'll be right there. 508 00:24:06,458 --> 00:24:08,500 -Uh-hmm. -[Liam] Thanks, Phil. 509 00:24:10,875 --> 00:24:12,625 [sighs] Okay. 510 00:24:14,583 --> 00:24:15,792 You should come by sometime. 511 00:24:15,917 --> 00:24:17,958 -Corinne would love to see you. -[Beverly] Don't worry. 512 00:24:18,083 --> 00:24:20,167 This little setback won't stop me 513 00:24:20,292 --> 00:24:22,167 from hanging with my favorite crew. 514 00:24:22,250 --> 00:24:23,917 [Liam chuckles] 515 00:24:30,750 --> 00:24:33,042 I don't know why I'm so tired. 516 00:24:33,208 --> 00:24:38,000 Hmm, maybe we overdid a little on the physical therapy. 517 00:24:38,083 --> 00:24:39,125 [inhales] 518 00:24:39,208 --> 00:24:40,708 I almost forgot. 519 00:24:40,833 --> 00:24:43,458 I brought you something. 520 00:24:43,583 --> 00:24:45,042 I figured it being our first day and all, 521 00:24:45,167 --> 00:24:47,667 you deserved a little something special. 522 00:24:54,375 --> 00:24:57,500 I love him! Thank you! 523 00:24:57,625 --> 00:24:59,542 He's been in the family a long time. 524 00:25:01,042 --> 00:25:03,167 I know you'll give him a good home. 525 00:25:03,292 --> 00:25:04,542 And a name. 526 00:25:04,667 --> 00:25:08,250 How about Snowflake? 527 00:25:08,375 --> 00:25:10,917 Hmm, perfect. 528 00:25:11,042 --> 00:25:13,208 Now, how about you and Snowflake take a little nap? 529 00:25:15,000 --> 00:25:16,583 Okay. 530 00:25:17,875 --> 00:25:19,250 [Victoria] Sleep tight. 531 00:25:22,292 --> 00:25:25,250 [suspenseful music] 532 00:25:57,500 --> 00:26:01,000 [sniffs] 533 00:26:10,625 --> 00:26:12,625 [door creaks] 534 00:26:12,708 --> 00:26:16,917 [suspenseful music] 535 00:27:02,625 --> 00:27:05,208 Hello? Anybody home? 536 00:27:06,250 --> 00:27:07,292 Hello? 537 00:27:07,375 --> 00:27:11,375 [suspenseful music] 538 00:27:13,375 --> 00:27:16,625 What the hell do you think you're doing? 539 00:27:16,750 --> 00:27:18,250 Who are you? How-how did you get in here? 540 00:27:18,375 --> 00:27:19,833 I'm Miriam. 541 00:27:19,958 --> 00:27:22,833 I'm Corinne's grandmother. 542 00:27:23,000 --> 00:27:25,292 Oh, you must be the new nurse. 543 00:27:25,375 --> 00:27:26,833 Victoria. 544 00:27:26,917 --> 00:27:28,667 I'll ask you again. 545 00:27:28,750 --> 00:27:32,167 What are you doing with my daughter's clothes? 546 00:27:32,292 --> 00:27:33,833 Liam said I was welcome to look around 547 00:27:34,000 --> 00:27:35,500 if I needed anything. 548 00:27:35,625 --> 00:27:36,708 [scoffs] 549 00:27:36,833 --> 00:27:39,250 I am quite certain this is not what he meant. 550 00:27:40,708 --> 00:27:41,958 I apologize. 551 00:27:42,042 --> 00:27:43,833 You know, I don't suppose Liam mentioned 552 00:27:43,958 --> 00:27:45,000 how hesitant he was 553 00:27:45,125 --> 00:27:47,500 to bring in someone to help with Corinne. 554 00:27:47,625 --> 00:27:49,500 He didn't. 555 00:27:49,625 --> 00:27:53,875 Hmm, well, it took some convincing. 556 00:27:54,042 --> 00:27:56,875 So please do not prove me wrong. 557 00:27:58,333 --> 00:28:01,125 I promise you have nothing to be concerned about. 558 00:28:03,417 --> 00:28:04,833 Good. 559 00:28:06,208 --> 00:28:08,333 Now, if you don't mind, I would like to go see my granddaughter. 560 00:28:08,458 --> 00:28:10,292 Of course. 561 00:28:14,167 --> 00:28:15,875 There was a time when this little girl 562 00:28:16,042 --> 00:28:18,667 could spend all afternoon 563 00:28:18,792 --> 00:28:20,417 running up and down the soccer field 564 00:28:22,042 --> 00:28:24,542 and still stay up late at night. 565 00:28:26,000 --> 00:28:28,042 She took after her mama. 566 00:28:29,542 --> 00:28:31,000 My Amy played varsity 567 00:28:31,125 --> 00:28:33,958 all four years of high school. 568 00:28:34,042 --> 00:28:36,542 She misses her terribly. 569 00:28:38,750 --> 00:28:40,458 Did she say that? 570 00:28:42,000 --> 00:28:45,042 She didn't have to. 571 00:28:45,167 --> 00:28:46,167 Well... 572 00:28:47,875 --> 00:28:52,042 I suppose Amy's in a better place now, 573 00:28:53,708 --> 00:28:56,625 smiling down on us all. 574 00:28:56,708 --> 00:28:57,958 Indeed. 575 00:28:58,083 --> 00:29:00,083 [chuckles] Liam, on the other hand, 576 00:29:00,208 --> 00:29:02,333 if he knew that I'd paid a visit-- 577 00:29:03,958 --> 00:29:05,417 What visit? 578 00:29:07,458 --> 00:29:08,458 Hmm. 579 00:29:12,667 --> 00:29:18,292 Well, perhaps bringing you on isn't a mistake after all. 580 00:29:18,375 --> 00:29:21,167 Miriam, you are always welcome here. 581 00:29:23,583 --> 00:29:25,083 Thank you. 582 00:29:38,083 --> 00:29:40,250 [crickets chirping] 583 00:29:49,667 --> 00:29:52,833 [suspenseful music] 584 00:30:25,417 --> 00:30:27,792 [birds chirping] 585 00:30:27,917 --> 00:30:31,083 [soft music] 586 00:30:43,708 --> 00:30:45,000 What's going on? 587 00:30:45,125 --> 00:30:46,375 What are you doing up? 588 00:30:46,500 --> 00:30:48,375 Something smelled good and I didn't wanna miss out. 589 00:30:48,542 --> 00:30:49,583 Hmm. 590 00:30:49,708 --> 00:30:51,583 Well, since you're here, you might as well have a seat. 591 00:30:54,375 --> 00:30:56,125 Wow. 592 00:30:56,208 --> 00:30:59,458 I can't remember the last time we had a home-cooked breakfast. 593 00:31:00,667 --> 00:31:03,583 Breakfast was always mom's thing. 594 00:31:05,167 --> 00:31:07,250 Well, I'm sure she would still want you to eat it. 595 00:31:08,292 --> 00:31:10,083 [exhales] 596 00:31:10,208 --> 00:31:11,625 How about we have a picture 597 00:31:11,708 --> 00:31:12,792 to commemorate our first breakfast? 598 00:31:12,875 --> 00:31:14,875 That's a great idea, but you get in here too. 599 00:31:15,042 --> 00:31:16,500 Oh, okay. 600 00:31:16,625 --> 00:31:18,000 Here. Let me take it. 601 00:31:20,375 --> 00:31:21,500 Ready? 602 00:31:21,625 --> 00:31:22,750 Cheese! 603 00:31:22,875 --> 00:31:24,667 [phone camera clicks] 604 00:31:24,792 --> 00:31:27,500 [cellphone chimes] 605 00:31:27,583 --> 00:31:28,875 [chuckles] 606 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 Oh, shoot. 607 00:31:30,083 --> 00:31:31,667 Um, I lost track of time. 608 00:31:31,792 --> 00:31:32,917 I'm late for work. 609 00:31:33,042 --> 00:31:33,875 This looks amazing. 610 00:31:34,042 --> 00:31:34,958 I'm so sorry. 611 00:31:35,042 --> 00:31:37,000 Um, I love you. 612 00:31:37,083 --> 00:31:38,125 Have a great day. 613 00:31:38,250 --> 00:31:40,167 -Bye, babe. -Okay. Bye, dad. 614 00:31:40,250 --> 00:31:41,167 Lunch. 615 00:31:41,292 --> 00:31:42,417 You know, I just figured it was one less thing 616 00:31:42,542 --> 00:31:44,250 for you to worry about. 617 00:31:44,375 --> 00:31:45,500 For me? 618 00:31:45,667 --> 00:31:46,667 Wow. Thank you. 619 00:31:46,792 --> 00:31:48,417 Uh-hmm. 620 00:31:49,458 --> 00:31:50,500 Bye, guys. 621 00:31:50,583 --> 00:31:52,750 I will join you. 622 00:31:52,875 --> 00:31:54,500 Hmm, would you like pancakes first? 623 00:31:54,667 --> 00:31:56,083 [chuckles] 624 00:31:59,792 --> 00:32:01,083 [sighs] 625 00:32:02,500 --> 00:32:06,250 [soft music] 626 00:32:20,000 --> 00:32:21,750 How you feeling? 627 00:32:21,875 --> 00:32:23,542 Can't we do this outside? 628 00:32:23,667 --> 00:32:25,083 It's getting cold out. 629 00:32:25,208 --> 00:32:27,583 Being sick sucks. 630 00:32:31,375 --> 00:32:32,583 Tell you what, 631 00:32:32,708 --> 00:32:35,333 when your dad gets home, we'll do something fun. 632 00:32:35,458 --> 00:32:37,583 He usually gets home too late. 633 00:32:37,708 --> 00:32:39,667 Hmm, he works a lot, huh? 634 00:32:39,792 --> 00:32:41,833 Ever since mom died. 635 00:32:41,958 --> 00:32:43,750 [sighs] 636 00:32:43,875 --> 00:32:46,792 Well, he can't work all the time, right? 637 00:32:46,917 --> 00:32:50,917 I mean, he must have friends or... 638 00:32:51,042 --> 00:32:52,500 dates? 639 00:32:52,625 --> 00:32:54,500 [Corinne] The only person he ever hangs out with 640 00:32:54,625 --> 00:32:57,042 is Beverly from work. 641 00:32:57,167 --> 00:32:58,500 Are they close? 642 00:32:58,625 --> 00:32:59,667 [Corinne] I guess. 643 00:32:59,792 --> 00:33:03,292 She knew my mom and dad ever since they were in college. 644 00:33:03,375 --> 00:33:04,458 I see. 645 00:33:05,542 --> 00:33:08,750 Well, we'll just have to do something then, hmm? 646 00:33:08,875 --> 00:33:09,792 Just the two of us. 647 00:33:09,917 --> 00:33:11,333 We're gonna make it a girls night. 648 00:33:11,458 --> 00:33:12,667 [coughs] 649 00:33:13,875 --> 00:33:16,833 Sounds like somebody could use a cup of my special tea. 650 00:33:16,958 --> 00:33:20,208 -Yes, please. -Uh-hmm. Say no more. 651 00:33:22,750 --> 00:33:25,708 [suspenseful music] 652 00:33:53,333 --> 00:33:56,667 [horse trotting over TV] 653 00:33:56,750 --> 00:33:58,583 [horse neighs over TV] 654 00:34:20,208 --> 00:34:23,250 [vehicle approaching] 655 00:34:23,375 --> 00:34:26,375 [car door opens and closes] 656 00:34:34,042 --> 00:34:35,958 Oh, Liam, I'm so happy you're home. 657 00:34:36,083 --> 00:34:38,667 I...oh, I didn't realize you had company. 658 00:34:38,833 --> 00:34:40,500 Victoria, this is-- 659 00:34:40,667 --> 00:34:41,917 Beverly. 660 00:34:42,042 --> 00:34:43,000 Corinne has told me so much about you. 661 00:34:43,167 --> 00:34:44,542 It's really nice to meet you. 662 00:34:44,708 --> 00:34:45,833 Likewise. 663 00:34:45,958 --> 00:34:48,250 And Liam has been raving about the work you've been doing. 664 00:34:48,375 --> 00:34:50,500 -Raving, huh? -Yeah. 665 00:34:50,667 --> 00:34:53,083 You know, you look familiar. Have we met? 666 00:34:53,208 --> 00:34:55,000 I don't think so. 667 00:34:55,125 --> 00:34:59,375 [Beverly] I could swear I've seen you before. 668 00:34:59,500 --> 00:35:02,125 [Victoria] You know, I'm really good with faces 669 00:35:02,208 --> 00:35:04,292 and I definitely don't think we've met. 670 00:35:04,417 --> 00:35:05,417 [Beverly] I'm sorry. 671 00:35:05,542 --> 00:35:07,000 I must have confused you with someone else. 672 00:35:07,083 --> 00:35:08,167 [Victoria] Yeah. Guess so. [chuckles] 673 00:35:08,292 --> 00:35:09,292 [Liam] So how is she? 674 00:35:09,375 --> 00:35:10,542 [Victoria] She's sleeping. 675 00:35:10,667 --> 00:35:11,792 -[Liam] Already? -[Victoria] Yeah. 676 00:35:11,917 --> 00:35:13,042 We were watching a movie and she just conked out. 677 00:35:13,167 --> 00:35:14,500 Wow. 678 00:35:14,625 --> 00:35:16,333 -I promise I'll keep it quick. -Yeah. 679 00:35:16,458 --> 00:35:19,792 Oh, you're always welcome to stop by and see our girl. 680 00:35:26,833 --> 00:35:31,500 [breathing heavily] 681 00:35:34,208 --> 00:35:36,375 Hey, baby. What are you doing up? 682 00:35:39,083 --> 00:35:40,792 -Corinne! Corinne! -[gasps] 683 00:35:40,875 --> 00:35:42,750 Hey! Give me some room! Give me some room! 684 00:35:42,875 --> 00:35:44,125 Here. Here. 685 00:35:44,208 --> 00:35:45,750 Breathe. Breathe. 686 00:35:47,292 --> 00:35:48,667 Breathe. 687 00:35:48,792 --> 00:35:51,333 Come on, Corinne. Shh. You're okay. 688 00:35:51,458 --> 00:35:53,375 Calm down. Calm down. There you go. 689 00:35:53,500 --> 00:35:55,750 [Victoria] Breathe. Come on, Corinne. 690 00:35:55,875 --> 00:35:58,000 Breathe. Shh. 691 00:35:58,125 --> 00:36:01,000 There you go. Breathe. You're okay. 692 00:36:01,167 --> 00:36:03,125 -Yeah. -[inhales, exhales heavily] 693 00:36:03,250 --> 00:36:05,292 -Can I hold her? -Yeah, of course. 694 00:36:05,375 --> 00:36:06,917 Oh, come here, sweetie. 695 00:36:07,042 --> 00:36:08,208 Okay. Okay. 696 00:36:08,375 --> 00:36:09,833 Oh, baby. 697 00:36:09,958 --> 00:36:11,250 Daddy's here. 698 00:36:12,625 --> 00:36:14,792 I'm not going anywhere, okay? 699 00:36:15,875 --> 00:36:17,292 Guess who came see you. 700 00:36:17,417 --> 00:36:18,792 [Beverly] Hi, sweetie. 701 00:36:20,542 --> 00:36:22,667 [Liam] Deep breaths. Daddy's here. 702 00:36:22,750 --> 00:36:24,208 [Corrine gasping] 703 00:36:24,375 --> 00:36:26,042 [Liam] I'm not going anywhere. 704 00:36:35,542 --> 00:36:37,833 I thought she was supposed to be recovering, you know? 705 00:36:38,000 --> 00:36:40,917 Well, the important thing is that she's okay now. 706 00:36:41,042 --> 00:36:43,042 Yeah, but what would happen if Victoria hadn't been there? 707 00:36:43,208 --> 00:36:45,792 Luckily, she was. 708 00:36:45,875 --> 00:36:47,417 [sighs] 709 00:36:53,042 --> 00:36:54,167 Ever since Amy's been gone, 710 00:36:54,292 --> 00:36:56,792 I'm just doing the best I can, 711 00:36:56,917 --> 00:36:58,958 but I feel like sometimes I'm just drowning, 712 00:36:59,083 --> 00:37:01,708 just barely trying to stay afloat. 713 00:37:02,625 --> 00:37:05,250 You don't have to do this alone, Liam. 714 00:37:05,375 --> 00:37:06,875 You have me. 715 00:37:07,042 --> 00:37:08,542 You have Miriam. 716 00:37:13,792 --> 00:37:14,833 [Liam] How is she? 717 00:37:15,000 --> 00:37:15,917 Better. 718 00:37:16,042 --> 00:37:17,500 She requested some tea. 719 00:37:17,583 --> 00:37:19,542 [Liam] Well, let's get her some tea. 720 00:37:28,000 --> 00:37:29,458 [sighs] 721 00:37:30,500 --> 00:37:32,458 Since when does Corinne drink tea? 722 00:37:32,583 --> 00:37:34,458 Ever since Victoria started making her this 723 00:37:34,583 --> 00:37:36,750 special family recipe she's got. 724 00:37:36,875 --> 00:37:39,292 Corinne can't get enough of it actually. 725 00:37:39,417 --> 00:37:41,000 Would you like a cup? 726 00:37:41,083 --> 00:37:42,292 Maybe next time. 727 00:37:42,375 --> 00:37:44,125 You're not leaving, right? 728 00:37:45,417 --> 00:37:46,833 You've got enough going on. 729 00:37:46,917 --> 00:37:48,167 I can come back and see Corinne another time. 730 00:37:48,292 --> 00:37:49,375 No, no, no. 731 00:37:49,500 --> 00:37:50,667 Bev, you have to come upstairs. 732 00:37:50,792 --> 00:37:52,333 She hasn't seen you in so long. 733 00:37:52,458 --> 00:37:53,875 She's dying to see you. 734 00:37:54,042 --> 00:37:55,500 I know she is. 735 00:37:55,625 --> 00:37:56,792 -[grunts] -[mug shatters] 736 00:37:56,917 --> 00:37:58,167 -Oh. -Victoria? 737 00:37:58,250 --> 00:37:59,458 -I'm sorry. -[Liam] Oh, my gosh. 738 00:37:59,542 --> 00:38:01,542 [Victoria] Oh, it's okay. 739 00:38:01,708 --> 00:38:03,000 -We gotta get this cleaned up. -No. I...I'm fine. 740 00:38:03,125 --> 00:38:04,500 It's okay. I'll finish up here. 741 00:38:04,583 --> 00:38:06,000 -No. Really, you don't have to. -I insist. 742 00:38:06,167 --> 00:38:07,125 Come on. 743 00:38:07,208 --> 00:38:08,833 Here. 744 00:38:08,917 --> 00:38:10,000 Right this way. 745 00:38:10,125 --> 00:38:11,250 I've got hydrogen peroxide. 746 00:38:11,375 --> 00:38:12,750 [groans] 747 00:38:12,875 --> 00:38:14,500 Just rinse it off. 748 00:38:16,000 --> 00:38:17,333 Okay. 749 00:38:17,500 --> 00:38:18,583 -No, it's-- -Too much? 750 00:38:18,708 --> 00:38:20,500 It's just a scratch. It's... 751 00:38:20,625 --> 00:38:21,833 Good, 'cause I don't think I can-- 752 00:38:21,917 --> 00:38:23,333 -Ow! ---afford a nurse for my nurse. 753 00:38:23,500 --> 00:38:25,083 [chuckles] 754 00:38:25,208 --> 00:38:26,833 Ow! Okay. You know what? 755 00:38:26,917 --> 00:38:28,500 Let's just leave the medicine to the professionals. 756 00:38:28,625 --> 00:38:31,292 -That's probably a good idea. -[chuckling] 757 00:38:31,375 --> 00:38:32,667 [Liam] All right. 758 00:38:32,792 --> 00:38:34,125 [sighs] 759 00:38:34,250 --> 00:38:37,333 Hey, thank you for tonight. 760 00:38:37,500 --> 00:38:40,333 Yeah. I was just doing my job. 761 00:38:40,500 --> 00:38:42,833 No. It was... 762 00:38:42,958 --> 00:38:44,667 [sighs] 763 00:38:44,833 --> 00:38:47,667 Liam, you're a really good father... 764 00:38:49,958 --> 00:38:51,833 and a really good man. 765 00:38:51,917 --> 00:38:52,958 Thank you. 766 00:38:56,500 --> 00:38:58,292 Maybe not a great doctor. 767 00:38:58,375 --> 00:39:00,167 [both chuckling] 768 00:39:00,333 --> 00:39:01,833 Fair enough. 769 00:39:03,208 --> 00:39:05,500 [kettle whistles] 770 00:39:13,958 --> 00:39:17,458 [Beverly] Okay. Let's see how good this is. 771 00:39:20,542 --> 00:39:23,708 [dramatic music] 772 00:39:55,500 --> 00:39:58,417 The water was finished so I poured it. 773 00:39:58,542 --> 00:40:00,083 Thanks. 774 00:40:00,208 --> 00:40:01,542 Do you wanna take it up with me? 775 00:40:03,042 --> 00:40:05,542 You know what? I really should get going. 776 00:40:05,667 --> 00:40:07,833 Like I said, I'll come back another time. 777 00:40:07,958 --> 00:40:08,917 You sure? 778 00:40:09,042 --> 00:40:11,083 Yeah. It's fine. 779 00:40:12,542 --> 00:40:14,167 See you at work tomorrow. 780 00:40:14,292 --> 00:40:15,375 [Liam] Okay. 781 00:40:15,542 --> 00:40:17,208 It was nice meeting you, Victoria. 782 00:40:17,333 --> 00:40:18,958 Yeah. You too. 783 00:40:22,708 --> 00:40:25,917 [sighs] Well, better not keep her waiting. 784 00:40:26,042 --> 00:40:27,083 Yeah. 785 00:40:27,208 --> 00:40:28,750 I'll bring this up. 786 00:40:35,875 --> 00:40:37,042 [sighs] 787 00:40:56,125 --> 00:40:59,000 [suspenseful music] 788 00:41:04,875 --> 00:41:05,958 [sniffs] 789 00:41:15,708 --> 00:41:16,917 [chef on TV] Sure. 790 00:41:17,042 --> 00:41:18,458 [chef on TV] Ooh, looks delicious. 791 00:41:18,583 --> 00:41:20,208 [chef on TV] Yeah. So great. 792 00:41:20,375 --> 00:41:21,583 Oh, garlic. 793 00:41:21,708 --> 00:41:24,667 There is nothing more delicious to me than garlic. 794 00:41:24,750 --> 00:41:26,333 Just simmering in butter. 795 00:41:26,458 --> 00:41:29,000 Then one more. We're setting it aside. 796 00:41:29,083 --> 00:41:32,083 [TV chatter] 797 00:41:53,292 --> 00:41:54,917 [Liam exhales] 798 00:41:59,125 --> 00:42:00,250 [sighs] 799 00:42:05,292 --> 00:42:08,250 [mellow music] 800 00:42:14,375 --> 00:42:17,292 [sobs] 801 00:42:25,042 --> 00:42:28,000 [dramatic music] 802 00:43:03,875 --> 00:43:05,708 [Corinne] Can I have some cereal? 803 00:43:05,833 --> 00:43:08,000 Yeah. Yeah. I'll bring it right up. 804 00:43:20,750 --> 00:43:23,708 [exhales] 805 00:43:29,042 --> 00:43:30,000 Morning. 806 00:43:30,125 --> 00:43:31,375 Good morning. 807 00:43:33,208 --> 00:43:34,458 How's the hand? 808 00:43:34,583 --> 00:43:37,125 -Oh, it's a lot better. -Can I see? 809 00:43:39,042 --> 00:43:41,125 Oh, that's looking great. 810 00:43:41,250 --> 00:43:43,542 Um, I had an idea. 811 00:43:43,667 --> 00:43:46,583 I would like to do something nice for you. 812 00:43:46,708 --> 00:43:48,833 I was thinking dinner tonight. 813 00:43:48,917 --> 00:43:51,500 Uh, sure. Yeah. What do you want me to make? 814 00:43:51,625 --> 00:43:53,875 No. I would like to make you dinner. 815 00:43:54,833 --> 00:43:57,667 Oh. Oh, okay. [chuckles] 816 00:43:57,792 --> 00:43:59,625 The whole family or... 817 00:43:59,708 --> 00:44:01,833 Or just two of us. 818 00:44:03,500 --> 00:44:05,333 Yeah. I'd like that. 819 00:44:05,458 --> 00:44:07,292 Great. All right. 820 00:44:07,375 --> 00:44:10,667 I'm gonna get dressed for work but I'll see you tonight. 821 00:44:10,833 --> 00:44:12,042 Okay. Cool. 822 00:44:12,208 --> 00:44:15,083 -Have a good day. -[Liam] Thanks. You too. 823 00:44:23,708 --> 00:44:24,833 [knock on door] 824 00:44:32,583 --> 00:44:35,333 Hey. You feeling okay? 825 00:44:35,500 --> 00:44:37,000 I didn't sleep well last night. 826 00:44:37,125 --> 00:44:39,458 Hmm. Hope you're not coming down with anything. 827 00:44:39,583 --> 00:44:41,125 [sighs] Yeah. Me too. 828 00:44:41,250 --> 00:44:42,708 I'd hate to see what you do without me. 829 00:44:42,875 --> 00:44:44,333 [chuckles] That makes two of us. 830 00:44:44,500 --> 00:44:46,167 [chuckles] 831 00:44:46,333 --> 00:44:47,375 How's Corinne? 832 00:44:47,542 --> 00:44:49,292 She's doing much better, thanks. 833 00:44:49,417 --> 00:44:52,333 I went ahead and called Dr. Caldwell just to be safe. 834 00:44:52,458 --> 00:44:53,417 And Victoria? 835 00:44:53,542 --> 00:44:54,500 Said she was fine. 836 00:44:54,625 --> 00:44:55,917 Didn't wanna get it looked at. 837 00:44:56,042 --> 00:44:57,333 -That's good. -[Liam] Yeah. 838 00:45:00,042 --> 00:45:04,000 I actually, uh, asked her to dinner tonight. 839 00:45:05,000 --> 00:45:07,792 -Oh. -That's okay, right? 840 00:45:07,917 --> 00:45:09,625 Are you asking for permission? 841 00:45:09,708 --> 00:45:11,042 No. 842 00:45:11,167 --> 00:45:13,250 I guess I just wanna make sure 843 00:45:13,375 --> 00:45:16,083 it wasn't like a totally crazy idea. 844 00:45:17,167 --> 00:45:19,042 You know, just because Amy and I were friends 845 00:45:19,167 --> 00:45:21,458 doesn't mean I don't wanna see you happy. 846 00:45:23,458 --> 00:45:24,625 Thanks. 847 00:45:24,708 --> 00:45:26,292 It means a lot. 848 00:45:26,375 --> 00:45:27,833 Anytime. 849 00:45:29,500 --> 00:45:32,458 [indistinct chatter] 850 00:45:38,708 --> 00:45:40,250 Hey, Dr. Caldwell. It's Liam Martin. 851 00:45:40,375 --> 00:45:43,667 Hi. I got your message about last night. 852 00:45:43,750 --> 00:45:45,000 How is she doing today? 853 00:45:45,125 --> 00:45:46,833 She's actually doing much better. 854 00:45:46,958 --> 00:45:48,000 Like nothing ever happened. 855 00:45:48,083 --> 00:45:49,417 Well, I'd still feel much better 856 00:45:49,542 --> 00:45:50,750 if you could bring her in. 857 00:45:50,875 --> 00:45:52,750 How about Thursday morning at 10:00? 858 00:45:52,875 --> 00:45:55,167 Uh, that should be great. 859 00:45:55,292 --> 00:45:57,083 Oh, and, uh, Doc, 860 00:45:57,208 --> 00:45:58,542 you were right about Victoria. 861 00:45:58,708 --> 00:45:59,917 She's been wonderful. 862 00:46:01,208 --> 00:46:02,042 Victoria? 863 00:46:02,208 --> 00:46:03,750 [Liam] [over phone] The nurse. 864 00:46:03,875 --> 00:46:06,375 You know, the one from the agency you recommended. 865 00:46:06,500 --> 00:46:08,542 Right. I just... 866 00:46:10,750 --> 00:46:12,292 I thought I knew everyone over there. 867 00:46:12,375 --> 00:46:15,083 Well, she did say she was new, so... 868 00:46:15,208 --> 00:46:16,500 Uh-hmm. 869 00:46:16,625 --> 00:46:18,958 Well, I look forward to hearing about it all on Thursday. 870 00:46:19,042 --> 00:46:20,917 Sounds good. See you then. 871 00:46:27,875 --> 00:46:31,000 [acoustic music] 872 00:46:41,250 --> 00:46:44,417 [singer] ♪ I used to dream about it every day ♪ 873 00:46:45,792 --> 00:46:48,042 ♪ Hoping that I feel that way again ♪ 874 00:46:48,208 --> 00:46:51,042 ♪ I still think about it to this day ♪ 875 00:46:52,333 --> 00:46:55,042 ♪ Hoping that I love that way again ♪ 876 00:46:56,417 --> 00:46:59,833 ♪ And you're still on my mind right now ♪ 877 00:47:00,000 --> 00:47:03,000 ♪ I love you till the sun goes down ♪ 878 00:47:03,167 --> 00:47:06,500 ♪ And, no I wouldn't change a thing ♪ 879 00:47:06,625 --> 00:47:09,583 ♪ That feeling goes all around 880 00:47:11,458 --> 00:47:13,042 ♪ Yeah 881 00:47:13,208 --> 00:47:16,333 ♪ That feeling still goes all around ♪ 882 00:47:17,333 --> 00:47:18,583 Don't you think maybe you've had enough 883 00:47:18,708 --> 00:47:19,917 computer time for tonight? 884 00:47:20,042 --> 00:47:21,000 I can't go outside. 885 00:47:21,167 --> 00:47:23,125 I can't see my friends. 886 00:47:23,250 --> 00:47:25,333 Computer time is all I've got. 887 00:47:25,417 --> 00:47:28,333 Honey, you really need to rest, especially after last night. 888 00:47:28,458 --> 00:47:29,667 [sighs] 889 00:47:29,792 --> 00:47:30,958 Kendall, I gotta go. 890 00:47:31,083 --> 00:47:32,542 -Talk soon. -[Kendall] Talk soon. 891 00:47:34,708 --> 00:47:36,458 What do you think? 892 00:47:36,542 --> 00:47:37,833 You look pretty. 893 00:47:37,917 --> 00:47:39,417 Well, I figured since your dad 894 00:47:39,542 --> 00:47:40,958 is going through all the trouble of making dinner, 895 00:47:41,083 --> 00:47:42,250 I should try and look nice. 896 00:47:42,375 --> 00:47:45,000 -[chuckles] -He's not the best cook. 897 00:47:45,083 --> 00:47:46,250 Well, that's probably a good thing 898 00:47:46,375 --> 00:47:47,958 'cause I can't eat very much in this dress. 899 00:47:48,083 --> 00:47:50,167 [chuckles] 900 00:47:53,000 --> 00:47:56,625 My mom used to wear dresses like that. 901 00:47:57,750 --> 00:47:59,083 Really? 902 00:48:00,708 --> 00:48:01,750 Hmm. 903 00:48:03,042 --> 00:48:04,958 -[door closes] -Oh. 904 00:48:05,083 --> 00:48:06,083 I'm gonna go say hi to your dad. 905 00:48:06,208 --> 00:48:07,667 How about I sent him up with a cup of tea? 906 00:48:07,792 --> 00:48:10,125 -Sure. -Yeah. 907 00:48:12,875 --> 00:48:13,875 [singer] ♪ Yeah 908 00:48:14,042 --> 00:48:16,833 ♪ I hope that when you need someone ♪ 909 00:48:16,958 --> 00:48:19,625 ♪ That they come when you call 910 00:48:21,042 --> 00:48:23,583 [footsteps] 911 00:48:29,375 --> 00:48:30,417 Wow. 912 00:48:30,542 --> 00:48:33,667 [scoffs] I overdressed. 913 00:48:33,792 --> 00:48:37,833 No. You look stunning. 914 00:48:37,917 --> 00:48:39,250 [chuckles] 915 00:48:39,375 --> 00:48:40,417 Thank you. 916 00:48:44,042 --> 00:48:46,792 -Something wrong? -No. Sorry. 917 00:48:46,917 --> 00:48:49,708 Uh, Amy used to wear that same perfume. 918 00:48:49,875 --> 00:48:52,708 Ah, she had good taste. 919 00:48:55,542 --> 00:48:56,833 What's this? 920 00:48:57,000 --> 00:49:00,083 Oh. I got you something. 921 00:49:00,208 --> 00:49:02,583 -You didn't have to do that. -[chuckles] 922 00:49:08,417 --> 00:49:10,167 [chuckles] 923 00:49:15,500 --> 00:49:17,583 I figured since you're trying to manage your time. 924 00:49:17,708 --> 00:49:20,333 [chuckles] 925 00:49:20,458 --> 00:49:21,875 Look at that. 926 00:49:22,000 --> 00:49:24,708 Almost like a family. 927 00:49:24,833 --> 00:49:26,542 Almost. 928 00:49:28,042 --> 00:49:29,667 That's really thoughtful. 929 00:49:29,792 --> 00:49:31,583 -Thank you. -Uh-hmm. 930 00:49:34,292 --> 00:49:35,833 All right. Well, I should get started on dinner. 931 00:49:35,958 --> 00:49:38,792 Yes. Oh, I promised our girl I would make her some tea. 932 00:49:38,917 --> 00:49:40,583 Of course. 933 00:49:45,083 --> 00:49:48,292 [dramatic music] 934 00:49:53,042 --> 00:49:54,583 [Victoria] This is really nice. 935 00:49:54,708 --> 00:49:55,667 Thank you. 936 00:49:56,917 --> 00:49:58,208 You've been doing so much for us, 937 00:49:58,333 --> 00:50:00,958 I just wanted to do something for you. 938 00:50:01,042 --> 00:50:03,625 Well, I'm a nurse. It's my job. 939 00:50:05,000 --> 00:50:08,167 But it's really nice to get to know you. 940 00:50:10,125 --> 00:50:12,542 [chuckling] 941 00:50:12,708 --> 00:50:15,083 I'm so awkward with this. 942 00:50:15,208 --> 00:50:17,958 I'm so sorry. It's been... 943 00:50:18,042 --> 00:50:19,500 [sighs] 944 00:50:19,583 --> 00:50:23,625 I've just been managing so much for so long, 945 00:50:23,708 --> 00:50:28,458 I realized I've had like no time for social life. 946 00:50:28,542 --> 00:50:31,125 -Is that what it's called? -[chuckles] 947 00:50:33,542 --> 00:50:35,458 Even with Beverly, you know, 948 00:50:35,542 --> 00:50:39,375 all we have time for is work, really. 949 00:50:43,000 --> 00:50:44,750 Can I ask you something? 950 00:50:44,875 --> 00:50:46,125 Sure. 951 00:50:48,583 --> 00:50:51,792 The other night when I was in the shower... 952 00:50:54,125 --> 00:50:57,583 Oh. I'm so sorry about that. 953 00:50:57,708 --> 00:50:59,250 I should have... 954 00:51:02,792 --> 00:51:07,542 Did you like what you saw? 955 00:51:15,792 --> 00:51:17,792 [chuckles] 956 00:51:19,333 --> 00:51:20,417 [Victoria] [clears throat] 957 00:51:24,417 --> 00:51:26,333 It's been a minute 958 00:51:26,458 --> 00:51:28,208 since I've done this. 959 00:51:28,333 --> 00:51:30,833 Yeah, we're just-- we're just talking. 960 00:51:31,000 --> 00:51:33,333 It's not that. 961 00:51:41,250 --> 00:51:42,958 I really think you're amazing. 962 00:51:47,083 --> 00:51:49,583 I just wanna be careful we don't... 963 00:51:51,375 --> 00:51:53,542 we don't rush anything. 964 00:51:53,667 --> 00:51:56,458 And make this more complicated than it already is. 965 00:51:58,167 --> 00:52:00,875 We don't have to rush anything. 966 00:52:05,042 --> 00:52:08,500 [dramatic music] 967 00:52:08,625 --> 00:52:10,542 I mean, you're not gonna be Corinne's nurse forever. 968 00:52:10,667 --> 00:52:13,333 And you're afraid of getting attached? 969 00:52:13,500 --> 00:52:15,917 'Cause I have this uncanny way of sticking around. 970 00:52:16,042 --> 00:52:17,583 [laughs] 971 00:52:17,708 --> 00:52:19,458 I mean, I didn't, you know, make it through 972 00:52:19,583 --> 00:52:23,750 all those semesters in Emory without perseverance. 973 00:52:24,875 --> 00:52:26,500 Emory? 974 00:52:26,625 --> 00:52:28,917 I thought you went to Duke? 975 00:52:30,333 --> 00:52:35,042 Um, my undergrad was at Emory. 976 00:52:35,208 --> 00:52:36,958 Oh. 977 00:52:37,042 --> 00:52:39,833 Miriam? Miriam! 978 00:52:39,917 --> 00:52:41,542 -Really? -What do you-- 979 00:52:41,667 --> 00:52:43,708 -I-- -My granddaughter texted me-- 980 00:52:43,875 --> 00:52:45,500 -Miriam! ---to stop by. 981 00:52:46,458 --> 00:52:48,458 Miriam, what do you... 982 00:52:48,542 --> 00:52:50,958 Wait, no. Go ahead. I'll [indistinct] 983 00:52:51,083 --> 00:52:54,250 [dramatic music] 984 00:53:04,125 --> 00:53:06,208 -Grandma? -Oh, sweetie, 985 00:53:06,333 --> 00:53:08,500 I'm sorry I woke you. 986 00:53:12,042 --> 00:53:14,333 Miriam, let's talk about this. 987 00:53:14,417 --> 00:53:16,208 Hardly think this is the appropriate time 988 00:53:16,375 --> 00:53:19,667 to have this conversation, wouldn't you agree? 989 00:53:22,375 --> 00:53:24,167 I'll be downstairs. 990 00:53:24,292 --> 00:53:26,417 -Night, sweetie. -[Corinne] Good night. 991 00:53:27,833 --> 00:53:30,250 I'm sorry you and daddy are fighting. 992 00:53:30,375 --> 00:53:33,208 Oh, no, no, no, sweetheart, we're not fighting. 993 00:53:33,375 --> 00:53:35,708 We just had a little disagreement. 994 00:53:35,833 --> 00:53:37,083 That's all. 995 00:53:37,208 --> 00:53:40,000 It'll be handled very, very soon. 996 00:53:40,083 --> 00:53:42,083 Promise. [chuckles] 997 00:53:46,042 --> 00:53:48,458 I love you, baby. 998 00:53:48,542 --> 00:53:50,583 Sweet dreams, okay? 999 00:53:53,042 --> 00:53:55,708 [Liam sighs] 1000 00:53:57,583 --> 00:53:59,833 [Victoria] Hey, everything okay? 1001 00:53:59,917 --> 00:54:00,958 Yeah. 1002 00:54:02,250 --> 00:54:03,833 No. 1003 00:54:03,917 --> 00:54:07,083 Sometimes I cannot stand that woman. 1004 00:54:09,333 --> 00:54:11,125 [sighs] 1005 00:54:11,250 --> 00:54:13,125 Maybe you could use another glass of wine. 1006 00:54:14,750 --> 00:54:18,000 No, I...actually, I think we should just call it a night. 1007 00:54:19,917 --> 00:54:21,292 -Really? -Yeah. 1008 00:54:21,375 --> 00:54:25,083 I wanted tonight to be special. 1009 00:54:25,208 --> 00:54:28,000 -Yeah? And now, it's-- -Yeah, I understand. 1010 00:54:28,167 --> 00:54:30,708 Sorry. Hey, look, I'll, uh, go clean everything up. 1011 00:54:30,875 --> 00:54:32,125 -Don't worry about it, okay? -Are you sure? 1012 00:54:32,208 --> 00:54:34,375 -[Liam] Yeah. Yeah. -Okay. 1013 00:54:44,000 --> 00:54:45,833 [door slams] 1014 00:54:45,917 --> 00:54:48,917 [grunts] 1015 00:54:59,792 --> 00:55:00,917 [sighs] 1016 00:55:11,000 --> 00:55:14,250 Hey. Um, look... 1017 00:55:14,375 --> 00:55:15,833 about last night, I just-- 1018 00:55:16,000 --> 00:55:17,833 Don't even worry about it. It's okay. 1019 00:55:18,000 --> 00:55:21,167 Um, there's something you should see. 1020 00:55:22,375 --> 00:55:23,958 Okay. 1021 00:55:29,500 --> 00:55:31,208 You found this with her things? 1022 00:55:31,333 --> 00:55:32,958 When her bag fell over. 1023 00:55:34,500 --> 00:55:36,500 [sighs] 1024 00:55:36,625 --> 00:55:37,958 This couldn't have come from anywhere else. 1025 00:55:39,375 --> 00:55:40,958 I don't know where. 1026 00:55:45,708 --> 00:55:47,667 Are you okay? I... 1027 00:55:57,875 --> 00:55:59,208 [doorbell dings] 1028 00:55:59,333 --> 00:56:01,417 [Miriam] I'm coming. 1029 00:56:01,542 --> 00:56:03,833 -Hold on. -[banging on door] 1030 00:56:05,042 --> 00:56:06,167 A custody lawyer? 1031 00:56:06,292 --> 00:56:08,125 [Miriam] What? 1032 00:56:10,250 --> 00:56:12,375 [sighs] 1033 00:56:12,542 --> 00:56:13,667 Victoria found this in your purse 1034 00:56:13,792 --> 00:56:14,958 when she was cleaning up last night. 1035 00:56:15,042 --> 00:56:16,667 Don't even try to play games with me, Miriam. 1036 00:56:16,792 --> 00:56:18,792 I have never seen that before. What are you talking about? 1037 00:56:18,917 --> 00:56:20,417 So what are you saying, she's lying? 1038 00:56:20,542 --> 00:56:22,500 No. I'm just saying it isn't mine. 1039 00:56:22,583 --> 00:56:24,667 What possible reason 1040 00:56:24,792 --> 00:56:26,500 would Victoria have to make this up? 1041 00:56:26,625 --> 00:56:28,500 Or it's you, on the other hand, 1042 00:56:28,667 --> 00:56:30,500 have been contentious with me 1043 00:56:30,583 --> 00:56:31,625 ever since Amy... 1044 00:56:31,750 --> 00:56:33,792 Ever since when, Liam? 1045 00:56:33,875 --> 00:56:35,417 Go on. Say it. 1046 00:56:35,542 --> 00:56:37,833 I just...I never thought you would stoop this low. 1047 00:56:38,000 --> 00:56:41,583 [scoffs] How can you even imply such a thing? 1048 00:56:41,708 --> 00:56:43,292 Because you imply it every time 1049 00:56:43,417 --> 00:56:44,792 you open your mouth with me, Miriam. 1050 00:56:44,917 --> 00:56:47,708 I never add up for you, do I? 1051 00:56:47,833 --> 00:56:49,708 I get it. I'm not home enough. 1052 00:56:49,833 --> 00:56:51,833 I work too much. How I take care of the house? 1053 00:56:51,958 --> 00:56:55,625 But ask yourself, what would Amy have to say about that? 1054 00:56:55,750 --> 00:56:57,417 No. 1055 00:56:57,542 --> 00:56:58,708 No! 1056 00:56:58,833 --> 00:57:00,583 Don't you dare tell me 1057 00:57:00,708 --> 00:57:03,417 what my daughter would or would not have said. 1058 00:57:03,542 --> 00:57:05,625 Especially not when you were carrying on 1059 00:57:05,708 --> 00:57:07,333 in front of her child with her! 1060 00:57:07,458 --> 00:57:08,458 "Carrying on"? 1061 00:57:08,542 --> 00:57:09,458 What does that even supposed to mean? 1062 00:57:09,583 --> 00:57:11,000 Oh, you might let her wear her clothes 1063 00:57:11,125 --> 00:57:12,833 and you might let her take care of her child, 1064 00:57:12,958 --> 00:57:15,667 and hell, you might even let her sleep with her husband. 1065 00:57:15,792 --> 00:57:17,333 It was one dinner, Miriam! 1066 00:57:17,458 --> 00:57:18,417 Listen to me! 1067 00:57:18,542 --> 00:57:20,917 You will never, ever 1068 00:57:21,042 --> 00:57:23,500 replace my Amy. 1069 00:57:23,667 --> 00:57:25,000 Do you understand me? 1070 00:57:25,083 --> 00:57:26,917 I will not allow it. 1071 00:57:28,375 --> 00:57:30,958 So you'll just gonna try and take my kid from me, huh? 1072 00:57:33,125 --> 00:57:35,667 I will not even respond 1073 00:57:35,833 --> 00:57:38,125 to that ridiculous accusation. 1074 00:57:38,208 --> 00:57:39,667 [sighs] 1075 00:57:42,583 --> 00:57:44,667 You're not welcome in my home anymore. 1076 00:57:47,458 --> 00:57:49,292 What? Liam. 1077 00:57:49,375 --> 00:57:50,708 Goodbye. 1078 00:57:51,833 --> 00:57:53,917 Liam, let's just calm down! 1079 00:57:54,042 --> 00:57:55,417 Liam! 1080 00:57:55,542 --> 00:57:56,833 Oh. 1081 00:58:20,167 --> 00:58:21,583 [clears throat] 1082 00:58:28,875 --> 00:58:30,125 [knocking on door] 1083 00:58:31,500 --> 00:58:33,750 Uh-oh. I know that look. 1084 00:58:34,583 --> 00:58:35,667 How are you doing? 1085 00:58:35,750 --> 00:58:37,750 Now, you're just deflecting. 1086 00:58:39,375 --> 00:58:41,125 Sorry. It's, um... 1087 00:58:43,125 --> 00:58:43,833 it's been a morning. 1088 00:58:43,917 --> 00:58:45,333 I'll be fine, though. 1089 00:58:45,500 --> 00:58:47,292 You know, for a salesman, 1090 00:58:47,375 --> 00:58:49,000 you're a terrible liar. 1091 00:58:50,500 --> 00:58:52,333 [sighs] 1092 00:58:52,417 --> 00:58:53,875 It, um... 1093 00:58:54,958 --> 00:58:57,625 honestly feels like everything is just... 1094 00:58:58,750 --> 00:59:00,542 unraveling right now. 1095 00:59:00,667 --> 00:59:02,042 Corinne's not only sick, 1096 00:59:02,167 --> 00:59:05,625 now she's, like, despondent practically. 1097 00:59:06,625 --> 00:59:08,167 And then this whole thing with Miriam 1098 00:59:08,250 --> 00:59:10,167 is like just... 1099 00:59:12,708 --> 00:59:14,042 it's just a lot. 1100 00:59:14,167 --> 00:59:16,458 Are you absolutely certain it was hers? 1101 00:59:16,542 --> 00:59:17,958 Well, I mean, 1102 00:59:18,083 --> 00:59:19,875 you were the only other one at the house. 1103 00:59:20,042 --> 00:59:22,917 So, unless there's something you wanna tell me. 1104 00:59:24,375 --> 00:59:27,792 There is one other person though, isn't there? 1105 00:59:28,750 --> 00:59:30,375 -Victoria? -Yeah. 1106 00:59:30,500 --> 00:59:31,458 I don't know, Liam. 1107 00:59:31,542 --> 00:59:33,833 I just don't know. I just... 1108 00:59:33,958 --> 00:59:36,208 I don't see Miriam going that far. 1109 00:59:37,667 --> 00:59:39,167 Can she be a handful? 1110 00:59:39,292 --> 00:59:40,500 Absolutely. 1111 00:59:40,583 --> 00:59:42,417 Opinionated? 1112 00:59:42,542 --> 00:59:43,833 Beyond belief. 1113 00:59:43,958 --> 00:59:46,083 But she has never been underhanded. 1114 00:59:49,042 --> 00:59:50,208 Hmm. 1115 00:59:54,500 --> 00:59:55,917 Great news. Your blood pressure, 1116 00:59:56,042 --> 00:59:58,792 cholesterol, it's all normal. 1117 00:59:58,875 --> 01:00:01,667 [grunts] Then why do I feel so rundown? 1118 01:00:01,792 --> 01:00:03,333 I'm not sure. 1119 01:00:03,458 --> 01:00:05,458 But I am curious about one thing. 1120 01:00:05,542 --> 01:00:08,125 Why are you taking doxadone? 1121 01:00:08,250 --> 01:00:09,375 I'm not. 1122 01:00:09,542 --> 01:00:10,667 Okay. 1123 01:00:10,792 --> 01:00:12,625 It's in your system. 1124 01:00:12,708 --> 01:00:15,708 How unlucky if I can't remember to take my vitamins. [chuckles] 1125 01:00:16,708 --> 01:00:17,833 Hmm. 1126 01:00:19,167 --> 01:00:22,167 Um, doctor, out of curiosity, 1127 01:00:22,333 --> 01:00:25,250 what would happen if you administered that drug 1128 01:00:25,375 --> 01:00:28,125 to a patient with a respiratory condition? 1129 01:00:29,042 --> 01:00:30,792 I wouldn't recommend it. 1130 01:00:30,875 --> 01:00:32,625 It can cause massive flare ups, 1131 01:00:32,708 --> 01:00:35,042 illness, or worse. 1132 01:00:35,167 --> 01:00:36,708 Why? 1133 01:00:52,292 --> 01:00:53,333 [breathes deeply] 1134 01:00:53,458 --> 01:00:54,708 -I'm home. -Hey, there. 1135 01:00:54,875 --> 01:00:56,250 How was your day? 1136 01:00:56,375 --> 01:00:57,833 -It's fine. -[chuckles] 1137 01:00:57,958 --> 01:00:59,542 You must be starving. 1138 01:00:59,708 --> 01:01:01,000 Come. 1139 01:01:07,208 --> 01:01:09,875 Victoria made spaghetti and meatballs! 1140 01:01:12,583 --> 01:01:13,583 Have a seat. 1141 01:01:13,708 --> 01:01:15,292 Tell us about your day. 1142 01:01:16,458 --> 01:01:18,542 It was interesting. 1143 01:01:21,542 --> 01:01:24,542 I went to see that, um, client 1144 01:01:24,708 --> 01:01:26,125 that we spoke about this morning. 1145 01:01:26,208 --> 01:01:28,625 -Oh. -We talked about that deal 1146 01:01:28,750 --> 01:01:30,125 she's negotiating. 1147 01:01:30,208 --> 01:01:31,542 She said she didn't know anything about it. 1148 01:01:33,042 --> 01:01:35,042 It's probably just a tactic. 1149 01:01:37,917 --> 01:01:39,667 She seemed pretty sincere. 1150 01:01:39,750 --> 01:01:42,208 Oh, you're tensed. 1151 01:01:42,375 --> 01:01:43,917 [clears throat] 1152 01:01:44,042 --> 01:01:45,708 I just remember that 1153 01:01:45,833 --> 01:01:47,750 I need to take care of something before I eat. 1154 01:01:47,875 --> 01:01:49,375 Oh, it's gonna get cold. 1155 01:01:49,542 --> 01:01:51,458 It'll only take a second. 1156 01:01:52,667 --> 01:01:55,792 [dramatic music] 1157 01:02:02,542 --> 01:02:04,333 [phone line trilling] 1158 01:02:06,042 --> 01:02:07,667 Well Springs Home Nursing Care Agency, 1159 01:02:07,792 --> 01:02:08,625 how can I help you? 1160 01:02:08,708 --> 01:02:10,167 Hi. This is Liam Martin. 1161 01:02:10,292 --> 01:02:12,125 I have one of your nurses employed in my home. 1162 01:02:12,208 --> 01:02:13,917 Yes. What can I do for you? 1163 01:02:14,042 --> 01:02:15,458 Uh, I was curious. 1164 01:02:15,542 --> 01:02:17,458 Do you do background checks on your nurses? 1165 01:02:18,750 --> 01:02:19,708 We do. 1166 01:02:19,875 --> 01:02:21,208 I don't suppose it'd be possible 1167 01:02:21,333 --> 01:02:23,542 to get a copy of one of them, would it? 1168 01:02:23,667 --> 01:02:25,875 Uh, sir, if you're having any issues 1169 01:02:26,042 --> 01:02:28,458 with any of our staff, you do know that 1170 01:02:28,583 --> 01:02:30,917 anything we discuss is strictly confidential. 1171 01:02:31,042 --> 01:02:32,083 No. No, no, no. 1172 01:02:32,208 --> 01:02:34,125 Uh, Victoria is very committed. 1173 01:02:34,208 --> 01:02:37,125 I just, um, want to get a complete picture. 1174 01:02:37,250 --> 01:02:40,292 I understand and I will submit your request for approval. 1175 01:02:40,417 --> 01:02:41,667 Thank you. 1176 01:02:41,792 --> 01:02:43,833 And please, don't hesitate to call 1177 01:02:43,917 --> 01:02:45,708 if you have any other questions. 1178 01:02:45,833 --> 01:02:47,375 I won't. Thank you. 1179 01:03:00,875 --> 01:03:03,958 [dramatic music] 1180 01:03:13,542 --> 01:03:16,417 [rock music] 1181 01:03:33,542 --> 01:03:35,458 [Corinne coughing] 1182 01:03:35,583 --> 01:03:37,125 Coming. 1183 01:03:40,958 --> 01:03:43,042 Is everybody awake? 1184 01:03:43,208 --> 01:03:45,167 We gotta leave in like 15! 1185 01:03:46,708 --> 01:03:48,167 -You all right? -Uh-hmm. 1186 01:03:48,292 --> 01:03:49,292 Hmm. 1187 01:03:49,417 --> 01:03:50,458 Hey. 1188 01:03:50,542 --> 01:03:52,542 -Everything okay? -Yeah. 1189 01:03:52,667 --> 01:03:54,000 We had a bit of a coughing spell, 1190 01:03:54,125 --> 01:03:56,042 but everything's all right now, 1191 01:03:56,208 --> 01:03:57,500 right, sweetheart? 1192 01:03:57,583 --> 01:03:59,708 [Liam] Huh. All right. 1193 01:03:59,833 --> 01:04:01,917 Well, we'll see what the doctor has to say about that. 1194 01:04:02,042 --> 01:04:03,583 I'm gonna take a shower and we gotta go. 1195 01:04:05,292 --> 01:04:07,083 Come on. Let's get you dressed. 1196 01:04:17,917 --> 01:04:19,625 I'm happy to go with you. 1197 01:04:20,875 --> 01:04:22,000 Just going to the doctor, Victoria. 1198 01:04:22,125 --> 01:04:23,375 Uh, I really don't mind. 1199 01:04:23,500 --> 01:04:24,333 Victoria. 1200 01:04:25,375 --> 01:04:27,000 All right. You know, just take Snowflake, 1201 01:04:27,125 --> 01:04:29,042 um, and buckle your seatbelt, please. 1202 01:04:29,167 --> 01:04:30,083 Ready, sweetie? 1203 01:04:30,208 --> 01:04:31,750 I'm not gonna have to get a shot, am I? 1204 01:04:31,875 --> 01:04:33,250 I don't know. 1205 01:04:33,375 --> 01:04:34,500 Come on. 1206 01:04:44,042 --> 01:04:45,667 I'm a little concerned that she's been having 1207 01:04:45,833 --> 01:04:48,000 such a severe relapses. 1208 01:04:48,125 --> 01:04:50,375 Her lungs should be further along. 1209 01:04:51,875 --> 01:04:53,458 Is she getting plenty of rest? 1210 01:04:54,625 --> 01:04:59,083 Yeah. That's, uh, practically all she does these days. 1211 01:04:59,208 --> 01:05:00,458 -Hmm. -[Liam] And Victoria has been 1212 01:05:00,583 --> 01:05:02,333 doing some physical therapy with her 1213 01:05:02,458 --> 01:05:04,375 and she's got her doing other little activities 1214 01:05:04,500 --> 01:05:06,083 to keep her occupied. But most days, 1215 01:05:06,208 --> 01:05:07,875 we can hardly get her out of bed. 1216 01:05:08,042 --> 01:05:10,000 I know Miriam has been concerned. 1217 01:05:12,708 --> 01:05:14,833 You spoke to Miriam? 1218 01:05:14,958 --> 01:05:16,500 Hmm, once or twice. 1219 01:05:16,667 --> 01:05:19,542 She just had a few questions about your daughter's condition. 1220 01:05:20,542 --> 01:05:22,375 I think I'd like to run some blood work. 1221 01:05:22,542 --> 01:05:25,250 See if we can't figure out why you're not getting better. 1222 01:05:26,208 --> 01:05:28,625 Does that mean I'm gonna need a shot? 1223 01:05:29,500 --> 01:05:31,458 What if I promise you it won't hurt? 1224 01:05:31,583 --> 01:05:33,292 It always hurts. 1225 01:05:35,000 --> 01:05:36,167 Wait. 1226 01:05:37,458 --> 01:05:38,708 What was that? 1227 01:05:39,875 --> 01:05:42,458 He said, "It'll all be over with before you know it." 1228 01:05:42,542 --> 01:05:46,458 You do know he's just a stuffed animal. 1229 01:05:46,542 --> 01:05:47,667 Yes. 1230 01:05:47,792 --> 01:05:50,583 But he's a wise stuffed animal. 1231 01:05:53,875 --> 01:05:57,042 [dramatic music] 1232 01:06:01,042 --> 01:06:04,167 [finger tapping] 1233 01:06:13,750 --> 01:06:16,208 [thunder rumbling] 1234 01:06:20,708 --> 01:06:22,292 [sobs] 1235 01:06:46,000 --> 01:06:47,458 -Oh, my God! -[screams] 1236 01:06:50,042 --> 01:06:52,083 [grunts] 1237 01:06:55,500 --> 01:06:56,375 [cries] 1238 01:07:03,958 --> 01:07:05,500 All right. 1239 01:07:09,542 --> 01:07:12,500 Why was Dr. Caldwell talking about grandma? 1240 01:07:13,500 --> 01:07:17,667 Oh, just, you know, boring grown-up stuff. 1241 01:07:18,875 --> 01:07:22,583 I feel like all anyone does anymore is keep secrets. 1242 01:07:22,708 --> 01:07:23,833 Yeah? 1243 01:07:24,958 --> 01:07:25,833 Like what? 1244 01:07:25,917 --> 01:07:27,167 You and grandma. 1245 01:07:27,292 --> 01:07:29,167 I know you're fighting. 1246 01:07:31,917 --> 01:07:34,500 The thing is, sweetie, grandma did 1247 01:07:34,625 --> 01:07:38,042 some really, really not nice stuff. 1248 01:07:38,167 --> 01:07:39,500 That doesn't mean you have to do 1249 01:07:39,625 --> 01:07:42,417 not nice stuff in return, you know? 1250 01:07:43,375 --> 01:07:45,333 Mom wouldn't like this. 1251 01:07:45,500 --> 01:07:48,208 She wouldn't want you fighting over me. 1252 01:07:50,292 --> 01:07:52,083 When did you get to be so smart? 1253 01:07:52,208 --> 01:07:53,750 Someone has to be. 1254 01:07:53,875 --> 01:07:55,000 Savage. 1255 01:07:55,167 --> 01:07:56,292 Man. 1256 01:07:59,042 --> 01:08:01,167 It's work, isn't it? 1257 01:08:01,292 --> 01:08:03,625 You always have to go. 1258 01:08:06,833 --> 01:08:07,750 You know what? 1259 01:08:09,542 --> 01:08:13,083 Why not we go get some ice cream? 1260 01:08:13,208 --> 01:08:14,250 Rocky road? 1261 01:08:14,375 --> 01:08:15,750 Is there any other flavor? 1262 01:08:21,375 --> 01:08:22,792 [phone rings] 1263 01:08:22,917 --> 01:08:24,167 This is Beverly. 1264 01:08:24,292 --> 01:08:25,917 [Claire] [over phone] Hi, sorry to bother you. 1265 01:08:26,042 --> 01:08:27,333 My name is Claire Johnson. 1266 01:08:27,458 --> 01:08:29,542 I'm calling from Wellspring Home Nursing Care. 1267 01:08:29,708 --> 01:08:30,750 Can I help you? 1268 01:08:30,875 --> 01:08:32,917 We've been trying to reach Liam Martin, 1269 01:08:33,042 --> 01:08:34,417 but he's not answering his phone 1270 01:08:34,542 --> 01:08:37,708 and you were listed as an alternate contact. 1271 01:08:37,875 --> 01:08:39,250 Is there something wrong? 1272 01:08:39,375 --> 01:08:41,292 He requested to see the background check 1273 01:08:41,417 --> 01:08:44,375 -of his home nurse. -And? 1274 01:08:44,542 --> 01:08:47,000 I checked and we actually 1275 01:08:47,167 --> 01:08:49,208 never sent a home nurse to Mr. Martin. 1276 01:08:49,333 --> 01:08:51,000 But Victoria. 1277 01:08:51,083 --> 01:08:52,875 [Claire] [over phone] We sent over a number of candidates, 1278 01:08:53,000 --> 01:08:54,500 but it was our understanding 1279 01:08:54,625 --> 01:08:57,167 that he selected an independent provider. 1280 01:08:57,292 --> 01:09:00,500 This Victoria is not one of ours. 1281 01:09:05,958 --> 01:09:07,208 -Go, go, go! -Stop! 1282 01:09:07,333 --> 01:09:09,042 Look out! Oh, my God! 1283 01:09:22,167 --> 01:09:23,667 Oh, no. 1284 01:09:27,417 --> 01:09:29,708 [phone line trilling] 1285 01:09:29,875 --> 01:09:31,292 Pick up, pick up. 1286 01:09:31,417 --> 01:09:32,583 [Liam] Hi, you've reached Liam. I'm not here. 1287 01:09:32,708 --> 01:09:34,000 Please leave a message. Thanks. 1288 01:09:34,125 --> 01:09:35,333 Hi, Liam, it's me. 1289 01:09:35,500 --> 01:09:36,458 Please call me as soon as you get this. 1290 01:09:36,542 --> 01:09:38,208 It's about Victoria. 1291 01:09:38,333 --> 01:09:39,958 She's not who you think she is. 1292 01:09:48,042 --> 01:09:49,542 [doorbell dings] 1293 01:09:49,708 --> 01:09:51,833 Did you forget your house keys? 1294 01:09:55,375 --> 01:09:57,667 Oh, Beverly, I didn't know we were expecting you. 1295 01:09:57,792 --> 01:09:59,167 Where is he? Liam? 1296 01:09:59,292 --> 01:10:00,833 They haven't returned yet. 1297 01:10:00,917 --> 01:10:02,333 Right. Liam? 1298 01:10:02,458 --> 01:10:03,958 [Victoria] No. I told you he's not here 1299 01:10:04,042 --> 01:10:05,833 but I'd be happy to tell him you stopped by. 1300 01:10:05,958 --> 01:10:08,000 Oh, thank you, Victoria. 1301 01:10:08,125 --> 01:10:09,833 Should I say Catherine? 1302 01:10:11,333 --> 01:10:13,083 I knew you looked familiar, 1303 01:10:13,208 --> 01:10:15,417 -but I couldn't place it. -Beverly, I-- 1304 01:10:15,542 --> 01:10:18,333 After Amy died, I had a responsibility 1305 01:10:18,417 --> 01:10:21,625 to look after the business and our family. 1306 01:10:24,083 --> 01:10:27,500 What exactly do you think you're doing here? 1307 01:10:27,625 --> 01:10:29,333 I'm getting my family back. 1308 01:10:29,458 --> 01:10:31,000 Your family is gone. 1309 01:10:32,542 --> 01:10:34,250 I know you've been dosing her tea. 1310 01:10:34,375 --> 01:10:35,917 -What? -Yeah. I took some 1311 01:10:36,042 --> 01:10:36,958 the other night. 1312 01:10:37,083 --> 01:10:38,375 I couldn't understand 1313 01:10:38,542 --> 01:10:39,917 why I wasn't feeling well, 1314 01:10:40,042 --> 01:10:41,500 but then the doctor found 1315 01:10:41,625 --> 01:10:43,750 doxadone in my system. 1316 01:10:43,875 --> 01:10:45,500 Highly dangerous for pulmonary patients, 1317 01:10:45,583 --> 01:10:47,542 but any nurse would know that. 1318 01:10:47,708 --> 01:10:49,000 I just--I just need her to be sick 1319 01:10:49,125 --> 01:10:50,125 a little while longer. 1320 01:10:50,208 --> 01:10:51,375 Here's what I need. 1321 01:10:51,542 --> 01:10:53,500 I need you to get in that car, 1322 01:10:53,583 --> 01:10:56,000 get out that door, and I never wanna see you 1323 01:10:56,125 --> 01:10:58,167 near Liam or Corinne again. 1324 01:10:58,250 --> 01:11:00,292 I'm sorry, Beverly, but I can't let you 1325 01:11:00,417 --> 01:11:02,083 take my family away from me. 1326 01:11:02,208 --> 01:11:04,333 [gasps] 1327 01:11:04,458 --> 01:11:07,667 [pants] 1328 01:11:10,625 --> 01:11:14,917 I've lost them before and I'm not gonna lose them again. 1329 01:11:17,500 --> 01:11:20,333 Just relax, okay, you're not gonna die. 1330 01:11:20,417 --> 01:11:23,167 It's just gonna keep you from talking. 1331 01:11:23,292 --> 01:11:25,125 [gasping] 1332 01:11:25,250 --> 01:11:26,917 And you know what? 1333 01:11:27,042 --> 01:11:28,333 Don't worry. 1334 01:11:28,417 --> 01:11:30,583 I will be happy 1335 01:11:30,708 --> 01:11:33,417 to tell Liam that you stopped by. 1336 01:11:51,833 --> 01:11:53,083 [sighs] 1337 01:11:57,375 --> 01:11:59,042 Hi there, my two favorite people. 1338 01:11:59,167 --> 01:12:01,542 -I'm gonna go upstairs. -Okay. How about a tea? 1339 01:12:01,667 --> 01:12:03,208 -Sure. -Yeah. I'll bring it right up. 1340 01:12:07,042 --> 01:12:09,125 Um, uh, everything okay? 1341 01:12:09,208 --> 01:12:11,083 Yeah. Everything's fine. 1342 01:12:11,208 --> 01:12:13,792 Um, are you gonna be home tonight? 1343 01:12:13,875 --> 01:12:16,708 Yeah. I'm gonna be in the home office for a bit. 1344 01:12:18,000 --> 01:12:20,792 Um, okay. Would you mind if after I bring Corinne her tea, 1345 01:12:20,917 --> 01:12:23,417 maybe I run out for an errand? 1346 01:12:23,542 --> 01:12:25,208 -That's fine. -[Victoria] Great. 1347 01:12:25,333 --> 01:12:28,458 [tense music] 1348 01:12:30,500 --> 01:12:33,625 [panting] 1349 01:12:43,667 --> 01:12:44,875 [Beverly] [over phone] Hi, Liam, it's me. 1350 01:12:45,000 --> 01:12:46,208 Please call me as soon as you get this. 1351 01:12:46,333 --> 01:12:47,708 It's about Victoria. 1352 01:12:47,833 --> 01:12:50,625 She's not who you think she is. 1353 01:12:54,375 --> 01:12:55,667 Hi, you've reached Beverly. 1354 01:12:55,833 --> 01:12:58,125 -You know what to do. -Come on. 1355 01:13:03,500 --> 01:13:05,000 [Claire] [over phone] Hi, Liam, this is Claire 1356 01:13:05,083 --> 01:13:06,125 over at Wellspring. 1357 01:13:06,208 --> 01:13:08,667 I wanted to get back to you regarding your request 1358 01:13:08,792 --> 01:13:10,875 for a background check on your nurse. 1359 01:13:11,042 --> 01:13:14,292 The thing is, we never placed a nurse in your home. 1360 01:13:14,417 --> 01:13:18,250 So I'm unable to provide any information at this time. 1361 01:13:18,375 --> 01:13:20,583 What? 1362 01:13:20,708 --> 01:13:22,042 It's impossible. 1363 01:13:46,833 --> 01:13:48,375 [Eleanor] [over phone] Hello? 1364 01:13:48,500 --> 01:13:49,833 Eleanor, hi. This is Liam Martin. 1365 01:13:49,958 --> 01:13:51,792 We spoke a while ago about my home nurse, 1366 01:13:51,875 --> 01:13:54,375 -Victoria Jones? -[Eleanor] Ah, of course. 1367 01:13:54,542 --> 01:13:55,792 Did it work out? 1368 01:13:55,875 --> 01:13:57,667 Actually, I'm curious you did employ 1369 01:13:57,792 --> 01:13:59,625 her through the agency, right? 1370 01:13:59,750 --> 01:14:02,125 -Uh, Wellspring? -[Eleanor] Uh, I did. 1371 01:14:02,250 --> 01:14:04,042 Why do you ask? 1372 01:14:04,208 --> 01:14:07,500 Well, I just asked them for some more information. 1373 01:14:07,583 --> 01:14:09,958 They told me that she doesn't work for them. 1374 01:14:13,292 --> 01:14:15,000 Are you still there? 1375 01:14:15,167 --> 01:14:16,708 [Victoria] I am. 1376 01:14:17,833 --> 01:14:20,750 You did tell me that she was, 1377 01:14:20,875 --> 01:14:22,625 and I quote, "A godsend." 1378 01:14:22,708 --> 01:14:24,208 Absolutely. 1379 01:14:24,333 --> 01:14:28,500 Victoria Price was the best nurse I've ever had. 1380 01:14:28,625 --> 01:14:32,958 -Price? -No, Jones. I said Jones. 1381 01:14:33,083 --> 01:14:35,000 You know, I'm sorry, but now isn't really 1382 01:14:35,125 --> 01:14:37,500 very good time, and I have a terrible connection. 1383 01:14:37,625 --> 01:14:39,583 Good bye, Mr. Martin. 1384 01:14:42,542 --> 01:14:45,125 [inhales] 1385 01:14:49,042 --> 01:14:50,583 [Beverly] [over phone] Hi, you've reached Beverly. 1386 01:14:50,708 --> 01:14:52,292 -You know what to do. -[sighs] 1387 01:14:56,750 --> 01:14:58,583 Liam, hey. 1388 01:14:58,708 --> 01:14:59,958 Did Beverly get ahold of you? 1389 01:15:00,042 --> 01:15:01,833 No, no, no. She left a message. 1390 01:15:01,917 --> 01:15:03,083 And I've been trying to call her back 1391 01:15:03,208 --> 01:15:04,292 but she's not answering. 1392 01:15:04,375 --> 01:15:06,375 Well, she ran out of here pretty fast, seemed urgent. 1393 01:15:06,542 --> 01:15:08,167 Did she say where she was going? 1394 01:15:09,500 --> 01:15:10,917 To you. 1395 01:15:13,250 --> 01:15:14,625 [sighs] 1396 01:15:17,417 --> 01:15:18,917 I'm home. 1397 01:15:21,292 --> 01:15:22,750 Hello? 1398 01:15:25,208 --> 01:15:26,333 Liam? 1399 01:15:26,500 --> 01:15:27,792 Sweetie? 1400 01:15:29,042 --> 01:15:30,167 Are you here? 1401 01:15:40,000 --> 01:15:41,208 Tell me. 1402 01:15:41,375 --> 01:15:43,083 Which one is "sweetie"? 1403 01:15:44,500 --> 01:15:45,958 Where's Liam? 1404 01:15:46,042 --> 01:15:49,208 He had to pick something up back in the office. 1405 01:15:50,083 --> 01:15:52,167 And you're watching Corinne? 1406 01:15:52,250 --> 01:15:54,750 Is that surprising? 1407 01:15:54,875 --> 01:15:58,833 No. I just didn't realize you two were, 1408 01:15:58,958 --> 01:16:00,250 you know... [chuckles] 1409 01:16:00,375 --> 01:16:01,500 [scoffs] 1410 01:16:01,625 --> 01:16:02,750 Well... 1411 01:16:02,875 --> 01:16:04,292 there aren't that many people 1412 01:16:04,375 --> 01:16:06,625 that he can trust. 1413 01:16:06,708 --> 01:16:08,833 I suppose not. 1414 01:16:21,917 --> 01:16:23,375 Come on, Beverly. 1415 01:16:24,792 --> 01:16:26,125 What is it? 1416 01:16:36,250 --> 01:16:37,500 [sighs] 1417 01:16:41,000 --> 01:16:44,333 [kettle pot whistling] 1418 01:16:44,500 --> 01:16:46,333 I understand that Corinne 1419 01:16:46,458 --> 01:16:49,500 has become a big fan of tea. 1420 01:16:49,625 --> 01:16:51,917 -Of my tea. -Hmm. 1421 01:16:52,042 --> 01:16:55,417 Well, I'm sure she can make do just this once. 1422 01:16:59,042 --> 01:17:01,458 Yes. 1423 01:17:01,583 --> 01:17:02,833 I'm sure she can. 1424 01:17:02,958 --> 01:17:07,292 [suspenseful music] 1425 01:17:21,208 --> 01:17:22,417 Wait. 1426 01:17:24,208 --> 01:17:25,292 What? 1427 01:17:29,375 --> 01:17:31,458 Oh, my. 1428 01:17:34,750 --> 01:17:36,583 Oh... 1429 01:17:36,708 --> 01:17:39,333 What, what... 1430 01:17:39,417 --> 01:17:41,208 oh. 1431 01:17:41,375 --> 01:17:43,917 Oh God, what... [grunts] 1432 01:17:59,458 --> 01:18:02,792 Please. 1433 01:18:05,208 --> 01:18:07,792 [phone ringing] 1434 01:18:15,708 --> 01:18:17,875 Miriam, listen to me. 1435 01:18:18,042 --> 01:18:19,792 Victoria is not who you think she is. 1436 01:18:19,875 --> 01:18:22,375 Miriam! 1437 01:18:22,500 --> 01:18:24,125 Miriam! 1438 01:18:24,250 --> 01:18:25,208 Hi, honey. 1439 01:18:26,875 --> 01:18:28,375 Why don't you come home? 1440 01:18:28,500 --> 01:18:31,333 And come alone 1441 01:18:31,417 --> 01:18:32,833 for Corinne's sake. 1442 01:18:41,250 --> 01:18:43,667 [gasps] 1443 01:18:43,792 --> 01:18:45,542 Grandma? [panting] 1444 01:18:45,667 --> 01:18:49,000 [suspenseful music] 1445 01:18:55,542 --> 01:18:58,000 [Victoria] You know you should be resting. 1446 01:19:00,042 --> 01:19:02,417 You know what exercise can do to you. 1447 01:19:02,542 --> 01:19:04,750 [Corinne panting] 1448 01:19:04,875 --> 01:19:06,667 Don't worry. 1449 01:19:06,833 --> 01:19:09,875 Daddy will be home soon. 1450 01:19:14,083 --> 01:19:17,167 Come on, pick up. 1451 01:19:17,292 --> 01:19:20,167 Miriam, pick up your phone, come on. 1452 01:19:20,250 --> 01:19:21,750 [Miriam] [over phone] Hello. You've reached the voicemail 1453 01:19:21,875 --> 01:19:23,333 of Miriam Hoffman. 1454 01:19:23,458 --> 01:19:25,583 Please leave a message and I'll get back to you 1455 01:19:25,708 --> 01:19:27,000 as soon as I can. 1456 01:19:27,125 --> 01:19:29,167 Miriam, this is Liam. I need you to call me right away. 1457 01:19:29,333 --> 01:19:32,167 It's important. 1458 01:19:32,292 --> 01:19:34,042 Damn it. 1459 01:19:39,667 --> 01:19:42,583 [panting] 1460 01:19:56,750 --> 01:19:58,417 -Corinne? -Dad! 1461 01:19:58,542 --> 01:19:59,667 Baby. 1462 01:19:59,792 --> 01:20:02,667 Hey, what's this? 1463 01:20:02,792 --> 01:20:04,167 Dad, look out! 1464 01:20:10,833 --> 01:20:12,417 [Liam groans] 1465 01:20:13,833 --> 01:20:15,792 [Miriam] Liam. 1466 01:20:15,917 --> 01:20:20,500 Liam, wake up. Help. 1467 01:20:20,625 --> 01:20:22,417 [Victoria humming] 1468 01:20:22,542 --> 01:20:24,542 [Liam] What's going on? 1469 01:20:24,667 --> 01:20:26,000 What's it look like, sweetie? 1470 01:20:26,125 --> 01:20:27,833 We're having a family dinner. 1471 01:20:27,958 --> 01:20:29,583 I was waiting for you. 1472 01:20:29,708 --> 01:20:30,583 I missed you. 1473 01:20:30,708 --> 01:20:32,000 I hope you're hungry. 1474 01:20:32,083 --> 01:20:33,583 Oh, it was you. 1475 01:20:35,708 --> 01:20:37,042 What did you do to Beverly? 1476 01:20:37,167 --> 01:20:41,458 We are not talking about her. 1477 01:20:41,542 --> 01:20:43,083 Right now we are... 1478 01:20:43,208 --> 01:20:44,500 we are talking about us. 1479 01:20:44,667 --> 01:20:46,125 Oh, my God. 1480 01:20:46,250 --> 01:20:47,875 [Victoria] Okay. Just, look, honey, 1481 01:20:48,042 --> 01:20:49,083 you're making our daughter upset. 1482 01:20:49,208 --> 01:20:50,542 It's all right, sweetheart. 1483 01:20:50,667 --> 01:20:52,083 Mommy's right here. 1484 01:20:52,208 --> 01:20:53,792 Don't you dare act like her mother. 1485 01:20:53,875 --> 01:20:55,208 Stop! 1486 01:20:58,500 --> 01:20:59,958 You know, a year ago, 1487 01:21:00,083 --> 01:21:02,958 I was happy. 1488 01:21:03,083 --> 01:21:04,750 I was a mother. 1489 01:21:04,875 --> 01:21:07,375 And I was a wife. 1490 01:21:08,708 --> 01:21:10,125 I had a good job. 1491 01:21:10,250 --> 01:21:12,667 I had a--I had a home. 1492 01:21:12,833 --> 01:21:14,125 Catherine. 1493 01:21:14,208 --> 01:21:15,667 No. It's Victoria. 1494 01:21:15,750 --> 01:21:17,500 -Victoria. -No. 1495 01:21:17,583 --> 01:21:19,292 And then that woman 1496 01:21:19,417 --> 01:21:21,708 took all of it away from me. 1497 01:21:21,833 --> 01:21:23,625 That woman was my wife! 1498 01:21:23,708 --> 01:21:27,042 Yeah. Exactly. Was. 1499 01:21:28,083 --> 01:21:31,000 How is hurting us going to bring your family back? 1500 01:21:31,083 --> 01:21:34,500 Oh, oh, no. You don't understand. 1501 01:21:34,625 --> 01:21:39,292 No, I would never hurt you. Uh-uh. 1502 01:21:39,417 --> 01:21:42,458 No. Not my Liam. 1503 01:21:42,583 --> 01:21:44,542 Not my Corinne. 1504 01:21:48,042 --> 01:21:50,500 Now, you see, 1505 01:21:50,625 --> 01:21:53,500 she took my family. 1506 01:21:53,667 --> 01:21:57,000 So, I am gonna take hers. 1507 01:21:57,083 --> 01:22:00,042 Do you realize that it's been exactly a year? 1508 01:22:02,250 --> 01:22:06,000 Three hundred and sixty-five days of what? 1509 01:22:06,167 --> 01:22:09,083 Of loneliness... 1510 01:22:09,208 --> 01:22:10,667 of misery... 1511 01:22:10,792 --> 01:22:12,875 of complete suffering, 1512 01:22:13,000 --> 01:22:14,833 and for what? 1513 01:22:14,958 --> 01:22:17,667 And then--and then when Corinne 1514 01:22:17,750 --> 01:22:21,125 got sick and she needed a nurse, 1515 01:22:21,208 --> 01:22:23,333 it was as if somebody said, 1516 01:22:23,458 --> 01:22:25,792 "Here. 1517 01:22:25,875 --> 01:22:28,958 Here, this is the chance 1518 01:22:29,042 --> 01:22:31,833 for you to be happy, 1519 01:22:31,958 --> 01:22:34,458 that you've been alone long enough." 1520 01:22:34,542 --> 01:22:37,833 And both of us, 1521 01:22:37,958 --> 01:22:40,292 we can--we can all be happy. 1522 01:22:40,417 --> 01:22:43,000 And Corinne, we can--we can be a family. 1523 01:22:43,167 --> 01:22:44,833 Absolutely. 1524 01:22:44,958 --> 01:22:46,917 Yes, baby, yeah. I see it. 1525 01:22:47,042 --> 01:22:49,375 I see it now. 1526 01:22:50,625 --> 01:22:53,417 Thanks, sweetheart, come here. Come here, baby. 1527 01:22:53,542 --> 01:22:54,708 Come here. 1528 01:22:55,875 --> 01:22:57,042 Come here. 1529 01:22:57,208 --> 01:22:58,583 Look at me. 1530 01:23:00,875 --> 01:23:02,333 It needed to be this way. 1531 01:23:02,417 --> 01:23:04,042 I didn't see it before. I didn't see it, honey. 1532 01:23:04,208 --> 01:23:06,125 I didn't see it and you've been alone for so long. 1533 01:23:06,208 --> 01:23:09,208 Yeah. I'm so sorry. Hang with your family. 1534 01:23:09,333 --> 01:23:11,250 Okay, but right now, 1535 01:23:11,375 --> 01:23:15,000 our baby girl she's hurting, okay? 1536 01:23:15,083 --> 01:23:17,208 And you're such a good mama, okay? 1537 01:23:17,333 --> 01:23:19,458 I need you to go loosen her up. 1538 01:23:19,583 --> 01:23:22,333 You need to help her breath right now because I can't. 1539 01:23:22,417 --> 01:23:24,292 -Okay, sweetheart? -Okay. 1540 01:23:24,375 --> 01:23:25,792 And then, we'll be together. 1541 01:23:25,875 --> 01:23:27,000 I'm not going anywhere. 1542 01:23:27,125 --> 01:23:29,292 -I'm right here, okay? -Yeah. 1543 01:23:29,375 --> 01:23:31,792 I promise you. Okay. Okay. 1544 01:23:33,583 --> 01:23:36,417 [grunts] 1545 01:23:43,042 --> 01:23:46,333 [screams] 1546 01:23:46,458 --> 01:23:49,292 [groans] 1547 01:24:32,375 --> 01:24:35,417 Hey. Baby, baby. Come here. Come here. Hey, hey. 1548 01:24:35,542 --> 01:24:40,333 Hey, deep breath. Deep breath, okay. Deep breath. There you go. 1549 01:24:40,500 --> 01:24:44,000 Breathe another nice and slow. 1550 01:24:44,167 --> 01:24:45,750 Okay. 1551 01:24:45,875 --> 01:24:47,458 Okay. 1552 01:24:47,583 --> 01:24:49,708 Okay. 1553 01:24:49,833 --> 01:24:51,708 You're okay. 1554 01:24:51,833 --> 01:24:54,125 You're okay. 1555 01:24:54,208 --> 01:24:55,750 You're okay, baby. 1556 01:25:00,208 --> 01:25:01,833 -Dad! -Hey, sweetie. 1557 01:25:02,000 --> 01:25:04,208 We came to check on our girl. 1558 01:25:04,375 --> 01:25:06,500 And we brought company. 1559 01:25:06,583 --> 01:25:09,167 Now this is my kind of medicine. 1560 01:25:09,333 --> 01:25:11,208 [knocks on door] 1561 01:25:11,333 --> 01:25:13,500 -Hey, doc. -[Dr. Caldwell] Hi. 1562 01:25:13,667 --> 01:25:16,375 So, how are both of my patients? 1563 01:25:16,542 --> 01:25:19,292 I'm actually feeling a lot better. 1564 01:25:19,375 --> 01:25:21,042 Well, you will continue to. 1565 01:25:21,208 --> 01:25:24,417 There's no reason why you can't make a strong and full recovery. 1566 01:25:24,542 --> 01:25:26,167 It'll just take some time. 1567 01:25:26,292 --> 01:25:28,125 They tell me, I got a bit of physical therapy 1568 01:25:28,208 --> 01:25:30,208 ahead of me, but I have a feeling 1569 01:25:30,333 --> 01:25:32,875 that Corinne and I are gonna manage this recovery 1570 01:25:33,000 --> 01:25:36,542 the way we managed everything best together. 1571 01:25:44,208 --> 01:25:45,708 [Dr. Caldwell] Glad everything worked out. 1572 01:25:45,833 --> 01:25:48,417 -Oh, my gosh, yes. -Thank you for all your help. 1573 01:25:48,542 --> 01:25:51,667 [indistinct chatter] 99459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.