All language subtitles for 1985.s01e04.multi.1080p.uhdtv.x264-s4lve[compleet]_track5_fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,200
Rires
2
00:00:02,440 --> 00:00:03,760
-On doit pas se séparer.
3
00:00:04,280 --> 00:00:04,880
-Mmh.
4
00:00:05,120 --> 00:00:06,720
-Tu peux pas ĂȘtre ici.
5
00:00:06,960 --> 00:00:08,080
Vous ĂȘtes gendarmes.
6
00:00:08,320 --> 00:00:09,000
-Tu as postulé
7
00:00:09,240 --> 00:00:10,880
oĂč, toi ?
-Groupe Diane.
8
00:00:11,120 --> 00:00:12,120
-Tu es un idiot.
9
00:00:12,360 --> 00:00:14,040
-Papa, je suis beau ?
10
00:00:14,840 --> 00:00:16,200
-Ils le font pour hommes.
11
00:00:17,520 --> 00:00:18,960
-Tu me prĂȘtes ta veste ?
12
00:00:19,680 --> 00:00:20,280
-Je te la vends
13
00:00:20,520 --> 00:00:21,640
pour 300 balles.
14
00:00:21,880 --> 00:00:23,600
J'ai besoin de fric
pour un cadeau.
15
00:00:23,840 --> 00:00:24,480
-Le fils d'André ?
16
00:00:25,000 --> 00:00:26,800
Ton pÚre aurait pas été fier.
17
00:00:27,040 --> 00:00:28,840
-Mon pÚre les fréquentait ?
18
00:00:29,080 --> 00:00:31,960
-Ton pÚre était important.
Swennen était un lÚche-cul.
19
00:00:32,400 --> 00:00:33,680
-Vous lui ressemblez pas.
20
00:00:34,160 --> 00:00:34,760
Enfin...
21
00:00:35,880 --> 00:00:37,080
J'en ai entendu parler.
22
00:00:37,720 --> 00:00:38,920
Du PIO.
23
00:00:39,160 --> 00:00:40,560
-Au départ, c'était indispensable.
24
00:00:40,800 --> 00:00:42,600
Mais plus c'était performant,
25
00:00:42,840 --> 00:00:43,800
plus c'était dangereux.
26
00:00:44,040 --> 00:00:45,600
Coups de feu
27
00:00:45,840 --> 00:00:46,840
Gémissement
28
00:00:47,080 --> 00:00:48,280
Souffle court
29
00:00:48,520 --> 00:00:50,240
---
Musique dramatique
30
00:00:51,080 --> 00:00:53,080
Le cambriolage chez Dekaise,
31
00:00:53,320 --> 00:00:55,800
c'est le 2e vol d'armes
aprĂšs Diane.
32
00:00:56,040 --> 00:00:58,040
-Vous transportez quoi ?
-De l'or.
33
00:00:59,200 --> 00:01:00,280
Coup de feu
34
00:01:00,520 --> 00:01:01,280
-Tu es fou ?
35
00:01:01,520 --> 00:01:02,600
Tu fous quoi ?
36
00:01:02,840 --> 00:01:03,880
---
---
37
00:01:04,360 --> 00:01:06,280
-Le maréchal Paul Latinus.
38
00:01:06,520 --> 00:01:07,320
Le chef du WNP.
39
00:01:07,800 --> 00:01:11,600
-Canard vous donnera les techniques
de la surveillance personnelle.
40
00:01:11,840 --> 00:01:13,880
-Canard.
-Un officier de sécurité d'Etat.
41
00:01:15,160 --> 00:01:16,120
-Et la mission ?
42
00:01:16,360 --> 00:01:17,720
-Filer des espions.
43
00:01:17,960 --> 00:01:19,840
Rue de la Pastorale, Ă Anderlecht.
44
00:01:20,080 --> 00:01:21,720
On attend l'extinction.
45
00:01:21,960 --> 00:01:28,960
---
46
00:01:29,480 --> 00:01:30,960
L'opération est terminée.
47
00:01:31,200 --> 00:01:32,120
-A demain.
48
00:01:32,360 --> 00:01:36,720
---
49
00:01:36,960 --> 00:01:38,280
Coups de feu
50
00:01:38,520 --> 00:01:40,400
---
51
00:01:41,720 --> 00:01:44,440
Musique rythmée
52
00:01:44,680 --> 00:01:57,320
---
53
00:01:57,560 --> 00:01:58,280
-HĂ© !
-Je ferais pas ça.
54
00:01:59,880 --> 00:02:00,920
Rire
Chantal !
55
00:02:01,160 --> 00:02:02,960
-Aie pas peur,
je réserve ma pisse
56
00:02:03,200 --> 00:02:04,000
aux flics.
57
00:02:04,240 --> 00:02:06,040
-C'est ta pisse, lĂ ?
-Ouais !
58
00:02:06,280 --> 00:02:07,280
Pétards
59
00:02:07,520 --> 00:02:08,640
---
Cris affolés
60
00:02:08,880 --> 00:02:10,560
-Tu es folle Ă lier !
61
00:02:11,240 --> 00:02:12,720
Rire
Cris
62
00:02:12,960 --> 00:02:21,920
---
63
00:02:22,320 --> 00:02:24,520
-Tout le monde
déteste la politique.
64
00:02:24,760 --> 00:02:27,600
Les politiciens
encore plus que les autres.
65
00:02:27,840 --> 00:02:30,320
Mais il faut pas faire l'autruche.
66
00:02:30,920 --> 00:02:33,440
Car si toi, tu t'occupes pas
de la politique,
67
00:02:33,680 --> 00:02:35,560
la politique s'occupera de toi.
68
00:02:35,800 --> 00:02:37,440
---
69
00:02:37,680 --> 00:02:40,360
Le gouvernement croit pouvoir
faire passer la fac
70
00:02:40,600 --> 00:02:44,280
de 2 000 Ă 10 000 francs
sans nous en parler avant.
71
00:02:44,920 --> 00:02:47,200
Désolée, messieurs, c'est raté.
72
00:02:47,440 --> 00:02:50,280
-10 000 FRANCS, 10 000 FOIS NON !
73
00:02:50,520 --> 00:02:53,480
10 000 FRANCS, 10 000 FOIS NON !
74
00:02:54,320 --> 00:02:55,880
-Enfin un peu d'action.
75
00:02:56,120 --> 00:02:58,440
Les étudiants scandent leur slogan.
76
00:02:58,680 --> 00:02:59,960
---
Pétards
77
00:03:00,200 --> 00:03:00,800
-Verhellen !
78
00:03:02,280 --> 00:03:04,120
Viens avec moi.
-Quoi ?
79
00:03:04,360 --> 00:03:05,760
-Viens avec moi, je te dis.
80
00:03:06,000 --> 00:03:06,960
Slogan des étudiants
81
00:03:07,200 --> 00:03:08,400
---
82
00:03:08,640 --> 00:03:09,640
-Je reviens.
83
00:03:09,880 --> 00:03:11,800
---
84
00:03:12,040 --> 00:03:14,520
Il se passe quoi ?
-On est dans la merde.
85
00:03:14,760 --> 00:03:16,720
Tu te souviens du couple ?
86
00:03:16,960 --> 00:03:19,160
Ils ont été assassinés,
la gorge tranchée.
87
00:03:19,400 --> 00:03:22,160
-C'est une blague ? C'est qui ?
-J'en sais rien !
88
00:03:22,400 --> 00:03:24,200
On va avoir des emmerdes.
89
00:03:24,440 --> 00:03:26,280
-Chef, on est pas responsables.
90
00:03:26,520 --> 00:03:29,320
-On était en poste devant chez eux.
-On a rien fait.
91
00:03:29,560 --> 00:03:31,080
-On doit éclaircir les choses.
92
00:03:31,320 --> 00:03:33,800
-Demander au commandant ?
-Mais non, imbécile !
93
00:03:34,040 --> 00:03:35,200
Voir Dejoyaux.
94
00:03:35,440 --> 00:03:41,840
---
---
95
00:03:42,560 --> 00:03:44,440
-A mon commandement, boucliers !
96
00:03:44,680 --> 00:03:48,440
---
---
97
00:03:48,680 --> 00:03:50,440
Cris
98
00:03:50,680 --> 00:03:53,760
---
---
99
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
-En avant !
100
00:03:55,480 --> 00:03:56,080
On y va !
101
00:03:56,320 --> 00:03:59,440
---
---
102
00:03:59,680 --> 00:04:00,720
-On y va !
-En avant !
103
00:04:01,480 --> 00:04:02,080
Marche !
104
00:04:02,320 --> 00:04:05,960
---
---
105
00:04:06,200 --> 00:04:07,200
Coups de feu
106
00:04:07,440 --> 00:04:14,000
---
107
00:04:14,240 --> 00:04:15,960
Buzzer
108
00:04:16,200 --> 00:04:17,480
-Dani !
109
00:04:17,720 --> 00:04:18,880
Dani !
110
00:04:20,200 --> 00:04:22,160
Soupir
-Tu fais quoi, lĂ , Marcel ?
111
00:04:22,400 --> 00:04:23,160
-Je cherche Latinus.
112
00:04:24,400 --> 00:04:26,040
On a un problĂšme, Dani.
113
00:04:27,160 --> 00:04:28,040
Rue de la Pastorale.
114
00:04:28,560 --> 00:04:30,920
---
-C'est le problÚme de Latinus, ça.
115
00:04:31,160 --> 00:04:32,680
-On est lĂ pour le chercher.
116
00:04:32,920 --> 00:04:34,400
-Comment ça, "on" ?
117
00:04:35,000 --> 00:04:35,760
Les autres sont lĂ ?
118
00:04:37,200 --> 00:04:38,320
-Ils sont nerveux.
119
00:04:38,560 --> 00:04:39,920
-Oh, putain, les cons !
120
00:04:40,880 --> 00:04:42,560
Chaque fois la mĂȘme chose !
121
00:04:45,160 --> 00:04:48,160
Musique dramatique
122
00:04:48,400 --> 00:05:33,280
---
123
00:05:33,520 --> 00:05:35,000
Brouhaha
124
00:05:35,240 --> 00:05:47,360
---
125
00:05:47,600 --> 00:05:48,680
-Christophe ?
126
00:05:49,200 --> 00:05:50,360
C'est urgent.
127
00:05:51,160 --> 00:05:52,800
(C'est pour la rue de la Pastorale.)
128
00:05:53,040 --> 00:05:54,120
*Radio
129
00:05:55,880 --> 00:05:57,000
-J'arrive.
130
00:05:57,240 --> 00:05:58,880
Brouhaha
131
00:05:59,120 --> 00:06:01,240
---
132
00:06:01,480 --> 00:06:02,560
Quoi, la Pastorale ?
133
00:06:02,800 --> 00:06:05,400
-Ils sont morts,
les gens qu'on a observés.
134
00:06:06,960 --> 00:06:09,640
-Calme-toi.
-Dis-nous ce qu'on a fait !
135
00:06:09,880 --> 00:06:11,880
-Tu vas bien fermer ta gueule !
136
00:06:12,120 --> 00:06:13,160
---
137
00:06:13,400 --> 00:06:15,080
Tu l'entends, ça ? Ecoute.
138
00:06:15,720 --> 00:06:17,560
Les cocos sont partout, OK ?
139
00:06:17,800 --> 00:06:19,880
Ils vont bientĂŽt diriger
le pays.
140
00:06:20,120 --> 00:06:22,040
On est en guerre,
vous savez ?
141
00:06:22,680 --> 00:06:25,440
La guerre fait des victimes,
comme Ă Anderlecht.
142
00:06:25,680 --> 00:06:27,880
-C'était des innocents, monsieur.
143
00:06:28,520 --> 00:06:29,640
Des gens bien.
144
00:06:30,280 --> 00:06:31,840
-Qu'est-ce que tu en sais ?
145
00:06:32,680 --> 00:06:34,760
Qu'est-ce que tu en as Ă foutre ?
146
00:06:35,000 --> 00:06:38,760
On obéit, on pleurniche pas.
On est soldats, c'est notre choix.
147
00:06:39,440 --> 00:06:40,120
-Pas pour moi.
148
00:06:40,880 --> 00:06:42,600
-Ah bon ? Quelqu'un t'a forcé ?
149
00:06:44,360 --> 00:06:45,280
-Vous comprenez bien.
150
00:06:45,680 --> 00:06:47,480
-Non, je comprends pas, Bambi.
151
00:06:50,080 --> 00:06:51,280
Tu es venu nous voir.
152
00:06:51,520 --> 00:06:54,040
C'est toi qui les as surveillés,
pas moi.
153
00:06:54,920 --> 00:06:56,920
Soupir
-On fait quoi, Christophe ?
154
00:06:57,680 --> 00:06:58,560
Hein ?
155
00:06:59,080 --> 00:06:59,960
-Rien.
156
00:07:00,920 --> 00:07:01,840
On s'occupe de tout.
157
00:07:02,360 --> 00:07:05,000
Si vous la fermez,
il y a pas à s'inquiéter.
158
00:07:05,600 --> 00:07:07,000
C'est bien compris ?
159
00:07:08,600 --> 00:07:10,040
On est d'accord ?
---
160
00:07:10,600 --> 00:07:11,200
-D'accord.
161
00:07:12,560 --> 00:07:14,280
-Et toi, "c'est pas mon choix" ?
162
00:07:17,760 --> 00:07:18,720
-D'accord.
163
00:07:19,240 --> 00:07:21,640
Musique mystérieuse
164
00:07:21,880 --> 00:07:25,400
-Tu peux faire un test chez Diane,
on cherche des tireurs.
165
00:07:25,840 --> 00:07:27,120
A 16 h, au stand de tir.
166
00:07:27,360 --> 00:07:28,680
---
167
00:07:28,920 --> 00:07:30,120
Je peux rien garantir.
168
00:07:30,360 --> 00:07:50,720
---
169
00:07:51,600 --> 00:07:53,440
-Le mec,
c'est l'ex de ma femme.
170
00:07:53,880 --> 00:07:55,000
Chez qui ils vont chercher ?
171
00:07:55,720 --> 00:07:58,400
-Tu l'as présenté à Canard
comme target, non ?
172
00:07:58,640 --> 00:08:01,080
-Pour de la surveillance,
pas une exécution.
173
00:08:02,520 --> 00:08:03,640
Il s'est passé quoi ?
174
00:08:04,000 --> 00:08:06,200
-Le maréchal est en route,
je l'ai appelé.
175
00:08:09,880 --> 00:08:10,560
Tu as un alibi ?
176
00:08:11,560 --> 00:08:12,840
-Ouais. Je l'ai pas fait.
177
00:08:13,440 --> 00:08:14,200
-Tu peux le prouver ?
178
00:08:15,040 --> 00:08:18,040
-Je l'ai pas fait.
-On s'en fout. Tu peux le prouver ?
179
00:08:18,280 --> 00:08:18,880
-Voilà l'élite.
180
00:08:20,640 --> 00:08:22,760
-Salut, Latinus.
-Félicitations.
181
00:08:23,480 --> 00:08:24,520
Bravo.
182
00:08:26,400 --> 00:08:27,600
-Bravo pour quoi ?
183
00:08:27,840 --> 00:08:28,600
-Notre victoire.
184
00:08:29,760 --> 00:08:30,720
-Laquelle ?
185
00:08:30,960 --> 00:08:32,720
-Sur la sûreté de l'Etat.
186
00:08:33,760 --> 00:08:36,280
La Pastorale va faire
tomber leur tĂȘte.
187
00:08:36,520 --> 00:08:38,760
-C'est la sûreté de l'Etat
qui l'a fait ?
188
00:08:39,000 --> 00:08:41,520
-Non, mais grĂące Ă Canard,
la justice est
189
00:08:41,760 --> 00:08:44,120
convaincue qu'elle est responsable.
190
00:08:44,360 --> 00:08:45,840
L'enquĂȘte est en cours.
191
00:08:46,080 --> 00:08:47,440
-Je pige pas.
C'est quoi,
192
00:08:47,680 --> 00:08:51,120
le lien entre Canard, l'ex
de ma femme et la sûreté de l'Etat ?
193
00:08:51,360 --> 00:08:53,000
Pourquoi il devrait tomber ?
194
00:08:53,240 --> 00:08:54,680
-Tu connais pas la meilleure ?
195
00:08:54,920 --> 00:08:58,240
-C'est parce que tu as pas été
embauché à la sûreté ?
196
00:08:58,720 --> 00:09:00,760
Tu as loupé l'examen d'entrée ?
197
00:09:02,000 --> 00:09:03,560
-Fais attention, Barbier.
198
00:09:06,280 --> 00:09:09,800
Si quelqu'un ici doute de moi,
il peut tout Ă fait partir.
199
00:09:12,000 --> 00:09:13,160
Maintenant.
200
00:09:15,400 --> 00:09:16,360
-Mmh.
201
00:09:19,800 --> 00:09:20,960
-Toi non plus ?
202
00:09:21,520 --> 00:09:22,120
-Mes excuses.
203
00:09:22,920 --> 00:09:24,000
Maréchal.
204
00:09:26,160 --> 00:09:29,000
-10 000 FRANCS, 10 000 FOIS NON !
205
00:09:29,240 --> 00:09:30,960
10 000 FRANCS, 10 000 FOIS...
206
00:09:31,640 --> 00:09:33,720
-Tu es content
pour le groupe Diane ?
207
00:09:34,280 --> 00:09:36,160
-Je m'en tape, du groupe Diane.
208
00:09:36,400 --> 00:09:38,640
Brouhaha
209
00:09:38,880 --> 00:09:40,880
-HĂ©, on peut rien y faire.
210
00:09:41,680 --> 00:09:44,160
Ils vont s'en occuper.
Alors, on se détend.
211
00:09:44,680 --> 00:09:47,560
-Ouais, on se détend.
Ces gens sont morts !
212
00:09:47,800 --> 00:09:50,000
---
---
213
00:09:50,240 --> 00:09:51,360
-Nous, on est rien.
214
00:09:51,600 --> 00:09:53,600
On signifie rien, zéro.
215
00:09:54,640 --> 00:09:57,560
Fais un pas de travers
et ils sauront qui tu es.
216
00:09:58,120 --> 00:09:59,960
-Un pas de travers ?
Genre quoi ?
217
00:10:00,320 --> 00:10:01,440
-Genre quoi ?
218
00:10:02,360 --> 00:10:04,040
Pose la question au couple.
219
00:10:04,280 --> 00:10:06,760
---
---
220
00:10:07,000 --> 00:10:09,640
Allez, viens.
On va se changer les idées.
221
00:10:09,880 --> 00:10:10,880
Viens !
222
00:10:11,120 --> 00:10:15,720
---
---
223
00:10:16,360 --> 00:10:17,320
Franky.
224
00:10:17,560 --> 00:10:22,040
---
---
225
00:10:22,280 --> 00:10:24,160
Brouhaha étouffé
226
00:10:24,400 --> 00:10:54,800
---
---
227
00:10:55,040 --> 00:10:58,240
---
228
00:10:58,480 --> 00:11:00,240
Brouhaha
229
00:11:00,480 --> 00:11:11,080
---
230
00:11:11,320 --> 00:11:13,600
-Allez, foutez le camp !
231
00:11:13,840 --> 00:11:16,400
---
232
00:11:16,640 --> 00:11:17,480
-Les fachos !
233
00:11:17,720 --> 00:11:18,760
---
234
00:11:19,000 --> 00:11:21,840
Bandes de fachos !
Bandes de fachos !
235
00:11:22,080 --> 00:11:25,360
---
236
00:11:25,600 --> 00:11:28,080
-Formation prĂȘte Ă charger !
237
00:11:28,320 --> 00:11:32,040
---
238
00:11:32,280 --> 00:11:33,520
-Cassez-vous !
239
00:11:33,760 --> 00:11:35,240
---
240
00:11:35,480 --> 00:11:36,320
-Viens !
241
00:11:36,560 --> 00:11:37,440
-On se casse.
-On se tire.
242
00:11:37,680 --> 00:11:39,400
---
243
00:11:39,640 --> 00:11:40,720
Gémissement
244
00:11:40,960 --> 00:11:42,960
-Putain, tu es conne, ou quoi ?
245
00:11:43,200 --> 00:11:44,720
Brouhaha
246
00:11:44,960 --> 00:11:45,920
Ca va, monsieur ?
247
00:11:46,480 --> 00:11:48,200
Monsieur, est-ce que ça va ?
248
00:11:49,000 --> 00:11:49,800
Marc ?
249
00:11:50,040 --> 00:11:50,960
Laissez-le !
250
00:11:51,200 --> 00:11:52,480
Gémissement
251
00:11:52,720 --> 00:11:53,680
Laissez-le ! Aide-moi !
252
00:11:53,920 --> 00:11:54,880
Stop !
253
00:11:55,600 --> 00:11:56,200
Laissez-le !
254
00:11:56,440 --> 00:11:57,760
-Tu fais quoi, lĂ ?
255
00:11:58,000 --> 00:11:59,680
C'est un flic !
-ArrĂȘtez, enfoirĂ©s !
256
00:12:00,080 --> 00:12:01,320
Je rĂȘve, tu es sĂ©rieuse ?
257
00:12:02,280 --> 00:12:03,960
Tu te prends
pour une dure ?
258
00:12:05,000 --> 00:12:08,200
Mais ce soir, tu boiras un verre
avec papa et maman ?
259
00:12:08,440 --> 00:12:09,720
Tu es lĂ pour quoi ?
260
00:12:11,240 --> 00:12:14,160
Pour montrer ta coupe ?
C'est ça, ta révolution ?
261
00:12:16,520 --> 00:12:19,080
Musique dramatique
262
00:12:19,320 --> 00:13:00,560
---
263
00:13:00,800 --> 00:13:01,520
Marc !
264
00:13:01,760 --> 00:13:33,360
---
265
00:13:33,600 --> 00:13:34,800
Ca va ?
266
00:13:35,760 --> 00:13:36,880
-Non, ça va pas.
267
00:13:39,240 --> 00:13:40,280
C'était quoi, ce spray ?
268
00:13:41,800 --> 00:13:42,640
-De l'urine.
269
00:13:43,800 --> 00:13:45,840
-Putain !
-Je sais, désolée.
270
00:13:49,080 --> 00:13:50,560
Franky était avec toi ?
271
00:13:51,080 --> 00:13:52,120
-Ouais.
272
00:13:53,120 --> 00:13:54,360
-Comment il va ?
273
00:13:55,440 --> 00:13:56,520
-Ca va.
274
00:13:58,200 --> 00:13:59,760
-Et toi, comment tu vas ?
275
00:14:02,120 --> 00:14:03,120
-Ca va.
276
00:14:07,080 --> 00:14:07,920
Tes examens ?
277
00:14:10,960 --> 00:14:11,720
-Bons.
278
00:14:12,960 --> 00:14:13,880
-Chouette.
279
00:14:14,960 --> 00:14:16,080
Petit rire
280
00:14:20,240 --> 00:14:21,840
Soupir
281
00:14:26,600 --> 00:14:28,760
-Je vais par lĂ .
-Je vais par lĂ .
282
00:14:29,960 --> 00:14:32,120
Je dois retourner Ă la caserne.
283
00:14:32,360 --> 00:14:33,760
-Deux mondes distincts.
284
00:14:35,560 --> 00:14:36,520
-Ouais.
285
00:14:55,000 --> 00:14:57,040
Léger brouhaha
286
00:14:57,280 --> 00:15:02,360
---
287
00:15:02,600 --> 00:15:03,640
-Vous Ă©tiez oĂč ?
288
00:15:03,880 --> 00:15:05,840
J'ai cru que vous aviez déserté.
289
00:15:06,080 --> 00:15:08,040
-Debels a requis mon assistance.
290
00:15:08,280 --> 00:15:10,600
-Est-ce que De Vuyst
était avec vous ?
291
00:15:10,840 --> 00:15:12,680
-Non.
-Il est passĂ© oĂč, nom de Dieu ?
292
00:15:12,920 --> 00:15:14,480
Michel, appelle l'infirmerie.
293
00:15:14,720 --> 00:15:16,320
-Je vais voir.
-Non, revenez !
294
00:15:16,560 --> 00:15:18,200
-Chef, s'il vous plaĂźt.
295
00:15:18,440 --> 00:15:21,320
-Montez dans la camionnette,
ou c'est un pied au cul.
296
00:15:21,560 --> 00:15:22,880
Musique de tension
297
00:15:23,120 --> 00:15:37,600
---
298
00:15:38,840 --> 00:15:40,560
Raclement de gorge
Porte
299
00:15:40,800 --> 00:15:42,840
Soupir
Porte
300
00:15:44,720 --> 00:15:45,520
-Herman ?
301
00:15:46,440 --> 00:15:47,800
Tu n'as pas appelé ?
302
00:15:48,040 --> 00:15:50,480
-Je suis pas censĂ© ĂȘtre lĂ .
-Viens, entre.
303
00:15:56,840 --> 00:15:58,880
Respiration appuyée
304
00:15:59,120 --> 00:16:03,440
---
305
00:16:03,680 --> 00:16:04,640
Oui.
306
00:16:07,040 --> 00:16:08,920
Euh, le coeur va bien.
307
00:16:10,120 --> 00:16:11,760
Selon moi, ces...
308
00:16:12,240 --> 00:16:15,960
ces crises sont
la conséquence d'un SSPT.
309
00:16:16,720 --> 00:16:17,320
-Mmh.
310
00:16:17,560 --> 00:16:19,560
-Un syndrome
de stress post-traumatique.
311
00:16:19,800 --> 00:16:22,400
-Je sais parfaitement
ce que c'est, Dirk.
312
00:16:23,880 --> 00:16:24,960
Je regarde des films
313
00:16:25,200 --> 00:16:27,520
sur la guerre du Vietnam.
-Moi aussi.
314
00:16:28,680 --> 00:16:29,600
Soupir
315
00:16:29,840 --> 00:16:31,680
-Qu'est-ce qui peut m'aider ?
316
00:16:32,680 --> 00:16:34,680
-Eh bien,
cela dépend du traumatisme.
317
00:16:34,920 --> 00:16:37,720
Mais on commence généralement
par une thérapie,
318
00:16:37,960 --> 00:16:40,080
en combinaison
avec des médicaments.
319
00:16:40,320 --> 00:16:41,240
-Mmh.
320
00:16:41,680 --> 00:16:44,200
Mais pas... pas de psychiatre ?
321
00:16:49,440 --> 00:16:50,480
-Valium ?
322
00:17:01,320 --> 00:17:02,160
Coups de feu
323
00:17:02,400 --> 00:17:04,200
---
324
00:17:04,440 --> 00:17:07,080
Hurlement
-Il me le faut absolument,
325
00:17:07,320 --> 00:17:08,480
Dani, vraiment !
326
00:17:08,720 --> 00:17:09,600
-Je peux pas, Juan.
327
00:17:11,440 --> 00:17:12,560
-Personne saura.
328
00:17:12,800 --> 00:17:14,720
-Non, impossible.
-Je te promets.
329
00:17:15,400 --> 00:17:16,960
Contre le prototype de Beretta ?
330
00:17:17,400 --> 00:17:18,920
Je l'ai eu grĂące Ă mon travail.
331
00:17:20,280 --> 00:17:21,440
Au-dessous du prix.
332
00:17:22,560 --> 00:17:23,520
Ah !
333
00:17:23,960 --> 00:17:26,480
Rires
334
00:17:27,240 --> 00:17:28,640
C'est un bijou, putain.
335
00:17:31,800 --> 00:17:32,840
Soupir
336
00:17:33,520 --> 00:17:34,760
-Quel bordel !
337
00:17:35,960 --> 00:17:37,640
Ca va ?
-Ouais. Les hippies cognent.
338
00:17:37,880 --> 00:17:38,920
Rire
339
00:17:39,800 --> 00:17:42,040
-Ton peloton Ă©tait oĂč ?
-Je sais pas.
340
00:17:43,120 --> 00:17:45,800
-Tu as rendu les coups ?
-Ta soeur est intervenue.
341
00:17:47,120 --> 00:17:48,000
-Quoi ?
342
00:17:48,240 --> 00:17:50,200
-Heureusement. Elle m'a aidé.
343
00:17:51,880 --> 00:17:53,840
Et toi ?
Je parie que tu t'es défoulé.
344
00:17:55,160 --> 00:17:56,520
Non ?
-Non, en fait.
345
00:17:57,320 --> 00:17:58,600
-Je te crois pas.
346
00:18:02,920 --> 00:18:04,680
-Et comment elle va ?
347
00:18:05,400 --> 00:18:08,000
Soupir
-Euh, elle a réussi ses examens.
348
00:18:10,120 --> 00:18:11,520
Et tu lui manques.
349
00:18:17,880 --> 00:18:20,000
-Ca te dit
qu'on aille boire un verre ?
350
00:18:20,240 --> 00:18:21,440
-Je dois passer au bureau.
351
00:18:21,680 --> 00:18:24,480
Une histoire de meurtre.
Un "truc spectaculaire".
352
00:18:24,720 --> 00:18:26,400
Musique mystérieuse
353
00:18:26,640 --> 00:18:29,240
-Le meurtre de ce couple,
Ă Anderlecht ?
354
00:18:29,480 --> 00:18:30,360
-Non.
355
00:18:30,600 --> 00:18:32,560
C'est le concierge d'un restaurant.
356
00:18:32,800 --> 00:18:34,840
A l'auberge du Chevalier,
je crois.
357
00:18:35,080 --> 00:18:36,840
J'aurai fini vers 20 h.
358
00:18:37,960 --> 00:18:38,800
-20 h, OK.
359
00:18:39,040 --> 00:18:40,280
---
360
00:18:40,520 --> 00:18:41,880
-Tu as quoi, Franky ?
361
00:18:42,720 --> 00:18:44,040
-Rien, pourquoi ?
362
00:18:44,280 --> 00:18:45,160
---
363
00:18:45,400 --> 00:18:46,640
-Tu as tes yeux de hibou.
364
00:18:46,880 --> 00:18:47,680
---
365
00:18:47,920 --> 00:18:50,680
-Marc, j'ai pas pu
choisir Ă la naissance.
366
00:18:50,920 --> 00:18:52,920
---
367
00:18:53,160 --> 00:18:55,240
Je te dépose au bureau ?
368
00:18:55,480 --> 00:18:57,240
J'ai le temps.
-Non, ça ira.
369
00:18:57,480 --> 00:18:59,520
Hibou de naissance.
A tout Ă l'heure.
370
00:18:59,760 --> 00:19:03,680
---
371
00:19:03,920 --> 00:19:04,560
Soupir
372
00:19:04,800 --> 00:19:07,080
Musique de tension
Cri étouffé
373
00:19:07,320 --> 00:19:08,640
---
---
374
00:19:08,880 --> 00:19:10,040
Coup de feu
375
00:19:10,280 --> 00:19:15,600
---
---
376
00:19:15,840 --> 00:19:17,520
---
377
00:19:17,760 --> 00:19:20,800
*-Le corps sans vie d'un homme
a été retrouvé
378
00:19:21,040 --> 00:19:23,160
*Ă l'auberge du Chevalier,
Ă Beersel.
379
00:19:23,400 --> 00:19:26,440
*La victime a été brutalisée
avant d'ĂȘtre achevĂ©e
380
00:19:26,680 --> 00:19:28,120
*de balles dans la tĂȘte.
381
00:19:28,360 --> 00:19:32,240
---
382
00:19:32,480 --> 00:19:34,000
-J'ai trouvé mon pÚre.
383
00:19:36,080 --> 00:19:39,120
Ils l'ont torturé
avant de l'abattre, comme...
384
00:19:40,240 --> 00:19:43,640
MĂȘme une bĂȘte fera pas ça
Ă un vieillard, vraiment.
385
00:19:46,040 --> 00:19:47,320
Et c'est ma faute.
386
00:19:47,760 --> 00:19:48,760
-Pourquoi ça ?
387
00:19:49,000 --> 00:19:52,360
-C'est moi qui lui ai trouvé
ce boulot de concierge.
388
00:19:52,600 --> 00:19:55,480
Je travaillais en cuisine.
Il avait des dettes.
389
00:19:55,720 --> 00:19:56,320
-De jeu ?
390
00:19:56,720 --> 00:19:59,880
-Ouais. Enfin,
il a tout remboursé entre-temps.
391
00:20:00,440 --> 00:20:01,840
-Il avait des ennemis ?
392
00:20:02,080 --> 00:20:03,320
-Pas que je sache.
393
00:20:04,400 --> 00:20:05,560
Peut-ĂȘtre...
394
00:20:06,600 --> 00:20:07,560
Pff, non.
395
00:20:09,160 --> 00:20:10,400
-Quoi ?
396
00:20:11,040 --> 00:20:11,880
Soupir
397
00:20:12,120 --> 00:20:14,040
-Bah, c'est vrai qu'avant,
398
00:20:14,280 --> 00:20:16,040
avec son taxi, il traĂźnait...
399
00:20:16,720 --> 00:20:19,000
dans des milieux
un peu bizarres.
400
00:20:19,240 --> 00:20:20,760
-Quel genre de milieu ?
401
00:20:22,000 --> 00:20:23,960
-Ben, politiques.
402
00:20:24,200 --> 00:20:26,360
Des groupes de collabos, enfin...
403
00:20:26,600 --> 00:20:28,360
-L'extrĂȘme-droite ?
-Ouais.
404
00:20:30,240 --> 00:20:32,800
Il faudrait une assurance-vie
contre ceux-lĂ .
405
00:20:34,040 --> 00:20:36,640
-Quelle assurance-vie ?
-Pff, je sais pas.
406
00:20:38,080 --> 00:20:39,760
-Des partouzes,
des trucs comme ça.
407
00:20:40,200 --> 00:20:41,320
Je...
408
00:20:43,160 --> 00:20:44,600
-Le nom de Pinon vous dit
409
00:20:44,840 --> 00:20:46,560
quelque chose ?
-Non.
410
00:20:46,800 --> 00:20:47,640
Non.
411
00:20:47,880 --> 00:20:50,280
Musique de tension
Soupir
412
00:20:50,520 --> 00:20:53,760
-Votre pĂšre avait peur
de quelqu'un, de quelque chose ?
413
00:20:54,000 --> 00:20:57,080
Il se comportait différemment,
ces derniers temps ?
414
00:20:57,320 --> 00:20:59,200
-Non, j'ai rien remarqué.
415
00:20:59,440 --> 00:21:00,040
-Non,
416
00:21:00,280 --> 00:21:03,080
c'est faux.
Tu l'as influencé avec Pinon.
417
00:21:03,320 --> 00:21:04,880
-Il savait rien, de toute façon.
418
00:21:05,120 --> 00:21:07,080
Je croyais que...
-Tu vas devoir
419
00:21:07,320 --> 00:21:09,480
apprendre à oublier tes émotions.
420
00:21:09,840 --> 00:21:12,520
Ca entraĂźne des erreurs.
-Quelles émotions ?
421
00:21:12,760 --> 00:21:16,680
-Je sais pas. Un pĂšre, un fils,
Pinon... Je te fais un dessin ?
422
00:21:16,920 --> 00:21:19,080
-Ca a rien Ă voir avec mon pĂšre.
423
00:21:20,080 --> 00:21:21,320
Rien du tout.
424
00:21:22,600 --> 00:21:23,760
-De Vuyst.
425
00:21:26,160 --> 00:21:28,120
Tu veux
que je te donne un tuyau ?
426
00:21:30,440 --> 00:21:33,680
Quand le suspect finit sa phrase
par "pas du tout",
427
00:21:33,920 --> 00:21:35,720
la plupart du temps, il ment.
428
00:21:35,960 --> 00:21:37,600
-Non, pas toujours.
429
00:21:41,360 --> 00:21:45,240
-On va checker la liste des clients.
Enfin, toi, dans la base.
430
00:21:46,120 --> 00:21:48,040
-J'ai rendez-vous avec un ami.
431
00:21:49,480 --> 00:21:51,080
-Un ami avec des seins ?
432
00:21:51,560 --> 00:21:53,120
Mmh ?
-Non.
433
00:21:54,400 --> 00:21:55,000
Je vous jure.
434
00:21:55,240 --> 00:21:58,600
Rire
-OK. Demain matin premiĂšre heure.
435
00:22:00,040 --> 00:22:02,440
Et retire ce déguisement !
436
00:22:02,880 --> 00:22:05,120
Un vrai flic
a pas besoin d'uniforme.
437
00:22:06,000 --> 00:22:07,040
-Ah ouais ?
438
00:22:07,280 --> 00:22:09,680
-Bienvenue Ă la BSR, gamin.
439
00:22:13,440 --> 00:22:15,280
Rire moqueur
Un copain.
440
00:22:15,520 --> 00:22:16,600
Mon cul !
Porte
441
00:22:20,800 --> 00:22:21,960
On frappe.
442
00:22:22,360 --> 00:22:23,160
-Ouais ?
443
00:22:23,400 --> 00:22:24,520
Porte
444
00:22:28,840 --> 00:22:29,520
Bonsoir.
445
00:22:30,720 --> 00:22:31,320
Soupir
446
00:22:34,560 --> 00:22:35,440
---
447
00:22:36,160 --> 00:22:37,600
-Tu nous as manqué au test.
448
00:22:41,280 --> 00:22:42,480
-C'était urgent ?
449
00:22:42,920 --> 00:22:47,560
-Un stagiaire campe devant la porte
pour faire un essai chez Diane.
450
00:22:47,920 --> 00:22:50,480
Allez, c'est maintenant ou jamais.
451
00:22:50,720 --> 00:22:54,080
-Je dois venir quand ?
-Normalement, le mois prochain.
452
00:22:54,320 --> 00:22:56,080
Ils font une exception pour toi.
453
00:22:56,320 --> 00:22:57,800
Tu peux passer ce soir.
454
00:22:58,760 --> 00:23:01,040
-Mes excuses,
j'ai un truc, ce soir.
455
00:23:01,280 --> 00:23:02,480
-Annule.
456
00:23:03,720 --> 00:23:06,040
19 h 30, au stand de tir.
457
00:23:06,280 --> 00:23:07,920
Je viendrai t'applaudir.
458
00:23:08,160 --> 00:23:11,640
---
459
00:23:11,880 --> 00:23:13,400
Brouhaha
460
00:23:13,640 --> 00:23:21,600
---
461
00:23:21,840 --> 00:23:23,200
-M. Swennen ?
462
00:23:23,640 --> 00:23:25,360
-Tiens, qui voilĂ ?
463
00:23:26,200 --> 00:23:27,680
Comment tu m'as trouvé ?
464
00:23:28,600 --> 00:23:29,440
-Je suis flic.
465
00:23:29,960 --> 00:23:33,040
-Mmh. Tu n'as pas
la mallette de Goffinard ?
466
00:23:33,280 --> 00:23:34,720
-C'est une visite privée.
467
00:23:35,080 --> 00:23:38,040
-Privée ? Ce mot existe pas
dans notre métier.
468
00:23:39,680 --> 00:23:40,560
-C'est mon pĂšre.
469
00:23:41,200 --> 00:23:42,200
-Mmh.
470
00:23:43,240 --> 00:23:44,360
Je m'en doutais.
471
00:23:45,320 --> 00:23:46,000
Assieds-toi.
472
00:23:46,240 --> 00:23:53,240
---
473
00:23:53,480 --> 00:23:55,480
-Il avait quoi Ă avoir avec Pinon ?
474
00:23:55,720 --> 00:24:01,520
---
475
00:24:01,760 --> 00:24:03,800
-Tout. Et rien.
476
00:24:05,360 --> 00:24:08,400
C'était une opération du PIO.
Ton pĂšre y travaillait.
477
00:24:08,640 --> 00:24:09,680
-Quelle opération ?
478
00:24:09,920 --> 00:24:10,960
-Alors, ça...
479
00:24:12,760 --> 00:24:13,880
Il faut demander Ă ton pĂšre.
480
00:24:16,000 --> 00:24:17,920
Désolé, c'est pas drÎle.
481
00:24:19,160 --> 00:24:21,360
Ton pĂšre faisait
un travail important.
482
00:24:22,200 --> 00:24:23,360
-Il faisait quoi ?
483
00:24:26,240 --> 00:24:29,360
-Sur le terrain, celui qui a
le pouvoir a la connaissance.
484
00:24:31,040 --> 00:24:33,200
Des intentions de son ennemi.
485
00:24:33,440 --> 00:24:35,680
Des déviances sexuelles
du patron.
486
00:24:37,680 --> 00:24:40,480
Si tu sais ce qu'on cache,
tu as gagné.
487
00:24:41,640 --> 00:24:43,160
A ce jeu, le PIO gagne.
488
00:24:43,960 --> 00:24:44,960
-Comme avec Pinon ?
489
00:24:46,720 --> 00:24:47,840
-Surtout avec Pinon.
490
00:24:48,480 --> 00:24:50,560
C'est pour ça
que ton pÚre était respecté.
491
00:24:50,800 --> 00:24:52,360
La connaissance absolue.
492
00:24:52,600 --> 00:24:54,920
-Je peux avoir
une copie du dossier ?
493
00:24:56,040 --> 00:24:56,960
-Mmh.
494
00:24:58,040 --> 00:24:59,240
A quel titre ?
495
00:25:00,240 --> 00:25:02,480
PrivĂ© ou pour l'enquĂȘte ?
496
00:25:03,680 --> 00:25:04,440
-Les deux.
497
00:25:05,200 --> 00:25:07,040
-Ben, je l'ai plus, désolé.
498
00:25:07,280 --> 00:25:09,000
Le procureur l'a confisqué.
499
00:25:09,240 --> 00:25:12,000
-Pourquoi ?
-Ah ! J'en sais rien du tout.
500
00:25:12,880 --> 00:25:15,640
Pour une question
de connaissances, sans doute.
501
00:25:16,800 --> 00:25:17,920
-Il y a des images ?
502
00:25:19,000 --> 00:25:22,960
-Bon, euh, la mallette
de Goffinard t'attend, gamin.
503
00:25:23,200 --> 00:25:24,200
Allez.
504
00:25:30,080 --> 00:25:31,000
HĂ© !
505
00:25:31,840 --> 00:25:33,400
Tu lui remets mon bonjour.
506
00:25:38,960 --> 00:25:42,080
*-Dans l'enquĂȘte sur les meurtres
de ces derniers jours,
507
00:25:42,320 --> 00:25:45,760
*dont ceux d'Anderlecht,
la police a des difficultés.
508
00:25:46,160 --> 00:25:50,240
*C'est le manque de communication
entre police et gendarmerie
509
00:25:50,480 --> 00:25:52,000
*qui pose problĂšme.
510
00:25:52,240 --> 00:25:56,400
*Le ministre de l'Intérieur va
devoir prendre ses responsabilités.
511
00:25:57,080 --> 00:25:59,320
*Il semble que des gendarmes...
512
00:25:59,560 --> 00:26:00,320
-Mmh ?
513
00:26:00,840 --> 00:26:02,320
Sur quoi tu travailles ?
514
00:26:03,600 --> 00:26:05,240
-Rien que de la paperasse.
515
00:26:05,480 --> 00:26:08,800
*-Ceux de la zone de Bruxelles
sont incriminés.
516
00:26:09,040 --> 00:26:12,280
*Le meurtre de la Pastorale...
Soupir
517
00:26:12,520 --> 00:26:13,880
-Dirk a dit quoi ?
518
00:26:14,840 --> 00:26:15,960
Soupir
519
00:26:17,440 --> 00:26:19,800
Désolée, je l'ai vu
dans l'agenda bleu.
520
00:26:20,800 --> 00:26:22,120
Petit rire
521
00:26:22,800 --> 00:26:24,200
-Tu contrĂŽles ce que je fais ?
522
00:26:25,520 --> 00:26:26,800
-Je dois en arriver lĂ ?
523
00:26:27,040 --> 00:26:29,120
*La radio continue.
524
00:26:29,360 --> 00:26:32,880
-Ma pression artérielle est haute,
sinon, ça va.
525
00:26:33,960 --> 00:26:36,120
Je refais du vélo
et ça s'arrangera.
526
00:26:36,360 --> 00:26:38,440
-Tu dois surtout arrĂȘter.
527
00:26:38,680 --> 00:26:40,160
-Le vélo ?
-Non.
528
00:26:40,840 --> 00:26:43,800
Me prends pas pour une idiote,
M. Paperasse.
529
00:26:44,040 --> 00:26:46,640
*---
530
00:26:46,880 --> 00:26:48,680
Ils ont gagné, Herman.
531
00:26:50,080 --> 00:26:51,760
Ils ont insufflé la peur en moi.
532
00:26:52,800 --> 00:26:53,400
-Chérie...
533
00:26:54,400 --> 00:26:55,600
Ca va aller.
534
00:26:56,880 --> 00:26:58,280
-Tu dois t'arrĂȘter !
535
00:26:58,520 --> 00:27:04,240
*---
536
00:27:05,360 --> 00:27:06,240
Tu entends ?
537
00:27:06,480 --> 00:27:07,680
*---
538
00:27:07,920 --> 00:27:09,000
Mmh ?
539
00:27:09,880 --> 00:27:10,960
-Oui.
540
00:27:11,960 --> 00:27:13,160
-Promets-le-moi.
541
00:27:13,720 --> 00:27:14,680
-Oui.
542
00:27:14,920 --> 00:27:16,760
*---
543
00:27:17,600 --> 00:27:18,920
Je te le promets.
544
00:27:19,160 --> 00:27:22,920
*---
545
00:27:23,160 --> 00:27:24,960
Musique triste
546
00:27:25,200 --> 00:27:26,280
---
*---
547
00:27:26,520 --> 00:27:28,040
Porte
548
00:27:28,280 --> 00:27:32,000
---
549
00:27:32,240 --> 00:27:33,520
Soupir
550
00:27:33,760 --> 00:27:51,080
---
551
00:27:51,320 --> 00:27:52,720
-Chantal ?
552
00:27:52,960 --> 00:28:08,040
---
553
00:28:08,280 --> 00:28:09,360
Coup de feu
554
00:28:09,600 --> 00:28:12,360
---
555
00:28:12,600 --> 00:28:13,960
---
---
556
00:28:14,200 --> 00:28:30,000
---
557
00:28:30,240 --> 00:28:31,320
Soupir
558
00:28:31,560 --> 00:28:35,080
---
559
00:28:35,320 --> 00:28:36,640
Coup de feu
560
00:28:36,880 --> 00:28:38,120
---
561
00:28:38,360 --> 00:28:39,160
---
---
562
00:28:39,400 --> 00:29:21,760
---
563
00:29:22,000 --> 00:29:24,320
-Tu es lĂ ?
Je t'ai attendu une heure.
564
00:29:26,440 --> 00:29:27,720
-Ouais, désolé.
565
00:29:29,680 --> 00:29:31,280
J'ai fait un test
au club de tir.
566
00:29:31,960 --> 00:29:33,520
-C'est pour quoi, ce sac ?
567
00:29:34,360 --> 00:29:36,720
Soupir
-J'ai réussi le test.
568
00:29:37,160 --> 00:29:38,360
Je passe au groupe Diane.
569
00:29:38,840 --> 00:29:40,200
En formation, en tout cas.
570
00:29:40,440 --> 00:29:41,120
-Tout de suite ?
571
00:29:41,720 --> 00:29:42,840
---
572
00:29:46,200 --> 00:29:47,520
Félicitations.
573
00:29:48,160 --> 00:29:48,840
-Ouais.
574
00:29:49,360 --> 00:29:50,440
-Tu es pas content ?
575
00:29:50,880 --> 00:29:51,920
-Si, si.
576
00:29:53,200 --> 00:29:55,160
C'est juste que ça va vite,
t'inquiĂšte.
577
00:29:57,440 --> 00:29:59,000
-Viens, on va boire un verre.
578
00:29:59,440 --> 00:30:00,360
-Désolé.
579
00:30:01,440 --> 00:30:04,720
Je peux pas.
Je dois ĂȘtre au rapport Ă minuit.
580
00:30:07,880 --> 00:30:09,160
---
581
00:30:15,200 --> 00:30:16,160
---
582
00:30:16,400 --> 00:30:18,880
-Ca va faire bizarre.
583
00:30:19,920 --> 00:30:20,960
-Mmh.
584
00:30:23,040 --> 00:30:25,600
Tu attendras plus que je ronfle
pour siffler.
585
00:30:25,840 --> 00:30:26,720
Rire
586
00:30:26,960 --> 00:30:28,680
---
587
00:30:29,920 --> 00:30:31,000
Viens lĂ .
588
00:30:32,680 --> 00:30:33,840
-Je suis fier de toi.
589
00:30:34,080 --> 00:30:35,120
Tu le mérites.
590
00:30:36,200 --> 00:30:37,160
-Tu crois ?
591
00:30:38,360 --> 00:30:39,360
-Toi pas ?
592
00:30:40,640 --> 00:30:42,120
-Si, bien sûr. Euh...
593
00:30:42,720 --> 00:30:44,640
Merci. Faut que j'y aille.
594
00:30:48,960 --> 00:30:50,440
Musique mystérieuse
595
00:30:51,080 --> 00:30:52,360
Porte
596
00:30:52,600 --> 00:31:04,520
---
597
00:31:04,760 --> 00:31:05,840
Il renifle.
598
00:31:06,080 --> 00:31:10,360
---
599
00:31:11,000 --> 00:31:12,840
-HĂ©, hop !
Essoufflés
600
00:31:13,080 --> 00:31:14,280
---
---
601
00:31:14,520 --> 00:31:16,840
Allez, c'est mou !
Poussez, poussez !
602
00:31:17,080 --> 00:31:24,320
---
---
603
00:31:25,040 --> 00:31:26,600
Vous avez trop mangé à midi ?
604
00:31:26,840 --> 00:31:28,120
---
---
605
00:31:28,360 --> 00:31:30,880
Vous voulez une pause,
un peu Ă boire ?
606
00:31:31,120 --> 00:31:32,680
Vous avez soif ?
607
00:31:32,920 --> 00:31:34,560
Un petit massage ?
608
00:31:35,120 --> 00:31:38,120
On est pas chez mémé !
Allez, pousse sur tes bras !
609
00:31:38,360 --> 00:31:39,720
Tu as rien dans les bras !
610
00:31:40,240 --> 00:31:41,240
Hein ?
611
00:31:41,480 --> 00:31:44,240
Tu croyais faire la sieste ?
Pousse sur tes bras !
612
00:31:44,480 --> 00:31:46,240
Effort
Pousse ! Pousse !
613
00:31:46,960 --> 00:31:48,480
Allez, Verhellen, pousse !
614
00:31:48,720 --> 00:31:50,800
Plus bas, Verhellen !
---
615
00:31:51,040 --> 00:31:52,200
Et on lĂšve !
616
00:31:52,440 --> 00:31:53,120
Et hop !
617
00:31:53,560 --> 00:31:54,240
LĂšve !
618
00:31:55,120 --> 00:31:56,760
Gémissement
Allez, pousse !
619
00:31:57,000 --> 00:31:59,320
Encore, on est chez Diane.
Effort
620
00:31:59,560 --> 00:32:01,440
Pousse !
Essoufflé
621
00:32:01,680 --> 00:32:05,520
---
---
622
00:32:05,760 --> 00:32:09,280
Allez ! Ca fatigue ?
C'est que le début.
623
00:32:21,320 --> 00:32:23,600
-C'est un labyrinthe.
Rire
624
00:32:41,600 --> 00:32:43,080
-VoilĂ , mon ami.
625
00:32:43,320 --> 00:32:45,200
Je te présente mon nouvel amour.
626
00:32:45,680 --> 00:32:47,320
Tu es le premier Ă le voir.
627
00:32:48,080 --> 00:32:49,640
Il vient d'ĂȘtre terminĂ©.
628
00:32:50,160 --> 00:32:51,280
-Incroyable, Juan.
629
00:32:54,520 --> 00:32:56,520
-Tout ça, c'est 15 ans d'abstinence.
630
00:32:57,520 --> 00:32:58,760
Pas de vacances.
631
00:32:59,640 --> 00:33:00,960
Pas de cigares.
632
00:33:01,200 --> 00:33:02,360
Pas de cave Ă vin.
633
00:33:02,600 --> 00:33:03,560
Pas de maĂźtresse.
634
00:33:03,920 --> 00:33:06,440
-Pas de maĂźtresse ?
J'ai entendu autre chose.
635
00:33:06,680 --> 00:33:07,720
---
636
00:33:09,680 --> 00:33:10,480
-C'est le Beretta.
637
00:33:15,520 --> 00:33:16,320
-Le HK.
638
00:33:16,560 --> 00:33:17,640
Il souffle.
639
00:33:23,040 --> 00:33:25,360
-Il entre en production
l'année prochaine.
640
00:33:31,800 --> 00:33:32,920
C'est une piĂšce unique.
641
00:33:36,800 --> 00:33:39,560
-Allez, levez les jambes. Hop !
Musique dramatique
642
00:33:39,800 --> 00:33:42,760
Essoufflé
Allez, allez, allez !
643
00:33:43,000 --> 00:33:44,320
Hop, grouille !
644
00:33:44,560 --> 00:33:46,880
---
---
645
00:33:47,120 --> 00:33:49,200
Le chef hurle des ordres.
646
00:33:49,440 --> 00:33:52,360
Allez, Verhellen,
tu es un singe, avance !
647
00:33:52,600 --> 00:33:54,120
Allez, plus vite !
648
00:33:54,360 --> 00:33:56,320
Plus vite ! Tu es quoi ? Un singe !
649
00:33:56,560 --> 00:33:58,080
Tu es pas un singe ?
650
00:33:58,320 --> 00:34:00,000
---
---
651
00:34:00,760 --> 00:34:03,160
Allez, Verhellen, c'est mou !
652
00:34:04,000 --> 00:34:05,440
C'est mou !
653
00:34:05,800 --> 00:34:07,200
Allez, Blanchard !
654
00:34:07,440 --> 00:34:09,480
Blanchard, bouge ton cul !
655
00:34:09,720 --> 00:34:11,040
Essoufflé
656
00:34:11,280 --> 00:34:15,520
---
---
657
00:34:15,760 --> 00:34:18,520
Je veux voir ma maman !
658
00:34:19,040 --> 00:34:20,760
Des pleurnicheuses !
659
00:34:22,160 --> 00:34:23,800
Allez !
660
00:34:24,040 --> 00:34:25,520
Tu préférerais un tennis ?
661
00:34:26,560 --> 00:34:28,720
Boire un cocktail
prĂšs de la piscine ?
662
00:34:28,960 --> 00:34:32,200
Se mettre un doigt dans le cul ?
Tu préférerais faire ça ?
663
00:34:32,440 --> 00:34:34,160
Tondre la pelouse le dimanche ?
664
00:34:34,400 --> 00:34:36,480
Tu as envie d'ĂȘtre ailleurs,
Verhellen ?
665
00:34:36,720 --> 00:34:37,840
Tu veux ĂȘtre ailleurs ?
666
00:34:38,080 --> 00:34:39,720
Grosse feignasse !
667
00:34:39,960 --> 00:34:41,040
On frappe.
668
00:34:41,280 --> 00:34:42,800
-Entrez.
669
00:34:43,040 --> 00:34:45,520
-Désolé.
J'ai besoin de votre signature.
670
00:34:45,760 --> 00:34:48,320
-Marc De Vuyst, mon assistant,
le fils d'André.
671
00:34:48,560 --> 00:34:51,160
Marboeuf, De Lille.
La bridage de Mons.
672
00:34:51,520 --> 00:34:53,880
-J'ai connu ton pĂšre.
Un super flic.
673
00:34:54,120 --> 00:34:54,720
-Ils ont
674
00:34:54,960 --> 00:34:58,760
une affaire potentiellement liée
Ă celle du meurtre de l'auberge.
675
00:34:59,000 --> 00:34:59,600
Tiens.
676
00:35:00,360 --> 00:35:01,960
Constantin Angelou.
677
00:35:02,200 --> 00:35:04,040
Un Grec, chauffeur de taxi.
678
00:35:05,280 --> 00:35:07,840
Exécuté par un tireur gaucher.
679
00:35:08,200 --> 00:35:09,160
Probablement
680
00:35:09,400 --> 00:35:11,040
avec la mĂȘme arme
et le mĂȘme calibre
681
00:35:11,280 --> 00:35:13,800
que celle du meurtre de l'auberge.
682
00:35:14,040 --> 00:35:15,560
Ce qui est intéressant,
683
00:35:15,800 --> 00:35:19,400
c'est que cet homme a travaillé
pour la mĂȘme compagnie.
684
00:35:19,640 --> 00:35:21,000
-Non ?
-Si.
685
00:35:21,560 --> 00:35:22,400
-Quelle compagnie ?
686
00:35:22,640 --> 00:35:26,040
Il faudrait demander les registres
du personnel pour vérifier.
687
00:35:26,280 --> 00:35:28,680
-Les taxis indépendants.
C'est en route.
688
00:35:29,360 --> 00:35:30,680
-Mmh.
-Bon.
689
00:35:31,560 --> 00:35:34,120
Si on allait boire une pinte
sur la Grand-Place ?
690
00:35:34,360 --> 00:35:35,200
Avant de rentrer.
691
00:35:35,440 --> 00:35:37,560
Mons vous invite.
Rire
692
00:35:37,800 --> 00:35:40,400
-C'est gentil,
mais mon estomac supporte plus
693
00:35:40,640 --> 00:35:42,480
la biĂšre Ă cette heure-ci.
694
00:35:43,520 --> 00:35:44,760
Désolé.
-Bon.
695
00:35:46,080 --> 00:35:46,960
-Au revoir.
696
00:35:47,200 --> 00:35:48,480
-Au revoir.
-Messieurs.
697
00:35:49,160 --> 00:35:50,080
Au revoir.
698
00:35:50,320 --> 00:35:52,960
-De Vuyst, tu reviens aprĂšs ?
-Ouais.
699
00:35:54,440 --> 00:35:57,400
On frappe.
Porte
700
00:35:58,480 --> 00:35:59,400
---
701
00:36:00,760 --> 00:36:02,240
Le rapport balistique.
702
00:36:02,480 --> 00:36:04,160
-Tu peux déposer ça là .
703
00:36:04,560 --> 00:36:06,120
-On l'attendait. Il y a quoi ?
704
00:36:06,680 --> 00:36:09,080
-Fais une enquĂȘte de voisinage
Ă l'auberge.
705
00:36:09,320 --> 00:36:10,280
-Quoi ?
706
00:36:10,880 --> 00:36:13,840
-Tu vas demander aux gens
ce qu'ils ont vu.
707
00:36:14,080 --> 00:36:15,600
-C'est pas mon boulot.
708
00:36:15,840 --> 00:36:16,880
-Ah non ?
709
00:36:18,320 --> 00:36:20,480
Alors, passe Ă la police locale.
710
00:36:21,600 --> 00:36:22,680
-Pourquoi ?
711
00:36:24,040 --> 00:36:26,080
-Car tu me caches des choses.
712
00:36:26,720 --> 00:36:28,040
-Qui vous a dit ça ?
713
00:36:28,560 --> 00:36:30,520
-Swennen. Il m'a appelé.
714
00:36:34,160 --> 00:36:34,800
Il renifle.
715
00:36:35,040 --> 00:36:37,880
Je t'avais pourtant dit
que c'était un connard.
716
00:36:40,280 --> 00:36:42,360
-Je voulais le dossier Pinon.
717
00:36:42,600 --> 00:36:43,960
-Il le donnera jamais.
718
00:36:44,520 --> 00:36:46,920
-Ils sont comme vous.
Sans rien partager.
719
00:36:47,160 --> 00:36:50,720
-Frappe Ă toutes les portes,
lĂ -bas, c'est compris ?
720
00:36:54,600 --> 00:36:55,720
Soupir
721
00:37:03,920 --> 00:37:05,000
-Verhellen.
722
00:37:09,160 --> 00:37:10,480
Tu vas le frapper.
723
00:37:10,920 --> 00:37:12,360
Ca va aller, pour toi, ça ?
724
00:37:12,600 --> 00:37:14,160
-Ouais.
-Allez, vas-y.
725
00:37:24,160 --> 00:37:25,200
Effort
726
00:37:29,680 --> 00:37:30,680
---
727
00:37:33,680 --> 00:37:34,880
---
728
00:37:37,480 --> 00:37:39,360
---
Gémissement
729
00:37:42,520 --> 00:37:44,040
---
730
00:37:45,600 --> 00:37:49,840
---
731
00:37:51,520 --> 00:37:52,360
Il souffle.
732
00:37:52,600 --> 00:37:53,800
Effort
733
00:37:54,040 --> 00:37:55,560
Gémissement
734
00:37:55,800 --> 00:37:59,880
---
735
00:38:00,120 --> 00:38:01,800
Allez, lĂšve-toi.
736
00:38:02,040 --> 00:38:06,280
---
737
00:38:06,920 --> 00:38:07,800
Effort
738
00:38:10,200 --> 00:38:12,200
---
739
00:38:12,440 --> 00:38:13,400
Gémissement
740
00:38:14,080 --> 00:38:15,320
---
741
00:38:17,760 --> 00:38:19,160
Essoufflé
742
00:38:19,400 --> 00:38:27,680
---
743
00:38:27,920 --> 00:38:29,280
Gémissements
744
00:38:29,520 --> 00:38:38,000
---
745
00:38:38,240 --> 00:38:39,640
Merci, JF.
746
00:38:39,880 --> 00:38:41,480
---
747
00:38:41,720 --> 00:38:43,080
Je crois que c'est bon.
748
00:38:43,320 --> 00:38:49,520
---
749
00:38:49,760 --> 00:38:50,840
Il y a encore des progrĂšs.
750
00:38:52,640 --> 00:38:54,160
Essoufflé
751
00:38:54,400 --> 00:38:57,200
---
752
00:38:57,440 --> 00:38:59,480
Musique mystérieuse
753
00:38:59,720 --> 00:39:01,680
Brokoswki, Ă toi !
754
00:39:01,920 --> 00:39:13,280
---
---
755
00:39:14,080 --> 00:39:16,840
*-En tout cas,
il y aura toujours des gens
756
00:39:17,080 --> 00:39:18,920
*qui utiliseront des armes.
757
00:39:19,160 --> 00:39:21,960
*La question est de savoir
oĂč ils ont appris ça.
758
00:39:22,680 --> 00:39:26,680
*-Selon vous, ils doivent
avoir appris Ă les manipuler ?
759
00:39:26,920 --> 00:39:31,160
*-Oui. Les armes de ce type
demandent une bonne connaissance.
760
00:39:31,400 --> 00:39:34,160
*J'irais mĂȘme jusqu'Ă dire
de l'entraĂźnement.
761
00:39:34,400 --> 00:39:35,840
*C'est inévitable.
762
00:39:36,080 --> 00:39:49,400
---
763
00:39:49,640 --> 00:39:51,240
Coups de feu et cris affolés
764
00:39:51,480 --> 00:39:53,160
Musique dramatique
765
00:39:53,400 --> 00:40:02,320
---
---
766
00:40:02,560 --> 00:40:05,160
-Mets dans un sac ! Dans un sac !
767
00:40:05,400 --> 00:40:07,560
---
768
00:40:07,800 --> 00:40:08,440
Cris affolés
769
00:40:08,680 --> 00:40:15,800
---
---
770
00:40:16,040 --> 00:40:17,320
Coups de feu
771
00:40:17,560 --> 00:40:18,600
Cris
772
00:40:18,840 --> 00:40:19,760
---
773
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
Coups de feu
Cris affolés
774
00:40:22,240 --> 00:40:34,360
---
775
00:40:34,600 --> 00:40:37,320
-C'est le carnaval,
j'ai cru Ă une blague,
776
00:40:37,560 --> 00:40:39,400
quand j'ai vu leurs masques.
777
00:40:39,640 --> 00:40:41,880
Mais ils ont commencé
Ă tirer en l'air.
778
00:40:42,240 --> 00:40:44,200
*-Juste avant la fermeture,
779
00:40:44,440 --> 00:40:48,920
*trois individus armés ont fait
irruption au Delhaize de Genval.
780
00:40:49,160 --> 00:40:51,480
*Avec des masques de carnaval,
781
00:40:51,720 --> 00:40:55,720
*ils ont forcé les employés
Ă leur donner l'argent des caisses.
782
00:40:55,960 --> 00:40:58,040
*Des blessés mais aucune victime.
783
00:40:58,880 --> 00:41:01,080
*Leur butin en poche,
700 000 francs,
784
00:41:01,760 --> 00:41:04,680
*les voleurs se sont enfuis
Ă bord d'une Peugeot 504.
785
00:41:04,920 --> 00:41:07,680
*La police est
à la recherche de témoins.
786
00:41:07,920 --> 00:41:09,520
*Si vous avez vu quelque chose,
787
00:41:10,240 --> 00:41:12,200
*prenez contact
avec un poste proche.
788
00:41:12,440 --> 00:41:21,680
---
789
00:41:21,920 --> 00:41:24,960
*-J'imagine que l'aspect
psychologique va ĂȘtre abordĂ©.
790
00:41:25,200 --> 00:41:29,320
*Oui. On peut pas nier
les conséquences chez les victimes.
791
00:41:30,280 --> 00:41:33,440
-Personne ne bouge !
Coups de feu et cris affolés
792
00:41:33,680 --> 00:41:43,080
---
---
793
00:41:43,320 --> 00:41:45,280
---
Bips
794
00:41:45,520 --> 00:41:52,080
---
---
795
00:41:52,320 --> 00:41:54,360
Musique de tension
796
00:41:54,600 --> 00:41:57,240
*-Delhaize de Uccle,
avant la fermeture.
797
00:41:57,480 --> 00:41:59,680
*Trois hommes masqués
ont fait irruption
798
00:41:59,920 --> 00:42:02,680
*et se sont emparés
de 600 000 francs belges.
799
00:42:03,480 --> 00:42:04,560
*En quittant les lieux,
800
00:42:04,800 --> 00:42:07,920
*l'un d'eux a tiré
sur un passant, à l'extérieur.
801
00:42:08,160 --> 00:42:10,400
*-Leur chef était grand, un géant.
802
00:42:10,640 --> 00:42:12,320
*Il tirait partout.
803
00:42:12,560 --> 00:42:15,840
*Un type a couru, il lui a explosé
le genou, sans hésiter.
804
00:42:16,080 --> 00:42:18,600
*-L'enquĂȘte met au jour
que l'une des armes
805
00:42:18,840 --> 00:42:21,040
*utilisée
correspond à celle utilisée
806
00:42:21,280 --> 00:42:24,520
*lors du hold-up de Genval.
-Ils sont partis par lĂ .
807
00:42:25,080 --> 00:42:26,880
Dans une VW, une Golf.
808
00:42:27,640 --> 00:42:28,320
-Bouge pas.
809
00:42:28,800 --> 00:42:30,320
Il va bien ?
-Oui.
810
00:42:30,560 --> 00:42:32,040
Je suis médecin.
811
00:42:32,280 --> 00:42:38,320
---
812
00:42:38,560 --> 00:42:40,160
-C'est pour ma collection.
813
00:42:40,400 --> 00:42:46,680
---
814
00:42:46,920 --> 00:42:48,960
*-Samedi soir, Delhaize d'Overijse.
815
00:42:49,200 --> 00:42:51,640
*Cinq gendarmes montent
la garde sur le parking.
816
00:42:51,880 --> 00:42:53,640
*Deux sur le toit.
Normalement,
817
00:42:53,880 --> 00:42:57,720
*le vendredi est un soir chargé,
mais peu de caisses sont ouvertes.
818
00:42:57,960 --> 00:43:00,560
*Les clients évitent
de se rendre au magasin
819
00:43:00,800 --> 00:43:01,600
*pour l'instant.
820
00:43:01,840 --> 00:43:03,200
Soupir
Téléphone
821
00:43:03,440 --> 00:43:07,360
*-Les récents événements
provoquent un sentiment de peur.
822
00:43:07,600 --> 00:43:08,720
-Oui, allĂŽ ?
823
00:43:08,960 --> 00:43:11,240
Musique dramatique
*Télévision
824
00:43:11,480 --> 00:43:13,240
---
*---
825
00:43:13,480 --> 00:43:15,080
Le Colruyt de Halle ?
826
00:43:15,320 --> 00:43:17,360
---
Coups de feu et cris affolés
827
00:43:17,600 --> 00:43:23,680
---
---
828
00:43:23,920 --> 00:43:26,160
*-J'ai pas bien compris
ce qui se passait.
829
00:43:26,400 --> 00:43:27,440
*J'ai reçu des coups.
830
00:43:27,680 --> 00:43:31,840
*Ils ont pris le responsable
dans la piĂšce avec la recette.
831
00:43:32,640 --> 00:43:35,840
*Ils avaient des armes.
AprĂšs avoir pris l'argent, ils...
832
00:43:36,080 --> 00:43:38,240
*Ils ont tiré sur mon responsable.
833
00:43:38,880 --> 00:43:40,360
*Et ils l'ont tué.
834
00:43:40,600 --> 00:43:43,760
---
835
00:43:44,000 --> 00:43:45,760
*-L'attaque a été sanglante.
836
00:43:46,000 --> 00:43:49,360
*Un mort et un blessé grave
dont le pronostic vital est engagé.
837
00:43:49,600 --> 00:43:51,560
*Tout ça pour moins d'un million.
838
00:43:51,800 --> 00:43:54,560
*-Les voleurs se sont enfuis
dans la VW Golf
839
00:43:54,800 --> 00:43:57,760
*ayant aussi servi
dans l'attaque de Uccle.
840
00:43:58,000 --> 00:43:59,720
Musique de tension
841
00:43:59,960 --> 00:44:11,320
---
842
00:44:19,640 --> 00:44:20,640
-De Vuyst !
843
00:44:21,560 --> 00:44:22,360
Tu as de la visite.
844
00:44:25,000 --> 00:44:26,080
Soupir
845
00:44:29,280 --> 00:44:31,400
-Salut.
846
00:44:31,640 --> 00:44:32,680
-Il y a un souci ?
847
00:44:32,920 --> 00:44:36,680
-Non, je venais voir Franky,
mais ils le trouvent pas.
848
00:44:37,120 --> 00:44:39,840
Il doit se reposer,
avec tout ce qui se passe.
849
00:44:40,360 --> 00:44:42,240
-C'est le branle-bas de combat.
850
00:44:42,800 --> 00:44:45,600
Franky a été transféré chez Diane.
-Ah oui ?
851
00:44:46,200 --> 00:44:47,160
Il le voulait ?
852
00:44:47,400 --> 00:44:50,000
-Il est encore en formation,
mais oui.
853
00:44:51,040 --> 00:44:52,120
Tu as un message ?
854
00:44:53,040 --> 00:44:55,920
-Non, je voulais manger
un morceau avec lui.
855
00:44:56,320 --> 00:44:58,120
Ca fait un moment
qu'on s'est pas vus.
856
00:44:58,360 --> 00:44:59,200
Il me manque.
857
00:45:00,640 --> 00:45:01,440
-Toi aussi.
858
00:45:02,760 --> 00:45:04,800
-Ah oui ?
-Evidemment.
859
00:45:05,040 --> 00:45:06,760
-Il me donne jamais de nouvelles.
860
00:45:07,000 --> 00:45:08,200
-C'est normal, ça.
861
00:45:08,440 --> 00:45:11,040
C'est une unité d'élite,
son grand rĂȘve.
862
00:45:12,400 --> 00:45:14,520
Petit rire
-Je vais y aller, alors.
863
00:45:16,520 --> 00:45:18,000
-On peut manger ensemble.
864
00:45:19,840 --> 00:45:21,040
-Tu as pitié, tu m'invites ?
865
00:45:21,280 --> 00:45:23,360
Rire
-Ouais, pitié de toi.
866
00:45:26,000 --> 00:45:27,520
-D'accord.
---
867
00:45:28,760 --> 00:45:31,360
Et si on allait au cinéma
jeudi soir ?
868
00:45:31,600 --> 00:45:33,320
On mangera un truc aprĂšs ?
869
00:45:33,560 --> 00:45:34,960
-Ouais, d'accord.
870
00:45:38,280 --> 00:45:39,000
-OK.
871
00:45:39,240 --> 00:45:40,240
---
872
00:45:42,200 --> 00:45:43,000
-Je te raccompagne.
873
00:45:43,720 --> 00:45:44,680
-Ouais.
874
00:45:44,920 --> 00:45:46,680
Musique douce
875
00:45:46,920 --> 00:46:11,200
---
876
00:46:11,440 --> 00:46:13,240
*Flamand
877
00:46:13,480 --> 00:46:29,400
---
*---
878
00:46:30,240 --> 00:46:31,680
-Tu aimes Hugo Claus ?
879
00:46:31,920 --> 00:46:33,920
---
880
00:46:34,160 --> 00:46:36,320
-J'aime les salles de cinéma vides.
881
00:46:36,560 --> 00:46:40,880
---
*---
882
00:46:41,120 --> 00:46:42,960
---
883
00:46:43,200 --> 00:46:44,640
Effort
884
00:46:44,880 --> 00:46:55,360
---
---
885
00:46:55,600 --> 00:47:07,120
---
*---
886
00:47:07,360 --> 00:47:14,320
---
887
00:47:14,560 --> 00:47:21,600
---
*---
888
00:47:21,840 --> 00:47:31,920
---
889
00:47:32,160 --> 00:47:32,880
Ordres
890
00:47:33,120 --> 00:47:34,480
---
---
891
00:47:34,720 --> 00:48:30,600
---
892
00:48:30,840 --> 00:48:34,400
Sous-titrage :
Hiventy by TransPerfect
56269