All language subtitles for strike.back.s03e03.720p.bluray.x264-demand-por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,377 --> 00:00:16,907 Eles identificaram Craig Hanson 2 00:00:16,942 --> 00:00:20,077 como o homem que matou sua esposa. 3 00:00:20,112 --> 00:00:22,713 Como você se sente sobre isso? 4 00:00:22,748 --> 00:00:24,615 Quando eu ouvi, eu queria matá-lo. 5 00:00:24,649 --> 00:00:26,416 E agora? 6 00:00:29,419 --> 00:00:31,153 Ele está doente. 7 00:00:31,187 --> 00:00:32,153 Ele vai ser pego. 8 00:00:32,188 --> 00:00:34,155 Raiva e raiva são sentimentos legítimos 9 00:00:34,222 --> 00:00:35,589 nesta fase, sargento. 10 00:00:35,623 --> 00:00:37,557 Por exemplo, não seria incomum 11 00:00:37,591 --> 00:00:40,392 se agora você queria vingança. 12 00:00:40,426 --> 00:00:41,993 O sistema vai cuidar de Hanson. 13 00:00:42,028 --> 00:00:43,094 Você confia no sistema? 14 00:00:43,128 --> 00:00:44,495 Eu sou um soldado. 15 00:00:46,931 --> 00:00:49,732 Michael Stonebridge solicitou redesignação 16 00:00:49,800 --> 00:00:50,933 a esta unidade. 17 00:00:50,968 --> 00:00:53,102 E você que aprovou? 18 00:00:53,136 --> 00:00:55,204 Sujeito a uma avaliação psicológica, sim. 19 00:00:55,239 --> 00:00:57,240 Este não é um ala de reabilitação. 20 00:00:57,274 --> 00:00:58,441 Você coloca-lo de volta no campo, agora, 21 00:00:58,475 --> 00:01:00,143 você colocá-lo e operacional alguém com ele 22 00:01:00,177 --> 00:01:01,812 em risco. 23 00:01:01,846 --> 00:01:03,747 Então, eu tenho que perguntar, por que você faria isso? 24 00:01:03,782 --> 00:01:05,015 Precisamos de melhores. 25 00:01:05,050 --> 00:01:08,051 Se ele passar a avaliação, que é bom o suficiente para mim. 26 00:01:08,086 --> 00:01:10,053 Hanson era um soldado, também, 27 00:01:10,088 --> 00:01:12,356 mas ele assassinou sua esposa. 28 00:01:12,391 --> 00:01:14,859 Uma arma e um uniforme não faz de você um soldado. 29 00:01:14,893 --> 00:01:17,061 Soldados reais não fazer coisas ruins. 30 00:01:17,095 --> 00:01:18,563 Nós seguimos ordens. 31 00:01:18,597 --> 00:01:20,931 Portanto, a morte não é pessoal ... 32 00:01:23,968 --> 00:01:25,535 Você trazer de volta Stonebridge, 33 00:01:25,569 --> 00:01:26,670 ele lhe deve. 34 00:01:26,704 --> 00:01:27,938 E seu ponto é? 35 00:01:27,972 --> 00:01:31,208 Não é assim que você tipos de inteligência operar? 36 00:01:31,242 --> 00:01:33,977 Ele lhe deve, você possui-lo. 37 00:01:34,012 --> 00:01:37,214 Você está ciente de que se admitiu o desejo de vingança, 38 00:01:37,249 --> 00:01:39,416 você iria falhar esta avaliação? 39 00:01:39,450 --> 00:01:40,951 "Eu." 40 00:01:42,387 --> 00:01:44,788 Você pode não gostar, Major Sinclair, 41 00:01:44,822 --> 00:01:47,357 mas como as coisas estão, eu ordeno a esta unidade, 42 00:01:47,391 --> 00:01:51,994 então vamos ser claros, não é? Eu possuo todos vocês. 43 00:01:52,028 --> 00:01:53,796 Scott, se Stonebridge não voltar, 44 00:01:53,830 --> 00:01:55,797 você vai estar em campo com ele. 45 00:01:55,832 --> 00:01:57,432 A decisão é sua. 46 00:01:59,668 --> 00:02:04,871 ♪ 47 00:02:14,249 --> 00:02:16,417 Sargento Stonebridge, por que você quer 48 00:02:16,451 --> 00:02:19,386 para voltar a Seção 20? 49 00:02:21,423 --> 00:02:23,223 Eu perdi a minha esposa. 50 00:02:25,493 --> 00:02:28,261 Eu tenho que lidar com isso, 51 00:02:28,296 --> 00:02:29,396 mas eu quero colocar Hanson 52 00:02:29,430 --> 00:02:31,965 e tudo o mais para trás ... 53 00:02:35,069 --> 00:02:38,204 E fazer o que faço de melhor - 54 00:02:38,239 --> 00:02:40,573 soldado. 55 00:02:49,117 --> 00:02:53,520 ♪ 56 00:02:53,555 --> 00:02:58,392 ♪ Eu não conseguia ver onde você estava vindo de ♪ 57 00:02:58,426 --> 00:03:03,163 ♪ mas eu sei o que você está correndo ♪ 58 00:03:03,198 --> 00:03:07,968 ♪ eo que importa não é o que é pior, mas a ♪ 59 00:03:08,002 --> 00:03:11,505 ♪ quem você parar caindo de sua escada ♪ 60 00:03:11,539 --> 00:03:17,311 ♪ quando você sente como você está se sentindo agora ♪ 61 00:03:17,345 --> 00:03:21,882 ♪ e fazer as coisas só para agradar sua torcida ♪ 62 00:03:21,916 --> 00:03:26,820 ♪ quando eu amo você gosta do jeito que eu amo você ♪ 63 00:03:26,855 --> 00:03:31,392 ♪ e eu sofrer, mas eu não vou te cortar porque ♪ 64 00:03:31,426 --> 00:03:35,997 ♪ isso não há lugar para nenhum herói ♪ 65 00:03:36,031 --> 00:03:40,802 ♪ isso não há lugar para nenhum homem melhor ♪ 66 00:03:40,837 --> 00:03:44,406 ♪ isso não há lugar para nenhum herói ♪ 67 00:03:44,440 --> 00:03:47,709 ♪ ♪ ir para casa 68 00:03:48,611 --> 00:03:50,312 ♪ ♪ essa 69 00:03:50,346 --> 00:03:54,850 ♪ isso não há lugar para nenhum herói ♪ 70 00:03:54,884 --> 00:03:59,689 ♪ isso não há lugar para nenhum homem melhor ♪ 71 00:03:59,723 --> 00:04:03,260 ♪ isso não há lugar para nenhum herói ♪ 72 00:04:03,747 --> 00:04:07,229 Sincronizar por Alex1969 www.addic7ed.com 73 00:04:10,301 --> 00:04:13,570 Axmali, Al-Shabaab clérigo. 74 00:04:13,604 --> 00:04:16,105 Novo processador Intel confirma que tem Axmali 75 00:04:16,140 --> 00:04:18,475 os gatilhos que perdemos 76 00:04:18,509 --> 00:04:19,776 e deixou claro suas intenções 77 00:04:19,811 --> 00:04:22,011 vendê-los a outros crentes. 78 00:04:22,046 --> 00:04:23,113 Agora ele está localizado 79 00:04:23,147 --> 00:04:25,816 neste composto no Níger. 80 00:04:27,452 --> 00:04:29,286 Ontem, este homem mostra-se. 81 00:04:29,320 --> 00:04:32,055 A única outra não local existe, para além do Axmali. 82 00:04:32,090 --> 00:04:34,658 Eles foram escondidos no complexo juntos por horas. 83 00:04:34,726 --> 00:04:36,126 Negociação para os gatilhos? 84 00:04:36,160 --> 00:04:39,496 Dado o que está em jogo, temos que assumir isso. 85 00:04:39,531 --> 00:04:43,301 Nós batemos agora ou perder os gatilhos para alguém que possa implantá-los. 86 00:04:53,879 --> 00:04:55,380 Mike, eu não vou nem fingir 87 00:04:55,414 --> 00:04:58,316 para saber o que você está passando, mas ... 88 00:04:58,350 --> 00:05:02,385 Se você quiser conversar, eu estou aqui. 89 00:05:02,453 --> 00:05:04,454 Obrigado. 90 00:05:06,490 --> 00:05:10,326 E, claro, se você quer ir para fora e só se foder ... 91 00:05:11,395 --> 00:05:12,996 Eu sou o cara. 92 00:05:13,031 --> 00:05:14,131 Contanto que você está pagando. 93 00:05:14,165 --> 00:05:15,832 Sim, eu vou ter isso em mente. 94 00:05:17,001 --> 00:05:20,070 Scott ... 95 00:05:20,105 --> 00:05:21,839 Eu estou bem. 96 00:05:21,873 --> 00:05:29,045 ♪ 97 00:05:46,397 --> 00:05:48,631 Zero, isto é Bravo One no alvo. 98 00:05:51,602 --> 00:05:53,102 Va. 99 00:06:00,644 --> 00:06:01,778 Bravo Two. 100 00:06:01,812 --> 00:06:07,550 ♪ 101 00:06:09,986 --> 00:06:12,221 Zero, estamos dentro 102 00:06:57,034 --> 00:06:59,536 Eu pensei que eu deveria verificar. 103 00:06:59,603 --> 00:07:01,805 Os americanos têm dois caças F-16 no ar 104 00:07:01,839 --> 00:07:03,140 e de entrada para o composto. 105 00:07:03,174 --> 00:07:04,841 Por quê? Diga-lhes que já temos uma equipe - 106 00:07:04,876 --> 00:07:07,010 Eles sabem, mas é tarde demais. Greve iminente. 107 00:07:07,044 --> 00:07:10,047 Eu os tenho. ETA menos de 60 segundos. 108 00:07:11,916 --> 00:07:13,917 Aah! 109 00:07:15,787 --> 00:07:16,787 Onde estão os gatilhos? 110 00:07:16,821 --> 00:07:18,121 Nas mãos de Alá. 111 00:07:18,156 --> 00:07:19,389 Bravo, exfil agora, 112 00:07:19,424 --> 00:07:20,390 qualquer que seja seu estado de missão. 113 00:07:20,425 --> 00:07:21,491 Sair. 114 00:07:21,526 --> 00:07:24,094 Temos recebido F-16, e eles são armas quente. 115 00:07:24,128 --> 00:07:25,295 recebido 116 00:07:25,329 --> 00:07:26,396 Vamos passar. Vamos sair daqui. 117 00:07:26,430 --> 00:07:27,464 - Vamos, vamos. 118 00:07:27,498 --> 00:07:29,132 Bravo, você tem menos de 30 segundos. 119 00:07:30,101 --> 00:07:31,001 Sabia disso. Mais rápido. 120 00:07:31,035 --> 00:07:32,069 Estamos nos mudando! Vamos lá! 121 00:07:32,103 --> 00:07:33,203 - Vamos! - É para já. 122 00:07:33,238 --> 00:07:35,139 Desconsidere. Eles estão em cima. 123 00:07:38,176 --> 00:07:40,311 Para baixo, para baixo, para baixo! 124 00:07:40,345 --> 00:07:41,345 Aah! 125 00:07:41,379 --> 00:07:44,048 Abaixe-se! Aah! 126 00:07:57,295 --> 00:07:59,763 Ah, foda-se. 127 00:08:01,799 --> 00:08:02,732 Foda-se. 128 00:08:04,302 --> 00:08:06,569 Ugh! 129 00:08:06,604 --> 00:08:08,138 Bravo, você está bem? 130 00:08:08,172 --> 00:08:09,606 Sim, mas Axmali está morto. 131 00:08:09,640 --> 00:08:10,507 E o pacote? 132 00:08:10,541 --> 00:08:12,042 Isso é negativo. 133 00:08:12,077 --> 00:08:14,478 Merda. Bravo equipe, check in e sair. 1. 134 00:08:14,512 --> 00:08:15,446 2. 135 00:08:15,513 --> 00:08:16,547 - 3. - 4. 136 00:08:16,581 --> 00:08:18,282 Bravo, tenho um possível por conta do comprador, 137 00:08:18,316 --> 00:08:20,818 mover-se para sul saída lateral. 138 00:08:20,852 --> 00:08:23,053 Copie esse. 139 00:08:23,088 --> 00:08:24,888 Bravo One, que perdeu o seu visual. 140 00:08:24,923 --> 00:08:26,891 Merda. 141 00:08:28,093 --> 00:08:30,128 Baxter, nós temos isso. 142 00:08:30,162 --> 00:08:32,764 Cair de volta para o jipe ​​e ter que intel. 143 00:08:32,799 --> 00:08:34,499 Você já ouviu falar dele. Mexam-se! 144 00:08:36,536 --> 00:08:38,403 Dois, à esquerda. Dois, à esquerda. 145 00:08:38,438 --> 00:08:40,339 Um, certo. 146 00:08:40,407 --> 00:08:42,141 Aah! 147 00:08:44,811 --> 00:08:48,580 Aah! Ugh! 148 00:08:57,189 --> 00:09:00,425 Zero, temos um grupo de moradores, e eles estão chateado. 149 00:09:02,294 --> 00:09:05,596 Amigável. Amigável. Amigável. 150 00:09:05,630 --> 00:09:08,532 Quebre o foda-se! Amigável. 151 00:09:08,566 --> 00:09:09,600 Está tudo bem. 152 00:09:09,634 --> 00:09:12,202 Que caralho? 153 00:09:12,236 --> 00:09:14,170 Tire suas armas! 154 00:09:22,213 --> 00:09:23,380 {0}"Quem{/0} {1}{0}são"{/0} eles{/1}{0}"?"{/0} 155 00:09:23,414 --> 00:09:27,017 Bravo Two, é aconselhável Bravo One está em apuros. 156 00:09:27,051 --> 00:09:31,054 Vocês recebendo este? Foda-se! 157 00:09:34,458 --> 00:09:35,825 Obter Baxter eo resto dos nossos homens - 158 00:09:35,860 --> 00:09:37,393 Não. Bravo, eu não quero um tiroteio. 159 00:09:37,428 --> 00:09:39,328 Bravo Two, está claro? 160 00:09:42,999 --> 00:09:44,033 Deixe-o ir! 161 00:09:44,067 --> 00:09:46,201 Mike. Mike, não agora! 162 00:09:46,269 --> 00:09:47,837 Deixe-o ir! 163 00:09:47,871 --> 00:09:49,839 Bravo, repito, eu não quero um tiroteio. 164 00:09:49,873 --> 00:09:51,441 Foda-se. 165 00:09:51,475 --> 00:09:53,376 Bravo Two, está claro? 166 00:09:53,411 --> 00:09:55,813 Roger. Roger! 167 00:09:58,116 --> 00:09:59,817 Esta foi a nossa fonte exclusiva. 168 00:09:59,852 --> 00:10:03,288 A-americana não poderia ter sabido sobre Axmali ou os gatilhos. 169 00:10:03,322 --> 00:10:05,523 Não tem nada a ver com a nossa missão. 170 00:10:05,558 --> 00:10:07,959 Um vôo da CIA foi abatido sobre Mali 171 00:10:07,994 --> 00:10:09,361 6 horas atrás. 172 00:10:09,395 --> 00:10:13,898 NSA rastreou o telefonema que ordenou o ataque ao composto. 173 00:10:13,933 --> 00:10:15,633 Bombardear o composto era simplesmente uma represália 174 00:10:15,668 --> 00:10:18,436 para a perda do seu plano. 175 00:10:23,075 --> 00:10:25,743 Este avião que transportava os CIA Satanás 176 00:10:25,778 --> 00:10:27,578 foi abatido por minha ordem. 177 00:10:27,613 --> 00:10:30,581 Eu poderia fazer isso, porque Deus me dirige. 178 00:10:30,649 --> 00:10:31,615 Eu sou seu instrumento. 179 00:10:31,650 --> 00:10:33,184 Isso é El Soldat. 180 00:10:33,218 --> 00:10:35,219 Ele costumava ser argelinos forças especiais, não é? 181 00:10:35,253 --> 00:10:36,220 - Mmhmm. 182 00:10:36,255 --> 00:10:38,289 As coisas estão complicadas no Magreb. 183 00:10:38,323 --> 00:10:41,693 O que aconteceu com "nenhum homem deixou para trás", hein? 184 00:10:41,727 --> 00:10:44,730 Eu quero que cada pedaço de intel daquele composto analisado. 185 00:10:44,764 --> 00:10:45,764 E o que dizer de Scott? 186 00:10:45,798 --> 00:10:48,700 Eu sei exatamente onde ele vai estar. 187 00:10:52,237 --> 00:10:54,037 Foda-me. 188 00:11:13,054 --> 00:11:15,789 Christy Bryant. 189 00:11:16,857 --> 00:11:18,558 Você deixou Manila sem dizer adeus. 190 00:11:18,592 --> 00:11:19,758 Sim. 191 00:11:19,792 --> 00:11:22,460 3 anos depois, recebo um telefonema de Mogadíscio. 192 00:11:22,494 --> 00:11:25,295 Sim. Aquela casa insegura seguro. 193 00:11:25,329 --> 00:11:28,297 Eu tenho que agradecer por um. 194 00:11:31,101 --> 00:11:32,434 Então, quem é o seu novo melhor amigo? 195 00:11:32,469 --> 00:11:35,804 Níger SF. Nós treiná-los. 196 00:11:35,839 --> 00:11:39,141 O que você estava fazendo nesse composto, Damien? 197 00:11:39,175 --> 00:11:42,645 Eu estava procurando por uma casa de férias. 198 00:11:42,679 --> 00:11:44,213 Por que você estava bombardeando-lo? 199 00:11:44,247 --> 00:11:48,551 Eles iniciaram um ataque que matou cinco agentes da CIA. 200 00:11:51,321 --> 00:11:54,020 Eu estava com 20, mas você sabe disso. 201 00:11:54,054 --> 00:11:56,453 Eu deveria ver que eles estão plenamente informados sobre você. 202 00:11:56,521 --> 00:11:57,721 Eles sabem. 203 00:11:57,755 --> 00:11:59,622 Tudo... 204 00:12:03,093 --> 00:12:05,127 Não penso assim. 205 00:12:11,733 --> 00:12:13,834 O que é que você realmente quer? 206 00:12:13,868 --> 00:12:16,069 Só para ... 207 00:12:16,104 --> 00:12:17,337 Voltar a ligar? 208 00:12:28,013 --> 00:12:29,680 Nem pensar! 209 00:12:29,714 --> 00:12:30,747 Eu não sou o cara. 210 00:12:30,782 --> 00:12:31,915 Não quero mais. 211 00:12:33,050 --> 00:12:34,050 Qual é o seu jogo, Damien? 212 00:12:34,085 --> 00:12:35,719 Correr para brincar de soldado 213 00:12:35,753 --> 00:12:36,753 com os ingleses, 214 00:12:36,787 --> 00:12:38,888 de alguma forma se redimir? 215 00:12:38,922 --> 00:12:42,424 Como você se importa. 216 00:12:42,459 --> 00:12:44,393 Você acha que ... 217 00:12:44,461 --> 00:12:46,228 porque eles dizem "me perdoe" 218 00:12:46,262 --> 00:12:48,864 antes de cortar a garganta de um homem, 219 00:12:48,898 --> 00:12:50,398 eles são diferentes do que nós? 220 00:13:25,033 --> 00:13:27,401 Mais rápido. 221 00:13:40,751 --> 00:13:42,352 Merda. 222 00:13:47,225 --> 00:13:49,593 Foda-se. 223 00:13:51,062 --> 00:13:53,196 Eu sabia que nunca deveria ter feito essa chamada de Mogadíscio. 224 00:13:53,230 --> 00:13:55,365 Não se culpe. 225 00:13:55,399 --> 00:13:57,668 Há certas coisas que você não pode deixar para trás, 226 00:13:57,702 --> 00:14:00,537 não importa o quão duro você tente. 227 00:14:07,913 --> 00:14:08,846 Sim: 228 00:14:08,881 --> 00:14:10,181 Bryant, CIA. 229 00:14:10,215 --> 00:14:12,850 Eu tenho algo de seu. 230 00:14:19,258 --> 00:14:20,658 Você deve ser mais cuidadosa. 231 00:14:20,693 --> 00:14:23,027 Você ainda está em liberdade condicional. 232 00:14:23,062 --> 00:14:24,362 Sim. 233 00:14:24,396 --> 00:14:25,363 Você acha que a polícia está indo encontrá-lo? 234 00:14:25,397 --> 00:14:28,633 Acho que funcionou que era ele. 235 00:14:28,668 --> 00:14:31,169 Ele sabia que a balística iria amarrá-lo para essa arma. 236 00:14:31,204 --> 00:14:33,872 Mike, bem, ele é o tema de uma caçada internacional. 237 00:14:33,906 --> 00:14:35,573 Ele é um de nós. 238 00:14:35,608 --> 00:14:37,943 Eles nunca vão encontrá-lo. 239 00:14:37,977 --> 00:14:40,678 Você não gostaria de ser capaz de voltar para casa um dia? 240 00:14:40,713 --> 00:14:42,447 Foda-se. 241 00:14:42,481 --> 00:14:44,482 Eu poderia colocar em uma boa palavra. 242 00:14:44,517 --> 00:14:46,384 Obrigado. 243 00:14:46,419 --> 00:14:47,953 Você se lembra de casa, não é? 244 00:14:47,987 --> 00:14:49,655 "Star-Spangled Banner"? 245 00:14:49,689 --> 00:14:51,089 Águias? 246 00:14:51,124 --> 00:14:53,225 Canções tristes cantadas por rednecks 247 00:14:53,259 --> 00:14:54,259 em big-ass chapéus? 248 00:14:54,293 --> 00:14:55,793 "Cala-te!" 249 00:14:55,828 --> 00:14:58,663 Você sabe que eu amo a música country. 250 00:15:00,065 --> 00:15:02,066 Não seja um estranho. 251 00:15:02,100 --> 00:15:03,101 Sim. 252 00:15:05,938 --> 00:15:09,307 Da próxima vez ter mais cuidado onde você deixar o seu povo. 253 00:15:09,342 --> 00:15:11,477 Não haverá uma próxima vez. 254 00:15:11,511 --> 00:15:14,380 Você porra me deixou pendurada para secar? 255 00:15:14,414 --> 00:15:16,482 A CIA geralmente enviar uma equipe de SF 256 00:15:16,517 --> 00:15:18,753 para avaliar a eficácia. 257 00:15:18,787 --> 00:15:23,091 Eu sabia que você estaria em boas mãos. 258 00:15:23,126 --> 00:15:24,861 Eu não podia arriscar um tiroteio 259 00:15:24,895 --> 00:15:28,964 ou eles levando nossa intel. 260 00:15:28,999 --> 00:15:32,268 Você disse a ela por que estávamos ali? 261 00:15:32,335 --> 00:15:34,403 Bom. 262 00:15:38,808 --> 00:15:41,810 Você sabe, ela quer que eu a questionar a sua lealdade. 263 00:15:41,844 --> 00:15:43,911 Eu sou todo seu, minha senhora, 264 00:15:43,946 --> 00:15:45,346 quando estiver pronto. 265 00:15:45,414 --> 00:15:48,649 Lavar o perfume barato. 266 00:15:54,427 --> 00:15:57,163 Uso senhor, eu tenho seguido de um cartão SIM danificado 267 00:15:57,197 --> 00:15:58,364 a partir do composto - duas chamadas. 268 00:15:58,398 --> 00:15:59,465 Onde? 269 00:15:59,500 --> 00:16:00,533 Rastreá-los agora. 270 00:16:00,567 --> 00:16:02,569 Ok. Acioná-lo completamente. 271 00:16:06,340 --> 00:16:08,708 Ok. A primeira chamada foi feita para a Kepi Blanc, 272 00:16:08,742 --> 00:16:09,675 um hotel no centro. 273 00:16:09,710 --> 00:16:11,944 Possuído por Babarka Ba. 274 00:16:11,979 --> 00:16:14,581 Qualquer um que quer sair do Níger em silêncio, 275 00:16:14,615 --> 00:16:16,382 eles vão para BB. 276 00:16:16,417 --> 00:16:18,918 Ele fornece guias ao longo das rotas de contrabando do deserto. 277 00:16:31,699 --> 00:16:37,070 ♪ 278 00:16:41,409 --> 00:16:42,909 Querida. 279 00:16:54,388 --> 00:16:57,190 Tigre, fácil. Shh, shh, shh, shh. 280 00:16:57,257 --> 00:16:58,892 Por aqui. 281 00:17:01,195 --> 00:17:04,664 Estamos procurando Babarka Ba. 282 00:17:04,698 --> 00:17:06,098 Ele está ocupado. 283 00:17:06,133 --> 00:17:08,201 Mas se você gostaria de ... 284 00:17:08,235 --> 00:17:10,036 Voltar aqui? O escritório do gerente? 285 00:17:10,070 --> 00:17:11,103 Sim. 286 00:17:11,138 --> 00:17:12,705 BB é a audição. 287 00:17:12,739 --> 00:17:15,441 Isso é ok, querida. Somos bons amigos aqui. 288 00:17:15,475 --> 00:17:16,742 Ok, pronto? 289 00:17:21,883 --> 00:17:23,083 Quieto. Quieto. 290 00:17:23,117 --> 00:17:24,918 Whoa! 291 00:17:24,952 --> 00:17:27,787 Dá-me isso. Dá-me isso. 292 00:17:29,656 --> 00:17:30,756 Você está organizando viagens para um homem 293 00:17:30,791 --> 00:17:32,892 cruzando a fronteira com a Argélia. 294 00:17:32,926 --> 00:17:35,494 Ele está em uma corrida. Ele está viajando luz. 295 00:17:35,529 --> 00:17:36,696 Ele vai me matar. 296 00:17:36,730 --> 00:17:38,731 Nós também. 297 00:17:38,799 --> 00:17:39,699 Fala 298 00:17:39,733 --> 00:17:40,900 Seu nome é Othmani. 299 00:17:40,934 --> 00:17:41,901 Mais alguma coisa? 300 00:17:41,936 --> 00:17:43,536 Ele está esperando por um guia. 301 00:17:43,571 --> 00:17:44,837 Ok 302 00:17:44,872 --> 00:17:45,838 Através do bar ... 303 00:17:45,873 --> 00:17:46,873 - Mmhmm. 304 00:17:46,907 --> 00:17:48,575 No andar de cima. Sala 4. 305 00:17:48,642 --> 00:17:49,576 Bom. 306 00:17:49,610 --> 00:17:50,711 Obrigado. 307 00:17:51,946 --> 00:17:53,213 Venha aqui, amigo. 308 00:17:53,247 --> 00:17:56,783 Dá-me a tua mão por lá. 309 00:17:56,818 --> 00:17:58,185 Qualquer coisa que você quer dizer? 310 00:17:58,219 --> 00:18:00,520 Venha comigo, Johnny Holmes. 311 00:18:00,555 --> 00:18:04,625 Chegar lá, amigo. 312 00:18:14,535 --> 00:18:16,503 Você vai atrás dele. 313 00:18:16,537 --> 00:18:17,804 Aqui tem. 314 00:18:21,242 --> 00:18:23,610 Sim. Nice e aconchegante? 315 00:18:23,645 --> 00:18:25,078 Shush. 316 00:18:28,349 --> 00:18:29,383 Alvo, Zero ainda está aqui. 317 00:18:29,417 --> 00:18:31,919 Seu nome é Othmani. 318 00:18:31,953 --> 00:18:33,954 Richmond, venha comigo. Mike, você está na rua. 319 00:18:33,988 --> 00:18:37,057 Eu sou bom para isso. Eu estou bem. 320 00:18:37,092 --> 00:18:38,792 Multa. Você vai. Eu estou na rua. 321 00:18:38,827 --> 00:18:39,827 Vamos la. 322 00:18:39,861 --> 00:18:40,761 Tudo bem. 323 00:18:40,795 --> 00:18:44,598 ♪ 324 00:18:45,867 --> 00:18:47,034 Senhora ... 325 00:18:47,068 --> 00:18:49,103 Othmani, correio para AQMI na Argélia. 326 00:18:49,137 --> 00:18:50,738 Baixo nível, nenhuma imagem. 327 00:18:50,772 --> 00:18:51,906 Quem ele trabalhar para especificamente? 328 00:18:51,973 --> 00:18:54,742 El Soldat. 329 00:18:54,776 --> 00:18:56,510 Algo não digitaliza. 330 00:18:56,545 --> 00:18:57,778 Por que não? 331 00:18:57,813 --> 00:19:00,548 Axmali queria passar os gatilhos para um crente. 332 00:19:00,582 --> 00:19:02,550 El Soldat corre AQMI na Argélia. 333 00:19:02,584 --> 00:19:05,052 Eles nunca poderiam montar uma arma nuclear. 334 00:19:05,087 --> 00:19:07,254 Não, mas eles podiam pagar a perícia. 335 00:19:07,289 --> 00:19:08,256 El Soldat não deixou 336 00:19:08,290 --> 00:19:09,390 Montanhas Hoggar 337 00:19:09,424 --> 00:19:10,658 por dois anos, 338 00:19:10,692 --> 00:19:12,660 e seu povo têm atuado fora dessa área 339 00:19:12,695 --> 00:19:13,995 para tão longo. 340 00:19:14,029 --> 00:19:16,197 Agora, de repente, ele está explodindo voos da CIA 341 00:19:16,231 --> 00:19:17,265 e perseguindo gatilhos nucleares. 342 00:19:17,299 --> 00:19:18,266 Porquê? 343 00:19:18,300 --> 00:19:19,467 Hmm. 344 00:19:19,501 --> 00:19:21,302 Precisamos saber exatamente quem estava naquele vôo. 345 00:19:21,336 --> 00:19:22,637 Mantenha-o discreto. 346 00:19:22,671 --> 00:19:24,272 Senhora. 347 00:19:24,306 --> 00:19:28,643 ♪ 348 00:19:32,448 --> 00:19:34,049 Desculpe-me. Desculpe-me. 349 00:19:34,083 --> 00:19:40,623 ♪ 350 00:19:58,009 --> 00:19:58,975 Bravo One, 351 00:19:59,010 --> 00:20:00,243 Eu tenho um possível no segundo andar. 352 00:20:00,277 --> 00:20:01,778 Indo-se agora. 353 00:20:01,812 --> 00:20:06,750 ♪ 354 00:20:13,524 --> 00:20:15,124 Psst! 355 00:20:16,527 --> 00:20:19,161 Anda... 356 00:20:19,195 --> 00:20:20,529 Preparado? 357 00:20:25,768 --> 00:20:27,502 Foda-se. Mexam-se! 358 00:20:28,537 --> 00:20:31,640 Aah! Aah! 359 00:20:31,674 --> 00:20:32,841 Gente, o que diabos foi isso? 360 00:20:32,876 --> 00:20:33,809 Estás bem? 361 00:20:33,877 --> 00:20:35,911 Sim. Foda-se. Sim, eu estou bem. 362 00:20:35,946 --> 00:20:37,546 Aah. 363 00:20:39,649 --> 00:20:40,850 Vamos encontrar este bastardo. 364 00:20:40,884 --> 00:20:41,851 Saindo. 365 00:20:41,886 --> 00:20:44,688 Yup. 366 00:20:44,722 --> 00:20:46,490 Mover. Separar. 367 00:20:46,524 --> 00:20:50,660 ♪ 368 00:20:50,695 --> 00:20:52,229 Merda. 369 00:20:54,299 --> 00:20:55,699 Aah! 370 00:20:58,002 --> 00:21:00,270 Filho da puta. 371 00:21:00,305 --> 00:21:01,972 Foda-se. 372 00:21:02,006 --> 00:21:04,775 Alvo está indo para o telhado. Eu estou em busca. 373 00:21:06,545 --> 00:21:08,746 ID visual? 374 00:21:08,780 --> 00:21:11,849 Macho, 30 a 40, construir pequeno, 375 00:21:11,883 --> 00:21:14,318 cabelo curto e escuro, de topless. 376 00:21:14,352 --> 00:21:20,224 ♪ 377 00:21:21,526 --> 00:21:23,861 Bravo One, ele tem os gatilhos? 378 00:21:23,896 --> 00:21:25,330 Isso é um possível. 379 00:21:32,738 --> 00:21:34,338 Escadas traseiras cobertas. 380 00:21:34,373 --> 00:21:38,343 ♪ 381 00:21:48,453 --> 00:21:51,622 Merda! De volta! Mike! 382 00:21:51,690 --> 00:21:53,458 Filho da puta! 383 00:21:55,928 --> 00:21:56,894 Foda-se. 384 00:21:56,929 --> 00:21:59,330 Vai, vai, vai. 385 00:21:59,365 --> 00:22:01,299 Eu tenho - Eu o peguei. 386 00:22:01,333 --> 00:22:04,101 Uh! 387 00:22:08,306 --> 00:22:10,775 Alvo está deixando o prédio! 388 00:22:17,116 --> 00:22:21,819 ♪ 389 00:22:28,093 --> 00:22:31,061 Mover. Mexam-se! 390 00:22:31,095 --> 00:22:32,829 Foda-se. 391 00:22:34,732 --> 00:22:35,632 Merda. 392 00:22:35,666 --> 00:22:36,866 Você tem alguma coisa? Você tem alguma coisa? 393 00:22:36,901 --> 00:22:38,902 Nada. Eu não tenho nada. 394 00:22:41,705 --> 00:22:43,906 Você perdeu o arame. 395 00:22:43,941 --> 00:22:44,907 No momento em que eu vi - 396 00:22:44,942 --> 00:22:48,144 Eu já disparou o alarme. 397 00:22:48,178 --> 00:22:49,712 Poderia acontecer com qualquer um. 398 00:22:49,746 --> 00:22:51,981 Eu puxei o que imagens do circuito interno que eu poderia encontrar dos ônibus 399 00:22:52,016 --> 00:22:53,583 O próximo Kepi Blanc. 400 00:22:53,617 --> 00:22:54,751 Tentando encontrá-las agora. 401 00:22:54,785 --> 00:22:56,386 Autoridades fronteiriças foram alertados. 402 00:22:56,420 --> 00:22:59,790 Esse cara não vai arriscar uma travessia de fronteira legal. 403 00:22:59,824 --> 00:23:01,358 Eu quero olhos nas rotas de contrabando. 404 00:23:01,393 --> 00:23:08,332 ♪ 405 00:23:10,369 --> 00:23:12,670 Ele é muito bom para um mensageiro de baixo nível, não é? 406 00:23:12,704 --> 00:23:16,007 Tirem-me o rosto. 407 00:23:21,546 --> 00:23:23,114 Richmond ... 408 00:23:24,683 --> 00:23:26,383 Você não tem que fazer isso. 409 00:23:26,418 --> 00:23:28,485 Será que eu não posso? 410 00:23:32,557 --> 00:23:34,458 Assista a folhagem. 411 00:23:34,492 --> 00:23:37,928 Você não quer que os cacho ficar muito grande, 412 00:23:37,962 --> 00:23:40,130 ou eles nunca vão amadurecer. 413 00:23:40,164 --> 00:23:44,635 ♪ 414 00:24:09,059 --> 00:24:10,092 Bonito ". 415 00:24:10,127 --> 00:24:14,798 Você não aprova de riqueza, o Sr. Matlock. 416 00:24:14,865 --> 00:24:17,734 El Soldat - Você o conhece? 417 00:24:17,802 --> 00:24:19,670 Ele pode nos gatilhos. 418 00:24:19,704 --> 00:24:20,971 O terrorista? 419 00:24:21,006 --> 00:24:23,708 Eu pensei que você lidou com ninguém. 420 00:24:23,743 --> 00:24:26,211 Eu estou falando com um intermediário. 421 00:24:26,245 --> 00:24:29,348 Ele está a criação de um encontro com o seu povo, 422 00:24:29,382 --> 00:24:32,385 mas pode não ser tão fácil. 423 00:24:32,419 --> 00:24:36,722 El Soldat é um indivíduo evasivo. 424 00:24:36,757 --> 00:24:38,357 I paga por resultados, e até agora 425 00:24:38,392 --> 00:24:41,226 não houve qualquer, têm lá? 426 00:24:47,700 --> 00:24:49,000 Temos uma chamada. 427 00:24:50,737 --> 00:24:53,438 Othmani fazer contato com pessoas de El Soldat, 428 00:24:53,472 --> 00:24:56,274 subterrâneo e em linguagem simples. 429 00:24:56,309 --> 00:24:58,777 Feito como ele foi capturado pelos tuaregues. 430 00:24:58,812 --> 00:24:59,812 Ele estava indo para a fronteira, 431 00:24:59,846 --> 00:25:02,081 mas agora ele é seu prisioneiro. 432 00:25:02,115 --> 00:25:03,782 Você tem uma posição? 433 00:25:03,817 --> 00:25:08,754 Apenas um acampamento tuaregue significativa dentro de 50 milhas. 434 00:25:08,788 --> 00:25:11,289 Eu quero Scott e Stonebridge ar caiu dentro 435 00:25:22,401 --> 00:25:28,139 ♪ 436 00:25:31,711 --> 00:25:32,711 Dalton não teria me de volta no 437 00:25:32,745 --> 00:25:34,079 se ela não achava que eu estava pronto. 438 00:25:34,113 --> 00:25:36,315 Dalton não dá a mínima para qualquer um de nós. 439 00:25:36,349 --> 00:25:40,152 A única coisa que preocupa são os gatilhos de merda. 440 00:25:40,186 --> 00:25:43,655 Agora, ela é melhor com você no jogo, 441 00:25:43,690 --> 00:25:45,057 não no banco. 442 00:25:45,091 --> 00:25:48,160 Confie em mim. Eu sei o tipo, Michael. 443 00:25:48,194 --> 00:25:51,029 Você é como um cara com uma lesão. 444 00:25:51,063 --> 00:25:53,665 Eles acham que você está com medo de ser cortado do time 445 00:25:53,699 --> 00:25:57,501 então você está preparado para fazer absolutamente nada. 446 00:25:57,536 --> 00:25:59,603 Você fez com as analogias esportivas agora? 447 00:25:59,638 --> 00:26:00,837 Sim. 448 00:26:00,872 --> 00:26:02,739 Eu decidi. 449 00:26:02,774 --> 00:26:03,773 Você gostou que, embora? 450 00:26:03,808 --> 00:26:04,808 Sim. Foi muito bom. 451 00:26:04,842 --> 00:26:05,776 Eu gostei. 452 00:26:05,810 --> 00:26:07,244 É encorajador. 453 00:26:07,278 --> 00:26:10,915 Apenas para o registro, você está aqui porque eu aval para você. 454 00:26:15,053 --> 00:26:19,390 Você ainda acha que isso é uma boa idéia? 455 00:26:19,424 --> 00:26:20,658 Você tem uma melhor? 456 00:26:20,692 --> 00:26:22,160 Hum. 457 00:26:23,595 --> 00:26:26,564 Eles devem ter procurado Othmani agora. 458 00:26:26,599 --> 00:26:29,268 Ah, então o que se fez? 459 00:26:29,302 --> 00:26:30,869 Até 3 semanas atrás, 460 00:26:30,904 --> 00:26:32,605 Eu não sabia o que um gatilho nuclear parecia. 461 00:26:32,672 --> 00:26:35,441 Bem, aqui vamos nós. 462 00:26:35,475 --> 00:26:36,575 Mãos para cima? 463 00:26:36,610 --> 00:26:38,411 Sim, acho que sim. 464 00:26:41,382 --> 00:26:42,649 Hey 465 00:26:42,683 --> 00:26:44,584 Ele vai estripar você como um porco de merda. 466 00:26:44,618 --> 00:26:46,586 Sim, tudo bem, tudo bem. 467 00:26:46,621 --> 00:26:47,687 Eu vou fazer a falar. 468 00:26:47,722 --> 00:26:50,157 Ta bom 469 00:26:50,191 --> 00:26:52,092 Hey 470 00:26:52,126 --> 00:26:54,160 Você tem alguém que nós queremos. 471 00:26:54,195 --> 00:26:55,428 Quanto é que ele vale para você? 472 00:26:55,463 --> 00:26:57,964 Ele é um terrorista. Seu próprio governo - 473 00:26:57,998 --> 00:27:01,868 Ele não é amigo do meu povo. 474 00:27:02,970 --> 00:27:05,839 Você luta? 475 00:27:05,873 --> 00:27:07,340 Então, talvez possamos conversar. 476 00:27:07,374 --> 00:27:09,141 "Desculpe?" 477 00:27:09,176 --> 00:27:13,012 Eu acho que ela disse, "você luta?" E sim, ele faz. 478 00:27:13,046 --> 00:27:14,880 Melhor do que ninguém que você tem. 479 00:27:14,914 --> 00:27:20,585 ♪ 480 00:27:51,653 --> 00:27:53,954 Alf, eu tenho algo para ti. 481 00:28:04,567 --> 00:28:05,968 Um protótipo. 482 00:28:06,002 --> 00:28:10,338 Personalizado Volker. 483 00:28:10,373 --> 00:28:12,207 Ele realmente existe? 484 00:28:12,241 --> 00:28:15,777 Muito bem, se seus preços são qualquer coisa ir perto. 485 00:28:15,811 --> 00:28:18,646 Temos de ir em algum lugar. 486 00:28:18,680 --> 00:28:20,681 Sim. 487 00:28:20,715 --> 00:28:23,483 Norte. Argélia. 488 00:28:23,517 --> 00:28:25,051 As montanhas Hoggar. 489 00:28:25,086 --> 00:28:27,187 Knox está pagando demais. 490 00:28:27,221 --> 00:28:29,489 O suficiente para sair quando tudo isso é feito. 491 00:28:29,523 --> 00:28:31,290 E depois? 492 00:28:31,325 --> 00:28:32,825 Um bar na Flórida? 493 00:28:32,859 --> 00:28:35,995 Ha. Uma dessas barbas Hemingway? 494 00:28:36,029 --> 00:28:38,831 Eu estava pensando mais bem barbeado na Suíça. 495 00:28:38,866 --> 00:28:42,335 Chocolate e neve? 496 00:28:42,369 --> 00:28:45,371 Eu tive o suficiente de sangue e sol. 497 00:28:55,516 --> 00:28:56,950 Pegue-o, Michael! 498 00:28:56,984 --> 00:28:59,586 Pegá-lo, Michael. 499 00:28:59,620 --> 00:29:01,888 Não é um jogo de nossas crianças brincar - 500 00:29:01,923 --> 00:29:04,291 um deve adivinhar os pensamentos do outro. 501 00:29:04,325 --> 00:29:05,793 Ha! 502 00:29:08,830 --> 00:29:10,397 Você primeiro. 503 00:29:10,431 --> 00:29:12,832 O que eu estou pensando? 504 00:29:12,866 --> 00:29:14,200 Facil. 505 00:29:14,234 --> 00:29:18,337 Por que é que uma mulher leva aqui? 506 00:29:18,372 --> 00:29:20,406 Sociedade matrilinear. 507 00:29:20,441 --> 00:29:23,510 Berber, não árabe. 508 00:29:23,544 --> 00:29:27,480 Os homens usam os véus, não as mulheres. 509 00:29:27,514 --> 00:29:29,615 Eu li "Lonely Planet" uma vez. 510 00:29:29,649 --> 00:29:32,818 Então, o que você está pensando? 511 00:29:32,853 --> 00:29:34,220 "Ela está casada?" 512 00:29:34,254 --> 00:29:37,489 Meu marido foi morto por militares do Níger 513 00:29:37,524 --> 00:29:39,691 na rebelião. 514 00:29:41,127 --> 00:29:42,661 Sinto muito por ouvir isso. 515 00:29:42,695 --> 00:29:45,063 Eu não sou. Sua vez. 516 00:29:47,767 --> 00:29:50,369 Você está pensando ... 517 00:29:50,404 --> 00:29:53,139 "Por que eles querem esse cara Othmani tão ruim?" 518 00:29:53,173 --> 00:29:56,676 Errado. "Quanto eles pagam?" 519 00:29:56,711 --> 00:29:58,612 Palavra foi enviado para El Soldat. 520 00:29:58,646 --> 00:29:59,580 Amanhã, 521 00:29:59,614 --> 00:30:00,748 encontramos o seu povo, 522 00:30:00,782 --> 00:30:02,683 ver quem oferece mais. 523 00:30:02,717 --> 00:30:05,219 Você ou eles. 524 00:30:05,287 --> 00:30:07,221 Um leilão? 525 00:30:07,256 --> 00:30:08,689 Eu gosto do seu estilo. 526 00:30:10,392 --> 00:30:11,358 Ugh! 527 00:30:12,794 --> 00:30:14,929 Levante-se, Michael! 528 00:30:17,332 --> 00:30:20,734 O seu amigo - ele está com raiva, 529 00:30:20,802 --> 00:30:22,770 pensando em matar o meu homem, 530 00:30:22,804 --> 00:30:25,772 mesmo que este é apenas esporte. 531 00:30:25,807 --> 00:30:28,442 Sim. 532 00:30:28,476 --> 00:30:32,545 Alguém assassinou sua esposa. 533 00:30:32,580 --> 00:30:38,084 ♪ 534 00:30:38,119 --> 00:30:39,319 Você quase pegou! 535 00:30:39,353 --> 00:30:44,090 ♪ 536 00:30:44,124 --> 00:30:45,357 Ele se foi muito longo. 537 00:30:45,392 --> 00:30:46,392 Michael 538 00:30:46,426 --> 00:30:47,426 Whoa! 539 00:30:47,461 --> 00:30:48,661 Pare, pare, pare. 540 00:30:48,695 --> 00:30:50,530 Vamos. Deixe-o ir. Deixe-o ir. 541 00:30:50,565 --> 00:30:51,598 Você está bateu para fora. 542 00:30:51,633 --> 00:30:56,236 Porra, camarada. Você está aproveitado. 543 00:30:56,271 --> 00:30:57,571 Anda... 544 00:30:57,605 --> 00:30:58,773 Vamos lá! 545 00:30:58,807 --> 00:31:00,775 Deixe-o ir, Mike. 546 00:31:00,809 --> 00:31:01,642 Você está bateu para fora. 547 00:31:01,676 --> 00:31:02,843 Que merda, cara? 548 00:31:02,878 --> 00:31:03,811 Merda. 549 00:31:03,845 --> 00:31:09,717 ♪ 550 00:31:13,388 --> 00:31:15,122 Desculpe por isso. 551 00:31:15,157 --> 00:31:16,790 Ele está em dor. 552 00:31:16,825 --> 00:31:18,559 Sim. 553 00:31:20,295 --> 00:31:22,062 Não perca seu tempo procurando. 554 00:31:22,097 --> 00:31:24,632 O árabe está sendo realizada no deserto. 555 00:31:24,666 --> 00:31:27,200 Meus homens vão levá-lo amanhã. 556 00:31:27,235 --> 00:31:29,402 Ta bom 557 00:31:29,437 --> 00:31:30,871 Falando da geografia local ... 558 00:31:30,905 --> 00:31:35,408 A minha tenda está também guardada. 559 00:31:35,443 --> 00:31:37,677 Tudo bem. 560 00:31:51,892 --> 00:31:58,430 ♪ 561 00:32:02,034 --> 00:32:04,936 Vamos, Hulk Hogan. 562 00:32:04,970 --> 00:32:07,739 Estamos prontos 563 00:32:08,841 --> 00:32:14,012 ♪ 564 00:32:34,602 --> 00:32:36,770 Só os meus homens vão estar armado. 565 00:32:51,152 --> 00:32:53,487 9 milímetros. 566 00:32:53,521 --> 00:32:55,556 Melhor com uma faca em uma briga de perto. 567 00:32:55,590 --> 00:32:59,526 É o artesão não, a ferramenta, baby. 568 00:32:59,561 --> 00:33:01,028 45. 569 00:33:01,062 --> 00:33:04,632 Poder de parada real americana. 570 00:33:04,666 --> 00:33:06,801 Quando vocês dois estão prontos ... 571 00:33:06,835 --> 00:33:07,869 Sim. 572 00:33:07,903 --> 00:33:12,941 ♪ 573 00:33:33,530 --> 00:33:37,433 Desde quando os caras como que jogar pelas regras? 574 00:33:37,467 --> 00:33:40,036 Sim. Eu estou ouvindo você. 575 00:33:43,073 --> 00:33:44,340 Ficar afiado, hein? 576 00:33:44,375 --> 00:33:45,508 - Mmhmm. 577 00:33:56,787 --> 00:34:01,258 Então ... começar. 578 00:34:01,292 --> 00:34:04,427 O governo britânico não vai negociar para os reféns. 579 00:34:04,462 --> 00:34:05,995 Esse é o aviso de isenção. 580 00:34:06,030 --> 00:34:09,299 Mas vamos dar-lhe 10 mil libras esterlinas, para Othmani. 581 00:34:09,333 --> 00:34:11,267 É uma taxa finders. 582 00:34:13,604 --> 00:34:16,905 Certamente El Soldat vai pagar mais. 583 00:34:20,343 --> 00:34:23,578 Isto é o que El Soldat vai pagar. 584 00:34:23,613 --> 00:34:27,549 Uh, cara, a idéia é ir para cima, não para baixo. 585 00:34:31,054 --> 00:34:32,120 Telefone: 586 00:34:32,155 --> 00:34:33,522 Aah! 587 00:34:48,672 --> 00:34:50,339 Foda-se. 588 00:34:55,378 --> 00:34:56,312 Merda. 589 00:34:56,346 --> 00:35:02,084 ♪ 590 00:35:13,298 --> 00:35:14,765 Levanta-te. 591 00:35:15,834 --> 00:35:17,501 Levanta-te. 592 00:35:19,037 --> 00:35:20,705 Voltar para lá. 593 00:35:24,043 --> 00:35:26,211 Limpar 594 00:35:31,250 --> 00:35:33,485 Nao se mexa. 595 00:35:33,519 --> 00:35:36,521 Cão 596 00:35:36,555 --> 00:35:37,655 Cão 597 00:35:37,723 --> 00:35:39,523 Seu povo tem derramado nosso sangue. 598 00:35:39,558 --> 00:35:40,758 Hey, hey, hey, hey! 599 00:35:44,128 --> 00:35:46,296 Olhe para mim. Olhe para mim. 600 00:35:50,168 --> 00:35:53,471 Você ainda quer que seu 10.000? 601 00:35:53,505 --> 00:35:56,040 Quem é o cão agora? 602 00:35:56,074 --> 00:35:59,277 Faça o que seu mestre diz para foder dinheiro. 603 00:36:02,114 --> 00:36:04,449 Foda-se. 604 00:36:04,484 --> 00:36:05,951 Nada. 605 00:36:07,086 --> 00:36:08,654 O que voce esta procurando? 606 00:36:08,688 --> 00:36:09,855 Nada. 607 00:36:09,890 --> 00:36:13,259 Zero, temos Othmani mas nenhum pacote. 608 00:36:13,293 --> 00:36:15,228 Repito, não há pacote. 609 00:36:47,127 --> 00:36:50,596 El Soldat diz que "não há dinheiro, não dispara." 610 00:36:54,234 --> 00:36:56,235 O que o seu comprador dizer? 611 00:37:00,373 --> 00:37:02,407 Posso dar-lhe um convite? 612 00:37:24,831 --> 00:37:27,033 Nice café. 613 00:37:32,506 --> 00:37:37,977 Agora você vai me dizer como encontrar El Soldat. 614 00:37:38,012 --> 00:37:39,579 Ou Othmani nunca teve os gatilhos ... 615 00:37:39,613 --> 00:37:43,416 Ou ele sabia que estaria procurando por ele para cruzar a fronteira ilegalmente. 616 00:37:43,450 --> 00:37:45,818 Puxe as imagens de CCTV de fora da Kepi Blanc. 617 00:37:45,853 --> 00:37:47,353 Sim, senhora. 618 00:37:48,622 --> 00:37:50,223 Percebido. 619 00:37:52,259 --> 00:37:54,960 Lá. O barramento de trás. 620 00:37:54,995 --> 00:37:57,796 Ele deve ter sobre ele quando o outro ônibus passou na frente. 621 00:37:57,830 --> 00:37:59,865 Deixou o aciona lá, contactado El Soldat, 622 00:37:59,899 --> 00:38:01,833 arranjado para seus homens para atender o ônibus, 623 00:38:01,867 --> 00:38:03,301 e depois usou a si mesmo como um chamariz. 624 00:38:03,335 --> 00:38:04,402 Sim. A chamada subterrâneo era ter certeza de 625 00:38:04,436 --> 00:38:06,804 que estavam seguindo ele e não os gatilhos. 626 00:38:06,838 --> 00:38:09,740 O ônibus - onde está indo agora? 627 00:38:09,775 --> 00:38:11,676 Direito pela região Hoggar. 628 00:38:11,710 --> 00:38:14,779 Próprio feudo El Soldat pessoal. 629 00:38:14,814 --> 00:38:16,315 Ele está programado para a noite acabou. 630 00:38:16,349 --> 00:38:19,218 Chega em Ilizi esta noite. 631 00:38:19,252 --> 00:38:21,921 Ele deve estar em algum lugar entre aqui e aqui. 632 00:38:21,955 --> 00:38:23,456 É já cruzaram a fronteira com a Argélia. 633 00:38:23,490 --> 00:38:24,758 Merda. 634 00:38:24,792 --> 00:38:25,926 Você sabe o que os argelinos são como sobre qualquer um 635 00:38:25,960 --> 00:38:27,828 operando dentro de suas fronteiras. 636 00:38:27,862 --> 00:38:32,333 Eles atiraram em um helicóptero não autorizada FC francesa no mês passado. 637 00:38:32,367 --> 00:38:35,236 Bravo, você tem rodas? 638 00:38:35,270 --> 00:38:37,638 Uh, sim, eu acho que nós podemos arranjar isso. 639 00:38:37,673 --> 00:38:40,175 O pacote está em um ônibus em direção a Ilizi. 640 00:38:40,242 --> 00:38:41,409 Hustle e você pode pegá-lo. 641 00:38:41,444 --> 00:38:44,379 Quais são os nossos amigos na Argélia vai pensar disso? 642 00:38:44,414 --> 00:38:47,349 Chegar lá rápido o bastante, eles não serão capazes de fazer qualquer coisa sobre isso. 643 00:38:47,383 --> 00:38:49,817 E, Scott ... 644 00:38:49,852 --> 00:38:51,086 Envie-me uma foto de Othmani. 645 00:38:51,120 --> 00:38:52,754 Copie esse. 646 00:38:54,457 --> 00:38:55,891 Outra 5.000? 647 00:38:55,925 --> 00:38:58,259 10, para alugar ela. 648 00:38:58,294 --> 00:38:59,761 Tudo bem. 649 00:38:59,795 --> 00:39:01,429 Só eu dirigir o caminhão. 650 00:39:05,301 --> 00:39:08,303 Juba eo camelo vai vir comigo. 651 00:39:08,338 --> 00:39:09,705 Poderia ficar difícil, você sabe. 652 00:39:09,739 --> 00:39:12,140 Eu me sinto vivo de novo, como na rebelião. 653 00:39:12,175 --> 00:39:13,242 Hmm. 654 00:39:13,276 --> 00:39:15,344 Você está um pouco louco, não é? 655 00:39:15,378 --> 00:39:17,246 Mesmo para um tuaregue. 656 00:39:17,280 --> 00:39:19,148 Eu acho que você como louco. 657 00:39:19,182 --> 00:39:20,416 Sim. 658 00:39:20,483 --> 00:39:22,384 Só um pouco. 659 00:39:28,125 --> 00:39:29,725 Eu tenho o ônibus. 660 00:39:32,463 --> 00:39:35,198 Identificação visual de Scott de Othmani apenas entrou 661 00:39:35,233 --> 00:39:37,034 Enviá-lo para a minha tela. 662 00:39:37,068 --> 00:39:39,203 Nº 663 00:39:39,238 --> 00:39:41,539 Coloque-se. 664 00:39:51,216 --> 00:39:53,050 Você o conhece? 665 00:39:58,723 --> 00:40:05,328 ♪ 666 00:40:09,533 --> 00:40:12,336 Você não gosta de música? 667 00:40:12,370 --> 00:40:13,470 Ha! 668 00:40:15,106 --> 00:40:16,139 Ele é britânico. 669 00:40:16,174 --> 00:40:18,542 Ele está tendo um dia ruim. 670 00:40:22,547 --> 00:40:24,148 Bravo, ser aconselhado. 671 00:40:24,182 --> 00:40:25,516 O homem que você sabe como Othmani 672 00:40:25,550 --> 00:40:29,820 é irmão de El Soldat. 673 00:40:29,854 --> 00:40:31,588 Filho da puta. 674 00:40:31,622 --> 00:40:33,890 Ele é irmão de El Soldat. 675 00:40:38,129 --> 00:40:39,096 Você não tenha idéias. 676 00:40:39,130 --> 00:40:40,797 Mantenha os olhos na estrada. 677 00:40:40,831 --> 00:40:43,433 Nós compramos ele. Nós possuímos ele. 678 00:40:43,467 --> 00:40:44,601 À frente. 679 00:40:44,635 --> 00:40:49,738 ♪ 680 00:41:00,683 --> 00:41:02,551 Mais rápido, mais rápido, mais rápido! 681 00:41:02,586 --> 00:41:07,123 ♪ 682 00:41:08,525 --> 00:41:10,626 Fechar dentro Vamos. Vamos. 683 00:41:12,829 --> 00:41:21,070 ♪ 684 00:41:25,842 --> 00:41:28,444 Oy. Olhe afiado. 685 00:41:33,484 --> 00:41:35,018 Basta chegar-se ao lado dele, tudo bem? 686 00:41:35,052 --> 00:41:37,187 Eu vou puxá-lo mais. 687 00:41:44,027 --> 00:41:48,164 ♪ 688 00:41:49,699 --> 00:41:51,000 Encosta". 689 00:41:51,034 --> 00:41:53,336 Parar o ônibus, porra! 690 00:41:53,370 --> 00:41:55,004 Para! 691 00:42:02,113 --> 00:42:03,413 Maos 692 00:42:08,353 --> 00:42:09,453 Onde estão os gatilhos? 693 00:42:09,487 --> 00:42:10,487 Foda-se. 694 00:42:10,522 --> 00:42:11,622 Vão. 695 00:42:14,559 --> 00:42:16,893 O que você está fazendo? Quem você pensa que é? 696 00:42:16,928 --> 00:42:19,296 Você entrou no ônibus em Niamey, sim? 697 00:42:19,330 --> 00:42:20,497 Qualquer pessoa, onde ele estava sentado? 698 00:42:20,532 --> 00:42:21,532 É importante. 699 00:42:21,566 --> 00:42:23,000 Ele tinha um saco. 700 00:42:23,034 --> 00:42:24,601 Hã? 701 00:42:27,072 --> 00:42:29,573 Bravo, você tem companhia. 702 00:42:29,608 --> 00:42:30,874 Homens El Soldat do. 703 00:42:30,909 --> 00:42:32,143 Eles estão lá para os gatilhos. 704 00:42:32,177 --> 00:42:36,013 Michael, ficar atrás do caminhão. Ficar atrás do caminhão. 705 00:42:36,048 --> 00:42:38,883 Michael, para baixo! 706 00:42:38,951 --> 00:42:40,718 Abaixe-se! Abaixe-se! 707 00:42:40,752 --> 00:42:41,652 Eu estou indo para o veículo. 708 00:42:41,686 --> 00:42:43,620 Você encontra os gatilhos! 709 00:42:43,655 --> 00:42:45,889 Foda-se. 710 00:42:47,091 --> 00:42:49,492 Trigger. Gatilho! 711 00:43:46,918 --> 00:43:48,352 Ah... 712 00:43:48,387 --> 00:43:51,088 Uh! 713 00:43:51,123 --> 00:43:53,758 Aah! 714 00:44:01,068 --> 00:44:01,901 Você está bem? 715 00:44:01,935 --> 00:44:04,337 Sim. Sim. 716 00:44:04,371 --> 00:44:06,706 O que aconteceu? Hein? 717 00:44:06,774 --> 00:44:08,040 Ele pulou em mim. 718 00:44:08,075 --> 00:44:09,975 O prisioneiro, ferido desarmado saltou você? 719 00:44:10,009 --> 00:44:11,343 Aah! 720 00:44:11,377 --> 00:44:13,512 O que, você decidiu tirar o único cara que sabe onde 721 00:44:13,546 --> 00:44:14,546 Os gatilhos são, Michael? 722 00:44:14,580 --> 00:44:16,281 Que caralho? 723 00:44:16,322 --> 00:44:19,211 Foda-me. Ei, você. Venha aqui. 724 00:44:19,242 --> 00:44:20,040 Eu sou um estudante. 725 00:44:20,086 --> 00:44:21,419 - Sim, sim, sim. - Médico Animal. 726 00:44:21,453 --> 00:44:22,553 Ele é um paciente prioridade. 727 00:44:22,587 --> 00:44:23,887 Não, eu não posso. 728 00:44:23,922 --> 00:44:25,456 Eu não dou a mínima. Você finge que é um cão, ok? 729 00:44:25,490 --> 00:44:26,490 Apenas consertá-lo, por favor. 730 00:44:26,524 --> 00:44:27,891 Bravo, 731 00:44:27,926 --> 00:44:30,694 dois caminhões mais vindo em nossa direção - mais lutadores AQMI. 732 00:44:30,729 --> 00:44:32,029 Merda. Copie esse. 733 00:44:32,064 --> 00:44:33,397 Eles nunca vai fazer isso para a fronteira. 734 00:44:33,432 --> 00:44:34,699 Obter os argelinos. 735 00:44:34,733 --> 00:44:36,233 Diga-lhes que é uma intrusão acidental. 736 00:44:36,268 --> 00:44:38,302 Eles permitem-nos obter os nossos homens para fora ou eles fazem isso por nós. 737 00:44:38,337 --> 00:44:40,305 Tudo bem, temos que mover ou todo mundo vai morrer. 738 00:44:40,339 --> 00:44:41,940 - Ei. - O quê? 739 00:44:41,974 --> 00:44:43,175 E sobre os gatilhos? 740 00:44:43,209 --> 00:44:44,342 Foda-se. Estamos fora do tempo. 741 00:44:44,377 --> 00:44:45,444 Temos que ir, ou essas pessoas vão morrer. 742 00:44:45,478 --> 00:44:46,412 Hey, hey, hey. 743 00:44:46,446 --> 00:44:47,780 Vocês só ficar aqui, tudo bem? 744 00:44:47,814 --> 00:44:49,748 Você entende? Você, venha aqui. Você vem com a gente. 745 00:44:49,783 --> 00:44:50,783 - Vamos, vamos. 746 00:44:50,817 --> 00:44:52,251 Eu não posso. Eu tenho que chegar em casa. 747 00:44:52,285 --> 00:44:54,153 Eu não dou a mínima. Vamos deixá-los lá mais tarde. Vamos. 748 00:44:54,188 --> 00:44:56,956 Nós vamos cuidar bem de você, tudo bem? 749 00:44:56,990 --> 00:44:59,959 E você, se a boca. 750 00:44:59,993 --> 00:45:05,297 ♪ 751 00:45:05,332 --> 00:45:07,199 Os caras do Mogadíscio ... 752 00:45:07,234 --> 00:45:08,834 Eles devem ser após os disparos. 753 00:45:08,869 --> 00:45:09,935 Seja-los dentro Get-los dentro 754 00:45:10,003 --> 00:45:11,070 Anda... 755 00:45:14,408 --> 00:45:17,276 Eles são chamados de Seção 20. 756 00:45:17,311 --> 00:45:20,146 Unidade de Operações Táticas. 757 00:45:20,180 --> 00:45:21,147 Hey. Pegou? 758 00:45:21,215 --> 00:45:22,182 Bravo, volta para a fronteira. 759 00:45:22,216 --> 00:45:23,550 Mantenha Othmani vivo. 760 00:45:23,584 --> 00:45:25,284 Agora ele é o único cartão que você espera. 761 00:45:25,319 --> 00:45:27,019 Sim, ok. 762 00:45:30,891 --> 00:45:33,092 Ah, eu não acho que 763 00:45:33,126 --> 00:45:36,729 precisamos nos preocupar com cerca de 20. 764 00:45:36,763 --> 00:45:38,564 Isso é El Soldat. 765 00:45:40,167 --> 00:45:42,435 Fogo! 766 00:46:00,287 --> 00:46:05,191 Sincronizar por Alex1969 www.addic7ed.com 51105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.