Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,015 --> 00:00:02,071
Говорит и показыает Украина.
У микрофона milf2010/
2
00:00:02,095 --> 00:00:04,095
Повеселимся сегодня.
Вы готовы? Не слышу.
3
00:01:18,959 --> 00:01:23,100
Офелия, ну подожди! Ты чо такая коза?
4
00:01:23,125 --> 00:01:25,184
Отцепись, я сама ничего не знаю!
5
00:01:25,209 --> 00:01:28,771
Спорим, папаша слил тебе ответы. Офелия!
6
00:01:29,417 --> 00:01:30,979
Яни! Яни!
7
00:01:32,146 --> 00:01:33,188
Ты чего?
8
00:01:34,917 --> 00:01:37,600
Всё в порядке… Будут уравнения
на логарифмы и экспоненты.
9
00:01:37,625 --> 00:01:38,539
Что за хрень?
10
00:01:38,564 --> 00:01:41,079
Сам без понятия! Мы, типа, их проходили!
11
00:01:41,104 --> 00:01:44,104
Ну что, бездари, хана вам пришла?
12
00:01:47,709 --> 00:01:49,104
Мегера!
13
00:01:49,500 --> 00:01:51,642
Согласен. Идём.
14
00:01:51,667 --> 00:01:57,500
Садитесь. Тихо! Куртки снять.
15
00:02:09,125 --> 00:02:12,350
Экзаменационные листы
переворачиваем по звонку.
16
00:02:12,375 --> 00:02:14,246
Что за дебилизм? Чёрт…
17
00:02:14,271 --> 00:02:18,559
Молле? Молле! Так, Молле…
18
00:02:18,584 --> 00:02:20,854
Перед смертью не надышишься.
19
00:02:25,584 --> 00:02:32,225
Мобильными пользоваться запрещено.
Калькуляторами, линейками и компасами – можно.
20
00:02:32,250 --> 00:02:33,579
Блин, компас забыл!
21
00:02:33,604 --> 00:02:34,959
Я тебе одолжу!
22
00:03:12,896 --> 00:03:14,938
Учитель…
23
00:04:30,104 --> 00:04:34,042
Встать! Алле-оп! Вон из класса!
24
00:04:34,979 --> 00:04:41,834
Пишите дальше! А вы не щёлкайте! Пошёл.
25
00:06:12,250 --> 00:06:15,229
Три недели спустя.
26
00:06:16,438 --> 00:06:18,917
Результаты экзамена. Не сдал.
27
00:06:19,646 --> 00:06:24,913
Величайший путешественник-навигатор
в истории… Интернет-навигатор?
28
00:06:24,938 --> 00:06:26,517
В мою копилочку перлов.
29
00:06:26,542 --> 00:06:27,476
Боже, Грег!
30
00:06:27,501 --> 00:06:28,954
А чо я? Яни тоже…
31
00:06:28,979 --> 00:06:31,954
Да что мне твой Яни! Меня
волнуют твои проблемы!
32
00:06:31,979 --> 00:06:33,788
Мать старается, всё разрешает…
33
00:06:33,813 --> 00:06:38,038
В этом-то и дело. Ремень. И дисциплина.
34
00:06:38,063 --> 00:06:42,600
Вот чего ему не хватает.
Знаете, может, его отец…
35
00:06:42,625 --> 00:06:44,809
Не надо учить меня воспитывать сына!
36
00:06:44,834 --> 00:06:49,079
Его отец нас бросил… ради
профурсетки с приплодом!
37
00:06:49,104 --> 00:06:52,729
А я ращу сына одна, безо
всякой поддержки, и я… Я…
38
00:06:58,834 --> 00:07:00,854
Простите.
39
00:07:03,938 --> 00:07:11,250
Вот. Выпейте. Поможет.
40
00:07:14,604 --> 00:07:17,371
И часто вы поите родителей виски?
41
00:07:17,396 --> 00:07:18,709
Время от времени.
42
00:07:22,604 --> 00:07:26,667
Мадам Молле. Ласка на
Грега уже не действует.
43
00:07:27,542 --> 00:07:30,063
Пора сменить пряник на кнут.
44
00:07:33,292 --> 00:07:34,350
Ну мам!
45
00:07:34,375 --> 00:07:35,913
Исправляй двойки,
46
00:07:35,938 --> 00:07:37,996
а я пока выставлю твои игрушки на ИБэй!
47
00:07:38,021 --> 00:07:39,267
Чего-о? Зачем?
48
00:07:39,292 --> 00:07:40,913
Сначала цена будет высокой,
49
00:07:40,938 --> 00:07:42,600
но с каждой двойкой – всё ниже и ниже.
50
00:07:42,625 --> 00:07:43,934
Но это ничего не изменит!
51
00:07:43,959 --> 00:07:44,601
Да ну?
52
00:07:44,626 --> 00:07:47,413
Выпускной на носу. Я не сдам.
53
00:07:47,438 --> 00:07:48,455
Да и фиг с ним:
54
00:07:48,480 --> 00:07:50,563
Останемся с Яни на второй год.
55
00:07:51,313 --> 00:07:52,621
Да что ты!
56
00:07:52,646 --> 00:07:54,704
Думаешь, я оставлю тебя в этой школе?
57
00:07:54,729 --> 00:07:59,663
Ну да. А что? Нет?!
58
00:07:59,688 --> 00:08:02,163
Обещала отправить в пансион!
59
00:08:02,188 --> 00:08:04,163
Да меня там отымеют во все тяжкие.
60
00:08:04,188 --> 00:08:06,246
- Отстой.
- А твои чё сказали?
61
00:08:06,271 --> 00:08:09,746
Я взломал отцовскую
почту. Дали денег за четвёрку.
62
00:08:09,771 --> 00:08:10,705
Эй. Народ!
63
00:08:10,730 --> 00:08:13,809
В субботу у меня тусня в
честь окончания экзаменов!
64
00:08:13,834 --> 00:08:16,875
Фаусто! Фаусто!
65
00:08:22,750 --> 00:08:24,959
Давай, Фаусто!
66
00:08:29,292 --> 00:08:31,663
Фаусто – зачотный перец!
67
00:08:31,688 --> 00:08:34,934
Он жжот! За лето трахнул и Карину,
68
00:08:34,959 --> 00:08:36,350
и Синди, прикинь.
69
00:08:36,375 --> 00:08:38,017
Они придут прямо перед экзаменами.
70
00:08:38,042 --> 00:08:40,100
- Кто?
- Билеты!
71
00:08:40,125 --> 00:08:43,392
Ага, мечтай! За два дня не
выучить восемь предметов.
72
00:08:43,417 --> 00:08:46,288
А как будешь писать настоящий экзамен?
73
00:08:46,313 --> 00:08:49,542
- Достану билеты заранее.
- Гонишь!
74
00:08:50,292 --> 00:08:53,142
Приступаем к лабораторной работе.
75
00:08:53,167 --> 00:08:55,434
По пятьсот «евреев» за предмет.
76
00:08:55,459 --> 00:08:57,517
То есть за всё – аж три тыщи?
77
00:08:57,542 --> 00:09:00,267
- Тишина!
- А бабкино наследство?
78
00:09:00,292 --> 00:09:02,163
Ты чо, мать убьёт, если я туда сунусь.
79
00:09:02,188 --> 00:09:04,271
Тишина!!
80
00:09:05,813 --> 00:09:08,788
Кстати, ребята у нас новенькая.
81
00:09:08,813 --> 00:09:12,059
Она проучится до июня. Её зовут Маэва…
82
00:09:12,084 --> 00:09:14,167
Беллида.
83
00:09:46,042 --> 00:09:53,146
Итак. Откройте учебник на
странице 214. Тема урока: Бозоны.
84
00:10:06,604 --> 00:10:09,084
Она просто офигенная!
85
00:10:12,896 --> 00:10:17,538
Забей. У тебя нет шансов.
Зацени: Украинская студенточка.
86
00:10:17,563 --> 00:10:19,621
Хочет меня. Я бы вдул…
87
00:10:19,646 --> 00:10:21,684
А чё лица не видно?
88
00:10:21,709 --> 00:10:23,767
С чего ты взял, что она тебя хочет?
89
00:10:23,792 --> 00:10:25,850
Я наплёл, что богат!
90
00:10:25,875 --> 00:10:27,000
Вот дебил.
91
00:10:27,688 --> 00:10:31,121
А чо такова? Интересно, кто она.
92
00:10:31,146 --> 00:10:32,496
Чё, новенькая?
93
00:10:32,521 --> 00:10:34,621
Да. А мы в одном классе?
94
00:10:34,646 --> 00:10:36,829
Ваще-та да. Меня, типа, зовут Лебарс.
95
00:10:36,854 --> 00:10:39,163
- Маэва.
- Маэва? А ты красотка!
96
00:10:39,188 --> 00:10:43,413
- Спасибо.
- Клёвый прикид. Юбочка короткая. У меня встал!
97
00:10:43,438 --> 00:10:47,434
- Эй, убери руки.
- Ну чё, дашь? Тебе понравится.
98
00:10:47,459 --> 00:10:48,750
Отвали!
99
00:10:49,417 --> 00:10:51,975
Строптивая! Прям как я.
100
00:10:52,000 --> 00:10:54,059
Я сказала: Отвали, придурок.
101
00:10:54,084 --> 00:10:55,788
Хорош ломаться.
102
00:10:55,813 --> 00:10:57,896
Лебарс, убери пакли!
103
00:11:02,896 --> 00:11:04,684
Прости, я че-то попутал.
104
00:11:04,709 --> 00:11:05,622
Пардон!
105
00:11:05,647 --> 00:11:09,371
Ты… извини. Но это не круто.
106
00:11:09,396 --> 00:11:12,184
То, есть не ты не крутой…
107
00:11:12,209 --> 00:11:15,184
Просто, ведёшь себя не круто.
108
00:11:15,209 --> 00:11:16,688
Грубиян!
109
00:11:17,000 --> 00:11:18,934
Понимаю, всё дело в воспитании.
110
00:11:18,959 --> 00:11:21,767
Ой, не то хотел сказать.
У тебя клёвая мать!
111
00:11:21,792 --> 00:11:24,392
Придурок!
112
00:11:24,417 --> 00:11:26,850
- У тебя нормальная мать.
- Офигенная.
113
00:11:26,875 --> 00:11:29,246
Да, офигенная! Забудь, что я сказал.
114
00:11:29,271 --> 00:11:30,892
Погоди, я снимаю.
115
00:11:30,917 --> 00:11:33,979
Чё, Молле, выпендрился перед тёлкой?
116
00:11:35,521 --> 00:11:38,788
А дальше чо? Чё делать-то будешь?
117
00:11:38,813 --> 00:11:43,225
Давайте, лохопеды. Чего
молчишь? Язык проглотил?
118
00:11:43,250 --> 00:11:45,309
Язык проглотил?
119
00:11:45,334 --> 00:11:47,000
Да иди ты в жопу!
120
00:11:48,646 --> 00:11:50,375
Прости, я пас.
121
00:11:54,292 --> 00:11:57,771
Чего вы стоите? Помогите ему! Как же так?!
122
00:12:40,209 --> 00:12:42,892
Маэва хочет добавить вас в друзья.
123
00:12:42,917 --> 00:12:45,000
Принять.
124
00:12:47,896 --> 00:12:50,667
Статус отношений: В поиске.
125
00:13:01,271 --> 00:13:02,313
Привет!
126
00:13:06,813 --> 00:13:09,204
Спасибо, что вступился.
127
00:13:09,229 --> 00:13:11,875
Отважные мужчины теперь редкость.
128
00:13:17,125 --> 00:13:21,896
Я его пожалел. Лебарс у нас неженка.
129
00:13:49,042 --> 00:13:54,371
Ты меня так заводишь! Давай, красавчик!
130
00:13:54,396 --> 00:13:56,479
О да, детка, продолжай!
131
00:13:57,521 --> 00:14:02,100
Ах, мой бандит! Я вся
горю и уже мокренькая!
132
00:14:02,125 --> 00:14:05,225
Ща я тебе вдую! Погоди!
133
00:14:05,250 --> 00:14:07,517
Давай, бандит! Отшлёпай меня!
134
00:14:07,542 --> 00:14:08,518
Попробуй Яни!
135
00:14:08,543 --> 00:14:11,204
Где там моя морковка? О
да! Покажи свой пеперони!
136
00:14:11,229 --> 00:14:13,184
- Яни!
- Что это за сучка?
137
00:14:13,209 --> 00:14:15,267
Мама!
138
00:14:15,292 --> 00:14:17,767
- К тебе Грег.
- Спасибо.
139
00:14:17,792 --> 00:14:21,604
Чувак, случилось нечто охренительное.
140
00:14:22,792 --> 00:14:29,084
Держите, ребята! Так, осторожно. Иди-иди.
141
00:14:31,084 --> 00:14:32,934
Кристина, кружечку…
142
00:14:32,959 --> 00:14:35,854
Да-да? На!
143
00:14:40,563 --> 00:14:41,642
Добрый вечер.
144
00:14:41,667 --> 00:14:45,121
Добрый. Не знал, что вы здесь работаете.
145
00:14:45,146 --> 00:14:48,542
Да ну? Прочли досье Грега?
146
00:14:49,584 --> 00:14:50,601
Да.
147
00:14:50,626 --> 00:14:52,684
Марина, держи!
148
00:14:52,709 --> 00:14:54,792
Зашёл спросить, как вы.
149
00:14:55,000 --> 00:14:55,976
В порядке.
150
00:14:56,001 --> 00:14:58,059
А Грег?
151
00:14:58,084 --> 00:15:00,167
Под домашним арестом.
152
00:15:02,938 --> 00:15:04,496
Чатились всю ночь?
153
00:15:04,521 --> 00:15:06,959
Прикинь! Она мне столько всего рассказала.
154
00:15:07,834 --> 00:15:12,809
Вы типа, подружки? «Френд-зона»,
«жилетка», «друг-гей»…
155
00:15:12,834 --> 00:15:16,454
Чего? Ничего подобного. У нас много общего!
156
00:15:16,479 --> 00:15:19,642
Общие интересы, все
дела. А ещё, она скромная.
157
00:15:19,667 --> 00:15:20,643
Как и я!
158
00:15:20,668 --> 00:15:22,288
Конечно!
159
00:15:22,313 --> 00:15:24,917
Честно! Зуб даю, она – скромница.
160
00:15:25,813 --> 00:15:27,475
Так неожиданно и приятно.
161
00:15:27,500 --> 00:15:29,559
- Привет, Рауль!
- Здорово!
162
00:15:29,584 --> 00:15:32,204
У нас романтика, как в «Титанике»!
163
00:15:32,229 --> 00:15:34,313
Только ДиКаприо утонул.
164
00:15:34,396 --> 00:15:35,938
Но сперва трахнул тёлочку!
165
00:15:50,667 --> 00:15:52,396
Давай!
166
00:16:10,959 --> 00:16:13,579
Чувак! Мы на вечеринке!
167
00:16:13,604 --> 00:16:18,021
Чувак!
168
00:16:26,188 --> 00:16:29,871
Скромняга! Ты во френд-зоне!
169
00:16:29,896 --> 00:16:31,979
А её будет пялить Фаусто.
170
00:16:33,542 --> 00:16:37,188
Держи его! Крепче держи!
171
00:16:40,500 --> 00:16:41,600
Ты чего?
172
00:16:41,625 --> 00:16:43,684
Лебарс!
173
00:16:43,709 --> 00:16:44,643
Тёлочки!
174
00:16:44,668 --> 00:16:47,204
Чёрт! Если заметит, мне конец!
175
00:16:47,229 --> 00:16:48,934
Пацаны, это ж Яни!
176
00:16:48,959 --> 00:16:50,371
Яни!
177
00:16:50,396 --> 00:16:53,521
Привет, мой Бандит! Не ушиб свой пеперони?
178
00:16:57,896 --> 00:17:00,100
Такой дебил, я валяюсь!
179
00:17:00,125 --> 00:17:02,209
А мне понравилось.
180
00:17:05,542 --> 00:17:07,954
Это худшая вечеринка в моей жизни.
181
00:17:07,979 --> 00:17:12,267
Кто бы говорил! Эти козы
выложили меня на Ютубе!
182
00:17:12,292 --> 00:17:14,600
Попробуй Яни! Ты видел мой член?
183
00:17:14,625 --> 00:17:16,684
У меня никогда не будет девушки.
184
00:17:16,709 --> 00:17:18,767
У меня тоже.
185
00:17:18,792 --> 00:17:21,604
Поди сюда! Да не ори ты! Тихо!
186
00:17:24,667 --> 00:17:27,246
Короче, экстази прямо с Ямайки.
187
00:17:27,271 --> 00:17:30,746
Будешь зажигать весь
вечер. Улетишь как здрастье.
188
00:17:30,771 --> 00:17:32,475
А травки нет?
189
00:17:32,500 --> 00:17:35,538
В топку траву. Жри чо дают! Съел?
190
00:17:35,563 --> 00:17:39,292
С тебя полташ. Вали!
191
00:17:39,792 --> 00:17:43,146
Эй! Если чо не так, ты меня не знаешь!
192
00:17:45,917 --> 00:17:48,475
Фигасе, Лебарс упакован!
193
00:17:48,500 --> 00:17:51,563
Три недели в парке. Я – мегадилер!
194
00:17:51,709 --> 00:17:53,584
Гы, мегадилер!
195
00:18:10,979 --> 00:18:14,600
У него там тыщи четыре!
Хватит на все экзамены.
196
00:18:14,625 --> 00:18:17,184
Спятил? Я не буду у него тырить!
197
00:18:17,209 --> 00:18:20,646
Он итак мне рожу расквасил.
Убьёт и не поморщится.
198
00:18:23,063 --> 00:18:27,434
Ладно, ссыкло. Готовь очко к пансиону.
199
00:18:27,459 --> 00:18:28,625
Подожди, Яни!
200
00:18:28,709 --> 00:18:31,084
Нам нужны эти билеты. Нужны.
201
00:18:33,292 --> 00:18:35,209
Эй, Яни-пеперони!
202
00:18:35,438 --> 00:18:37,209
Да отвалите вы от меня!
203
00:18:45,063 --> 00:18:50,892
О да, Фаусто! Как хорошо… Ещё! Трахни меня!
204
00:18:50,917 --> 00:18:53,000
Кто твой папочка?!
205
00:18:55,688 --> 00:19:00,454
Грег? Мой спаситель! Я тебя везде ищу.
206
00:19:00,479 --> 00:19:05,459
Маленький извращенец. Шпионишь за Фаусто?
207
00:19:07,354 --> 00:19:11,209
Да нет. Я думал, это ты с ним.
208
00:19:12,104 --> 00:19:14,517
По-твоему, я из таких девчонок?
209
00:19:14,542 --> 00:19:18,996
Я не против. Поступай, как
хочешь. Секс – это нормально.
210
00:19:19,021 --> 00:19:20,413
Ай, больно! Хватит!
211
00:19:20,438 --> 00:19:22,496
Я видел, как ты с ним танцевала.
212
00:19:22,521 --> 00:19:24,579
А Фаусто всех трахает.
213
00:19:24,604 --> 00:19:27,667
Ах так! А я, по-твоему, – все?
214
00:19:30,646 --> 00:19:33,350
Я же не с ним чатилась всю ночь.
215
00:19:33,375 --> 00:19:34,913
Что ты делаешь…
216
00:19:34,938 --> 00:19:36,104
А что?
217
00:19:37,917 --> 00:19:40,392
Нет-нет, перестань.
218
00:19:40,417 --> 00:19:42,475
Я так не могу. Ты ведь пьяна.
219
00:19:42,500 --> 00:19:43,938
А вот и нет!
220
00:19:47,084 --> 00:19:50,021
Погоди-ка! Давай.
221
00:20:05,438 --> 00:20:07,646
Я хочу тебе кое-что показать.
222
00:20:07,771 --> 00:20:09,871
Мир не делится на чёрное и белое.
223
00:20:09,896 --> 00:20:13,788
Нет добра, зла… В человеке есть всё.
224
00:20:13,813 --> 00:20:17,809
Сартр или Спиноза сказал «Бытие
определяет сознание». Понимаешь?
225
00:20:17,834 --> 00:20:19,100
Да.
226
00:20:19,125 --> 00:20:20,892
Ну вот. Посмотри.
227
00:20:20,917 --> 00:20:23,392
Я хотела подчеркнуть глубину наших чувств.
228
00:20:23,417 --> 00:20:26,017
Искусство – это же не просто
карандашные зарисовки
229
00:20:26,042 --> 00:20:27,479
или глупые комиксы.
230
00:20:28,500 --> 00:20:31,584
Я – женщина среди женщин. Ты понимаешь?
231
00:20:32,438 --> 00:20:33,688
Да.
232
00:20:35,584 --> 00:20:36,646
Чёрт…
233
00:20:42,584 --> 00:20:44,709
Тебе хорошо? Вот так?
234
00:20:49,000 --> 00:20:50,621
Вот чёрт!
235
00:20:50,646 --> 00:20:55,684
- Детка, мы дома!
- Cлезай! Предки! Вернулись пораньше.
236
00:20:55,709 --> 00:20:58,600
- Маэва!
- Они меня убьют!
237
00:20:58,625 --> 00:21:00,996
- Почему?
- Мне запретили водить парней.
238
00:21:01,021 --> 00:21:02,371
Это ж сколько их было?!
239
00:21:02,396 --> 00:21:03,871
Прячься! Не стой столбом!
240
00:21:03,896 --> 00:21:04,704
Я голый!
241
00:21:04,729 --> 00:21:05,579
Маэва!
242
00:21:05,604 --> 00:21:06,351
Ч-чёрт!
243
00:21:06,376 --> 00:21:09,663
Не входи, мам! Нельзя так вламываться!
244
00:21:09,688 --> 00:21:11,746
- Что происходит?
- Ничего!
245
00:21:11,771 --> 00:21:13,475
Ты курила травку?
246
00:21:13,500 --> 00:21:16,288
Нет! Мне что, нельзя побыть одной?!
247
00:21:16,313 --> 00:21:18,371
Что за шум а драки нет?
248
00:21:18,396 --> 00:21:21,329
Не пускает меня! Накурилась, что ли?
249
00:21:21,354 --> 00:21:23,184
- Я не курила.
- А осталось чё?
250
00:21:23,209 --> 00:21:25,788
- Мишель!
- А что такого? В пятницу можно.
251
00:21:25,813 --> 00:21:27,871
- С тобой всё в порядке?
- Да, мам.
252
00:21:27,896 --> 00:21:30,434
- Ты из-за Лондона так волнуешься?
- Нет.
253
00:21:30,459 --> 00:21:32,871
Переезд в другую страну – это нелегко.
254
00:21:32,896 --> 00:21:35,167
Но это выбор взрослого человека.
255
00:21:35,834 --> 00:21:38,209
Я так тобой горжусь!
256
00:21:40,729 --> 00:21:43,329
Это лучшая школа искусств в Европе.
257
00:21:43,354 --> 00:21:45,413
Выпускники хорошо зарабатывают.
258
00:21:45,438 --> 00:21:48,646
Ясно. Уезжаешь, значит.
259
00:21:49,584 --> 00:21:54,563
Поехали вместе? Представь:
Мы вдвоём просто взорвём Лондон.
260
00:21:56,146 --> 00:21:58,813
Я только за. Давай.
261
00:22:01,271 --> 00:22:02,996
Наверное, стоит кучу денег?
262
00:22:03,021 --> 00:22:05,079
Двадцать тысяч евро?!
263
00:22:05,104 --> 00:22:08,538
А что? Ты бы столько же отдала за пансион.
264
00:22:08,563 --> 00:22:09,892
Я бы взяла ссуду,
265
00:22:09,917 --> 00:22:11,392
а остаток попросила бы у твоего отца.
266
00:22:11,417 --> 00:22:12,996
Мам, это моё будущее!
267
00:22:13,021 --> 00:22:15,934
Нет. Ты влюбился и
бросаешься за ней сломя голову.
268
00:22:15,959 --> 00:22:18,934
Ну мам! Я и до неё увлекался искусством.
269
00:22:18,959 --> 00:22:21,600
Комиксами, Грег. Комиксами!
270
00:22:21,625 --> 00:22:23,709
Комиксы – это девятое искусство.
271
00:22:24,021 --> 00:22:26,246
Я тоже была молода и влюблена.
272
00:22:26,271 --> 00:22:27,871
Эйфория продлится не вечно,
273
00:22:27,896 --> 00:22:29,454
а в итоге знаешь что тебя ждёт?
274
00:22:29,479 --> 00:22:31,563
Одиночество и пустая постель!
275
00:22:34,396 --> 00:22:36,375
Ты про меня или про себя?
276
00:22:37,021 --> 00:22:41,146
Прям бесит!
277
00:23:08,959 --> 00:23:10,142
Ты куда?
278
00:23:10,167 --> 00:23:12,559
Ну… Домой.
279
00:23:12,584 --> 00:23:15,392
Останься. Офелия ночует у подруги.
280
00:23:15,417 --> 00:23:19,725
Нет, мы уже говорили.
Меня и так устраивает.
281
00:23:19,750 --> 00:23:21,809
А меня – нет.
282
00:23:21,834 --> 00:23:23,917
Тогда больше не звони.
283
00:23:27,729 --> 00:23:29,334
Может, и не буду.
284
00:23:37,625 --> 00:23:39,746
Требования к абитуриентам.
285
00:23:39,771 --> 00:23:42,142
Выпускной экзамен: Пять.
286
00:23:42,167 --> 00:23:44,038
Ага, пять…
287
00:23:44,063 --> 00:23:46,121
Выпускной экзамен: Пять.
288
00:23:46,146 --> 00:23:48,229
Копе-ец…
289
00:23:55,292 --> 00:23:56,850
- В Лондон?
- Да.
290
00:23:56,875 --> 00:23:59,434
Зачёт! Там классная музыка.
291
00:23:59,459 --> 00:24:01,542
Я жду не дождусь!
292
00:24:02,021 --> 00:24:03,600
Приветик!
293
00:24:03,625 --> 00:24:05,121
- Всё хорошо?
- Ага!
294
00:24:05,146 --> 00:24:07,559
Фаусто тоже едет в Лондон в следующем году.
295
00:24:07,584 --> 00:24:09,642
Подтяну английский перед колледжем.
296
00:24:09,667 --> 00:24:12,642
Буду работать ди-джеем. Заходи в клуб!
297
00:24:12,667 --> 00:24:16,042
Отлично! А мне тоже можно?
298
00:24:16,834 --> 00:24:19,892
Мама всё оплатит. Я тоже еду!
299
00:24:19,917 --> 00:24:23,229
Класс! Я так рада!
300
00:24:27,063 --> 00:24:28,688
Заткнулись!
301
00:24:29,354 --> 00:24:30,771
Давай быстрей!
302
00:24:31,354 --> 00:24:33,163
Ты только с девками смелый.
303
00:24:33,188 --> 00:24:35,584
Не умничай, а поторопись!
304
00:24:41,563 --> 00:24:42,604
Пасуй!
305
00:24:43,584 --> 00:24:45,250
Деньги!
306
00:24:48,813 --> 00:24:51,517
Вот блин! Тут меньше тыщи!
307
00:24:51,542 --> 00:24:53,625
Ну и что. Бери сколько есть. Скорей!
308
00:24:58,709 --> 00:24:59,643
Блин.
309
00:24:59,668 --> 00:25:01,725
Ты уверен, что это билеты
к экзаменам этого года?
310
00:25:01,750 --> 00:25:05,979
Гарантирую! Его папаша тырит их каждый год.
311
00:25:06,438 --> 00:25:08,621
Что-то мне всё это не нравится.
312
00:25:08,646 --> 00:25:09,954
Ох, как не нравится.
313
00:25:09,979 --> 00:25:12,038
- Да не очкуй!
- Он чё, живет здесь?
314
00:25:12,063 --> 00:25:14,850
Не, это точка сбыта. Голгот осторожный.
315
00:25:14,875 --> 00:25:16,621
Голгот? Чё за имя такое?
316
00:25:16,646 --> 00:25:18,704
Это ник: Голгот-17.
317
00:25:18,729 --> 00:25:21,454
Ник? Ты нашёл его в интернете?!
318
00:25:21,479 --> 00:25:23,038
Да, а чё не так?
319
00:25:23,063 --> 00:25:26,246
Чё не так? В прошлое
знакомство по интернету
320
00:25:26,271 --> 00:25:27,688
ты кончил голышом на Ютубе!
321
00:25:28,521 --> 00:25:31,475
Спорим, он мошенник –
заберёт бабки и смоется.
322
00:25:31,500 --> 00:25:32,829
Вот дебил!
323
00:25:32,854 --> 00:25:34,642
Не ссы, я всё спланировал.
324
00:25:34,667 --> 00:25:37,188
- Чего?
- Шокер! Шаг в сторону, и он труп.
325
00:25:40,417 --> 00:25:43,417
Вперёд! Давай-давай! В здание!
326
00:25:44,563 --> 00:25:46,167
Кажется, это Голгот.
327
00:25:46,896 --> 00:25:50,434
Они лезут в окно! Держи их! Стоять!
328
00:25:50,459 --> 00:25:52,517
Бежим! Скорей!
329
00:25:52,542 --> 00:25:56,392
Предприимчивые школьники
намеревались купить билеты к экзаменам…
330
00:25:56,417 --> 00:25:59,329
Подобного рода мошенничество неприемлемо!
331
00:25:59,354 --> 00:26:01,834
Как ей сказать, что я не еду в Лондон?
332
00:26:02,542 --> 00:26:03,788
А ты не говори.
333
00:26:03,813 --> 00:26:05,871
И трахай её до конца года.
334
00:26:05,896 --> 00:26:09,579
Экзаменационный штаб, где
хранятся билеты, засекречен.
335
00:26:09,604 --> 00:26:11,850
Вот откуда надо их красть.
336
00:26:11,875 --> 00:26:14,954
Сперва найди где он, и как туда попасть.
337
00:26:14,979 --> 00:26:18,059
Подобный случай был в девяностых.
338
00:26:18,084 --> 00:26:21,000
Школьник проник в экзаменационный штаб.
339
00:26:21,959 --> 00:26:24,750
И хотя его арестовали во время побега,
340
00:26:25,459 --> 00:26:29,854
он – единственный, кому
удалось провернуть такую аферу.
341
00:26:43,209 --> 00:26:44,267
Как вы меня нашли?
342
00:26:44,292 --> 00:26:45,704
- В Фейсбуке.
- В Твиттере.
343
00:26:45,729 --> 00:26:48,371
- И в твоём блоге.
- Спереть билеты, говоришь?
344
00:26:48,396 --> 00:26:50,184
- Ага.
- Ты? Сопрёшь билеты?
345
00:26:50,209 --> 00:26:52,684
- Ну да.
- Да ты хоть раз девку-то пёр?
346
00:26:52,709 --> 00:26:53,792
А то!
347
00:26:54,188 --> 00:26:55,563
Руку давай.
348
00:26:59,396 --> 00:27:01,059
Больно же!
349
00:27:01,084 --> 00:27:03,142
Система ударит больнее!
350
00:27:03,167 --> 00:27:05,704
Она тебя сожрёт, перелопатит,
351
00:27:05,729 --> 00:27:08,246
откопает твою бабку и трахнет её!
352
00:27:08,271 --> 00:27:10,329
Ты с катушек слетишь.
353
00:27:10,354 --> 00:27:12,413
Как ты туда проник, Эмиль?
354
00:27:12,438 --> 00:27:15,646
Я уже давно не Эмиль. Я – Скарфэйс.
355
00:27:16,500 --> 00:27:17,746
Отфренд.
356
00:27:17,771 --> 00:27:21,063
- Заткнись, Яни.
- Да, заткнись Яни.
357
00:27:22,313 --> 00:27:25,767
Яни? Яни-пеперони?
358
00:27:25,792 --> 00:27:26,664
Он самый.
359
00:27:26,689 --> 00:27:30,975
То-то рожа знакомая! Яни! Яни!
360
00:27:31,000 --> 00:27:31,789
Это не я.
361
00:27:31,814 --> 00:27:33,329
Звезда Ютуба! Это же он?
362
00:27:33,354 --> 00:27:34,310
Он-он.
363
00:27:34,335 --> 00:27:37,579
Я твой фанат! Дай автограф? Крутец!
364
00:27:37,604 --> 00:27:43,500
Яни! Яни! Он мне нравится! Просто жир!
365
00:27:45,021 --> 00:27:47,350
Ну что, Скарфэйс, поможешь?
366
00:27:47,375 --> 00:27:49,434
- Не-а.
- Почему?
367
00:27:49,459 --> 00:27:50,954
Я не дам чертежи тому,
368
00:27:50,979 --> 00:27:52,663
кто лысого погонять не в состоянии.
369
00:27:52,688 --> 00:27:55,725
Оглянитесь: У меня бизнес!
370
00:27:55,750 --> 00:27:59,771
Эй, бомжара, хорош трепаться
– иди в сортире убери. Шустрей!
371
00:28:10,021 --> 00:28:11,413
Давай с нами!
372
00:28:11,438 --> 00:28:14,475
- Чего?
- Чего? Ему сто лет в обед.
373
00:28:14,500 --> 00:28:18,375
Я завязал. Это уже не моя война.
374
00:28:19,563 --> 00:28:22,184
Видимо, ты все яйца растерял за эти годы.
375
00:28:22,209 --> 00:28:25,517
В интернете такой крутой:
Мол, «К чёрту систему!».
376
00:28:25,542 --> 00:28:28,475
А в реале – диванный партизан.
377
00:28:28,500 --> 00:28:29,792
Ага. В точку!
378
00:28:33,729 --> 00:28:36,209
Отстой!
379
00:28:40,417 --> 00:28:42,996
Эй! Смывать не пробовал?
380
00:28:43,021 --> 00:28:44,309
Чё надо?
381
00:28:44,334 --> 00:28:45,892
Говорю, смывать не пробовал?
382
00:28:45,917 --> 00:28:47,559
Сама смой, Кончита.
383
00:28:47,584 --> 00:28:48,684
А ну-ка повтори?
384
00:28:48,709 --> 00:28:50,792
Твоя работа – сортиры драить.
385
00:29:09,604 --> 00:29:12,579
Не падай духом. Выкрутимся.
386
00:29:12,604 --> 00:29:15,646
Только он знает, где вход.
387
00:29:20,750 --> 00:29:21,372
Алло?
388
00:29:21,397 --> 00:29:24,417
Я с вами. Но сделаем по-моему.
389
00:29:28,521 --> 00:29:32,913
Слышь, Винни-Пух, кому расскажешь
– отфигачу по самые помидоры.
390
00:29:32,938 --> 00:29:35,184
Ясно? В глаза смотри!
391
00:29:35,209 --> 00:29:37,292
Да… Да.
392
00:29:38,188 --> 00:29:42,250
Обделался? Второй раз за пять минут?
393
00:29:56,375 --> 00:29:58,579
Это что? ДеЛореан?
394
00:29:58,604 --> 00:30:00,709
Атас-мобиль!
395
00:30:09,729 --> 00:30:13,396
Зар-раза! Грёбаный мусор!
396
00:30:16,584 --> 00:30:17,934
Ничего…
397
00:30:17,959 --> 00:30:19,788
Права тоже спёр?
398
00:30:19,813 --> 00:30:22,684
Мне десять лет нельзя было
сдавать никакие экзамены.
399
00:30:22,709 --> 00:30:24,792
Права получил три недели назад.
400
00:30:25,875 --> 00:30:27,125
Псих!
401
00:30:28,125 --> 00:30:32,042
Господа! Экзаменационный штаб.
402
00:30:39,146 --> 00:30:41,959
Жесть!
403
00:30:42,709 --> 00:30:45,913
Асбестовые потолки сняли в 89-ом.
404
00:30:45,938 --> 00:30:46,768
Спасибо.
405
00:30:46,793 --> 00:30:48,850
Когда народ массово заболел лейкемией.
406
00:30:48,875 --> 00:30:52,292
Повесили плафоны. Всё здесь.
407
00:30:53,313 --> 00:30:55,938
А печатная машинка прилагается?
408
00:30:56,334 --> 00:31:00,392
Флэшки нет. Только чертежи.
409
00:31:00,417 --> 00:31:03,292
А тогда тоже было столько охраны?
410
00:31:08,646 --> 00:31:10,375
Очешуеть!
411
00:31:11,396 --> 00:31:13,459
Эти уроды всё поменяли!
412
00:31:15,521 --> 00:31:17,313
Чё за Брюс Уиллис?
413
00:31:25,396 --> 00:31:30,684
Главный подонок. Ван Ким
Нгуен. Начальник охраны.
414
00:31:30,709 --> 00:31:32,975
Ван Ким Нгуен?
415
00:31:33,000 --> 00:31:35,959
Его усыновили. Он супер-крут.
416
00:31:43,542 --> 00:31:45,538
Чёрт! Чёрт!
417
00:31:45,563 --> 00:31:49,204
Время ещё есть. Можно найти дыры в системе!
418
00:31:49,229 --> 00:31:51,767
Ты чо, камикадзе? Мы в пролёте.
419
00:31:51,792 --> 00:31:54,313
И что я скажу Маэве?
420
00:31:55,146 --> 00:31:57,100
Грег? Как дела?
421
00:31:57,125 --> 00:32:01,042
- Нормально.
- Я так рада тебя видеть. Тут классно!
422
00:32:01,271 --> 00:32:03,438
Твоя мама тут работает?
423
00:32:03,542 --> 00:32:05,225
Да. Но сегодня выходная.
424
00:32:05,250 --> 00:32:09,329
Я нашла парочку сайтов. В Лондоне есть всё!
425
00:32:09,354 --> 00:32:12,079
Кстати, об этом я и хотел…
426
00:32:12,104 --> 00:32:16,871
- Проблема в деньгах?
- Да. Всё сложно.
427
00:32:16,896 --> 00:32:20,371
И не говори. Квартиры там по пятьсот евро.
428
00:32:20,396 --> 00:32:23,121
- В месяц?!
- Нет, в неделю.
429
00:32:23,146 --> 00:32:24,246
Ясно, но…
430
00:32:24,271 --> 00:32:27,600
Не волнуйся, в последнюю
минуту я нашла одно агентство.
431
00:32:27,625 --> 00:32:31,329
Вот, всего 700 евро.
432
00:32:31,354 --> 00:32:35,954
У Пикадилли. Неплохо. По 350 с человека.
433
00:32:35,979 --> 00:32:38,038
- В последнюю минуту?
- Да.
434
00:32:38,063 --> 00:32:40,767
Что значит, «в последнюю минуту»?
435
00:32:40,792 --> 00:32:44,079
Достанем билеты перед
экзаменом, и кто-нибудь их решит.
436
00:32:44,104 --> 00:32:47,496
Круто! Но кто? Офелия?
437
00:32:47,521 --> 00:32:52,413
Кто? Директорская дочка? Спятил?
438
00:32:52,438 --> 00:32:53,479
А кто?
439
00:32:59,792 --> 00:33:01,309
Ни за что!
440
00:33:01,334 --> 00:33:03,725
Она на тебя запала и
сделает всё, что скажешь!
441
00:33:03,750 --> 00:33:05,834
- Только не она!
- Пожалуйста!
442
00:33:18,521 --> 00:33:21,517
Грег! Как дела?
443
00:33:21,542 --> 00:33:22,871
Ништяк.
444
00:33:22,896 --> 00:33:26,121
В субботу собрание для
всех, кто уезжает за границу.
445
00:33:26,146 --> 00:33:26,997
Да.
446
00:33:27,022 --> 00:33:30,204
- Ага.
- Нам тоже надо пойти и послушать.
447
00:33:30,229 --> 00:33:32,313
Не вопрос.
448
00:33:40,834 --> 00:33:43,396
Что происходит? В чём дело?
449
00:33:44,771 --> 00:33:45,996
Ты чего это?
450
00:33:46,021 --> 00:33:47,725
Отмываюсь.
451
00:33:47,750 --> 00:33:48,917
Она согласилась?
452
00:33:50,729 --> 00:33:52,288
За минет!
453
00:33:52,313 --> 00:33:53,725
А что-нибудь другое?
454
00:33:53,750 --> 00:33:54,809
Боюсь, что нет.
455
00:33:54,834 --> 00:33:55,892
Извращенка!
456
00:33:55,917 --> 00:33:57,142
Ещё какая!
457
00:33:57,167 --> 00:34:01,329
Я тебя так отделаю,
места живого не останется.
458
00:34:01,354 --> 00:34:03,413
Не выйдет. Я не зоофил.
459
00:34:03,438 --> 00:34:06,167
Хочешь сортиры драить, как Скарфэйс?
460
00:34:10,896 --> 00:34:13,371
Короче, надо разработать план.
461
00:34:13,396 --> 00:34:15,454
И что, есть идеи?
462
00:34:15,479 --> 00:34:17,538
Да.
463
00:34:17,563 --> 00:34:19,371
На этот раз простим...
464
00:34:19,396 --> 00:34:20,954
Уже третий раз!
465
00:34:20,979 --> 00:34:23,850
Нгуен. Ван Ким Нгуен.
466
00:34:23,875 --> 00:34:27,579
Из Минобразования. Проверка безопасности.
467
00:34:27,604 --> 00:34:29,663
Нас никто не предупредил.
468
00:34:29,688 --> 00:34:34,084
Проверка касается не
только учащихся. Да, куколка?
469
00:34:36,854 --> 00:34:39,229
Прошу. Будьте как дома.
470
00:34:49,584 --> 00:34:52,017
Круто. Ученики смастерили?
471
00:34:52,042 --> 00:34:54,125
Нет. Я сам.
472
00:34:54,938 --> 00:34:57,392
Ван Ким Нгуен, так?
473
00:34:57,417 --> 00:35:01,104
Меня усыновили. Какие-то проблемы?
474
00:35:01,604 --> 00:35:03,188
Нет. Извините.
475
00:35:10,625 --> 00:35:15,959
Присаживайтесь. Отсюда
у нас ведётся наблюдение.
476
00:35:16,813 --> 00:35:19,017
Это сигнализация.
477
00:35:19,042 --> 00:35:22,913
А вирусы? Хакеры? Спам? Стоит защита?
478
00:35:22,938 --> 00:35:26,559
Не волнуйтесь, наша
система отслеживает хакеров.
479
00:35:26,584 --> 00:35:28,667
Да уж надеюсь!
480
00:35:30,063 --> 00:35:31,188
Сработало!
481
00:35:35,334 --> 00:35:37,104
Запустить клонирование.
482
00:35:42,854 --> 00:35:46,184
- Ура!
- Ура! Чувак, я тебя обожаю!
483
00:35:46,209 --> 00:35:48,079
Ты гений!
484
00:35:48,104 --> 00:35:50,579
- Выкуси!
- Ищи дату поступления билетов!
485
00:35:50,604 --> 00:35:52,688
Мож, камеры позырим?
486
00:35:53,729 --> 00:35:55,042
Гы, давай.
487
00:35:58,959 --> 00:36:01,084
Ага!
488
00:36:02,938 --> 00:36:04,517
Гудбай, Юпорн!
489
00:36:04,542 --> 00:36:05,584
Вот эту.
490
00:36:08,542 --> 00:36:12,059
Переключай! Жми «контрол-кью»!
491
00:36:12,084 --> 00:36:14,167
Блин, зависло!
492
00:36:15,938 --> 00:36:17,121
Просто найди дату.
493
00:36:17,146 --> 00:36:18,188
Вот календарь.
494
00:36:18,625 --> 00:36:21,309
Отлично. Дай пять!
495
00:36:21,334 --> 00:36:23,875
Билеты хранятся здесь.
496
00:36:27,521 --> 00:36:29,809
Только я знаю код.
497
00:36:29,834 --> 00:36:34,600
Три неверных попытки…
и понадобится болгарка.
498
00:36:34,625 --> 00:36:38,434
А если забудете? Кто
оплатит расходы -государство?
499
00:36:38,459 --> 00:36:42,375
Исключено. Я не забуду код.
500
00:36:43,250 --> 00:36:45,975
Это день, когда я встретил жену.
501
00:36:46,000 --> 00:36:47,350
Так вы не один?
502
00:36:47,375 --> 00:36:48,663
Не понимаю?
503
00:36:48,688 --> 00:36:50,309
Ваша жена тоже знает код?
504
00:36:50,334 --> 00:36:52,392
Вы уверены, что ей можно доверять?
505
00:36:52,417 --> 00:36:53,496
Она умерла.
506
00:36:53,521 --> 00:36:55,604
Хорошо.
507
00:37:00,667 --> 00:37:04,663
Бронированная дверь.
Замок третьего класса защиты.
508
00:37:04,688 --> 00:37:06,771
Ключи только у меня.
509
00:37:08,375 --> 00:37:10,063
Я их не снимаю.
510
00:37:10,500 --> 00:37:14,688
День Икс. До него сто дней.
511
00:37:15,729 --> 00:37:19,538
Код: Первое свидание Лефоля.
512
00:37:19,563 --> 00:37:21,829
Я пошарюсь у него в компе.
513
00:37:21,854 --> 00:37:23,938
Замётано! Ключи?
514
00:37:24,771 --> 00:37:26,559
Он их не снимает.
515
00:37:26,584 --> 00:37:28,667
Чё-нить придумаем.
516
00:38:11,146 --> 00:38:13,142
Ага, всё-таки снимает!
517
00:38:13,167 --> 00:38:16,292
И как их достать? Вломиться к нему?
518
00:38:21,000 --> 00:38:22,079
Да?
519
00:38:22,104 --> 00:38:24,163
Извини, милая.
520
00:38:24,188 --> 00:38:25,371
А он тут зачем?
521
00:38:25,396 --> 00:38:29,767
Да… Грег просит тебя помочь
с сочинением по философии,
522
00:38:29,792 --> 00:38:31,100
если ты не против.
523
00:38:31,125 --> 00:38:33,184
Пап, я не Мать-Тереза.
524
00:38:33,209 --> 00:38:36,079
Ну хоть подкинь пару идей.
525
00:38:36,104 --> 00:38:38,163
Как будто это ему поможет!
526
00:38:38,188 --> 00:38:40,246
Мне некогда, я делаю экономику.
527
00:38:40,271 --> 00:38:44,413
Вообще-то… У меня и по экономике швах.
528
00:38:44,438 --> 00:38:46,496
Папа!
529
00:38:46,521 --> 00:38:49,500
Вот и чудненько! Занимайтесь.
530
00:38:59,750 --> 00:39:01,663
У меня с собой только философия.
531
00:39:01,688 --> 00:39:03,771
Спасибо!
532
00:39:15,584 --> 00:39:16,850
А где туалет?
533
00:39:16,875 --> 00:39:18,934
Издеваешься?
534
00:39:18,959 --> 00:39:21,042
Просто приспичило.
535
00:39:48,729 --> 00:39:50,417
Давай бросай!
536
00:39:54,938 --> 00:39:56,892
- Эй?
- Чё надо?!
537
00:39:56,917 --> 00:39:59,000
Верни кепку, урод!
538
00:40:04,667 --> 00:40:10,396
Зачётная пикча! Я тоже фанат Стэна и Винса.
539
00:40:11,313 --> 00:40:13,413
Откуда знаешь про Стэна и Винса?
540
00:40:13,438 --> 00:40:15,521
Ну…
541
00:40:20,167 --> 00:40:24,121
У тебя классный стиль.
Будешь работать графиком?
542
00:40:24,146 --> 00:40:28,475
Не-е. Комиксы – это круто.
543
00:40:28,500 --> 00:40:31,600
Но я сейчас увлекаюсь
современным искусством.
544
00:40:31,625 --> 00:40:35,017
Маэва и я хотим выражать
свои чувства о мире,
545
00:40:35,042 --> 00:40:38,267
обществе и прочих вещах… Протестовать.
546
00:40:38,292 --> 00:40:40,375
Против чего?
547
00:40:41,313 --> 00:40:47,725
Против войны. Бедности. Экологии.
548
00:40:47,750 --> 00:40:49,834
Жаль.
549
00:40:52,104 --> 00:40:53,917
Звонит Маэва.
550
00:40:55,646 --> 00:40:57,604
Ты её боишься?
551
00:40:59,125 --> 00:41:00,122
Аллё?
552
00:41:00,147 --> 00:41:01,350
Где тебя носит?!
553
00:41:01,375 --> 00:41:05,454
Я… у Яни. У него понос.
554
00:41:05,479 --> 00:41:08,038
Да? А я уже целый час торчу одна!
555
00:41:08,063 --> 00:41:09,850
Прости, у меня тоже был понос.
556
00:41:09,875 --> 00:41:12,642
Мне уже лучше, но столько стирки скопилось…
557
00:41:12,667 --> 00:41:14,725
Фу, какая мерзость! Козёл!
558
00:41:14,750 --> 00:41:16,834
Алло?! Алло?!
559
00:41:20,000 --> 00:41:20,830
Понос?
560
00:41:20,855 --> 00:41:22,938
Теперь я точно в дерьме.
561
00:41:27,688 --> 00:41:29,646
Оригинал. Дубликат.
562
00:41:40,521 --> 00:41:41,584
Так.
563
00:41:43,271 --> 00:41:44,684
Да, конечно.
564
00:41:44,709 --> 00:41:50,396
Вот чёрт! Не успею!
565
00:41:52,313 --> 00:41:58,413
Да. Я серьёзно. Как я и говорил… Клянусь.
566
00:41:58,438 --> 00:42:00,371
Они занимаются.
567
00:42:00,396 --> 00:42:04,767
Вот видишь: Угроза отправить
его в школу-пансион сработала.
568
00:42:04,792 --> 00:42:09,246
Послушай, Кристина. Давай им
расскажем? Хватит скрываться.
569
00:42:09,271 --> 00:42:14,829
Перестань. Ну хватит.
570
00:42:14,854 --> 00:42:18,146
Не говори так, они в соседней комнате.
571
00:42:18,396 --> 00:42:23,079
Ах ты, развратница! Ты
меня заводишь. Крися-сися.
572
00:42:23,104 --> 00:42:25,163
Меня сейчас вырвет!
573
00:42:25,188 --> 00:42:28,121
Тебе что, пять лет? Грег,
я, вообще-то, женщина.
574
00:42:28,146 --> 00:42:29,642
Нет, ты – мать!
575
00:42:29,667 --> 00:42:31,288
Без права на личную жизнь?
576
00:42:31,313 --> 00:42:33,829
Не с Лефолем! Он же нацист!
577
00:42:33,854 --> 00:42:36,767
И к тому же, ненавидит меня. Предательница!
578
00:42:36,792 --> 00:42:38,850
Успокойся, я же не выхожу за него.
579
00:42:38,875 --> 00:42:40,934
А мне так не показалось!
580
00:42:40,959 --> 00:42:46,396
Да нет… Мы просто
встречаемся. Проводим время.
581
00:42:47,146 --> 00:42:49,246
Он тебя трахает?!
582
00:42:49,271 --> 00:42:50,475
Хватит, Грег!
583
00:42:50,500 --> 00:42:51,871
Уже вырвало.
584
00:42:51,896 --> 00:42:53,979
Он невыносим!
585
00:42:58,292 --> 00:43:00,354
Вторая мировая.
586
00:43:00,771 --> 00:43:04,042
Эта чёртова война уничтожила нашу пих…
587
00:43:05,729 --> 00:43:10,725
пехоту. Все погибли! Простите…
588
00:43:10,750 --> 00:43:13,309
У меня родственники в Германии.
589
00:43:13,334 --> 00:43:15,667
Видео говорит само за себя.
590
00:43:17,354 --> 00:43:22,084
Ты чё так загрузился? Всё
клёво. Потрясная тёлочка.
591
00:43:23,875 --> 00:43:27,496
Ну… На неё я бы не стал фапать, но…
592
00:43:27,521 --> 00:43:28,667
Ой, заткнись.
593
00:43:28,896 --> 00:43:31,121
- Но иногда.
- Заткнись, я сказал!
594
00:43:31,146 --> 00:43:33,229
- Ладно.
- Покажи ключи.
595
00:43:35,584 --> 00:43:40,292
От кабинета Лефоля. От учительской.
596
00:43:40,479 --> 00:43:43,559
А это – от спортзала. Я все надписал.
597
00:43:43,584 --> 00:43:44,414
А код?
598
00:43:44,439 --> 00:43:47,271
С ним засада. На компе ничего.
599
00:43:48,000 --> 00:43:49,829
Кроме порнушки с твоей мамкой.
600
00:43:49,854 --> 00:43:51,163
- Что?!
- Ну и рожа!
601
00:43:51,188 --> 00:43:53,204
Смотри, что я нашла: Стэн и Винс
602
00:43:53,229 --> 00:43:55,288
будут тут преподавать.
603
00:43:55,313 --> 00:43:57,396
Спасибо.
604
00:44:02,188 --> 00:44:04,146
- Спроси у неё.
- О чём?
605
00:44:04,792 --> 00:44:06,563
Как её предки познакомились.
606
00:44:07,375 --> 00:44:10,809
Не, чувак. Это подло.
Может, она и не знает.
607
00:44:10,834 --> 00:44:13,271
Не стану же я расспрашивать
про её покойную мать.
608
00:44:14,250 --> 00:44:19,142
А ты зайди издалека. Как
шпион. Позанимайтесь ещё.
609
00:44:19,167 --> 00:44:23,438
Пообжимайтесь. И выуди,
что надо… не задавая вопросов.
610
00:44:25,604 --> 00:44:29,059
Ладно, с удовольствием. В субботу подойдёт?
611
00:44:29,084 --> 00:44:31,850
Да. Спасибо тебе большое.
612
00:44:31,875 --> 00:44:33,934
Тогда пока. Пока!
613
00:44:33,959 --> 00:44:36,042
Пока!
614
00:44:38,792 --> 00:44:40,100
- Мы в дерьме!
- Что?
615
00:44:40,125 --> 00:44:42,538
В жопе. В говне. По горло.
616
00:44:42,563 --> 00:44:45,809
Привет, сладенький! Я
думаю о тебе в ванной.
617
00:44:45,834 --> 00:44:48,542
Остынь, Нутелла. Билетов там уже нет.
618
00:44:49,396 --> 00:44:51,600
- Что случилось?
- Вот что!
619
00:44:51,625 --> 00:44:53,709
Как выглядел самозванец?
620
00:44:55,063 --> 00:44:57,475
Он представился Нгуеном, но был…
621
00:44:57,500 --> 00:44:59,559
Каким?
622
00:44:59,584 --> 00:45:01,667
Совсем… не похож…
623
00:45:02,334 --> 00:45:03,604
Не похож?
624
00:45:04,938 --> 00:45:06,309
Не такой азиат, как я?
625
00:45:06,334 --> 00:45:10,267
Именно! Высокий, лицо странное.
626
00:45:10,292 --> 00:45:11,559
На себя посмотри!
627
00:45:11,584 --> 00:45:12,414
Тише!
628
00:45:12,439 --> 00:45:13,934
Чё за жируха?
629
00:45:13,959 --> 00:45:16,042
Я – подружка Яни.
630
00:45:19,834 --> 00:45:21,100
Тише, блин!
631
00:45:21,125 --> 00:45:26,079
Ваша система безопасности скомпрометирована.
Нужно её усовершенствовать.
632
00:45:26,104 --> 00:45:29,704
Поставим дежурных. У каждой двери.
633
00:45:29,729 --> 00:45:32,100
Всё кончено, блин.
634
00:45:32,125 --> 00:45:34,538
- Почему?
- Дежурные у каждой двери!
635
00:45:34,563 --> 00:45:36,621
А через крышу?
636
00:45:36,646 --> 00:45:37,725
Знаешь, как туда попасть?
637
00:45:37,750 --> 00:45:40,875
Возможно. Но мне нужен аванс.
638
00:45:49,479 --> 00:45:51,038
Ты ж без языка.
639
00:45:51,063 --> 00:45:53,121
А она – с языком.
640
00:45:53,146 --> 00:45:56,396
Прикинь, у тебя встанет во время её минета!
641
00:46:17,646 --> 00:46:19,454
Это и есть твой план?
642
00:46:19,479 --> 00:46:21,563
Я не умею лазать по канату!
643
00:46:23,479 --> 00:46:24,667
Я умею.
644
00:46:46,271 --> 00:46:49,042
Отсюда можно попасть куда угодно!
645
00:46:49,896 --> 00:46:52,125
Вот и наш Спайдермэн.
646
00:46:56,521 --> 00:46:59,750
Чао, Маэва. Как-нить повторим. Маме привет!
647
00:47:15,584 --> 00:47:16,871
Он просто друг!
648
00:47:16,896 --> 00:47:19,496
Фаусто, да?! Он не дружит с девчонками.
649
00:47:19,521 --> 00:47:21,579
Тогда не кидай меня, как вчера.
650
00:47:21,604 --> 00:47:22,580
Вчера я заболел!
651
00:47:22,605 --> 00:47:26,500
А до этого? Всё началось с Лондона.
652
00:47:27,521 --> 00:47:33,584
Ты права. Прости меня. Я исправлюсь.
653
00:47:35,313 --> 00:47:39,309
Пойдём в следующую субботу.
Собрания – каждую неделю.
654
00:47:39,334 --> 00:47:42,246
Ладно. Нет!
655
00:47:42,271 --> 00:47:43,313
Что «нет»?
656
00:47:44,063 --> 00:47:45,767
По субботам я занят.
657
00:47:45,792 --> 00:47:50,392
Так и знала! Ты трепло.
Знаешь, что? Забудь!
658
00:47:50,417 --> 00:47:51,039
Что?
659
00:47:51,064 --> 00:47:54,688
Меня. Лондон. Мне не нужен такой трус.
660
00:47:55,396 --> 00:47:57,413
Ты всё не так поняла.
661
00:47:57,438 --> 00:47:59,521
Я просто очень занят с Яни.
662
00:48:00,563 --> 00:48:02,646
Правда? И чем же?
663
00:48:03,500 --> 00:48:09,125
Ну… Ладно, я всё расскажу.
664
00:48:12,042 --> 00:48:19,292
Сядь. В общем… Поклянись
никому не говорить.
665
00:48:19,625 --> 00:48:20,767
Ладно.
666
00:48:20,792 --> 00:48:22,875
Я серьёзно! Это страшная тайна.
667
00:48:25,021 --> 00:48:26,063
Короче…
668
00:48:27,729 --> 00:48:29,584
У Яни одно яичко.
669
00:48:29,729 --> 00:48:33,000
- Что?!
- У Яни… монорхизм.
670
00:48:33,563 --> 00:48:34,663
Издеваешься?
671
00:48:34,688 --> 00:48:37,725
Если бы… Мне нужно быть с ним.
672
00:48:37,750 --> 00:48:39,809
У него жуткая депрессия.
673
00:48:39,834 --> 00:48:41,454
Хватит нести чушь!
674
00:48:41,479 --> 00:48:44,517
Я выдал секрет своего друга! Это не чушь!
675
00:48:44,542 --> 00:48:49,579
И что вы там делаете?
Меряетесь яичками? Фоткаете их?
676
00:48:49,604 --> 00:48:53,184
Ты не парень, тебе этого
не понять! Одно яйцо!!
677
00:48:53,209 --> 00:48:56,038
Над ним даже психоаналитик ржёт.
678
00:48:56,063 --> 00:48:57,767
Я его единственный друг,
679
00:48:57,792 --> 00:48:59,875
ему больше не с кем поговорить.
680
00:49:05,417 --> 00:49:08,542
Понимаю. Друг есть друг.
681
00:49:10,313 --> 00:49:14,396
Если ты ему нужен, будь с ним.
682
00:49:17,250 --> 00:49:19,329
Лучше я, чем его мама.
683
00:49:19,354 --> 00:49:20,396
Это точно.
684
00:49:22,625 --> 00:49:25,309
- Софи, неплохо.
- Сколько?
685
00:49:25,334 --> 00:49:26,392
Четыре.
686
00:49:26,417 --> 00:49:27,709
Яни, как обычно.
687
00:49:29,000 --> 00:49:34,059
Ха, второгодник! «Не хочу
учиться, хочу дрочиться».
688
00:49:34,084 --> 00:49:35,288
Заткнись!
689
00:49:35,313 --> 00:49:36,934
Я уже мечтаю о поездке.
690
00:49:36,959 --> 00:49:39,017
Молле, уже лучше.
691
00:49:39,042 --> 00:49:42,688
- Оценка: Три. Грег взялся за ум.
- Гениально!
692
00:49:44,917 --> 00:49:46,271
Браво!
693
00:49:49,063 --> 00:49:51,954
Ну что? Дебил!
694
00:49:51,979 --> 00:49:53,559
- Ты чо!
- Руки!
695
00:49:53,584 --> 00:49:57,309
Ты первый начал! Отвали! Только не волосы!
696
00:49:57,334 --> 00:49:58,018
Козёл!
697
00:49:58,043 --> 00:49:59,079
Перестаньте, придурки!
698
00:49:59,104 --> 00:50:00,871
- Отвали!
- Остыньте, бараны!
699
00:50:00,896 --> 00:50:02,184
Это всё он!
700
00:50:02,209 --> 00:50:04,396
Осталось 23 дня, а у нас нет кода!
701
00:50:05,646 --> 00:50:07,979
Приготовились. Бой!
702
00:50:11,917 --> 00:50:16,813
Двойное сальто! Бам! Так тебе! Получай!
703
00:50:18,584 --> 00:50:22,288
Есть! Да! Я победила!
704
00:50:22,313 --> 00:50:26,396
Опять надрала тебе задницу. Да что с тобой?
705
00:50:27,750 --> 00:50:31,750
Скачешь, как бешеная. Я
не могу играть. Невозможно!
706
00:50:32,042 --> 00:50:34,413
- Ну ты и лузер!
- Я не лузер!
707
00:50:34,438 --> 00:50:36,871
Ну-ну. Реванш?
708
00:50:36,896 --> 00:50:37,872
Да ну.
709
00:50:37,897 --> 00:50:39,204
Соберись, тряпка!
710
00:50:39,229 --> 00:50:41,313
Приготовились. Бой!
711
00:50:48,042 --> 00:50:49,667
Как твои предки познакомились?
712
00:50:51,938 --> 00:50:53,913
Не знаю. Меня не было.
713
00:50:53,938 --> 00:50:58,038
- Они не рассказывали? Мои.
- На празднике «Юманитэ».
714
00:50:58,063 --> 00:51:00,246
Они что, коммунисты?
715
00:51:00,271 --> 00:51:02,329
Нет. Почему?
716
00:51:02,354 --> 00:51:04,834
«Юманитэ» - коммунистическая газета.
717
00:51:05,229 --> 00:51:08,746
Нет. Ненадолго, правда.
718
00:51:08,771 --> 00:51:10,829
Отец бросил нас, когда мне было пять.
719
00:51:10,854 --> 00:51:12,938
Мать до сих пор бесится.
720
00:51:14,750 --> 00:51:17,250
Моих, кажется, друзья познакомили.
721
00:51:18,729 --> 00:51:20,521
Правда? Когда?
722
00:51:21,084 --> 00:51:23,667
- Точную дату назвать?
- Да нет. Я так…
723
00:51:27,354 --> 00:51:28,600
В универе?
724
00:51:28,625 --> 00:51:32,771
Откуда я знаю? Не помню!
725
00:51:34,688 --> 00:51:36,709
Мама не успела мне рассказать.
726
00:51:40,000 --> 00:51:42,146
Я была маленькой, когда она умерла.
727
00:51:47,084 --> 00:51:48,392
Бац!
728
00:51:48,417 --> 00:51:50,475
Ах ты гадёныш!
729
00:51:50,500 --> 00:51:54,663
Видала?! Отвлеклась и всё… Отшлёпал!
730
00:51:54,688 --> 00:51:56,746
Давай ещё раз.
731
00:51:56,771 --> 00:51:58,854
Бой!
732
00:52:02,854 --> 00:52:03,643
Что это?
733
00:52:03,668 --> 00:52:05,750
Колёса от Лебарса.
734
00:52:06,396 --> 00:52:10,142
Круто: КГБ-шники
использовали их на допросах.
735
00:52:10,167 --> 00:52:11,246
Она не знает!
736
00:52:11,271 --> 00:52:14,834
Знает-знает. А это её
окончательно разговорит.
737
00:52:17,854 --> 00:52:19,563
У меня идея получше.
738
00:52:28,813 --> 00:52:30,167
Какого…
739
00:52:33,229 --> 00:52:36,063
Грег? Ты чего так долго?
740
00:52:38,813 --> 00:52:40,313
Иду-иду!
741
00:52:43,917 --> 00:52:46,059
Спасибо за приглашение.
742
00:52:46,084 --> 00:52:49,559
Это всё Грег. Его инициатива.
743
00:52:49,584 --> 00:52:50,663
Я тут.
744
00:52:50,688 --> 00:52:54,225
Офелия… была занята, извини.
745
00:52:54,250 --> 00:52:57,688
Тост! Выпьем? За первую встречу.
746
00:53:00,625 --> 00:53:03,413
Боже… посмотри, сколько ты налил Брису.
747
00:53:03,438 --> 00:53:05,496
- А что?
- Что?
748
00:53:05,521 --> 00:53:06,850
Это слишком.
749
00:53:06,875 --> 00:53:08,934
Брис, не стесняйтесь.
750
00:53:08,959 --> 00:53:11,850
Давай сюда. Я тебе помогу.
751
00:53:11,875 --> 00:53:13,079
Мама!
752
00:53:13,104 --> 00:53:15,809
Что такого, Грег? Я справлюсь.
753
00:53:15,834 --> 00:53:16,475
Да.
754
00:53:16,500 --> 00:53:17,497
Отлично.
755
00:53:17,522 --> 00:53:22,413
Спасибо. Итак… За первую встречу.
756
00:53:22,438 --> 00:53:26,104
- Да-да.
- За нас.
757
00:53:26,813 --> 00:53:28,188
За вас…
758
00:53:36,688 --> 00:53:39,959
Сволочная органическая курица!
759
00:53:45,229 --> 00:53:52,729
Давай, раздвинь ножки.
Я тебя разделаю! Чёрт!
760
00:54:25,563 --> 00:54:26,892
Мама…
761
00:54:26,917 --> 00:54:32,042
Да-а? Успокойся. Всё хорошо!
762
00:54:33,209 --> 00:54:39,000
Мамуля супер, да? А раком даст, не знаешь?
763
00:54:40,584 --> 00:54:42,042
Нет!
764
00:54:42,979 --> 00:54:47,604
Блин… Жаль. Мне с
колледжа не было так хорошо.
765
00:54:49,021 --> 00:54:51,354
Это там вы познакомились с женой?
766
00:54:52,084 --> 00:54:54,184
Грег, ты всё портишь.
767
00:54:54,209 --> 00:54:58,913
Точно. 86-ой год. Концерт «Куин».
768
00:54:58,938 --> 00:55:00,496
Она была такая красивая,
769
00:55:00,521 --> 00:55:02,996
что Фредди Меркьюри затащил её на сцену.
770
00:55:03,021 --> 00:55:05,079
А я – в кровать.
771
00:55:05,104 --> 00:55:08,396
А мы когда встретились? Помнишь?
772
00:55:10,625 --> 00:55:16,600
Серьёзно?! Шестое января
ничего не напоминает?
773
00:55:16,625 --> 00:55:20,917
Тоже мне! Сравнила концерт
«Куин» и кабинет директора.
774
00:55:21,709 --> 00:55:23,725
А ну пошёл вон.
775
00:55:23,750 --> 00:55:24,330
Не пойду.
776
00:55:24,355 --> 00:55:26,100
Пошёл вон, сказала!
777
00:55:26,125 --> 00:55:30,225
Да брось. Это ты –
против отношений, а не я.
778
00:55:30,250 --> 00:55:33,434
Сегодня я тебе нужен, завтра – нет.
779
00:55:33,459 --> 00:55:37,500
Твой бывший муж –
козёл, но я-то тут причем?
780
00:55:39,292 --> 00:55:41,621
Смотри! Прелесть.
781
00:55:41,646 --> 00:55:43,017
Она разозлилась.
782
00:55:43,042 --> 00:55:46,750
Не бери в голову. Завтра отойдёт.
783
00:55:47,146 --> 00:55:48,788
Она пошла в гараж…
784
00:55:48,813 --> 00:55:52,917
Успокойся. Я знаю женщин.
785
00:55:55,396 --> 00:55:59,100
Убери лопату, женщина!
786
00:55:59,125 --> 00:56:04,646
Не надо, мам! Стой!
787
00:56:08,000 --> 00:56:10,084
Мама! Мама!
788
00:56:11,604 --> 00:56:13,625
Конец твоей машине!
789
00:56:17,334 --> 00:56:19,542
Спятила, дура!
790
00:56:23,563 --> 00:56:25,875
Билет на концерт группы «Куин».
791
00:56:26,334 --> 00:56:28,767
Четырнадцатое июня 86-ого.
792
00:56:28,792 --> 00:56:30,850
Есть!
793
00:56:30,875 --> 00:56:32,959
Волосы не трожь.
794
00:56:33,979 --> 00:56:36,417
День-Икс. Доставка билетов.
795
00:56:51,667 --> 00:56:54,184
Это они! Они здесь!
796
00:56:54,209 --> 00:56:55,413
Началось!
797
00:56:55,438 --> 00:56:57,521
Ясно. Жду вас в укрытии.
798
00:57:00,417 --> 00:57:03,604
Ты воруешь? У меня с кредитки?
799
00:57:05,021 --> 00:57:06,725
Ты стала сверять баланс?
800
00:57:06,750 --> 00:57:10,246
1250 евро! Ты на что-то подсел?
801
00:57:10,271 --> 00:57:14,079
Я занял на Лондон. Это
первый взнос за жильё.
802
00:57:14,104 --> 00:57:15,642
Опять за свое?!
803
00:57:15,667 --> 00:57:19,059
Мам, это серьёзно. Я
всё верну со стипендии.
804
00:57:19,084 --> 00:57:21,142
Вот только пятёрку получу за экзамен.
805
00:57:21,167 --> 00:57:23,225
А чего не пятёрку с плюсом?
806
00:57:23,250 --> 00:57:24,996
Это ж как два пальца об асфальт!
807
00:57:25,021 --> 00:57:27,413
Совсем голову потерял из-за этой девицы!
808
00:57:27,438 --> 00:57:28,913
Она ваще ни при делах.
809
00:57:28,938 --> 00:57:30,996
Я всё верну, не волнуйся.
810
00:57:31,021 --> 00:57:33,538
Я сдам! Но сейчас – мне пора.
811
00:57:33,563 --> 00:57:35,621
Нет, ничего подобного.
812
00:57:35,646 --> 00:57:37,729
Ты останешься тут, понятно тебе?
813
00:57:37,813 --> 00:57:40,709
Пока не спустишься с небес – на Землю!
814
00:57:45,729 --> 00:57:48,104
Засада… Блин, блин!
815
00:57:53,959 --> 00:57:56,229
Родители Маэвы Беллида.
816
00:58:00,334 --> 00:58:04,563
Могу я поговорить с
мсье Беллида? Благодарю.
817
00:58:12,396 --> 00:58:18,896
Ну что? Чёрт. Алло? Я занят – бегу к Яни.
818
00:58:19,625 --> 00:58:22,042
Он может потерять второе яичко.
819
00:58:28,271 --> 00:58:31,896
Понимаю вас, мадам
Молле. Конечно, до свидания.
820
00:58:37,396 --> 00:58:38,663
Что за прикид?
821
00:58:38,688 --> 00:58:40,746
Это камуфляж. Отстань!
822
00:58:40,771 --> 00:58:42,854
Яни-террорист!
823
00:58:44,292 --> 00:58:45,247
Тебе чего?
824
00:58:45,272 --> 00:58:46,788
Твоя мать звонила моим.
825
00:58:46,813 --> 00:58:48,871
- Что?
- Дуру из меня строишь?
826
00:58:48,896 --> 00:58:50,454
Слушай, Маэва…
827
00:58:50,479 --> 00:58:52,538
А ты не лезь, однояйцевый.
828
00:58:52,563 --> 00:58:53,330
Чё?
829
00:58:53,355 --> 00:58:56,288
Он мне всё рассказал!
Про ваши типа «занятия».
830
00:58:56,313 --> 00:58:57,709
Я всё знаю!
831
00:58:58,188 --> 00:59:00,142
Ты сказал, что у меня одно яйцо?!
832
00:59:00,167 --> 00:59:02,250
Я ничего против не имею.
833
00:59:03,125 --> 00:59:06,642
Да он наврал! Чтобы встречаться с Офелией.
834
00:59:06,667 --> 00:59:09,813
Не может быть. Ты спишь с Офелией?!
835
00:59:10,854 --> 00:59:12,871
Не мог помолчать? Маэва!
836
00:59:12,896 --> 00:59:14,309
Сочувствую, брат.
837
00:59:14,334 --> 00:59:17,417
У меня два яичка! Не верите - я докажу!
838
00:59:18,396 --> 00:59:19,809
Одно. Второе.
839
00:59:19,834 --> 00:59:21,917
- Яни?
- Мама!
840
00:59:24,354 --> 00:59:25,646
Стой, Маэва.
841
00:59:28,229 --> 00:59:31,079
- Мы крадём экзаменационные билеты.
- Что?!
842
00:59:31,104 --> 00:59:33,188
Я соврал, что мама дала денег.
843
00:59:34,209 --> 00:59:36,454
А в субботу я был у Офелии,
844
00:59:36,479 --> 00:59:37,917
чтобы украсть ключи её отца.
845
00:59:38,938 --> 00:59:44,000
Всё ради стипендии.
Ради Лондона. Ради тебя.
846
00:59:45,729 --> 00:59:47,563
Хватит с меня вранья.
847
00:59:55,750 --> 00:59:59,871
Накапал мамке валерьянки. Чё с ним?
848
00:59:59,896 --> 01:00:01,309
Плечо вывихнул.
849
01:00:01,334 --> 01:00:05,809
Отвали! Ты чё, Скарфэйс? Чё те надо?
850
01:00:05,834 --> 01:00:07,917
Я в кино видел.
851
01:00:10,729 --> 01:00:14,184
Дебил! Другое плечо!
852
01:00:14,209 --> 01:00:17,413
А ты чего здесь забыл, трепло паршивое?!
853
01:00:17,438 --> 01:00:21,267
Тарзан плечо вывихнул.
Без него мы в пролёте.
854
01:00:21,292 --> 01:00:23,913
Слышал? Без однояйцевого ты попал.
855
01:00:23,938 --> 01:00:25,996
Он мне сразу не понравился.
856
01:00:26,021 --> 01:00:27,663
А было ли второе яйцо?
857
01:00:27,688 --> 01:00:29,746
Иди сортиры драй!
858
01:00:29,771 --> 01:00:31,579
Я тебе ща зад надраю.
859
01:00:31,604 --> 01:00:35,142
Перестаньте. Да хватит вам уже!
860
01:00:35,167 --> 01:00:37,209
Я виноват. Мне и исправлять.
861
01:00:49,938 --> 01:00:51,667
Ну ладно.
862
01:00:58,542 --> 01:01:03,725
Всем привет! Жан-Юд.
Дежурный из Монталембера.
863
01:01:03,750 --> 01:01:05,809
Как делища? Как сами?
864
01:01:05,834 --> 01:01:08,517
- Вечер… добрый.
- Здорово!
865
01:01:08,542 --> 01:01:09,688
Здрасьте.
866
01:01:12,021 --> 01:01:13,917
Чего так уныло?
867
01:01:17,959 --> 01:01:19,996
Учительская. Всё чисто.
868
01:01:20,021 --> 01:01:21,413
Вход. Чисто.
869
01:01:21,438 --> 01:01:23,496
Кабинет директора. Чисто.
870
01:01:23,521 --> 01:01:24,892
И так – всю ночь?
871
01:01:24,917 --> 01:01:27,000
Центральный вход. Чисто.
872
01:01:36,500 --> 01:01:40,417
Ладно. Ну что?
873
01:01:41,729 --> 01:01:43,313
Ты козёл, но всё равно держи.
874
01:01:45,479 --> 01:01:48,892
Спасибо. Если что-то пойдёт не так…
875
01:01:48,917 --> 01:01:50,204
Не каркай.
876
01:01:50,229 --> 01:01:51,334
Ты прав.
877
01:01:53,709 --> 01:01:54,750
Вперёд.
878
01:02:00,021 --> 01:02:01,875
Я не долезу.
879
01:02:23,646 --> 01:02:25,850
Дебил. Заткнись и пошли.
880
01:02:25,875 --> 01:02:27,959
Я чуть кони не двинул.
881
01:02:36,417 --> 01:02:38,563
Сигнализацию вырубил.
882
01:02:51,188 --> 01:02:55,771
Моя очередь.
883
01:02:58,709 --> 01:03:01,563
Эй, чел! Бушь сигу?
884
01:03:02,146 --> 01:03:04,459
Спасибо. Не курю.
885
01:03:05,229 --> 01:03:06,500
А такую?
886
01:03:09,354 --> 01:03:10,788
Давай.
887
01:03:10,813 --> 01:03:13,017
Че-ел! Ща как дунем!
888
01:03:13,042 --> 01:03:15,729
Чай, не крапива – улётная дурь!
889
01:03:16,354 --> 01:03:18,000
Давай, пали паровозик.
890
01:03:42,625 --> 01:03:44,854
Кабинет директора.
891
01:04:06,229 --> 01:04:09,500
Нет… Только не это.
892
01:04:10,375 --> 01:04:11,584
Чёрт!
893
01:04:13,021 --> 01:04:14,146
Чё там?
894
01:04:14,313 --> 01:04:15,725
Он сменил код!
895
01:04:15,750 --> 01:04:17,059
Вот ублюдок.
896
01:04:17,084 --> 01:04:18,371
Чё делать-то…
897
01:04:18,396 --> 01:04:19,725
Осталась одна попытка.
898
01:04:19,750 --> 01:04:22,038
Я в курсе, блин. Не дави на мозг!
899
01:04:22,063 --> 01:04:23,104
Чёрт.
900
01:04:26,479 --> 01:04:27,521
А может…?
901
01:04:31,188 --> 01:04:32,579
У меня есть идея.
902
01:04:32,604 --> 01:04:33,834
Блин!
903
01:04:43,250 --> 01:04:44,329
Есть!
904
01:04:44,354 --> 01:04:48,292
- Сработало!
- Сработало! Руки убери!
905
01:04:58,000 --> 01:04:59,542
Математика.
906
01:05:08,063 --> 01:05:10,250
Йес! Ура!
907
01:05:17,188 --> 01:05:19,979
О нет… Чёрт…
908
01:05:38,125 --> 01:05:40,225
Нафига красть билеты?
909
01:05:40,250 --> 01:05:43,413
Эти тупицы пару формул не могут выучить,
910
01:05:43,438 --> 01:05:45,496
а налёт и подавно не провернут.
911
01:05:45,521 --> 01:05:47,934
Они не тупые, а загнанные в угол.
912
01:05:47,959 --> 01:05:53,667
Ага-ага, будущие бомжи,
отбросы и участники реалити-шоу.
913
01:05:56,750 --> 01:05:58,000
Нет?
914
01:06:24,334 --> 01:06:25,521
Папа?
915
01:06:37,417 --> 01:06:38,459
Так.
916
01:06:40,250 --> 01:06:41,938
Господи Иисусе!
917
01:06:47,896 --> 01:06:50,167
Общая тревога!
918
01:06:58,313 --> 01:06:59,600
Не надо!
919
01:06:59,625 --> 01:07:01,500
Кто это отброс? Кто? Лежать!
920
01:07:14,646 --> 01:07:20,542
Грег? Идиот! Тупица!
921
01:07:41,354 --> 01:07:43,292
Мой макет…
922
01:07:48,542 --> 01:07:49,414
Грег?
923
01:07:49,439 --> 01:07:50,642
Яни, вы где?
924
01:07:50,667 --> 01:07:53,292
В заднице! Копы в спортзале.
925
01:07:56,167 --> 01:07:59,229
Рассредоточиться! Окружить здание!
926
01:07:59,584 --> 01:08:00,788
Блин.
927
01:08:00,813 --> 01:08:02,871
- Сюда!
- Быстрей!
928
01:08:02,896 --> 01:08:04,979
Найти его! Сейчас же!
929
01:08:08,396 --> 01:08:10,292
Вон он! На крыше!
930
01:08:12,167 --> 01:08:12,830
Чёрт…
931
01:08:12,855 --> 01:08:14,938
За ним!
932
01:08:17,146 --> 01:08:17,810
Чёрт!
933
01:08:17,835 --> 01:08:23,354
Стоять! Не двигаться, ты окружён!
934
01:08:25,604 --> 01:08:26,646
Трындец.
935
01:08:31,938 --> 01:08:35,600
За ним! Достаньте мне этого засранца!
936
01:08:35,625 --> 01:08:37,959
Скорей во двор!
937
01:08:45,604 --> 01:08:47,063
Он побежал туда!
938
01:08:47,917 --> 01:08:49,521
Проверьте мусорку!
939
01:08:53,146 --> 01:08:55,434
Он где-то тут! Я видела!
940
01:08:55,459 --> 01:08:59,209
Где он?! Где!?
941
01:08:59,729 --> 01:09:01,184
За мной!
942
01:09:01,209 --> 01:09:03,292
Чёрт!
943
01:09:05,875 --> 01:09:07,063
Спасибо.
944
01:09:15,813 --> 01:09:18,913
Мы здесь. Кабинет директора – тут.
945
01:09:18,938 --> 01:09:20,829
Зоны 2 и 3 проверены.
946
01:09:20,854 --> 01:09:22,938
Он мог улизнуть вот отсюда.
947
01:09:41,834 --> 01:09:43,225
Вот дерьмо…
948
01:09:43,250 --> 01:09:44,579
Поймали негодяя?
949
01:09:44,604 --> 01:09:48,059
Нет. Но все выходы
перекрыты. Он сломал мой макет!
950
01:09:48,084 --> 01:09:50,142
Совсем дурак?
951
01:09:50,167 --> 01:09:51,621
Идёмте.
952
01:09:51,646 --> 01:09:52,414
Сюда.
953
01:09:52,439 --> 01:09:54,038
Иди за мной.
954
01:09:54,063 --> 01:09:56,854
Стой. Я придумал.
955
01:10:00,542 --> 01:10:02,621
Это Грег, оставьте сообщение.
956
01:10:02,646 --> 01:10:05,621
Автоответчик. Его будут пытать?
957
01:10:05,646 --> 01:10:08,184
А то! Он настучит на нас.
958
01:10:08,209 --> 01:10:12,229
Он не такой. Полиция!
959
01:10:13,229 --> 01:10:16,709
Это копы, иди открывай.
960
01:10:18,104 --> 01:10:19,392
- Иди сам.
- Нет, ты!
961
01:10:19,417 --> 01:10:22,396
- Иди ты. Давай.
- Серьёзно? Сам иди!
962
01:10:23,479 --> 01:10:24,604
Я пас.
963
01:10:34,396 --> 01:10:37,121
Ты ещё кто такой?
964
01:10:37,146 --> 01:10:39,204
Мой нос!
965
01:10:39,229 --> 01:10:40,354
Салют, Яни.
966
01:10:41,625 --> 01:10:43,646
Грёбаная Бэт-пещера!
967
01:10:45,063 --> 01:10:48,000
В целях предосторожности
давайте заменим билеты.
968
01:10:48,979 --> 01:10:50,084
Спасибо.
969
01:10:51,063 --> 01:10:55,000
Разберитесь тут с полицией.
Нарушитель недалеко.
970
01:11:02,313 --> 01:11:06,621
Два сообщения по поводу кражи
экзаменационных билетов в школе.
971
01:11:06,646 --> 01:11:09,392
Ле Корбюзье: «Респект и уважуха!»
972
01:11:09,417 --> 01:11:12,079
и второе из Твиттера: «Не
жмоться, выкладывай уже!».
973
01:11:12,104 --> 01:11:14,188
Чёрт.
974
01:11:41,292 --> 01:11:45,021
Место зарезервировано Ван Ким Нгуен.
975
01:11:46,500 --> 01:11:48,750
Экзаменационный штаб. Центр печати.
976
01:11:52,354 --> 01:11:53,396
Где это мы?
977
01:11:53,542 --> 01:11:54,247
Ложись!
978
01:11:54,272 --> 01:11:55,438
Какого чёрта?
979
01:11:57,604 --> 01:11:58,704
Подождём тут.
980
01:11:58,729 --> 01:12:00,813
- Всю ночь?
- Не знаю.
981
01:12:04,979 --> 01:12:06,725
Яни, я в заднице.
982
01:12:06,750 --> 01:12:08,809
И как тебе там, лошара?
983
01:12:08,834 --> 01:12:09,643
Лебарс?
984
01:12:09,668 --> 01:12:11,371
Где билеты, козёл?
985
01:12:11,396 --> 01:12:13,454
Мы попались. Спроси Яни!
986
01:12:13,479 --> 01:12:16,767
Не свисти, Молле. А то я тебя сдам!
987
01:12:16,792 --> 01:12:19,579
Нахрена? Они печатают новые! Я в Штабе.
988
01:12:19,604 --> 01:12:21,663
Чё ещё за Штаб?
989
01:12:21,688 --> 01:12:22,975
Вынеси его!
990
01:12:23,000 --> 01:12:24,125
Кого?
991
01:12:25,104 --> 01:12:29,167
Экзаменационный штаб. Жахнем систему!
992
01:12:30,021 --> 01:12:32,829
Даже не думай! Тут камеры! Я боюсь.
993
01:12:32,854 --> 01:12:36,621
Боишься? Я десять лет
жил в страхе. Жизнь – боль!
994
01:12:36,646 --> 01:12:39,496
Но ничего, я знаю это место от и до.
995
01:12:39,521 --> 01:12:41,142
Больные что ли? Ты кто такой?
996
01:12:41,167 --> 01:12:43,250
- Скарфэйс.
- У тебя нет выбора!
997
01:12:45,771 --> 01:12:47,000
И каков план?
998
01:12:51,959 --> 01:12:54,542
Сиди тут. Ладно?
999
01:13:14,854 --> 01:13:19,704
Не получается… Вот я лох…
1000
01:13:19,729 --> 01:13:21,788
Ты чего?
1001
01:13:21,813 --> 01:13:23,896
Спасаю одного лоха.
1002
01:13:24,854 --> 01:13:27,375
Я уже так пробовал. Помочь?
1003
01:13:34,792 --> 01:13:36,084
Иди за мной.
1004
01:13:37,229 --> 01:13:38,625
Спасибо!
1005
01:13:40,292 --> 01:13:44,396
Я делаю это не ради
тебя. Отца могут уволить.
1006
01:13:46,146 --> 01:13:47,459
Нда…
1007
01:13:52,479 --> 01:13:53,917
Мы на месте.
1008
01:13:59,417 --> 01:14:01,788
Идите прямо до шахты лифта.
1009
01:14:01,813 --> 01:14:04,642
Потом по лестнице к плафонам.
1010
01:14:04,667 --> 01:14:06,750
На дорогу смотри!
1011
01:14:10,000 --> 01:14:10,997
Ушиблась?
1012
01:14:11,022 --> 01:14:12,392
Да нет.
1013
01:14:12,417 --> 01:14:14,500
- Я буду читать.
- Не трожь!!
1014
01:14:15,500 --> 01:14:19,163
Зачем тебе это? Ты ж отличница.
1015
01:14:19,188 --> 01:14:21,246
Из-за Яни.
1016
01:14:21,271 --> 01:14:25,709
Реально? Он тя не
достоин. У него одно яйцо.
1017
01:14:33,000 --> 01:14:34,938
Так, теперь налево.
1018
01:14:35,709 --> 01:14:36,601
Нам сюда.
1019
01:14:36,626 --> 01:14:37,938
Ползи давай.
1020
01:14:38,771 --> 01:14:43,313
Вы уже близко. Чёртов мусор!
1021
01:14:46,479 --> 01:14:48,454
Я тебе покажу, сволочь!
1022
01:14:48,479 --> 01:14:52,417
За камеры не очкуйте. Я их взломаю.
1023
01:14:56,709 --> 01:14:58,354
Ах ты шлюшка!
1024
01:15:06,771 --> 01:15:10,313
Повиси пока. Давай.
1025
01:15:11,084 --> 01:15:12,584
Я тебя люблю…
1026
01:15:14,854 --> 01:15:16,063
Поехали!
1027
01:15:21,417 --> 01:15:22,875
Давай-давай…
1028
01:15:24,521 --> 01:15:29,146
Есть!! Получилось! Да!
1029
01:15:32,354 --> 01:15:34,225
Вот бы мне так тогда!
1030
01:15:34,250 --> 01:15:36,309
Ты б всё равно попался.
1031
01:15:36,334 --> 01:15:40,084
Итак, центральный сервер. Вам надо туда.
1032
01:15:40,917 --> 01:15:41,959
Нам туда.
1033
01:15:43,021 --> 01:15:44,146
А, по-моему, нет.
1034
01:15:50,209 --> 01:15:51,309
Всё работает.
1035
01:15:51,334 --> 01:15:53,392
Пора загружать машины.
1036
01:15:53,417 --> 01:15:54,709
Мы на месте.
1037
01:15:56,209 --> 01:16:00,121
Всё чисто. Охрана ушла. Я запишу картинку.
1038
01:16:00,146 --> 01:16:04,375
Загружаю. Идёт-идёт… Готово!
1039
01:16:15,021 --> 01:16:16,600
Дебил!
1040
01:16:16,625 --> 01:16:17,455
Ты как?
1041
01:16:17,480 --> 01:16:19,538
Норм.
1042
01:16:19,563 --> 01:16:20,704
Чё он такой тупой?
1043
01:16:20,729 --> 01:16:25,459
Иди к серверу. Подключись и скачай билеты.
1044
01:16:34,042 --> 01:16:35,896
Давай, давай…
1045
01:16:54,146 --> 01:16:56,684
Поторопись! Шрек возвращается.
1046
01:16:56,709 --> 01:16:57,414
Чего?
1047
01:16:57,439 --> 01:16:59,521
- Прячься!
- Прячься!
1048
01:17:08,750 --> 01:17:09,854
Попадётся…
1049
01:17:20,646 --> 01:17:22,667
Терпи, малыш, терпи…
1050
01:17:33,229 --> 01:17:35,479
Давай обратно, Грег!
1051
01:17:44,667 --> 01:17:47,771
Почти готово. Ну же! Камон!
1052
01:17:50,354 --> 01:17:52,271
Файлы скопированы.
1053
01:17:57,167 --> 01:17:58,729
Я в него верил!!
1054
01:18:01,084 --> 01:18:02,850
- Готово.
- Поздравляю.
1055
01:18:02,875 --> 01:18:04,959
Направляйтесь к западному выходу.
1056
01:18:05,625 --> 01:18:09,100
Чего? Это тебе не Кол-оф-Дьюти.
1057
01:18:09,125 --> 01:18:12,371
Сзади дверь, и вниз по
лестнице. Ща выведем.
1058
01:18:12,396 --> 01:18:14,709
- Пошли.
- Стой.
1059
01:18:14,792 --> 01:18:15,834
Что?
1060
01:18:21,979 --> 01:18:23,621
Вниз и направо.
1061
01:18:23,646 --> 01:18:27,125
Сюда. Давай.
1062
01:18:29,354 --> 01:18:33,225
Чёрт! Блин, тут замуровано!
1063
01:18:33,250 --> 01:18:35,542
Не может быть! Это пожарный выход.
1064
01:18:35,625 --> 01:18:38,954
Так и знал! Чертежам-то сто лет!
1065
01:18:38,979 --> 01:18:40,021
Чёрт!
1066
01:18:40,979 --> 01:18:43,371
- Пошли.
- Тут ведь чёрным по белому написано!
1067
01:18:43,396 --> 01:18:47,396
Грег? Куда это он? Он исчез!
1068
01:19:03,000 --> 01:19:07,809
Недоступен. Это он! Алло, Грег!
1069
01:19:07,834 --> 01:19:08,580
Яни…
1070
01:19:08,605 --> 01:19:10,663
Ты где? Плохо слышно!
1071
01:19:10,688 --> 01:19:12,746
Мы тут. В последнем фургоне.
1072
01:19:12,771 --> 01:19:14,854
- В последнем чего?
- Фургоне, блин!
1073
01:19:21,813 --> 01:19:24,496
Только не фургон. Там нет ручек.
1074
01:19:24,521 --> 01:19:26,579
Я так и попал.
1075
01:19:26,604 --> 01:19:28,663
Как это нет ручек?
1076
01:19:28,688 --> 01:19:30,934
- Точно, нет!
- Чёрт…
1077
01:19:30,959 --> 01:19:31,810
Гадство!
1078
01:19:31,835 --> 01:19:34,788
Что нам делать? Есть идеи? Парни?
1079
01:19:34,813 --> 01:19:36,896
Второй раз этому не бывать!
1080
01:19:52,125 --> 01:19:54,063
Надо успеть до шоссе!
1081
01:19:58,229 --> 01:19:59,725
Что ты задумал?
1082
01:19:59,750 --> 01:20:01,834
Молчать!
1083
01:20:07,542 --> 01:20:08,996
Мы выберемся.
1084
01:20:09,021 --> 01:20:10,104
Помолчи…
1085
01:20:15,146 --> 01:20:20,334
- Яни?
- Мы вас догоняем! Щас впендюрим!
1086
01:20:26,459 --> 01:20:28,021
Держись!!
1087
01:20:34,917 --> 01:20:37,834
Простите, я думал вы
– полиция, и испугался.
1088
01:20:38,938 --> 01:20:40,538
Да, но мой фургон…
1089
01:20:40,563 --> 01:20:44,142
Только в ремонт. Очевидно.
1090
01:20:44,167 --> 01:20:45,250
Ну да.
1091
01:20:53,063 --> 01:20:55,913
- Погоди…
- Да царапина!
1092
01:20:55,938 --> 01:20:57,996
- Больно!
- Гони билеты!
1093
01:20:58,021 --> 01:20:58,872
Отвали!
1094
01:20:58,897 --> 01:21:00,979
Они у меня! Привет, пятёрка!
1095
01:21:02,750 --> 01:21:04,517
Вот они! Они у меня!
1096
01:21:04,542 --> 01:21:05,663
Успокойся, Голлум.
1097
01:21:05,688 --> 01:21:07,579
Теперь системе кранты!
1098
01:21:07,604 --> 01:21:08,684
В каком смысле?
1099
01:21:08,709 --> 01:21:12,121
Я выложу их в Нэт. Начнётся хаос!
1100
01:21:12,146 --> 01:21:14,434
С ума сошёл? А наш выпуск?
1101
01:21:14,459 --> 01:21:15,913
Вы итак закончите.
1102
01:21:15,938 --> 01:21:19,100
Если их аннулируют, это ж как в 69-том!
1103
01:21:19,125 --> 01:21:20,288
68-ом.
1104
01:21:20,313 --> 01:21:22,663
- Чё?
- Май шестьдесят восьмого.
1105
01:21:22,688 --> 01:21:23,725
Я с ним согласен.
1106
01:21:23,750 --> 01:21:25,809
А тем, кто прилежно учился, зачем страдать?
1107
01:21:25,834 --> 01:21:27,225
Я с ней согласен.
1108
01:21:27,250 --> 01:21:30,163
Я дарю им свободу! Подумайте сами!
1109
01:21:30,188 --> 01:21:31,475
Дело-то не в экзаменах.
1110
01:21:31,500 --> 01:21:37,229
Это наша война против
системы!Виват, революция!
1111
01:21:48,688 --> 01:21:50,788
- Я с ним разберусь.
- Я тоже.
1112
01:21:50,813 --> 01:21:52,896
Малыш, не надо!
1113
01:21:54,646 --> 01:21:56,413
- Офелия.
- Отстань!
1114
01:21:56,438 --> 01:22:01,309
Что теперь? Извинишься,
что считал меня за дуру?
1115
01:22:01,334 --> 01:22:02,375
Я не считал.
1116
01:22:03,646 --> 01:22:07,271
Сперва я пришёл за ключами. Но потом…
1117
01:22:08,104 --> 01:22:09,060
всё по-честному.
1118
01:22:09,085 --> 01:22:12,792
Знаешь, что хуже всего? Я в тебе ошибалась.
1119
01:22:14,229 --> 01:22:18,496
Тратила своё время,
помогала учиться, чтоб ты сдал.
1120
01:22:18,521 --> 01:22:20,579
У меня другая цель.
1121
01:22:20,604 --> 01:22:23,017
Нужна пятёрка, чтобы уехать с Маэвой.
1122
01:22:23,042 --> 01:22:26,829
Ты серьёзно? Всё ради этой пустышки?
1123
01:22:26,854 --> 01:22:30,813
Ты жалкий неудачник. Жалкий и смешной!
1124
01:22:52,834 --> 01:22:54,229
Где ты был?
1125
01:22:55,854 --> 01:22:59,871
Что с тобой произошло?! Что ты натворил?
1126
01:22:59,896 --> 01:23:01,267
Ничего.
1127
01:23:01,292 --> 01:23:02,579
Где ты был?
1128
01:23:02,604 --> 01:23:03,767
Гулял.
1129
01:23:03,792 --> 01:23:06,792
А может, вломился в школу? Всё в новостях.
1130
01:23:07,500 --> 01:23:12,146
Так это правда? Боже… Грег!! Ты спятил?!
1131
01:23:12,334 --> 01:23:13,704
Что в тебя вселилось?!
1132
01:23:13,729 --> 01:23:16,225
- Ты запретила ехать в Лондон.
- Ради тебя же!
1133
01:23:16,250 --> 01:23:19,042
Меня или себя? Я – не ты.
1134
01:23:20,563 --> 01:23:24,934
И не боюсь обязательств.
Я люблю её. Сдам экзамен.
1135
01:23:24,959 --> 01:23:25,996
И уеду в Лондон.
1136
01:23:26,021 --> 01:23:28,996
У тебя ничего не выйдет.
Они заменили билеты.
1137
01:23:29,021 --> 01:23:32,625
Я знаю. Привезли прямиком из штаба.
1138
01:23:33,792 --> 01:23:35,225
- А ну, отдай.
- Мам…
1139
01:23:35,250 --> 01:23:37,334
- Дай их сюда!
- Да нет их у меня!
1140
01:23:38,271 --> 01:23:42,688
Предупреждаю: Если сдашь
вот так, домой не приходи.
1141
01:23:53,000 --> 01:23:56,854
Я слышала про налёт. Весь интернет гудит.
1142
01:24:03,750 --> 01:24:07,646
Иди-ка в душ. Я так тебя хочу.
1143
01:24:10,563 --> 01:24:12,542
Хорошо. Я быстро.
1144
01:24:27,167 --> 01:24:31,459
Заткнись! Два варианта: Я тебя отпускаю,
1145
01:24:31,584 --> 01:24:34,959
мы сдаём выпускные
экзамены и уходим на каникулы.
1146
01:24:37,396 --> 01:24:41,850
Или я тебя отпускаю, и ты устраиваешь хаос.
1147
01:24:41,875 --> 01:24:43,829
Но я найду тебя в Сети,
1148
01:24:43,854 --> 01:24:46,563
взломаю твой блог и выложу вот это.
1149
01:24:47,542 --> 01:24:49,084
Что?!
1150
01:24:49,542 --> 01:24:51,167
Закрой рот, придурок!
1151
01:24:51,979 --> 01:24:53,225
Хватит, хватит!
1152
01:24:53,250 --> 01:24:55,309
Заткнись, сказала!
1153
01:24:55,334 --> 01:24:57,417
Довольно!
1154
01:25:00,667 --> 01:25:02,334
Ну, что выбираешь?
1155
01:25:03,875 --> 01:25:05,292
Первый вариант или второй?
1156
01:25:14,063 --> 01:25:16,313
Ты правда сделал это ради меня?
1157
01:25:17,063 --> 01:25:19,479
Да. Ради нас.
1158
01:25:21,875 --> 01:25:24,771
Вот увидишь, как счастливы
мы будем в Лондоне.
1159
01:25:26,063 --> 01:25:27,104
Да.
1160
01:25:30,667 --> 01:25:31,938
Что это?
1161
01:25:32,792 --> 01:25:37,892
Да так, Офелия посоветовала.
Это знаменитая школа комиксов.
1162
01:25:37,917 --> 01:25:40,621
Посоветовала? Она знает, что ты уезжаешь?
1163
01:25:40,646 --> 01:25:45,246
Да. Дело не в тебе. Она подумала,
1164
01:25:45,271 --> 01:25:49,309
что мне это понравится.
Там преподают Стэн и Винс.
1165
01:25:49,334 --> 01:25:50,954
Понятно.
1166
01:25:50,979 --> 01:25:51,622
Чего?
1167
01:25:51,647 --> 01:25:57,729
Ничего. Комиксы, мультики, это же…
1168
01:25:58,688 --> 01:26:00,892
Это же не…что?
1169
01:26:00,917 --> 01:26:02,975
Ну, они такие…
1170
01:26:03,000 --> 01:26:05,917
Клёвые! Вот смотри.
1171
01:26:07,521 --> 01:26:09,146
Мой последний скетч.
1172
01:26:11,479 --> 01:26:16,334
Да ну тебя, Грег, такой фигнёй
страдают только подростки.
1173
01:26:30,042 --> 01:26:31,663
Что за презрительный тон?
1174
01:26:31,688 --> 01:26:33,771
- Не презрительный.
- Неправда.
1175
01:26:35,334 --> 01:26:38,767
Знаешь… Я вот смотрю на твоё дерьмо…
1176
01:26:38,792 --> 01:26:39,497
Дерьмо?!
1177
01:26:39,522 --> 01:26:43,875
Да, фотоколлажи, куда ты
сливаешь свой негатив. Они – дерьмо.
1178
01:26:52,500 --> 01:26:54,104
Почему мы вместе?
1179
01:26:55,438 --> 01:26:58,313
Ты права. Сам не знаю, почему.
1180
01:27:09,917 --> 01:27:13,500
Выпускной экзамен. 2014-й год.
1181
01:27:41,209 --> 01:27:42,854
Сила и честь!
1182
01:27:50,959 --> 01:27:54,417
Ну чё там? Дайте посмотреть!
1183
01:27:55,917 --> 01:27:58,375
Фатима, ты – гордость нашего лицея.
1184
01:27:59,063 --> 01:28:03,059
Спасибо. Знали бы вы,
как мне это досталось.
1185
01:28:03,084 --> 01:28:06,454
Я сдал! Сдал! Четыре с плюсом!
1186
01:28:06,479 --> 01:28:08,642
А я нет. Двойка! Но почему?
1187
01:28:08,667 --> 01:28:09,750
Я ж не тупой!
1188
01:28:22,813 --> 01:28:24,146
Не может быть!
1189
01:28:28,125 --> 01:28:29,250
Молле.
1190
01:28:38,250 --> 01:28:39,417
Доволен?
1191
01:28:41,042 --> 01:28:42,084
Ага.
1192
01:28:52,354 --> 01:28:56,854
Молле. Два с плюсом.
1193
01:29:10,459 --> 01:29:12,746
Не думала, что скажу, но хорошо,
1194
01:29:12,771 --> 01:29:15,396
что ты не сдал. Молодец!
1195
01:29:22,396 --> 01:29:23,438
Да.
1196
01:29:23,542 --> 01:29:25,038
- Мам, звонят.
- Да.
1197
01:29:25,063 --> 01:29:27,146
Ну хватит.
1198
01:29:35,854 --> 01:29:36,975
Непонятно.
1199
01:29:37,000 --> 01:29:40,434
Чего непонятного? Я хотел сдать сам.
1200
01:29:40,459 --> 01:29:43,204
А как же Лондон?
1201
01:29:43,229 --> 01:29:47,479
Я не поеду. Это не для меня.
1202
01:29:48,459 --> 01:29:49,563
И что теперь?
1203
01:29:50,896 --> 01:29:53,625
Я бы пошёл в школу комиксов, если б сдал.
1204
01:29:53,854 --> 01:29:57,246
Но теперь… Останусь на второй год.
1205
01:29:57,271 --> 01:30:01,229
Дурак! Сдавай устно! Нельзя опускать руки.
1206
01:30:07,125 --> 01:30:11,121
Сумму показателей степеней всех
переменных, входящих в состав одночлена,
1207
01:30:11,146 --> 01:30:13,229
называют степенью одночлена.
1208
01:30:14,334 --> 01:30:19,396
Одночлены, имеющие одинаковую буквенную
часть, называются подобными одночленами…
1209
01:30:24,563 --> 01:30:27,250
- Ты меня слушаешь?
- Да-да.
1210
01:30:28,209 --> 01:30:31,938
Сумма одночленов называется многочленом…
1211
01:30:42,813 --> 01:30:43,913
Готов?
1212
01:30:43,938 --> 01:30:46,021
Типа.
1213
01:30:54,563 --> 01:30:56,059
Ты так и не звонила?
1214
01:30:56,084 --> 01:30:56,726
Нет.
1215
01:30:56,751 --> 01:30:57,829
С того вечера?!
1216
01:30:57,854 --> 01:31:01,229
Нет! Он, кстати, тоже.
Послал пару сообщений.
1217
01:31:01,896 --> 01:31:03,371
Иди, помирись.
1218
01:31:03,396 --> 01:31:05,479
После всего, что он наговорил?
1219
01:31:07,625 --> 01:31:08,663
Он был честен.
1220
01:31:08,688 --> 01:31:10,771
- Даже слишком!
- Да.
1221
01:31:14,292 --> 01:31:18,121
А может… он был под экстази.
1222
01:31:18,146 --> 01:31:19,309
Что?!
1223
01:31:19,334 --> 01:31:21,392
Да и ты тоже.
1224
01:31:21,417 --> 01:31:23,500
- Ты нас накачал?!
- Нет. Нет.
1225
01:31:24,709 --> 01:31:27,854
Да… Но это уже неважно.
1226
01:31:29,167 --> 01:31:33,500
Он бы такого никогда
не сказал. По трезвости.
1227
01:31:36,979 --> 01:31:39,563
Наверное, он уже нашёл себе кого-нибудь.
1228
01:31:43,459 --> 01:31:46,309
Шесть ноль один две тысячи четырнадцать.
1229
01:31:46,334 --> 01:31:47,434
Что это значит?
1230
01:31:47,459 --> 01:31:49,184
День вашего знакомства.
1231
01:31:49,209 --> 01:31:50,250
И?
1232
01:31:51,292 --> 01:31:53,479
А ещё – код от его сейфа.
1233
01:31:54,938 --> 01:31:59,000
Думаю, он даже никого и не искал.
1234
01:32:50,813 --> 01:32:52,834
До свидания.
1235
01:33:08,229 --> 01:33:09,226
Что?
1236
01:33:09,251 --> 01:33:11,604
Думал, всё будет просто?
1237
01:33:17,625 --> 01:33:19,229
Да, чо-то поторопился.
1238
01:33:23,375 --> 01:33:24,438
Ну чего?
1239
01:33:37,896 --> 01:33:41,267
У нас в гостях лучший
выпускник этого года –
1240
01:33:41,292 --> 01:33:45,454
Эмиль Мажакс. Добрый
вечер. Спасибо, что заглянули.
1241
01:33:45,479 --> 01:33:53,246
Итак, ваш результат поражает
воображение: 98%! Поздравляем!
1242
01:33:53,271 --> 01:33:58,100
Однако десять лет назад вас
привлекли за кражу билетов…
1243
01:33:58,125 --> 01:34:01,559
Все помнят этот скандал
и задаются вопросом:
1244
01:34:01,584 --> 01:34:03,667
Вы снова сжульничали?
1245
01:34:04,750 --> 01:34:08,038
Я – живое подтверждение успеха.
1246
01:34:08,063 --> 01:34:11,600
Мне запретили сдавать
экзамены, но не запретили учиться.
1247
01:34:11,625 --> 01:34:15,767
Не буду скрывать я точил зуб на систему.
1248
01:34:15,792 --> 01:34:19,517
Но чтобы всё изменить,
мне пришлось начать с себя.
1249
01:34:19,542 --> 01:34:22,725
Поэтому я решил поступить
в юридический колледж.
1250
01:34:22,750 --> 01:34:26,517
По окончании, возможно, я
стану Министром образования.
1251
01:34:26,542 --> 01:34:28,625
Вот это амбиции! Спасибо, Эмиль.
1252
01:34:29,542 --> 01:34:31,188
- Скарфэйс!
- Простите, что?
1253
01:34:32,334 --> 01:34:35,313
Эмиль остался в прошлом. Теперь я Скарфэйс.
106940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.