All language subtitles for A Fine Mess 1986

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,758 --> 00:00:27,628 [THE TEMPTATIONS' "A FINE MESS" PLAYING] 2 00:00:32,833 --> 00:00:37,538 * Love On the borderline * 3 00:00:37,571 --> 00:00:42,843 * It's messing With my mind * 4 00:00:42,876 --> 00:00:47,315 * I just won't give you up 5 00:00:47,348 --> 00:00:52,186 * I'm tired of falling Gettin' back up * 6 00:00:52,220 --> 00:00:54,655 * See, I know One of these nights * 7 00:00:54,688 --> 00:00:57,258 * He'll find me there 8 00:00:57,291 --> 00:01:01,829 * When I'm in over my head With you * 9 00:01:01,862 --> 00:01:04,765 * I don't care 10 00:01:04,798 --> 00:01:10,138 * It's a fine mess That we're getting in * 11 00:01:10,171 --> 00:01:11,572 * 'Cause we're alone tonight 12 00:01:11,605 --> 00:01:14,508 * And there ain't No sign of him * 13 00:01:14,542 --> 00:01:20,248 * It's a fine mess I don't know what to do * 14 00:01:20,281 --> 00:01:24,585 * 'Cause I may wind up losing Baby, more than you * 15 00:01:24,618 --> 00:01:27,455 * More than you 16 00:01:32,926 --> 00:01:37,765 * Wait by the telephone 17 00:01:37,798 --> 00:01:42,903 * One ring He's not home * 18 00:01:42,936 --> 00:01:47,975 * Leave in the nick of time 19 00:01:48,008 --> 00:01:52,213 * Girl, will you ever be All mine? * 20 00:01:52,246 --> 00:01:55,149 * See, I know One of these nights * 21 00:01:55,183 --> 00:01:57,117 * He'll find me there 22 00:01:57,151 --> 00:02:02,022 * When I'm in over my head With you * 23 00:02:02,055 --> 00:02:04,792 * I don't care 24 00:02:04,825 --> 00:02:10,298 * It's a fine mess That we're getting in * 25 00:02:10,331 --> 00:02:11,665 * We're alone tonight 26 00:02:11,699 --> 00:02:14,502 * And there ain't No sign of him * 27 00:02:14,535 --> 00:02:20,174 * It's a fine mess Don't know what to do * 28 00:02:20,208 --> 00:02:24,111 * 'Cause I may wind up losing Baby, more than you * 29 00:02:24,144 --> 00:02:26,947 TRACK ANNOUNCER: Midway around the turn for home. 30 00:02:26,980 --> 00:02:29,149 Gary's Bell still in the lead. 31 00:02:29,183 --> 00:02:30,618 Come on, you got 'em, you got 'em. 32 00:02:30,651 --> 00:02:35,155 You got 'em, you got 'em, you got 'em! Go, go! 33 00:02:35,189 --> 00:02:36,624 There's Laryngitis. 34 00:02:36,657 --> 00:02:39,427 SPENCE: Come on, come on! Go, go, go! 35 00:02:39,460 --> 00:02:41,862 No! Aw! Oh! 36 00:02:41,895 --> 00:02:43,331 I lost! 37 00:02:43,364 --> 00:02:44,598 I lost. 38 00:02:46,400 --> 00:02:48,035 MAN ON LOUDSPEAKER: That's a cut. 39 00:02:48,068 --> 00:02:49,102 Spence, come on. 40 00:02:49,136 --> 00:02:50,304 Print that. 41 00:02:50,338 --> 00:02:51,972 She's supposed to be with me, Spence. 42 00:02:52,005 --> 00:02:53,474 No, she is with you, Harvey. 43 00:02:53,507 --> 00:02:54,775 I was just making it real. 44 00:02:54,808 --> 00:02:57,445 All right, everybody. That's lunch. 45 00:02:57,478 --> 00:02:59,780 Food's over by the stables. 46 00:02:59,813 --> 00:03:04,117 [WHISTLING CHEERFULLY] 47 00:03:04,151 --> 00:03:06,387 Hi there. 48 00:03:06,420 --> 00:03:07,755 I don't really think-- 49 00:03:07,788 --> 00:03:08,789 Louise. 50 00:03:08,822 --> 00:03:10,324 I'm Natalie. Natalie! Natalie! 51 00:03:10,358 --> 00:03:11,959 Spence, why haven't I heard from you? 52 00:03:11,992 --> 00:03:13,994 I'll call you Saturday night. 53 00:03:18,999 --> 00:03:20,534 Hi. 54 00:03:20,568 --> 00:03:22,270 Just wanna grab an apple here. Mm-hm. 55 00:03:22,303 --> 00:03:23,671 Still seeing that linebacker? 56 00:03:23,704 --> 00:03:26,139 Yeah. And he found your picture the other day too. 57 00:03:26,173 --> 00:03:27,708 He did? How'd he like it? 58 00:03:27,741 --> 00:03:28,776 He ate it. 59 00:03:28,809 --> 00:03:29,810 [LAUGHS] Did he? 60 00:03:29,843 --> 00:03:31,979 Frame and all. 61 00:03:32,012 --> 00:03:34,415 Is that a new perfume there? 62 00:03:34,448 --> 00:03:36,049 Yeah, it's called Never Again. 63 00:03:36,083 --> 00:03:38,018 Oh, come on, Agnes. Where you're concerned, 64 00:03:38,051 --> 00:03:40,020 "never" is just not part of my vocabulary. 65 00:04:07,815 --> 00:04:10,150 [YAWNING] 66 00:04:28,836 --> 00:04:30,938 Mm. 67 00:04:35,776 --> 00:04:38,879 Will the other ADs make sure everyone's back from lunch? 68 00:04:38,912 --> 00:04:41,148 And if you aren't involved in this shot, 69 00:04:41,181 --> 00:04:42,583 have a seat and be quiet. 70 00:04:46,119 --> 00:04:48,356 MAN [WHISPERING]: Keep a lookout. 71 00:04:48,389 --> 00:04:50,658 MAN 2: Yeah, it's okay. Just-- Just hurry up. 72 00:04:50,691 --> 00:04:52,426 MAN: Steady, Susie. 73 00:04:52,460 --> 00:04:53,694 [HORSE WHINNIES] 74 00:04:53,727 --> 00:04:55,262 This is a frisky one. 75 00:04:55,295 --> 00:04:56,530 In 24 hours, 76 00:04:56,564 --> 00:04:58,899 she's gonna be a whole lot friskier. 77 00:04:58,932 --> 00:05:01,168 Just in time for the third race tomorrow. 78 00:05:01,201 --> 00:05:02,403 That's amazing. 79 00:05:02,436 --> 00:05:03,671 How come it takes so long? 80 00:05:03,704 --> 00:05:05,439 Who am I, a research chemist? 81 00:05:05,473 --> 00:05:07,975 It works. Who cares how long? 82 00:05:08,008 --> 00:05:09,877 Hoist her tail. 83 00:05:09,910 --> 00:05:11,278 And the beauty is, 84 00:05:11,311 --> 00:05:13,046 it don't show up in no pre-race blood test 85 00:05:13,080 --> 00:05:14,815 or urine sample. 86 00:05:14,848 --> 00:05:17,351 Okay, darling. Up the old kazoo. 87 00:05:17,385 --> 00:05:18,919 [HORSE WHINNIES, LOUD THUMP] 88 00:05:18,952 --> 00:05:20,588 Jeez, she almost kicked my head off. 89 00:05:20,621 --> 00:05:22,322 What would you do if someone shoved 90 00:05:22,356 --> 00:05:24,291 something that size up your rear end? 91 00:05:24,324 --> 00:05:25,726 Shh, shh. 92 00:05:25,759 --> 00:05:28,729 See you at the finish line, sweetheart. 93 00:05:28,762 --> 00:05:31,765 [MR. MISTER'S "DON'T SLOW DOWN" PLAYING] 94 00:05:45,979 --> 00:05:47,448 Hey, Binky. 95 00:05:47,481 --> 00:05:49,650 Binky. 96 00:05:49,683 --> 00:05:51,419 Come on! 97 00:05:58,258 --> 00:05:59,927 Uhh! Come on. 98 00:05:59,960 --> 00:06:03,397 * I look into your eyes 99 00:06:03,431 --> 00:06:08,569 * I see the dream That I've been searching for * 100 00:06:08,602 --> 00:06:10,337 Come here! 101 00:06:10,370 --> 00:06:13,240 * I'll search no more 102 00:06:15,443 --> 00:06:19,212 * The age of innocence 103 00:06:19,246 --> 00:06:25,653 * Is never truly spent When there is love * 104 00:06:25,686 --> 00:06:28,522 * Still there to touch 105 00:06:30,924 --> 00:06:34,495 * So don't slow down 106 00:06:34,528 --> 00:06:40,233 * The wheels are turning The fire's burning... * 107 00:06:40,267 --> 00:06:41,368 I'll get the car! 108 00:06:44,071 --> 00:06:46,173 * Hey 109 00:06:46,206 --> 00:06:49,643 * Don't slow down 110 00:06:49,677 --> 00:06:50,911 * Don't lose the magic... 111 00:06:50,944 --> 00:06:52,245 We're ready for rehearsal. 112 00:06:52,279 --> 00:06:53,714 Okay. 113 00:06:53,747 --> 00:06:58,251 * We've come too far To turn back now * 114 00:07:01,689 --> 00:07:05,926 * I ask to share Your dreams... * 115 00:07:05,959 --> 00:07:07,628 Okay, darling, now, look, this horse 116 00:07:07,661 --> 00:07:09,997 is the most important thing in your life, next to Joe. 117 00:07:10,030 --> 00:07:11,865 So you look at the horse, but think Joe. 118 00:07:11,899 --> 00:07:13,033 Now, walk with me. 119 00:07:13,066 --> 00:07:14,602 And... looking for Joe. 120 00:07:14,635 --> 00:07:16,069 Look over here. What do you see? 121 00:07:16,103 --> 00:07:17,905 Nothing. No Joe. Okay. 122 00:07:17,938 --> 00:07:20,073 And look over here. 123 00:07:20,107 --> 00:07:21,742 No Joe. Uh-huh. 124 00:07:21,775 --> 00:07:23,777 Okay, now look straight forward. 125 00:07:23,811 --> 00:07:26,146 Now over here. 126 00:07:26,179 --> 00:07:28,081 No Joe. Uh-huh. 127 00:07:28,115 --> 00:07:29,683 I just gotta see it in your eyes. 128 00:07:29,717 --> 00:07:32,853 I really want you to sell... "looking for Joe." 129 00:07:32,886 --> 00:07:34,221 Okay, look right here. 130 00:07:34,254 --> 00:07:35,989 Now, what do you see? 131 00:07:36,023 --> 00:07:38,559 Someone is stealing my car. 132 00:07:38,592 --> 00:07:40,327 Uh-huh. 133 00:07:40,360 --> 00:07:41,495 WOMAN: Come back here! 134 00:07:41,529 --> 00:07:42,930 Stop! It's the only car we got! 135 00:07:42,963 --> 00:07:44,498 Excuse me. Hey! Whoa! 136 00:07:48,602 --> 00:07:50,571 * Don't slow down 137 00:07:51,839 --> 00:07:55,509 * Don't lose the magic 138 00:07:55,543 --> 00:08:00,548 * We've come too far To turn back now * 139 00:08:00,581 --> 00:08:01,982 * Hey 140 00:08:16,129 --> 00:08:19,399 * Don't slow down 141 00:08:38,586 --> 00:08:40,053 Ah, hello, boss. 142 00:08:40,087 --> 00:08:41,655 * Don't slow down 143 00:08:43,223 --> 00:08:45,325 You crazy son of a bitch! 144 00:08:45,358 --> 00:08:47,861 No, no, no, boss, not you. Not you. 145 00:08:47,895 --> 00:08:50,097 I would never say anything like that to you, boss. 146 00:08:50,130 --> 00:08:53,801 Me and Turnip, we took care of the filly, 147 00:08:53,834 --> 00:08:57,070 but I got a little problem here with, uh... 148 00:08:57,104 --> 00:08:58,305 Binky! 149 00:08:58,338 --> 00:09:00,240 Could you hold on a second, boss? What is it? 150 00:09:00,273 --> 00:09:01,675 How do I stop? I-- 151 00:09:09,750 --> 00:09:12,385 MAN ON RADIO: Four Adam six, you said something about a... 152 00:09:12,419 --> 00:09:14,722 [LOS LOBOS' "I'M GONNA BE A WHEEL SOMEDAY" PLAYING] 153 00:09:14,755 --> 00:09:17,024 [CAR HORN HONKING] 154 00:09:17,057 --> 00:09:20,661 * I'm gonna be a wheel someday I'm gonna be somebody * 155 00:09:20,694 --> 00:09:25,498 * I'm gonna be a real gone cat Then I won't want you * 156 00:09:25,532 --> 00:09:29,369 * Everything's gonna go my way I won't need nobody * 157 00:09:29,402 --> 00:09:33,741 * I'm gonna be a real gone cat Then I won't want you * 158 00:09:33,774 --> 00:09:35,843 * You can cry 159 00:09:35,876 --> 00:09:38,045 * You can sigh, sigh, sigh 160 00:09:38,078 --> 00:09:39,913 * You'll wonder why I don't look at you * 161 00:09:39,947 --> 00:09:42,816 * When I walk on by 162 00:09:42,850 --> 00:09:46,687 * I'm gonna be a wheel someday I'm gonna be somebody... * 163 00:09:46,720 --> 00:09:48,856 [BUNNIES SQUEAKING] 164 00:09:48,889 --> 00:09:49,990 Mr. Powell. 165 00:09:50,023 --> 00:09:51,058 Hi, Wardell. 166 00:09:51,091 --> 00:09:52,693 What the hell are those on your feet? 167 00:09:52,726 --> 00:09:54,227 Those are bunny rabbits. 168 00:09:54,261 --> 00:09:56,496 Get 'em off. But they're my lucky rabbit's feet. 169 00:09:56,529 --> 00:09:58,031 What the hell are you laughin' at? 170 00:09:58,065 --> 00:09:59,332 Get 'em off! 171 00:09:59,366 --> 00:10:01,001 Now? Now. 172 00:10:01,034 --> 00:10:02,502 Well, I gotta take my skates off. 173 00:10:02,535 --> 00:10:04,838 Then take your skates off, Powell. 174 00:10:04,872 --> 00:10:06,139 Well, what about my order? 175 00:10:06,173 --> 00:10:07,140 [HORN HONKS] 176 00:10:07,174 --> 00:10:08,608 That's him. 177 00:10:08,642 --> 00:10:10,077 Deliver it. 178 00:10:10,110 --> 00:10:12,512 Then get rid of the bunny rabbits! 179 00:10:15,749 --> 00:10:17,084 [BUNNIES SQUEAKING] 180 00:10:17,117 --> 00:10:19,419 Putz. 181 00:10:19,452 --> 00:10:21,121 MAN ON PA: Number 27, 182 00:10:21,154 --> 00:10:22,890 your order's getting cold up here. 183 00:10:22,923 --> 00:10:24,792 Number 27? 184 00:10:30,163 --> 00:10:32,565 * I'm gonna be a wheel Someday... * 185 00:10:32,599 --> 00:10:34,702 Pick up, 14. Let's go. 186 00:10:34,735 --> 00:10:35,869 GIRL: Bye. See you later. 187 00:10:35,903 --> 00:10:38,005 GIRL 2: See you tomorrow. 188 00:10:41,108 --> 00:10:43,711 [ENGINE ROARS] 189 00:10:47,447 --> 00:10:48,716 Dennis! 190 00:10:50,818 --> 00:10:52,152 Whoa! 191 00:10:52,920 --> 00:10:57,725 Powell. Powell. 192 00:10:57,758 --> 00:11:00,861 Whoa, whoa! 193 00:11:00,894 --> 00:11:03,931 Stop. Stop. Stop. 194 00:11:03,964 --> 00:11:05,298 Stop. 195 00:11:05,332 --> 00:11:07,400 You have three minutes to get those skates off, 196 00:11:07,434 --> 00:11:11,171 or you're fired! 197 00:11:11,204 --> 00:11:13,006 I can do it in three. 198 00:11:13,040 --> 00:11:14,641 You're really pushing it, Powell. 199 00:11:14,674 --> 00:11:15,943 You're really pushing it. 200 00:11:15,976 --> 00:11:18,311 That's one Nut Burger, hold the onions, 201 00:11:18,345 --> 00:11:21,581 a strawberry shake and an order of fries. 202 00:11:21,614 --> 00:11:23,383 Oh, come on. I'm sorry. 203 00:11:23,416 --> 00:11:25,652 I would've called you, except I lost your number. 204 00:11:25,685 --> 00:11:27,020 I am in the book. 205 00:11:27,054 --> 00:11:28,255 You're kidding me. 206 00:11:28,288 --> 00:11:30,123 I never even thought of looking there. 207 00:11:30,157 --> 00:11:31,792 Sure. You're not mad at me, are you? 208 00:11:31,825 --> 00:11:33,393 No. 209 00:11:33,426 --> 00:11:35,729 Hi. Listen, we gotta talk. 210 00:11:35,763 --> 00:11:37,130 Where'd you get the car? 211 00:11:37,164 --> 00:11:38,766 I stole it. See, these two guys-- 212 00:11:38,799 --> 00:11:40,167 Come on, where'd you get the car? 213 00:11:40,200 --> 00:11:41,301 I'm trying to tell you. 214 00:11:41,334 --> 00:11:42,435 I'm trying to tell you. 215 00:11:42,469 --> 00:11:44,437 I overheard these two guys at the racetrack 216 00:11:44,471 --> 00:11:45,906 doping this horse with this, uh, 217 00:11:45,939 --> 00:11:47,240 special stuff. You stole it. 218 00:11:47,274 --> 00:11:48,842 Yeah, I stole it, but that's not the-- 219 00:11:48,876 --> 00:11:50,978 [TIRES SQUEALING] Oh, shit. 220 00:11:51,011 --> 00:11:53,781 [CHICO DeBARGE'S "EASIER SAID THAN DONE" PLAYING] 221 00:11:53,814 --> 00:11:55,916 W-w-what are you doing? 222 00:11:55,949 --> 00:11:58,351 * Although she gives me The feeling... * 223 00:11:58,385 --> 00:12:00,287 Come on, what are you doing? Are you crazy? 224 00:12:00,320 --> 00:12:02,956 Wait a minute. Wait a minute! 225 00:12:02,990 --> 00:12:03,957 Wait. 226 00:12:03,991 --> 00:12:05,025 Whoa! 227 00:12:05,058 --> 00:12:06,860 Come on, Spence. Stop. 228 00:12:06,894 --> 00:12:10,998 * Well, I know That I love her so But I'm afraid-- * 229 00:12:18,305 --> 00:12:19,506 Stop and let me out, Spence. 230 00:12:19,539 --> 00:12:20,540 Hey, relax, will ya? 231 00:12:20,573 --> 00:12:22,242 Relax? We couldn't be more conspicuous 232 00:12:22,275 --> 00:12:24,344 if we were driving around in a space shuttle. 233 00:12:24,377 --> 00:12:26,613 Slow down. Let me jump out. I'm not kidding around. 234 00:12:26,646 --> 00:12:28,348 I gotta get this car back to the studio. 235 00:12:28,381 --> 00:12:29,649 Now you have to get it back? 236 00:12:29,682 --> 00:12:32,019 Well, I couldn't before. The cops are after me. 237 00:12:32,052 --> 00:12:33,486 It was one hell of a chase too. 238 00:12:33,520 --> 00:12:34,754 I'm gonna vomit, Spence. 239 00:12:34,788 --> 00:12:35,789 You better not. 240 00:12:35,823 --> 00:12:36,824 [SIREN WAILING] 241 00:12:36,857 --> 00:12:39,059 Oh, God. I hope that's an ambulance. 242 00:12:39,092 --> 00:12:40,828 I'm afraid he didn't hear you. 243 00:12:40,861 --> 00:12:41,995 Hold on here. 244 00:12:42,029 --> 00:12:43,096 Oh, man. 245 00:12:53,106 --> 00:12:54,842 [SIREN WAILING] 246 00:13:02,382 --> 00:13:04,117 A red light! 247 00:13:04,151 --> 00:13:08,021 [HORNS HONKING] 248 00:13:08,055 --> 00:13:09,789 We're gonna die, Spence. No. 249 00:13:09,823 --> 00:13:11,591 We're gonna die. I still got orders. 250 00:13:13,393 --> 00:13:14,627 DENNIS: Oh, man! 251 00:13:14,661 --> 00:13:16,964 Spence, you're an asshole! 252 00:13:25,572 --> 00:13:29,076 [SIRENS APPROACHING] 253 00:13:29,109 --> 00:13:30,677 [SIRENS RECEDE] 254 00:13:30,710 --> 00:13:31,744 Whoo! 255 00:13:31,778 --> 00:13:32,745 [LAUGHS] 256 00:13:32,779 --> 00:13:33,947 I'll see you later. 257 00:13:33,981 --> 00:13:35,615 Why? What's wrong? Where you going? 258 00:13:35,648 --> 00:13:36,917 I don't know. 259 00:13:36,950 --> 00:13:39,186 I don't know where we are. Where are we? 260 00:13:39,219 --> 00:13:41,354 I don't know. Come on. Get back in the car. No! No. 261 00:13:41,388 --> 00:13:43,790 I'm not getting in this car. I'm not getting in with you, 262 00:13:43,823 --> 00:13:46,759 not in a million years. You give me one good reason why I should. One! 263 00:13:46,793 --> 00:13:48,061 All right. Tina Spivack. 264 00:13:48,095 --> 00:13:49,696 That's not good enough! 265 00:13:49,729 --> 00:13:51,431 I'm not gonna get my ass shot off 266 00:13:51,464 --> 00:13:52,599 for Tina Spivack. 267 00:13:52,632 --> 00:13:55,002 I couldn't care less about Tina Spivack. 268 00:13:55,768 --> 00:13:56,736 Who's Tina Spivack? 269 00:13:56,769 --> 00:13:58,671 We went to City College together. 270 00:13:58,705 --> 00:13:59,873 Come on, you remember. 271 00:13:59,907 --> 00:14:01,374 I nicknamed her "The Hummer." 272 00:14:01,408 --> 00:14:02,943 There's a million-- 273 00:14:02,976 --> 00:14:04,511 Every cop in the city is after you, 274 00:14:04,544 --> 00:14:06,346 and you're gonna find an old girlfriend? 275 00:14:06,379 --> 00:14:08,148 Is that what you're gonna do? 276 00:14:08,181 --> 00:14:09,516 What's a hummer? 277 00:14:09,549 --> 00:14:11,084 She can't whistle while she works, 278 00:14:11,118 --> 00:14:12,819 so she hums. 279 00:14:12,852 --> 00:14:14,054 Oh, that's fascinating, 280 00:14:14,087 --> 00:14:15,422 but under the circumstances, 281 00:14:15,455 --> 00:14:18,191 I'm gonna take a rain check. 282 00:14:18,225 --> 00:14:20,060 Sure wish I could change your mind for you. 283 00:14:20,093 --> 00:14:22,195 I hate leaving you here with that big black dog. 284 00:14:22,229 --> 00:14:23,630 I'll be fine. 285 00:14:23,663 --> 00:14:25,032 You sure? 286 00:14:25,065 --> 00:14:26,299 Of course I'm sure. 287 00:14:26,333 --> 00:14:27,300 Okay. 288 00:14:27,334 --> 00:14:28,635 Fine. 289 00:14:28,668 --> 00:14:30,971 What big black dog? 290 00:14:31,004 --> 00:14:33,273 [DOG GROWLING] 291 00:14:38,278 --> 00:14:40,480 [SCREAMS] 292 00:14:40,513 --> 00:14:42,415 [DOG BARKING] 293 00:14:42,449 --> 00:14:44,484 Sit! Stay! 294 00:14:44,517 --> 00:14:47,454 Roll over! 295 00:14:49,990 --> 00:14:52,725 A telephone call from a Miss Spivack, sir. 296 00:14:52,759 --> 00:14:54,727 [CHOKES] 297 00:14:56,429 --> 00:14:57,630 Who? 298 00:14:57,664 --> 00:14:59,899 Miss Spivack. 299 00:14:59,933 --> 00:15:01,601 I don't know any Miss Spivack. 300 00:15:01,634 --> 00:15:03,470 Uh, she did say it was something 301 00:15:03,503 --> 00:15:05,638 about the stolen motorcar, sir. 302 00:15:05,672 --> 00:15:07,207 Oh. 303 00:15:07,240 --> 00:15:09,943 Well, then, guess I better go talk to her. 304 00:15:09,977 --> 00:15:13,046 Wonder how she got this number. 305 00:15:19,219 --> 00:15:21,288 [WHISPERING] I told you never to call me at home. 306 00:15:21,321 --> 00:15:23,456 Well, this is an emergency. 307 00:15:23,490 --> 00:15:25,825 Spence Holden found the car 308 00:15:25,858 --> 00:15:27,760 that was stolen from your set. 309 00:15:27,794 --> 00:15:29,997 Are you crazy? He stole it. 310 00:15:30,030 --> 00:15:32,632 I know. 311 00:15:32,665 --> 00:15:34,467 But some men were trying to kill him, 312 00:15:34,501 --> 00:15:36,103 and he's an old, old friend. 313 00:15:36,136 --> 00:15:38,471 Well, all right. 314 00:15:38,505 --> 00:15:40,040 I'll try to square it with the cops. 315 00:15:40,073 --> 00:15:41,741 You just have him leave the car with you. 316 00:15:41,774 --> 00:15:44,844 Oh, angel, I just knew you'd think of something. 317 00:15:44,877 --> 00:15:48,215 I can hardly wait to see you. 318 00:15:48,248 --> 00:15:50,250 Bye, darling. 319 00:15:50,283 --> 00:15:51,684 Bye. 320 00:15:53,253 --> 00:15:54,554 It's okay. 321 00:15:54,587 --> 00:15:56,023 He said he's gonna square it, 322 00:15:56,056 --> 00:15:58,125 and that you should leave the car here. 323 00:15:58,158 --> 00:15:59,392 Hmm. 324 00:15:59,426 --> 00:16:02,029 [HUMMING "GRAND OLD FLAG"] 325 00:16:02,062 --> 00:16:05,065 Oh, God. 326 00:16:05,098 --> 00:16:06,966 Oh, I just love that song. 327 00:16:07,000 --> 00:16:08,701 RADIO: * Bow, bow, bow, bow 328 00:16:08,735 --> 00:16:12,505 * Rick Dees in the morning Makes you rise and shine... * 329 00:16:12,539 --> 00:16:16,309 "Shake well before using." 330 00:16:16,343 --> 00:16:18,011 * Well, he makes you Feel so fine * 331 00:16:18,045 --> 00:16:20,380 * Hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey * 332 00:16:20,413 --> 00:16:21,381 * Hey, hey 333 00:16:21,414 --> 00:16:23,950 * Hey, hey, hey 334 00:16:23,983 --> 00:16:25,352 [HORN HONKS] This is Rick Dees 335 00:16:25,385 --> 00:16:26,853 in the morning, bright and early. 336 00:16:26,886 --> 00:16:30,923 Answering our phones today, Long John Wong from Hong Kong. 337 00:16:30,957 --> 00:16:32,492 [HONKING] 338 00:16:32,525 --> 00:16:34,961 [WOMAN SPEAKING JAPANESE] 339 00:16:34,994 --> 00:16:39,032 RICK DEES: All right... 340 00:16:51,944 --> 00:16:56,116 [HONKING] 341 00:16:58,818 --> 00:17:00,487 Good morning. 342 00:17:07,360 --> 00:17:09,529 Terrific day, huh? 343 00:17:12,465 --> 00:17:13,700 How much money do you have 344 00:17:13,733 --> 00:17:14,834 in the bank? 345 00:17:14,867 --> 00:17:16,035 And don't lie to me, Dennis. 346 00:17:16,069 --> 00:17:18,071 I can always tell when you're lying. 347 00:17:18,105 --> 00:17:20,006 I have a little over $100. You're lying. 348 00:17:20,039 --> 00:17:21,074 How can you tell? 349 00:17:21,108 --> 00:17:22,475 You're not even looking at me. 350 00:17:22,509 --> 00:17:24,477 I can tell. I can tell. 351 00:17:24,511 --> 00:17:25,912 Okay, I have $200. 352 00:17:25,945 --> 00:17:28,248 Come on, come on. 353 00:17:28,281 --> 00:17:29,249 I have $12,000. 354 00:17:29,282 --> 00:17:30,650 Great! 355 00:17:30,683 --> 00:17:31,884 I'm lying. 356 00:17:34,354 --> 00:17:35,622 Gotta be ashamed of yourself. 357 00:17:35,655 --> 00:17:37,124 Really. 358 00:17:37,157 --> 00:17:39,292 You should never lie about that kind of money. 359 00:17:39,326 --> 00:17:40,760 How much money do you have? 360 00:17:40,793 --> 00:17:44,231 I have $423.88. 361 00:17:44,264 --> 00:17:46,299 and it has taken me three years to save that up. 362 00:17:46,333 --> 00:17:49,869 Four hundred dollars times 25. That's, um... 363 00:17:49,902 --> 00:17:51,671 Ten thousand. 364 00:17:51,704 --> 00:17:52,872 Ten thousand. 365 00:17:52,905 --> 00:17:54,541 Five thousand would be your half. 366 00:17:54,574 --> 00:17:55,842 Actually, to be fair, 367 00:17:55,875 --> 00:17:57,844 we should give you back your original 400, 368 00:17:57,877 --> 00:17:59,045 Wait... then split. 369 00:17:59,078 --> 00:18:00,413 Wait a minute, wait a minute. 370 00:18:00,447 --> 00:18:01,981 How did we get $10,000? 371 00:18:02,014 --> 00:18:03,950 Sorry Sue. 372 00:18:03,983 --> 00:18:06,153 Who the hell is Sorry Sue? The horse I told you-- 373 00:18:06,186 --> 00:18:08,121 A horse? Yeah, she's running in the third. 374 00:18:08,155 --> 00:18:09,556 No. Yes. 375 00:18:09,589 --> 00:18:12,525 No, no, no, and this time I mean it. There's no way 376 00:18:12,559 --> 00:18:14,661 I'm giving you my life savings to bet on a horse. 377 00:18:14,694 --> 00:18:17,330 TRACK ANNOUNCER: Good afternoon, ladies and gentlemen, 378 00:18:17,364 --> 00:18:20,133 and welcome to this, our 33rd day of racing. 379 00:18:20,167 --> 00:18:22,369 Our feature race of this afternoon 380 00:18:22,402 --> 00:18:26,105 will be the 41st running of the $50,000-added 381 00:18:26,139 --> 00:18:29,776 Santa Clarita handicap for fillies and mares. 382 00:18:31,844 --> 00:18:34,080 Your attention, please. 383 00:18:34,113 --> 00:18:35,648 Here are the changes 384 00:18:35,682 --> 00:18:38,351 in this afternoon's racing card. 385 00:18:38,385 --> 00:18:39,886 In the first race... 386 00:18:39,919 --> 00:18:42,855 What if he don't show up? 387 00:18:42,889 --> 00:18:45,725 You keep asking the dumbest questions. 388 00:18:45,758 --> 00:18:46,993 Why don't you try answering 389 00:18:47,026 --> 00:18:48,828 your dumb questions once in a while. 390 00:18:48,861 --> 00:18:51,331 Okay. 391 00:18:51,364 --> 00:18:53,566 What if he don't show up? 392 00:18:53,600 --> 00:18:56,369 That is the dumb question. Now, what's the dumb answer? 393 00:18:56,403 --> 00:18:58,938 Well, if he don't show up... 394 00:19:00,640 --> 00:19:02,609 I-I guess we can't grab him. You see? 395 00:19:02,642 --> 00:19:05,077 You don't have to ask all those dumb questions. 396 00:19:05,111 --> 00:19:06,613 I got it right? Certainly, 397 00:19:06,646 --> 00:19:08,348 and if you just think a little bit, 398 00:19:08,381 --> 00:19:11,751 you'll come up with all the right dumb answers. 399 00:19:15,688 --> 00:19:17,924 But if he don't show up-- 400 00:19:17,957 --> 00:19:19,626 I got a hunch he will. 401 00:19:19,659 --> 00:19:20,893 But if he don't, 402 00:19:20,927 --> 00:19:22,862 do you think maybe he's gonna tell somebody 403 00:19:22,895 --> 00:19:24,297 about us doping the horse? 404 00:19:24,331 --> 00:19:25,965 A little louder and he won't have to. 405 00:19:25,998 --> 00:19:27,867 Sorry. 406 00:19:31,404 --> 00:19:32,772 I think maybe... 407 00:19:32,805 --> 00:19:33,806 Do me a favor. 408 00:19:33,840 --> 00:19:34,907 Oh, Binky-- 409 00:19:34,941 --> 00:19:36,709 Quit thinking for a while, will you? 410 00:19:36,743 --> 00:19:38,511 I'm liable to lose my temper 411 00:19:38,545 --> 00:19:41,781 and tear your tongue out by the roots. 412 00:19:46,319 --> 00:19:47,687 If I promise not to think, 413 00:19:47,720 --> 00:19:48,855 can I say something? 414 00:19:48,888 --> 00:19:50,523 Yeah. 415 00:19:50,557 --> 00:19:51,824 I think I seen him. 416 00:19:51,858 --> 00:19:52,859 Where? 417 00:19:52,892 --> 00:19:54,561 Over there. 418 00:19:54,594 --> 00:19:55,795 I don't see him. 419 00:19:55,828 --> 00:19:56,796 He ain't there now. 420 00:19:56,829 --> 00:19:58,030 Well, where the hell is he? 421 00:19:58,064 --> 00:19:59,098 How would I know? 422 00:19:59,131 --> 00:20:01,033 Which means you just asked a dumb question, 423 00:20:01,067 --> 00:20:02,702 so if you think about it a little bit-- 424 00:20:02,735 --> 00:20:04,070 Stick out your tongue. 425 00:20:04,103 --> 00:20:07,374 No. Do as I tell you. Stick out your tongue. 426 00:20:09,175 --> 00:20:10,943 Ew! Ew. 427 00:20:12,712 --> 00:20:13,980 BINKY: What was he wearing? 428 00:20:14,013 --> 00:20:15,081 I think a sweater. 429 00:20:15,114 --> 00:20:16,483 What color was it? 430 00:20:16,516 --> 00:20:17,750 I think-- I think yellow. 431 00:20:17,784 --> 00:20:18,818 Think yellow? 432 00:20:18,851 --> 00:20:20,920 I think. What else did he have on? 433 00:20:20,953 --> 00:20:22,188 Nothin'. 434 00:20:22,221 --> 00:20:24,291 What do you mean, nothing? From the waist down? 435 00:20:24,324 --> 00:20:26,459 No, I mean I couldn't see. 436 00:20:26,493 --> 00:20:28,928 Binky! Bink, Bink, Bink, Bink. 437 00:20:28,961 --> 00:20:30,797 I saw him. 438 00:20:35,535 --> 00:20:37,337 I'll get you! 439 00:20:37,370 --> 00:20:39,872 [WHIMPERING] 440 00:20:42,008 --> 00:20:43,876 [GRUNTS] 441 00:20:43,910 --> 00:20:45,578 Thank you. 442 00:20:45,612 --> 00:20:46,879 Told you a yellow sweater. 443 00:20:46,913 --> 00:20:48,648 [THUMP, TURNIP YELPS] 444 00:21:01,227 --> 00:21:04,130 Okay, you gotta do something to attract their attention. 445 00:21:04,163 --> 00:21:05,465 I gotta? 446 00:21:05,498 --> 00:21:07,133 So I can place the bet. 447 00:21:07,166 --> 00:21:10,002 They're after you, so you're the perfect attention attractor. 448 00:21:10,036 --> 00:21:12,405 You really don't care if I get killed. 449 00:21:12,439 --> 00:21:14,006 I don't want anybody getting killed, 450 00:21:14,040 --> 00:21:15,508 starting with me. 451 00:21:15,542 --> 00:21:17,176 Okay. All right, all right. 452 00:21:17,209 --> 00:21:20,012 Oh, boy. Oh... If I don't survive, 453 00:21:20,046 --> 00:21:21,514 pay for the funeral out of my half. 454 00:21:21,548 --> 00:21:22,715 No, no, nothing elaborate. 455 00:21:22,749 --> 00:21:23,950 Oh, and whatever's left 456 00:21:23,983 --> 00:21:25,785 give to the Screen Actors' country home. 457 00:21:25,818 --> 00:21:28,154 Okay. You want my car? You can have my car. 458 00:21:28,187 --> 00:21:29,221 Thank you, Spence. 459 00:21:29,255 --> 00:21:30,423 Here's the pink slip. 460 00:21:30,457 --> 00:21:32,425 I'll do it. Oh, thank you. Thank you. 461 00:21:32,459 --> 00:21:33,760 You're not gonna regret this. 462 00:21:33,793 --> 00:21:35,194 I will regret it. No, you won't. 463 00:21:35,227 --> 00:21:36,829 Hey-- Wait, wait. 464 00:21:36,863 --> 00:21:39,298 Dennis, what are you gonna do? 465 00:21:39,332 --> 00:21:41,233 SPENCE: Come on. What are you gonna do? 466 00:21:41,267 --> 00:21:43,370 You're gonna wash your hands? No. 467 00:21:43,403 --> 00:21:44,871 What are you doing with the soap? 468 00:21:44,904 --> 00:21:45,972 I'm gonna eat it. 469 00:21:46,005 --> 00:21:46,939 I'm serious. 470 00:21:46,973 --> 00:21:48,140 I'm gonna eat it. 471 00:21:51,010 --> 00:21:53,813 What are you gonna do with it? 472 00:21:53,846 --> 00:21:55,815 Watch this. Denn-- 473 00:22:04,256 --> 00:22:05,625 Hey, Michael! Mike! 474 00:22:05,658 --> 00:22:07,126 Excuse me. 475 00:22:07,159 --> 00:22:11,097 Gentlemen, um, have either of you seen, um, 476 00:22:11,130 --> 00:22:13,065 a loose brindle bull terrier? 477 00:22:13,099 --> 00:22:15,702 A dog? No. 478 00:22:15,735 --> 00:22:16,836 Um, he was, uh... 479 00:22:16,869 --> 00:22:18,070 He was foaming. 480 00:22:18,104 --> 00:22:19,138 We ain't seen him. 481 00:22:19,171 --> 00:22:20,306 Foaming? 482 00:22:20,339 --> 00:22:23,009 Yeah, and he bit me. 483 00:22:23,042 --> 00:22:24,377 Tough, but we ain't seen him. 484 00:22:24,411 --> 00:22:26,779 Listen, if he was foaming, you should get him checked. 485 00:22:26,813 --> 00:22:28,080 He might have rabies. Yeah. 486 00:22:28,114 --> 00:22:29,516 I'm really worried about that. 487 00:22:29,549 --> 00:22:30,583 Rabies? 488 00:22:30,617 --> 00:22:31,751 Yeah, like Cujo. 489 00:22:31,784 --> 00:22:33,853 Remember how he foamed? 490 00:22:36,489 --> 00:22:38,525 Spike? Spike? 491 00:22:38,558 --> 00:22:41,093 Spike? Spike? 492 00:22:41,127 --> 00:22:44,897 Here, boy. Here, boy. 493 00:22:44,931 --> 00:22:47,133 Bink. Bink. What? 494 00:22:47,166 --> 00:22:49,368 Here, Spike. Here, boy. 495 00:22:49,402 --> 00:22:51,404 Excuse me. Do you gu--? Would you know 496 00:22:51,438 --> 00:22:54,306 where I could find a good veterinarian? I think I've got worms! 497 00:22:54,340 --> 00:22:57,376 TRACK ANNOUNCER: The field is loading into the starting gate. 498 00:23:01,914 --> 00:23:03,883 [DENNIS BARKING] 499 00:23:03,916 --> 00:23:06,085 WOMAN: Two dollars on number 10. 500 00:23:06,118 --> 00:23:07,420 Look out. 501 00:23:07,454 --> 00:23:08,921 [DENNIS BARKING] 502 00:23:08,955 --> 00:23:10,490 Get out of the way. 503 00:23:10,523 --> 00:23:13,125 Get out of the way. Mad dog! 504 00:23:13,159 --> 00:23:15,628 Binky! Binky! Binky! 505 00:23:15,662 --> 00:23:19,866 [BARKING] 506 00:23:19,899 --> 00:23:21,701 MAN: Quit pushing! Quit pushing me! 507 00:23:26,773 --> 00:23:28,007 MAN: Hold it. 508 00:23:28,040 --> 00:23:31,343 [WHISTLING] 509 00:23:31,377 --> 00:23:32,745 Oh, jeez. 510 00:23:32,779 --> 00:23:35,014 Excuse me! Coming through! 511 00:23:35,047 --> 00:23:37,584 Excuse me, ma'am! Gangway! 512 00:23:42,722 --> 00:23:44,557 [DENNIS BARKING AND HOWLING] 513 00:23:44,591 --> 00:23:46,626 They're all in the gate. 514 00:23:46,659 --> 00:23:48,260 Watch where you're going. 515 00:23:48,294 --> 00:23:50,930 [BARKING WILDLY] 516 00:23:50,963 --> 00:23:52,431 Binky! 517 00:23:53,533 --> 00:23:54,734 And they're off! 518 00:23:54,767 --> 00:23:57,003 Sadie Grady tries for the lead. 519 00:23:57,036 --> 00:23:58,771 Miles First is racing second. 520 00:23:58,805 --> 00:24:02,308 Excuse me, excuse me, coming through. 521 00:24:02,341 --> 00:24:04,611 Sadie Grady, a short lead. On the outside... 522 00:24:04,644 --> 00:24:05,678 Where are they? 523 00:24:05,712 --> 00:24:06,813 I don't know! 524 00:24:06,846 --> 00:24:08,047 Well, look for them! 525 00:24:08,080 --> 00:24:10,182 I can't! That guy looked like Cujo. 526 00:24:10,216 --> 00:24:11,250 Oh, jeez. 527 00:24:12,785 --> 00:24:14,587 Binky. What? 528 00:24:14,621 --> 00:24:15,788 Where? 529 00:24:15,822 --> 00:24:17,323 Up there. 530 00:24:22,094 --> 00:24:24,163 From the back, here comes Sorry Sue. 531 00:24:24,196 --> 00:24:26,165 Look out, here comes Sorry Sue from nowhere, 532 00:24:26,198 --> 00:24:27,466 gaining in stride. Come on! 533 00:24:27,500 --> 00:24:29,401 Moving down the field, as they make their way 534 00:24:29,435 --> 00:24:30,570 down the stretch. 535 00:24:30,603 --> 00:24:34,741 Sorry Sue now in complete control. 536 00:24:34,774 --> 00:24:37,910 Sadie Grady back. 537 00:24:46,185 --> 00:24:47,554 As they come toward the finish, 538 00:24:47,587 --> 00:24:49,488 it's Sorry Sue in complete control, 539 00:24:49,522 --> 00:24:52,091 winning by some 30 lengths. 540 00:24:56,228 --> 00:24:58,464 Down! Down! 541 00:24:58,497 --> 00:25:00,867 Down! Down! 542 00:25:03,369 --> 00:25:05,204 Dennis, see if you can cash that. 543 00:25:05,237 --> 00:25:07,373 Quick! 544 00:25:09,041 --> 00:25:10,142 Excuse me! 545 00:25:11,778 --> 00:25:13,345 We won! I won. I won. 546 00:25:13,379 --> 00:25:14,614 Please. I won. 547 00:25:24,857 --> 00:25:26,893 SPENCE: Dennis! 548 00:25:26,926 --> 00:25:28,828 ...operations on the lower level. 549 00:25:28,861 --> 00:25:30,697 Spence, no! 550 00:25:30,730 --> 00:25:32,599 Ladies and gentlemen, your attention. 551 00:25:32,632 --> 00:25:35,501 Well, hurry up! 552 00:25:35,534 --> 00:25:37,904 ...a voucher for $100,000... 553 00:25:39,706 --> 00:25:41,708 Get the other guy. 554 00:25:43,242 --> 00:25:45,477 Come on, come on. 555 00:25:48,380 --> 00:25:50,016 What the...? 556 00:25:52,885 --> 00:25:55,622 [MUFFLED] I'm sorry. 557 00:25:55,655 --> 00:25:58,858 [TURNIP WHIMPERING] 558 00:25:58,891 --> 00:26:01,928 [NICK JAMESON'S "LOVE'S CLOSING IN" PLAYING] 559 00:26:04,096 --> 00:26:06,666 I'll smash your gonads, joker! 560 00:26:06,699 --> 00:26:08,901 [TIRES SQUEAL] 561 00:26:08,935 --> 00:26:10,436 Leave me alone. 562 00:26:13,572 --> 00:26:16,175 You son of a bitch! 563 00:26:20,647 --> 00:26:23,449 Come on, will you? Drive! 564 00:26:23,482 --> 00:26:27,687 * They say love plays dirty And I think it's true * 565 00:26:27,720 --> 00:26:28,855 [HORN HONKS] 566 00:26:28,888 --> 00:26:30,422 [YELPS] 567 00:26:30,456 --> 00:26:33,960 * Can't talk to you, baby Like I used to do * 568 00:26:33,993 --> 00:26:35,962 Get that shotgun out of the trunk! 569 00:26:35,995 --> 00:26:37,329 Shotgun, right. 570 00:26:37,363 --> 00:26:40,833 * Could be dreaming Like being sane * 571 00:26:43,469 --> 00:26:44,937 [CRASH] 572 00:26:44,971 --> 00:26:48,174 * Shouldn't feel funny When you call my name * 573 00:26:53,479 --> 00:26:56,048 [TIRES SQUEAL] 574 00:26:57,583 --> 00:27:00,619 * Love's closing in 575 00:27:00,653 --> 00:27:03,756 * Same old story Starting over again * 576 00:27:03,790 --> 00:27:06,458 * Yeah, love's closing in 577 00:27:11,197 --> 00:27:14,533 Do you know you nearly hit that car? 578 00:27:14,566 --> 00:27:15,868 You know I nearly hit you? 579 00:27:15,902 --> 00:27:16,869 What? 580 00:27:16,903 --> 00:27:17,870 Shoot! 581 00:27:17,904 --> 00:27:18,971 [FIRES SHOTGUN] 582 00:27:19,005 --> 00:27:21,173 Jeez. Whoo! 583 00:27:21,207 --> 00:27:22,241 They got a gun! 584 00:27:22,274 --> 00:27:24,110 Not there! Out the door! 585 00:27:24,143 --> 00:27:25,644 There is no door. 586 00:27:25,678 --> 00:27:27,680 [SHOTGUN FIRES TWICE] 587 00:27:33,419 --> 00:27:35,421 [SHOTGUN FIRES] 588 00:27:35,454 --> 00:27:38,157 I got you. Get out of the way! 589 00:27:38,190 --> 00:27:40,059 I hate the California traffic. 590 00:27:40,092 --> 00:27:41,060 Just calm down. 591 00:27:41,093 --> 00:27:42,261 That's one mad dog to beat! 592 00:27:42,294 --> 00:27:43,529 Drive carefully, will you? 593 00:27:43,562 --> 00:27:44,697 I'll neuter you! 594 00:27:44,731 --> 00:27:45,865 Watch this. 595 00:27:45,898 --> 00:27:47,366 [TIRES SQUEAL] 596 00:27:47,399 --> 00:27:50,236 Stop! 597 00:27:51,603 --> 00:27:54,273 Here we go. I got them now. 598 00:27:57,910 --> 00:28:01,447 * Love's closing in... 599 00:28:01,480 --> 00:28:03,682 [GOOFY VOICE] This is my friend Oscar. 600 00:28:03,716 --> 00:28:05,384 Would you--? 601 00:28:12,792 --> 00:28:14,794 [BRAKES SCREECH] 602 00:28:21,367 --> 00:28:22,869 * Love's closing in... 603 00:28:22,902 --> 00:28:26,806 We're dead. Goodbye, Spence. 604 00:28:26,839 --> 00:28:29,108 [BRAKES SCREECH] 605 00:28:32,979 --> 00:28:34,346 [GROANS] 606 00:28:34,380 --> 00:28:37,216 Oh, jeez. Oh, my... 607 00:28:41,520 --> 00:28:42,822 Move! Move! Move! 608 00:28:42,855 --> 00:28:44,590 [MOANS] Give me the gun! 609 00:28:44,623 --> 00:28:46,558 You go after them. I'll cover the front. 610 00:28:46,592 --> 00:28:48,094 Go on! 611 00:28:51,063 --> 00:28:53,699 [TIRES SQUEAL] 612 00:28:53,732 --> 00:28:54,967 MAN: Five hundred once. 613 00:28:55,001 --> 00:28:57,937 Sold to the lady in blue in back for $500. 614 00:28:57,970 --> 00:28:59,806 Thank you, madam. 615 00:28:59,839 --> 00:29:01,407 Ladies and gentlemen, I have here 616 00:29:01,440 --> 00:29:04,010 a very beautiful antique player piano. 617 00:29:04,043 --> 00:29:06,345 Who would like to start the bidding at $1000? 618 00:29:06,378 --> 00:29:07,746 That's 1000. Thank you, ma'am. 619 00:29:07,780 --> 00:29:09,548 One thousand dollars. Fifteen hundred? 620 00:29:09,581 --> 00:29:11,650 Fifteen hundred here. Thank you. Two thousand? 621 00:29:11,683 --> 00:29:13,619 Two thousand in the back. Thank you, sir. 622 00:29:13,652 --> 00:29:15,955 Twenty-five hundred. Twenty-five. Thank you. 623 00:29:15,988 --> 00:29:17,523 [BRAKES SCREECH] 624 00:29:19,625 --> 00:29:21,227 Thirty-five hundred? Thirty-five? 625 00:29:21,260 --> 00:29:22,628 Thirty-five hundred dollars. 626 00:29:22,661 --> 00:29:23,662 Thank you very much. 627 00:29:23,695 --> 00:29:25,097 Four thousand? May I have 4000? 628 00:29:25,131 --> 00:29:26,532 Four thousand. Thank you, sir. 629 00:29:26,565 --> 00:29:28,200 Forty-five hundred? 630 00:29:28,234 --> 00:29:30,436 [HORN HONKING] 631 00:29:30,469 --> 00:29:31,904 BINKY: Well, look! 632 00:29:31,938 --> 00:29:33,105 I can't. 633 00:29:33,139 --> 00:29:34,373 Get in there and look! 634 00:29:34,406 --> 00:29:36,775 They're-- Aw! 635 00:29:36,809 --> 00:29:38,110 Fifty-five hundred, please? 636 00:29:38,144 --> 00:29:39,411 Fifty-five? Thank you, sir. 637 00:29:39,445 --> 00:29:41,080 Six thousand over here. Thank you. 638 00:29:41,113 --> 00:29:42,281 May I have 7000? 639 00:29:42,314 --> 00:29:43,715 Seven thousand dollars? 640 00:29:43,749 --> 00:29:45,684 Seven thousand in the back. Thank you, madam. 641 00:29:45,717 --> 00:29:47,820 May I have 7500, please? 642 00:29:47,854 --> 00:29:49,588 Seventy-five hundred dollars. 643 00:29:49,621 --> 00:29:51,958 Do I hear $7500? 644 00:29:51,991 --> 00:29:53,225 Ladies and gentlemen, 645 00:29:53,259 --> 00:29:54,660 this is a very rare piece. 646 00:29:54,693 --> 00:29:55,895 Jesus, Dennis. 647 00:29:55,928 --> 00:29:57,229 What? 648 00:29:57,263 --> 00:29:59,966 Did you step in some dog shit or something? 649 00:29:59,999 --> 00:30:01,200 Thank you very much, sir. 650 00:30:01,233 --> 00:30:02,768 Do I hear eight? Eight thousand? 651 00:30:02,801 --> 00:30:04,736 May I hear $8000? 652 00:30:04,770 --> 00:30:05,771 No. 653 00:30:05,804 --> 00:30:07,373 Eight thousand from the gentleman. 654 00:30:07,406 --> 00:30:09,041 Well, something sure stinks. 655 00:30:09,075 --> 00:30:11,143 Eight thousand once. 656 00:30:11,177 --> 00:30:13,545 DENNIS [WHISPERING]: It's not me. 657 00:30:13,579 --> 00:30:15,681 D-do I hear nine? 658 00:30:15,714 --> 00:30:17,249 Maybe it's something else. 659 00:30:19,651 --> 00:30:20,619 Nine thousand. 660 00:30:20,652 --> 00:30:22,154 Thank you, sir. 661 00:30:22,188 --> 00:30:24,123 Definitely not me. 662 00:30:24,156 --> 00:30:25,591 I don't smell anything anyway, 663 00:30:25,624 --> 00:30:27,793 and besides, the one who smelt it dealt it. 664 00:30:27,826 --> 00:30:28,928 No, no, no. 665 00:30:28,961 --> 00:30:30,762 People who smell usually don't smell it, 666 00:30:30,796 --> 00:30:32,364 so it's gotta be you. 667 00:30:32,398 --> 00:30:35,067 Ten thousand and it's yours. 668 00:30:35,101 --> 00:30:37,736 Sold for $10,000! 669 00:30:37,769 --> 00:30:38,905 They ain't in there. 670 00:30:38,938 --> 00:30:40,572 I looked all over the place. 671 00:30:40,606 --> 00:30:42,208 Now we really gotta find them. 672 00:30:42,241 --> 00:30:43,209 What's the big deal? 673 00:30:43,242 --> 00:30:44,310 The race is over. 674 00:30:44,343 --> 00:30:45,844 I was just listening on the radio. 675 00:30:45,878 --> 00:30:49,115 Sorry Sue dropped dead after winning the fourth race. 676 00:30:49,148 --> 00:30:51,250 She won the fourth race too? 677 00:30:51,283 --> 00:30:52,885 At Santa Anita. 678 00:30:57,623 --> 00:30:59,926 Excuse me. 679 00:31:02,094 --> 00:31:04,163 Hi. Hi. 680 00:31:04,196 --> 00:31:05,998 May I have your name and address? 681 00:31:10,069 --> 00:31:11,870 Dennis Powell. 682 00:31:11,904 --> 00:31:15,574 120 Westminster. Apartment B. 683 00:31:15,607 --> 00:31:17,910 And would you like to pay for it 684 00:31:17,944 --> 00:31:19,745 by check or cash? 685 00:31:21,380 --> 00:31:23,682 Just-- Just how much are we talking about here? 686 00:31:23,715 --> 00:31:25,451 Ten thousand. 687 00:31:25,484 --> 00:31:27,219 [LAUGHS] Come on, sweetheart. 688 00:31:27,253 --> 00:31:29,121 Isn't that a little bit high? 689 00:31:29,155 --> 00:31:32,291 Well, I'm not really qualified to say. 690 00:31:32,324 --> 00:31:33,792 Well, if you're not qualified-- 691 00:31:33,825 --> 00:31:35,127 Wait a minute. Wait a minute. 692 00:31:35,161 --> 00:31:36,228 I don't think that you two 693 00:31:36,262 --> 00:31:38,564 are talking about the same thing. 694 00:31:38,597 --> 00:31:40,299 Well, what are you talking about? 695 00:31:40,332 --> 00:31:41,867 No, no, what are you talking about? 696 00:31:41,900 --> 00:31:44,536 The piano. 697 00:31:44,570 --> 00:31:46,338 What piano? 698 00:31:46,372 --> 00:31:49,241 The one Mr. Powell just purchased. 699 00:31:49,275 --> 00:31:50,342 What? 700 00:31:50,376 --> 00:31:51,443 I was afraid of that. 701 00:31:51,477 --> 00:31:53,245 What are you talking about? 702 00:31:53,279 --> 00:31:54,846 I bought a piano, Spence. 703 00:31:54,880 --> 00:31:56,248 When? 704 00:31:56,282 --> 00:31:58,284 When I raised my arm to smell my armpit. 705 00:31:58,317 --> 00:31:59,986 Two hundred. No! 706 00:32:00,019 --> 00:32:00,987 You bid 200? 707 00:32:01,020 --> 00:32:02,554 No. Oh, no, no. No. 708 00:32:02,588 --> 00:32:03,956 He-- He raised his arm. 709 00:32:03,990 --> 00:32:06,892 No, he was just smelling his armpit there. Yeah. 710 00:32:06,925 --> 00:32:08,360 [SCATTERED LAUGHTER] 711 00:32:11,063 --> 00:32:13,365 I now have 200. 712 00:32:13,399 --> 00:32:15,301 Thank you, sir. 713 00:32:15,334 --> 00:32:17,503 Two hundred dollars is the bid. 714 00:32:17,536 --> 00:32:19,271 If there's a problem, 715 00:32:19,305 --> 00:32:20,706 I'll have to go to Mr. Ishimine. 716 00:32:20,739 --> 00:32:22,208 Oh, no, no, no. Don't do that. 717 00:32:22,241 --> 00:32:24,743 Damn it. Here. 718 00:32:24,776 --> 00:32:25,944 What are you doing? 719 00:32:25,978 --> 00:32:27,679 I'm saving our lives. Here. 720 00:32:27,713 --> 00:32:29,648 That's every cent. What do you wanna do? 721 00:32:29,681 --> 00:32:31,617 Wanna have a conference with Mr. Ishimine, 722 00:32:31,650 --> 00:32:34,020 while our friends there are watching us? 723 00:32:34,053 --> 00:32:36,588 See those two guys there in the doorway? 724 00:32:36,622 --> 00:32:37,623 No, no, don't. 725 00:32:37,656 --> 00:32:39,191 They wanna shoot us. 726 00:32:39,225 --> 00:32:40,692 Oh, my God. 727 00:32:40,726 --> 00:32:42,461 Is there another way out of this place? 728 00:32:42,494 --> 00:32:45,064 Yeah, but if you stand, they'll see you. 729 00:32:45,097 --> 00:32:47,799 That's all right. Just lead the way. 730 00:32:47,833 --> 00:32:49,335 Three-fifty. Thank you, sir. 731 00:32:49,368 --> 00:32:50,902 May I have 400 dollars, please? 732 00:32:50,936 --> 00:32:52,338 Will somebody give me 400? 733 00:32:52,371 --> 00:32:54,140 Four hundred? Thank you. 734 00:32:54,173 --> 00:32:55,907 Four-fifty? Do I hear 450? 735 00:32:55,941 --> 00:32:56,942 Four-fifty. 736 00:32:56,975 --> 00:32:58,810 Four-fifty from the gentlemen in front. 737 00:32:58,844 --> 00:33:00,346 Tha-- Thank you. 738 00:33:00,379 --> 00:33:04,116 Do I hear five? 739 00:33:04,150 --> 00:33:06,685 May I please have 500? 740 00:33:06,718 --> 00:33:09,221 Someone for five? 741 00:33:09,255 --> 00:33:11,857 Five hundred? 742 00:33:11,890 --> 00:33:13,892 Five hundred from the lady in the front. 743 00:33:13,925 --> 00:33:15,194 Thank you, madam. 744 00:33:15,227 --> 00:33:18,497 This rare art deco statue is certainly worth more 745 00:33:18,530 --> 00:33:19,531 than $500. 746 00:33:19,565 --> 00:33:20,866 They gotta be here someplace. 747 00:33:20,899 --> 00:33:22,368 Let's ask somebody. 748 00:33:22,401 --> 00:33:24,203 May I have 600? Yo. 749 00:33:24,236 --> 00:33:25,704 Sold! 750 00:33:25,737 --> 00:33:27,573 You! You! 751 00:33:27,606 --> 00:33:29,075 I tell you, one of these days, 752 00:33:29,108 --> 00:33:32,678 I really am gonna tear out your tongue. 753 00:33:32,711 --> 00:33:34,613 Where is the car? 754 00:33:39,418 --> 00:33:40,519 All right, 755 00:33:40,552 --> 00:33:43,021 let me understand something, okay? 756 00:33:43,055 --> 00:33:46,358 You're telling me somebody stole your car. 757 00:33:46,392 --> 00:33:47,993 Well, yeah, and you know, 758 00:33:48,026 --> 00:33:51,397 Binky thinks it was those two guys. 759 00:33:51,430 --> 00:33:52,831 Well, I'll tell you something, 760 00:33:52,864 --> 00:33:55,134 you better go find them two guys, 761 00:33:55,167 --> 00:33:56,468 because if they finger you, 762 00:33:56,502 --> 00:33:59,971 then the cops might tie you to me, 763 00:34:00,005 --> 00:34:02,341 and then if you don't go get rid of them, 764 00:34:02,374 --> 00:34:03,675 then I got no choice. 765 00:34:03,709 --> 00:34:07,579 I gotta go get rid of you. 766 00:34:07,613 --> 00:34:10,682 Capisce? 767 00:34:10,716 --> 00:34:13,419 [CRASH, SCREAM] 768 00:34:17,055 --> 00:34:18,524 What is that? 769 00:34:18,557 --> 00:34:19,991 I told you not to buy that! 770 00:34:20,025 --> 00:34:21,860 But boss, you like antiques. 771 00:34:21,893 --> 00:34:23,395 This is a real art deco. 772 00:34:23,429 --> 00:34:25,197 Never heard of the bum! 773 00:34:27,933 --> 00:34:30,836 Get rid of that! 774 00:34:30,869 --> 00:34:33,605 Not that! That! 775 00:34:33,639 --> 00:34:35,541 Okay. 776 00:34:35,574 --> 00:34:39,645 Come on, Bink, we gotta go. All right, boss, see you. 777 00:34:39,678 --> 00:34:41,813 [SNARLS] 778 00:34:46,685 --> 00:34:49,688 [THE MARY JANE GIRLS' "WALK LIKE A MAN" PLAYING] 779 00:34:59,398 --> 00:35:03,402 * Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh * 780 00:35:03,435 --> 00:35:07,005 * Bop, bop Bop, bop * 781 00:35:07,038 --> 00:35:08,174 * Ooh, ooh, ooh, ooh... 782 00:35:08,207 --> 00:35:10,108 What are you gonna do with the car? 783 00:35:10,142 --> 00:35:11,477 Uh, I think I'm gonna drive it 784 00:35:11,510 --> 00:35:13,645 until we sell the piano and I can afford another. 785 00:35:13,679 --> 00:35:15,581 You're crazy. Even if they don't report it, 786 00:35:15,614 --> 00:35:18,750 what are you gonna do if you get a traffic ticket or get into an accident? 787 00:35:18,784 --> 00:35:20,486 What if the Russians invade Pasadena? 788 00:35:20,519 --> 00:35:21,853 Come on, Dennis, I'm hungry. 789 00:35:21,887 --> 00:35:23,489 Please. 790 00:35:25,924 --> 00:35:28,093 COOK: Here we go. Here. 791 00:35:29,461 --> 00:35:31,363 DENNIS: Give me an N.B., hold the onions, 792 00:35:31,397 --> 00:35:32,531 an S.S. and a fries to go. 793 00:35:32,564 --> 00:35:33,699 COOK: You got it. 794 00:35:33,732 --> 00:35:35,301 Uh, what do you think you're doing? 795 00:35:35,334 --> 00:35:37,035 Oh, hi, Wardell. Putting in an order. 796 00:35:37,068 --> 00:35:38,136 No, you don't get it. 797 00:35:38,170 --> 00:35:40,105 The only people who can put in orders here 798 00:35:40,138 --> 00:35:41,139 are Dinkie's carhops, 799 00:35:41,173 --> 00:35:42,574 and you ceased being one of those 800 00:35:42,608 --> 00:35:43,609 at 8:15 last night. 801 00:35:43,642 --> 00:35:45,211 Come on, it's not my fault. 802 00:35:45,244 --> 00:35:46,412 I was changing my skates. 803 00:35:46,445 --> 00:35:48,046 See, I took my bunny rabbits off-- 804 00:35:48,079 --> 00:35:50,416 Yeah, and you were kidnapped by terrorists? 805 00:35:50,449 --> 00:35:51,583 Of course not. 806 00:35:51,617 --> 00:35:53,419 I was changing my bunny rabbits, 807 00:35:53,452 --> 00:35:55,421 and the left one got hooked. 808 00:35:55,454 --> 00:35:56,655 It got hooked on the bumper 809 00:35:56,688 --> 00:35:57,723 of one of those cars, 810 00:35:57,756 --> 00:35:58,924 and the guy dragged me out, 811 00:35:58,957 --> 00:36:00,058 all the way to Long Beach. 812 00:36:00,091 --> 00:36:01,827 Pick up your check Wednesday, Powell. 813 00:36:01,860 --> 00:36:03,295 Come on, Wardell. I came back. 814 00:36:03,329 --> 00:36:05,163 You guys were closing. You weren't here. 815 00:36:05,197 --> 00:36:07,165 I couldn't return anything. Give me a break. 816 00:36:07,199 --> 00:36:09,034 You know, you're a troublemaker, Powell. 817 00:36:09,067 --> 00:36:10,336 There'll be no more trouble. 818 00:36:10,369 --> 00:36:12,003 You really need this job, don't you? 819 00:36:12,037 --> 00:36:13,772 Yes, Wardell. Of all these people 820 00:36:13,805 --> 00:36:15,874 that work here at Dinkie's, you're the only one 821 00:36:15,907 --> 00:36:17,209 who calls me by my first name. 822 00:36:17,243 --> 00:36:18,544 I don't know your last name. 823 00:36:18,577 --> 00:36:19,545 It's Flecken. 824 00:36:19,578 --> 00:36:21,213 You would rather me call you Flecken 825 00:36:21,247 --> 00:36:22,448 than Wardell? 826 00:36:22,481 --> 00:36:25,384 I would rather you call me Mr. Flecken. 827 00:36:25,417 --> 00:36:26,785 Okay, Mr. Flecken. 828 00:36:26,818 --> 00:36:31,223 And, uh, occasionally "sir." 829 00:36:31,257 --> 00:36:36,362 Yes, sir, Mr. Flecken. Is that Swedish? 830 00:36:36,395 --> 00:36:38,864 No, actually, it's Swiss. It's an abbreviation. 831 00:36:38,897 --> 00:36:40,399 My paternal great-grandfather 832 00:36:40,432 --> 00:36:41,433 was a Fleckenshicker. 833 00:36:41,467 --> 00:36:42,934 Is that like a chicken plucker? 834 00:36:42,968 --> 00:36:43,935 There you go again. 835 00:36:43,969 --> 00:36:45,136 I'm not trying to be funny. 836 00:36:45,170 --> 00:36:46,405 I meant like Tinker, Taylor, 837 00:36:46,438 --> 00:36:47,706 Sheppard, Fleckenshicker. 838 00:36:47,739 --> 00:36:49,007 You know something, Powell? 839 00:36:49,040 --> 00:36:50,342 I'm gonna give you a break 840 00:36:50,376 --> 00:36:51,643 because I'm a nice guy. 841 00:36:51,677 --> 00:36:53,879 You are. But screw up one more time... 842 00:36:53,912 --> 00:36:56,181 I won't. and you can turn in those skates. 843 00:36:56,214 --> 00:36:57,449 You read me? 844 00:36:57,483 --> 00:37:02,254 Yes, I do, sir-- Uh, Mr. Flecken. 845 00:37:02,288 --> 00:37:03,522 Putz. 846 00:37:04,923 --> 00:37:07,158 Wardell nearly fired me, you know. 847 00:37:07,192 --> 00:37:08,694 Well, when we sell the piano, 848 00:37:08,727 --> 00:37:10,896 you can tell Wardell to take his job and shove it. 849 00:37:10,929 --> 00:37:12,298 Why would I want to do that? 850 00:37:12,331 --> 00:37:14,400 Because you'll be rich, and Wardell's a putz. 851 00:37:14,433 --> 00:37:15,801 No, he's a Fleckenshicker. 852 00:37:15,834 --> 00:37:17,669 That's 3.40. 853 00:37:17,703 --> 00:37:19,771 Will you take care of that for me, Dennis? 854 00:37:19,805 --> 00:37:21,206 I don't have any money. 855 00:37:21,239 --> 00:37:22,541 Well, neither do I. 856 00:37:22,574 --> 00:37:25,811 Aw, come on. Spence. 857 00:37:35,487 --> 00:37:36,488 Mr. Holden. 858 00:37:36,522 --> 00:37:39,658 Uh, Mr. Beanwhacker. Good evening. 859 00:37:39,691 --> 00:37:41,960 It's the first of the month, Mr. Holden. 860 00:37:41,993 --> 00:37:43,094 Well, good news. 861 00:37:43,128 --> 00:37:44,896 I'll have the rent for you tomorrow. 862 00:37:44,930 --> 00:37:46,064 No more checks. 863 00:37:46,097 --> 00:37:48,233 No, no. Cash on the barrelhead. 864 00:37:48,266 --> 00:37:50,802 Be still my heart. 865 00:37:50,836 --> 00:37:53,238 Yeah. 866 00:37:55,341 --> 00:37:58,009 Hey, Alice, how you doing? 867 00:37:58,043 --> 00:37:59,177 Whoa. 868 00:37:59,210 --> 00:38:00,479 What the hell was that for? 869 00:38:00,512 --> 00:38:01,780 You called me Alice. 870 00:38:01,813 --> 00:38:03,449 My name is not Alice. 871 00:38:03,482 --> 00:38:04,783 Oh, the hell I did. 872 00:38:04,816 --> 00:38:05,884 Now, wait a second. 873 00:38:05,917 --> 00:38:07,052 Come-- Oh, hey, come on. 874 00:38:07,085 --> 00:38:09,888 Alice. Boy, I don't know where that came from. 875 00:38:09,921 --> 00:38:11,222 Alice is somebody-- 876 00:38:11,256 --> 00:38:14,192 It's not important now. Sweetheart, come on. 877 00:38:14,225 --> 00:38:17,329 Hey, listen, I said Alice, but in my mind 878 00:38:17,363 --> 00:38:19,598 I was thinking that I was saying... 879 00:38:19,631 --> 00:38:20,732 Mary. 880 00:38:21,333 --> 00:38:23,201 Susan? 881 00:38:23,234 --> 00:38:26,004 Well, give me a hint here. How long ago was it? 882 00:38:26,037 --> 00:38:27,172 Last night. 883 00:38:27,205 --> 00:38:28,507 Oh, get out of here. 884 00:38:28,540 --> 00:38:30,108 I wasn't even in the neighborhood. 885 00:38:30,141 --> 00:38:32,711 Lorraine! Lorraine! Am I right? 886 00:38:32,744 --> 00:38:35,514 You live in 10 there, with a little pull-out. 887 00:38:35,547 --> 00:38:38,316 Oh, but come on, that was Tuesday, sweetheart. 888 00:38:40,452 --> 00:38:42,388 Tuesday. 889 00:38:42,421 --> 00:38:45,156 Whew, Jesus, that was-- Well, hell, it's Friday now. 890 00:38:45,190 --> 00:38:48,059 Tuesday, Wednesday, Thursday. That was three days ago. 891 00:38:48,093 --> 00:38:49,060 What--? 892 00:38:49,094 --> 00:38:51,329 No, by God, it was Monday. 893 00:38:51,363 --> 00:38:54,132 Four days ago. 894 00:38:54,165 --> 00:38:56,535 What the hell's she expect? 895 00:38:56,568 --> 00:38:58,504 Fargo the Memory Wizard? 896 00:39:00,271 --> 00:39:01,840 Boy, what a day. 897 00:39:04,443 --> 00:39:07,145 NEWS ANCHOR: And here she is shattering the world record 898 00:39:07,178 --> 00:39:10,215 for a mile and an eighth by an incredible 30 lengths. 899 00:39:10,248 --> 00:39:12,951 TRACK ANNOUNCER: --Darling Tim. 900 00:39:12,984 --> 00:39:14,786 Sorry Sue maintains that huge lead 901 00:39:14,820 --> 00:39:16,287 as they come to the wire. 902 00:39:16,321 --> 00:39:17,989 Darling Tim making a bid for second, 903 00:39:18,023 --> 00:39:19,257 along with Violet's First. 904 00:39:19,290 --> 00:39:20,692 As they come toward the finish, 905 00:39:20,726 --> 00:39:23,128 it's Sorry Sue in complete control, 906 00:39:23,161 --> 00:39:25,030 winning by some 30 lengths. 907 00:39:25,063 --> 00:39:27,165 NEWS ANCHOR: This evening, Ken Hanson talked 908 00:39:27,198 --> 00:39:30,168 with the county veterinarian, Dr. Henry Garfurg. 909 00:39:30,201 --> 00:39:32,804 You performed an autopsy on Sorry Sue. 910 00:39:32,838 --> 00:39:34,205 Yes. 911 00:39:34,239 --> 00:39:35,607 And you ascertained 912 00:39:35,641 --> 00:39:37,008 that she had been drugged? 913 00:39:37,042 --> 00:39:38,577 To the eyeballs. 914 00:39:38,610 --> 00:39:39,578 With what? 915 00:39:39,611 --> 00:39:40,579 We're not sure yet. 916 00:39:40,612 --> 00:39:42,247 Some kind of dynamite stimulant. 917 00:39:42,280 --> 00:39:44,783 She ran the last quarter at Santa Anita backwards 918 00:39:44,816 --> 00:39:46,985 and still won by a tail. 919 00:39:47,018 --> 00:39:48,687 Who do you think drugged her? 920 00:39:48,720 --> 00:39:50,822 That's not my department. 921 00:39:50,856 --> 00:39:53,525 I tried to talk to Captain Sean Swelter, 922 00:39:53,559 --> 00:39:54,993 who is in charge 923 00:39:55,026 --> 00:39:56,862 of the Sorry Sue investigation, 924 00:39:56,895 --> 00:39:58,597 but I was told Captain Swelter 925 00:39:58,630 --> 00:40:00,899 was not available to make a statement. 926 00:40:00,932 --> 00:40:02,568 A press conference is scheduled 927 00:40:02,601 --> 00:40:04,903 for 10 a.m. tomorrow. 928 00:40:04,936 --> 00:40:06,071 Now back to you, Karen. 929 00:40:06,104 --> 00:40:07,405 KAREN: Thank you, Ken. 930 00:40:07,439 --> 00:40:08,974 We'll be sure to keep you up to date 931 00:40:09,007 --> 00:40:10,442 on all the latest developments 932 00:40:10,476 --> 00:40:11,643 in this case. 933 00:40:11,677 --> 00:40:14,613 Hello, um, my name is Spence Holden, 934 00:40:14,646 --> 00:40:17,483 and I'd like to report my car stolen. 935 00:40:17,516 --> 00:40:19,851 Just a few minutes ago, and I've been in all day. 936 00:40:19,885 --> 00:40:21,720 [KNOCKING ON DOOR] 937 00:40:21,753 --> 00:40:23,054 Uh-huh. 938 00:40:24,456 --> 00:40:26,357 Spencer Holden? 939 00:40:26,391 --> 00:40:28,193 Uh, boy, yeah. 940 00:40:28,226 --> 00:40:30,361 Um, can you hold one second? 941 00:40:30,395 --> 00:40:32,097 Do you own a yellow VW? 942 00:40:32,130 --> 00:40:33,499 Yes-- Yes, I do. 943 00:40:33,532 --> 00:40:34,633 As a matter of fact, 944 00:40:34,666 --> 00:40:36,367 I was just reporting it stolen here. 945 00:40:36,401 --> 00:40:38,837 Oh. May I? Sure. 946 00:40:38,870 --> 00:40:40,972 Police Lieutenant Hunker, Central Division. 947 00:40:41,006 --> 00:40:45,043 Did Mr. Holden just report his car stolen? 948 00:40:45,076 --> 00:40:46,311 Thank you, officer. 949 00:40:46,344 --> 00:40:47,946 Can we talk? 950 00:40:47,979 --> 00:40:51,316 [CHRISTINE McVIE'S "CAN'T HELP FALLING IN LOVE" PLAYING] 951 00:40:54,753 --> 00:40:59,725 * Wise men say 952 00:41:01,893 --> 00:41:04,530 * Only fools rush... 953 00:41:04,563 --> 00:41:05,564 WOMAN: Hi. 954 00:41:05,597 --> 00:41:07,966 Hi. Hi! 955 00:41:07,999 --> 00:41:09,701 How you doing? What a coincidence. 956 00:41:09,735 --> 00:41:11,169 No, no, it's no coincidence. 957 00:41:11,202 --> 00:41:13,171 Your landlady told me where I could find you. 958 00:41:13,204 --> 00:41:14,305 Oh. 959 00:41:14,339 --> 00:41:16,074 Right after you left the auction house, 960 00:41:16,107 --> 00:41:17,843 a woman asked for your address. 961 00:41:17,876 --> 00:41:20,045 Well, she wants to buy your piano. 962 00:41:20,078 --> 00:41:22,047 Oh, yeah? 963 00:41:22,080 --> 00:41:23,549 Yeah. 964 00:41:23,582 --> 00:41:25,851 I gave her your address before I even thought about it. 965 00:41:25,884 --> 00:41:27,118 Well, that's okay. 966 00:41:27,152 --> 00:41:30,121 Well, I-I thought you'd wanna know. 967 00:41:30,155 --> 00:41:32,290 That's great. 968 00:41:32,323 --> 00:41:33,424 Yeah. 969 00:41:33,458 --> 00:41:34,993 She was wearing a huge diamond. 970 00:41:35,026 --> 00:41:36,862 You could probably make a good deal. 971 00:41:36,895 --> 00:41:38,129 Well, if we do, 972 00:41:38,163 --> 00:41:39,865 anything more than we paid for it, 973 00:41:39,898 --> 00:41:41,099 you can have 10 percent. 974 00:41:41,132 --> 00:41:43,501 Oh, no, I couldn't. 975 00:41:43,535 --> 00:41:45,370 Uh, I just thought you'd wanna know. 976 00:41:45,403 --> 00:41:47,505 Well, that's okay. That's great. 977 00:41:47,539 --> 00:41:49,107 You-- Want something to eat? 978 00:41:49,140 --> 00:41:51,342 Well, I... 979 00:41:51,376 --> 00:41:53,478 How about a... Dinkie Burger and a shake? 980 00:41:53,511 --> 00:41:54,646 It's on the house. 981 00:41:54,680 --> 00:41:55,947 You're kidding. 982 00:41:55,981 --> 00:41:57,382 Who's to know? 983 00:42:02,120 --> 00:42:04,022 "On the house"? 984 00:42:04,055 --> 00:42:06,491 Well, I-I was just kidding. 985 00:42:06,524 --> 00:42:07,859 What about, "Who's to know?" 986 00:42:07,893 --> 00:42:09,595 Well, that's just a figure of speech. 987 00:42:09,628 --> 00:42:10,796 Excuse me-- 988 00:42:10,829 --> 00:42:12,197 I suggest you stay out of this. 989 00:42:12,230 --> 00:42:13,531 Wait, now, look, Wardell-- 990 00:42:13,565 --> 00:42:14,633 Now, you look, Powell-- 991 00:42:14,666 --> 00:42:15,701 Mr. Wardell, I think-- 992 00:42:15,734 --> 00:42:16,768 Fleckenshicker. 993 00:42:16,802 --> 00:42:18,003 It's Flecken, 994 00:42:18,036 --> 00:42:19,671 and I give you fair warning, Powell. 995 00:42:19,705 --> 00:42:22,007 You have no idea what fair is. 996 00:42:22,040 --> 00:42:23,174 Mr. Fleckenshicker-- 997 00:42:23,208 --> 00:42:24,375 That's it, you're fired! 998 00:42:24,409 --> 00:42:25,611 You're a putz. 999 00:42:25,644 --> 00:42:27,646 You're a king-sized, useless putz, Wardell. 1000 00:42:27,679 --> 00:42:28,680 Yeah? Yeah. 1001 00:42:28,714 --> 00:42:29,948 Well, turn your skates in. 1002 00:42:29,981 --> 00:42:31,883 I will as soon as I come in to pick up my check. 1003 00:42:31,917 --> 00:42:33,351 And they better be in good shape, 1004 00:42:33,384 --> 00:42:34,986 or I'm gonna charge you for damage. 1005 00:42:36,187 --> 00:42:39,190 Have a nice evening. 1006 00:42:39,224 --> 00:42:41,993 He's right, putz! You're a Frecken! 1007 00:42:42,027 --> 00:42:44,029 [BLOWS RASPBERRY] 1008 00:42:44,062 --> 00:42:46,531 See, normally, we'd treat it as a recovered stolen auto, 1009 00:42:46,564 --> 00:42:48,466 but the bullet holes are intriguing enough 1010 00:42:48,499 --> 00:42:50,335 to prompt us to wanna hold it for a few days. 1011 00:42:50,368 --> 00:42:52,237 I hope it won't inconvenience you too much. 1012 00:42:52,270 --> 00:42:53,705 No, no, no. Thank you for asking. 1013 00:42:53,739 --> 00:42:54,840 No, I'll manage, thanks. 1014 00:42:54,873 --> 00:42:56,908 Doesn't sound like it could be driven anyway. 1015 00:42:56,942 --> 00:42:58,443 Spoken like a healthy pragmatist. 1016 00:42:58,476 --> 00:42:59,544 We'll keep in touch. 1017 00:42:59,577 --> 00:43:00,812 Nice meeting you. 1018 00:43:00,846 --> 00:43:01,880 Yeah, you too, you too. 1019 00:43:01,913 --> 00:43:03,915 Oh, uh, by the way, what do you do? 1020 00:43:03,949 --> 00:43:06,417 Oh, well, I'm an actor. 1021 00:43:06,451 --> 00:43:07,953 Or I'm...trying to be. 1022 00:43:07,986 --> 00:43:09,320 Good luck. 1023 00:43:09,354 --> 00:43:11,790 Thanks. Thanks very much. 1024 00:43:11,823 --> 00:43:13,524 Bye-bye. 1025 00:43:18,429 --> 00:43:19,497 What do you think? 1026 00:43:19,530 --> 00:43:20,565 I don't know. 1027 00:43:20,598 --> 00:43:21,833 He just discovered the car 1028 00:43:21,867 --> 00:43:23,401 because he's been in all day. 1029 00:43:23,434 --> 00:43:25,236 Mr. Holden's not the type to stay in all day 1030 00:43:25,270 --> 00:43:27,939 unless he's got a cold or company. 1031 00:43:27,973 --> 00:43:29,040 Said he was alone. 1032 00:43:29,074 --> 00:43:32,143 And he hasn't got a cold. 1033 00:43:32,177 --> 00:43:34,445 Let's talk to his landlord. 1034 00:43:45,757 --> 00:43:47,592 Well-- 1035 00:43:47,625 --> 00:43:49,260 I... 1036 00:43:49,294 --> 00:43:50,762 I feel real terrible 1037 00:43:50,796 --> 00:43:52,330 about you losing your job. 1038 00:43:52,363 --> 00:43:53,631 Oh, no. You shouldn't. 1039 00:43:53,665 --> 00:43:54,900 I mean, I'm glad. 1040 00:43:54,933 --> 00:43:56,301 It's time for me to move up. 1041 00:43:58,636 --> 00:43:59,905 Someday, I wanna open up 1042 00:43:59,938 --> 00:44:01,506 my own takeout food restaurant. 1043 00:44:01,539 --> 00:44:02,674 Really? 1044 00:44:02,708 --> 00:44:03,775 Yeah. 1045 00:44:03,809 --> 00:44:05,410 What's your favorite kind of food? 1046 00:44:05,443 --> 00:44:06,912 Your very favorite. 1047 00:44:06,945 --> 00:44:08,079 Uh, Indian. 1048 00:44:08,113 --> 00:44:09,480 You mean like buffalo? 1049 00:44:09,514 --> 00:44:13,084 No, like East Indian. 1050 00:44:13,118 --> 00:44:16,254 Like curry, right? Uh-huh. 1051 00:44:16,287 --> 00:44:19,324 That would be original. Indian takeouts. 1052 00:44:19,357 --> 00:44:21,192 I can call it "Ghandi's." 1053 00:44:21,226 --> 00:44:22,894 Curry would be our specialty. 1054 00:44:24,830 --> 00:44:26,631 Hmm. 1055 00:44:30,836 --> 00:44:32,670 You wanna co--? You wanna come upstairs? 1056 00:44:34,472 --> 00:44:35,807 For a minute? Sure. 1057 00:44:35,841 --> 00:44:37,675 Just for a drink? Sure. 1058 00:44:37,709 --> 00:44:39,244 Great. 1059 00:44:39,277 --> 00:44:43,614 Damn it, Dennis, where the hell are you? 1060 00:44:43,648 --> 00:44:45,884 [KNOCKING ON DOOR] 1061 00:44:50,421 --> 00:44:51,857 Sorry to bother you again. 1062 00:44:51,890 --> 00:44:53,558 That's okay. How you been? 1063 00:44:53,591 --> 00:44:55,226 Oh, fine. Just fine. 1064 00:44:55,260 --> 00:44:56,728 Uh, Mr. Beanwhacker says 1065 00:44:56,762 --> 00:44:58,229 he saw you come in around 7. 1066 00:44:58,263 --> 00:44:59,664 Oh, yeah, right. 1067 00:44:59,697 --> 00:45:02,033 Uh, I had just discovered that my car had been stolen, 1068 00:45:02,067 --> 00:45:05,636 and I was coming back up to, uh, report it to the cops-- 1069 00:45:05,670 --> 00:45:06,838 The police. 1070 00:45:06,872 --> 00:45:08,940 Well, Mr. Beanwhacker says he came here twice, 1071 00:45:08,974 --> 00:45:10,108 once in the morning, 1072 00:45:10,141 --> 00:45:11,709 once around 3 in the afternoon, 1073 00:45:11,743 --> 00:45:13,044 to collect the rent, 1074 00:45:13,078 --> 00:45:15,180 and, well, he said no one was in. 1075 00:45:15,213 --> 00:45:18,516 Well, I didn't answer the door because I didn't have the rent. 1076 00:45:18,549 --> 00:45:19,684 Ah. 1077 00:45:19,717 --> 00:45:21,452 How did you know it was Mr. Beanwhacker? 1078 00:45:21,486 --> 00:45:22,520 Oh, that's easy. 1079 00:45:22,553 --> 00:45:24,155 Mr. Beanwhacker visits his tenants 1080 00:45:24,189 --> 00:45:25,323 the first of every month. 1081 00:45:25,356 --> 00:45:27,258 If he doesn't collect rent in the morning, 1082 00:45:27,292 --> 00:45:28,860 he comes back up in the afternoon. 1083 00:45:28,894 --> 00:45:31,329 You know, you guys should check around. 1084 00:45:31,362 --> 00:45:32,697 I bet I'm not the only person 1085 00:45:32,730 --> 00:45:34,399 who didn't answer his door today. 1086 00:45:34,432 --> 00:45:36,868 One thing I gotta say for you, Mr. Holden: 1087 00:45:36,902 --> 00:45:38,536 you sure come up with good answers, 1088 00:45:38,569 --> 00:45:39,938 and fast. 1089 00:45:39,971 --> 00:45:42,073 Well, it's easy when you're telling the truth. 1090 00:45:42,107 --> 00:45:43,674 Or if you're a good actor. 1091 00:45:43,708 --> 00:45:44,742 Oh... See you around. 1092 00:45:44,776 --> 00:45:46,611 Yeah, well, thank you. 1093 00:45:54,185 --> 00:45:57,322 You better be there. 1094 00:45:57,355 --> 00:45:59,490 [RINGING] [MOANING] 1095 00:46:03,528 --> 00:46:06,031 Shouldn't you answer it? 1096 00:46:06,064 --> 00:46:07,833 It's probably just Spence. 1097 00:46:07,866 --> 00:46:10,268 And that just means trouble. 1098 00:46:10,301 --> 00:46:11,369 Could be a girl. 1099 00:46:11,402 --> 00:46:13,038 No. 1100 00:46:15,473 --> 00:46:17,108 Do I taste like onions? 1101 00:46:17,142 --> 00:46:18,977 No. Do I? Mm-mm. 1102 00:46:19,010 --> 00:46:20,211 [PHONE STILL RINGING] 1103 00:46:20,245 --> 00:46:22,247 I had gazpacho for lunch today. 1104 00:46:22,280 --> 00:46:24,615 I had a Dinkie Burger. 1105 00:46:24,649 --> 00:46:28,286 I think I'd like to go and brush my teeth. 1106 00:46:28,319 --> 00:46:30,621 I don't have any extra toothbrushes. 1107 00:46:30,655 --> 00:46:33,124 No problem. 1108 00:46:33,158 --> 00:46:35,060 Got any paste? 1109 00:46:35,093 --> 00:46:36,761 Right in there. 1110 00:46:38,529 --> 00:46:40,832 Uh, it's messy. 1111 00:46:40,866 --> 00:46:43,301 We can straighten it up in the morning. 1112 00:46:44,135 --> 00:46:46,804 [STILL RINGING] 1113 00:46:46,838 --> 00:46:48,439 Dames... 1114 00:46:53,244 --> 00:46:54,812 [HIGH-PITCHED, NASAL VOICE] Hello. 1115 00:46:54,846 --> 00:46:56,214 SPENCE: Dennis? 1116 00:46:56,247 --> 00:46:57,415 No, there's no Dennis here. 1117 00:46:57,448 --> 00:46:58,683 Dennis? 1118 00:46:58,716 --> 00:47:00,585 [DEEPER VOICE] No, there's no Dennis here. 1119 00:47:00,618 --> 00:47:02,854 [HIGH-PITCHED VOICE] See, there's no Dennis here. 1120 00:47:02,888 --> 00:47:05,123 Thank you. I think you have the wrong number. Bye! 1121 00:47:05,156 --> 00:47:07,425 Dennis? Dennis? 1122 00:47:07,458 --> 00:47:09,794 Damn it! 1123 00:47:09,827 --> 00:47:11,096 That was you, Dennis. 1124 00:47:11,129 --> 00:47:12,998 I know it was. 1125 00:47:13,031 --> 00:47:14,499 Okay, fine. Fine. 1126 00:47:14,532 --> 00:47:16,834 You don't wanna talk to me, it's okay with me. 1127 00:47:16,868 --> 00:47:18,103 You're an accessory. 1128 00:47:18,136 --> 00:47:19,905 It's your ass. 1129 00:47:24,075 --> 00:47:26,912 Okay, second floor, apartment B. 1130 00:47:26,945 --> 00:47:29,280 As in... "beautiful day." 1131 00:47:31,016 --> 00:47:32,417 Call me later? 1132 00:47:32,450 --> 00:47:34,785 I'll call you now. Ellen... 1133 00:47:40,091 --> 00:47:41,459 [SOFTLY] Bye. 1134 00:47:41,492 --> 00:47:43,861 [ENGINE TURNS OVER] 1135 00:47:51,769 --> 00:47:53,004 Spence. 1136 00:47:53,038 --> 00:47:54,405 Top of the morning to you. 1137 00:47:54,439 --> 00:47:56,774 I wanna talk to you. 1138 00:47:56,807 --> 00:47:58,309 Oh, great, let's go upstairs. 1139 00:47:58,343 --> 00:48:00,045 I got some good news for you. 1140 00:48:00,078 --> 00:48:02,213 Well, I'm glad somebody does. 1141 00:48:08,719 --> 00:48:10,021 Where do you want this thing? 1142 00:48:10,055 --> 00:48:11,422 Oh, that's fine. Right there. 1143 00:48:11,456 --> 00:48:12,690 Keep it there. That's great. 1144 00:48:12,723 --> 00:48:15,226 Isn't this neat? 1145 00:48:15,260 --> 00:48:16,327 Sign that right there. 1146 00:48:16,361 --> 00:48:17,528 Sure. 1147 00:48:17,562 --> 00:48:18,763 You got yourself a D and a P. 1148 00:48:18,796 --> 00:48:19,897 There you go. 1149 00:48:19,931 --> 00:48:22,300 You gentlemen have yourselves a wonderful day, 1150 00:48:22,333 --> 00:48:24,302 and may God bless you both. 1151 00:48:24,335 --> 00:48:26,404 Go ahead. Toodles. 1152 00:48:26,437 --> 00:48:28,173 Isn't this neat? Player piano. 1153 00:48:28,206 --> 00:48:32,243 [PIANO PLAYING BRIGHT EUROPEAN FOLK TUNE] 1154 00:48:32,277 --> 00:48:35,213 [SHUTS PIANO OFF] 1155 00:48:35,246 --> 00:48:37,983 Where were you last night, Dennis? 1156 00:48:38,016 --> 00:48:39,750 I got fired. 1157 00:48:39,784 --> 00:48:40,851 Really? 1158 00:48:40,885 --> 00:48:42,287 Yeah. 1159 00:48:42,320 --> 00:48:43,688 What's the matter with you? 1160 00:48:43,721 --> 00:48:45,190 Nothing. Why? 1161 00:48:45,223 --> 00:48:46,924 You got a foolish grin on your face, 1162 00:48:46,958 --> 00:48:49,527 and your eyes look like fried eggs. 1163 00:48:49,560 --> 00:48:51,196 Well, I got in a little late. 1164 00:48:51,229 --> 00:48:52,697 Didn't get much sleep. 1165 00:48:52,730 --> 00:48:54,966 There's a woman that wants to buy the piano. 1166 00:48:55,000 --> 00:48:56,401 What woman? 1167 00:48:56,434 --> 00:48:58,769 Uh, got her name. 1168 00:48:58,803 --> 00:49:01,606 It's written down right here. 1169 00:49:01,639 --> 00:49:03,041 Pazzo. 1170 00:49:03,074 --> 00:49:05,376 Aha. 1171 00:49:05,410 --> 00:49:07,012 This isn't your handwriting. 1172 00:49:07,045 --> 00:49:08,246 No. 1173 00:49:08,279 --> 00:49:09,380 Who made the bed? What? 1174 00:49:09,414 --> 00:49:10,415 The bed. 1175 00:49:10,448 --> 00:49:11,582 As long as I've known you, 1176 00:49:11,616 --> 00:49:13,151 I've never seen that bed made. 1177 00:49:13,184 --> 00:49:14,419 This is... 1178 00:49:14,452 --> 00:49:17,322 This is female handwriting here, Dennis. 1179 00:49:17,355 --> 00:49:19,857 Yeah. So what? I had company, okay? 1180 00:49:19,890 --> 00:49:22,160 She made me breakfast and did the dishes. 1181 00:49:22,193 --> 00:49:23,794 She did? Yeah. 1182 00:49:23,828 --> 00:49:24,996 Pazzo? No. 1183 00:49:25,030 --> 00:49:26,364 What difference does it make? 1184 00:49:26,397 --> 00:49:27,465 It's my business. 1185 00:49:27,498 --> 00:49:29,234 You're right. I'm sorry. 1186 00:49:29,267 --> 00:49:30,901 Oh, listen, when the cops come by, 1187 00:49:30,935 --> 00:49:32,603 just tell them you spent the night 1188 00:49:32,637 --> 00:49:34,039 with Miss... what's-her-face. 1189 00:49:34,072 --> 00:49:35,440 What cops? 1190 00:49:35,473 --> 00:49:37,408 Uh, Sergeant Blist and Lieutenant Hunker. 1191 00:49:37,442 --> 00:49:39,344 They wanna know who put all the bullet holes 1192 00:49:39,377 --> 00:49:40,411 in my car, Dennis. 1193 00:49:40,445 --> 00:49:41,779 And what'd you tell them? 1194 00:49:41,812 --> 00:49:44,649 Oh, surprising what a little adrenaline does to your eyes. 1195 00:49:44,682 --> 00:49:46,017 They look positively poached. 1196 00:49:46,051 --> 00:49:47,185 Aw, come on, Spence. 1197 00:49:47,218 --> 00:49:48,453 Tell me. 1198 00:49:48,486 --> 00:49:50,555 Told them I didn't know, that I was home all day. 1199 00:49:50,588 --> 00:49:52,157 But I don't think they believed me. 1200 00:49:52,190 --> 00:49:53,458 They're keeping the car 1201 00:49:53,491 --> 00:49:55,560 and they're gonna check it for fingerprints. 1202 00:49:55,593 --> 00:49:56,827 Fingerprints? Mm-hmm. 1203 00:49:56,861 --> 00:49:58,629 So don't you think it'd be a good idea 1204 00:49:58,663 --> 00:49:59,964 to get our stories straight? 1205 00:49:59,997 --> 00:50:02,033 My fingerprints are all over that car. Right. 1206 00:50:02,067 --> 00:50:03,768 Now, tell me, who was up here last night? 1207 00:50:03,801 --> 00:50:05,136 What does she have to do with it? 1208 00:50:05,170 --> 00:50:06,137 I don't know, Dennis. 1209 00:50:06,171 --> 00:50:07,338 Ellen Frankenthaler. 1210 00:50:07,372 --> 00:50:09,307 Who the hell is--? She's the one from the-- 1211 00:50:09,340 --> 00:50:10,575 From the auction house? 1212 00:50:10,608 --> 00:50:12,009 Yeah. 1213 00:50:12,043 --> 00:50:13,178 Oh, shit. 1214 00:50:13,211 --> 00:50:14,245 What "oh, shit"? 1215 00:50:14,279 --> 00:50:16,281 She's a wonderful girl. Yeah, right. 1216 00:50:16,314 --> 00:50:18,916 I'm sure the cops are gonna think she's twice as wonderful 1217 00:50:18,949 --> 00:50:20,618 when they find out where she works, 1218 00:50:20,651 --> 00:50:22,453 and that we spent yesterday afternoon 1219 00:50:22,487 --> 00:50:24,289 with her where she works, 1220 00:50:24,322 --> 00:50:25,490 and that where she works 1221 00:50:25,523 --> 00:50:27,558 has an alley behind it where they found my car, 1222 00:50:27,592 --> 00:50:29,394 with your fingerprints in it. Oh, shit. 1223 00:50:29,427 --> 00:50:31,496 She can also tell them we told her that two guys 1224 00:50:31,529 --> 00:50:33,498 with guns tried to kill us. Oh, shit. 1225 00:50:33,531 --> 00:50:34,699 [KNOCKING ON DOOR] 1226 00:50:34,732 --> 00:50:36,434 Oh, shit. 1227 00:50:36,467 --> 00:50:38,836 No. Dennis, Dennis. 1228 00:50:38,869 --> 00:50:40,371 Answer the door. 1229 00:50:40,405 --> 00:50:41,606 Why don't you? 1230 00:50:41,639 --> 00:50:42,773 Because it's not my door. 1231 00:50:42,807 --> 00:50:44,008 Well, maybe it's the cops. 1232 00:50:44,041 --> 00:50:47,545 Oh, God, maybe it's the killers. 1233 00:50:47,578 --> 00:50:48,913 Uh, pretend you're the maid. 1234 00:50:48,946 --> 00:50:49,947 You're the actor. 1235 00:50:49,980 --> 00:50:51,382 I don't do voices. You do. 1236 00:50:58,022 --> 00:50:59,490 [CLEARS THROAT] 1237 00:51:01,592 --> 00:51:03,027 [HIGH-PITCHED VOICE] Who is it? 1238 00:51:03,060 --> 00:51:05,796 WOMAN: Yes, I'm looking for Mr. Dennis Powell. 1239 00:51:05,830 --> 00:51:09,534 I wanna talk to him about buying his piano. 1240 00:51:09,567 --> 00:51:12,470 Relax, relax. I'll handle this. 1241 00:51:14,639 --> 00:51:15,706 Well. 1242 00:51:15,740 --> 00:51:16,741 Good morning. 1243 00:51:16,774 --> 00:51:19,444 Hello. Mr. Powell? 1244 00:51:21,412 --> 00:51:23,748 No, but won't you come in, please? 1245 00:51:28,819 --> 00:51:31,156 I thought I heard a woman's voice. 1246 00:51:31,189 --> 00:51:32,990 No. 1247 00:51:33,023 --> 00:51:35,693 [HIGH-PITCHED VOICE] No. 1248 00:51:35,726 --> 00:51:37,428 Well, I intended to buy this piano 1249 00:51:37,462 --> 00:51:38,696 at the auction. 1250 00:51:38,729 --> 00:51:42,066 but this crazy racehorse got onto the freeway, 1251 00:51:42,099 --> 00:51:43,634 and I was held up in traffic. 1252 00:51:43,668 --> 00:51:45,102 You're kidding. No. 1253 00:51:45,136 --> 00:51:46,237 Are you Miss Pazzo? 1254 00:51:46,271 --> 00:51:47,372 Yeah. 1255 00:51:47,405 --> 00:51:50,408 And I will give you 11,000 for it. 1256 00:51:50,441 --> 00:51:51,976 Ele-- Aah! 1257 00:51:52,009 --> 00:51:56,046 I think a thousand dollars is a reasonable profit. 1258 00:51:56,080 --> 00:51:57,114 Yeah. 1259 00:51:57,148 --> 00:51:58,983 What do you say, Mr. Powell? 1260 00:51:59,016 --> 00:52:00,251 [YELPING] I-- 1261 00:52:00,285 --> 00:52:01,719 Cash. 1262 00:52:01,752 --> 00:52:03,754 Cash. Cash. Cash. 1263 00:52:03,788 --> 00:52:05,122 Well, normally, 1264 00:52:05,156 --> 00:52:07,057 that would be a very attractive offer, 1265 00:52:07,091 --> 00:52:09,227 but, see, we've been looking for a piano like this 1266 00:52:09,260 --> 00:52:10,261 for about six years now. 1267 00:52:10,295 --> 00:52:12,197 Haven't we, Dennis? Haven't we? 1268 00:52:12,230 --> 00:52:13,898 Twelve thousand. 1269 00:52:13,931 --> 00:52:15,333 Twelve. Well, now... 1270 00:52:15,366 --> 00:52:17,001 Twelve? Twelve. 1271 00:52:17,034 --> 00:52:19,404 Uh, now, we can't forget about that client in Munich 1272 00:52:19,437 --> 00:52:22,072 who offered us 15. 1273 00:52:22,106 --> 00:52:23,474 Oh. 1274 00:52:23,508 --> 00:52:24,742 I'm sorry. 1275 00:52:24,775 --> 00:52:26,777 That's too much for me. 1276 00:52:26,811 --> 00:52:30,047 Oh, well, now, that 15,000 included shipping. 1277 00:52:30,080 --> 00:52:32,250 And shipping can be very expensive. 1278 00:52:32,283 --> 00:52:33,851 Yeah, at least $2000. 1279 00:52:33,884 --> 00:52:35,152 Still too much. 1280 00:52:35,186 --> 00:52:37,755 Well, sometimes it's $3000. 1281 00:52:37,788 --> 00:52:39,123 Changed my mind. 1282 00:52:39,156 --> 00:52:40,458 Good day, gentlemen. 1283 00:52:40,491 --> 00:52:41,659 Are you sure--? 1284 00:52:41,692 --> 00:52:43,027 [NORMAL VOICE] Do something. 1285 00:52:43,060 --> 00:52:44,629 I will. I will. 1286 00:52:44,662 --> 00:52:46,130 Oh! 1287 00:52:46,163 --> 00:52:47,765 Uh, Miss Pazzo? 1288 00:52:47,798 --> 00:52:49,534 We talked it over. 1289 00:52:49,567 --> 00:52:51,369 Eight thousand. 1290 00:52:51,402 --> 00:52:55,373 Eight? But we paid 10. 1291 00:52:55,406 --> 00:52:57,074 All right. Wait a minute. 1292 00:52:59,210 --> 00:53:00,211 Okay. 1293 00:53:00,245 --> 00:53:01,646 Okay. 1294 00:53:01,679 --> 00:53:04,048 Eight. 1295 00:53:04,081 --> 00:53:07,752 That's including delivery. 1296 00:53:07,785 --> 00:53:09,754 I guess that's better than nothing, huh? 1297 00:53:09,787 --> 00:53:11,021 Where's the cash? 1298 00:53:11,055 --> 00:53:12,257 C.O.D. 1299 00:53:12,290 --> 00:53:13,458 What? 1300 00:53:13,491 --> 00:53:15,059 That's the best I could do, Dennis. 1301 00:53:15,092 --> 00:53:17,462 Well, Spence, we're flat-ass broke. 1302 00:53:17,495 --> 00:53:19,264 How we gonna get it delivered? 1303 00:53:19,297 --> 00:53:20,831 We'll be all right. 1304 00:53:20,865 --> 00:53:22,367 My brother-in-law's got a truck. 1305 00:53:22,400 --> 00:53:23,368 Oh. 1306 00:53:23,401 --> 00:53:25,836 Stupid me. 1307 00:53:30,074 --> 00:53:32,310 I'm only gonna need it for a couple hours. 1308 00:53:32,343 --> 00:53:34,412 Oh, that's all right. Use it as long as you want. 1309 00:53:34,445 --> 00:53:35,880 Hey, sis. 1310 00:53:35,913 --> 00:53:37,948 You might have to put some gas in it, 1311 00:53:37,982 --> 00:53:39,684 and I'll only charge you 50 cents a mile. 1312 00:53:39,717 --> 00:53:40,785 What? 1313 00:53:40,818 --> 00:53:42,720 I figure every mile you put on her, 1314 00:53:42,753 --> 00:53:44,755 she's gonna depreciate at least that much. 1315 00:53:44,789 --> 00:53:47,658 Come on, Phil, this is your brother-in-law. 1316 00:53:47,692 --> 00:53:48,859 Yeah. 1317 00:53:48,893 --> 00:53:51,228 Yeah, you're right. You are family. 1318 00:53:51,262 --> 00:53:52,630 You should charge him 30 cents. 1319 00:53:52,663 --> 00:53:53,798 Forty. 1320 00:53:53,831 --> 00:53:55,500 Let's just tie it on top of the Caddy. 1321 00:53:55,533 --> 00:53:57,034 No, I got a better idea, Dennis. 1322 00:53:57,067 --> 00:53:58,869 Phil, you like my Cadillac out there? 1323 00:53:58,903 --> 00:54:00,738 What, the one with, uh, no doors 1324 00:54:00,771 --> 00:54:02,072 and the bashed-in grille? 1325 00:54:02,106 --> 00:54:03,708 Yeah. Why? 1326 00:54:03,741 --> 00:54:06,677 Well, because you're family, tell you what I'm gonna do. 1327 00:54:08,446 --> 00:54:10,348 This is ridiculous. 1328 00:54:10,381 --> 00:54:12,116 This is a Cadillac without doors. 1329 00:54:12,149 --> 00:54:14,485 So what? It's a Cadillac. 1330 00:54:14,519 --> 00:54:17,388 How much can a couple of doors cost? 1331 00:54:17,422 --> 00:54:18,523 There you are. 1332 00:54:18,556 --> 00:54:20,691 Thank you-- Oh! 1333 00:54:23,227 --> 00:54:24,329 I'm-- 1334 00:54:26,631 --> 00:54:27,798 And he traded you even? 1335 00:54:27,832 --> 00:54:30,401 This Cadillac for that broken-down truck? 1336 00:54:30,435 --> 00:54:32,503 Well, not even. 1337 00:54:32,537 --> 00:54:33,904 Oh, I thought so. 1338 00:54:33,938 --> 00:54:35,440 The truck and how much? 1339 00:54:35,473 --> 00:54:37,975 Twenty bucks for gas. 1340 00:54:40,077 --> 00:54:42,313 You got screwed, Phil. 1341 00:54:42,347 --> 00:54:43,714 Why? How you figure? 1342 00:54:43,748 --> 00:54:45,215 I don't know, but I know Spence, 1343 00:54:45,249 --> 00:54:46,551 and you can take my word for it, 1344 00:54:46,584 --> 00:54:48,018 you got screwed. 1345 00:54:48,052 --> 00:54:49,053 Makeup mirror. 1346 00:54:49,086 --> 00:54:50,187 I love the smell. 1347 00:54:50,220 --> 00:54:51,322 Love the smell. 1348 00:54:51,356 --> 00:54:53,691 New-car smell. 1349 00:54:56,160 --> 00:54:57,828 [HORN HONKS] 1350 00:55:04,034 --> 00:55:05,269 [ALL SHOUTING] 1351 00:55:05,302 --> 00:55:07,037 Hey! Is this your car? 1352 00:55:07,071 --> 00:55:08,105 Yeah. 1353 00:55:08,138 --> 00:55:09,139 Oh, yeah. Shut up. 1354 00:55:09,173 --> 00:55:10,207 Yeah! 1355 00:55:10,240 --> 00:55:11,275 Hold on! 1356 00:55:11,308 --> 00:55:12,743 Where did you get it? Yeah. 1357 00:55:12,777 --> 00:55:13,744 Shut up! 1358 00:55:13,778 --> 00:55:14,845 Yeah. Hold on! 1359 00:55:14,879 --> 00:55:16,414 Now, back off! One at a time. 1360 00:55:16,447 --> 00:55:17,982 And I'm gonna ask the questions. 1361 00:55:18,015 --> 00:55:19,149 Sorry, officer. 1362 00:55:19,183 --> 00:55:20,385 Is this your car? 1363 00:55:20,418 --> 00:55:21,386 Yeah. 1364 00:55:21,419 --> 00:55:22,387 Oh, yeah. 1365 00:55:22,420 --> 00:55:24,589 I warned you! [CRIES OUT] 1366 00:55:24,622 --> 00:55:27,157 Give me that tongue. I'm gonna get that tongue, 1367 00:55:27,191 --> 00:55:29,259 and I'm gonna pull it out, and I'm gonna fry it. 1368 00:55:29,293 --> 00:55:31,161 I'm gonna turn it into a quirt, 1369 00:55:31,195 --> 00:55:33,798 and sell it to a jockey I know. 1370 00:55:36,701 --> 00:55:39,470 [RINGING] 1371 00:55:39,504 --> 00:55:42,440 [THE TEMPTATIONS' "A FINE MESS" PLAYING] 1372 00:55:42,473 --> 00:55:43,541 Hello? 1373 00:55:43,574 --> 00:55:44,642 SPENCE: Miss Pazzo? 1374 00:55:44,675 --> 00:55:45,776 Yeah. 1375 00:55:45,810 --> 00:55:47,211 Hi. Spence Holden. 1376 00:55:47,244 --> 00:55:49,346 Say, would it be convenient 1377 00:55:49,380 --> 00:55:51,982 to deliver the piano to you around 9:00 tomorrow morning? 1378 00:55:52,016 --> 00:55:54,419 Yeah, that would be fine. 1379 00:55:54,452 --> 00:55:58,723 I'll tell Covington, the houseman, to expect you. 1380 00:55:58,756 --> 00:56:00,090 Won't you be there? 1381 00:56:00,124 --> 00:56:02,026 Why? 1382 00:56:02,059 --> 00:56:05,863 Well, I was kind of hoping to see you again. 1383 00:56:05,896 --> 00:56:06,997 Miss Pazzo? 1384 00:56:07,031 --> 00:56:08,799 It's Claudia. 1385 00:56:08,833 --> 00:56:10,167 Did I say something wrong... 1386 00:56:10,200 --> 00:56:12,202 Claudia? 1387 00:56:12,236 --> 00:56:13,671 Where are you? 1388 00:56:13,704 --> 00:56:15,105 I'm at home. 1389 00:56:15,139 --> 00:56:18,208 And where's your friend with the high voice? 1390 00:56:18,242 --> 00:56:19,710 He's out. 1391 00:56:19,744 --> 00:56:21,078 I'll be right over. 1392 00:56:21,111 --> 00:56:22,613 Whoa, wait a second. 1393 00:56:22,647 --> 00:56:25,550 Why? Did I say something wrong, Spence? 1394 00:56:25,583 --> 00:56:27,685 No, no, you just don't know my address. 1395 00:56:27,718 --> 00:56:30,421 I thought that you lived with Mr. Powell. 1396 00:56:30,455 --> 00:56:35,125 1133 Fountain Avenue, apartment 14. 1397 00:56:35,159 --> 00:56:36,627 And I'm not gay, 1398 00:56:36,661 --> 00:56:40,230 but please, don't take my word for it. 1399 00:56:40,264 --> 00:56:41,799 Twenty minutes. 1400 00:56:43,367 --> 00:56:46,270 Oh, God. I love it. 1401 00:56:48,338 --> 00:56:50,407 I tried to convince Spence to go to the police, 1402 00:56:50,441 --> 00:56:52,209 but he says if we do that, the mob will put 1403 00:56:52,242 --> 00:56:53,978 some sort of contract out on us. 1404 00:56:54,011 --> 00:56:56,747 By the way, if you've never had Indian food before, 1405 00:56:56,781 --> 00:56:59,149 it can be very hot. 1406 00:56:59,183 --> 00:57:01,852 You know, I forgot to mention to you... 1407 00:57:01,886 --> 00:57:03,353 You know the lady you bought--? 1408 00:57:03,387 --> 00:57:05,890 Who bought the piano from you? 1409 00:57:05,923 --> 00:57:07,224 Miss Pazzo? 1410 00:57:07,257 --> 00:57:09,359 [WEAKLY] Yeah. 1411 00:57:09,393 --> 00:57:12,262 A little bread might help. 1412 00:57:12,296 --> 00:57:15,165 Well, I know I've seen her somewhere before, 1413 00:57:15,199 --> 00:57:18,836 in a newspaper or magazine or something. 1414 00:57:18,869 --> 00:57:24,441 Um, and whatever it was, it was important. 1415 00:57:26,310 --> 00:57:28,579 I think she's notorious. 1416 00:57:32,650 --> 00:57:33,784 [YELPS] 1417 00:57:45,663 --> 00:57:46,797 [SCREAMS] 1418 00:57:50,467 --> 00:57:52,570 [PLAYFUL KNOCK] 1419 00:57:54,605 --> 00:57:55,906 Good evening. 1420 00:57:55,940 --> 00:57:58,342 Oh. Sure looks that way. 1421 00:57:58,375 --> 00:57:59,544 May I take your coat? 1422 00:57:59,577 --> 00:58:01,478 Sure. 1423 00:58:03,413 --> 00:58:05,315 PHIL: Oh, yeah, it's never your fault. 1424 00:58:05,349 --> 00:58:07,017 I'm gonna kill that brother of yours. 1425 00:58:07,051 --> 00:58:08,786 That piece of junk wasn't even his car. 1426 00:58:08,819 --> 00:58:10,555 Yeah, well, there's something fishy 1427 00:58:10,588 --> 00:58:11,989 about the owner and his friend. 1428 00:58:12,022 --> 00:58:14,525 What "fishy"? He loaned him the car. 1429 00:58:14,559 --> 00:58:16,594 Without even knowing where Spence lives? 1430 00:58:16,627 --> 00:58:19,163 Yeah, well, you heard him. He was selling the Caddy. 1431 00:58:19,196 --> 00:58:20,998 And he let Spence drive it for a few days. 1432 00:58:21,031 --> 00:58:22,667 I heard him, but I don't believe him. 1433 00:58:22,700 --> 00:58:24,635 Yeah, well, I believe him. 1434 00:58:24,669 --> 00:58:27,304 Your brother could con a leopard out of his stripes. 1435 00:58:27,337 --> 00:58:28,405 Spots. 1436 00:58:28,438 --> 00:58:29,740 Were you calling Spence? 1437 00:58:29,774 --> 00:58:31,609 You bet your sweet ass I'm calling Spence, 1438 00:58:31,642 --> 00:58:34,278 and when I get through telling him what a no-good piece of-- 1439 00:58:34,311 --> 00:58:35,713 Then I'm gonna talk to him. 1440 00:58:35,746 --> 00:58:38,315 What, are you gonna tell him I gave those guys his address? 1441 00:58:38,348 --> 00:58:39,717 Yes. 1442 00:58:39,750 --> 00:58:42,587 You think they're gonna do something to him? 1443 00:58:42,620 --> 00:58:44,388 Well, I'm afraid they might. 1444 00:58:44,421 --> 00:58:45,956 They ain't gonna do nothing to him. 1445 00:58:45,990 --> 00:58:47,157 How do you know? 1446 00:58:47,191 --> 00:58:48,826 Because I'm gonna do it to him first, 1447 00:58:48,859 --> 00:58:50,561 and there ain't gonna be nothing left. 1448 00:58:50,595 --> 00:58:51,662 That's how I know. 1449 00:58:51,696 --> 00:58:53,097 [BUSY SIGNAL] 1450 00:58:53,130 --> 00:58:55,065 Oh, come on, will you get off the phone? 1451 00:58:55,099 --> 00:58:56,634 [BEEPING] 1452 00:58:56,667 --> 00:58:59,236 * --On the border line 1453 00:58:59,269 --> 00:59:00,504 SPENCE: Oh, God. 1454 00:59:00,537 --> 00:59:04,975 * It's messing with my mind 1455 00:59:05,009 --> 00:59:09,179 * I just won't give you up 1456 00:59:09,213 --> 00:59:14,619 * I'm tired of falling Gettin' back up * 1457 00:59:24,061 --> 00:59:25,830 [LOUD THUMP, BINKY GROANS] 1458 00:59:25,863 --> 00:59:28,933 [DOOR SLAMS, BINKY CRIES OUT] 1459 00:59:28,966 --> 00:59:30,534 Keep it down. Keep it down. 1460 00:59:30,567 --> 00:59:31,836 Fingers, fingers, fingers! 1461 00:59:31,869 --> 00:59:33,437 Oh, yeah, the door. 1462 00:59:33,470 --> 00:59:35,039 The door, the door, the door. 1463 00:59:35,072 --> 00:59:36,774 Get the lock! Get the lock! 1464 00:59:36,807 --> 00:59:38,609 Get the lock! The lock! 1465 00:59:38,643 --> 00:59:41,111 Ow! 1466 00:59:41,145 --> 00:59:43,480 Okay, let's go. Come on. 1467 00:59:43,513 --> 00:59:44,514 Bink. Bink. 1468 00:59:44,548 --> 00:59:46,483 What are you doing? Bink! Bink! 1469 00:59:46,516 --> 00:59:48,619 Get in there. Get in! 1470 00:59:48,653 --> 00:59:50,821 Keep it down. Keep it down. 1471 00:59:53,357 --> 00:59:56,160 * It's a fine mess... 1472 00:59:56,193 --> 00:59:58,095 I'll be right back. 1473 00:59:58,128 --> 01:00:00,665 Take your time. 1474 01:00:00,698 --> 01:00:03,768 Now, you take a lot of deep breaths. 1475 01:00:03,801 --> 01:00:05,970 We're just getting started. 1476 01:00:06,003 --> 01:00:08,773 Oh, God. You animal, you. 1477 01:00:17,347 --> 01:00:19,616 You're getting old, Spence. 1478 01:00:24,254 --> 01:00:26,190 No, it's not me. Not me. 1479 01:00:28,192 --> 01:00:30,094 Where's your buddy? 1480 01:00:30,127 --> 01:00:32,596 [TOILET FLUSHES] 1481 01:00:35,599 --> 01:00:37,868 [CLAUDIA SCREAMS] 1482 01:00:41,071 --> 01:00:43,908 CLAUDIA: Come back here! Come back here! 1483 01:00:46,711 --> 01:00:48,278 Wait, wait, Claud-- 1484 01:00:48,312 --> 01:00:50,180 Claudia! Claudia! 1485 01:00:50,214 --> 01:00:52,249 [SLAP] 1486 01:01:17,341 --> 01:01:20,410 [PIANO STARTS PLAYING UPBEAT MELODY] 1487 01:01:22,346 --> 01:01:25,015 Maybe it just started by itself. 1488 01:01:25,049 --> 01:01:28,052 [SHUTS PIANO OFF] 1489 01:01:30,320 --> 01:01:31,756 What are you doing? 1490 01:01:31,789 --> 01:01:33,523 Telegram for Mr. Powell. 1491 01:01:33,557 --> 01:01:35,592 Giving him a chance to get away. 1492 01:01:35,625 --> 01:01:36,827 Dennis! 1493 01:01:36,861 --> 01:01:37,928 [PIANO PLAYS] 1494 01:01:37,962 --> 01:01:39,529 Oh! God! Dennis! 1495 01:01:39,563 --> 01:01:40,664 Spence! My nose, man. 1496 01:01:40,697 --> 01:01:42,166 Spence. Shit. 1497 01:01:42,199 --> 01:01:43,500 It's all right. It's all right. 1498 01:01:43,533 --> 01:01:45,069 My God. My nose. [SHUTS PIANO OFF] 1499 01:01:45,102 --> 01:01:46,636 What are you doing hiding in here? 1500 01:01:46,670 --> 01:01:48,038 Those two guys found me, Dennis. 1501 01:01:48,072 --> 01:01:49,940 They were gonna shoot me. 1502 01:01:49,974 --> 01:01:51,141 Why didn't they? 1503 01:01:51,175 --> 01:01:53,210 I don't know. Oh, God. 1504 01:01:53,243 --> 01:01:55,212 Well, they took one look at Claudia, 1505 01:01:55,245 --> 01:01:56,646 and they ran. 1506 01:01:56,680 --> 01:01:57,748 Are you Irene? 1507 01:01:57,782 --> 01:01:58,816 Ellen. 1508 01:01:58,849 --> 01:01:59,984 Who's Claudia? 1509 01:02:00,017 --> 01:02:01,618 Pazzo. We were discussing the piano. 1510 01:02:01,651 --> 01:02:03,187 Well, Ellen thinks she knows her. 1511 01:02:03,220 --> 01:02:04,288 You do? How come? 1512 01:02:04,321 --> 01:02:05,389 I don't know. 1513 01:02:05,422 --> 01:02:06,991 When she came in to Ishimine's, 1514 01:02:07,024 --> 01:02:08,458 she thought she recognized her. 1515 01:02:08,492 --> 01:02:10,060 But I can't remember from where. 1516 01:02:10,094 --> 01:02:11,728 She thinks she's notorious. 1517 01:02:11,762 --> 01:02:13,363 I'm gonna ask Mr. Ishimine 1518 01:02:13,397 --> 01:02:14,965 if he knows her. 1519 01:02:14,999 --> 01:02:17,367 Well, whoever she is, she sure as hell saved my life. 1520 01:02:17,401 --> 01:02:19,136 Is it swollen? Yeah. 1521 01:02:19,169 --> 01:02:20,938 Careful, man. 1522 01:02:20,971 --> 01:02:23,207 Oh, jeez, why did you have to hit my nose? 1523 01:02:23,240 --> 01:02:25,742 [RAUNCHY BLUES PLAYING] 1524 01:02:25,776 --> 01:02:27,311 What are we gonna do? 1525 01:02:27,344 --> 01:02:29,346 I don't know. 1526 01:02:29,379 --> 01:02:31,515 We can't tell him, can we? 1527 01:02:31,548 --> 01:02:33,750 But if we don't, and he finds out-- 1528 01:02:33,784 --> 01:02:35,685 But if we do, what about her? 1529 01:02:35,719 --> 01:02:38,422 Just shut up and let me think. 1530 01:02:38,455 --> 01:02:40,791 Can I think too? 1531 01:02:40,825 --> 01:02:42,559 Yeah, but whatever you come up with 1532 01:02:42,592 --> 01:02:44,628 you keep to yourself. 1533 01:02:44,661 --> 01:02:45,729 What if it's a good idea? 1534 01:02:45,762 --> 01:02:47,531 You don't believe me about your tongue, 1535 01:02:47,564 --> 01:02:48,765 do you? No. 1536 01:02:48,799 --> 01:02:50,234 I mean it. Stick it out. 1537 01:02:50,267 --> 01:02:53,137 No. I dare you. 1538 01:02:57,441 --> 01:03:00,177 Well, one thing for sure is I can't go back to my place. 1539 01:03:00,210 --> 01:03:01,611 Well, I'm worried about Ellen. 1540 01:03:01,645 --> 01:03:02,712 I'll be all right. 1541 01:03:02,746 --> 01:03:03,948 She's gonna be fine 1542 01:03:03,981 --> 01:03:05,682 as long as they don't tie her in with us. 1543 01:03:05,715 --> 01:03:07,885 Well, maybe we shouldn't see each other. 1544 01:03:07,918 --> 01:03:08,886 No. 1545 01:03:08,919 --> 01:03:09,954 No, I think he's right. 1546 01:03:09,987 --> 01:03:11,755 Just until we straighten this thing out. 1547 01:03:11,788 --> 01:03:13,690 But how are you gonna get it straightened out 1548 01:03:13,723 --> 01:03:14,992 if you don't go to the police? 1549 01:03:15,025 --> 01:03:16,160 She's right. 1550 01:03:16,193 --> 01:03:17,862 First thing's first. What's first? 1551 01:03:17,895 --> 01:03:20,730 We sell the piano and get money. 1552 01:03:20,764 --> 01:03:21,999 And then what? 1553 01:03:22,032 --> 01:03:23,333 Well, then we get out of town 1554 01:03:23,367 --> 01:03:25,035 until things cool off. 1555 01:03:25,069 --> 01:03:26,937 But that's only gonna postpone things. 1556 01:03:26,971 --> 01:03:28,038 I mean, sooner or later, 1557 01:03:28,072 --> 01:03:29,773 you're gonna have to go to the police. 1558 01:03:29,806 --> 01:03:31,942 In your heart, you know she's right. Yeah, maybe, 1559 01:03:31,976 --> 01:03:33,343 but as things stand right now, 1560 01:03:33,377 --> 01:03:35,079 it's gotta be later than sooner. 1561 01:03:35,112 --> 01:03:38,315 Well, it's nearly 2:00. I better be going. 1562 01:03:38,348 --> 01:03:39,984 I'll walk you down. 1563 01:03:40,017 --> 01:03:41,651 No. You stay here. 1564 01:03:49,593 --> 01:03:50,928 You guys want me to--? 1565 01:03:50,961 --> 01:03:52,696 Yeah, maybe I should just step in here. 1566 01:03:52,729 --> 01:03:53,730 Good night, Eileen. 1567 01:03:53,763 --> 01:03:54,932 ELLEN & DENNIS: Ellen. 1568 01:03:54,965 --> 01:03:56,200 Yeah, whatever. 1569 01:03:56,233 --> 01:03:58,268 Oh, you know, I knew an Ellen-- 1570 01:03:58,302 --> 01:04:01,471 I'm sorry. Go ahead. 1571 01:04:01,505 --> 01:04:04,008 Yeah, she was a shepherdess 1572 01:04:04,041 --> 01:04:07,311 on a small seashore sheep ranch. 1573 01:04:07,344 --> 01:04:09,646 I guess you could say she sheared sea sheep 1574 01:04:09,679 --> 01:04:10,680 by the seashore. 1575 01:04:10,714 --> 01:04:12,049 [LAUGHS] 1576 01:04:12,082 --> 01:04:13,984 I'm sorry. I'm sorry. 1577 01:04:15,685 --> 01:04:16,820 Good night. 1578 01:04:16,853 --> 01:04:17,888 Good night. 1579 01:04:17,922 --> 01:04:19,990 Dennis, can I wear the tops? 1580 01:04:20,024 --> 01:04:21,959 I know where they are. It's okay. 1581 01:04:24,328 --> 01:04:26,196 Recent prints on the car belonged to Holden 1582 01:04:26,230 --> 01:04:27,531 and a man named Dennis Powell. 1583 01:04:27,564 --> 01:04:29,399 I checked on Powell. They're old friends. 1584 01:04:29,433 --> 01:04:30,700 Have you talked to Mr. Powell? 1585 01:04:30,734 --> 01:04:33,337 I dropped by this morning, but he was out. 1586 01:04:33,370 --> 01:04:35,072 We arrested Leopold Klop 1587 01:04:35,105 --> 01:04:36,873 for making and selling this. 1588 01:04:36,907 --> 01:04:38,142 What the hell is it? 1589 01:04:38,175 --> 01:04:41,278 So far, Leo refuses to reveal his family recipe, 1590 01:04:41,311 --> 01:04:44,381 but he did confess that that's what was shoved 1591 01:04:44,414 --> 01:04:46,316 up Sorry Sue's ass that sent her into orbit. 1592 01:04:46,350 --> 01:04:47,417 This? 1593 01:04:47,451 --> 01:04:49,353 Well, one like it. 1594 01:04:49,386 --> 01:04:50,620 Yeah? 1595 01:04:50,654 --> 01:04:52,156 Leo say who did the shoving? 1596 01:04:52,189 --> 01:04:56,193 Yeah, he identified these two gentlemen. 1597 01:04:56,226 --> 01:04:59,196 Couple of Pazzo's henchmen. 1598 01:04:59,229 --> 01:05:03,667 [OVER LOUDSPEAKER] Okay, Binky, you and Turnip have one minute 1599 01:05:03,700 --> 01:05:06,436 to come out with your hands up. 1600 01:05:06,470 --> 01:05:10,340 There must be a hundred cops out there. 1601 01:05:10,374 --> 01:05:12,309 How come you didn't spot them? 1602 01:05:12,342 --> 01:05:13,510 Well, I was cooking. 1603 01:05:13,543 --> 01:05:14,578 It's pancake day. 1604 01:05:14,611 --> 01:05:15,745 I hate to do this to you, 1605 01:05:15,779 --> 01:05:17,514 but you got to go out and draw their fire 1606 01:05:17,547 --> 01:05:19,016 so I can get away and warn the boss. 1607 01:05:19,049 --> 01:05:21,018 Come on, couldn't you just call him? 1608 01:05:21,051 --> 01:05:22,752 Well, they probably tapped the phone. 1609 01:05:22,786 --> 01:05:24,788 Yeah, but, Binky, please, I mean, 1610 01:05:24,821 --> 01:05:26,523 if I draw their fire, I could get killed. 1611 01:05:26,556 --> 01:05:28,425 Not if you run fast enough. 1612 01:05:28,458 --> 01:05:30,427 I can't beat a bullet. 1613 01:05:30,460 --> 01:05:32,762 I wouldn't be too sure about that. 1614 01:05:32,796 --> 01:05:36,200 Oh, please, no, Bink, no, no, no. 1615 01:05:36,233 --> 01:05:37,301 Drop your pants. 1616 01:05:37,334 --> 01:05:39,703 Come on, it took 24 hours to work on Sorry Sue. 1617 01:05:39,736 --> 01:05:40,837 You are not a horse! 1618 01:05:40,870 --> 01:05:42,239 I-- No, Binky, please. 1619 01:05:44,674 --> 01:05:47,577 DENNIS: Hey, look at this. 1620 01:05:47,611 --> 01:05:50,714 SPENCE: Not too shabby. 1621 01:05:50,747 --> 01:05:52,649 Okay, here we go. 1622 01:05:52,682 --> 01:05:55,852 Eight thousand big ones. 1623 01:05:59,189 --> 01:06:01,425 [GUNFIRE] 1624 01:06:03,560 --> 01:06:06,263 [KNOCKING ON DOOR] 1625 01:06:06,296 --> 01:06:07,531 Come in. 1626 01:06:09,333 --> 01:06:10,534 Excuse me. 1627 01:06:10,567 --> 01:06:12,736 Uh, Mr. Ishimine, 1628 01:06:12,769 --> 01:06:17,041 are you familiar with a Miss Claudia Pazzo? 1629 01:06:17,074 --> 01:06:18,908 MAN: Careful, careful. 1630 01:06:18,942 --> 01:06:22,146 Careful, gentlemen. Watch the carpet. 1631 01:06:22,179 --> 01:06:24,681 Now, you take it up the stairs, 1632 01:06:24,714 --> 01:06:28,518 and the recreation room is the first door on the left. 1633 01:06:28,552 --> 01:06:30,454 I'd assist you, gentlemen, 1634 01:06:30,487 --> 01:06:32,956 but your tardiness has put me behind schedule, 1635 01:06:32,989 --> 01:06:35,892 and I have to go to the market. 1636 01:06:35,925 --> 01:06:37,761 Uh, excuse me. 1637 01:06:37,794 --> 01:06:41,865 Uh, sorry to bother you, but how about the money? 1638 01:06:41,898 --> 01:06:43,767 If I am not back 1639 01:06:43,800 --> 01:06:45,502 by the time you're finished, 1640 01:06:45,535 --> 01:06:47,071 the kitchen is through there. 1641 01:06:47,104 --> 01:06:48,872 Go in and wait. 1642 01:06:52,008 --> 01:06:53,543 Knowing your brother, 1643 01:06:53,577 --> 01:06:54,811 he probably sold my truck, 1644 01:06:54,844 --> 01:06:57,181 stole another Cadillac and headed for Florida. 1645 01:06:57,214 --> 01:06:59,249 He can't sell the truck without the pink slip. 1646 01:06:59,283 --> 01:07:01,017 Yeah, oh, pink slip. 1647 01:07:01,051 --> 01:07:03,520 Your brother needs a pink slip to sell my truck 1648 01:07:03,553 --> 01:07:06,090 like Hitler needed Churchill's okay to invade Poland. 1649 01:07:06,123 --> 01:07:07,491 [HONKING] 1650 01:07:07,524 --> 01:07:09,226 Hey, hey. 1651 01:07:09,259 --> 01:07:11,428 Watch out where you're driving, you crazy broad! 1652 01:07:11,461 --> 01:07:14,831 Oh, God, Dennis, I hope her husband isn't home. 1653 01:07:14,864 --> 01:07:17,067 SPENCE: Easy, easy. 1654 01:07:19,169 --> 01:07:20,504 Watch it, watch it. 1655 01:07:28,011 --> 01:07:29,213 Where should we put it? 1656 01:07:29,246 --> 01:07:30,380 Let's leave it right here 1657 01:07:30,414 --> 01:07:31,448 till I check 1658 01:07:31,481 --> 01:07:33,217 with the lady of the house. 1659 01:07:33,250 --> 01:07:36,086 Oh, my goodness. Whoo. 1660 01:07:36,120 --> 01:07:38,355 Would you look at this? 1661 01:07:41,625 --> 01:07:43,059 Oh, boy. 1662 01:07:45,061 --> 01:07:46,896 May I get you a drink, young man? 1663 01:07:46,930 --> 01:07:48,698 Sure. 1664 01:07:50,467 --> 01:07:51,568 Oh, my goodness. 1665 01:07:51,601 --> 01:07:53,970 Look at these. 1666 01:07:59,309 --> 01:08:01,411 "To Tony. 1667 01:08:01,445 --> 01:08:03,647 "Best wishes and a long life, from Dutch, Hymie 1668 01:08:03,680 --> 01:08:06,750 and everyone in the Vigilio family." 1669 01:08:06,783 --> 01:08:08,051 Here you go. 1670 01:08:08,084 --> 01:08:09,919 That one looks familiar, doesn't he? 1671 01:08:09,953 --> 01:08:11,588 He's in a lot of them. Look at this. 1672 01:08:11,621 --> 01:08:13,223 "To Tony, my godfather. 1673 01:08:13,257 --> 01:08:15,159 "You made me what I am today. 1674 01:08:15,192 --> 01:08:17,594 Gratefully, Giovanni Fusco." 1675 01:08:17,627 --> 01:08:18,795 They're all Italian. 1676 01:08:18,828 --> 01:08:20,264 Yeah, well, Claudia's Italian. 1677 01:08:20,297 --> 01:08:23,833 Maybe this Tony guy's her father or something. 1678 01:08:23,867 --> 01:08:25,902 * When the moon Hits your eye * 1679 01:08:25,935 --> 01:08:28,505 * Like a big pizza pie 1680 01:08:28,538 --> 01:08:30,607 I wonder where she is. 1681 01:08:30,640 --> 01:08:33,410 * That's amore * 1682 01:08:35,512 --> 01:08:36,813 You're gonna be gone long? 1683 01:08:36,846 --> 01:08:37,814 Probably. 1684 01:08:37,847 --> 01:08:40,217 Perhaps. Maybe. 1685 01:08:45,589 --> 01:08:47,056 CLAUDIA: Come in. 1686 01:08:47,090 --> 01:08:48,525 Keep a light in the window. 1687 01:08:56,300 --> 01:08:58,001 [MUMBLING] Good morning, Covington. 1688 01:08:58,034 --> 01:09:00,570 Just put the tray on the chair, okay? 1689 01:09:00,604 --> 01:09:02,339 I'm not awake yet. 1690 01:09:02,372 --> 01:09:04,040 Good morning. 1691 01:09:04,073 --> 01:09:05,675 In your rush, you forgot these. 1692 01:09:05,709 --> 01:09:07,344 What are you doing here? 1693 01:09:07,377 --> 01:09:10,414 What do you mean, what am I doing here? 1694 01:09:10,447 --> 01:09:11,748 Oh, come on, I'm not that bad. 1695 01:09:11,781 --> 01:09:13,383 Come on. 1696 01:09:13,417 --> 01:09:15,051 So I'm not the greatest in the world. 1697 01:09:15,084 --> 01:09:17,120 Don't you think you're overreacting? 1698 01:09:17,153 --> 01:09:18,422 TONY: Sweetheart... 1699 01:09:18,455 --> 01:09:20,490 Who's that? My husband. My husband. 1700 01:09:20,524 --> 01:09:22,259 [TONY SINGING OPERA] 1701 01:09:22,292 --> 01:09:24,261 What are you doing? 1702 01:09:24,294 --> 01:09:26,696 Forget about it. Just go under the bed. 1703 01:09:55,292 --> 01:09:57,126 CLAUDIA: Ow! 1704 01:09:57,160 --> 01:09:59,396 Just... leave me alone. 1705 01:09:59,429 --> 01:10:02,232 What's the matter with the snookums? 1706 01:10:02,266 --> 01:10:04,601 I just wanna sleep some more. 1707 01:10:04,634 --> 01:10:06,202 We're gonna have breakfast, 1708 01:10:06,236 --> 01:10:07,637 so come on, get up. 1709 01:10:07,671 --> 01:10:08,738 I wanna sleep a while. 1710 01:10:08,772 --> 01:10:09,939 You slept nine hours. 1711 01:10:09,973 --> 01:10:12,208 That's two hours longer than a pig sleeps. 1712 01:10:12,242 --> 01:10:14,244 I could've been some singer, eh? 1713 01:10:14,278 --> 01:10:16,513 [SINGING OPERA] 1714 01:10:16,546 --> 01:10:18,848 [STOPS ABRUPTLY] 1715 01:10:24,954 --> 01:10:26,256 Uh, not for nothing, 1716 01:10:26,290 --> 01:10:28,792 you have any idea what happened to the door handle? 1717 01:10:31,328 --> 01:10:34,764 Um, yeah, I... 1718 01:10:34,798 --> 01:10:38,602 Well, I just woke up in the middle of the night 1719 01:10:38,635 --> 01:10:40,136 and just, you know... 1720 01:10:40,169 --> 01:10:43,640 I-I don't know. 1721 01:10:43,673 --> 01:10:45,675 Yeah? What was you trying to do, 1722 01:10:45,709 --> 01:10:46,810 raid the icebox? 1723 01:10:46,843 --> 01:10:48,345 Yeah, but I just couldn't get out. 1724 01:10:48,378 --> 01:10:49,913 Yeah? Well, that serves you right. 1725 01:10:49,946 --> 01:10:52,516 Please, I want you to go downstairs, okay? 1726 01:10:52,549 --> 01:10:53,817 Yeah, watch my foot, though. 1727 01:10:53,850 --> 01:10:54,884 I'll watch it. 1728 01:10:54,918 --> 01:10:56,720 Let me open this little thing... 1729 01:10:56,753 --> 01:10:58,655 So just go downstairs. 1730 01:10:58,688 --> 01:11:00,590 Yeah, but before I go, we gotta-- 1731 01:11:03,693 --> 01:11:05,261 Pazzo. 1732 01:11:05,295 --> 01:11:06,663 Tony Pazzo. 1733 01:11:06,696 --> 01:11:09,466 Spence, it's the mob. 1734 01:11:12,201 --> 01:11:14,638 [PIANO PLAYING] 1735 01:11:20,510 --> 01:11:22,679 Oh, jeez. 1736 01:11:24,147 --> 01:11:26,916 Oh, jeez, you found one. 1737 01:11:26,950 --> 01:11:27,951 Claudia. 1738 01:11:27,984 --> 01:11:29,686 Coming. Let's go. Let's go. 1739 01:11:32,856 --> 01:11:35,024 Sweetheart! 1740 01:11:37,126 --> 01:11:40,096 Hey, buttercup, I hate to wake youse up, 1741 01:11:40,129 --> 01:11:43,867 but I just had to tell you how much I love it. 1742 01:11:43,900 --> 01:11:47,036 Hey, you hear me? Hey. 1743 01:11:47,070 --> 01:11:49,439 It's just what I wanted for my birthday. 1744 01:11:49,473 --> 01:11:52,075 I'm so glad. 1745 01:11:53,543 --> 01:11:55,745 How about you give me a nice big birthday kiss. 1746 01:11:55,779 --> 01:11:57,814 [KISSING SOUNDS] 1747 01:11:59,282 --> 01:12:01,451 Why don't you just go and have some coffee, 1748 01:12:01,485 --> 01:12:03,119 and I'll see you in a little while. 1749 01:12:03,152 --> 01:12:04,388 Okay? 1750 01:12:04,421 --> 01:12:06,322 I'll just go down in a little while. 1751 01:12:06,356 --> 01:12:07,323 Okay? 1752 01:12:07,357 --> 01:12:08,392 Come on. 1753 01:12:08,425 --> 01:12:09,793 [LAUGHS] 1754 01:12:09,826 --> 01:12:11,928 You still got it for me, don't you? 1755 01:12:14,163 --> 01:12:15,665 I'll meet you there, okay? 1756 01:12:15,699 --> 01:12:17,033 Yeah. Okay. 1757 01:12:17,066 --> 01:12:19,436 All right, but don't be long. No. 1758 01:12:19,469 --> 01:12:20,770 [CLAUDIA YELPS] 1759 01:12:20,804 --> 01:12:22,706 Jesus, you got some cold starting there. 1760 01:12:22,739 --> 01:12:25,174 You better make sure you take the orange juice. 1761 01:12:25,208 --> 01:12:26,309 Or the Robitussin. 1762 01:12:26,342 --> 01:12:27,777 Shake that gorgeous ass. 1763 01:12:27,811 --> 01:12:29,746 I'll come back there, get another bite of it. 1764 01:12:29,779 --> 01:12:30,914 Okay. 1765 01:12:32,482 --> 01:12:35,785 [DOOR CLOSES] 1766 01:12:35,819 --> 01:12:36,986 Don't. 1767 01:12:37,020 --> 01:12:38,221 [SQUEALS SOFTLY] 1768 01:12:38,254 --> 01:12:40,256 Someday they're gonna do my life story. 1769 01:12:40,289 --> 01:12:42,091 The Singing Godfather. 1770 01:12:46,830 --> 01:12:48,965 Just get off me. 1771 01:12:48,998 --> 01:12:50,133 Hurry up. 1772 01:12:50,166 --> 01:12:51,768 What are you doing down on the floor? 1773 01:12:51,801 --> 01:12:53,503 Come on. 1774 01:12:57,607 --> 01:12:58,642 Spence. 1775 01:12:58,675 --> 01:12:59,976 CLAUDIA: Jump. Come on, jump. 1776 01:13:00,009 --> 01:13:02,111 Are you kidding? It's gotta be 20 feet down there. 1777 01:13:02,145 --> 01:13:03,980 Aah! Don't do that! You know who Tony is? 1778 01:13:04,013 --> 01:13:06,315 Do I know who he is? I just spent five minutes with him. 1779 01:13:06,349 --> 01:13:07,316 Jump, you gotta jump. 1780 01:13:07,350 --> 01:13:08,718 Go down without anyone seeing. 1781 01:13:08,752 --> 01:13:10,820 How am I gonna do that? I don't know, but you can. 1782 01:13:10,854 --> 01:13:12,388 Back the truck up under the window. 1783 01:13:16,159 --> 01:13:17,494 Hey, honey doll! 1784 01:13:25,401 --> 01:13:28,638 Sweetie pie! 1785 01:13:28,672 --> 01:13:30,540 Where the hell is she? 1786 01:13:30,574 --> 01:13:33,443 Sugarplum! 1787 01:13:33,477 --> 01:13:35,044 Hey, we gotta get-- 1788 01:13:35,078 --> 01:13:36,446 What? 1789 01:13:36,480 --> 01:13:39,583 Yeah, the cops... The cops busted the professor, 1790 01:13:39,616 --> 01:13:40,684 and they shot it out 1791 01:13:40,717 --> 01:13:42,418 with them numskulls Binky and Turnip, 1792 01:13:42,452 --> 01:13:43,853 and we gotta go to Mexico. 1793 01:13:43,887 --> 01:13:45,088 We gotta lay low for a while. 1794 01:13:45,121 --> 01:13:46,590 Okay, well, let me get my jewelry. 1795 01:13:46,623 --> 01:13:47,957 Yeah, okay. 1796 01:13:47,991 --> 01:13:49,058 Oh, my foot. 1797 01:13:49,092 --> 01:13:50,193 [TONY GRUNTS] 1798 01:13:50,226 --> 01:13:51,928 [WHISPERING] So go get the truck. 1799 01:13:51,961 --> 01:13:54,698 [***] 1800 01:13:54,731 --> 01:13:56,399 Um... Uh... 1801 01:13:56,432 --> 01:13:58,568 CLAUDIA: Honeybun, you ready? 1802 01:13:58,602 --> 01:14:00,570 I mean, are we gonna fly? 1803 01:14:00,604 --> 01:14:02,606 Yeah, only to San Diego. 1804 01:14:02,639 --> 01:14:04,273 Then we gotta take a boat. 1805 01:14:04,307 --> 01:14:05,475 Oh, no. 1806 01:14:05,509 --> 01:14:06,776 I don't wanna take a boat. 1807 01:14:06,810 --> 01:14:08,144 You know, I hate to take a boat, 1808 01:14:08,177 --> 01:14:09,312 because-- What? 1809 01:14:09,345 --> 01:14:11,214 Where's the handle to this friggin' door? 1810 01:14:11,247 --> 01:14:12,381 I don't know. 1811 01:14:12,415 --> 01:14:14,217 Well, honeybun, you know I get seasick. 1812 01:14:14,250 --> 01:14:15,785 Six-million-dollar house, 1813 01:14:15,819 --> 01:14:17,286 and the friggin' doors don't work. 1814 01:14:17,320 --> 01:14:21,124 [CRIES OUT] 1815 01:14:21,157 --> 01:14:24,227 Faggot designer bastard! 1816 01:14:24,260 --> 01:14:26,129 Are you okay? Yeah? 1817 01:14:26,162 --> 01:14:27,531 Well, you know what? 1818 01:14:27,564 --> 01:14:29,733 I think if we fly all the way-- 1819 01:14:29,766 --> 01:14:31,234 Covington, where the hell are you? 1820 01:14:31,267 --> 01:14:32,769 Honeybun, if we fly all the way, 1821 01:14:32,802 --> 01:14:33,970 it'd be so much better. 1822 01:14:34,003 --> 01:14:35,271 Where the hell is everybody? 1823 01:14:35,304 --> 01:14:37,006 Covington must have gone to the market. 1824 01:14:37,040 --> 01:14:38,775 We'll probably have to drive ourselves. 1825 01:14:38,808 --> 01:14:40,476 Get ready, sweetheart. Get ready. 1826 01:14:40,510 --> 01:14:43,680 Yeah, I will. 1827 01:14:43,713 --> 01:14:46,215 TONY: I'm only gonna take two suits. 1828 01:14:48,084 --> 01:14:49,118 Morning, Covington. 1829 01:14:49,152 --> 01:14:52,021 Buenos dias, señora. 1830 01:14:54,724 --> 01:14:56,860 [MUTTERING] God damn Covington 1831 01:14:56,893 --> 01:14:58,261 is never around when you want-- 1832 01:14:58,294 --> 01:14:59,796 Where the hell have you been? 1833 01:14:59,829 --> 01:15:01,197 Buongiorno, godfather. 1834 01:15:01,230 --> 01:15:02,866 "Buongiorno," my ass. Pack this. 1835 01:15:02,899 --> 01:15:03,867 You got it. 1836 01:15:03,900 --> 01:15:05,535 Shoes. 1837 01:15:05,569 --> 01:15:06,703 My foot swells up any more, 1838 01:15:06,736 --> 01:15:08,437 I ain't gonna get it into an egg crate. 1839 01:15:31,795 --> 01:15:33,296 Hey, Covington. 1840 01:15:34,998 --> 01:15:36,099 Where'd these come from? 1841 01:15:36,132 --> 01:15:38,968 I have no idea, sir. 1842 01:15:39,002 --> 01:15:41,771 All right, you take that stuff down to the car. 1843 01:15:47,944 --> 01:15:49,412 I found these in my closet. 1844 01:15:49,445 --> 01:15:50,847 Throw them out. 1845 01:15:50,880 --> 01:15:52,616 They're not mine. 1846 01:15:52,649 --> 01:15:53,650 No? 1847 01:15:53,683 --> 01:15:55,051 How did they get in your closet? 1848 01:15:55,084 --> 01:15:56,052 You don't know? 1849 01:15:56,085 --> 01:15:57,320 Well, how should I know? 1850 01:15:57,353 --> 01:15:58,521 They belong to some guy. 1851 01:15:58,554 --> 01:16:02,558 [TIRES SQUEALING] 1852 01:16:04,961 --> 01:16:09,265 [GEARS GRINDING] 1853 01:16:09,298 --> 01:16:12,669 Hey, my car! 1854 01:16:12,702 --> 01:16:15,238 Why, you-- You! 1855 01:16:22,946 --> 01:16:24,781 What the hell is going on here? 1856 01:16:24,814 --> 01:16:25,982 [HORN HONKING] 1857 01:16:26,015 --> 01:16:27,083 Dennis! 1858 01:16:28,952 --> 01:16:30,620 Hey, slow down, Dennis! 1859 01:16:31,888 --> 01:16:34,090 Got you. I got you. 1860 01:16:37,326 --> 01:16:38,995 You're not getting away from me. 1861 01:16:42,465 --> 01:16:45,101 Spence! Spence! 1862 01:16:48,137 --> 01:16:49,605 [HORN HONKS] 1863 01:16:51,474 --> 01:16:53,176 [TIRES SQUEAL] 1864 01:16:54,577 --> 01:16:56,045 [GRUNTS] 1865 01:16:58,514 --> 01:17:00,283 [HORN HONKING] 1866 01:17:11,695 --> 01:17:14,463 [SIRENS WAILING] 1867 01:17:24,207 --> 01:17:25,842 Oh, no. 1868 01:17:30,146 --> 01:17:31,647 DENNIS: Wait for me! 1869 01:17:34,283 --> 01:17:35,985 [GUNFIRE] 1870 01:17:41,791 --> 01:17:43,392 [SCREAMS] 1871 01:17:45,061 --> 01:17:47,797 Hold your fire! 1872 01:17:47,831 --> 01:17:49,398 Tony, give it up. 1873 01:17:49,432 --> 01:17:51,901 You're surrounded, and the SWAT team's on the way. 1874 01:17:52,902 --> 01:17:55,371 Hold it right there! 1875 01:17:55,404 --> 01:17:57,506 Tony. 1876 01:17:57,540 --> 01:17:59,442 Tony, you got one minute to come out. 1877 01:17:59,475 --> 01:18:00,844 What are you guys doing here? 1878 01:18:00,877 --> 01:18:02,045 They're the piano movers. 1879 01:18:02,078 --> 01:18:03,646 You're the piano movers, eh? 1880 01:18:03,679 --> 01:18:04,748 Well, not exactly. 1881 01:18:04,781 --> 01:18:06,049 No? Then what are youse? 1882 01:18:06,082 --> 01:18:07,450 Well, actually, I'm an actor. 1883 01:18:07,483 --> 01:18:09,018 And this one's trying to be a chef. 1884 01:18:09,052 --> 01:18:10,586 Oh, yeah? I'm a waiter. 1885 01:18:10,619 --> 01:18:12,822 You always deliver pianos with your socks on? 1886 01:18:12,856 --> 01:18:13,990 No, not all the time. 1887 01:18:14,023 --> 01:18:16,192 Yeah. Just today? Well, it's hot out. 1888 01:18:16,225 --> 01:18:17,761 Hey, Covington, go get them shoes. 1889 01:18:17,794 --> 01:18:18,795 Yes, godfather. 1890 01:18:20,764 --> 01:18:22,065 Thirty seconds. 1891 01:18:22,098 --> 01:18:25,301 Would you mind trying on these shoes here? 1892 01:18:25,334 --> 01:18:27,470 For me? 1893 01:18:27,503 --> 01:18:28,938 Oh, Pooh Bear. 1894 01:18:28,972 --> 01:18:31,340 [GUNFIRE] 1895 01:18:39,015 --> 01:18:42,185 [DOORBELL CHIMES] 1896 01:18:49,125 --> 01:18:50,726 Yes? 1897 01:18:50,760 --> 01:18:52,929 Excuse me. 1898 01:18:52,962 --> 01:18:54,363 If it isn't too much trouble, 1899 01:18:54,397 --> 01:18:55,564 I'd like to have a word 1900 01:18:55,598 --> 01:18:57,300 with Mr. Dennis Powell, please. 1901 01:19:01,771 --> 01:19:03,672 Keep down. 1902 01:19:03,706 --> 01:19:05,074 Cease fire. 1903 01:19:07,376 --> 01:19:08,878 Dennis, you gotta get out of here. 1904 01:19:08,912 --> 01:19:11,380 I spoke to Mr. Ishimine, and he said that Claudia Pazzo 1905 01:19:11,414 --> 01:19:12,548 is married to Tony Pazzo. 1906 01:19:12,581 --> 01:19:13,582 We know. Irene... 1907 01:19:13,616 --> 01:19:14,918 If he finds out 1908 01:19:14,951 --> 01:19:16,652 that Spence has been sleeping with-- 1909 01:19:16,685 --> 01:19:18,054 DENNIS: No. Not now. 1910 01:19:18,087 --> 01:19:19,388 This is Tony Pazzo. 1911 01:19:19,422 --> 01:19:21,424 Ellen. She's a friend. 1912 01:19:21,457 --> 01:19:23,592 Would you just tell me 1913 01:19:23,626 --> 01:19:25,528 who it was, exactly, sleeping with my wife? 1914 01:19:26,662 --> 01:19:28,464 It couldn't be Spence. He's gay. 1915 01:19:28,497 --> 01:19:29,532 [ALL SCREAMING] 1916 01:19:29,565 --> 01:19:31,034 Dennis! 1917 01:19:37,073 --> 01:19:39,408 [ELLEN COUGHING] 1918 01:19:39,442 --> 01:19:40,476 Hold your fire. 1919 01:19:40,509 --> 01:19:42,745 Go start the car. 1920 01:19:42,778 --> 01:19:44,613 [ALL SCREAMING] 1921 01:19:44,647 --> 01:19:46,282 TONY: You stepped on my foot! 1922 01:19:46,315 --> 01:19:48,517 Get off of it! 1923 01:19:48,551 --> 01:19:50,219 [SCREAMS] 1924 01:19:52,889 --> 01:19:54,490 You'll never make it, Tony. 1925 01:19:54,523 --> 01:19:56,525 Then the broads are dead meat. 1926 01:19:58,027 --> 01:20:00,263 This is the way it's gonna happen over here. 1927 01:20:00,296 --> 01:20:02,765 We're gonna drive away, and you're gonna let us, 1928 01:20:02,798 --> 01:20:04,267 or I'm gonna kill the both of them. 1929 01:20:04,300 --> 01:20:06,369 What are you gonna do? I don't know. 1930 01:20:06,402 --> 01:20:08,037 Think he'd really kill them? 1931 01:20:08,071 --> 01:20:09,672 If I knew that, I'd know what to do. 1932 01:20:09,705 --> 01:20:11,040 TONY: Step on it! 1933 01:20:11,074 --> 01:20:12,275 [TONY SCREAMS] 1934 01:20:12,308 --> 01:20:14,610 Not my foot. Drive! Drive! 1935 01:20:14,643 --> 01:20:17,313 [COUGHING] 1936 01:20:17,346 --> 01:20:19,748 SPENCE: Damn it! I'll kill her! 1937 01:20:19,782 --> 01:20:21,717 Look. 1938 01:20:21,750 --> 01:20:23,953 [HIGH-PITCHED VOICE] He'll kill me! Don't shoot! 1939 01:20:23,987 --> 01:20:25,654 I swear, I'll kill her! He swears! 1940 01:20:25,688 --> 01:20:27,090 I'm crazy! I'm crazy! 1941 01:20:27,123 --> 01:20:29,692 He's crazy! He's crazy! 1942 01:20:29,725 --> 01:20:31,861 Don't shoot! Don't shoot! 1943 01:20:31,895 --> 01:20:33,696 That's not a woman. 1944 01:20:33,729 --> 01:20:35,298 No, that's Powell. 1945 01:20:35,331 --> 01:20:36,632 He's gonna kill me! 1946 01:20:36,665 --> 01:20:37,867 I'll kill her! 1947 01:20:37,901 --> 01:20:39,068 He's gonna kill me! 1948 01:20:39,102 --> 01:20:40,970 Drive! Drive! 1949 01:20:41,004 --> 01:20:42,171 Aren't you gonna stop them? 1950 01:20:42,205 --> 01:20:43,672 What for? 1951 01:20:43,706 --> 01:20:44,773 Let's see where they go. 1952 01:20:44,807 --> 01:20:45,774 I'll kill them! 1953 01:20:45,808 --> 01:20:47,143 [DENNIS SHRIEKS] 1954 01:20:47,176 --> 01:20:49,712 [BILLY VERA AND THE BEATERS' "SLOW DOWN" PLAYING] 1955 01:20:49,745 --> 01:20:51,214 * Come on, pretty baby... 1956 01:20:51,247 --> 01:20:53,216 Easy there! What are you, nuts? 1957 01:20:53,249 --> 01:20:54,817 I'll blow your brains out! 1958 01:20:54,850 --> 01:20:57,753 * Come on, pretty baby I'll give you one more chance * 1959 01:20:57,786 --> 01:21:00,323 * Baby, one more chance To do the best * 1960 01:21:00,356 --> 01:21:03,292 * Slow down 1961 01:21:03,326 --> 01:21:06,462 * Baby, baby, why You're moving way too fast * 1962 01:21:06,495 --> 01:21:07,931 [SCREAMING] 1963 01:21:10,599 --> 01:21:12,868 * You'd better Give me a little lovin' * 1964 01:21:12,902 --> 01:21:14,737 * Give me a little lovin' 1965 01:21:14,770 --> 01:21:16,705 * If you want Our love to last * 1966 01:21:53,876 --> 01:21:57,213 * You know that I love you Tell the world I do * 1967 01:21:57,246 --> 01:21:59,148 * Oh, pretty baby What are you trying to do? * 1968 01:21:59,182 --> 01:22:01,017 * I need your lovin', baby Oh, so bad * 1969 01:22:01,050 --> 01:22:03,719 * You're the prettiest woman That I ever had * 1970 01:22:03,752 --> 01:22:06,689 * Slow down 1971 01:22:06,722 --> 01:22:07,823 * Baby... 1972 01:22:07,856 --> 01:22:09,358 Binky! 1973 01:22:11,527 --> 01:22:12,628 Oh, yeah. 1974 01:22:13,997 --> 01:22:15,864 See you! * --Give me a little lovin' 1975 01:22:15,898 --> 01:22:17,466 Whoo! * Give me a little lovin' 1976 01:22:17,500 --> 01:22:19,168 [SCREAMS] 1977 01:22:19,202 --> 01:22:22,438 * If you want our love To last * 1978 01:22:22,471 --> 01:22:24,507 What the hell is going on here? 1979 01:22:24,540 --> 01:22:26,042 Ow! My neck! 1980 01:22:27,443 --> 01:22:28,777 I'm gonna kill you! 1981 01:22:28,811 --> 01:22:30,946 I'm gonna kill you! 1982 01:22:33,282 --> 01:22:35,184 [SCREAMS] 1983 01:22:37,453 --> 01:22:38,554 Come on, ladies. 1984 01:22:38,587 --> 01:22:40,456 Get in, get in. 1985 01:22:40,489 --> 01:22:41,757 [ALL SHOUTING] 1986 01:22:41,790 --> 01:22:43,326 [SIRENS APPROACHING] 1987 01:22:43,359 --> 01:22:44,893 DENNIS: Go, go, go. 1988 01:22:55,704 --> 01:22:57,106 Hold it, Tony. 1989 01:22:57,140 --> 01:22:59,075 What are you, crazy? 1990 01:22:59,108 --> 01:23:03,346 REPORTER: Well, what's become known as the sad saga of Sorry Sue, 1991 01:23:03,379 --> 01:23:04,747 the little horse who was doped 1992 01:23:04,780 --> 01:23:06,149 and ran herself to death 1993 01:23:06,182 --> 01:23:08,517 while breaking records at two different racetracks 1994 01:23:08,551 --> 01:23:10,186 in the same afternoon, 1995 01:23:10,219 --> 01:23:11,487 came to an end today 1996 01:23:11,520 --> 01:23:13,556 when mafia boss Tony Pazzo 1997 01:23:13,589 --> 01:23:16,525 was sentenced to 15 years in prison. 1998 01:23:16,559 --> 01:23:20,896 But Sorry Sue's saga has a happy ending. 1999 01:23:20,929 --> 01:23:22,698 This is Ghandi's, 2000 01:23:22,731 --> 01:23:25,468 a fast-food Indian restaurant owned by Dennis Powell 2001 01:23:25,501 --> 01:23:27,570 and his new bride Ellen. 2002 01:23:27,603 --> 01:23:29,238 Dennis and Ellen 2003 01:23:29,272 --> 01:23:31,040 have been involved in this bizarre tale 2004 01:23:31,074 --> 01:23:32,641 almost from the beginning. 2005 01:23:32,675 --> 01:23:33,709 Good evening. 2006 01:23:33,742 --> 01:23:35,811 [INDIAN ACCENT] Hey, dude. 2007 01:23:35,844 --> 01:23:37,880 I see business is very good. 2008 01:23:37,913 --> 01:23:39,148 Oh, very, very good. 2009 01:23:39,182 --> 01:23:40,616 Always, because... 2010 01:23:40,649 --> 01:23:42,951 * If you want a meal That's fine and dandy * 2011 01:23:42,985 --> 01:23:44,153 * Go to Ghandi 2012 01:23:44,187 --> 01:23:45,688 * If you want some curry In a hurry * 2013 01:23:45,721 --> 01:23:47,090 * Go to Ghandi 2014 01:23:47,123 --> 01:23:48,191 Everybody. 2015 01:23:48,224 --> 01:23:49,492 It's crowded, I see. 2016 01:23:49,525 --> 01:23:51,794 It's been reported that Tony Pazzo's wife 2017 01:23:51,827 --> 01:23:53,262 has helped finance this place. 2018 01:23:53,296 --> 01:23:54,397 True? 2019 01:23:54,430 --> 01:23:56,432 [INDIAN ACCENT] Well, it was a favor to Dennis 2020 01:23:56,465 --> 01:23:58,033 for helping save her life. 2021 01:23:58,067 --> 01:23:59,602 She's a majority stockholder. 2022 01:23:59,635 --> 01:24:03,005 And today, the buffet is 2.50 for entire bowl. 2023 01:24:03,038 --> 01:24:04,507 I hear that she's in Chile 2024 01:24:04,540 --> 01:24:05,874 making a movie, 2025 01:24:05,908 --> 01:24:07,476 which she also helped to finance. 2026 01:24:07,510 --> 01:24:08,977 Well, she was a big star in Chile 2027 01:24:09,011 --> 01:24:10,813 before Tony Pazzo married her. 2028 01:24:10,846 --> 01:24:12,915 The vegetables are cut fresh daily. 2029 01:24:12,948 --> 01:24:14,250 Yeah, but what happened 2030 01:24:14,283 --> 01:24:15,851 to your pal Spence Holden? 2031 01:24:15,884 --> 01:24:17,120 Spence? I don't know. 2032 01:24:17,153 --> 01:24:18,854 I haven't seen him in a couple of weeks, 2033 01:24:18,887 --> 01:24:20,856 but he's around somewhere. 2034 01:24:21,590 --> 01:24:26,695 [***] 2035 01:24:27,763 --> 01:24:30,433 [WOMAN SCREAMS] 2036 01:24:46,882 --> 01:24:48,050 [WOMAN SCREAMS] 2037 01:24:57,660 --> 01:24:59,795 Gracias. 2038 01:24:59,828 --> 01:25:01,029 My pleasure, Maria. 2039 01:25:01,063 --> 01:25:02,331 Cut! 2040 01:25:02,365 --> 01:25:03,432 [BELL RINGS] 2041 01:25:03,466 --> 01:25:04,700 Hey, that was great. 2042 01:25:04,733 --> 01:25:06,068 Why'd you cut? 2043 01:25:06,101 --> 01:25:07,736 Who's Maria? What? 2044 01:25:07,770 --> 01:25:09,037 [SPEAKS SPANISH] ...Maria? 2045 01:25:09,071 --> 01:25:10,606 Yeah, who is Maria? 2046 01:25:10,639 --> 01:25:13,276 Did I say Maria? 2047 01:25:13,309 --> 01:25:14,743 It's Juanita. 2048 01:25:14,777 --> 01:25:17,112 You have been calling me Juanita for six weeks. 2049 01:25:17,146 --> 01:25:18,781 Why now do you call me Maria 2050 01:25:18,814 --> 01:25:20,316 and ruin a beautiful take? 2051 01:25:20,349 --> 01:25:21,384 I don't know. 2052 01:25:21,417 --> 01:25:22,718 You don't know? 2053 01:25:22,751 --> 01:25:23,819 Yes, you do know. 2054 01:25:23,852 --> 01:25:24,820 Oh, hey, come on-- 2055 01:25:24,853 --> 01:25:26,289 You come on. Tell me who is Maria! 2056 01:25:26,322 --> 01:25:27,756 What do you mean you don't know? 2057 01:25:27,790 --> 01:25:29,725 You two-timing son of a bitch! 2058 01:25:29,758 --> 01:25:31,627 Who is Maria? 2059 01:25:31,660 --> 01:25:32,828 You don't know? 2060 01:25:32,861 --> 01:25:34,096 Honey, come on, that's no-- 2061 01:25:34,129 --> 01:25:35,531 Oh, hey-- 2062 01:25:35,564 --> 01:25:38,267 You don't know? You don't know? 2063 01:25:38,301 --> 01:25:41,136 * It's a fine mess 2064 01:25:41,170 --> 01:25:43,806 * That we're getting in 2065 01:25:43,839 --> 01:25:45,874 * 'Cause we're alone tonight 2066 01:25:45,908 --> 01:25:48,777 * And there ain't No sign of him * 2067 01:25:48,811 --> 01:25:51,046 * It's a fine mess 2068 01:25:51,079 --> 01:25:53,649 * I don't know what to do 2069 01:25:53,682 --> 01:25:58,587 * I may wind up losing Baby, more than you * 2070 01:25:58,621 --> 01:26:00,856 * More than you 2071 01:26:00,889 --> 01:26:03,192 Come back here, you son of a bitch! 2072 01:26:03,226 --> 01:26:05,794 REPORTER: And so, as the sun sinks slowly in the West, 2073 01:26:05,828 --> 01:26:07,663 we bid a fond farewell to Spence and Maria-- 2074 01:26:07,696 --> 01:26:09,164 I mean, Claudia. 2075 01:26:09,198 --> 01:26:12,535 --and everyone else who made such a fine mess. 2076 01:26:12,568 --> 01:26:16,539 * Love On the borderline * 2077 01:26:16,572 --> 01:26:20,576 * It's messing With my mind... * 2078 01:26:22,911 --> 01:26:24,580 I knew it. 2079 01:26:24,613 --> 01:26:27,716 I should have made a left... at Brazil. 2080 01:26:27,750 --> 01:26:31,320 * --I'm tired of falling Gettin' back up * 2081 01:26:31,354 --> 01:26:33,856 * See, I know One of these nights * 2082 01:26:33,889 --> 01:26:36,259 * He'll find me there 2083 01:26:36,292 --> 01:26:40,729 * When I'm in over my head With you * 2084 01:26:40,763 --> 01:26:43,499 * I don't care 2085 01:26:43,532 --> 01:26:46,068 * It's a fine mess 2086 01:26:46,101 --> 01:26:49,037 * That we're getting in 2087 01:26:49,071 --> 01:26:50,673 * 'Cause we're alone tonight 2088 01:26:50,706 --> 01:26:53,542 * And there ain't No sign of him * 2089 01:26:53,576 --> 01:26:56,011 * It's a fine mess 2090 01:26:56,044 --> 01:26:59,147 * I don't know what to do 2091 01:26:59,181 --> 01:27:03,519 * 'Cause I may wind up losing Baby, more than you * 2092 01:27:03,552 --> 01:27:06,922 * More than you 2093 01:27:06,955 --> 01:27:11,026 * Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh Ooh, ooh, ooh-ooh, ooh * 2094 01:27:13,762 --> 01:27:17,032 * Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh 2095 01:27:17,065 --> 01:27:21,637 * Wait By the telephone * 2096 01:27:21,670 --> 01:27:26,642 * Wondering He's not home * 2097 01:27:26,675 --> 01:27:31,380 * Leave In the nick of time * 2098 01:27:31,414 --> 01:27:36,084 * Girl Will you ever be all mine? * 2099 01:27:36,118 --> 01:27:38,754 * See, I know One of these nights * 2100 01:27:38,787 --> 01:27:41,089 * He'll find me there 2101 01:27:41,123 --> 01:27:46,094 * When I'm in over my head With you * 2102 01:27:46,128 --> 01:27:48,664 * I don't care 2103 01:27:48,697 --> 01:27:50,999 * It's a fine mess 2104 01:27:51,033 --> 01:27:53,902 * That we're getting in 2105 01:27:53,936 --> 01:27:55,638 * We're alone tonight 2106 01:27:55,671 --> 01:27:58,474 * And there ain't No sign of him * 2107 01:27:58,507 --> 01:28:00,876 * It's a fine mess 2108 01:28:00,909 --> 01:28:03,912 * Don't know what to do 2109 01:28:03,946 --> 01:28:08,851 * 'Cause I may wind up losing Baby, more than you * 2110 01:28:08,884 --> 01:28:11,954 * More than you 2111 01:28:11,987 --> 01:28:14,156 * Both of us are crazy 2112 01:28:14,189 --> 01:28:16,492 * Both of us are fools 2113 01:28:16,525 --> 01:28:18,561 * There's so many ways 2114 01:28:18,594 --> 01:28:21,597 * A man can dream Of being cruel * 2115 01:28:21,630 --> 01:28:26,435 * I don't wanna be around When he finds I'm the one * 2116 01:28:26,469 --> 01:28:30,072 * Dancing with his baby 2117 01:28:30,105 --> 01:28:34,142 * Loving her on the run 2118 01:28:42,551 --> 01:28:45,087 * Ooh, ooh, ooh 2119 01:28:45,120 --> 01:28:48,491 * Ooh, ooh, ooh-ooh 2120 01:28:48,524 --> 01:28:51,326 * Oh, ah 2121 01:28:56,264 --> 01:28:58,734 * It's a fine mess 2122 01:28:58,767 --> 01:29:01,470 * That we're getting in 2123 01:29:01,504 --> 01:29:03,205 * 'Cause we're alone tonight 2124 01:29:03,238 --> 01:29:06,308 * And there ain't No sign of him * 2125 01:29:06,341 --> 01:29:08,411 * It's a fine mess 2126 01:29:08,444 --> 01:29:11,547 * I don't know what to do 2127 01:29:11,580 --> 01:29:16,018 * I may wind up losing Baby, more than you * 2128 01:29:19,287 --> 01:29:21,223 * It's a fine mess 2129 01:29:21,256 --> 01:29:24,159 * Hey, hey, ha-ha, hey 2130 01:29:24,192 --> 01:29:25,728 * We're alone tonight 2131 01:29:25,761 --> 01:29:29,331 * And there ain't No sign of him * 2132 01:29:29,364 --> 01:29:31,133 * It's a fine mess 2133 01:29:31,166 --> 01:29:33,802 * I don't know what to do 2134 01:29:33,836 --> 01:29:38,674 * 'Cause I may wind up losing Baby, more than you * 2135 01:29:38,707 --> 01:29:40,976 * It's a fine mess 2136 01:29:41,009 --> 01:29:43,812 * Ha-hey, hey-hey, babe 2137 01:29:43,846 --> 01:29:45,714 * 'Cause we're alone tonight 2138 01:29:45,748 --> 01:29:48,316 * And there ain't No sign of him * 133864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.