All language subtitles for [ Torrent911.org ] Enquete.Sur.Un.Scandale.D.Etat.2021.FRENCH.720p.WEB.H264-EXTREME

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,039 --> 00:03:08,039 www.titlovi.com 2 00:03:11,039 --> 00:03:13,599 - I ran into your buddy. In Montreuil. 3 00:03:13,760 --> 00:03:15,560 Julian? - The bold. 4 00:03:15,719 --> 00:03:19,640 Not Julian. The other, older. He asked me how you were. 5 00:03:19,799 --> 00:03:23,319 - I don't know who it is. - - I don't know, boss. Short... 6 00:03:23,480 --> 00:03:27,119 - Ah, the boss! He's not the boss, he's his partner. 7 00:03:27,639 --> 00:03:29,639 - Yes, something like that. 8 00:03:31,640 --> 00:03:33,159 When are you coming back ? 9 00:03:33,599 --> 00:03:34,839 - I dunno. 10 00:03:35,480 --> 00:03:39,800 It pisses me off, frankly. did a stupid thing to accept. 11 00:03:39,959 --> 00:03:40,880 - That is true ? 12 00:03:41,039 --> 00:03:42,599 - Yes because... 13 00:03:43,719 --> 00:03:44,999 I dunno... 14 00:03:45,159 --> 00:03:46,640 I don't know, there are 15 00:03:46,799 --> 00:03:49,599 bad vibes in this house. 16 00:03:49,760 --> 00:03:53,079 All around, there are weird people. 17 00:03:53,519 --> 00:03:54,959 - Oh yeah ? - Yeah. 18 00:03:55,359 --> 00:03:56,759 What, weird? 19 00:03:56,919 --> 00:03:59,199 - Guys prowling around, I don't know. 20 00:03:59,679 --> 00:04:01,839 The night. I even think a guy is... 21 00:04:02,000 --> 00:04:02,999 - Eh ? 22 00:04:03,159 --> 00:04:06,279 - Last night, I think a guy came into the house. 23 00:04:06,440 --> 00:04:08,679 Whore ! Do you know where it comes from? 24 00:04:09,920 --> 00:04:13,280 don't like to hear you like that, I don't like your voice. 25 00:04:15,639 --> 00:04:16,719 Hubert? 26 00:04:19,079 --> 00:04:20,120 Hello ? 27 00:07:27,479 --> 00:07:28,599 - Good. 28 00:07:29,360 --> 00:07:31,919 Traffickers cross borders. 29 00:07:32,079 --> 00:07:33,599 I do not teach you anything. 30 00:07:33,999 --> 00:07:35,639 So, what do we do ? 31 00:07:36,039 --> 00:07:39,920 I see no other solution than to work together. 32 00:07:40,079 --> 00:07:42,039 It seems to me to be the 33 00:07:42,200 --> 00:07:43,599 basis, I even want to say, 34 00:07:43,760 --> 00:07:48,959 it is the DNA of any anti-narcotics policy with the slightest bit of ambition. 35 00:07:49,719 --> 00:07:50,919 So, 36 00:07:51,359 --> 00:07:54,320 I ask Jean-Yves to stop the photos for a second. 37 00:07:54,479 --> 00:07:55,640 Laughs Thank you. 38 00:07:55,799 --> 00:07:58,839 He was offered a camera for his retirement 39 00:07:59,000 --> 00:08:01,959 and he spends his time filming everyone 40 00:08:02,120 --> 00:08:03,680 and anything that moves. 41 00:08:05,360 --> 00:08:06,839 Where was I? Yes. 42 00:08:06,999 --> 00:08:10,119 We all know that what is happening in Spain cannot be 43 00:08:10,280 --> 00:08:14,759 explained independently of what is happening in our regions. 44 00:08:14,919 --> 00:08:17,999 Here in Marseille, in the Paris region for me, 45 00:08:18,159 --> 00:08:21,599 in the Rif mountains for you, at home, Khaled, 46 00:08:21,759 --> 00:08:23,319 and everywhere else. 47 00:08:23,480 --> 00:08:27,320 If we try to stop a trafficker who crosses 48 00:08:27,479 --> 00:08:29,960 a border, he will cross another border, 49 00:08:30,119 --> 00:08:32,720 and yet another, and so 50 00:08:32,879 --> 00:08:34,760 on, and it will never stop. 51 00:08:34,919 --> 00:08:36,839 So what do we do? 52 00:08:37,599 --> 00:08:42,119 Well, we let the smugglers pass at the borders. 53 00:08:42,519 --> 00:08:45,680 We let them cross the borders and we follow the drugs. 54 00:08:48,200 --> 00:08:50,679 I derive no personal glory from it, 55 00:08:51,119 --> 00:08:56,079 but the controlled delivery strategy of "Ithacian" operations 56 00:08:56,480 --> 00:08:58,679 begins to bear fruit. 57 00:08:58,959 --> 00:09:02,999 We are far from having won the war, but we are refining our methods. 58 00:09:03,159 --> 00:09:05,879 Today, we map, we document. 59 00:09:06,039 --> 00:09:07,760 We are exploring new avenues which, I 60 00:09:07,919 --> 00:09:11,439 hope, will allow us to dry up the sectors. 61 00:09:11,600 --> 00:09:13,319 We follow the drugs. 62 00:09:14,600 --> 00:09:16,839 In the end, these new paths, not 63 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 only will we know them inside out, 64 00:09:20,159 --> 00:09:23,840 but I hope that one day, we will manage to make them branch off 65 00:09:23,999 --> 00:09:25,319 to our advantage. 66 00:09:29,039 --> 00:09:31,919 Why is the question of the sabotage 67 00:09:32,079 --> 00:09:33,879 of these roads essential for us? 68 00:09:34,040 --> 00:09:36,599 Quite simply because we all know here 69 00:09:36,759 --> 00:09:39,279 that, if we want to bring down a network, 70 00:09:39,440 --> 00:09:43,079 it is not enough to seize the drug, regardless of its tonnage, 71 00:09:43,679 --> 00:09:45,800 because the next day, what happens? 72 00:09:45,959 --> 00:09:48,080 The same amount is sent by the 73 00:09:48,239 --> 00:09:51,359 same networks and by the same people. 74 00:09:51,599 --> 00:09:54,119 So if we want to hurt them, we 75 00:09:54,279 --> 00:09:57,119 have to touch their infrastructure, 76 00:09:57,279 --> 00:09:58,439 to their logistics. 77 00:09:58,839 --> 00:10:00,599 There, we bother them. 78 00:10:01,079 --> 00:10:03,680 And me, my work, 79 00:10:04,599 --> 00:10:06,119 it's to hurt them, and 80 00:10:06,279 --> 00:10:08,919 your job is to hurt them. 81 00:10:09,759 --> 00:10:11,759 The struggle... The struggle... 82 00:10:13,119 --> 00:10:18,200 The fight against trafficking must take place at all levels. 83 00:10:18,359 --> 00:10:19,439 Here is. 84 00:10:19,599 --> 00:10:20,720 Thanks. 85 00:10:22,520 --> 00:10:23,840 Thank you so much. 86 00:11:25,199 --> 00:11:27,359 Started ! Go on ! Come on, start! 87 00:11:46,719 --> 00:11:48,639 - More than 7 tons of cannabis resin 88 00:11:48,800 --> 00:11:52,640 packed in what customs officers call Moroccan suitcases. 89 00:11:52,799 --> 00:11:56,679 Fran�ois Hollande congratulated the men behind this 90 00:11:56,840 --> 00:11:59,439 seizure, as well as the director of customs investigations, 91 00:11:59,600 --> 00:12:00,800 who speaks only on the condition 92 00:12:00,959 --> 00:12:03,359 that his name is not revealed. 93 00:12:03,519 --> 00:12:07,160 - Technical and scientific police work will be carried out 94 00:12:07,319 --> 00:12:10,040 on the vehicles, on these Moroccan suitcases, in order 95 00:12:10,199 --> 00:12:14,600 to establish links with other previous investigations. 96 00:12:14,759 --> 00:12:17,199 - 7 tons of cannabis, a substantial catch. 97 00:12:17,360 --> 00:12:21,479 But for this specialized journalist, it is a tiny part of the traffic. 98 00:12:21,639 --> 00:12:26,279 - It is estimated that 250 to 300 tons of Moroccan hashish are smoked per year. 99 00:12:26,439 --> 00:12:27,599 These seven tons, it will cripple 100 00:12:27,759 --> 00:12:30,959 some big dealers for a few days 101 00:12:31,119 --> 00:12:33,080 and it will not exceed this kind of business. 102 00:15:24,080 --> 00:15:26,039 Hi Marie. Hello, Cecile. 103 00:15:26,199 --> 00:15:27,320 How are you? 104 00:15:27,519 --> 00:15:28,679 - Yes and you ? 105 00:15:28,880 --> 00:15:29,919 - How are you. 106 00:15:37,640 --> 00:15:38,799 - The most interesting, 107 00:15:38,960 --> 00:15:41,960 it is that through their path of political emancipation, we have 108 00:15:42,119 --> 00:15:46,799 gone through the last ten years of high political and societal times. 109 00:15:46,959 --> 00:15:49,079 They were, at COP 21, more 110 00:15:49,239 --> 00:15:51,599 seasoned activists to cut their teeth. 111 00:15:51,759 --> 00:15:53,079 They tell us about the refugees, they go to 112 00:15:53,240 --> 00:15:56,559 Ventimiglia, to the gardens of �ole, they are active. 113 00:15:56,720 --> 00:16:01,439 There you go, it's young people, antifa, 114 00:16:01,599 --> 00:16:02,960 precarious workers, the unemployed... 115 00:16:03,119 --> 00:16:05,240 And it is precisely to embody their 116 00:16:05,399 --> 00:16:07,479 training and their methods of action. 117 00:16:07,640 --> 00:16:10,479 They also have an impressive solidarity network. 118 00:16:10,640 --> 00:16:13,559 From getting shrapnel grenades in 119 00:16:13,719 --> 00:16:15,599 the ass and being beaten up by the cops, 120 00:16:15,759 --> 00:16:17,360 they end up being radicalized, 121 00:16:17,519 --> 00:16:19,880 but with modes of action that are� 122 00:16:20,039 --> 00:16:22,400 They distribute leaflets with the Legal 123 00:16:22,559 --> 00:16:24,239 Team, where you have lawyers' numbers 124 00:16:24,399 --> 00:16:27,080 in case of arrest, to know their rights. 125 00:16:27,239 --> 00:16:30,999 There are the Street Medics, who take care of the wounded on demonstrations. 126 00:16:31,160 --> 00:16:33,359 - It is quite clear in terms of content. 127 00:16:33,519 --> 00:16:36,879 Afterwards, I need to understand the place of the article� 128 00:16:37,040 --> 00:16:39,680 - This lighting, it still has a� 129 00:16:40,400 --> 00:16:43,640 It deviates a little from the media treatment that we know. 130 00:16:43,799 --> 00:16:46,839 - Whether on the far left, the recomposition, 131 00:16:47,000 --> 00:16:48,839 you explained it well 132 00:16:48,999 --> 00:16:51,680 we're not alone on this, we won't be late. 133 00:16:51,839 --> 00:16:53,720 But on the habitat in 134 00:16:53,879 --> 00:16:55,280 Marseille, yes, some will laugh... 135 00:16:55,439 --> 00:16:57,759 Cazeneuve is going to call me, I don't want it to go out... 136 00:16:57,920 --> 00:16:59,120 I see the smiles... 137 00:16:59,279 --> 00:17:02,639 The housing issue is really for us. 138 00:17:02,799 --> 00:17:05,039 There is a complete file, it is dense. 139 00:17:05,199 --> 00:17:07,479 I'm for this one, Arnaud. 140 00:17:07,640 --> 00:17:08,919 - Okay, well... 141 00:17:09,080 --> 00:17:10,839 Fuel, I know you row. 142 00:17:11,000 --> 00:17:14,879 Feeding the web is feeding our readers. 143 00:17:15,800 --> 00:17:18,159 - St�phane, Alexis, can you come? 144 00:17:18,320 --> 00:17:19,959 You have read the Parisian article 145 00:17:20,120 --> 00:17:21,279 on the Lord Byron case? 146 00:17:21,440 --> 00:17:22,359 - Yes. 147 00:17:22,520 --> 00:17:25,280 I talk to them about the Parisian. This morning's article. 148 00:17:25,760 --> 00:17:27,039 Roughly speaking, 149 00:17:31,400 --> 00:17:36,200 would be a Central Office indie, they 150 00:17:27,200 --> 00:17:31,239 revealed that the trafficker who owns the cam 151 00:17:33,599 --> 00:17:35,999 incidentally there to fight against the traffic. 152 00:17:36,159 --> 00:17:38,639 - We knew that, did we? - Yeah. We read the article. 153 00:17:38,799 --> 00:17:41,199 And with Alexis, we had identified the trafficker. 154 00:17:41,360 --> 00:17:42,039 - Okay. 155 00:17:42,200 --> 00:17:44,919 - He is one of the big barons of the chichon of Strasbourg, 156 00:17:45,080 --> 00:17:46,239 he brews tons. 157 00:17:46,400 --> 00:17:47,159 -Oh yes! 158 00:17:47,319 --> 00:17:48,239 - Rumors, 159 00:17:48,399 --> 00:17:51,239 is that this trafficker would be an indie of Billiards. 160 00:17:51,399 --> 00:17:52,280 - Who is it ? 161 00:17:52,439 --> 00:17:54,920 - Billiards, boss of narcotics. This is the problem. 162 00:17:55,079 --> 00:17:56,360 - Chief's CI? - That's it. 163 00:18:03,800 --> 00:18:05,799 - Be ready. I've never seen her like this. 164 00:18:05,960 --> 00:18:06,839 - Why ? 165 00:18:06,999 --> 00:18:10,280 - She learned everything from the press, she is mad with rage. 166 00:18:10,439 --> 00:18:12,239 - The prosecution was aware. 167 00:18:12,399 --> 00:18:14,279 Jacques, stop. Don't do this to me. 168 00:18:14,799 --> 00:18:17,960 Another thing, which potentially 169 00:18:18,119 --> 00:18:19,319 aggravates our case, is Hubert Antoine. 170 00:18:19,479 --> 00:18:21,200 - What else is this idiot? 171 00:18:21,639 --> 00:18:23,159 - So you see who it is. 172 00:18:27,239 --> 00:18:29,600 - It's amazing to have agreed to investigate 173 00:18:29,759 --> 00:18:33,159 without telling me that the drugs belonged to your informant. 174 00:18:33,320 --> 00:18:34,760 - That's not quite it. 175 00:18:34,919 --> 00:18:37,479 I didn't know all the details of the 176 00:18:37,640 --> 00:18:39,680 operation, and even if I would have known, 177 00:18:39,839 --> 00:18:43,119 if I had spoken about it, I would have endangered my source. 178 00:18:43,280 --> 00:18:46,919 And for me, Madam Prosecutor, that's out of the question. 179 00:18:47,079 --> 00:18:49,599 - You didn't know all the details? 180 00:18:49,760 --> 00:18:52,280 Your informant has 7 tons of 181 00:18:52,439 --> 00:18:54,719 drugs in vans not even locked 182 00:18:54,879 --> 00:18:56,879 in the heart of Paris, rue Lord Byron, and you don't 183 00:18:57,039 --> 00:19:00,399 know anything about it? He does what he wants? 184 00:19:00,560 --> 00:19:02,519 Are you just clearing the way for him? 185 00:19:06,080 --> 00:19:08,759 In "monitored delivery", there is "monitored". 186 00:19:08,919 --> 00:19:10,199 We agree ? 187 00:19:10,359 --> 00:19:11,559 - We agree. 188 00:19:12,800 --> 00:19:15,039 But the drugs didn't belong to him, and they 189 00:19:15,200 --> 00:19:18,920 were about to go back and be redistributed. 190 00:19:19,079 --> 00:19:21,119 - Would you mind explaining that to me? 191 00:19:22,880 --> 00:19:23,879 - Yes. 192 00:19:25,280 --> 00:19:28,160 It was an extraordinary operation 193 00:19:28,319 --> 00:19:30,479 of multiple controlled deliveries. 194 00:19:30,639 --> 00:19:34,160 And our number one target, well one of our targets, 195 00:19:34,319 --> 00:19:38,000 it is the network of a high-flying Franco-Algerian trafficker 196 00:19:38,159 --> 00:19:40,679 that my source has been infiltrating for 197 00:19:40,839 --> 00:19:43,199 months, working closely with IAS agents. 198 00:19:43,359 --> 00:19:44,759 - The Byron Street drug... 199 00:19:44,919 --> 00:19:48,039 - And for that, he took immense risks. 200 00:19:48,200 --> 00:19:52,239 - The Lord Byron Street drug, you lose sight of it, don't you? 201 00:19:52,400 --> 00:19:54,119 There are 7.5 tons of drugs that 202 00:19:54,279 --> 00:19:56,840 are no longer under your supervision? 203 00:19:56,999 --> 00:19:58,520 - Momentarily, yes. 204 00:19:58,679 --> 00:20:01,359 - You do not tell yourself that your informant, 205 00:20:01,520 --> 00:20:05,480 one of the traffic heavyweights in Europe, is in the process of diverting it? 206 00:20:05,639 --> 00:20:06,560 - No. 207 00:20:06,719 --> 00:20:07,959 - What confidence. 208 00:20:08,360 --> 00:20:09,959 - Why would he do that? 209 00:20:10,119 --> 00:20:13,599 - Don't take me for a fool, Headmaster. 210 00:20:13,760 --> 00:20:15,680 - If you ask me if my informant, 211 00:20:15,839 --> 00:20:18,599 to provide reliable information, must appear 212 00:20:18,759 --> 00:20:22,199 as one of the major figures in the field 213 00:20:22,359 --> 00:20:26,199 and that, for that, it must give real 214 00:20:26,360 --> 00:20:28,880 signs of traffic, then I answer you yes. 215 00:20:29,039 --> 00:20:31,520 - If you do not follow the procedures, 216 00:20:31,679 --> 00:20:34,280 your case is not worth a nail in the court of assizes. 217 00:20:34,439 --> 00:20:38,159 You are trampling the law and losing control of the situation. 218 00:20:38,319 --> 00:20:41,000 - Something finally works to stop the traffic. 219 00:20:41,159 --> 00:20:42,479 You don't want to see it. 220 00:20:42,639 --> 00:20:45,119 - I won't let you talk to me like that. 221 00:20:45,279 --> 00:20:46,280 - Justice... 222 00:20:46,439 --> 00:20:50,360 - You won't pass me off as the one who doesn't understand reality. 223 00:20:50,519 --> 00:20:52,799 Maybe it works with journalists 224 00:20:52,959 --> 00:20:54,999 and the small provincial judges, 225 00:20:55,160 --> 00:20:57,200 but not here and not with me. 226 00:20:57,359 --> 00:20:58,640 The end justifies the means. 227 00:20:58,799 --> 00:21:00,599 - Justice... - Blah, blah, blah. 228 00:21:00,759 --> 00:21:01,959 Not with me. 229 00:21:02,120 --> 00:21:05,799 The rule of law, yes, Mr. Director. 230 00:21:05,960 --> 00:21:08,039 - Justice did business 231 00:21:08,199 --> 00:21:11,399 that she should never have done without the lthaque operations. 232 00:21:11,559 --> 00:21:12,560 - Let's go... 233 00:21:12,719 --> 00:21:14,720 - Neither in its number, nor in its quality. 234 00:21:14,879 --> 00:21:16,079 No, it's not gone. 235 00:21:16,239 --> 00:21:19,719 I don't mind being criticized for the form, as what I 236 00:21:19,880 --> 00:21:23,759 should have warned the day before and not the next day. 237 00:21:23,919 --> 00:21:25,799 But I remind you, excuse me, 238 00:21:25,959 --> 00:21:29,919 that we haven't hidden anything. It's not us, the traffickers. 239 00:21:30,080 --> 00:21:31,439 - Are you sure ? 240 00:21:32,120 --> 00:21:33,719 - I return the question to you. 241 00:21:35,399 --> 00:21:37,559 Customs are screwing up the dismantling of 242 00:21:37,719 --> 00:21:40,280 one of the most important sectors in Europe, 243 00:21:40,439 --> 00:21:41,759 and you applaud. 244 00:21:42,279 --> 00:21:43,280 So, 245 00:21:43,760 --> 00:21:45,479 it's up to me to ask you, 246 00:21:46,599 --> 00:21:48,320 which side are you on? 247 00:21:50,480 --> 00:21:51,920 Hello. Hubert Antoine. 248 00:21:52,079 --> 00:21:55,040 - Stephane Vilner. - Shall we go there? Okay with you ? 249 00:21:55,479 --> 00:21:58,280 Want something to drink? - A nut. 250 00:21:59,679 --> 00:22:00,839 - Fred. 251 00:22:00,999 --> 00:22:02,919 Two hazelnut coffees, please. 252 00:22:03,359 --> 00:22:04,799 - Little ones? - Yeah. 253 00:22:07,400 --> 00:22:10,040 - Do you live in the neighborhood? - Yeah. Next to. 254 00:22:10,280 --> 00:22:12,320 - You are friends with Karine, right? 255 00:22:12,479 --> 00:22:15,639 - Childhood friend. We both studied at Sciences Po. 256 00:22:15,800 --> 00:22:18,239 Do you know his father? - Pardon ? 257 00:22:18,399 --> 00:22:20,159 - Do you know his father? - Yes. 258 00:22:20,319 --> 00:22:23,120 I knew him when he worked at the DGSE. 259 00:22:23,279 --> 00:22:26,720 Do we get straight to the heart of the matter? 260 00:22:27,719 --> 00:22:29,240 I brought you... 261 00:22:29,720 --> 00:22:31,239 already, the letter 262 00:22:31,760 --> 00:22:33,200 that I mentioned. 263 00:22:35,360 --> 00:22:38,199 - The letter to the public prosecutor. 264 00:22:53,079 --> 00:22:55,760 You kept 19 tons of drugs for the Office? 265 00:22:55,919 --> 00:23:00,279 - Absolutely, three years ago, which have never reappeared anywhere. 266 00:23:01,640 --> 00:23:02,960 Following this letter, I was 267 00:23:03,119 --> 00:23:06,999 questioned twice by the IGPN, 268 00:23:11,480 --> 00:23:16,280 and I have all the documents that prove what I'm saying. 269 00:23:07,160 --> 00:23:09,359 And a procedure was opened, 270 00:23:09,519 --> 00:23:11,319 opened in my name, I specify, 271 00:23:16,520 --> 00:23:19,040 - How did you meet Jacques Billard? 272 00:23:19,199 --> 00:23:20,679 - So, Jacques Billard, 273 00:23:20,840 --> 00:23:24,639 Jacky, because Monsieur likes being called 274 00:23:24,800 --> 00:23:28,400 that, recruited me in 2007, he became my agent. 275 00:23:28,559 --> 00:23:32,240 And I was registered as an informant at the Central Bureau of Sources. 276 00:23:32,399 --> 00:23:34,439 - Managed by SAI? - Absolutely. 277 00:23:34,599 --> 00:23:38,439 At the time, our friend was in charge of the undercover department. 278 00:23:39,080 --> 00:23:41,000 infiltrated the banker 279 00:23:41,159 --> 00:23:43,520 of a Mexican drug cartel, 280 00:23:43,679 --> 00:23:45,159 the Sinaloa Cartel. 281 00:23:45,320 --> 00:23:47,999 imagine you can see well. - Chapo Guzman? 282 00:23:48,159 --> 00:23:50,159 - Chapo Guzman, exactly. 283 00:23:51,119 --> 00:23:55,439 also worked with the US Dodge, the US DEA, for 284 00:23:55,599 --> 00:23:59,480 which I carried out a certain number of missions... 285 00:23:59,639 --> 00:24:02,519 significant, let's say, undercover. 286 00:24:02,679 --> 00:24:04,959 also worked for the French police, 287 00:24:05,120 --> 00:24:08,000 while working for Jacques at the same time. 288 00:24:08,360 --> 00:24:11,000 So afterwards, we became very 289 00:24:11,159 --> 00:24:12,519 close friends, not to say intimate. 290 00:24:12,680 --> 00:24:15,119 I'll show you some exchanges 291 00:24:15,920 --> 00:24:18,639 text messages that he and I had, for example. 292 00:24:20,319 --> 00:24:23,279 He is a man that I have seen do, that I have seen evolve. 293 00:24:23,439 --> 00:24:26,759 I know him inside out. I pierced it up to date. 294 00:24:26,919 --> 00:24:27,800 And above all, I have 295 00:24:27,959 --> 00:24:30,119 seen how he compromises 296 00:24:30,279 --> 00:24:33,519 and betrays the people who work for him. 297 00:24:33,680 --> 00:24:34,880 Here is. 298 00:24:35,039 --> 00:24:37,719 So to put it simply and bluntly, he 299 00:24:37,880 --> 00:24:40,599 fucked me, he & kinda fucked everyone. 300 00:24:40,760 --> 00:24:43,359 So he did Office, 301 00:24:44,120 --> 00:24:45,839 of the French state, so... 302 00:24:45,999 --> 00:24:47,960 the biggest smuggler in the country. 303 00:24:48,119 --> 00:24:50,039 And me, I witnessed that, 304 00:24:50,199 --> 00:24:52,760 organized traffic at the highest level. 305 00:24:53,319 --> 00:24:55,839 What I would simply like to add is that I 306 00:24:56,000 --> 00:24:58,479 am neither on one side nor on the other. 307 00:24:58,640 --> 00:25:02,319 I'm neither a cop nor a thug, let alone a trafficker. 308 00:25:02,840 --> 00:25:04,400 I'm not an indie either. 309 00:25:04,559 --> 00:25:06,999 I'm telling you this because if we get to see 310 00:25:07,160 --> 00:25:09,239 each other again, if we get to work together, 311 00:25:09,399 --> 00:25:13,280 this distinction must be made and fully understood. 312 00:25:13,439 --> 00:25:16,400 - What is your status in the eyes of the administration? 313 00:25:16,559 --> 00:25:17,439 - My status? 314 00:25:17,600 --> 00:25:20,519 Jacques sent me false documents. 315 00:25:20,679 --> 00:25:21,999 payslips, tax notices, 316 00:25:22,160 --> 00:25:23,799 317 00:25:23,960 --> 00:25:26,399 a false passport in the name of... 318 00:25:26,840 --> 00:25:28,319 Nicolas Gemeaux. 319 00:25:29,679 --> 00:25:31,359 And my status is that. 320 00:25:31,799 --> 00:25:33,039 Infiltrate. 321 00:25:37,079 --> 00:25:38,919 Are we on familiar terms? How are you? 322 00:25:43,359 --> 00:25:45,440 I can promise you nothing... 323 00:25:45,759 --> 00:25:48,239 I need to check 2 or 3 more things. 324 00:25:48,399 --> 00:25:50,639 I don't doubt what you're saying. 325 00:25:50,799 --> 00:25:53,279 No pressure, let things be clear. 326 00:25:53,439 --> 00:25:54,959 Afterwards, if everything is OK, 327 00:25:55,119 --> 00:25:58,160 this is exactly the kind of case for us at Liberation. 328 00:25:58,319 --> 00:25:59,120 Very well. 329 00:25:59,279 --> 00:26:01,679 You must know, and this is fundamental, 330 00:26:01,839 --> 00:26:04,520 that if we come out with something like that�there, 331 00:26:04,679 --> 00:26:06,239 in front, it will shake. 332 00:26:06,399 --> 00:26:09,320 If the slightest thing should resurface, it will resurface. 333 00:26:09,479 --> 00:26:12,200 So I prefer that you tell me right away. 334 00:26:14,840 --> 00:26:16,119 I'm clean. 335 00:26:44,199 --> 00:26:45,359 - Look at this. 336 00:26:48,879 --> 00:26:50,319 - Salimi, who is it? 337 00:26:51,839 --> 00:26:53,879 - He's a guy he & worked for. 338 00:26:56,600 --> 00:26:58,719 Watch the emails he sends me, come. 339 00:27:00,599 --> 00:27:02,720 Look at the emails he sends me. 340 00:27:04,959 --> 00:27:06,239 That is... 341 00:27:07,199 --> 00:27:08,399 June 2. 342 00:27:10,359 --> 00:27:11,679 - Oh yeah. 343 00:27:12,639 --> 00:27:15,920 The prosecution confirms to me a procedure opened in the name of Hubert. 344 00:27:16,079 --> 00:27:18,599 His alert & been taken seriously enough. 345 00:27:21,599 --> 00:27:23,559 - How do you feel, Hubert? 346 00:27:23,720 --> 00:27:26,639 - The things that make me switch to his side, 347 00:27:26,799 --> 00:27:30,359 between his substantiated, circumstantial, documented account, 348 00:27:30,519 --> 00:27:33,920 all the documents he has been sending me since yesterday, 349 00:27:34,079 --> 00:27:37,719 it's the bewildering text messages from Jacques Billard on his phone. 350 00:27:37,880 --> 00:27:40,119 The guy can't lie to me. 351 00:27:40,280 --> 00:27:41,240 - Sure. 352 00:27:41,399 --> 00:27:42,879 - Can you imagine if he's lying? 353 00:27:43,040 --> 00:27:45,599 - He takes the risk that you grill him right after. 354 00:27:45,759 --> 00:27:46,719 - It's stupid. 355 00:27:46,880 --> 00:27:50,759 - And he knows that I won't do anything without the documents he promised me. 356 00:27:50,919 --> 00:27:54,039 The emails of Jacques Billard, those of the boss of 357 00:27:54,200 --> 00:27:56,000 the DCPJ, those of the investigators of the Office. 358 00:27:56,159 --> 00:27:59,519 The guy, if he tells me he has them, I believe him. 359 00:27:59,679 --> 00:28:00,800 Not you ? 360 00:28:01,199 --> 00:28:02,279 After, 361 00:28:02,639 --> 00:28:03,920 I'm not going to lie to you, I have to 362 00:28:04,079 --> 00:28:07,479 work methodically, because he has none. 363 00:28:07,640 --> 00:28:10,679 You need an event that serves as a gateway. 364 00:28:10,880 --> 00:28:12,159 - What is your idea? 365 00:28:12,320 --> 00:28:13,559 - There are two events. 366 00:28:13,719 --> 00:28:16,439 One, Karim Fassi. Let's dig into his relationship with Billard, 367 00:28:16,599 --> 00:28:19,880 the financial surface he weighed at the time of the Byron affair. 368 00:28:20,039 --> 00:28:21,839 And two, we're going to Marbella. 369 00:28:21,999 --> 00:28:25,119 Hubert & kept 19 tons of weed for the Office 370 00:28:25,280 --> 00:28:26,799 in March 2012, for 3 weeks in Marbella. 371 00:28:26,960 --> 00:28:30,039 19 tons of weed that never reappeared. 372 00:28:30,200 --> 00:28:33,599 So for me there is & Marbella and Lord Byron Street. 373 00:28:33,759 --> 00:28:35,199 I think Byron Street is a 374 00:28:35,360 --> 00:28:38,079 replica of Marbella 3 years ago, 375 00:28:38,240 --> 00:28:39,599 where Hubert was present. 376 00:28:39,759 --> 00:28:40,760 For me, it's systemic. 377 00:28:41,679 --> 00:28:44,999 - Currently, we are mutating from one system to another. 378 00:28:45,159 --> 00:28:47,519 At the time, we were on a 379 00:28:47,679 --> 00:28:48,999 classic system, with producers, 380 00:28:49,160 --> 00:28:51,359 generally localized in Morocco, with 381 00:28:51,519 --> 00:28:55,359 known vectors crossing Spain, France, 382 00:28:55,520 --> 00:28:56,720 to the Netherlands. 383 00:28:56,879 --> 00:28:59,799 And a market that is redistributed from these same Netherlands 384 00:28:59,960 --> 00:29:01,679 and which irrigates all of Europe. 385 00:29:01,839 --> 00:29:04,479 But the market has exploded in recent years. 386 00:29:04,640 --> 00:29:05,960 - Could we say 387 00:29:06,119 --> 00:29:10,119 that you are not fighting against drugs but against mafias? 388 00:29:10,919 --> 00:29:12,080 - You could say that. 389 00:29:12,239 --> 00:29:15,560 - You fight against assassins and thugs. 390 00:29:15,719 --> 00:29:16,880 - Exactly. 391 00:29:18,920 --> 00:29:21,999 - For the Billard portrait, I spoke to some cop friends. 392 00:29:22,160 --> 00:29:23,999 It's insane, the type's trajectory. 393 00:29:24,159 --> 00:29:25,919 He is adored by everyone. 394 00:29:26,079 --> 00:29:27,839 He has a flamboyant career. 395 00:29:27,999 --> 00:29:30,320 They say he's a great cop, a 396 00:29:30,479 --> 00:29:32,079 hard worker, a committed nerd. 397 00:29:32,240 --> 00:29:35,399 But he's also someone who isn't easy to tickle. 398 00:29:35,559 --> 00:29:38,799 He has support in the Interior, in Intelligence. 399 00:29:38,960 --> 00:29:41,240 He works with the US services, with the DEA, 400 00:29:41,399 --> 00:29:43,719 so the NSA provides him with technical content. 401 00:29:43,880 --> 00:29:48,239 Moreover, the Office is robust thanks to this strong axis with the USA. 402 00:29:49,880 --> 00:29:52,919 The guys thought they were untouchable. It was really IAM. 403 00:29:53,759 --> 00:29:57,560 "Everyone is happy. We fuck whores in Tangier, in Marbella, 404 00:29:57,719 --> 00:30:01,280 �and the ministers shut their mouths thanks to my results. 405 00:30:01,439 --> 00:30:02,919 "So I'm untouchable. 406 00:30:03,080 --> 00:30:05,439 "Thanks to me, the numbers are progressing, it's falling, 407 00:30:05,600 --> 00:30:07,400 "and I give presents to everyone. 408 00:30:07,559 --> 00:30:09,759 �There is a go fast, it's for you. 409 00:30:09,920 --> 00:30:13,559 �Then, I get the general procedure investigation. 410 00:30:13,719 --> 00:30:16,239 "That way, I seal where it needs to be sealed. 411 00:30:16,400 --> 00:30:18,159 "And we can't find the faults, 412 00:30:18,320 --> 00:30:20,480 "since I'm investigating my own crimes." 413 00:30:20,999 --> 00:30:22,400 He's on top, right? 414 00:30:40,799 --> 00:30:45,200 In Lib�, we missed the seizure of rue Lord Byron, 415 00:30:45,359 --> 00:30:47,919 when it was something exceptional. 416 00:30:48,080 --> 00:30:51,759 There, thanks to my source, we have a way to come back, clearly. 417 00:30:51,920 --> 00:30:54,359 And we offer a much more global vision, since 418 00:30:54,519 --> 00:30:57,039 we deal with the subject, the information 419 00:30:57,200 --> 00:30:59,480 with much more distance. 420 00:30:59,639 --> 00:31:02,879 - We're beyond scandal. We are on a matter of state. 421 00:31:03,039 --> 00:31:05,679 It's neither corruption nor a personal blunder. 422 00:31:05,840 --> 00:31:08,919 It is as if it were the State that we were addressing. 423 00:31:09,080 --> 00:31:13,839 This is the way penal and police policy is thought out at the moment. 424 00:31:16,719 --> 00:31:21,519 That's what we want to point out. 425 00:31:14,000 --> 00:31:16,559 It cannot be done without political approval. 426 00:31:18,560 --> 00:31:22,400 - It is also the injunction of the politician to make large seizures. 427 00:31:22,559 --> 00:31:25,640 It is the way in which the Ministries 428 00:31:25,799 --> 00:31:26,999 of the Interior, for ten years, 429 00:31:26,999 --> 00:31:29,199 stage the anti-drug policy, with 430 00:31:29,360 --> 00:31:31,919 this model of figures, of dismantling, 431 00:31:32,079 --> 00:31:34,640 and beautiful announcements to public opinion: 432 00:31:34,799 --> 00:31:36,560 "Look, we're making numbers." 433 00:31:36,719 --> 00:31:41,159 This somewhat performative model was put in place especially under Sarkozy, 434 00:31:41,319 --> 00:31:45,159 and it allows them to present balance sheets at each successive election. 435 00:31:45,320 --> 00:31:48,959 And once again, it was Sarkozy who pushed this thing 436 00:31:49,119 --> 00:31:50,799 input optimization, etc. 437 00:31:50,960 --> 00:31:53,679 - Which, moreover, are relatively ridiculous. 438 00:31:53,840 --> 00:31:54,759 - Sure. 439 00:31:54,920 --> 00:31:57,080 Compared to everything that comes in, to make 440 00:31:57,239 --> 00:32:00,639 this number, we have to bring in a lot of drugs. 441 00:32:00,800 --> 00:32:03,680 - And besides that, Jacques Billard creates with Karim Fassi 442 00:32:03,839 --> 00:32:05,759 a very strong drug highway, since Karim Fassi 443 00:32:05,919 --> 00:32:09,479 is the biggest drug trafficker in Europe. 444 00:32:09,639 --> 00:32:12,399 The guy has 900 million in overseas assets. 445 00:32:12,560 --> 00:32:14,999 On this road, in addition with your indie, 446 00:32:15,159 --> 00:32:17,439 you're going to make record cam seizures, 447 00:32:17,600 --> 00:32:21,039 plus arrests of traffickers of all types. 448 00:32:21,200 --> 00:32:22,760 So if the goal is to say... 449 00:32:22,919 --> 00:32:27,039 and each Minister of the Interior reads the meters every 6 months... 450 00:32:27,200 --> 00:32:31,679 If in the end, the goal is to say: "Let's do as at the Central Office"... 451 00:32:32,279 --> 00:32:34,839 - This is where we get into the whole moral debate. 452 00:32:35,000 --> 00:32:36,879 But what makes me laugh, and 453 00:32:37,040 --> 00:32:39,680 which is breathtakingly cynical, 454 00:32:39,839 --> 00:32:41,559 and what is almost beautiful is that 455 00:32:41,720 --> 00:32:45,320 the operations are called ethaque. 456 00:32:45,479 --> 00:32:46,400 - It's what ? 457 00:32:46,559 --> 00:32:49,160 - Controlled deliveries are called lthaque. 458 00:32:49,719 --> 00:32:51,959 - Homer... - It's still not bad. 459 00:32:52,119 --> 00:32:56,240 - And these operations must be super framed, that's the mess. 460 00:32:56,399 --> 00:32:58,880 I'm going to get into complex terms. 461 00:32:59,039 --> 00:33:02,600 The incoming prosecution, where the cam enters French territory, 462 00:33:02,759 --> 00:33:05,360 must be notified that the Office is getting into a case. 463 00:33:05,519 --> 00:33:06,879 It hasn't been done. 464 00:33:07,040 --> 00:33:10,280 The two prosecutions must transmit the sources to each other. 465 00:33:10,439 --> 00:33:14,840 - And above all, at the end, normally, the cam is seized. 466 00:33:14,999 --> 00:33:16,839 There, it is not seized. 467 00:33:17,000 --> 00:33:18,800 The idea of ??Billard, what is it? 468 00:33:18,959 --> 00:33:20,919 As it is he who imports the cam, on the route of the 469 00:33:21,080 --> 00:33:24,519 truck, and there, we are talking about about 40 tons, 470 00:33:24,680 --> 00:33:28,319 he makes arrests, but of underage drug dealers. 471 00:33:28,479 --> 00:33:32,519 The bulk of the product remains in circulation, that's the problem. 472 00:33:41,439 --> 00:33:44,759 - It is an unpinned grenade which, when it is going to explode, 473 00:33:51,519 --> 00:33:56,319 - Hello, Mr Billiards. - Hello. 474 00:33:45,359 --> 00:33:53,679 It will splash everyone. 475 00:33:47,639 --> 00:33:48,759 Absolutely. 476 00:34:02,799 --> 00:34:04,119 How are you? - How are you. 477 00:34:07,959 --> 00:34:09,479 - I saw Byron Street... 478 00:34:10,040 --> 00:34:11,840 It's crap there. 479 00:34:15,359 --> 00:34:17,639 - I doubt it's not my problem, 480 00:34:17,799 --> 00:34:20,120 but how are you going to get out of it this time? 481 00:34:24,999 --> 00:34:28,160 Did you receive the documents I sent you by email? 482 00:34:28,319 --> 00:34:29,120 - Yes. 483 00:34:29,279 --> 00:34:33,719 - I would like an explanation of the points I have raised. 484 00:34:37,079 --> 00:34:38,519 And all the rest. 485 00:34:40,280 --> 00:34:42,399 - I don't know what to tell you, duck. 486 00:34:42,560 --> 00:34:44,240 You see a lot of people. 487 00:34:44,720 --> 00:34:46,959 You send letters to the right, to the left. 488 00:34:48,119 --> 00:34:52,319 It's complicated, since you cut out what you tell everyone. 489 00:34:52,479 --> 00:34:55,599 - It's the only language you understand, so... 490 00:34:55,959 --> 00:34:58,040 And I'm gonna need my money too. 491 00:34:58,199 --> 00:35:00,759 - Mylene told me about your financial problems. 492 00:35:00,920 --> 00:35:03,039 How do you always get in there? 493 00:35:03,200 --> 00:35:04,359 - You saw it ? 494 00:35:04,839 --> 00:35:06,080 - Yes, I saw her. 495 00:35:08,079 --> 00:35:09,839 try to arrange your stories. 496 00:35:09,999 --> 00:35:12,119 - Wait, you see my girl? 497 00:35:12,279 --> 00:35:14,480 - No, she called me. 498 00:35:14,639 --> 00:35:15,959 - Do you allow yourself that? 499 00:35:16,520 --> 00:35:19,479 - She tells me that you don't behave well with her, 500 00:35:19,640 --> 00:35:21,839 that you are scaring him. Vibrator 501 00:35:22,040 --> 00:35:24,320 - What are you talking about ? 502 00:35:26,000 --> 00:35:28,079 Am I scaring Mylene? 503 00:35:28,239 --> 00:35:29,759 - A second. - No no. 504 00:35:29,919 --> 00:35:32,399 Broken Glass Billiards! There is not a "one second". 505 00:35:32,559 --> 00:35:33,879 - I'll call you back. 506 00:35:34,040 --> 00:35:35,559 - What are you talking about ? - You're crazy ? 507 00:35:35,720 --> 00:35:38,240 What ? Are you going to send me guys now? 508 00:35:38,399 --> 00:35:40,439 Or are you going to deal with it, for once? 509 00:35:40,599 --> 00:35:42,239 - You're going crazy, duck. 510 00:35:43,319 --> 00:35:47,039 - You didn't send me to deliver 1 kg of coke to Corsicans? 511 00:35:47,199 --> 00:35:50,120 It's not you ? Billard, you're a trafficker! 512 00:36:03,119 --> 00:36:06,999 - I made a proposal: "Investigation on a scandal of State". 513 00:36:09,200 --> 00:36:11,559 - Perhaps rather... "Revelations"? 514 00:36:11,720 --> 00:36:13,079 - Yeah. - It's better. 515 00:36:13,239 --> 00:36:14,720 - Come on, "Revelations." 516 00:36:15,440 --> 00:36:16,559 It slams. 517 00:36:19,439 --> 00:36:23,480 - Then: �Our revelations relate to three major questions. 518 00:36:23,639 --> 00:36:25,959 "The first: to put an end to trafficking, 519 00:36:26,120 --> 00:36:28,199 "fraying with illegality is necessary. 520 00:36:28,359 --> 00:36:31,199 �In the absence of good justice, we will talk about good police. 521 00:36:31,359 --> 00:36:34,079 "But what are the ramifications of this subsidiary? 522 00:36:34,239 --> 00:36:35,679 "How many petty traffickers 523 00:36:35,840 --> 00:36:38,559 "grafted themselves to these tons of cannabis? 524 00:36:38,720 --> 00:36:42,800 "French cops having directly recovered the drugs from Africa, 525 00:36:42,959 --> 00:36:45,959 "crossroads of trafficking, organized crime and terrorism, 526 00:36:46,119 --> 00:36:48,759 "Fighted by French soldiers, that raises questions." 527 00:36:48,920 --> 00:36:50,519 - Not bad. - It hits. 528 00:36:50,679 --> 00:36:54,560 - "Knowing the porosity between delinquency and terrorism in Europe, 529 00:36:54,719 --> 00:36:58,719 "From the Buttes-Chaumont to Molenbeek, there is reason to demand accountability. 530 00:36:58,880 --> 00:37:00,599 "The second question is philosophical. 531 00:37:00,759 --> 00:37:03,759 "Should we fight against illegality by being outside the law? 532 00:37:03,920 --> 00:37:07,160 "Build a case from scratch to make a seizure 533 00:37:07,319 --> 00:37:09,039 "or bring down a network 534 00:37:09,200 --> 00:37:11,919 "is prohibited by the Code of Criminal Procedure. 535 00:37:12,080 --> 00:37:15,119 "But we don't bring down the mafias, rich and powerful, 536 00:37:15,279 --> 00:37:16,520 "with bubble guns. 537 00:37:16,679 --> 00:37:19,919 �If the police need resources, the state must provide them. 538 00:37:20,079 --> 00:37:22,040 "respecting the rule of law. 539 00:37:22,199 --> 00:37:25,520 �Hence this third question, which we put to the State. 540 00:37:25,679 --> 00:37:27,959 "How could such a traffic arise 541 00:37:28,119 --> 00:37:31,719 "under the nose of the hierarchy, magistrates, politicians 542 00:37:31,880 --> 00:37:34,799 "and the first cops in France, from Gu�ant to Cazeneuve? 543 00:37:34,959 --> 00:37:37,160 "By complicity, complacency... 544 00:37:37,319 --> 00:37:38,720 'or incompetence'? 545 00:40:03,119 --> 00:40:05,399 - I would like to speak to those who are watching us. 546 00:40:05,559 --> 00:40:08,840 On one side, there would be the thugs, the 547 00:40:08,999 --> 00:40:10,640 traffickers. On the other, the police who protect us. 548 00:40:10,799 --> 00:40:12,759 Your article overturns all these frameworks. 549 00:40:12,920 --> 00:40:15,320 - Not at all. - It is a caricature. 550 00:40:15,479 --> 00:40:18,599 - I try to understand. It's all completely screwed up. 551 00:40:18,759 --> 00:40:20,399 - How do we fight wars? 552 00:40:20,559 --> 00:40:23,439 - But how far are we going? - No, that's the only question. 553 00:40:23,600 --> 00:40:26,960 War is never clean, let's not tell stories. 554 00:40:27,119 --> 00:40:29,159 - You are quite right. 555 00:40:29,319 --> 00:40:32,679 - The means to be implemented justify a certain number of... 556 00:40:32,840 --> 00:40:34,679 - So we're crossing the yellow line? 557 00:40:34,839 --> 00:40:38,600 - Yes ! At the limit. - But why not ? 558 00:40:38,759 --> 00:40:42,279 No. I don't think it's like that at all. 559 00:40:42,440 --> 00:40:44,799 It's a very difficult question. 560 00:40:44,799 --> 00:40:48,119 The job of big cop and the job 561 00:40:48,279 --> 00:40:49,719 of big magistrate, it's very difficult, 562 00:40:49,880 --> 00:40:52,040 because they want to get 563 00:40:52,199 --> 00:40:54,920 results, they need to achieve goals. 564 00:40:54,920 --> 00:40:57,239 It's their passion, they want to win. 565 00:40:57,399 --> 00:41:00,279 They need, forgive me, to knock out the enemy. 566 00:41:00,440 --> 00:41:02,480 And it happens that the fault occurs. 567 00:41:02,639 --> 00:41:05,519 What viewers need to understand is that 568 00:41:05,679 --> 00:41:09,399 sometimes the big cop, the big magistrate, 569 00:41:09,560 --> 00:41:13,880 he needs to venture into slightly outer 570 00:41:14,039 --> 00:41:16,439 zones, to obtain specific objectives� 571 00:41:16,599 --> 00:41:17,840 - Excuse me... 572 00:41:17,999 --> 00:41:20,240 - �as public opinion calls for. 573 00:41:20,399 --> 00:41:24,879 And it can indeed happen that he takes risks and... 574 00:41:25,040 --> 00:41:26,879 How would I say ? - That it rocks? 575 00:41:27,039 --> 00:41:29,519 - Yes. - It's funny to hear Mr. Minister, 576 00:41:29,679 --> 00:41:33,800 which is the basis of a law framing the regime of informants, telling 577 00:41:33,959 --> 00:41:37,640 us here, without joking, that we can free ourselves from the system. 578 00:41:37,799 --> 00:41:39,999 - I did not say that. Stop your number. 579 00:41:40,160 --> 00:41:41,159 - You said it. 580 00:41:41,319 --> 00:41:44,639 - He never said that. You're lathering up there. 581 00:41:44,799 --> 00:41:46,760 - I'm not here to argue. 582 00:41:46,919 --> 00:41:49,640 Your words are enlightening. Spectators will judge. 583 00:41:49,799 --> 00:41:52,199 - Don't get upset. You pulled out a deal, 584 00:41:52,359 --> 00:41:54,359 don't make it a bloat of the ego. 585 00:41:54,519 --> 00:41:57,479 - I simply said that in the heart of the action, 586 00:41:57,639 --> 00:42:00,399 it happens that we go beyond the limits, that's all. 587 00:42:00,560 --> 00:42:02,879 - I ask the following question: 588 00:42:03,039 --> 00:42:05,919 how far can we go to fight against illegality? 589 00:42:06,080 --> 00:42:08,039 - Do you have to be a thug with the thugs? 590 00:42:08,199 --> 00:42:10,839 - Since my papers came out in the press, 591 00:42:11,000 --> 00:42:14,960 many of my colleagues, well-informed people, have told me: 592 00:42:15,119 --> 00:42:18,759 "St�phane, obviously it's a system in question." 593 00:42:18,920 --> 00:42:20,999 - That's absolute nonsense. 594 00:42:21,159 --> 00:42:23,240 - I tell you a secret... - A nonsense. 595 00:42:23,399 --> 00:42:25,439 - In off, the boss of the French Stups 596 00:42:25,599 --> 00:42:28,839 boasts, and even boasts, to my colleagues, of having brought 597 00:42:29,000 --> 00:42:33,239 down 40 of the bigwigs of drug trafficking in France. 598 00:42:33,399 --> 00:42:38,039 So, I am curious to know the Minister's response: 599 00:42:38,199 --> 00:42:42,719 should we create Pablo Escobar in France to bring down these 40 bigwigs? 600 00:42:44,879 --> 00:42:46,520 Well, that bothers me. 601 00:42:49,319 --> 00:42:50,799 I'll call you back tonight. 602 00:42:51,440 --> 00:42:55,359 I was exchanging text messages with Billard. From the front page, more news. 603 00:42:55,520 --> 00:42:56,999 And there, just now, all our text 604 00:42:57,159 --> 00:43:00,200 messages just faded before my eyes. 605 00:43:00,359 --> 00:43:01,439 Just now. 606 00:43:01,799 --> 00:43:02,679 - What ? 607 00:43:02,840 --> 00:43:05,799 - I have nothing, the conversation & disappeared. 608 00:43:56,600 --> 00:43:59,159 - Dominique, this is St�phane. -Dominique Sanchez. 609 00:43:59,319 --> 00:44:01,839 - To sum up, I am a liaison officer 610 00:44:02,000 --> 00:44:04,479 between the Spanish and French services in Malaga. 611 00:44:04,640 --> 00:44:07,400 supports the Spanish authorities on 612 00:44:07,559 --> 00:44:09,159 investigations related to French clients. 613 00:44:09,320 --> 00:44:11,399 Like the Karim Fassi case. 614 00:44:11,559 --> 00:44:12,599 One evening, I am called: 615 00:44:12,759 --> 00:44:15,359 "Dominique, there is a problem, come to the beach." 616 00:44:15,519 --> 00:44:17,480 It was the first Thai operation. 617 00:44:17,639 --> 00:44:21,759 The Guardia Civil catch some guys dumping dope on the 618 00:44:21,920 --> 00:44:24,800 beach, and one of them pretends to be a French cop. 619 00:44:24,959 --> 00:44:27,399 You have to imagine a beach at night, no noise, 620 00:44:27,560 --> 00:44:31,400 except all of a sudden, that of a big Zodiac landing. 621 00:44:31,559 --> 00:44:34,160 Guys coming to unload the 622 00:44:34,319 --> 00:44:35,759 goods, suitcases full of cannabis. 623 00:44:35,919 --> 00:44:38,519 And with them, trying to unload the 624 00:44:38,679 --> 00:44:39,879 hash, Jacques, who finds himself arrested. 625 00:44:40,040 --> 00:44:40,880 - Jack? 626 00:44:41,039 --> 00:44:43,280 He was with Fassi guys on the beach? 627 00:44:43,439 --> 00:44:45,759 - Fassi piloted the operation from his cell. 628 00:44:45,920 --> 00:44:49,439 The two, Karim and Jacques, they sealed a pact. 629 00:44:49,599 --> 00:44:53,039 "You tell me what you know and I'll get you out of here." 630 00:44:53,199 --> 00:44:54,879 That's what happened. 631 00:44:55,040 --> 00:44:58,319 Billard ruined the collaboration between France and Spain. 632 00:44:58,479 --> 00:45:00,719 Confidence will never come back again. 633 00:45:00,999 --> 00:45:02,759 It's not complicated, Hubert. 634 00:45:03,239 --> 00:45:05,079 Fassi, he could have taken twenty years. 635 00:45:05,240 --> 00:45:08,759 It's not enough ? What do we want? Make hits? 636 00:45:08,919 --> 00:45:11,079 We are here to clean up. 637 00:45:11,240 --> 00:45:14,079 We disarticulate networks and we go. 638 00:45:14,240 --> 00:45:15,839 - We disarticulate nothing at all. 639 00:45:15,999 --> 00:45:18,399 In fact, we are eliminating competition from Fassi. 640 00:45:18,560 --> 00:45:21,759 - Drug. Karim says he is a logistician. - My ass. 641 00:45:28,359 --> 00:45:33,159 She is not seized by the Guardia Civil. 642 00:45:21,920 --> 00:45:25,119 There's someone waiting for this fucking dope. 643 00:45:25,280 --> 00:45:28,199 - Do we agree that the drug, it starts again? 644 00:45:32,039 --> 00:45:35,319 - The camera goes back to a villa on the heights of Marbella. 645 00:45:35,720 --> 00:45:38,799 And that can't be done without the logistical support of a man. 646 00:45:38,960 --> 00:45:39,800 -Who is that ? 647 00:45:39,959 --> 00:45:42,719 - One of the most powerful people here. 648 00:45:43,719 --> 00:45:44,879 But this... 649 00:45:45,200 --> 00:45:46,760 it is yet another thing. 650 00:45:49,079 --> 00:45:50,240 No, me, I... 651 00:45:50,399 --> 00:45:53,679 I'm not going there, Hubert. I leave you, go. 652 00:45:53,840 --> 00:45:56,720 - Would you like a drink? - No, it's fine. Thanks. 653 00:46:15,879 --> 00:46:17,999 - French TVs offer 500 balls, 654 00:46:18,159 --> 00:46:20,360 while the Ricans, 5 million. 655 00:46:20,519 --> 00:46:22,880 - It's not a team of Ricans! 656 00:46:23,039 --> 00:46:25,599 It's "Complementary investigation", France 2. 657 00:46:25,760 --> 00:46:28,919 5 million balls is the budget for 10 years of emissions. 658 00:46:29,079 --> 00:46:31,640 - It shows the importance attached to my testimony. 659 00:46:31,799 --> 00:46:33,200 - That's why we do it. 660 00:46:33,359 --> 00:46:35,999 To show that we have something to tell. 661 00:46:36,159 --> 00:46:38,840 - The guys still have a bright future ahead of them. 662 00:46:38,999 --> 00:46:42,479 Who will risk his skin for 500 bullets, apart from Hubert? 663 00:46:44,079 --> 00:46:45,719 - Let's do it right. 664 00:46:45,879 --> 00:46:47,799 They are there. - We're not going to procrastinate. 665 00:46:59,919 --> 00:47:02,159 - How are you, Sofiane? - How are you, Stephane? 666 00:47:02,319 --> 00:47:03,239 - Great. 667 00:47:03,399 --> 00:47:05,319 - You're okay ? Have a good trip ? - Yeah. 668 00:47:05,480 --> 00:47:06,999 - Hello, Hubert. - Hello. 669 00:47:07,160 --> 00:47:09,080 - Very glad to meet you. 670 00:47:09,239 --> 00:47:11,559 We've got two minutes, and we're yours. 671 00:47:11,720 --> 00:47:12,759 - Okay. 672 00:47:12,920 --> 00:47:15,719 - We are all very happy to have you. - Thanks. 673 00:47:16,280 --> 00:47:20,399 Just one thing. You can address me as tu, but I will address you as you. 674 00:47:20,559 --> 00:47:21,599 - Okay. 675 00:47:21,959 --> 00:47:24,440 - It's better, to avoid collusion. 676 00:47:24,599 --> 00:47:26,039 - For pictures, it's fine. 677 00:47:26,199 --> 00:47:28,679 - We're trying to move fast. - It was there or there... 678 00:47:28,839 --> 00:47:30,800 - The day is long. - Okay. 679 00:47:30,959 --> 00:47:32,279 If you want. 680 00:47:32,919 --> 00:47:35,319 So, Hubert... - We remember the stuff. 681 00:47:35,480 --> 00:47:38,879 We stay within the framework of what Hubert says in Liberation. 682 00:47:39,039 --> 00:47:41,439 - Okay. - Blur the face and change the voice. 683 00:47:41,600 --> 00:47:44,360 - Me, I'm very happy to have you. 684 00:47:45,159 --> 00:47:46,919 I know the risks you take. 685 00:47:47,079 --> 00:47:47,999 - Thanks. 686 00:47:48,159 --> 00:47:49,559 - No problem. 687 00:48:01,679 --> 00:48:03,239 - Here it is. 688 00:48:03,399 --> 00:48:04,400 - It's this one ? 689 00:48:04,559 --> 00:48:06,719 - I recognize him. Well mowed lawn... 690 00:48:06,879 --> 00:48:08,480 Palm trees, that's it. 691 00:48:09,200 --> 00:48:10,919 Up there was my room. 692 00:48:11,079 --> 00:48:14,079 The curtains there. I stayed locked up for two weeks. 693 00:48:14,240 --> 00:48:15,320 It's here. 694 00:48:15,479 --> 00:48:17,999 - We're getting into place. You show a plan. 695 00:48:18,159 --> 00:48:20,360 - I'm glad we found her. 696 00:48:20,519 --> 00:48:22,319 I was starting to have doubts. 697 00:48:24,239 --> 00:48:25,319 Looked ! 698 00:48:26,439 --> 00:48:27,639 That's from 2013. 699 00:48:27,800 --> 00:48:31,559 "Don't forget your gloves, duck." Billard talks about unloading? 700 00:48:31,719 --> 00:48:32,679 - It's beautiful, isn't it? 701 00:48:32,840 --> 00:48:36,320 St�phane, can you get behind the camera? And Hubert... 702 00:48:36,479 --> 00:48:39,839 We're going to walk and I'm going to ask you questions. 703 00:48:39,999 --> 00:48:43,359 Like a discussion. Like we said, okay? 704 00:48:44,600 --> 00:48:46,199 - Normal, what. - Here is. 705 00:48:46,839 --> 00:48:48,039 Arthur? 706 00:48:49,319 --> 00:48:50,600 - Its good. 707 00:48:51,959 --> 00:48:55,640 What I would like to know is that beginning... 708 00:48:55,799 --> 00:48:59,159 How's it going. How do you get here? Why ? 709 00:48:59,319 --> 00:49:01,559 Who sends you? Under what procedure? 710 00:49:01,719 --> 00:49:05,600 - So who sent me? Well, he's the head of the Office, 711 00:49:05,759 --> 00:49:07,839 who sends me here from Paris, 712 00:49:08,199 --> 00:49:10,400 explaining to me what will happen. 713 00:49:11,000 --> 00:49:13,679 A procedure is opened by the prosecution, 714 00:49:13,839 --> 00:49:16,559 in collaboration with the Spanish police. 715 00:49:16,719 --> 00:49:21,119 There will be an arrival of Zodiac who will 716 00:49:21,279 --> 00:49:23,799 unload, and traffickers who will come to collect. 717 00:49:23,960 --> 00:49:27,719 Here is. And him, Jacques, he is supposed to... 718 00:49:27,879 --> 00:49:30,920 according to him, to stop everyone on the ascent, 719 00:49:31,079 --> 00:49:32,840 because supposedly... 720 00:49:33,279 --> 00:49:36,200 it's a controlled delivery to stop... 721 00:49:36,359 --> 00:49:39,159 to get their hands on Moroccan wholesalers. 722 00:49:39,320 --> 00:49:41,240 And my role is simple: 723 00:49:41,399 --> 00:49:44,439 keep the house and if there is a problem, call him. 724 00:49:44,600 --> 00:49:48,080 - Until the drugs came. Police are with you. 725 00:49:48,239 --> 00:49:49,640 - No, I'm all alone here. 726 00:49:49,799 --> 00:49:53,679 Other police officers are housed in a villa a little further. 727 00:49:53,840 --> 00:49:56,840 But the guardian of the depot, as they say, is me. 728 00:49:56,999 --> 00:49:59,000 If there's a problem, I'm the one eating. 729 00:49:59,159 --> 00:50:01,599 What surprised me was that... 730 00:50:02,240 --> 00:50:04,679 when I approached the entrance, there... 731 00:50:04,839 --> 00:50:06,800 where I had an appointment with Jacques, 732 00:50:06,959 --> 00:50:09,399 I see him accompanied by a person 733 00:50:09,560 --> 00:50:12,320 whom I would qualify as disreputable. 734 00:50:12,680 --> 00:50:15,239 - That is to say ? What kind of person? 735 00:50:15,399 --> 00:50:17,799 A killer. There you go, an assassin. 736 00:50:18,200 --> 00:50:20,120 Garbage of the worst kind, close to organized 737 00:50:20,279 --> 00:50:23,799 crime, the Chirac networks, that's it. 738 00:50:23,960 --> 00:50:26,360 So when I see it, I fall out of the wardrobe. 739 00:50:26,519 --> 00:50:29,439 - Are we talking about an assassin with the boss of the Office? 740 00:50:29,600 --> 00:50:30,920 - Absolutely yes. 741 00:50:31,559 --> 00:50:33,239 - What are they doing together? 742 00:50:33,399 --> 00:50:36,399 - I don't know, maybe an informant. - Chopped off. 743 00:50:36,560 --> 00:50:38,879 Excuse me, Hubert. 744 00:50:39,039 --> 00:50:41,120 Stop, let's stop here. - That is to say ? 745 00:50:41,279 --> 00:50:44,199 - It has nothing to do. What are these questions? 746 00:50:44,360 --> 00:50:45,440 It's irrelevant. 747 00:50:45,599 --> 00:50:47,840 - I'm not going to stop, we take material. 748 00:50:47,999 --> 00:50:49,760 It is not said that we keep that in the editing. 749 00:50:59,120 --> 00:51:00,759 - ID, gentlemen. 750 00:51:01,319 --> 00:51:02,679 - Hola, buenas. - Hello. 751 00:51:05,559 --> 00:51:06,680 - Thank you. 752 00:51:08,079 --> 00:51:09,959 Perfecto. - Thank you. 753 00:51:20,439 --> 00:51:21,519 - Hubert. 754 00:51:24,080 --> 00:51:25,199 - How are you ? 755 00:51:25,359 --> 00:51:26,679 -How are you? - Thanks. 756 00:51:26,840 --> 00:51:27,800 - With pleasure. 757 00:51:27,959 --> 00:51:30,440 I present to you. St�phane Vilner from Lib�. 758 00:51:30,599 --> 00:51:31,359 - Nice to meet you. 759 00:51:31,520 --> 00:51:33,200 - And the film crew. 760 00:51:33,359 --> 00:51:35,960 - Come. We are waiting for you. - Follow me. 761 00:51:36,119 --> 00:51:37,400 - You don't change. 762 00:51:37,559 --> 00:51:39,440 - Work is health. 763 00:51:41,559 --> 00:51:43,479 - Ya estamos aqui. 764 00:51:45,239 --> 00:51:46,359 - How are you ? 765 00:51:46,520 --> 00:51:48,999 - Hubert Antoine, St�phane Vilner. 766 00:51:49,160 --> 00:51:51,320 Y el equipo de grabacion. 767 00:51:52,520 --> 00:51:54,239 - Bueno, well. 768 00:51:54,399 --> 00:51:55,919 - Gracias por recibirnos. 769 00:51:56,079 --> 00:51:59,999 - Pasamos aqui a la salle de reuniones, algo mas cemodo. 770 00:52:00,159 --> 00:52:02,240 Adelante. For favor. 771 00:52:05,039 --> 00:52:07,640 We don't know much. 772 00:52:07,799 --> 00:52:10,439 One adjusts seen passing the titles of the newspapers. 773 00:52:10,599 --> 00:52:14,000 "Seizure of 500 kg, 1000 kg." 774 00:52:14,159 --> 00:52:16,880 But as far as the police investigation is 775 00:52:17,039 --> 00:52:19,679 concerned, practically nothing is known. 776 00:52:20,240 --> 00:52:25,280 - There are few repercussions on the Jacques Billard affair. 777 00:52:25,439 --> 00:52:29,279 But you have to understand one thing about what's going on 778 00:52:29,439 --> 00:52:33,200 here that pretty much explains the rise of drug trafficking. 779 00:52:33,359 --> 00:52:36,920 There is a particular history of Franco-Spanish cooperation 780 00:52:37,079 --> 00:52:38,639 which goes back to PET� 781 00:52:38,799 --> 00:52:39,999 - At ETA. 782 00:52:41,279 --> 00:52:44,679 - Basque nationalism has practically always existed. 783 00:52:44,840 --> 00:52:48,560 They had already fought against the 784 00:52:48,719 --> 00:52:50,319 putschist nationalists during the civil war. 785 00:52:50,480 --> 00:52:53,639 And those who had fought in the republican 786 00:52:53,799 --> 00:52:56,240 camp took refuge in France after the war. 787 00:52:56,399 --> 00:53:00,440 But from this time was born the idea of ??a sanctuary in France. 788 00:53:00,599 --> 00:53:05,360 - It is necessary to explain what happened in the 80s in our country. 789 00:53:05,519 --> 00:53:09,599 ETA has greatly weakened our very young democracy. 790 00:53:10,160 --> 00:53:14,039 The government of the time, that of Felipe Gonzalez, 791 00:53:14,199 --> 00:53:17,360 gave carte blanche to the police to eliminate ETA, 792 00:53:17,519 --> 00:53:19,119 any way. 793 00:53:19,280 --> 00:53:21,879 And they created a clandestine organization, 794 00:53:22,040 --> 00:53:24,759 the Anti-Terrorist Liberation Group, 795 00:53:24,920 --> 00:53:26,679 the LAG. 796 00:53:27,200 --> 00:53:28,040 - The LAG. 797 00:53:28,199 --> 00:53:31,719 - Which used the same methods as ETA. 798 00:53:31,880 --> 00:53:34,199 He organized terrorist actions and 799 00:53:34,359 --> 00:53:37,040 called on thugs to carry them out. 800 00:53:37,199 --> 00:53:39,440 - The French police knew about it. 801 00:53:39,599 --> 00:53:42,080 Even, I can say, she participated. 802 00:53:42,239 --> 00:53:44,720 Because hey, how does it work? 803 00:53:45,599 --> 00:53:48,440 The secret funds of the Spanish 804 00:53:48,599 --> 00:53:49,880 Interior Ministry financed the LAG. 805 00:53:50,039 --> 00:53:53,999 The GAL paid French police officers in exchange for 806 00:53:54,159 --> 00:53:57,800 information on ETA members who were hiding in France. 807 00:53:58,439 --> 00:54:02,679 And this information was delivered to the mercenaries for their attacks. 808 00:54:02,840 --> 00:54:06,800 So that means that the French reported the victims, 809 00:54:10,079 --> 00:54:14,879 But we are still paying the consequences today. 810 00:54:07,520 --> 00:54:12,759 And the Spaniards acted and killed. 811 00:54:12,920 --> 00:54:14,559 Because the quid pro quo is that those people who 812 00:54:14,720 --> 00:54:19,280 were doing the state a favor by doing the dirty work, 813 00:54:19,439 --> 00:54:21,999 they were getting a traffic permit here. 814 00:54:23,519 --> 00:54:27,399 Personally, I believe that a democratic 815 00:54:27,560 --> 00:54:28,640 state almost always fails when it employs 816 00:54:28,799 --> 00:54:32,079 the same illegal means that he is fighting against. 817 00:54:34,400 --> 00:54:35,960 - Does anyone relay what we do? 818 00:54:36,119 --> 00:54:38,799 Is there anything in Le Monde, nothing in Le Canard? 819 00:54:41,120 --> 00:54:44,079 Why do they shit on it? Are they afraid of the cops? 820 00:54:45,279 --> 00:54:49,280 Hubert got us an appointment with a very important judge. 821 00:54:49,439 --> 00:54:53,000 The guy would receive us if he thought that Hubert was a myth? 822 00:54:55,919 --> 00:54:59,120 Am I not fairplay? - You're robbing me of your appointments. 823 00:54:59,279 --> 00:55:01,640 You take me to some kind of office with an 824 00:55:01,799 --> 00:55:04,239 old man who's giving me a college lesson. 825 00:55:04,400 --> 00:55:06,440 Do you know who it is ? - We do not care. 826 00:55:06,599 --> 00:55:08,039 - Oh yeah, great. 827 00:55:08,199 --> 00:55:10,559 It's all wrong, what you're doing. 828 00:55:10,719 --> 00:55:12,279 - Ah OK. - Everything is false ! 829 00:55:12,440 --> 00:55:13,839 Well, excuse me. 830 00:55:14,000 --> 00:55:16,400 You haven't worked. Did you see your questions? 831 00:55:16,559 --> 00:55:20,720 - I'm not used to working with a press officer in the ass. 832 00:55:20,879 --> 00:55:24,119 We can say nothing, we can ask no questions. 833 00:55:24,279 --> 00:55:26,360 - What is happening ? - They want to get out. 834 00:55:26,519 --> 00:55:28,079 - It makes no sense. 835 00:55:28,239 --> 00:55:30,479 We didn't understand each other. - You haven't worked. 836 00:55:30,639 --> 00:55:33,999 - I didn't think I was going to be so... 837 00:55:35,039 --> 00:55:37,199 limited in my work. 838 00:55:37,359 --> 00:55:39,839 No problem, we will continue to... 839 00:55:39,999 --> 00:55:42,599 - There's no problem. You pay me what you owe me. 840 00:55:42,800 --> 00:55:46,679 - I can't. You will ask St�phane. 841 00:55:46,839 --> 00:55:48,920 - Why am I going to ask St�phane? 842 00:55:49,079 --> 00:55:51,239 - You didn't go through with the deal. 843 00:55:51,399 --> 00:55:53,240 - Who didn't go through with the deal? 844 00:55:53,679 --> 00:55:57,080 Do you know the risks I take for you? 845 00:55:57,239 --> 00:55:59,439 - And what do I do? - Come on, let's talk. 846 00:55:59,600 --> 00:56:01,559 Come. - We can talk there. 847 00:56:01,719 --> 00:56:04,679 - Two seconds. Don't make me go get you. 848 00:56:04,839 --> 00:56:07,119 Stopped. Stephane. Guys ! 849 00:56:08,559 --> 00:56:09,959 Hubert, please. 850 00:56:10,119 --> 00:56:12,159 - We go to the ATM and you pay me. 851 00:56:12,320 --> 00:56:14,840 - Hubert, forget it, they don't have any money. 852 00:56:14,999 --> 00:56:17,439 We will see that with the production. 853 00:56:17,600 --> 00:56:19,880 Its good ! It's... Basta! 854 00:56:20,039 --> 00:56:21,959 - No, but Steph. 855 00:57:08,240 --> 00:57:10,959 - Normally, there are twice as many people. 856 00:57:18,359 --> 00:57:20,559 - You want something ? - A beer. 857 00:57:20,720 --> 00:57:22,160 - Back cervecitas. 858 00:57:24,680 --> 00:57:27,279 They greet each other and speak in Spanish. 859 00:57:41,240 --> 00:57:44,759 - They were guys from the old Francoist networks. 860 00:57:44,919 --> 00:57:47,639 - No, Foccart network for the French. 861 00:57:47,799 --> 00:57:50,600 Organized crime, etc. It was all very connected. 862 00:57:50,759 --> 00:57:53,439 Someone knocks. - Soy yo, chicks. 863 00:57:54,519 --> 00:57:56,480 - And the SAC was never far away. 864 00:57:56,639 --> 00:57:59,840 - Is there a link between the SAC and the LAG? - Sure. 865 00:58:00,320 --> 00:58:03,639 When you have elders who have worked... 866 00:58:04,040 --> 00:58:07,040 especially with Chaban at the security... 867 00:58:07,199 --> 00:58:10,160 obviously, all that is extremely porous. 868 00:58:11,159 --> 00:58:14,279 - G,Te la preparo yo? - Yes, for favor. 869 00:58:15,719 --> 00:58:16,959 And so... 870 00:58:17,120 --> 00:58:20,079 - &, Est� buena, yes? &,Well, right? - Yes Yes. 871 00:58:20,240 --> 00:58:21,639 - Let me understand. 872 00:58:21,800 --> 00:58:23,879 Those guys who smoked 873 00:58:24,039 --> 00:58:25,359 ETA guys, did you know them? 874 00:58:25,520 --> 00:58:26,919 - That is to say ? 875 00:58:28,280 --> 00:58:30,239 - Their origins, their names? 876 00:58:32,000 --> 00:58:33,399 - Their names... 877 00:58:34,880 --> 00:58:38,319 There's the one Sanchez told you about, of course. 878 00:58:39,920 --> 00:58:43,119 He was part of a group, which we will call our friends. 879 00:58:43,280 --> 00:58:46,079 It's simpler, less dangerous, above all. 880 00:58:46,919 --> 00:58:50,319 And in this group, there was one who was at the top. 881 00:58:53,079 --> 00:58:54,920 And he was called "The Animal". 882 00:58:55,079 --> 00:58:56,519 � the Animal? � Animal. 883 00:58:56,679 --> 00:58:59,000 And so it is with these people 884 00:58:59,159 --> 00:59:00,599 that Jacques collaborated. 885 00:59:00,759 --> 00:59:02,399 It is in their hands that he eats. 886 00:59:02,559 --> 00:59:04,640 They are the ones who brought him his things. 887 00:59:04,799 --> 00:59:07,280 And that's all that I can no longer accept. 888 00:59:07,760 --> 00:59:10,799 Because these guys, who had blood on their 889 00:59:10,959 --> 00:59:12,759 hands, who are the armed wing of fascism, 890 00:59:12,920 --> 00:59:15,719 are the guys who were given the keys to the country. 891 00:59:22,359 --> 00:59:24,399 - &, Chico, puedo sentar por ah�, si? 892 00:59:27,159 --> 00:59:28,760 A poquito de compan�a. 893 00:59:28,919 --> 00:59:31,040 - What are we going to do with all this? 894 00:59:31,199 --> 00:59:33,119 - Would you like me to tell you ? 895 00:59:33,279 --> 00:59:35,600 We're going to destroy the Republic. 896 00:59:58,199 --> 01:00:02,319 - With the LAG, the Spanish authorities are moving up a gear. 897 01:00:02,480 --> 01:00:05,319 It brings together a dozen independent commandos, 898 01:00:05,480 --> 01:00:08,999 where gangsters and mercenaries, drug traffickers, 899 01:00:09,159 --> 01:00:11,319 neo-Nazis from Barcelona, ??former members of the OAS, 900 01:00:11,480 --> 01:00:14,480 ex-members of the SAC or former members of the Foreign Legion. 901 01:00:14,639 --> 01:00:19,040 All are remunerated for their missions sponsored from Spain. 902 01:00:28,199 --> 01:00:29,840 What are we going to do? 903 01:00:29,999 --> 01:00:33,159 it is the link between Billard, the Central Office and the Animal. 904 01:00:33,320 --> 01:00:34,599 It's these connections. 905 01:00:34,760 --> 01:00:36,800 The one on him, it's a gamble. 906 01:00:36,959 --> 01:00:40,280 - We want to show that the French authorities know. 907 01:00:40,439 --> 01:00:42,440 The fight against drug trafficking 908 01:00:47,439 --> 01:00:52,239 - And Billiards in there, it represents nothing at all. 909 01:00:42,599 --> 01:00:44,039 Politically decreed. 910 01:00:44,199 --> 01:00:47,279 You have name-states and global drug diplomacy. 911 01:00:50,240 --> 01:00:53,600 - We don't arrest Guzman without the approval of the President of the United States, 912 01:00:53,759 --> 01:00:56,279 of the president of Mexico or even of France. 913 01:00:56,439 --> 01:00:58,719 It's not Billard or the DEA who decides that. 914 01:00:58,880 --> 01:01:00,800 They don't get on it, guys. 915 01:01:00,959 --> 01:01:03,159 It's states, they have embassies, 916 01:01:03,320 --> 01:01:05,480 guys who go talk to the DEA, 917 01:01:05,639 --> 01:01:08,120 with the Treasury, with the tax administration. 918 01:01:08,279 --> 01:01:09,519 The Animal, for example, 919 01:01:09,680 --> 01:01:12,440 intervenes in the release of hostages. 920 01:01:12,599 --> 01:01:15,999 France has it on hand, it has networks in 921 01:01:16,160 --> 01:01:17,519 the rebellions and it is there to open... 922 01:01:17,679 --> 01:01:19,919 incidentally a notorious criminal, 923 01:01:20,079 --> 01:01:23,759 but which opens corridors of negotiation with marco-states. 924 01:01:23,919 --> 01:01:26,519 We are clearly in occult diplomacy. 925 01:01:26,679 --> 01:01:28,199 - The question is what, then? 926 01:01:28,359 --> 01:01:31,439 - It's our safety and that of the newspaper. 927 01:01:31,599 --> 01:01:34,199 - We don't hide from you that we are still wondering 928 01:01:34,359 --> 01:01:38,439 about the guy's ability to retaliate against us or the newspaper. 929 01:01:38,600 --> 01:01:39,719 - No, I think� 930 01:01:39,879 --> 01:01:42,959 You questioned the narcotics policy 931 01:01:43,119 --> 01:01:44,879 in France in relation to the rule of law. 932 01:01:45,359 --> 01:01:46,799 We continue on this path. 933 01:01:46,959 --> 01:01:49,319 Why would that come across as a provocation? 934 01:01:49,479 --> 01:01:53,120 - St�phane is the most exposed. Give us your feeling. 935 01:01:53,600 --> 01:01:55,160 - I think we have to go. 936 01:02:00,200 --> 01:02:02,439 - There, it's your lung lesion, 937 01:02:02,799 --> 01:02:05,919 that you were shown last time on the scanner. 938 01:02:06,399 --> 01:02:10,559 And unfortunately, they measured the size of this 939 01:02:10,719 --> 01:02:12,800 mediastinal mass, we arrived at 5 cm long axis, 940 01:02:12,959 --> 01:02:15,999 which corresponds to a tumor that has doubled in size. 941 01:02:21,800 --> 01:02:23,559 You can see it here too. 942 01:02:24,519 --> 01:02:27,719 It means your treatment isn't working. 943 01:02:33,839 --> 01:02:35,120 - This is all... 944 01:02:35,279 --> 01:02:37,040 No. Just that, you see. 945 01:02:37,880 --> 01:02:41,039 But it's still more substantial than last time. 946 01:02:41,199 --> 01:02:42,560 The mass has increased. 947 01:02:45,599 --> 01:02:49,280 - Let's take a detour to the Andalusian seaside town of Marbella. 948 01:02:49,439 --> 01:02:51,759 The city, located opposite the Moroccan coast, 949 01:02:51,920 --> 01:02:55,400 will become the hub of European drug trafficking. 950 01:02:55,559 --> 01:02:58,520 At the time, the place was controlled by a 951 01:02:58,679 --> 01:03:00,759 French thug, a legendary figure in the middle. 952 01:03:00,920 --> 01:03:04,640 - He protected all places, bars, clubs. 953 01:03:04,799 --> 01:03:08,319 An extraordinary, generous man. I loved him so much. 954 01:03:08,480 --> 01:03:10,479 But he didn't give gifts. 955 01:03:10,640 --> 01:03:12,200 He was a killer, though. 956 01:03:37,839 --> 01:03:40,599 - "Who is the Animal'?" Animal, in quotes. 957 01:03:41,639 --> 01:03:43,160 "Who is 'The Animal'? 958 01:03:45,359 --> 01:03:47,759 "When the state deals with a killer." 959 01:03:50,480 --> 01:03:52,199 - It could look like this. 960 01:03:54,039 --> 01:03:55,359 - Nickel, thank you. 961 01:04:21,999 --> 01:04:24,320 - Hubert, do you have something to drink? 962 01:04:35,559 --> 01:04:36,719 - So ? 963 01:04:37,919 --> 01:04:39,599 - Did you see it or not? - No. 964 01:04:40,160 --> 01:04:42,680 - Don't fall. - No, it's okay, look. 965 01:04:45,599 --> 01:04:47,079 - Do you have anything? 966 01:04:47,240 --> 01:04:49,559 - A little trick. - What's in there? 967 01:04:49,719 --> 01:04:50,879 - You'll see. 968 01:04:51,039 --> 01:04:52,599 - Careful, the fall. 969 01:04:53,240 --> 01:04:55,079 - Are you ready? - It's monstrous. 970 01:05:00,159 --> 01:05:01,760 - Hubert, look at that! 971 01:05:02,240 --> 01:05:03,159 - Enormous ! 972 01:05:03,320 --> 01:05:05,079 - Did you see that ? - You bought it ! 973 01:05:09,479 --> 01:05:11,079 - We're like eggs! 974 01:05:11,240 --> 01:05:12,839 Who caught it? It's you ? 975 01:05:12,999 --> 01:05:14,639 - Is that a golden carp? 976 01:05:14,799 --> 01:05:16,400 - It's a king carp. 977 01:05:16,919 --> 01:05:19,239 - I'll take a picture. - Take a picture. 978 01:05:20,199 --> 01:05:22,400 Well done, my son. She is magnificent. 979 01:05:23,000 --> 01:05:25,799 - The best publisher in Paris! - You've arrived exactly. 980 01:05:25,959 --> 01:05:27,279 - What did he catch? - A carp. 981 01:05:27,440 --> 01:05:29,079 - That is true ? - With the storm. 982 01:05:29,240 --> 01:05:30,879 - It's not possible ! - Go ahead. 983 01:05:31,359 --> 01:05:32,759 - That we're not going to eat. 984 01:05:32,919 --> 01:05:35,039 - I hope, that means nothing to me at all. 985 01:05:37,160 --> 01:05:40,040 He always has to get wet. How are you, Caroline? 986 01:05:40,400 --> 01:05:42,839 - Hello, Fran�ois, it's a pleasure to see you. 987 01:05:42,999 --> 01:05:44,199 - Do you know Andrea? 988 01:05:44,360 --> 01:05:45,320 - Andrea. 989 01:05:45,479 --> 01:05:47,480 Andrea, there you go. Hello, Hubert. 990 01:05:47,639 --> 01:05:51,839 Andr�a is the publishing house's press officer. 991 01:05:51,999 --> 01:05:54,159 - Can you imagine how many prints? 992 01:05:54,320 --> 01:05:55,559 - 12000. -12000? 993 01:05:55,719 --> 01:05:57,800 It is enormous. 12000, because... 994 01:05:58,160 --> 01:06:00,800 - Are we going to make a lot of money? - Yes. 995 01:06:01,559 --> 01:06:03,320 - You're right. 996 01:06:03,479 --> 01:06:05,519 - How much is a book worth? 997 01:06:05,679 --> 01:06:07,640 - A book, listen, it's... 998 01:06:07,799 --> 01:06:10,839 I don't know how much it is... 18 or 18.50 euros. 999 01:06:11,000 --> 01:06:13,359 - 18 euros times 12000, how much is that? 1000 01:06:13,520 --> 01:06:16,359 - A book you're selling... - 100,000 euros, let's say. 1001 01:06:16,520 --> 01:06:18,320 How are you? Not bad. 1002 01:06:18,479 --> 01:06:20,519 - How much do we earn on 100,000 euros? 1003 01:06:20,679 --> 01:06:23,999 - On a book, you will earn maybe 1 or 1.30 euro. 1004 01:06:24,159 --> 01:06:27,399 - So I'm going to win 13,000 euros, me? 1005 01:06:27,959 --> 01:06:31,119 - Two or alone? By author? - the company! 1006 01:06:31,280 --> 01:06:32,319 - So 6500 euros? 1007 01:06:32,480 --> 01:06:34,400 - Hubert discovers the world of publishing. 1008 01:06:34,559 --> 01:06:35,759 - Caroline? -Yes? 1009 01:06:35,919 --> 01:06:39,279 - Can I have the butter? - Sorry, I used 1010 01:06:39,440 --> 01:06:40,919 like a mess. 1011 01:06:41,079 --> 01:06:43,319 - St�phane, have you always worked like this? 1012 01:06:43,479 --> 01:06:44,639 - Always me. 1013 01:06:44,799 --> 01:06:46,799 Edition slave. 1014 01:06:47,360 --> 01:06:48,999 - So, explain something to me. 1015 01:06:49,160 --> 01:06:51,920 Why don't we go 50-50, you and me? 1016 01:06:52,640 --> 01:06:55,319 - St�phane, on the other hand, you're no longer in the game! 1017 01:06:55,479 --> 01:06:57,399 - Excuse me, but I'm the mother... 1018 01:06:57,560 --> 01:06:59,199 - Hubert, we're doing 50-50... 1019 01:06:59,360 --> 01:07:04,079 - I create the material with St�phane. You create the support. 1020 01:07:04,239 --> 01:07:05,679 - No no. - Yes. 1021 01:07:05,840 --> 01:07:07,319 - I agree with him. 1022 01:07:07,479 --> 01:07:10,760 - Why do you take 50% and we take the peanuts? 1023 01:07:10,919 --> 01:07:14,039 - Because without him, the peanuts stay at home. 1024 01:07:14,199 --> 01:07:16,959 - All walks of life are the same. "I take nothing." 1025 01:07:17,120 --> 01:07:19,119 - We're not going to make any money on this book. 1026 01:07:36,839 --> 01:07:38,399 - We must remain vigilant. 1027 01:07:38,559 --> 01:07:41,720 The book should not add fuel to the fire. 1028 01:07:41,879 --> 01:07:45,560 We must keep Lib�'s responsibility in mind. 1029 01:07:45,719 --> 01:07:47,600 We support you, you know that. 1030 01:07:47,759 --> 01:07:51,359 Afterwards, of course, there is a complaint, an indictment. 1031 01:07:52,799 --> 01:07:55,919 - What is at stake here is just that Laurent, you, me, 1032 01:07:56,079 --> 01:07:57,959 we are legally bound... 1033 01:07:58,119 --> 01:08:00,680 - It's no surprise, the libel attack. 1034 01:08:00,839 --> 01:08:03,560 - It's to freak out the other reporters. 1035 01:08:03,719 --> 01:08:04,919 - I'm not oblivious. 1036 01:08:05,079 --> 01:08:08,399 - It would have been surprising if Billard hadn't attacked for defamation. 1037 01:08:08,799 --> 01:08:11,919 - There is a link between the interviews we do with Hubert 1038 01:08:12,080 --> 01:08:13,959 and our drug trafficking investigations. 1039 01:08:14,120 --> 01:08:17,879 And the trial is in one or two. We have time. 1040 01:08:18,039 --> 01:08:21,159 And very often, in defamation complaints, it's 1041 01:08:21,320 --> 01:08:23,480 the lawsuit of the guy who files the complaint. 1042 01:08:23,639 --> 01:08:26,199 - We stay at work. - We have cartridges. 1043 01:08:26,360 --> 01:08:27,560 - We stay in the breach. 1044 01:08:29,279 --> 01:08:30,599 - It doesn't matter. 1045 01:08:31,919 --> 01:08:35,159 But it's not good. I don't want to freak you out, but... 1046 01:08:37,239 --> 01:08:39,519 But it's not big deal. - No, but it's fine. 1047 01:08:40,400 --> 01:08:41,799 - I expected that. 1048 01:08:42,959 --> 01:08:45,399 It's bullying two bullets, it's nothing. 1049 01:09:13,439 --> 01:09:15,239 - I present to you Hubert. 1050 01:09:15,399 --> 01:09:16,959 - Finally, we see you in real life. 1051 01:09:18,359 --> 01:09:20,079 I work with St�phane. 1052 01:09:21,639 --> 01:09:23,639 - Hubert, the subject of my next book. 1053 01:09:23,799 --> 01:09:24,959 - It's nice. 1054 01:09:25,520 --> 01:09:26,840 - Hubert, Sophie. 1055 01:09:34,760 --> 01:09:35,999 - Is it going well or what? 1056 01:09:36,719 --> 01:09:38,519 You don't get too bored? 1057 01:09:38,679 --> 01:09:39,759 - No no. 1058 01:09:40,439 --> 01:09:42,639 - Do you have something to drink, Hubert? - Yeah. 1059 01:10:03,639 --> 01:10:05,199 - You're obsessed, you see nothing. 1060 01:10:05,360 --> 01:10:08,240 - I've been working on the case for weeks, 1061 01:10:08,399 --> 01:10:09,879 it owns me a little. 1062 01:10:10,040 --> 01:10:12,039 - You're on the defensive. - No way. 1063 01:10:12,200 --> 01:10:14,519 You work long term. Not me. 1064 01:10:14,679 --> 01:10:17,960 Me, I don't give a damn about serving the soup to something or something. 1065 01:10:18,119 --> 01:10:20,159 - You don't serve soup to anyone, man. 1066 01:10:20,319 --> 01:10:23,240 - It's just a little poor, you're not dealing with much. 1067 01:10:23,399 --> 01:10:25,599 Forget it, they all say that. 1068 01:10:25,760 --> 01:10:27,159 - You know what, man? 1069 01:10:27,320 --> 01:10:29,600 You're so fascinated by the thing 1070 01:10:29,759 --> 01:10:32,039 that you see suits everywhere. 1071 01:10:32,199 --> 01:10:33,800 - It's horrible, your discussion. 1072 01:10:33,959 --> 01:10:36,759 - Everyone is wet, that's all. 1073 01:10:36,920 --> 01:10:41,120 Jacques turned you over as one of his sources? Basta? 1074 01:10:41,279 --> 01:10:43,199 Like an indie, you got turned around. 1075 01:10:43,359 --> 01:10:45,080 What does the article say? 1076 01:10:45,239 --> 01:10:47,360 - "The Emperor of Anti-Narcotics." 1077 01:10:47,519 --> 01:10:48,519 - No, but wait! 1078 01:10:48,680 --> 01:10:51,680 - No, but it's okay, don't talk to him. - I'm calm. 1079 01:10:51,839 --> 01:10:54,119 - Are you talking about your indie, the myth? 1080 01:10:54,279 --> 01:10:55,160 - The myth ? 1081 01:10:55,319 --> 01:10:58,640 - Can't you see that you have everyone against you? 1082 01:10:59,559 --> 01:11:01,280 You have the whole business against you. 1083 01:11:01,439 --> 01:11:03,599 - The guy knows his subject really well. 1084 01:11:03,759 --> 01:11:05,960 It's obvious you've worked it out. 1085 01:11:06,119 --> 01:11:08,519 Can we talk? - Go for it. 1086 01:11:08,679 --> 01:11:11,279 - Already, it's not everyone. 1087 01:11:11,439 --> 01:11:15,359 You got flipped like an indie, that's all, buddy. 1088 01:11:15,519 --> 01:11:16,880 - You know what ? - What ? 1089 01:11:17,039 --> 01:11:18,839 - Basically, you're talking about yourself. - What ? 1090 01:11:18,999 --> 01:11:21,119 - You're being infiltrated by your guy. -Me? 1091 01:11:21,279 --> 01:11:23,399 - Open your eyes, bro! - Anything. 1092 01:11:23,559 --> 01:11:25,880 - You're getting infiltrated. - Go away. 1093 01:11:26,039 --> 01:11:28,640 I'm not getting infiltrated, man, stop it. 1094 01:11:58,359 --> 01:11:59,279 Yeah ? 1095 01:11:59,439 --> 01:12:02,199 - What happened ? What is this story ? 1096 01:12:02,360 --> 01:12:05,120 spoke with Hubert, he doesn't want to do the book anymore. 1097 01:12:05,759 --> 01:12:07,239 - Are you kidding? 1098 01:12:07,400 --> 01:12:09,999 - He says you're manipulating him, that jerk. 1099 01:12:10,160 --> 01:12:12,879 You present it as the subject of your next book. 1100 01:12:13,040 --> 01:12:15,639 - It's nothing, he has a flip shot, it happens. 1101 01:12:18,119 --> 01:12:20,720 I know, Francois, don't worry. 1102 01:12:21,479 --> 01:12:23,879 It won't happen, I'll call you back in 5 minutes. 1103 01:12:32,600 --> 01:12:33,519 - Hello ? 1104 01:12:33,680 --> 01:12:35,960 - What do you mean, you don't do the book anymore? 1105 01:12:36,119 --> 01:12:38,759 You know what you do, when you do that? 1106 01:12:38,919 --> 01:12:39,999 You realize ? 1107 01:12:40,160 --> 01:12:42,719 - Already, you lower your voice, okay? 1108 01:12:42,879 --> 01:12:45,920 don't have to pander to the wishes of a frustrated writer. 1109 01:12:46,079 --> 01:12:47,519 - What are you talking about ? 1110 01:12:47,679 --> 01:12:48,839 - Stop it, okay? 1111 01:12:48,999 --> 01:12:51,879 I'm not the sucker we use and throw away. 1112 01:12:52,040 --> 01:12:54,519 It may be like this in your world, 1113 01:12:54,680 --> 01:12:58,439 But back home, we don't take advantage of people, okay? 1114 01:12:58,599 --> 01:13:00,039 You won't take advantage of me. 1115 01:13:00,200 --> 01:13:01,559 I tell you right now, 1116 01:13:01,719 --> 01:13:05,639 I am not the subject of the book by the Liberation journalist. 1117 01:13:05,799 --> 01:13:08,279 - You know the risks that I take for you? 1118 01:13:08,439 --> 01:13:09,879 You realize ? 1119 01:13:10,040 --> 01:13:12,639 - Are you going to give me a lesson on the risks? 1120 01:13:12,800 --> 01:13:15,399 Are you teaching me a lesson? - Hubert... 1121 01:13:15,560 --> 01:13:16,959 - I want respect, okay? 1122 01:13:17,120 --> 01:13:20,799 I can stop everything like that. I snap my fingers, it's over. 1123 01:13:20,960 --> 01:13:24,239 Get that in your head, I'm nobody's subject. 1124 01:13:24,399 --> 01:13:26,000 - It is a way to speak. 1125 01:13:26,159 --> 01:13:28,599 - So watch your way of speaking! 1126 01:14:02,120 --> 01:14:04,280 Yeah, it's Hubert. How are you ? 1127 01:14:06,639 --> 01:14:08,999 No, I'm abroad there. 1128 01:14:10,559 --> 01:14:12,399 No, you know, I work... 1129 01:14:12,560 --> 01:14:14,720 About my book, you know. 1130 01:14:14,879 --> 01:14:16,640 Can I do something for you? 1131 01:14:20,600 --> 01:14:22,400 Message received last night... 1132 01:14:22,559 --> 01:14:24,719 This guy had closed the door in my face. 1133 01:14:24,879 --> 01:14:27,279 Is it through them that you meet everyone? 1134 01:14:27,440 --> 01:14:31,319 It is through them that I meet Carolina, El Chapo's banker. 1135 01:14:31,479 --> 01:14:34,479 Pagni tells me I'm going to meet 1136 01:14:34,640 --> 01:14:35,960 someone important, a working banker. 1137 01:14:36,119 --> 01:14:40,119 But he never mentions the name of El Chapo. 1138 01:14:40,280 --> 01:14:42,159 - And you propose to him to come to Paris? 1139 01:14:42,320 --> 01:14:45,200 - Well, it's not really like that. 1140 01:14:45,560 --> 01:14:49,640 I talk to him about it, but at the beginning, we first see each other twice in Mexico City. 1141 01:14:49,799 --> 01:14:51,440 The third time, a relationship 1142 01:14:51,599 --> 01:14:53,519 of trust is established 1143 01:14:53,679 --> 01:14:56,960 and she summons me to her beautiful office. 1144 01:14:57,680 --> 01:14:59,480 We start talking, and I tell her that it 1145 01:14:59,639 --> 01:15:02,519 would be good if she came to Paris. 1146 01:15:02,679 --> 01:15:03,999 - And you meet Jacky. 1147 01:15:04,160 --> 01:15:06,639 - When she arrives, there is a meeting. 1148 01:15:06,800 --> 01:15:10,040 We're on something that affects 1149 01:15:10,199 --> 01:15:11,919 organized crime, financial crime, 1150 01:15:12,080 --> 01:15:14,360 and of course, drug trafficking. 1151 01:15:14,519 --> 01:15:17,879 And I think that's where Jacques makes his sauce. 1152 01:15:18,599 --> 01:15:20,240 He arrives, very tanned, 1153 01:15:20,399 --> 01:15:23,559 with a well-trimmed little beard, he comes back from Saint-Tr0p'. 1154 01:15:23,720 --> 01:15:24,879 The velvet suit. 1155 01:15:25,040 --> 01:15:27,800 Back then, he was pretty handsome, not... 1156 01:15:27,959 --> 01:15:29,559 - Not like now. 1157 01:15:30,440 --> 01:15:32,679 - Of course, he arrives late, 1158 01:15:32,840 --> 01:15:34,400 he makes an extremely 1159 01:15:34,559 --> 01:15:37,040 scripted entrance, that he likes. 1160 01:15:37,199 --> 01:15:39,800 He listens for two minutes, then he gets up, and he says: 1161 01:15:39,959 --> 01:15:43,839 "I'm explaining to you, I'm putting an uncle here, etc." 1162 01:15:44,000 --> 01:15:46,239 He makes a big plan in front of 1163 01:15:46,400 --> 01:15:48,279 everyone that looked like nothing at all, 1164 01:15:48,440 --> 01:15:51,279 and you know, here is this kind of 1165 01:15:51,440 --> 01:15:53,480 kid who wants to be the first in the class 1166 01:15:53,639 --> 01:15:55,439 and be seen well by the mistress. 1167 01:16:02,480 --> 01:16:07,280 It was an eel. 1168 01:15:55,599 --> 01:15:58,640 That describes the character pretty well. 1169 01:15:59,039 --> 01:16:02,319 But in reality, he was a compulsive liar, 1170 01:16:04,640 --> 01:16:06,759 He never faces reality. 1171 01:16:06,920 --> 01:16:09,599 His own reality is built on a lie. 1172 01:16:09,759 --> 01:16:12,479 Even when he kisses you, the kiss is not true. 1173 01:16:13,199 --> 01:16:15,359 It's a permanent lie. He is sick. 1174 01:16:15,519 --> 01:16:17,600 This guy has a big problem. 1175 01:16:22,439 --> 01:16:24,320 - My father was a coco. 1176 01:16:24,479 --> 01:16:27,599 For everyone, the son Antoine was a communist. 1177 01:16:27,759 --> 01:16:31,160 - You were a fucker. - Yes. So here is ! 1178 01:16:31,319 --> 01:16:34,160 Me, I thank my parents, of course, 1179 01:16:34,319 --> 01:16:37,640 for giving me the richness of the debate, 1180 01:16:38,639 --> 01:16:42,119 intellectual debate, which was not closed. 1181 01:16:42,279 --> 01:16:44,519 But at the same time, paradoxically, they 1182 01:16:44,679 --> 01:16:47,519 prepared me for a world that didn't exist. 1183 01:16:47,679 --> 01:16:51,719 Because they themselves believed that there was something else possible. 1184 01:17:13,439 --> 01:17:15,320 - You say it with great freedom 1185 01:17:15,479 --> 01:17:19,079 and that is what brings authenticity to your testimony. 1186 01:17:19,239 --> 01:17:20,679 But if you tell people: 1187 01:17:20,840 --> 01:17:25,040 "I'm going to see the Americans because in & 5 million at the end�... 1188 01:17:25,199 --> 01:17:28,799 You arrive, you take the 5 million, you start over... 1189 01:17:28,959 --> 01:17:31,479 - That, I can explain myself on that. 1190 01:17:31,640 --> 01:17:36,279 Mylene wanted a place of her own, 1191 01:17:36,440 --> 01:17:38,360 jazz club style, because she loves music. 1192 01:17:38,519 --> 01:17:41,960 And it was I who said to him: "My love, I offer it to you." 1193 01:17:42,119 --> 01:17:44,079 The rest, who cares. 1194 01:17:44,240 --> 01:17:47,600 - So you're going on a one-to-one mission, to see the Americans, 1195 01:17:47,759 --> 01:17:49,319 and behind, you start again. 1196 01:17:49,479 --> 01:17:51,719 - Yes that's it. - Because what ? 1197 01:17:51,879 --> 01:17:54,479 You are a lover, a sentimentalist. 1198 01:17:55,640 --> 01:17:57,479 - Obviously. - It feels. 1199 01:17:57,639 --> 01:18:00,039 - Of course I'm sentimental. 1200 01:18:02,360 --> 01:18:05,159 Yes, of course I'm sentimental. 1201 01:18:05,319 --> 01:18:08,439 That's why I'm so violent towards Jacky. 1202 01:18:11,840 --> 01:18:14,240 I considered him my brother. 1203 01:18:14,759 --> 01:18:18,479 And I don't say "my brother" all the time. 1204 01:18:18,639 --> 01:18:21,879 I speak to you in the true sense of the term, in the deepest sense. 1205 01:18:22,040 --> 01:18:26,319 He had my complete trust and I considered him my family. 1206 01:18:26,720 --> 01:18:29,840 That kind of explains to you how close we were. 1207 01:18:30,359 --> 01:18:32,319 He was my daughter's godfather. 1208 01:18:33,479 --> 01:18:37,079 She is 13 years old, she is in 5th grade, she is doing an internship at the DCPJ. 1209 01:18:37,239 --> 01:18:39,959 He installs her in his office, he introduces her to everyone. 1210 01:18:40,119 --> 01:18:42,119 He considers her his daughter. 1211 01:18:42,719 --> 01:18:44,960 The little one knows his wife very well. 1212 01:18:45,119 --> 01:18:47,039 She even takes care of her bullshit dog. 1213 01:18:52,520 --> 01:18:57,320 Gifts for his piano prizes, text messages signed �uncle Jacky�. 1214 01:18:47,199 --> 01:18:49,119 - Did the little one know about the mess? 1215 01:18:49,280 --> 01:18:52,359 - Of course, he was texting her all the time, 1216 01:18:57,119 --> 01:18:59,360 And overnight, nothing. 1217 01:18:59,519 --> 01:19:02,279 - What do you mean, text messages signed "uncle Jacky"? 1218 01:19:02,439 --> 01:19:04,880 Sure. That's what I'm telling you. 1219 01:19:05,039 --> 01:19:08,799 Today, if I speak, it is also for my children. 1220 01:19:10,959 --> 01:19:13,520 If you want, there are two facets. 1221 01:19:13,679 --> 01:19:15,519 And once again, I don't want to show 1222 01:19:15,680 --> 01:19:19,239 off, but how do you think Jacques spends 1223 01:19:19,760 --> 01:19:22,119 of the service of the infiltrators at the Office? 1224 01:19:22,280 --> 01:19:24,399 He brings the El Chapo case, okay. 1225 01:19:24,560 --> 01:19:26,799 But who brought it to him? - You. 1226 01:19:26,960 --> 01:19:27,879 - Thanks. 1227 01:19:28,040 --> 01:19:30,519 Otherwise, it's not going to the Office. 1228 01:19:31,199 --> 01:19:32,799 He has bowls in his ass. 1229 01:19:32,960 --> 01:19:34,280 - What bowls? 1230 01:19:34,799 --> 01:19:36,320 - He & smoked guys. 1231 01:19:37,319 --> 01:19:38,399 For example. 1232 01:19:40,520 --> 01:19:42,999 - He & smoked guys? - He & smoked guys. 1233 01:19:43,160 --> 01:19:46,079 He & smoked guys and he made guys smoke. 1234 01:19:46,919 --> 01:19:48,479 That's what we're talking about. 1235 01:19:53,000 --> 01:19:57,920 - You never told me about that. 1236 01:19:57,920 --> 01:20:02,720 You don't know Jacques. 1237 01:19:55,479 --> 01:19:57,239 - Yeah, okay, but... 1238 01:20:00,719 --> 01:20:02,240 But I tell you, 1239 01:20:02,960 --> 01:20:04,439 he's seriously 1240 01:20:04,599 --> 01:20:05,960 ill, he's a bandit. 1241 01:21:09,800 --> 01:21:11,639 - Who will be there, exactly? 1242 01:21:11,799 --> 01:21:13,520 - I don't know everyone. 1243 01:21:13,679 --> 01:21:16,839 I invited three or four former colleagues. 1244 01:21:17,000 --> 01:21:20,439 Then there are St�phane's friends, the sphere... 1245 01:21:20,600 --> 01:21:23,039 Who gravitates around the publishing house. 1246 01:21:26,600 --> 01:21:28,040 We don't have to go there. 1247 01:21:28,199 --> 01:21:29,799 Eh ? �We don't have to. 1248 01:21:29,960 --> 01:21:32,159 Are you kidding or what? It's your evening. 1249 01:21:32,319 --> 01:21:34,559 We're going, we're going to party. 1250 01:21:36,759 --> 01:21:38,279 - Morgan. -Morgan? 1251 01:21:48,479 --> 01:21:50,079 - Yes I'm happy. 1252 01:21:50,240 --> 01:21:51,519 Yeah, that's cool. 1253 01:21:56,000 --> 01:21:58,799 - I wanted to tell you, there you go, I'm enjoying it� 1254 01:21:58,959 --> 01:22:03,039 Thank you for trusting me and dedicating this time to me. 1255 01:22:04,119 --> 01:22:06,119 and thanks for the item, anyway. 1256 01:22:06,279 --> 01:22:10,119 You know me, I'm not the most generous 1257 01:22:10,280 --> 01:22:11,759 with compliments, but thank you, really. 1258 01:22:11,919 --> 01:22:14,919 Thanks to you too. - A pleasure to work with you. 1259 01:22:15,080 --> 01:22:16,719 - It was important to me. 1260 01:22:16,880 --> 01:22:18,879 - We're going to put them in the ass. 1261 01:22:19,439 --> 01:22:21,159 - What is the story... - About what? 1262 01:22:21,320 --> 01:22:23,439 - The problem with France Inter? 1263 01:22:24,320 --> 01:22:27,519 - Oh, that wasn't clear enough. 1264 01:22:27,680 --> 01:22:29,559 - What ? - Nothing. It doesn't matter. 1265 01:22:29,720 --> 01:22:33,639 The reporter lacked context to situate what you were saying. 1266 01:22:33,800 --> 01:22:37,640 It was going a little all over the place, but we're going to do it again. 1267 01:22:37,799 --> 01:22:40,040 The media today is a bit... 1268 01:22:40,199 --> 01:22:42,159 - Do it again ? - Think of Mother Michu. 1269 01:22:42,320 --> 01:22:44,120 - Can I borrow it? 1270 01:22:44,279 --> 01:22:47,919 - Fuck her, Mother Michu. - She must understand what you're saying. 1271 01:22:48,080 --> 01:22:49,919 This is Nora, from France Inter. 1272 01:22:50,079 --> 01:22:52,880 She's going to do the interview. - Nice to meet you. 1273 01:22:53,039 --> 01:22:55,199 - Did you learn a little stuff? 1274 01:22:55,359 --> 01:22:56,439 - Frankly? 1275 01:22:56,600 --> 01:22:57,839 No. 1276 01:22:58,559 --> 01:23:01,880 I've been doing it for 10 years. But OK� 1277 01:23:02,039 --> 01:23:05,399 You have transcribed well what he wanted to say. 1278 01:23:05,559 --> 01:23:07,280 imagine he was really talking? 1279 01:23:07,439 --> 01:23:08,999 - Non-stop. - Non-stop? 1280 01:23:09,159 --> 01:23:10,599 A chatterbox. 1281 01:23:53,720 --> 01:23:55,479 - What is he going to sing? 1282 01:23:58,199 --> 01:23:59,159 - Come here. 1283 01:23:59,319 --> 01:24:00,519 - Macarena! 1284 01:24:06,399 --> 01:24:08,519 - But I can't sing. 1285 01:24:08,679 --> 01:24:09,879 - But if ! 1286 01:24:11,840 --> 01:24:15,159 - Me, I was nothing And now today 1287 01:24:15,320 --> 01:24:18,119 I am the guardian of the sleep of her nights 1288 01:24:18,279 --> 01:24:20,319 I love her to death 1289 01:24:22,439 --> 01:24:25,439 You can destroy anything you want 1290 01:24:25,599 --> 01:24:28,760 He will only have to open the space of his arms 1291 01:24:28,919 --> 01:24:32,319 To rebuild everything To rebuild everything 1292 01:24:32,480 --> 01:24:33,920 I love her to death 1293 01:24:35,240 --> 01:24:39,519 He had to fight all the wars 1294 01:24:39,680 --> 01:24:42,279 To be so strong today 1295 01:24:42,440 --> 01:24:48,200 He had to fight all the wars of life 1296 01:24:50,000 --> 01:24:52,160 And love too 1297 01:25:08,399 --> 01:25:09,719 - Wait. 1298 01:25:12,639 --> 01:25:14,000 Do you hear me? 1299 01:25:16,559 --> 01:25:17,600 Thanks. 1300 01:25:17,759 --> 01:25:19,079 Thank you so much. 1301 01:25:23,079 --> 01:25:26,360 Since I'm here, I'll take the opportunity to... 1302 01:25:26,639 --> 01:25:29,199 to say something to Mylene. 1303 01:25:29,360 --> 01:25:32,399 You are all very beautiful, but it is she that I love. 1304 01:25:35,279 --> 01:25:38,279 And since we're here tonight, I would like to tell 1305 01:25:38,439 --> 01:25:41,439 you that we often separated, we found each other, 1306 01:25:41,600 --> 01:25:44,199 we separated, we found each other. 1307 01:25:45,879 --> 01:25:48,719 And tonight, I would like to keep you forever. 1308 01:25:49,280 --> 01:25:52,679 In secret, with St�phane, I call you "my genesis". 1309 01:25:52,839 --> 01:25:53,960 - That is true ! 1310 01:25:55,079 --> 01:25:57,560 - And Mylene, I wanted to ask you... 1311 01:25:57,839 --> 01:25:59,480 Do you want to marry me ? 1312 01:25:59,759 --> 01:26:01,040 - He did it ! 1313 01:26:10,959 --> 01:26:12,920 - She said yes ! 1314 01:26:23,000 --> 01:26:24,759 - His desire to go fast... 1315 01:26:24,920 --> 01:26:27,519 - Her desire to go fast, she is very good. 1316 01:26:27,680 --> 01:26:28,799 - Yes, of course. 1317 01:26:28,959 --> 01:26:32,679 - He wanted to propose to you, he did, and we're going to celebrate. 1318 01:26:32,840 --> 01:26:35,960 Don't forget, he's sick too, you see. 1319 01:26:36,119 --> 01:26:38,039 That's part of the thing. 1320 01:26:38,199 --> 01:26:43,839 He is sick, he hasn't had his chemo for a fortnight. 1321 01:26:43,839 --> 01:26:45,479 It's part of the delirium. 1322 01:26:45,639 --> 01:26:46,839 It's like that. 1323 01:26:48,479 --> 01:26:50,039 What do you want... 1324 01:26:50,199 --> 01:26:51,359 But OK. 1325 01:26:55,520 --> 01:26:57,959 He is indicted, but he is not in prison. 1326 01:26:58,119 --> 01:26:59,279 - But that's normal ! 1327 01:26:59,439 --> 01:27:00,920 - We managed to prove 1328 01:27:01,079 --> 01:27:04,799 that he's in scandalous compromises, okay? 1329 01:27:04,959 --> 01:27:07,359 His indictment, I don't give a damn. 1330 01:27:07,520 --> 01:27:09,599 There's still work to do, okay? 1331 01:27:09,759 --> 01:27:12,800 You, it's fine for you but I haven't finished. 1332 01:27:12,959 --> 01:27:15,719 - But there is a rhythm that... 1333 01:27:15,879 --> 01:27:17,600 that escapes you, sometimes. 1334 01:27:17,759 --> 01:27:20,919 And I respect your commitment and your integrity. 1335 01:27:21,080 --> 01:27:23,439 - No, but� - No, let me finish. 1336 01:27:23,600 --> 01:27:28,559 But you cannot summon these temporalities in this way. 1337 01:27:28,719 --> 01:27:30,759 It's not the same things. 1338 01:27:30,920 --> 01:27:33,560 We take out the book, there are stages. 1339 01:27:33,719 --> 01:27:36,399 - But the book is nothing! You do not understand. 1340 01:27:36,560 --> 01:27:38,519 It's not a culmination. 1341 01:27:38,679 --> 01:27:40,319 It's not a culmination! 1342 01:27:40,479 --> 01:27:43,319 We didn't drop anything with this book! 1343 01:27:43,479 --> 01:27:44,960 - But that's after. 1344 01:27:45,119 --> 01:27:47,720 - If you're satisfied with that, that's fine. 1345 01:27:47,879 --> 01:27:51,159 - No, I know it's not the same time logic. 1346 01:27:51,320 --> 01:27:53,960 - Me, I remain on my hunger, here. 1347 01:27:57,359 --> 01:27:58,559 - Hubert. 1348 01:27:59,399 --> 01:28:02,279 Me, I'm going to slow down a bit. 1349 01:28:03,440 --> 01:28:06,039 - You waited all night to tell me that? 1350 01:28:06,680 --> 01:28:08,600 You waited all night? 1351 01:28:08,759 --> 01:28:09,920 - But no. 1352 01:28:13,040 --> 01:28:15,879 But no, Hubert, not at all. didn't wait. 1353 01:28:17,079 --> 01:28:19,079 Listen to me, Hubert. 1354 01:28:19,239 --> 01:28:21,200 - This book opened doors for you, didn't it? 1355 01:28:21,359 --> 01:28:23,360 - It's got nothing to do with it, stop it. 1356 01:28:24,680 --> 01:28:26,199 Hubert, stop. 1357 01:28:26,360 --> 01:28:28,160 Why are you screaming like that? 1358 01:28:33,359 --> 01:28:34,880 No, but Hubert... 1359 01:28:35,240 --> 01:28:37,239 What I'm just telling you... 1360 01:28:37,919 --> 01:28:39,839 - It's nothing, I understand. 1361 01:28:39,999 --> 01:28:41,639 - I'm a bit exhausted. 1362 01:28:41,799 --> 01:28:43,040 - I get it. 1363 01:28:43,199 --> 01:28:44,799 You write a book. 1364 01:28:44,960 --> 01:28:48,080 Your next book, you will talk about run over dogs. 1365 01:28:48,239 --> 01:28:50,120 Me, my fight, it continues. 1366 01:28:50,279 --> 01:28:53,799 The guy is still outside, he still works for the state. 1367 01:28:53,960 --> 01:28:56,559 So so far, we've failed, okay? 1368 01:28:57,320 --> 01:29:00,320 On the final, ultimate goal, which was 1369 01:29:00,479 --> 01:29:02,159 ours, for the moment, we have failed. 1370 01:29:02,319 --> 01:29:03,879 - No, we didn't fail. 1371 01:29:04,040 --> 01:29:05,559 - I'm frustrated. 1372 01:29:05,720 --> 01:29:09,359 For you, it's a culmination, for me, it's a stage. 1373 01:29:09,519 --> 01:29:11,240 - No that's not true. 1374 01:29:11,399 --> 01:29:13,760 - Everyone has their battles ! - But no ! 1375 01:29:23,639 --> 01:29:25,280 - Good, come home well. 1376 01:29:27,119 --> 01:29:29,000 - How do you get home? - We're going to walk. 1377 01:29:29,159 --> 01:29:30,159 - Hi, Hubert. 1378 01:29:30,320 --> 01:29:32,679 - Didn't I say goodbye to you? Pardon. 1379 01:29:32,840 --> 01:29:34,160 - Hi, Mylene. 1380 01:29:36,920 --> 01:29:38,720 Do we take the same taxi? 1381 01:29:40,319 --> 01:29:41,439 - Hi. 1382 01:29:41,679 --> 01:29:43,439 - Goodbye. 1383 01:29:43,599 --> 01:29:46,119 Goodbye. Ciao. 1384 01:30:09,359 --> 01:30:12,159 - So, Madame Julie Mondoloni, 1385 01:30:12,320 --> 01:30:14,000 you are blamed for the editorial 1386 01:30:14,159 --> 01:30:17,039 which was highlighted in the newspaper Liberation. 1387 01:30:17,199 --> 01:30:20,999 Tell us a bit about how your paper fits. 1388 01:30:21,959 --> 01:30:23,039 - How to tell you ? 1389 01:30:23,199 --> 01:30:27,519 When a journalist from our team offers us an investigation of 1390 01:30:27,680 --> 01:30:31,599 this kind, it gives rise to deep discussions with the authors, 1391 01:30:31,760 --> 01:30:33,839 sometimes to meetings with their sources or 1392 01:30:33,999 --> 01:30:36,359 other persons linked to the investigation. 1393 01:30:36,519 --> 01:30:40,319 And that gives rise to a meticulous work of 1394 01:30:40,479 --> 01:30:42,440 proofreading, checking, which can take several weeks, 1395 01:30:42,599 --> 01:30:45,080 as was the case for St�phane's investigation. 1396 01:30:45,239 --> 01:30:47,120 All that to say that we ensure 1397 01:30:47,279 --> 01:30:49,760 that the contradictory is respected. 1398 01:30:50,559 --> 01:30:53,720 And in these serious accusations that we were making, 1399 01:30:53,879 --> 01:30:56,879 and in the whole chain of command of this story, 1400 01:30:57,039 --> 01:31:00,800 we wanted the contradictory to be absolutely respected. 1401 01:31:00,959 --> 01:31:05,120 Mr. Billard and his council did not want to respond to Liberation. 1402 01:31:05,279 --> 01:31:09,159 This might have allowed us to clarify certain points, 1403 01:31:09,320 --> 01:31:11,279 to better understand this story. 1404 01:31:11,439 --> 01:31:15,719 We are facing a serious matter, drug trafficking in France. 1405 01:31:15,879 --> 01:31:19,880 And I'm not telling you that drugs bottle up all 1406 01:31:20,039 --> 01:31:22,199 our services, our justice and police services. 1407 01:31:22,359 --> 01:31:26,519 It is an almost daily war, which we have been waging for 40 years. 1408 01:31:26,679 --> 01:31:30,519 And we are losing her, despite the police services. 1409 01:31:30,680 --> 01:31:33,879 We obviously recognize the importance of these 1410 01:31:34,040 --> 01:31:37,040 services and their very high quality of work. 1411 01:31:37,199 --> 01:31:39,519 But at the time, at the time of the 1412 01:31:39,680 --> 01:31:41,360 investigation, if we look at the news, 1413 01:31:41,519 --> 01:31:45,320 we are stuck between ten deaths in Marseille related 1414 01:31:45,479 --> 01:31:47,639 to traffic and on the other side, another failure, 1415 01:31:47,799 --> 01:31:50,360 the terrorism we talked about earlier. 1416 01:31:50,519 --> 01:31:51,599 November 2015, 1417 01:31:51,759 --> 01:31:54,119 the attacks in Paris and Saint-Denis. 1418 01:31:54,279 --> 01:31:58,280 When we have political leaders in front 1419 01:31:58,439 --> 01:32:01,079 of us, starting with the Head of State... 1420 01:32:01,239 --> 01:32:04,079 And I take back for a moment my freedom as an 1421 01:32:04,239 --> 01:32:07,479 editorialist, who struts before seizures that are at best, 1422 01:32:07,640 --> 01:32:10,280 yes, seizures that are at best, let's say it, 1423 01:32:10,439 --> 01:32:12,200 controlled seizures, 1424 01:32:12,680 --> 01:32:14,079 we can ask questions. 1425 01:32:14,240 --> 01:32:16,839 Just like when we learn that a certain 1426 01:32:17,000 --> 01:32:21,519 quantity of kilos, of tons, are in nature. 1427 01:32:21,959 --> 01:32:25,559 It is my role as an editorialist to ask 1428 01:32:25,719 --> 01:32:27,239 these questions to gain perspective, 1429 01:32:27,399 --> 01:32:31,439 not to remain on an individual accusation of 1430 01:32:31,599 --> 01:32:33,999 a single man, but in the search for a system. 1431 01:32:34,160 --> 01:32:35,759 Understand this system. 1432 01:32:35,919 --> 01:32:38,399 Where did that drug go? 1433 01:32:38,919 --> 01:32:41,759 What traffic does it feed? Is it driving traffic? 1434 01:32:41,919 --> 01:32:44,960 We do not give answers, but we ask ourselves questions. 1435 01:32:45,119 --> 01:32:47,960 Drug trafficking in Marseille, Saint-Denis, 1436 01:32:48,119 --> 01:32:49,880 in Belgium, as far as Molenbeek. 1437 01:32:50,039 --> 01:32:52,479 These are the questions we 1438 01:32:52,640 --> 01:32:53,679 asked ourselves and it is in this, 1439 01:32:53,840 --> 01:32:56,799 to come back to the editorial in question today, 1440 01:32:56,960 --> 01:33:00,680 that i wanted to write it in a slightly harsh way. 1441 01:33:00,839 --> 01:33:04,719 But at no time did I target Mr. Jacques Billard. 1442 01:33:05,399 --> 01:33:08,720 Good. Thank you, you can go back to your seat. 1443 01:33:10,839 --> 01:33:13,839 Mr. Billard, please approach the bar. 1444 01:33:22,919 --> 01:33:24,359 It's your turn to speak. 1445 01:33:26,879 --> 01:33:29,240 - I wanted to proceed in small steps, 1446 01:33:29,399 --> 01:33:32,120 otherwise I'm afraid we'll spend the night there. 1447 01:33:32,279 --> 01:33:34,040 love to talk about it, mind 1448 01:33:34,199 --> 01:33:36,320 you, but if I'm taken on the subject, 1449 01:33:36,479 --> 01:33:39,200 it is a very broad subject. - We'll avoid it. 1450 01:33:39,359 --> 01:33:41,399 - So I will go in small steps. 1451 01:33:41,559 --> 01:33:44,120 - Very well. Yes, we felt you react. 1452 01:33:44,279 --> 01:33:47,919 - Yes, I heard things that I will necessarily rectify, 1453 01:33:48,080 --> 01:33:49,359 you imagine yourself. 1454 01:33:51,479 --> 01:33:53,720 The police don't smuggle the drugs. 1455 01:33:53,879 --> 01:33:55,479 The drug goes away on its own. 1456 01:33:55,640 --> 01:33:58,079 Whether the police like it or not, the 1457 01:33:58,239 --> 01:33:59,759 drugs pass by, by the hundreds of tons. 1458 01:33:59,919 --> 01:34:04,679 We even exceeded 1000 tons per cannabis 1459 01:34:04,839 --> 01:34:07,199 resin destined for France for two thirds, 1460 01:34:07,359 --> 01:34:08,960 and a third for elsewhere. 1461 01:34:09,119 --> 01:34:10,959 So I wanna say, 1462 01:34:11,759 --> 01:34:13,599 it keeps going up. 1463 01:34:13,959 --> 01:34:16,479 Drugs are everywhere, Madam Justice. 1464 01:34:16,640 --> 01:34:19,880 - And you, you don't get your hands dirty 1465 01:34:20,039 --> 01:34:21,479 to collect the drugs? 1466 01:34:21,639 --> 01:34:24,719 - No, we don't need to get our hands dirty. 1467 01:34:24,879 --> 01:34:29,279 There are between 700 and 1000 tons that cross the country per year. 1468 01:34:29,439 --> 01:34:30,999 It's colossal. 1469 01:34:31,160 --> 01:34:33,999 Whether you do a controlled delivery or not, it 1470 01:34:34,160 --> 01:34:36,399 comes down to the same thing, the drugs are coming. 1471 01:34:36,560 --> 01:34:39,279 So no, small point anyway� 1472 01:34:39,440 --> 01:34:41,840 If you have the opportunity 1473 01:34:41,999 --> 01:34:43,239 to make one, which means... 1474 01:34:43,400 --> 01:34:44,919 If you have this opportunity, if you 1475 01:34:45,080 --> 01:34:48,399 know where and when it will leave, 1476 01:34:48,560 --> 01:34:52,679 then you have to explain to the magistrates, 1477 01:34:52,839 --> 01:34:54,680 French or Spanish, what you are going to monitor. 1478 01:34:54,839 --> 01:34:57,039 - That's what the article denounced. 1479 01:34:57,200 --> 01:34:59,799 That you weren't smart, 1480 01:34:59,960 --> 01:35:01,919 I quote, but that�yes? 1481 01:35:02,079 --> 01:35:05,720 - It's not that we're not smart, it's the opposite. 1482 01:35:05,879 --> 01:35:07,199 Excuse me. 1483 01:35:07,359 --> 01:35:11,799 They said: "They are very clever, they do it on purpose." 1484 01:35:12,279 --> 01:35:14,879 That's where it's wrong, that's where you defame. 1485 01:35:15,039 --> 01:35:17,079 That's where they slander, 1486 01:35:17,960 --> 01:35:21,839 because we hear everything and its opposite. On the one hand, we hear: 1487 01:35:21,999 --> 01:35:24,920 "He does cam for fun." 1488 01:35:25,079 --> 01:35:26,679 Well, if you want. 1489 01:35:26,840 --> 01:35:28,719 And on the other side, we hear: 1490 01:35:28,880 --> 01:35:32,519 "He's chasing the number to make his career." 1491 01:35:32,679 --> 01:35:35,240 For the moment, it is your career that I am doing. 1492 01:35:35,399 --> 01:35:36,440 - Please. 1493 01:35:36,599 --> 01:35:38,720 - I answer. - Stop talking to yourself. 1494 01:35:38,879 --> 01:35:41,399 - I feel targeted by the words of Mr. 1495 01:35:41,559 --> 01:35:45,119 - What is very important is the loss of these goods. 1496 01:35:45,279 --> 01:35:46,559 I would like to understand. 1497 01:35:46,719 --> 01:35:49,479 - You don't lose merchandise for fun. 1498 01:35:49,640 --> 01:35:53,360 When you see 6 tonnes arriving with nine teams delivered, 1499 01:35:53,519 --> 01:35:57,119 and it's going all over the place, we do what we can. 1500 01:35:57,279 --> 01:36:00,200 Six out of nine were dismantled and six months later. 1501 01:36:00,359 --> 01:36:04,199 It's better than nothing. - But it's huge volumes. 1502 01:36:04,359 --> 01:36:05,720 - It's better than nothing, 1503 01:36:05,879 --> 01:36:08,999 but actually, we always lose a little. 1504 01:36:09,159 --> 01:36:11,240 But when we see the mass of the phenomenon, we say 1505 01:36:11,399 --> 01:36:13,760 to ourselves that this is not the important thing. 1506 01:36:13,919 --> 01:36:16,280 The important thing is to identify people. 1507 01:36:16,439 --> 01:36:18,200 spent 12 years in Stups and 1508 01:36:18,359 --> 01:36:21,359 spent my time explaining to everyone 1509 01:36:21,519 --> 01:36:24,440 that the commodity in itself has no interest. 1510 01:36:24,599 --> 01:36:26,159 She has no interest. 1511 01:36:26,319 --> 01:36:27,680 There & overproduction. 1512 01:36:27,839 --> 01:36:30,200 There's 2 years of stock just for heroin. 1513 01:36:30,359 --> 01:36:34,520 Cannabis, we make more than we 1514 01:36:34,679 --> 01:36:36,279 consume, you know, we consume a lot of it. 1515 01:36:36,440 --> 01:36:40,280 The product is already registered in the risk by the traffickers. 1516 01:36:40,439 --> 01:36:42,039 If they lose 100 kg, 1517 01:36:42,200 --> 01:36:45,159 they don't care, it doesn't matter to them. 1518 01:36:45,320 --> 01:36:48,800 They pass on to the next customer, a bit like Amazon. 1519 01:36:48,959 --> 01:36:53,319 If they have any additional charges, they pass on to the next customer. 1520 01:36:53,600 --> 01:36:55,640 They don't care much. 1521 01:36:55,799 --> 01:36:58,239 On the other hand, what counts, what I have noted, 1522 01:36:58,400 --> 01:37:03,359 in twelve years of experience at the Central Office, 1523 01:37:03,519 --> 01:37:05,639 is that what hurts them is 1524 01:37:05,799 --> 01:37:08,039 when money is taken from them, 1525 01:37:08,199 --> 01:37:10,079 men, means. 1526 01:37:10,239 --> 01:37:13,319 The means, of course, are not cars, 1527 01:37:13,479 --> 01:37:14,600 that, we don't care. 1528 01:37:14,759 --> 01:37:17,159 The means, it is for example an exit. 1529 01:37:17,319 --> 01:37:21,159 If you identify the person in charge of bringing out in a 1530 01:37:21,320 --> 01:37:24,920 port, or the person who is in charge of storing in a port, 1531 01:37:25,079 --> 01:37:27,639 you are dealing with what is called logistics. 1532 01:37:27,800 --> 01:37:29,360 And that hurts them. 1533 01:37:29,519 --> 01:37:33,440 They have to find new people to trust. 1534 01:37:33,599 --> 01:37:35,360 So that costs them dearly. 1535 01:37:35,519 --> 01:37:37,119 That hurts them. 1536 01:37:39,159 --> 01:37:40,359 - Good. 1537 01:37:40,679 --> 01:37:41,679 Thanks. 1538 01:37:41,840 --> 01:37:44,240 Are there any questions for Mr. Billard? 1539 01:37:44,399 --> 01:37:47,559 � Yes, Madam President, a few questions. 1540 01:37:47,720 --> 01:37:48,639 - Sure. 1541 01:37:48,800 --> 01:37:50,079 - Effectively. 1542 01:37:51,399 --> 01:37:54,759 On the drugs which you know from 1543 01:37:54,920 --> 01:37:57,200 your informants will cross France, 1544 01:37:57,359 --> 01:37:59,600 that it will leave, return to Morocco, in 1545 01:37:59,759 --> 01:38:01,880 short, how many tons have disappeared? 1546 01:38:02,399 --> 01:38:04,559 - It doesn't mean anything, "disappeared". -Oh good ? 1547 01:38:04,719 --> 01:38:07,319 - That's not how it works. 1548 01:38:07,479 --> 01:38:10,359 Forgive me, but drugs don't go away. 1549 01:38:10,520 --> 01:38:14,279 - So how many tons did you fail to seize? 1550 01:38:14,439 --> 01:38:17,159 - It's fungible, okay? It's a flow. 1551 01:38:17,319 --> 01:38:19,520 So there are tons of them, they 1552 01:38:19,679 --> 01:38:21,479 happen every day, everywhere. 1553 01:38:21,639 --> 01:38:23,759 It passes from above, to the right, to the left. 1554 01:38:23,919 --> 01:38:26,999 - I speak to you of the quantity of which you are aware. 1555 01:38:27,159 --> 01:38:29,519 - How to answer this question? 1556 01:38:34,160 --> 01:38:38,960 So I can't answer this question, I don't know. 1557 01:38:29,679 --> 01:38:30,920 - You can not ? 1558 01:38:31,079 --> 01:38:33,999 - I do not know the number of tons, 1559 01:38:37,799 --> 01:38:40,599 When the story of the truck was mentioned, 1560 01:38:41,439 --> 01:38:43,479 this truck, it arrived, 1561 01:38:43,640 --> 01:38:45,080 stop me if i'm wrong. 1562 01:38:45,239 --> 01:38:47,679 - Talk to me. - Pardon. He arrived. 1563 01:38:47,840 --> 01:38:50,679 He delivered, since the Spaniards tell us that they 1564 01:38:50,840 --> 01:38:54,119 photographed the unloading and that there was... 1565 01:38:54,519 --> 01:38:56,000 2.5 tons. - 3.3 tons. 1566 01:38:56,159 --> 01:38:58,239 - 3.3 tons, let's say. 1567 01:38:58,919 --> 01:39:01,199 What do I do with these 3.3 tons? 1568 01:39:01,799 --> 01:39:03,279 Where do I put them? 1569 01:39:03,440 --> 01:39:04,760 In what I saw? 1570 01:39:04,919 --> 01:39:07,359 In what I did not see and that I grasped? 1571 01:39:07,520 --> 01:39:10,319 What I'm trying to explain is that... 1572 01:39:10,479 --> 01:39:13,959 it leads nowhere, this apothecary accounting. 1573 01:39:14,120 --> 01:39:15,959 Yes, it leads to a legal deadlock, 1574 01:39:16,119 --> 01:39:18,399 because that's not how it works. 1575 01:39:18,560 --> 01:39:20,799 And that leads to an intellectual impasse, 1576 01:39:20,960 --> 01:39:23,480 because you will focus on the kilos, 1577 01:39:23,639 --> 01:39:25,359 and you solve nothing. 1578 01:39:25,520 --> 01:39:28,359 I don't know how many tons were seized. 1579 01:39:28,520 --> 01:39:31,679 I can not know it. On the other hand, what I do 1580 01:39:31,839 --> 01:39:35,319 know is that it is we who have grasped the most. 1581 01:39:35,480 --> 01:39:37,839 That is quantifiable, it is encrypted. 1582 01:39:38,720 --> 01:39:40,719 - You seized 137 tons. 1583 01:39:40,880 --> 01:39:43,839 - 137 tons, Madam Justice. It's nothing. 1584 01:39:44,559 --> 01:39:46,599 - Okay, another question? 1585 01:39:46,760 --> 01:39:50,960 - Out of 137 tons seized, how many tons not seized? 1586 01:39:51,119 --> 01:39:53,960 You are unable to answer this question. 1587 01:39:54,119 --> 01:39:56,960 - I just answered it. - It will be noted. 1588 01:39:57,119 --> 01:39:59,439 - Let's move on. - It's not a problem. 1589 01:39:59,600 --> 01:40:02,199 We'll move on to another question. 1590 01:40:02,679 --> 01:40:06,159 You have read statements about the Marbella operation, 1591 01:40:06,320 --> 01:40:08,840 in which Mr. Antoine claims to have participated. 1592 01:40:08,999 --> 01:40:11,319 There too, these are people who are after you. 1593 01:40:11,480 --> 01:40:14,840 Hubert Antoine and Dominique Sanchez invented this together. 1594 01:40:15,359 --> 01:40:17,519 - They didn't invent the same thing. 1595 01:40:20,000 --> 01:40:23,319 - In any case, what they both say, 1596 01:40:23,480 --> 01:40:25,160 like Fassi, by the way... 1597 01:40:25,640 --> 01:40:27,119 He wants you too. 1598 01:40:27,279 --> 01:40:30,479 All three say that French cops from 1599 01:40:30,639 --> 01:40:33,159 your teams helped unload the ballets. 1600 01:40:33,320 --> 01:40:34,839 - Let's be precise, master. - Yes. 1601 01:40:35,000 --> 01:40:38,199 - We are not going to say huge nonsense. 1602 01:40:38,360 --> 01:40:39,639 - We agree. 1603 01:40:39,800 --> 01:40:41,199 - Fassi never said 1604 01:40:41,360 --> 01:40:44,439 that the French police had unloaded... 1605 01:40:44,600 --> 01:40:45,599 - Ballets. 1606 01:40:45,759 --> 01:40:48,999 - The only one who said it was Hubert Antoine. 1607 01:40:49,160 --> 01:40:50,720 Fassi never said that. 1608 01:40:50,879 --> 01:40:53,000 I don't see how he could have said that. 1609 01:40:53,159 --> 01:40:57,080 If we have to talk about Mr. Hubert Antoine's statements, 1610 01:40:57,239 --> 01:40:59,799 we have to talk about the character of Hubert Antoine. 1611 01:40:59,960 --> 01:41:02,879 Because an investigation took place in Lyon, which 1612 01:41:03,039 --> 01:41:06,639 proves that what he said was seriously false. 1613 01:41:06,800 --> 01:41:09,479 And for proof, the unloading, I remind 1614 01:41:09,639 --> 01:41:11,279 you, never took place where he said, 1615 01:41:11,439 --> 01:41:14,519 the storage never took place where he said and the 1616 01:41:14,679 --> 01:41:19,400 way it was put back does not match what he said. 1617 01:41:19,559 --> 01:41:23,480 So indeed, there was a villa and an 1618 01:41:23,639 --> 01:41:25,839 operation and I asked Monsieur Antoine 1619 01:41:26,000 --> 01:41:28,959 to give me a hand before the delivery of the package. 1620 01:41:29,120 --> 01:41:33,920 But I never gave him any mission whatsoever! 1621 01:41:34,079 --> 01:41:35,559 He didn't attend anything 1622 01:41:35,720 --> 01:41:37,559 and for proof, it shows, 1623 01:41:37,719 --> 01:41:40,599 because his words are aberrant or proven 1624 01:41:40,760 --> 01:41:43,359 false by the investigation that took place. 1625 01:41:43,520 --> 01:41:47,079 So why does Mr. Hubert Antoine tell us that? 1626 01:41:47,240 --> 01:41:49,760 Simply because he really wants me. 1627 01:41:49,919 --> 01:41:51,560 Which is a bit... 1628 01:41:51,719 --> 01:41:52,679 - Why ? 1629 01:41:52,839 --> 01:41:56,519 -...the portrait of an unmasked crook. Finally, in short. 1630 01:41:56,679 --> 01:41:57,999 - Why is he mad at you? 1631 01:41:58,160 --> 01:41:59,919 - Because I got him fired. 1632 01:42:00,080 --> 01:42:02,279 Hubert Antoine dreamed of... 1633 01:42:03,959 --> 01:42:05,279 infiltrate, 1634 01:42:05,559 --> 01:42:08,279 informant, or even policeman, that is to say. 1635 01:42:08,439 --> 01:42:11,759 His career as an informant remained very 1636 01:42:11,919 --> 01:42:14,000 modest, with a path studded with failures. 1637 01:42:14,159 --> 01:42:17,120 He offered us things that 1638 01:42:17,279 --> 01:42:18,560 did not exist or not enough, 1639 01:42:18,719 --> 01:42:22,719 or did not live up to what it described. 1640 01:42:22,880 --> 01:42:27,159 So I recognize a feat of arms in Hubert Antoine. 1641 01:42:27,320 --> 01:42:30,680 I am obliged to readily admit it. 1642 01:42:30,839 --> 01:42:35,159 An informant & was cornered in the Dominican 1643 01:42:35,319 --> 01:42:37,079 Republic by a team that meant him harm 1644 01:42:37,239 --> 01:42:40,520 and he agreed to telephone and intercede on her behalf. 1645 01:42:40,679 --> 01:42:44,000 And it worked, I have to admit. 1646 01:42:44,799 --> 01:42:47,039 For the rest, propensity... 1647 01:42:47,199 --> 01:42:48,800 I'm not a doctor, but 1648 01:42:48,959 --> 01:42:51,200 the term we use is... 1649 01:42:52,959 --> 01:42:54,159 mythomania. 1650 01:42:54,320 --> 01:42:57,999 Given his propensity for mythomania, we stopped working with him. 1651 01:42:58,160 --> 01:43:02,159 It got worse when he started wanting to 1652 01:43:02,319 --> 01:43:04,479 manipulate justice, first us, then justice, 1653 01:43:04,640 --> 01:43:07,359 by invoking conspiracy stories, that he was 1654 01:43:07,520 --> 01:43:10,520 the victim of betrayal, imaginary facts, 1655 01:43:10,679 --> 01:43:12,080 and I pass you. 1656 01:43:12,239 --> 01:43:13,799 - So you fired him. 1657 01:43:13,959 --> 01:43:15,119 - So we fired him. 1658 01:43:15,279 --> 01:43:18,440 He conceived a deep hatred for it, I won't hide it from you. 1659 01:43:18,599 --> 01:43:21,639 even received text messages that were 1660 01:43:21,800 --> 01:43:23,759 sometimes sarcastic, sometimes even threatening. 1661 01:43:25,119 --> 01:43:28,040 So much for the personality of the individual. 1662 01:43:28,199 --> 01:43:31,359 - For someone incompetent, he brought back 200,000 euros 1663 01:43:31,520 --> 01:43:33,479 and it remained a source for twelve years. 1664 01:43:33,639 --> 01:43:36,080 - Not with me. - You, from 2012 to 2016. 1665 01:43:36,239 --> 01:43:38,399 Four years, for someone incompetent... 1666 01:43:38,559 --> 01:43:40,520 - I confirm it to you, he is incompetent. 1667 01:43:40,679 --> 01:43:42,599 - And you keep it for four years. 1668 01:43:42,759 --> 01:43:45,920 - Forgive me, if I can teach you something. 1669 01:43:46,079 --> 01:43:47,079 - Let's try. 1670 01:43:47,240 --> 01:43:49,040 - No, but go ahead. - Good. 1671 01:43:49,199 --> 01:43:52,319 - When a guy comes to see us 1672 01:43:52,479 --> 01:43:54,560 and he promises us: 1673 01:43:54,719 --> 01:43:57,080 "I will be able to bring you something" 1674 01:43:57,239 --> 01:44:00,159 and he brings us something, 1675 01:44:00,320 --> 01:44:02,039 what do we do? We record it. 1676 01:44:02,199 --> 01:44:03,639 And then he stays. 1677 01:44:04,319 --> 01:44:05,360 - Thanks. 1678 01:44:05,519 --> 01:44:08,159 - Any more questions? - That will be all, thank you. 1679 01:44:08,319 --> 01:44:09,680 - Thank you, Mr. Billard. - Thanks. 1680 01:44:09,839 --> 01:44:11,639 - You can sit down. 1681 01:44:17,999 --> 01:44:19,959 The hearing is suspended and will 1682 01:44:20,120 --> 01:44:23,079 resume with the prosecutor's requisitions. 1683 01:44:23,240 --> 01:44:24,239 Thanks. 1684 01:44:29,840 --> 01:44:31,040 - Excuse me. 1685 01:44:31,919 --> 01:44:34,880 insist, our accusations have nothing to do with you. 1686 01:44:35,039 --> 01:44:37,319 You didn't hear what you were told. 1687 01:44:37,479 --> 01:44:41,120 We are criticizing a system, not you. You are a good cop. 1688 01:44:41,279 --> 01:44:44,600 hear when you talk about new strategies to find. 1689 01:44:44,759 --> 01:44:47,360 It is the principle of the Office which needs to be reviewed. 1690 01:44:47,519 --> 01:44:50,399 Really sorry for some heated exchanges. 1691 01:44:50,559 --> 01:44:51,560 - Thanks. 1692 01:44:54,719 --> 01:44:58,479 - I hope we will meet again in other circumstances. 1693 01:44:58,640 --> 01:45:02,519 - Hubert Antoine, it was a fire, I wanted to tell you. 1694 01:45:02,840 --> 01:45:05,319 You think I got tricked by Fassi. 1695 01:45:05,480 --> 01:45:06,999 That's what you said. 1696 01:45:07,160 --> 01:45:09,719 Don't you think that you 1697 01:45:09,879 --> 01:45:13,040 were fooled by Hubert Antoine? 1698 01:45:13,199 --> 01:45:14,840 - He's more there to defend himself. 1699 01:45:14,999 --> 01:45:17,600 You and I knew him well enough. 1700 01:45:17,759 --> 01:45:20,319 We both work with human sources. 1701 01:45:20,480 --> 01:45:24,399 We meet people who are a little borderline but who tell the truth. 1702 01:45:24,839 --> 01:45:26,399 - Or not. - Or not. 1703 01:45:26,639 --> 01:45:27,800 - Goodbye. 1704 01:45:36,279 --> 01:45:37,559 - I'm coming. 1705 01:46:21,039 --> 01:46:24,879 You all know that the Central Office is over. 1706 01:46:25,040 --> 01:46:26,960 Jacques Billard 8 was replaced. 1707 01:46:27,119 --> 01:46:29,919 Have you heard of the launch of the BLAST? 1708 01:46:30,519 --> 01:46:33,920 The Anti-Narcotics Squad. Not bad is not it ? 1709 01:46:34,079 --> 01:46:35,240 Where does this name come from ? 1710 01:46:35,399 --> 01:46:36,999 - Well, we don't know. 1711 01:46:37,160 --> 01:46:40,359 We could make a lot of jokes about this stupid acronym. 1712 01:46:40,520 --> 01:46:43,040 But it's the new entity of the Central Office and 1713 01:46:43,199 --> 01:46:47,159 we wanted to do a little update on all this mess. 1714 01:46:47,319 --> 01:46:49,040 So I'll let you summarize. 1715 01:46:49,199 --> 01:46:50,240 - So... 1716 01:46:51,320 --> 01:46:55,479 Castaner is going down to Marseille this morning for the launch of the BLAST. 1717 01:46:55,640 --> 01:46:58,959 Marseille is a deeply emblematic city, there have 1718 01:46:59,120 --> 01:47:02,480 been 30 deaths this year linked to drug trafficking. 1719 01:47:02,639 --> 01:47:05,399 Bad luck for the launch of the BLAST, 1720 01:47:05,559 --> 01:47:07,760 this morning, some guys burst into a city. 1721 01:47:07,919 --> 01:47:09,440 The effect of meaning is enormous. 1722 01:47:09,599 --> 01:47:11,480 - Here it is, it is obvious, 1723 01:47:11,639 --> 01:47:13,599 so we staged that a bit. 1724 01:47:13,760 --> 01:47:15,879 - You're doing something rather stocky. 1725 01:47:16,040 --> 01:47:18,279 - No, we wanted to go on a double. 1726 01:47:18,440 --> 01:47:21,080 - Let's go on the news of the BLAST... 1727 01:47:21,239 --> 01:47:23,720 - We don't want to deal with Castaner directly. 1728 01:47:23,879 --> 01:47:25,479 We're just, actually... 1729 01:47:25,640 --> 01:47:28,599 Above all, we want to develop the circus that it generates. 1730 01:47:28,760 --> 01:47:31,119 - It's not a story, we're doing an analysis. 1731 01:47:31,280 --> 01:47:34,040 We echo the news of the BLAST. 1732 01:47:34,199 --> 01:47:36,639 - Reporting the settlement of accounts... 1733 01:47:36,800 --> 01:47:41,199 It is no coincidence that Castaner is going to Marseille this year. 1734 01:47:41,360 --> 01:47:44,519 There is a lot of violence linked to drug trafficking. 1735 01:47:44,679 --> 01:47:46,400 It is an important announcement effect. 1736 01:47:46,559 --> 01:47:48,239 Hold on. What is it, just 1737 01:47:48,399 --> 01:47:51,560 the difference between Office and BLAST? 1738 01:47:51,719 --> 01:47:54,560 - Absolutely nothing. It's a name change. 1739 01:47:54,719 --> 01:47:56,840 It's just grooming. 1740 01:47:56,999 --> 01:48:00,479 The Central Office, which is so embroiled in 1741 01:48:00,639 --> 01:48:03,800 scandals, is forced to question its own name. 1742 01:48:03,959 --> 01:48:06,879 - Place Beauvau tries, with a new structure, 1743 01:48:07,040 --> 01:48:11,960 to wash everyone's hands. The past is past. 1744 01:48:12,119 --> 01:48:15,479 - Grooming is hierarchical. The basis is the same. 1745 01:48:32,679 --> 01:48:34,919 The first time he spoke to Liberation, 1746 01:48:35,079 --> 01:48:37,919 it was in May 2016 under a false identity, 1747 01:48:38,399 --> 01:48:39,999 that which the State had provided him 1748 01:48:40,160 --> 01:48:43,040 for occult missions in France and abroad. 1749 01:48:43,199 --> 01:48:46,719 By revealing clandestine operations in which 1750 01:48:46,880 --> 01:48:48,599 he participated in the fight against drugs, 1751 01:48:48,759 --> 01:48:51,560 Hubert exposed himself to better denounce the system. 1752 01:48:53,439 --> 01:48:54,879 Born in Cherbourg in 1962 1753 01:48:55,040 --> 01:48:57,440 of a trade unionist father and a 1754 01:48:57,599 --> 01:48:58,959 customs mother, he had no vocation 1755 01:48:59,120 --> 01:49:02,240 to spawn in the troubled waters of the Republic. 1756 01:49:02,399 --> 01:49:04,679 But events led him to be 1757 01:49:04,839 --> 01:49:06,680 recruited as an informant in 2008. 1758 01:49:07,799 --> 01:49:09,599 Registered at the Central Bureau of Sources, he 1759 01:49:09,759 --> 01:49:12,440 is treated by the Nice PJ and the Stups Office 1760 01:49:12,599 --> 01:49:15,839 before a mission for the American Department of Justice, 1761 01:49:15,999 --> 01:49:19,400 supervised by the DEA, the American anti-drug agency. 1762 01:49:20,600 --> 01:49:22,400 Infiltrated into the Mexican cartels, he 1763 01:49:22,559 --> 01:49:24,479 flirts with the banker of Chapo Guzman 1764 01:49:24,639 --> 01:49:27,759 and dine at the table of the biggest drug traffickers. 1765 01:49:28,479 --> 01:49:32,360 His most troubled missions are made for the French 1766 01:49:32,519 --> 01:49:34,799 Narcotics Office and his former boss, Jacques Billard, 1767 01:49:34,959 --> 01:49:38,480 who sends him to Spain to keep twenty tons of cannabis. 1768 01:49:40,799 --> 01:49:42,399 Convinced of having been manipulated, 1769 01:49:42,560 --> 01:49:45,920 Hubert writes to justice to denounce the facts, letter 1770 01:49:46,079 --> 01:49:48,759 which will serve as a basis for the "Antoine" investigation, 1771 01:49:48,920 --> 01:49:50,799 open by the Paris prosecutor's office. 1772 01:49:52,119 --> 01:49:54,920 All this was told in a book, The Infiltrator, 1773 01:49:55,079 --> 01:49:58,280 that the author of these lines had the chance to write with him. 1774 01:50:00,320 --> 01:50:02,639 When it was released in March 2017, some 1775 01:50:02,799 --> 01:50:05,999 greeted these revelations with caution, 1776 01:50:06,159 --> 01:50:08,759 by corporatism or lack of imagination. 1777 01:50:11,960 --> 01:50:14,679 Who could believe that the French police 1778 01:50:14,840 --> 01:50:17,600 itself imports tens of tons of drugs? 1779 01:50:19,839 --> 01:50:21,119 A year and a half later, the Antoine 1780 01:50:21,279 --> 01:50:23,799 investigation, now heard in Lyon, 1781 01:50:23,960 --> 01:50:28,280 is today the most threatening for the system denounced by this witness. 1782 01:50:29,720 --> 01:50:32,319 Open in particular for association of criminals 1783 01:50:40,439 --> 01:50:45,239 of the public prosecutor of Paris. 1784 01:50:32,480 --> 01:50:42,680 And false in public writing, she led the 1785 01:50:34,280 --> 01:50:37,160 police custody of the former boss of Stups 1786 01:50:37,319 --> 01:50:38,799 and two high magistrates, 1787 01:50:38,960 --> 01:50:40,280 and the hearing as a witness 1788 01:50:47,000 --> 01:50:48,159 Through this scandal, an entire section of 1789 01:50:48,320 --> 01:50:51,599 the fight against drugs threatens to collapse. 1790 01:50:53,279 --> 01:50:55,839 Also heard as a witness in September, 1791 01:50:56,000 --> 01:51:00,719 Hubert Antoine had made a fight of which he will not know the outcome. 1792 01:51:09,759 --> 01:51:11,600 Carried away by an illness, he 1793 01:51:11,759 --> 01:51:14,360 died on Wednesday at the age of 54. 1794 01:51:17,360 --> 01:51:21,360 Preuzeto sa www.titlovi.com 139317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.