All language subtitles for 1985.s01e04.multi.1080p.uhdtv.x264-s4lve[compleet]_track5_fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,200 Rires 2 00:00:02,440 --> 00:00:03,760 -On doit pas se sĂ©parer. 3 00:00:04,280 --> 00:00:04,880 -Mmh. 4 00:00:05,120 --> 00:00:06,720 -Tu peux pas ĂȘtre ici. 5 00:00:06,960 --> 00:00:08,080 Vous ĂȘtes gendarmes. 6 00:00:08,320 --> 00:00:09,000 -Tu as postulĂ© 7 00:00:09,240 --> 00:00:10,880 oĂč, toi ? -Groupe Diane. 8 00:00:11,120 --> 00:00:12,120 -Tu es un idiot. 9 00:00:12,360 --> 00:00:14,040 -Papa, je suis beau ? 10 00:00:14,840 --> 00:00:16,200 -Ils le font pour hommes. 11 00:00:17,520 --> 00:00:18,960 -Tu me prĂȘtes ta veste ? 12 00:00:19,680 --> 00:00:20,280 -Je te la vends 13 00:00:20,520 --> 00:00:21,640 pour 300 balles. 14 00:00:21,880 --> 00:00:23,600 J'ai besoin de fric pour un cadeau. 15 00:00:23,840 --> 00:00:24,480 -Le fils d'AndrĂ© ? 16 00:00:25,000 --> 00:00:26,800 Ton pĂšre aurait pas Ă©tĂ© fier. 17 00:00:27,040 --> 00:00:28,840 -Mon pĂšre les frĂ©quentait ? 18 00:00:29,080 --> 00:00:31,960 -Ton pĂšre Ă©tait important. Swennen Ă©tait un lĂšche-cul. 19 00:00:32,400 --> 00:00:33,680 -Vous lui ressemblez pas. 20 00:00:34,160 --> 00:00:34,760 Enfin... 21 00:00:35,880 --> 00:00:37,080 J'en ai entendu parler. 22 00:00:37,720 --> 00:00:38,920 Du PIO. 23 00:00:39,160 --> 00:00:40,560 -Au dĂ©part, c'Ă©tait indispensable. 24 00:00:40,800 --> 00:00:42,600 Mais plus c'Ă©tait performant, 25 00:00:42,840 --> 00:00:43,800 plus c'Ă©tait dangereux. 26 00:00:44,040 --> 00:00:45,600 Coups de feu 27 00:00:45,840 --> 00:00:46,840 GĂ©missement 28 00:00:47,080 --> 00:00:48,280 Souffle court 29 00:00:48,520 --> 00:00:50,240 --- Musique dramatique 30 00:00:51,080 --> 00:00:53,080 Le cambriolage chez Dekaise, 31 00:00:53,320 --> 00:00:55,800 c'est le 2e vol d'armes aprĂšs Diane. 32 00:00:56,040 --> 00:00:58,040 -Vous transportez quoi ? -De l'or. 33 00:00:59,200 --> 00:01:00,280 Coup de feu 34 00:01:00,520 --> 00:01:01,280 -Tu es fou ? 35 00:01:01,520 --> 00:01:02,600 Tu fous quoi ? 36 00:01:02,840 --> 00:01:03,880 --- --- 37 00:01:04,360 --> 00:01:06,280 -Le marĂ©chal Paul Latinus. 38 00:01:06,520 --> 00:01:07,320 Le chef du WNP. 39 00:01:07,800 --> 00:01:11,600 -Canard vous donnera les techniques de la surveillance personnelle. 40 00:01:11,840 --> 00:01:13,880 -Canard. -Un officier de sĂ©curitĂ© d'Etat. 41 00:01:15,160 --> 00:01:16,120 -Et la mission ? 42 00:01:16,360 --> 00:01:17,720 -Filer des espions. 43 00:01:17,960 --> 00:01:19,840 Rue de la Pastorale, Ă  Anderlecht. 44 00:01:20,080 --> 00:01:21,720 On attend l'extinction. 45 00:01:21,960 --> 00:01:28,960 --- 46 00:01:29,480 --> 00:01:30,960 L'opĂ©ration est terminĂ©e. 47 00:01:31,200 --> 00:01:32,120 -A demain. 48 00:01:32,360 --> 00:01:36,720 --- 49 00:01:36,960 --> 00:01:38,280 Coups de feu 50 00:01:38,520 --> 00:01:40,400 --- 51 00:01:41,720 --> 00:01:44,440 Musique rythmĂ©e 52 00:01:44,680 --> 00:01:57,320 --- 53 00:01:57,560 --> 00:01:58,280 -HĂ© ! -Je ferais pas ça. 54 00:01:59,880 --> 00:02:00,920 Rire Chantal ! 55 00:02:01,160 --> 00:02:02,960 -Aie pas peur, je rĂ©serve ma pisse 56 00:02:03,200 --> 00:02:04,000 aux flics. 57 00:02:04,240 --> 00:02:06,040 -C'est ta pisse, lĂ  ? -Ouais ! 58 00:02:06,280 --> 00:02:07,280 PĂ©tards 59 00:02:07,520 --> 00:02:08,640 --- Cris affolĂ©s 60 00:02:08,880 --> 00:02:10,560 -Tu es folle Ă  lier ! 61 00:02:11,240 --> 00:02:12,720 Rire Cris 62 00:02:12,960 --> 00:02:21,920 --- 63 00:02:22,320 --> 00:02:24,520 -Tout le monde dĂ©teste la politique. 64 00:02:24,760 --> 00:02:27,600 Les politiciens encore plus que les autres. 65 00:02:27,840 --> 00:02:30,320 Mais il faut pas faire l'autruche. 66 00:02:30,920 --> 00:02:33,440 Car si toi, tu t'occupes pas de la politique, 67 00:02:33,680 --> 00:02:35,560 la politique s'occupera de toi. 68 00:02:35,800 --> 00:02:37,440 --- 69 00:02:37,680 --> 00:02:40,360 Le gouvernement croit pouvoir faire passer la fac 70 00:02:40,600 --> 00:02:44,280 de 2 000 Ă  10 000 francs sans nous en parler avant. 71 00:02:44,920 --> 00:02:47,200 DĂ©solĂ©e, messieurs, c'est ratĂ©. 72 00:02:47,440 --> 00:02:50,280 -10 000 FRANCS, 10 000 FOIS NON ! 73 00:02:50,520 --> 00:02:53,480 10 000 FRANCS, 10 000 FOIS NON ! 74 00:02:54,320 --> 00:02:55,880 -Enfin un peu d'action. 75 00:02:56,120 --> 00:02:58,440 Les Ă©tudiants scandent leur slogan. 76 00:02:58,680 --> 00:02:59,960 --- PĂ©tards 77 00:03:00,200 --> 00:03:00,800 -Verhellen ! 78 00:03:02,280 --> 00:03:04,120 Viens avec moi. -Quoi ? 79 00:03:04,360 --> 00:03:05,760 -Viens avec moi, je te dis. 80 00:03:06,000 --> 00:03:06,960 Slogan des Ă©tudiants 81 00:03:07,200 --> 00:03:08,400 --- 82 00:03:08,640 --> 00:03:09,640 -Je reviens. 83 00:03:09,880 --> 00:03:11,800 --- 84 00:03:12,040 --> 00:03:14,520 Il se passe quoi ? -On est dans la merde. 85 00:03:14,760 --> 00:03:16,720 Tu te souviens du couple ? 86 00:03:16,960 --> 00:03:19,160 Ils ont Ă©tĂ© assassinĂ©s, la gorge tranchĂ©e. 87 00:03:19,400 --> 00:03:22,160 -C'est une blague ? C'est qui ? -J'en sais rien ! 88 00:03:22,400 --> 00:03:24,200 On va avoir des emmerdes. 89 00:03:24,440 --> 00:03:26,280 -Chef, on est pas responsables. 90 00:03:26,520 --> 00:03:29,320 -On Ă©tait en poste devant chez eux. -On a rien fait. 91 00:03:29,560 --> 00:03:31,080 -On doit Ă©claircir les choses. 92 00:03:31,320 --> 00:03:33,800 -Demander au commandant ? -Mais non, imbĂ©cile ! 93 00:03:34,040 --> 00:03:35,200 Voir Dejoyaux. 94 00:03:35,440 --> 00:03:41,840 --- --- 95 00:03:42,560 --> 00:03:44,440 -A mon commandement, boucliers ! 96 00:03:44,680 --> 00:03:48,440 --- --- 97 00:03:48,680 --> 00:03:50,440 Cris 98 00:03:50,680 --> 00:03:53,760 --- --- 99 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 -En avant ! 100 00:03:55,480 --> 00:03:56,080 On y va ! 101 00:03:56,320 --> 00:03:59,440 --- --- 102 00:03:59,680 --> 00:04:00,720 -On y va ! -En avant ! 103 00:04:01,480 --> 00:04:02,080 Marche ! 104 00:04:02,320 --> 00:04:05,960 --- --- 105 00:04:06,200 --> 00:04:07,200 Coups de feu 106 00:04:07,440 --> 00:04:14,000 --- 107 00:04:14,240 --> 00:04:15,960 Buzzer 108 00:04:16,200 --> 00:04:17,480 -Dani ! 109 00:04:17,720 --> 00:04:18,880 Dani ! 110 00:04:20,200 --> 00:04:22,160 Soupir -Tu fais quoi, lĂ , Marcel ? 111 00:04:22,400 --> 00:04:23,160 -Je cherche Latinus. 112 00:04:24,400 --> 00:04:26,040 On a un problĂšme, Dani. 113 00:04:27,160 --> 00:04:28,040 Rue de la Pastorale. 114 00:04:28,560 --> 00:04:30,920 --- -C'est le problĂšme de Latinus, ça. 115 00:04:31,160 --> 00:04:32,680 -On est lĂ  pour le chercher. 116 00:04:32,920 --> 00:04:34,400 -Comment ça, "on" ? 117 00:04:35,000 --> 00:04:35,760 Les autres sont lĂ  ? 118 00:04:37,200 --> 00:04:38,320 -Ils sont nerveux. 119 00:04:38,560 --> 00:04:39,920 -Oh, putain, les cons ! 120 00:04:40,880 --> 00:04:42,560 Chaque fois la mĂȘme chose ! 121 00:04:45,160 --> 00:04:48,160 Musique dramatique 122 00:04:48,400 --> 00:05:33,280 --- 123 00:05:33,520 --> 00:05:35,000 Brouhaha 124 00:05:35,240 --> 00:05:47,360 --- 125 00:05:47,600 --> 00:05:48,680 -Christophe ? 126 00:05:49,200 --> 00:05:50,360 C'est urgent. 127 00:05:51,160 --> 00:05:52,800 (C'est pour la rue de la Pastorale.) 128 00:05:53,040 --> 00:05:54,120 *Radio 129 00:05:55,880 --> 00:05:57,000 -J'arrive. 130 00:05:57,240 --> 00:05:58,880 Brouhaha 131 00:05:59,120 --> 00:06:01,240 --- 132 00:06:01,480 --> 00:06:02,560 Quoi, la Pastorale ? 133 00:06:02,800 --> 00:06:05,400 -Ils sont morts, les gens qu'on a observĂ©s. 134 00:06:06,960 --> 00:06:09,640 -Calme-toi. -Dis-nous ce qu'on a fait ! 135 00:06:09,880 --> 00:06:11,880 -Tu vas bien fermer ta gueule ! 136 00:06:12,120 --> 00:06:13,160 --- 137 00:06:13,400 --> 00:06:15,080 Tu l'entends, ça ? Ecoute. 138 00:06:15,720 --> 00:06:17,560 Les cocos sont partout, OK ? 139 00:06:17,800 --> 00:06:19,880 Ils vont bientĂŽt diriger le pays. 140 00:06:20,120 --> 00:06:22,040 On est en guerre, vous savez ? 141 00:06:22,680 --> 00:06:25,440 La guerre fait des victimes, comme Ă  Anderlecht. 142 00:06:25,680 --> 00:06:27,880 -C'Ă©tait des innocents, monsieur. 143 00:06:28,520 --> 00:06:29,640 Des gens bien. 144 00:06:30,280 --> 00:06:31,840 -Qu'est-ce que tu en sais ? 145 00:06:32,680 --> 00:06:34,760 Qu'est-ce que tu en as Ă  foutre ? 146 00:06:35,000 --> 00:06:38,760 On obĂ©it, on pleurniche pas. On est soldats, c'est notre choix. 147 00:06:39,440 --> 00:06:40,120 -Pas pour moi. 148 00:06:40,880 --> 00:06:42,600 -Ah bon ? Quelqu'un t'a forcĂ© ? 149 00:06:44,360 --> 00:06:45,280 -Vous comprenez bien. 150 00:06:45,680 --> 00:06:47,480 -Non, je comprends pas, Bambi. 151 00:06:50,080 --> 00:06:51,280 Tu es venu nous voir. 152 00:06:51,520 --> 00:06:54,040 C'est toi qui les as surveillĂ©s, pas moi. 153 00:06:54,920 --> 00:06:56,920 Soupir -On fait quoi, Christophe ? 154 00:06:57,680 --> 00:06:58,560 Hein ? 155 00:06:59,080 --> 00:06:59,960 -Rien. 156 00:07:00,920 --> 00:07:01,840 On s'occupe de tout. 157 00:07:02,360 --> 00:07:05,000 Si vous la fermez, il y a pas Ă  s'inquiĂ©ter. 158 00:07:05,600 --> 00:07:07,000 C'est bien compris ? 159 00:07:08,600 --> 00:07:10,040 On est d'accord ? --- 160 00:07:10,600 --> 00:07:11,200 -D'accord. 161 00:07:12,560 --> 00:07:14,280 -Et toi, "c'est pas mon choix" ? 162 00:07:17,760 --> 00:07:18,720 -D'accord. 163 00:07:19,240 --> 00:07:21,640 Musique mystĂ©rieuse 164 00:07:21,880 --> 00:07:25,400 -Tu peux faire un test chez Diane, on cherche des tireurs. 165 00:07:25,840 --> 00:07:27,120 A 16 h, au stand de tir. 166 00:07:27,360 --> 00:07:28,680 --- 167 00:07:28,920 --> 00:07:30,120 Je peux rien garantir. 168 00:07:30,360 --> 00:07:50,720 --- 169 00:07:51,600 --> 00:07:53,440 -Le mec, c'est l'ex de ma femme. 170 00:07:53,880 --> 00:07:55,000 Chez qui ils vont chercher ? 171 00:07:55,720 --> 00:07:58,400 -Tu l'as prĂ©sentĂ© Ă  Canard comme target, non ? 172 00:07:58,640 --> 00:08:01,080 -Pour de la surveillance, pas une exĂ©cution. 173 00:08:02,520 --> 00:08:03,640 Il s'est passĂ© quoi ? 174 00:08:04,000 --> 00:08:06,200 -Le marĂ©chal est en route, je l'ai appelĂ©. 175 00:08:09,880 --> 00:08:10,560 Tu as un alibi ? 176 00:08:11,560 --> 00:08:12,840 -Ouais. Je l'ai pas fait. 177 00:08:13,440 --> 00:08:14,200 -Tu peux le prouver ? 178 00:08:15,040 --> 00:08:18,040 -Je l'ai pas fait. -On s'en fout. Tu peux le prouver ? 179 00:08:18,280 --> 00:08:18,880 -VoilĂ  l'Ă©lite. 180 00:08:20,640 --> 00:08:22,760 -Salut, Latinus. -FĂ©licitations. 181 00:08:23,480 --> 00:08:24,520 Bravo. 182 00:08:26,400 --> 00:08:27,600 -Bravo pour quoi ? 183 00:08:27,840 --> 00:08:28,600 -Notre victoire. 184 00:08:29,760 --> 00:08:30,720 -Laquelle ? 185 00:08:30,960 --> 00:08:32,720 -Sur la sĂ»retĂ© de l'Etat. 186 00:08:33,760 --> 00:08:36,280 La Pastorale va faire tomber leur tĂȘte. 187 00:08:36,520 --> 00:08:38,760 -C'est la sĂ»retĂ© de l'Etat qui l'a fait ? 188 00:08:39,000 --> 00:08:41,520 -Non, mais grĂące Ă  Canard, la justice est 189 00:08:41,760 --> 00:08:44,120 convaincue qu'elle est responsable. 190 00:08:44,360 --> 00:08:45,840 L'enquĂȘte est en cours. 191 00:08:46,080 --> 00:08:47,440 -Je pige pas. C'est quoi, 192 00:08:47,680 --> 00:08:51,120 le lien entre Canard, l'ex de ma femme et la sĂ»retĂ© de l'Etat ? 193 00:08:51,360 --> 00:08:53,000 Pourquoi il devrait tomber ? 194 00:08:53,240 --> 00:08:54,680 -Tu connais pas la meilleure ? 195 00:08:54,920 --> 00:08:58,240 -C'est parce que tu as pas Ă©tĂ© embauchĂ© Ă  la sĂ»retĂ© ? 196 00:08:58,720 --> 00:09:00,760 Tu as loupĂ© l'examen d'entrĂ©e ? 197 00:09:02,000 --> 00:09:03,560 -Fais attention, Barbier. 198 00:09:06,280 --> 00:09:09,800 Si quelqu'un ici doute de moi, il peut tout Ă  fait partir. 199 00:09:12,000 --> 00:09:13,160 Maintenant. 200 00:09:15,400 --> 00:09:16,360 -Mmh. 201 00:09:19,800 --> 00:09:20,960 -Toi non plus ? 202 00:09:21,520 --> 00:09:22,120 -Mes excuses. 203 00:09:22,920 --> 00:09:24,000 MarĂ©chal. 204 00:09:26,160 --> 00:09:29,000 -10 000 FRANCS, 10 000 FOIS NON ! 205 00:09:29,240 --> 00:09:30,960 10 000 FRANCS, 10 000 FOIS... 206 00:09:31,640 --> 00:09:33,720 -Tu es content pour le groupe Diane ? 207 00:09:34,280 --> 00:09:36,160 -Je m'en tape, du groupe Diane. 208 00:09:36,400 --> 00:09:38,640 Brouhaha 209 00:09:38,880 --> 00:09:40,880 -HĂ©, on peut rien y faire. 210 00:09:41,680 --> 00:09:44,160 Ils vont s'en occuper. Alors, on se dĂ©tend. 211 00:09:44,680 --> 00:09:47,560 -Ouais, on se dĂ©tend. Ces gens sont morts ! 212 00:09:47,800 --> 00:09:50,000 --- --- 213 00:09:50,240 --> 00:09:51,360 -Nous, on est rien. 214 00:09:51,600 --> 00:09:53,600 On signifie rien, zĂ©ro. 215 00:09:54,640 --> 00:09:57,560 Fais un pas de travers et ils sauront qui tu es. 216 00:09:58,120 --> 00:09:59,960 -Un pas de travers ? Genre quoi ? 217 00:10:00,320 --> 00:10:01,440 -Genre quoi ? 218 00:10:02,360 --> 00:10:04,040 Pose la question au couple. 219 00:10:04,280 --> 00:10:06,760 --- --- 220 00:10:07,000 --> 00:10:09,640 Allez, viens. On va se changer les idĂ©es. 221 00:10:09,880 --> 00:10:10,880 Viens ! 222 00:10:11,120 --> 00:10:15,720 --- --- 223 00:10:16,360 --> 00:10:17,320 Franky. 224 00:10:17,560 --> 00:10:22,040 --- --- 225 00:10:22,280 --> 00:10:24,160 Brouhaha Ă©touffĂ© 226 00:10:24,400 --> 00:10:54,800 --- --- 227 00:10:55,040 --> 00:10:58,240 --- 228 00:10:58,480 --> 00:11:00,240 Brouhaha 229 00:11:00,480 --> 00:11:11,080 --- 230 00:11:11,320 --> 00:11:13,600 -Allez, foutez le camp ! 231 00:11:13,840 --> 00:11:16,400 --- 232 00:11:16,640 --> 00:11:17,480 -Les fachos ! 233 00:11:17,720 --> 00:11:18,760 --- 234 00:11:19,000 --> 00:11:21,840 Bandes de fachos ! Bandes de fachos ! 235 00:11:22,080 --> 00:11:25,360 --- 236 00:11:25,600 --> 00:11:28,080 -Formation prĂȘte Ă  charger ! 237 00:11:28,320 --> 00:11:32,040 --- 238 00:11:32,280 --> 00:11:33,520 -Cassez-vous ! 239 00:11:33,760 --> 00:11:35,240 --- 240 00:11:35,480 --> 00:11:36,320 -Viens ! 241 00:11:36,560 --> 00:11:37,440 -On se casse. -On se tire. 242 00:11:37,680 --> 00:11:39,400 --- 243 00:11:39,640 --> 00:11:40,720 GĂ©missement 244 00:11:40,960 --> 00:11:42,960 -Putain, tu es conne, ou quoi ? 245 00:11:43,200 --> 00:11:44,720 Brouhaha 246 00:11:44,960 --> 00:11:45,920 Ca va, monsieur ? 247 00:11:46,480 --> 00:11:48,200 Monsieur, est-ce que ça va ? 248 00:11:49,000 --> 00:11:49,800 Marc ? 249 00:11:50,040 --> 00:11:50,960 Laissez-le ! 250 00:11:51,200 --> 00:11:52,480 GĂ©missement 251 00:11:52,720 --> 00:11:53,680 Laissez-le ! Aide-moi ! 252 00:11:53,920 --> 00:11:54,880 Stop ! 253 00:11:55,600 --> 00:11:56,200 Laissez-le ! 254 00:11:56,440 --> 00:11:57,760 -Tu fais quoi, lĂ  ? 255 00:11:58,000 --> 00:11:59,680 C'est un flic ! -ArrĂȘtez, enfoirĂ©s ! 256 00:12:00,080 --> 00:12:01,320 Je rĂȘve, tu es sĂ©rieuse ? 257 00:12:02,280 --> 00:12:03,960 Tu te prends pour une dure ? 258 00:12:05,000 --> 00:12:08,200 Mais ce soir, tu boiras un verre avec papa et maman ? 259 00:12:08,440 --> 00:12:09,720 Tu es lĂ  pour quoi ? 260 00:12:11,240 --> 00:12:14,160 Pour montrer ta coupe ? C'est ça, ta rĂ©volution ? 261 00:12:16,520 --> 00:12:19,080 Musique dramatique 262 00:12:19,320 --> 00:13:00,560 --- 263 00:13:00,800 --> 00:13:01,520 Marc ! 264 00:13:01,760 --> 00:13:33,360 --- 265 00:13:33,600 --> 00:13:34,800 Ca va ? 266 00:13:35,760 --> 00:13:36,880 -Non, ça va pas. 267 00:13:39,240 --> 00:13:40,280 C'Ă©tait quoi, ce spray ? 268 00:13:41,800 --> 00:13:42,640 -De l'urine. 269 00:13:43,800 --> 00:13:45,840 -Putain ! -Je sais, dĂ©solĂ©e. 270 00:13:49,080 --> 00:13:50,560 Franky Ă©tait avec toi ? 271 00:13:51,080 --> 00:13:52,120 -Ouais. 272 00:13:53,120 --> 00:13:54,360 -Comment il va ? 273 00:13:55,440 --> 00:13:56,520 -Ca va. 274 00:13:58,200 --> 00:13:59,760 -Et toi, comment tu vas ? 275 00:14:02,120 --> 00:14:03,120 -Ca va. 276 00:14:07,080 --> 00:14:07,920 Tes examens ? 277 00:14:10,960 --> 00:14:11,720 -Bons. 278 00:14:12,960 --> 00:14:13,880 -Chouette. 279 00:14:14,960 --> 00:14:16,080 Petit rire 280 00:14:20,240 --> 00:14:21,840 Soupir 281 00:14:26,600 --> 00:14:28,760 -Je vais par lĂ . -Je vais par lĂ . 282 00:14:29,960 --> 00:14:32,120 Je dois retourner Ă  la caserne. 283 00:14:32,360 --> 00:14:33,760 -Deux mondes distincts. 284 00:14:35,560 --> 00:14:36,520 -Ouais. 285 00:14:55,000 --> 00:14:57,040 LĂ©ger brouhaha 286 00:14:57,280 --> 00:15:02,360 --- 287 00:15:02,600 --> 00:15:03,640 -Vous Ă©tiez oĂč ? 288 00:15:03,880 --> 00:15:05,840 J'ai cru que vous aviez dĂ©sertĂ©. 289 00:15:06,080 --> 00:15:08,040 -Debels a requis mon assistance. 290 00:15:08,280 --> 00:15:10,600 -Est-ce que De Vuyst Ă©tait avec vous ? 291 00:15:10,840 --> 00:15:12,680 -Non. -Il est passĂ© oĂč, nom de Dieu ? 292 00:15:12,920 --> 00:15:14,480 Michel, appelle l'infirmerie. 293 00:15:14,720 --> 00:15:16,320 -Je vais voir. -Non, revenez ! 294 00:15:16,560 --> 00:15:18,200 -Chef, s'il vous plaĂźt. 295 00:15:18,440 --> 00:15:21,320 -Montez dans la camionnette, ou c'est un pied au cul. 296 00:15:21,560 --> 00:15:22,880 Musique de tension 297 00:15:23,120 --> 00:15:37,600 --- 298 00:15:38,840 --> 00:15:40,560 Raclement de gorge Porte 299 00:15:40,800 --> 00:15:42,840 Soupir Porte 300 00:15:44,720 --> 00:15:45,520 -Herman ? 301 00:15:46,440 --> 00:15:47,800 Tu n'as pas appelĂ© ? 302 00:15:48,040 --> 00:15:50,480 -Je suis pas censĂ© ĂȘtre lĂ . -Viens, entre. 303 00:15:56,840 --> 00:15:58,880 Respiration appuyĂ©e 304 00:15:59,120 --> 00:16:03,440 --- 305 00:16:03,680 --> 00:16:04,640 Oui. 306 00:16:07,040 --> 00:16:08,920 Euh, le coeur va bien. 307 00:16:10,120 --> 00:16:11,760 Selon moi, ces... 308 00:16:12,240 --> 00:16:15,960 ces crises sont la consĂ©quence d'un SSPT. 309 00:16:16,720 --> 00:16:17,320 -Mmh. 310 00:16:17,560 --> 00:16:19,560 -Un syndrome de stress post-traumatique. 311 00:16:19,800 --> 00:16:22,400 -Je sais parfaitement ce que c'est, Dirk. 312 00:16:23,880 --> 00:16:24,960 Je regarde des films 313 00:16:25,200 --> 00:16:27,520 sur la guerre du Vietnam. -Moi aussi. 314 00:16:28,680 --> 00:16:29,600 Soupir 315 00:16:29,840 --> 00:16:31,680 -Qu'est-ce qui peut m'aider ? 316 00:16:32,680 --> 00:16:34,680 -Eh bien, cela dĂ©pend du traumatisme. 317 00:16:34,920 --> 00:16:37,720 Mais on commence gĂ©nĂ©ralement par une thĂ©rapie, 318 00:16:37,960 --> 00:16:40,080 en combinaison avec des mĂ©dicaments. 319 00:16:40,320 --> 00:16:41,240 -Mmh. 320 00:16:41,680 --> 00:16:44,200 Mais pas... pas de psychiatre ? 321 00:16:49,440 --> 00:16:50,480 -Valium ? 322 00:17:01,320 --> 00:17:02,160 Coups de feu 323 00:17:02,400 --> 00:17:04,200 --- 324 00:17:04,440 --> 00:17:07,080 Hurlement -Il me le faut absolument, 325 00:17:07,320 --> 00:17:08,480 Dani, vraiment ! 326 00:17:08,720 --> 00:17:09,600 -Je peux pas, Juan. 327 00:17:11,440 --> 00:17:12,560 -Personne saura. 328 00:17:12,800 --> 00:17:14,720 -Non, impossible. -Je te promets. 329 00:17:15,400 --> 00:17:16,960 Contre le prototype de Beretta ? 330 00:17:17,400 --> 00:17:18,920 Je l'ai eu grĂące Ă  mon travail. 331 00:17:20,280 --> 00:17:21,440 Au-dessous du prix. 332 00:17:22,560 --> 00:17:23,520 Ah ! 333 00:17:23,960 --> 00:17:26,480 Rires 334 00:17:27,240 --> 00:17:28,640 C'est un bijou, putain. 335 00:17:31,800 --> 00:17:32,840 Soupir 336 00:17:33,520 --> 00:17:34,760 -Quel bordel ! 337 00:17:35,960 --> 00:17:37,640 Ca va ? -Ouais. Les hippies cognent. 338 00:17:37,880 --> 00:17:38,920 Rire 339 00:17:39,800 --> 00:17:42,040 -Ton peloton Ă©tait oĂč ? -Je sais pas. 340 00:17:43,120 --> 00:17:45,800 -Tu as rendu les coups ? -Ta soeur est intervenue. 341 00:17:47,120 --> 00:17:48,000 -Quoi ? 342 00:17:48,240 --> 00:17:50,200 -Heureusement. Elle m'a aidĂ©. 343 00:17:51,880 --> 00:17:53,840 Et toi ? Je parie que tu t'es dĂ©foulĂ©. 344 00:17:55,160 --> 00:17:56,520 Non ? -Non, en fait. 345 00:17:57,320 --> 00:17:58,600 -Je te crois pas. 346 00:18:02,920 --> 00:18:04,680 -Et comment elle va ? 347 00:18:05,400 --> 00:18:08,000 Soupir -Euh, elle a rĂ©ussi ses examens. 348 00:18:10,120 --> 00:18:11,520 Et tu lui manques. 349 00:18:17,880 --> 00:18:20,000 -Ca te dit qu'on aille boire un verre ? 350 00:18:20,240 --> 00:18:21,440 -Je dois passer au bureau. 351 00:18:21,680 --> 00:18:24,480 Une histoire de meurtre. Un "truc spectaculaire". 352 00:18:24,720 --> 00:18:26,400 Musique mystĂ©rieuse 353 00:18:26,640 --> 00:18:29,240 -Le meurtre de ce couple, Ă  Anderlecht ? 354 00:18:29,480 --> 00:18:30,360 -Non. 355 00:18:30,600 --> 00:18:32,560 C'est le concierge d'un restaurant. 356 00:18:32,800 --> 00:18:34,840 A l'auberge du Chevalier, je crois. 357 00:18:35,080 --> 00:18:36,840 J'aurai fini vers 20 h. 358 00:18:37,960 --> 00:18:38,800 -20 h, OK. 359 00:18:39,040 --> 00:18:40,280 --- 360 00:18:40,520 --> 00:18:41,880 -Tu as quoi, Franky ? 361 00:18:42,720 --> 00:18:44,040 -Rien, pourquoi ? 362 00:18:44,280 --> 00:18:45,160 --- 363 00:18:45,400 --> 00:18:46,640 -Tu as tes yeux de hibou. 364 00:18:46,880 --> 00:18:47,680 --- 365 00:18:47,920 --> 00:18:50,680 -Marc, j'ai pas pu choisir Ă  la naissance. 366 00:18:50,920 --> 00:18:52,920 --- 367 00:18:53,160 --> 00:18:55,240 Je te dĂ©pose au bureau ? 368 00:18:55,480 --> 00:18:57,240 J'ai le temps. -Non, ça ira. 369 00:18:57,480 --> 00:18:59,520 Hibou de naissance. A tout Ă  l'heure. 370 00:18:59,760 --> 00:19:03,680 --- 371 00:19:03,920 --> 00:19:04,560 Soupir 372 00:19:04,800 --> 00:19:07,080 Musique de tension Cri Ă©touffĂ© 373 00:19:07,320 --> 00:19:08,640 --- --- 374 00:19:08,880 --> 00:19:10,040 Coup de feu 375 00:19:10,280 --> 00:19:15,600 --- --- 376 00:19:15,840 --> 00:19:17,520 --- 377 00:19:17,760 --> 00:19:20,800 *-Le corps sans vie d'un homme a Ă©tĂ© retrouvĂ© 378 00:19:21,040 --> 00:19:23,160 *Ă  l'auberge du Chevalier, Ă  Beersel. 379 00:19:23,400 --> 00:19:26,440 *La victime a Ă©tĂ© brutalisĂ©e avant d'ĂȘtre achevĂ©e 380 00:19:26,680 --> 00:19:28,120 *de balles dans la tĂȘte. 381 00:19:28,360 --> 00:19:32,240 --- 382 00:19:32,480 --> 00:19:34,000 -J'ai trouvĂ© mon pĂšre. 383 00:19:36,080 --> 00:19:39,120 Ils l'ont torturĂ© avant de l'abattre, comme... 384 00:19:40,240 --> 00:19:43,640 MĂȘme une bĂȘte fera pas ça Ă  un vieillard, vraiment. 385 00:19:46,040 --> 00:19:47,320 Et c'est ma faute. 386 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 -Pourquoi ça ? 387 00:19:49,000 --> 00:19:52,360 -C'est moi qui lui ai trouvĂ© ce boulot de concierge. 388 00:19:52,600 --> 00:19:55,480 Je travaillais en cuisine. Il avait des dettes. 389 00:19:55,720 --> 00:19:56,320 -De jeu ? 390 00:19:56,720 --> 00:19:59,880 -Ouais. Enfin, il a tout remboursĂ© entre-temps. 391 00:20:00,440 --> 00:20:01,840 -Il avait des ennemis ? 392 00:20:02,080 --> 00:20:03,320 -Pas que je sache. 393 00:20:04,400 --> 00:20:05,560 Peut-ĂȘtre... 394 00:20:06,600 --> 00:20:07,560 Pff, non. 395 00:20:09,160 --> 00:20:10,400 -Quoi ? 396 00:20:11,040 --> 00:20:11,880 Soupir 397 00:20:12,120 --> 00:20:14,040 -Bah, c'est vrai qu'avant, 398 00:20:14,280 --> 00:20:16,040 avec son taxi, il traĂźnait... 399 00:20:16,720 --> 00:20:19,000 dans des milieux un peu bizarres. 400 00:20:19,240 --> 00:20:20,760 -Quel genre de milieu ? 401 00:20:22,000 --> 00:20:23,960 -Ben, politiques. 402 00:20:24,200 --> 00:20:26,360 Des groupes de collabos, enfin... 403 00:20:26,600 --> 00:20:28,360 -L'extrĂȘme-droite ? -Ouais. 404 00:20:30,240 --> 00:20:32,800 Il faudrait une assurance-vie contre ceux-lĂ . 405 00:20:34,040 --> 00:20:36,640 -Quelle assurance-vie ? -Pff, je sais pas. 406 00:20:38,080 --> 00:20:39,760 -Des partouzes, des trucs comme ça. 407 00:20:40,200 --> 00:20:41,320 Je... 408 00:20:43,160 --> 00:20:44,600 -Le nom de Pinon vous dit 409 00:20:44,840 --> 00:20:46,560 quelque chose ? -Non. 410 00:20:46,800 --> 00:20:47,640 Non. 411 00:20:47,880 --> 00:20:50,280 Musique de tension Soupir 412 00:20:50,520 --> 00:20:53,760 -Votre pĂšre avait peur de quelqu'un, de quelque chose ? 413 00:20:54,000 --> 00:20:57,080 Il se comportait diffĂ©remment, ces derniers temps ? 414 00:20:57,320 --> 00:20:59,200 -Non, j'ai rien remarquĂ©. 415 00:20:59,440 --> 00:21:00,040 -Non, 416 00:21:00,280 --> 00:21:03,080 c'est faux. Tu l'as influencĂ© avec Pinon. 417 00:21:03,320 --> 00:21:04,880 -Il savait rien, de toute façon. 418 00:21:05,120 --> 00:21:07,080 Je croyais que... -Tu vas devoir 419 00:21:07,320 --> 00:21:09,480 apprendre Ă  oublier tes Ă©motions. 420 00:21:09,840 --> 00:21:12,520 Ca entraĂźne des erreurs. -Quelles Ă©motions ? 421 00:21:12,760 --> 00:21:16,680 -Je sais pas. Un pĂšre, un fils, Pinon... Je te fais un dessin ? 422 00:21:16,920 --> 00:21:19,080 -Ca a rien Ă  voir avec mon pĂšre. 423 00:21:20,080 --> 00:21:21,320 Rien du tout. 424 00:21:22,600 --> 00:21:23,760 -De Vuyst. 425 00:21:26,160 --> 00:21:28,120 Tu veux que je te donne un tuyau ? 426 00:21:30,440 --> 00:21:33,680 Quand le suspect finit sa phrase par "pas du tout", 427 00:21:33,920 --> 00:21:35,720 la plupart du temps, il ment. 428 00:21:35,960 --> 00:21:37,600 -Non, pas toujours. 429 00:21:41,360 --> 00:21:45,240 -On va checker la liste des clients. Enfin, toi, dans la base. 430 00:21:46,120 --> 00:21:48,040 -J'ai rendez-vous avec un ami. 431 00:21:49,480 --> 00:21:51,080 -Un ami avec des seins ? 432 00:21:51,560 --> 00:21:53,120 Mmh ? -Non. 433 00:21:54,400 --> 00:21:55,000 Je vous jure. 434 00:21:55,240 --> 00:21:58,600 Rire -OK. Demain matin premiĂšre heure. 435 00:22:00,040 --> 00:22:02,440 Et retire ce dĂ©guisement ! 436 00:22:02,880 --> 00:22:05,120 Un vrai flic a pas besoin d'uniforme. 437 00:22:06,000 --> 00:22:07,040 -Ah ouais ? 438 00:22:07,280 --> 00:22:09,680 -Bienvenue Ă  la BSR, gamin. 439 00:22:13,440 --> 00:22:15,280 Rire moqueur Un copain. 440 00:22:15,520 --> 00:22:16,600 Mon cul ! Porte 441 00:22:20,800 --> 00:22:21,960 On frappe. 442 00:22:22,360 --> 00:22:23,160 -Ouais ? 443 00:22:23,400 --> 00:22:24,520 Porte 444 00:22:28,840 --> 00:22:29,520 Bonsoir. 445 00:22:30,720 --> 00:22:31,320 Soupir 446 00:22:34,560 --> 00:22:35,440 --- 447 00:22:36,160 --> 00:22:37,600 -Tu nous as manquĂ© au test. 448 00:22:41,280 --> 00:22:42,480 -C'Ă©tait urgent ? 449 00:22:42,920 --> 00:22:47,560 -Un stagiaire campe devant la porte pour faire un essai chez Diane. 450 00:22:47,920 --> 00:22:50,480 Allez, c'est maintenant ou jamais. 451 00:22:50,720 --> 00:22:54,080 -Je dois venir quand ? -Normalement, le mois prochain. 452 00:22:54,320 --> 00:22:56,080 Ils font une exception pour toi. 453 00:22:56,320 --> 00:22:57,800 Tu peux passer ce soir. 454 00:22:58,760 --> 00:23:01,040 -Mes excuses, j'ai un truc, ce soir. 455 00:23:01,280 --> 00:23:02,480 -Annule. 456 00:23:03,720 --> 00:23:06,040 19 h 30, au stand de tir. 457 00:23:06,280 --> 00:23:07,920 Je viendrai t'applaudir. 458 00:23:08,160 --> 00:23:11,640 --- 459 00:23:11,880 --> 00:23:13,400 Brouhaha 460 00:23:13,640 --> 00:23:21,600 --- 461 00:23:21,840 --> 00:23:23,200 -M. Swennen ? 462 00:23:23,640 --> 00:23:25,360 -Tiens, qui voilĂ  ? 463 00:23:26,200 --> 00:23:27,680 Comment tu m'as trouvĂ© ? 464 00:23:28,600 --> 00:23:29,440 -Je suis flic. 465 00:23:29,960 --> 00:23:33,040 -Mmh. Tu n'as pas la mallette de Goffinard ? 466 00:23:33,280 --> 00:23:34,720 -C'est une visite privĂ©e. 467 00:23:35,080 --> 00:23:38,040 -PrivĂ©e ? Ce mot existe pas dans notre mĂ©tier. 468 00:23:39,680 --> 00:23:40,560 -C'est mon pĂšre. 469 00:23:41,200 --> 00:23:42,200 -Mmh. 470 00:23:43,240 --> 00:23:44,360 Je m'en doutais. 471 00:23:45,320 --> 00:23:46,000 Assieds-toi. 472 00:23:46,240 --> 00:23:53,240 --- 473 00:23:53,480 --> 00:23:55,480 -Il avait quoi Ă  avoir avec Pinon ? 474 00:23:55,720 --> 00:24:01,520 --- 475 00:24:01,760 --> 00:24:03,800 -Tout. Et rien. 476 00:24:05,360 --> 00:24:08,400 C'Ă©tait une opĂ©ration du PIO. Ton pĂšre y travaillait. 477 00:24:08,640 --> 00:24:09,680 -Quelle opĂ©ration ? 478 00:24:09,920 --> 00:24:10,960 -Alors, ça... 479 00:24:12,760 --> 00:24:13,880 Il faut demander Ă  ton pĂšre. 480 00:24:16,000 --> 00:24:17,920 DĂ©solĂ©, c'est pas drĂŽle. 481 00:24:19,160 --> 00:24:21,360 Ton pĂšre faisait un travail important. 482 00:24:22,200 --> 00:24:23,360 -Il faisait quoi ? 483 00:24:26,240 --> 00:24:29,360 -Sur le terrain, celui qui a le pouvoir a la connaissance. 484 00:24:31,040 --> 00:24:33,200 Des intentions de son ennemi. 485 00:24:33,440 --> 00:24:35,680 Des dĂ©viances sexuelles du patron. 486 00:24:37,680 --> 00:24:40,480 Si tu sais ce qu'on cache, tu as gagnĂ©. 487 00:24:41,640 --> 00:24:43,160 A ce jeu, le PIO gagne. 488 00:24:43,960 --> 00:24:44,960 -Comme avec Pinon ? 489 00:24:46,720 --> 00:24:47,840 -Surtout avec Pinon. 490 00:24:48,480 --> 00:24:50,560 C'est pour ça que ton pĂšre Ă©tait respectĂ©. 491 00:24:50,800 --> 00:24:52,360 La connaissance absolue. 492 00:24:52,600 --> 00:24:54,920 -Je peux avoir une copie du dossier ? 493 00:24:56,040 --> 00:24:56,960 -Mmh. 494 00:24:58,040 --> 00:24:59,240 A quel titre ? 495 00:25:00,240 --> 00:25:02,480 PrivĂ© ou pour l'enquĂȘte ? 496 00:25:03,680 --> 00:25:04,440 -Les deux. 497 00:25:05,200 --> 00:25:07,040 -Ben, je l'ai plus, dĂ©solĂ©. 498 00:25:07,280 --> 00:25:09,000 Le procureur l'a confisquĂ©. 499 00:25:09,240 --> 00:25:12,000 -Pourquoi ? -Ah ! J'en sais rien du tout. 500 00:25:12,880 --> 00:25:15,640 Pour une question de connaissances, sans doute. 501 00:25:16,800 --> 00:25:17,920 -Il y a des images ? 502 00:25:19,000 --> 00:25:22,960 -Bon, euh, la mallette de Goffinard t'attend, gamin. 503 00:25:23,200 --> 00:25:24,200 Allez. 504 00:25:30,080 --> 00:25:31,000 HĂ© ! 505 00:25:31,840 --> 00:25:33,400 Tu lui remets mon bonjour. 506 00:25:38,960 --> 00:25:42,080 *-Dans l'enquĂȘte sur les meurtres de ces derniers jours, 507 00:25:42,320 --> 00:25:45,760 *dont ceux d'Anderlecht, la police a des difficultĂ©s. 508 00:25:46,160 --> 00:25:50,240 *C'est le manque de communication entre police et gendarmerie 509 00:25:50,480 --> 00:25:52,000 *qui pose problĂšme. 510 00:25:52,240 --> 00:25:56,400 *Le ministre de l'IntĂ©rieur va devoir prendre ses responsabilitĂ©s. 511 00:25:57,080 --> 00:25:59,320 *Il semble que des gendarmes... 512 00:25:59,560 --> 00:26:00,320 -Mmh ? 513 00:26:00,840 --> 00:26:02,320 Sur quoi tu travailles ? 514 00:26:03,600 --> 00:26:05,240 -Rien que de la paperasse. 515 00:26:05,480 --> 00:26:08,800 *-Ceux de la zone de Bruxelles sont incriminĂ©s. 516 00:26:09,040 --> 00:26:12,280 *Le meurtre de la Pastorale... Soupir 517 00:26:12,520 --> 00:26:13,880 -Dirk a dit quoi ? 518 00:26:14,840 --> 00:26:15,960 Soupir 519 00:26:17,440 --> 00:26:19,800 DĂ©solĂ©e, je l'ai vu dans l'agenda bleu. 520 00:26:20,800 --> 00:26:22,120 Petit rire 521 00:26:22,800 --> 00:26:24,200 -Tu contrĂŽles ce que je fais ? 522 00:26:25,520 --> 00:26:26,800 -Je dois en arriver lĂ  ? 523 00:26:27,040 --> 00:26:29,120 *La radio continue. 524 00:26:29,360 --> 00:26:32,880 -Ma pression artĂ©rielle est haute, sinon, ça va. 525 00:26:33,960 --> 00:26:36,120 Je refais du vĂ©lo et ça s'arrangera. 526 00:26:36,360 --> 00:26:38,440 -Tu dois surtout arrĂȘter. 527 00:26:38,680 --> 00:26:40,160 -Le vĂ©lo ? -Non. 528 00:26:40,840 --> 00:26:43,800 Me prends pas pour une idiote, M. Paperasse. 529 00:26:44,040 --> 00:26:46,640 *--- 530 00:26:46,880 --> 00:26:48,680 Ils ont gagnĂ©, Herman. 531 00:26:50,080 --> 00:26:51,760 Ils ont insufflĂ© la peur en moi. 532 00:26:52,800 --> 00:26:53,400 -ChĂ©rie... 533 00:26:54,400 --> 00:26:55,600 Ca va aller. 534 00:26:56,880 --> 00:26:58,280 -Tu dois t'arrĂȘter ! 535 00:26:58,520 --> 00:27:04,240 *--- 536 00:27:05,360 --> 00:27:06,240 Tu entends ? 537 00:27:06,480 --> 00:27:07,680 *--- 538 00:27:07,920 --> 00:27:09,000 Mmh ? 539 00:27:09,880 --> 00:27:10,960 -Oui. 540 00:27:11,960 --> 00:27:13,160 -Promets-le-moi. 541 00:27:13,720 --> 00:27:14,680 -Oui. 542 00:27:14,920 --> 00:27:16,760 *--- 543 00:27:17,600 --> 00:27:18,920 Je te le promets. 544 00:27:19,160 --> 00:27:22,920 *--- 545 00:27:23,160 --> 00:27:24,960 Musique triste 546 00:27:25,200 --> 00:27:26,280 --- *--- 547 00:27:26,520 --> 00:27:28,040 Porte 548 00:27:28,280 --> 00:27:32,000 --- 549 00:27:32,240 --> 00:27:33,520 Soupir 550 00:27:33,760 --> 00:27:51,080 --- 551 00:27:51,320 --> 00:27:52,720 -Chantal ? 552 00:27:52,960 --> 00:28:08,040 --- 553 00:28:08,280 --> 00:28:09,360 Coup de feu 554 00:28:09,600 --> 00:28:12,360 --- 555 00:28:12,600 --> 00:28:13,960 --- --- 556 00:28:14,200 --> 00:28:30,000 --- 557 00:28:30,240 --> 00:28:31,320 Soupir 558 00:28:31,560 --> 00:28:35,080 --- 559 00:28:35,320 --> 00:28:36,640 Coup de feu 560 00:28:36,880 --> 00:28:38,120 --- 561 00:28:38,360 --> 00:28:39,160 --- --- 562 00:28:39,400 --> 00:29:21,760 --- 563 00:29:22,000 --> 00:29:24,320 -Tu es lĂ  ? Je t'ai attendu une heure. 564 00:29:26,440 --> 00:29:27,720 -Ouais, dĂ©solĂ©. 565 00:29:29,680 --> 00:29:31,280 J'ai fait un test au club de tir. 566 00:29:31,960 --> 00:29:33,520 -C'est pour quoi, ce sac ? 567 00:29:34,360 --> 00:29:36,720 Soupir -J'ai rĂ©ussi le test. 568 00:29:37,160 --> 00:29:38,360 Je passe au groupe Diane. 569 00:29:38,840 --> 00:29:40,200 En formation, en tout cas. 570 00:29:40,440 --> 00:29:41,120 -Tout de suite ? 571 00:29:41,720 --> 00:29:42,840 --- 572 00:29:46,200 --> 00:29:47,520 FĂ©licitations. 573 00:29:48,160 --> 00:29:48,840 -Ouais. 574 00:29:49,360 --> 00:29:50,440 -Tu es pas content ? 575 00:29:50,880 --> 00:29:51,920 -Si, si. 576 00:29:53,200 --> 00:29:55,160 C'est juste que ça va vite, t'inquiĂšte. 577 00:29:57,440 --> 00:29:59,000 -Viens, on va boire un verre. 578 00:29:59,440 --> 00:30:00,360 -DĂ©solĂ©. 579 00:30:01,440 --> 00:30:04,720 Je peux pas. Je dois ĂȘtre au rapport Ă  minuit. 580 00:30:07,880 --> 00:30:09,160 --- 581 00:30:15,200 --> 00:30:16,160 --- 582 00:30:16,400 --> 00:30:18,880 -Ca va faire bizarre. 583 00:30:19,920 --> 00:30:20,960 -Mmh. 584 00:30:23,040 --> 00:30:25,600 Tu attendras plus que je ronfle pour siffler. 585 00:30:25,840 --> 00:30:26,720 Rire 586 00:30:26,960 --> 00:30:28,680 --- 587 00:30:29,920 --> 00:30:31,000 Viens lĂ . 588 00:30:32,680 --> 00:30:33,840 -Je suis fier de toi. 589 00:30:34,080 --> 00:30:35,120 Tu le mĂ©rites. 590 00:30:36,200 --> 00:30:37,160 -Tu crois ? 591 00:30:38,360 --> 00:30:39,360 -Toi pas ? 592 00:30:40,640 --> 00:30:42,120 -Si, bien sĂ»r. Euh... 593 00:30:42,720 --> 00:30:44,640 Merci. Faut que j'y aille. 594 00:30:48,960 --> 00:30:50,440 Musique mystĂ©rieuse 595 00:30:51,080 --> 00:30:52,360 Porte 596 00:30:52,600 --> 00:31:04,520 --- 597 00:31:04,760 --> 00:31:05,840 Il renifle. 598 00:31:06,080 --> 00:31:10,360 --- 599 00:31:11,000 --> 00:31:12,840 -HĂ©, hop ! EssoufflĂ©s 600 00:31:13,080 --> 00:31:14,280 --- --- 601 00:31:14,520 --> 00:31:16,840 Allez, c'est mou ! Poussez, poussez ! 602 00:31:17,080 --> 00:31:24,320 --- --- 603 00:31:25,040 --> 00:31:26,600 Vous avez trop mangĂ© Ă  midi ? 604 00:31:26,840 --> 00:31:28,120 --- --- 605 00:31:28,360 --> 00:31:30,880 Vous voulez une pause, un peu Ă  boire ? 606 00:31:31,120 --> 00:31:32,680 Vous avez soif ? 607 00:31:32,920 --> 00:31:34,560 Un petit massage ? 608 00:31:35,120 --> 00:31:38,120 On est pas chez mĂ©mĂ© ! Allez, pousse sur tes bras ! 609 00:31:38,360 --> 00:31:39,720 Tu as rien dans les bras ! 610 00:31:40,240 --> 00:31:41,240 Hein ? 611 00:31:41,480 --> 00:31:44,240 Tu croyais faire la sieste ? Pousse sur tes bras ! 612 00:31:44,480 --> 00:31:46,240 Effort Pousse ! Pousse ! 613 00:31:46,960 --> 00:31:48,480 Allez, Verhellen, pousse ! 614 00:31:48,720 --> 00:31:50,800 Plus bas, Verhellen ! --- 615 00:31:51,040 --> 00:31:52,200 Et on lĂšve ! 616 00:31:52,440 --> 00:31:53,120 Et hop ! 617 00:31:53,560 --> 00:31:54,240 LĂšve ! 618 00:31:55,120 --> 00:31:56,760 GĂ©missement Allez, pousse ! 619 00:31:57,000 --> 00:31:59,320 Encore, on est chez Diane. Effort 620 00:31:59,560 --> 00:32:01,440 Pousse ! EssoufflĂ© 621 00:32:01,680 --> 00:32:05,520 --- --- 622 00:32:05,760 --> 00:32:09,280 Allez ! Ca fatigue ? C'est que le dĂ©but. 623 00:32:21,320 --> 00:32:23,600 -C'est un labyrinthe. Rire 624 00:32:41,600 --> 00:32:43,080 -VoilĂ , mon ami. 625 00:32:43,320 --> 00:32:45,200 Je te prĂ©sente mon nouvel amour. 626 00:32:45,680 --> 00:32:47,320 Tu es le premier Ă  le voir. 627 00:32:48,080 --> 00:32:49,640 Il vient d'ĂȘtre terminĂ©. 628 00:32:50,160 --> 00:32:51,280 -Incroyable, Juan. 629 00:32:54,520 --> 00:32:56,520 -Tout ça, c'est 15 ans d'abstinence. 630 00:32:57,520 --> 00:32:58,760 Pas de vacances. 631 00:32:59,640 --> 00:33:00,960 Pas de cigares. 632 00:33:01,200 --> 00:33:02,360 Pas de cave Ă  vin. 633 00:33:02,600 --> 00:33:03,560 Pas de maĂźtresse. 634 00:33:03,920 --> 00:33:06,440 -Pas de maĂźtresse ? J'ai entendu autre chose. 635 00:33:06,680 --> 00:33:07,720 --- 636 00:33:09,680 --> 00:33:10,480 -C'est le Beretta. 637 00:33:15,520 --> 00:33:16,320 -Le HK. 638 00:33:16,560 --> 00:33:17,640 Il souffle. 639 00:33:23,040 --> 00:33:25,360 -Il entre en production l'annĂ©e prochaine. 640 00:33:31,800 --> 00:33:32,920 C'est une piĂšce unique. 641 00:33:36,800 --> 00:33:39,560 -Allez, levez les jambes. Hop ! Musique dramatique 642 00:33:39,800 --> 00:33:42,760 EssoufflĂ© Allez, allez, allez ! 643 00:33:43,000 --> 00:33:44,320 Hop, grouille ! 644 00:33:44,560 --> 00:33:46,880 --- --- 645 00:33:47,120 --> 00:33:49,200 Le chef hurle des ordres. 646 00:33:49,440 --> 00:33:52,360 Allez, Verhellen, tu es un singe, avance ! 647 00:33:52,600 --> 00:33:54,120 Allez, plus vite ! 648 00:33:54,360 --> 00:33:56,320 Plus vite ! Tu es quoi ? Un singe ! 649 00:33:56,560 --> 00:33:58,080 Tu es pas un singe ? 650 00:33:58,320 --> 00:34:00,000 --- --- 651 00:34:00,760 --> 00:34:03,160 Allez, Verhellen, c'est mou ! 652 00:34:04,000 --> 00:34:05,440 C'est mou ! 653 00:34:05,800 --> 00:34:07,200 Allez, Blanchard ! 654 00:34:07,440 --> 00:34:09,480 Blanchard, bouge ton cul ! 655 00:34:09,720 --> 00:34:11,040 EssoufflĂ© 656 00:34:11,280 --> 00:34:15,520 --- --- 657 00:34:15,760 --> 00:34:18,520 Je veux voir ma maman ! 658 00:34:19,040 --> 00:34:20,760 Des pleurnicheuses ! 659 00:34:22,160 --> 00:34:23,800 Allez ! 660 00:34:24,040 --> 00:34:25,520 Tu prĂ©fĂ©rerais un tennis ? 661 00:34:26,560 --> 00:34:28,720 Boire un cocktail prĂšs de la piscine ? 662 00:34:28,960 --> 00:34:32,200 Se mettre un doigt dans le cul ? Tu prĂ©fĂ©rerais faire ça ? 663 00:34:32,440 --> 00:34:34,160 Tondre la pelouse le dimanche ? 664 00:34:34,400 --> 00:34:36,480 Tu as envie d'ĂȘtre ailleurs, Verhellen ? 665 00:34:36,720 --> 00:34:37,840 Tu veux ĂȘtre ailleurs ? 666 00:34:38,080 --> 00:34:39,720 Grosse feignasse ! 667 00:34:39,960 --> 00:34:41,040 On frappe. 668 00:34:41,280 --> 00:34:42,800 -Entrez. 669 00:34:43,040 --> 00:34:45,520 -DĂ©solĂ©. J'ai besoin de votre signature. 670 00:34:45,760 --> 00:34:48,320 -Marc De Vuyst, mon assistant, le fils d'AndrĂ©. 671 00:34:48,560 --> 00:34:51,160 Marboeuf, De Lille. La bridage de Mons. 672 00:34:51,520 --> 00:34:53,880 -J'ai connu ton pĂšre. Un super flic. 673 00:34:54,120 --> 00:34:54,720 -Ils ont 674 00:34:54,960 --> 00:34:58,760 une affaire potentiellement liĂ©e Ă  celle du meurtre de l'auberge. 675 00:34:59,000 --> 00:34:59,600 Tiens. 676 00:35:00,360 --> 00:35:01,960 Constantin Angelou. 677 00:35:02,200 --> 00:35:04,040 Un Grec, chauffeur de taxi. 678 00:35:05,280 --> 00:35:07,840 ExĂ©cutĂ© par un tireur gaucher. 679 00:35:08,200 --> 00:35:09,160 Probablement 680 00:35:09,400 --> 00:35:11,040 avec la mĂȘme arme et le mĂȘme calibre 681 00:35:11,280 --> 00:35:13,800 que celle du meurtre de l'auberge. 682 00:35:14,040 --> 00:35:15,560 Ce qui est intĂ©ressant, 683 00:35:15,800 --> 00:35:19,400 c'est que cet homme a travaillĂ© pour la mĂȘme compagnie. 684 00:35:19,640 --> 00:35:21,000 -Non ? -Si. 685 00:35:21,560 --> 00:35:22,400 -Quelle compagnie ? 686 00:35:22,640 --> 00:35:26,040 Il faudrait demander les registres du personnel pour vĂ©rifier. 687 00:35:26,280 --> 00:35:28,680 -Les taxis indĂ©pendants. C'est en route. 688 00:35:29,360 --> 00:35:30,680 -Mmh. -Bon. 689 00:35:31,560 --> 00:35:34,120 Si on allait boire une pinte sur la Grand-Place ? 690 00:35:34,360 --> 00:35:35,200 Avant de rentrer. 691 00:35:35,440 --> 00:35:37,560 Mons vous invite. Rire 692 00:35:37,800 --> 00:35:40,400 -C'est gentil, mais mon estomac supporte plus 693 00:35:40,640 --> 00:35:42,480 la biĂšre Ă  cette heure-ci. 694 00:35:43,520 --> 00:35:44,760 DĂ©solĂ©. -Bon. 695 00:35:46,080 --> 00:35:46,960 -Au revoir. 696 00:35:47,200 --> 00:35:48,480 -Au revoir. -Messieurs. 697 00:35:49,160 --> 00:35:50,080 Au revoir. 698 00:35:50,320 --> 00:35:52,960 -De Vuyst, tu reviens aprĂšs ? -Ouais. 699 00:35:54,440 --> 00:35:57,400 On frappe. Porte 700 00:35:58,480 --> 00:35:59,400 --- 701 00:36:00,760 --> 00:36:02,240 Le rapport balistique. 702 00:36:02,480 --> 00:36:04,160 -Tu peux dĂ©poser ça lĂ . 703 00:36:04,560 --> 00:36:06,120 -On l'attendait. Il y a quoi ? 704 00:36:06,680 --> 00:36:09,080 -Fais une enquĂȘte de voisinage Ă  l'auberge. 705 00:36:09,320 --> 00:36:10,280 -Quoi ? 706 00:36:10,880 --> 00:36:13,840 -Tu vas demander aux gens ce qu'ils ont vu. 707 00:36:14,080 --> 00:36:15,600 -C'est pas mon boulot. 708 00:36:15,840 --> 00:36:16,880 -Ah non ? 709 00:36:18,320 --> 00:36:20,480 Alors, passe Ă  la police locale. 710 00:36:21,600 --> 00:36:22,680 -Pourquoi ? 711 00:36:24,040 --> 00:36:26,080 -Car tu me caches des choses. 712 00:36:26,720 --> 00:36:28,040 -Qui vous a dit ça ? 713 00:36:28,560 --> 00:36:30,520 -Swennen. Il m'a appelĂ©. 714 00:36:34,160 --> 00:36:34,800 Il renifle. 715 00:36:35,040 --> 00:36:37,880 Je t'avais pourtant dit que c'Ă©tait un connard. 716 00:36:40,280 --> 00:36:42,360 -Je voulais le dossier Pinon. 717 00:36:42,600 --> 00:36:43,960 -Il le donnera jamais. 718 00:36:44,520 --> 00:36:46,920 -Ils sont comme vous. Sans rien partager. 719 00:36:47,160 --> 00:36:50,720 -Frappe Ă  toutes les portes, lĂ -bas, c'est compris ? 720 00:36:54,600 --> 00:36:55,720 Soupir 721 00:37:03,920 --> 00:37:05,000 -Verhellen. 722 00:37:09,160 --> 00:37:10,480 Tu vas le frapper. 723 00:37:10,920 --> 00:37:12,360 Ca va aller, pour toi, ça ? 724 00:37:12,600 --> 00:37:14,160 -Ouais. -Allez, vas-y. 725 00:37:24,160 --> 00:37:25,200 Effort 726 00:37:29,680 --> 00:37:30,680 --- 727 00:37:33,680 --> 00:37:34,880 --- 728 00:37:37,480 --> 00:37:39,360 --- GĂ©missement 729 00:37:42,520 --> 00:37:44,040 --- 730 00:37:45,600 --> 00:37:49,840 --- 731 00:37:51,520 --> 00:37:52,360 Il souffle. 732 00:37:52,600 --> 00:37:53,800 Effort 733 00:37:54,040 --> 00:37:55,560 GĂ©missement 734 00:37:55,800 --> 00:37:59,880 --- 735 00:38:00,120 --> 00:38:01,800 Allez, lĂšve-toi. 736 00:38:02,040 --> 00:38:06,280 --- 737 00:38:06,920 --> 00:38:07,800 Effort 738 00:38:10,200 --> 00:38:12,200 --- 739 00:38:12,440 --> 00:38:13,400 GĂ©missement 740 00:38:14,080 --> 00:38:15,320 --- 741 00:38:17,760 --> 00:38:19,160 EssoufflĂ© 742 00:38:19,400 --> 00:38:27,680 --- 743 00:38:27,920 --> 00:38:29,280 GĂ©missements 744 00:38:29,520 --> 00:38:38,000 --- 745 00:38:38,240 --> 00:38:39,640 Merci, JF. 746 00:38:39,880 --> 00:38:41,480 --- 747 00:38:41,720 --> 00:38:43,080 Je crois que c'est bon. 748 00:38:43,320 --> 00:38:49,520 --- 749 00:38:49,760 --> 00:38:50,840 Il y a encore des progrĂšs. 750 00:38:52,640 --> 00:38:54,160 EssoufflĂ© 751 00:38:54,400 --> 00:38:57,200 --- 752 00:38:57,440 --> 00:38:59,480 Musique mystĂ©rieuse 753 00:38:59,720 --> 00:39:01,680 Brokoswki, Ă  toi ! 754 00:39:01,920 --> 00:39:13,280 --- --- 755 00:39:14,080 --> 00:39:16,840 *-En tout cas, il y aura toujours des gens 756 00:39:17,080 --> 00:39:18,920 *qui utiliseront des armes. 757 00:39:19,160 --> 00:39:21,960 *La question est de savoir oĂč ils ont appris ça. 758 00:39:22,680 --> 00:39:26,680 *-Selon vous, ils doivent avoir appris Ă  les manipuler ? 759 00:39:26,920 --> 00:39:31,160 *-Oui. Les armes de ce type demandent une bonne connaissance. 760 00:39:31,400 --> 00:39:34,160 *J'irais mĂȘme jusqu'Ă  dire de l'entraĂźnement. 761 00:39:34,400 --> 00:39:35,840 *C'est inĂ©vitable. 762 00:39:36,080 --> 00:39:49,400 --- 763 00:39:49,640 --> 00:39:51,240 Coups de feu et cris affolĂ©s 764 00:39:51,480 --> 00:39:53,160 Musique dramatique 765 00:39:53,400 --> 00:40:02,320 --- --- 766 00:40:02,560 --> 00:40:05,160 -Mets dans un sac ! Dans un sac ! 767 00:40:05,400 --> 00:40:07,560 --- 768 00:40:07,800 --> 00:40:08,440 Cris affolĂ©s 769 00:40:08,680 --> 00:40:15,800 --- --- 770 00:40:16,040 --> 00:40:17,320 Coups de feu 771 00:40:17,560 --> 00:40:18,600 Cris 772 00:40:18,840 --> 00:40:19,760 --- 773 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 Coups de feu Cris affolĂ©s 774 00:40:22,240 --> 00:40:34,360 --- 775 00:40:34,600 --> 00:40:37,320 -C'est le carnaval, j'ai cru Ă  une blague, 776 00:40:37,560 --> 00:40:39,400 quand j'ai vu leurs masques. 777 00:40:39,640 --> 00:40:41,880 Mais ils ont commencĂ© Ă  tirer en l'air. 778 00:40:42,240 --> 00:40:44,200 *-Juste avant la fermeture, 779 00:40:44,440 --> 00:40:48,920 *trois individus armĂ©s ont fait irruption au Delhaize de Genval. 780 00:40:49,160 --> 00:40:51,480 *Avec des masques de carnaval, 781 00:40:51,720 --> 00:40:55,720 *ils ont forcĂ© les employĂ©s Ă  leur donner l'argent des caisses. 782 00:40:55,960 --> 00:40:58,040 *Des blessĂ©s mais aucune victime. 783 00:40:58,880 --> 00:41:01,080 *Leur butin en poche, 700 000 francs, 784 00:41:01,760 --> 00:41:04,680 *les voleurs se sont enfuis Ă  bord d'une Peugeot 504. 785 00:41:04,920 --> 00:41:07,680 *La police est Ă  la recherche de tĂ©moins. 786 00:41:07,920 --> 00:41:09,520 *Si vous avez vu quelque chose, 787 00:41:10,240 --> 00:41:12,200 *prenez contact avec un poste proche. 788 00:41:12,440 --> 00:41:21,680 --- 789 00:41:21,920 --> 00:41:24,960 *-J'imagine que l'aspect psychologique va ĂȘtre abordĂ©. 790 00:41:25,200 --> 00:41:29,320 *Oui. On peut pas nier les consĂ©quences chez les victimes. 791 00:41:30,280 --> 00:41:33,440 -Personne ne bouge ! Coups de feu et cris affolĂ©s 792 00:41:33,680 --> 00:41:43,080 --- --- 793 00:41:43,320 --> 00:41:45,280 --- Bips 794 00:41:45,520 --> 00:41:52,080 --- --- 795 00:41:52,320 --> 00:41:54,360 Musique de tension 796 00:41:54,600 --> 00:41:57,240 *-Delhaize de Uccle, avant la fermeture. 797 00:41:57,480 --> 00:41:59,680 *Trois hommes masquĂ©s ont fait irruption 798 00:41:59,920 --> 00:42:02,680 *et se sont emparĂ©s de 600 000 francs belges. 799 00:42:03,480 --> 00:42:04,560 *En quittant les lieux, 800 00:42:04,800 --> 00:42:07,920 *l'un d'eux a tirĂ© sur un passant, Ă  l'extĂ©rieur. 801 00:42:08,160 --> 00:42:10,400 *-Leur chef Ă©tait grand, un gĂ©ant. 802 00:42:10,640 --> 00:42:12,320 *Il tirait partout. 803 00:42:12,560 --> 00:42:15,840 *Un type a couru, il lui a explosĂ© le genou, sans hĂ©siter. 804 00:42:16,080 --> 00:42:18,600 *-L'enquĂȘte met au jour que l'une des armes 805 00:42:18,840 --> 00:42:21,040 *utilisĂ©e correspond Ă  celle utilisĂ©e 806 00:42:21,280 --> 00:42:24,520 *lors du hold-up de Genval. -Ils sont partis par lĂ . 807 00:42:25,080 --> 00:42:26,880 Dans une VW, une Golf. 808 00:42:27,640 --> 00:42:28,320 -Bouge pas. 809 00:42:28,800 --> 00:42:30,320 Il va bien ? -Oui. 810 00:42:30,560 --> 00:42:32,040 Je suis mĂ©decin. 811 00:42:32,280 --> 00:42:38,320 --- 812 00:42:38,560 --> 00:42:40,160 -C'est pour ma collection. 813 00:42:40,400 --> 00:42:46,680 --- 814 00:42:46,920 --> 00:42:48,960 *-Samedi soir, Delhaize d'Overijse. 815 00:42:49,200 --> 00:42:51,640 *Cinq gendarmes montent la garde sur le parking. 816 00:42:51,880 --> 00:42:53,640 *Deux sur le toit. Normalement, 817 00:42:53,880 --> 00:42:57,720 *le vendredi est un soir chargĂ©, mais peu de caisses sont ouvertes. 818 00:42:57,960 --> 00:43:00,560 *Les clients Ă©vitent de se rendre au magasin 819 00:43:00,800 --> 00:43:01,600 *pour l'instant. 820 00:43:01,840 --> 00:43:03,200 Soupir TĂ©lĂ©phone 821 00:43:03,440 --> 00:43:07,360 *-Les rĂ©cents Ă©vĂ©nements provoquent un sentiment de peur. 822 00:43:07,600 --> 00:43:08,720 -Oui, allĂŽ ? 823 00:43:08,960 --> 00:43:11,240 Musique dramatique *TĂ©lĂ©vision 824 00:43:11,480 --> 00:43:13,240 --- *--- 825 00:43:13,480 --> 00:43:15,080 Le Colruyt de Halle ? 826 00:43:15,320 --> 00:43:17,360 --- Coups de feu et cris affolĂ©s 827 00:43:17,600 --> 00:43:23,680 --- --- 828 00:43:23,920 --> 00:43:26,160 *-J'ai pas bien compris ce qui se passait. 829 00:43:26,400 --> 00:43:27,440 *J'ai reçu des coups. 830 00:43:27,680 --> 00:43:31,840 *Ils ont pris le responsable dans la piĂšce avec la recette. 831 00:43:32,640 --> 00:43:35,840 *Ils avaient des armes. AprĂšs avoir pris l'argent, ils... 832 00:43:36,080 --> 00:43:38,240 *Ils ont tirĂ© sur mon responsable. 833 00:43:38,880 --> 00:43:40,360 *Et ils l'ont tuĂ©. 834 00:43:40,600 --> 00:43:43,760 --- 835 00:43:44,000 --> 00:43:45,760 *-L'attaque a Ă©tĂ© sanglante. 836 00:43:46,000 --> 00:43:49,360 *Un mort et un blessĂ© grave dont le pronostic vital est engagĂ©. 837 00:43:49,600 --> 00:43:51,560 *Tout ça pour moins d'un million. 838 00:43:51,800 --> 00:43:54,560 *-Les voleurs se sont enfuis dans la VW Golf 839 00:43:54,800 --> 00:43:57,760 *ayant aussi servi dans l'attaque de Uccle. 840 00:43:58,000 --> 00:43:59,720 Musique de tension 841 00:43:59,960 --> 00:44:11,320 --- 842 00:44:19,640 --> 00:44:20,640 -De Vuyst ! 843 00:44:21,560 --> 00:44:22,360 Tu as de la visite. 844 00:44:25,000 --> 00:44:26,080 Soupir 845 00:44:29,280 --> 00:44:31,400 -Salut. 846 00:44:31,640 --> 00:44:32,680 -Il y a un souci ? 847 00:44:32,920 --> 00:44:36,680 -Non, je venais voir Franky, mais ils le trouvent pas. 848 00:44:37,120 --> 00:44:39,840 Il doit se reposer, avec tout ce qui se passe. 849 00:44:40,360 --> 00:44:42,240 -C'est le branle-bas de combat. 850 00:44:42,800 --> 00:44:45,600 Franky a Ă©tĂ© transfĂ©rĂ© chez Diane. -Ah oui ? 851 00:44:46,200 --> 00:44:47,160 Il le voulait ? 852 00:44:47,400 --> 00:44:50,000 -Il est encore en formation, mais oui. 853 00:44:51,040 --> 00:44:52,120 Tu as un message ? 854 00:44:53,040 --> 00:44:55,920 -Non, je voulais manger un morceau avec lui. 855 00:44:56,320 --> 00:44:58,120 Ca fait un moment qu'on s'est pas vus. 856 00:44:58,360 --> 00:44:59,200 Il me manque. 857 00:45:00,640 --> 00:45:01,440 -Toi aussi. 858 00:45:02,760 --> 00:45:04,800 -Ah oui ? -Evidemment. 859 00:45:05,040 --> 00:45:06,760 -Il me donne jamais de nouvelles. 860 00:45:07,000 --> 00:45:08,200 -C'est normal, ça. 861 00:45:08,440 --> 00:45:11,040 C'est une unitĂ© d'Ă©lite, son grand rĂȘve. 862 00:45:12,400 --> 00:45:14,520 Petit rire -Je vais y aller, alors. 863 00:45:16,520 --> 00:45:18,000 -On peut manger ensemble. 864 00:45:19,840 --> 00:45:21,040 -Tu as pitiĂ©, tu m'invites ? 865 00:45:21,280 --> 00:45:23,360 Rire -Ouais, pitiĂ© de toi. 866 00:45:26,000 --> 00:45:27,520 -D'accord. --- 867 00:45:28,760 --> 00:45:31,360 Et si on allait au cinĂ©ma jeudi soir ? 868 00:45:31,600 --> 00:45:33,320 On mangera un truc aprĂšs ? 869 00:45:33,560 --> 00:45:34,960 -Ouais, d'accord. 870 00:45:38,280 --> 00:45:39,000 -OK. 871 00:45:39,240 --> 00:45:40,240 --- 872 00:45:42,200 --> 00:45:43,000 -Je te raccompagne. 873 00:45:43,720 --> 00:45:44,680 -Ouais. 874 00:45:44,920 --> 00:45:46,680 Musique douce 875 00:45:46,920 --> 00:46:11,200 --- 876 00:46:11,440 --> 00:46:13,240 *Flamand 877 00:46:13,480 --> 00:46:29,400 --- *--- 878 00:46:30,240 --> 00:46:31,680 -Tu aimes Hugo Claus ? 879 00:46:31,920 --> 00:46:33,920 --- 880 00:46:34,160 --> 00:46:36,320 -J'aime les salles de cinĂ©ma vides. 881 00:46:36,560 --> 00:46:40,880 --- *--- 882 00:46:41,120 --> 00:46:42,960 --- 883 00:46:43,200 --> 00:46:44,640 Effort 884 00:46:44,880 --> 00:46:55,360 --- --- 885 00:46:55,600 --> 00:47:07,120 --- *--- 886 00:47:07,360 --> 00:47:14,320 --- 887 00:47:14,560 --> 00:47:21,600 --- *--- 888 00:47:21,840 --> 00:47:31,920 --- 889 00:47:32,160 --> 00:47:32,880 Ordres 890 00:47:33,120 --> 00:47:34,480 --- --- 891 00:47:34,720 --> 00:48:30,600 --- 892 00:48:30,840 --> 00:48:34,400 Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect 56269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.