Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,377 --> 00:00:16,907
Eles identificaram Craig Hanson
2
00:00:16,942 --> 00:00:20,077
como o homem que matou sua esposa.
3
00:00:20,112 --> 00:00:22,713
Como você se sente sobre isso?
4
00:00:22,748 --> 00:00:24,615
Quando eu ouvi, eu queria matá-lo.
5
00:00:24,649 --> 00:00:26,416
E agora?
6
00:00:29,419 --> 00:00:31,153
Ele está doente.
7
00:00:31,187 --> 00:00:32,153
Ele vai ser pego.
8
00:00:32,188 --> 00:00:34,155
Raiva e raiva são sentimentos legítimos
9
00:00:34,222 --> 00:00:35,589
nesta fase, sargento.
10
00:00:35,623 --> 00:00:37,557
Por exemplo, não seria incomum
11
00:00:37,591 --> 00:00:40,392
se agora você queria vingança.
12
00:00:40,426 --> 00:00:41,993
O sistema vai cuidar de Hanson.
13
00:00:42,028 --> 00:00:43,094
Você confia no sistema?
14
00:00:43,128 --> 00:00:44,495
Eu sou um soldado.
15
00:00:46,931 --> 00:00:49,732
Michael Stonebridge
solicitou redesignação
16
00:00:49,800 --> 00:00:50,933
a esta unidade.
17
00:00:50,968 --> 00:00:53,102
E você que aprovou?
18
00:00:53,136 --> 00:00:55,204
Sujeito a uma avaliação psicológica, sim.
19
00:00:55,239 --> 00:00:57,240
Este não é um ala de reabilitação.
20
00:00:57,274 --> 00:00:58,441
Você coloca-lo de volta no campo, agora,
21
00:00:58,475 --> 00:01:00,143
você colocá-lo e operacional alguém com ele
22
00:01:00,177 --> 00:01:01,812
em risco.
23
00:01:01,846 --> 00:01:03,747
Então, eu tenho que perguntar,
por que você faria isso?
24
00:01:03,782 --> 00:01:05,015
Precisamos de melhores.
25
00:01:05,050 --> 00:01:08,051
Se ele passar a avaliação, que é bom
o suficiente para mim.
26
00:01:08,086 --> 00:01:10,053
Hanson era um soldado, também,
27
00:01:10,088 --> 00:01:12,356
mas ele assassinou sua esposa.
28
00:01:12,391 --> 00:01:14,859
Uma arma e um uniforme não faz
de você um soldado.
29
00:01:14,893 --> 00:01:17,061
Soldados reais não fazer coisas ruins.
30
00:01:17,095 --> 00:01:18,563
Nós seguimos ordens.
31
00:01:18,597 --> 00:01:20,931
Portanto, a morte não é pessoal ...
32
00:01:23,968 --> 00:01:25,535
Você trazer de volta Stonebridge,
33
00:01:25,569 --> 00:01:26,670
ele lhe deve.
34
00:01:26,704 --> 00:01:27,938
E seu ponto é?
35
00:01:27,972 --> 00:01:31,208
Não é assim que você tipos de
inteligência operar?
36
00:01:31,242 --> 00:01:33,977
Ele lhe deve, você possui-lo.
37
00:01:34,012 --> 00:01:37,214
Você está ciente de que se admitiu
o desejo de vingança,
38
00:01:37,249 --> 00:01:39,416
você iria falhar esta avaliação?
39
00:01:39,450 --> 00:01:40,951
"Eu."
40
00:01:42,387 --> 00:01:44,788
Você pode não gostar, Major Sinclair,
41
00:01:44,822 --> 00:01:47,357
mas como as coisas estão, eu
ordeno a esta unidade,
42
00:01:47,391 --> 00:01:51,994
então vamos ser claros, não é?
Eu possuo todos vocês.
43
00:01:52,028 --> 00:01:53,796
Scott, se Stonebridge não voltar,
44
00:01:53,830 --> 00:01:55,797
você vai estar em campo com ele.
45
00:01:55,832 --> 00:01:57,432
A decisão é sua.
46
00:01:59,668 --> 00:02:04,871
♪
47
00:02:14,249 --> 00:02:16,417
Sargento Stonebridge, por que você quer
48
00:02:16,451 --> 00:02:19,386
para voltar a Seção 20?
49
00:02:21,423 --> 00:02:23,223
Eu perdi a minha esposa.
50
00:02:25,493 --> 00:02:28,261
Eu tenho que lidar com isso,
51
00:02:28,296 --> 00:02:29,396
mas eu quero colocar Hanson
52
00:02:29,430 --> 00:02:31,965
e tudo o mais para trás ...
53
00:02:35,069 --> 00:02:38,204
E fazer o que faço de melhor -
54
00:02:38,239 --> 00:02:40,573
soldado.
55
00:02:49,117 --> 00:02:53,520
♪
56
00:02:53,555 --> 00:02:58,392
♪ Eu não conseguia ver
onde você estava vindo de ♪
57
00:02:58,426 --> 00:03:03,163
♪ mas eu sei o que você está correndo ♪
58
00:03:03,198 --> 00:03:07,968
♪ eo que importa não é o que é pior,
mas a ♪
59
00:03:08,002 --> 00:03:11,505
♪ quem você parar caindo de sua escada ♪
60
00:03:11,539 --> 00:03:17,311
♪ quando você sente como
você está se sentindo agora ♪
61
00:03:17,345 --> 00:03:21,882
♪ e fazer as coisas só para
agradar sua torcida ♪
62
00:03:21,916 --> 00:03:26,820
♪ quando eu amo você gosta do
jeito que eu amo você ♪
63
00:03:26,855 --> 00:03:31,392
♪ e eu sofrer, mas eu não
vou te cortar porque ♪
64
00:03:31,426 --> 00:03:35,997
♪ isso não há lugar para nenhum herói ♪
65
00:03:36,031 --> 00:03:40,802
♪ isso não há lugar
para nenhum homem melhor ♪
66
00:03:40,837 --> 00:03:44,406
♪ isso não há lugar para nenhum herói ♪
67
00:03:44,440 --> 00:03:47,709
♪ ♪ ir para casa
68
00:03:48,611 --> 00:03:50,312
♪ ♪ essa
69
00:03:50,346 --> 00:03:54,850
♪ isso não há lugar para nenhum herói ♪
70
00:03:54,884 --> 00:03:59,689
♪ isso não há lugar para nenhum homem melhor ♪
71
00:03:59,723 --> 00:04:03,260
♪ isso não há lugar para nenhum herói ♪
72
00:04:03,747 --> 00:04:07,229
Sincronizar por Alex1969 www.addic7ed.com
73
00:04:10,301 --> 00:04:13,570
Axmali, Al-Shabaab clérigo.
74
00:04:13,604 --> 00:04:16,105
Novo processador Intel confirma
que tem Axmali
75
00:04:16,140 --> 00:04:18,475
os gatilhos que perdemos
76
00:04:18,509 --> 00:04:19,776
e deixou claro suas intenções
77
00:04:19,811 --> 00:04:22,011
vendê-los a outros crentes.
78
00:04:22,046 --> 00:04:23,113
Agora ele está localizado
79
00:04:23,147 --> 00:04:25,816
neste composto no Níger.
80
00:04:27,452 --> 00:04:29,286
Ontem, este homem mostra-se.
81
00:04:29,320 --> 00:04:32,055
A única outra não local existe,
para além do Axmali.
82
00:04:32,090 --> 00:04:34,658
Eles foram escondidos
no complexo juntos por horas.
83
00:04:34,726 --> 00:04:36,126
Negociação para os gatilhos?
84
00:04:36,160 --> 00:04:39,496
Dado o que está em jogo,
temos que assumir isso.
85
00:04:39,531 --> 00:04:43,301
Nós batemos agora ou perder os
gatilhos para alguém que
possa implantá-los.
86
00:04:53,879 --> 00:04:55,380
Mike, eu não vou nem fingir
87
00:04:55,414 --> 00:04:58,316
para saber o que você está passando, mas ...
88
00:04:58,350 --> 00:05:02,385
Se você quiser conversar, eu estou aqui.
89
00:05:02,453 --> 00:05:04,454
Obrigado.
90
00:05:06,490 --> 00:05:10,326
E, claro, se você quer ir para
fora e só se foder ...
91
00:05:11,395 --> 00:05:12,996
Eu sou o cara.
92
00:05:13,031 --> 00:05:14,131
Contanto que você está pagando.
93
00:05:14,165 --> 00:05:15,832
Sim, eu vou ter isso em mente.
94
00:05:17,001 --> 00:05:20,070
Scott ...
95
00:05:20,105 --> 00:05:21,839
Eu estou bem.
96
00:05:21,873 --> 00:05:29,045
♪
97
00:05:46,397 --> 00:05:48,631
Zero, isto é Bravo One no alvo.
98
00:05:51,602 --> 00:05:53,102
Va.
99
00:06:00,644 --> 00:06:01,778
Bravo Two.
100
00:06:01,812 --> 00:06:07,550
♪
101
00:06:09,986 --> 00:06:12,221
Zero, estamos dentro
102
00:06:57,034 --> 00:06:59,536
Eu pensei que eu deveria verificar.
103
00:06:59,603 --> 00:07:01,805
Os americanos têm dois caças F-16 no ar
104
00:07:01,839 --> 00:07:03,140
e de entrada para o composto.
105
00:07:03,174 --> 00:07:04,841
Por quê? Diga-lhes que já temos uma equipe -
106
00:07:04,876 --> 00:07:07,010
Eles sabem, mas é tarde demais.
Greve iminente.
107
00:07:07,044 --> 00:07:10,047
Eu os tenho. ETA menos de 60 segundos.
108
00:07:11,916 --> 00:07:13,917
Aah!
109
00:07:15,787 --> 00:07:16,787
Onde estão os gatilhos?
110
00:07:16,821 --> 00:07:18,121
Nas mãos de Alá.
111
00:07:18,156 --> 00:07:19,389
Bravo, exfil agora,
112
00:07:19,424 --> 00:07:20,390
qualquer que seja seu estado de missão.
113
00:07:20,425 --> 00:07:21,491
Sair.
114
00:07:21,526 --> 00:07:24,094
Temos recebido F-16, e eles são armas quente.
115
00:07:24,128 --> 00:07:25,295
recebido
116
00:07:25,329 --> 00:07:26,396
Vamos passar. Vamos sair daqui.
117
00:07:26,430 --> 00:07:27,464
- Vamos, vamos.
118
00:07:27,498 --> 00:07:29,132
Bravo, você tem menos de 30 segundos.
119
00:07:30,101 --> 00:07:31,001
Sabia disso. Mais rápido.
120
00:07:31,035 --> 00:07:32,069
Estamos nos mudando! Vamos lá!
121
00:07:32,103 --> 00:07:33,203
- Vamos! - É para já.
122
00:07:33,238 --> 00:07:35,139
Desconsidere. Eles estão em cima.
123
00:07:38,176 --> 00:07:40,311
Para baixo, para baixo, para baixo!
124
00:07:40,345 --> 00:07:41,345
Aah!
125
00:07:41,379 --> 00:07:44,048
Abaixe-se! Aah!
126
00:07:57,295 --> 00:07:59,763
Ah, foda-se.
127
00:08:01,799 --> 00:08:02,732
Foda-se.
128
00:08:04,302 --> 00:08:06,569
Ugh!
129
00:08:06,604 --> 00:08:08,138
Bravo, você está bem?
130
00:08:08,172 --> 00:08:09,606
Sim, mas Axmali está morto.
131
00:08:09,640 --> 00:08:10,507
E o pacote?
132
00:08:10,541 --> 00:08:12,042
Isso é negativo.
133
00:08:12,077 --> 00:08:14,478
Merda. Bravo equipe, check in e sair. 1.
134
00:08:14,512 --> 00:08:15,446
2.
135
00:08:15,513 --> 00:08:16,547
- 3. - 4.
136
00:08:16,581 --> 00:08:18,282
Bravo, tenho um possível
por conta do comprador,
137
00:08:18,316 --> 00:08:20,818
mover-se para sul saída lateral.
138
00:08:20,852 --> 00:08:23,053
Copie esse.
139
00:08:23,088 --> 00:08:24,888
Bravo One, que perdeu o seu visual.
140
00:08:24,923 --> 00:08:26,891
Merda.
141
00:08:28,093 --> 00:08:30,128
Baxter, nós temos isso.
142
00:08:30,162 --> 00:08:32,764
Cair de volta para o jipe e ter que intel.
143
00:08:32,799 --> 00:08:34,499
Você já ouviu falar dele. Mexam-se!
144
00:08:36,536 --> 00:08:38,403
Dois, à esquerda. Dois, à esquerda.
145
00:08:38,438 --> 00:08:40,339
Um, certo.
146
00:08:40,407 --> 00:08:42,141
Aah!
147
00:08:44,811 --> 00:08:48,580
Aah! Ugh!
148
00:08:57,189 --> 00:09:00,425
Zero, temos um grupo de moradores,
e eles estão chateado.
149
00:09:02,294 --> 00:09:05,596
Amigável. Amigável. Amigável.
150
00:09:05,630 --> 00:09:08,532
Quebre o foda-se! Amigável.
151
00:09:08,566 --> 00:09:09,600
Está tudo bem.
152
00:09:09,634 --> 00:09:12,202
Que caralho?
153
00:09:12,236 --> 00:09:14,170
Tire suas armas!
154
00:09:22,213 --> 00:09:23,380
{0}"Quem{/0} {1}{0}são"{/0} eles{/1}{0}"?"{/0}
155
00:09:23,414 --> 00:09:27,017
Bravo Two, é aconselhável Bravo One está em apuros.
156
00:09:27,051 --> 00:09:31,054
Vocês recebendo este? Foda-se!
157
00:09:34,458 --> 00:09:35,825
Obter Baxter eo resto dos nossos homens -
158
00:09:35,860 --> 00:09:37,393
Não. Bravo, eu não quero um tiroteio.
159
00:09:37,428 --> 00:09:39,328
Bravo Two, está claro?
160
00:09:42,999 --> 00:09:44,033
Deixe-o ir!
161
00:09:44,067 --> 00:09:46,201
Mike. Mike, não agora!
162
00:09:46,269 --> 00:09:47,837
Deixe-o ir!
163
00:09:47,871 --> 00:09:49,839
Bravo, repito, eu não quero um tiroteio.
164
00:09:49,873 --> 00:09:51,441
Foda-se.
165
00:09:51,475 --> 00:09:53,376
Bravo Two, está claro?
166
00:09:53,411 --> 00:09:55,813
Roger. Roger!
167
00:09:58,116 --> 00:09:59,817
Esta foi a nossa fonte exclusiva.
168
00:09:59,852 --> 00:10:03,288
A-americana não poderia ter sabido sobre Axmali ou os gatilhos.
169
00:10:03,322 --> 00:10:05,523
Não tem nada a ver com a nossa missão.
170
00:10:05,558 --> 00:10:07,959
Um vôo da CIA foi abatido sobre Mali
171
00:10:07,994 --> 00:10:09,361
6 horas atrás.
172
00:10:09,395 --> 00:10:13,898
NSA rastreou o telefonema que ordenou o ataque ao composto.
173
00:10:13,933 --> 00:10:15,633
Bombardear o composto era simplesmente uma represália
174
00:10:15,668 --> 00:10:18,436
para a perda do seu plano.
175
00:10:23,075 --> 00:10:25,743
Este avião que transportava os CIA Satanás
176
00:10:25,778 --> 00:10:27,578
foi abatido por minha ordem.
177
00:10:27,613 --> 00:10:30,581
Eu poderia fazer isso, porque Deus me dirige.
178
00:10:30,649 --> 00:10:31,615
Eu sou seu instrumento.
179
00:10:31,650 --> 00:10:33,184
Isso é El Soldat.
180
00:10:33,218 --> 00:10:35,219
Ele costumava ser argelinos forças especiais, não é?
181
00:10:35,253 --> 00:10:36,220
- Mmhmm.
182
00:10:36,255 --> 00:10:38,289
As coisas estão complicadas no Magreb.
183
00:10:38,323 --> 00:10:41,693
O que aconteceu com "nenhum homem deixou para trás", hein?
184
00:10:41,727 --> 00:10:44,730
Eu quero que cada pedaço de intel daquele composto analisado.
185
00:10:44,764 --> 00:10:45,764
E o que dizer de Scott?
186
00:10:45,798 --> 00:10:48,700
Eu sei exatamente onde ele vai estar.
187
00:10:52,237 --> 00:10:54,037
Foda-me.
188
00:11:13,054 --> 00:11:15,789
Christy Bryant.
189
00:11:16,857 --> 00:11:18,558
Você deixou Manila sem dizer adeus.
190
00:11:18,592 --> 00:11:19,758
Sim.
191
00:11:19,792 --> 00:11:22,460
3 anos depois, recebo um telefonema de Mogadíscio.
192
00:11:22,494 --> 00:11:25,295
Sim. Aquela casa insegura seguro.
193
00:11:25,329 --> 00:11:28,297
Eu tenho que agradecer por um.
194
00:11:31,101 --> 00:11:32,434
Então, quem é o seu novo melhor amigo?
195
00:11:32,469 --> 00:11:35,804
Níger SF. Nós treiná-los.
196
00:11:35,839 --> 00:11:39,141
O que você estava fazendo nesse composto, Damien?
197
00:11:39,175 --> 00:11:42,645
Eu estava procurando por uma casa de férias.
198
00:11:42,679 --> 00:11:44,213
Por que você estava bombardeando-lo?
199
00:11:44,247 --> 00:11:48,551
Eles iniciaram um ataque que matou cinco agentes da CIA.
200
00:11:51,321 --> 00:11:54,020
Eu estava com 20, mas você sabe disso.
201
00:11:54,054 --> 00:11:56,453
Eu deveria ver que eles estão plenamente informados sobre você.
202
00:11:56,521 --> 00:11:57,721
Eles sabem.
203
00:11:57,755 --> 00:11:59,622
Tudo...
204
00:12:03,093 --> 00:12:05,127
Não penso assim.
205
00:12:11,733 --> 00:12:13,834
O que é que você realmente quer?
206
00:12:13,868 --> 00:12:16,069
Só para ...
207
00:12:16,104 --> 00:12:17,337
Voltar a ligar?
208
00:12:28,013 --> 00:12:29,680
Nem pensar!
209
00:12:29,714 --> 00:12:30,747
Eu não sou o cara.
210
00:12:30,782 --> 00:12:31,915
Não quero mais.
211
00:12:33,050 --> 00:12:34,050
Qual é o seu jogo, Damien?
212
00:12:34,085 --> 00:12:35,719
Correr para brincar de soldado
213
00:12:35,753 --> 00:12:36,753
com os ingleses,
214
00:12:36,787 --> 00:12:38,888
de alguma forma se redimir?
215
00:12:38,922 --> 00:12:42,424
Como você se importa.
216
00:12:42,459 --> 00:12:44,393
Você acha que ...
217
00:12:44,461 --> 00:12:46,228
porque eles dizem "me perdoe"
218
00:12:46,262 --> 00:12:48,864
antes de cortar a garganta de um homem,
219
00:12:48,898 --> 00:12:50,398
eles são diferentes do que nós?
220
00:13:25,033 --> 00:13:27,401
Mais rápido.
221
00:13:40,751 --> 00:13:42,352
Merda.
222
00:13:47,225 --> 00:13:49,593
Foda-se.
223
00:13:51,062 --> 00:13:53,196
Eu sabia que nunca deveria ter feito essa chamada de Mogadíscio.
224
00:13:53,230 --> 00:13:55,365
Não se culpe.
225
00:13:55,399 --> 00:13:57,668
Há certas coisas que você não pode deixar para trás,
226
00:13:57,702 --> 00:14:00,537
não importa o quão duro você tente.
227
00:14:07,913 --> 00:14:08,846
Sim:
228
00:14:08,881 --> 00:14:10,181
Bryant, CIA.
229
00:14:10,215 --> 00:14:12,850
Eu tenho algo de seu.
230
00:14:19,258 --> 00:14:20,658
Você deve ser mais cuidadosa.
231
00:14:20,693 --> 00:14:23,027
Você ainda está em liberdade condicional.
232
00:14:23,062 --> 00:14:24,362
Sim.
233
00:14:24,396 --> 00:14:25,363
Você acha que a polícia está indo encontrá-lo?
234
00:14:25,397 --> 00:14:28,633
Acho que funcionou que era ele.
235
00:14:28,668 --> 00:14:31,169
Ele sabia que a balística iria amarrá-lo para essa arma.
236
00:14:31,204 --> 00:14:33,872
Mike, bem, ele é o tema de uma caçada internacional.
237
00:14:33,906 --> 00:14:35,573
Ele é um de nós.
238
00:14:35,608 --> 00:14:37,943
Eles nunca vão encontrá-lo.
239
00:14:37,977 --> 00:14:40,678
Você não gostaria de ser capaz de voltar para casa um dia?
240
00:14:40,713 --> 00:14:42,447
Foda-se.
241
00:14:42,481 --> 00:14:44,482
Eu poderia colocar em uma boa palavra.
242
00:14:44,517 --> 00:14:46,384
Obrigado.
243
00:14:46,419 --> 00:14:47,953
Você se lembra de casa, não é?
244
00:14:47,987 --> 00:14:49,655
"Star-Spangled Banner"?
245
00:14:49,689 --> 00:14:51,089
Águias?
246
00:14:51,124 --> 00:14:53,225
Canções tristes cantadas por rednecks
247
00:14:53,259 --> 00:14:54,259
em big-ass chapéus?
248
00:14:54,293 --> 00:14:55,793
"Cala-te!"
249
00:14:55,828 --> 00:14:58,663
Você sabe que eu amo a música country.
250
00:15:00,065 --> 00:15:02,066
Não seja um estranho.
251
00:15:02,100 --> 00:15:03,101
Sim.
252
00:15:05,938 --> 00:15:09,307
Da próxima vez ter mais cuidado onde você deixar o seu povo.
253
00:15:09,342 --> 00:15:11,477
Não haverá uma próxima vez.
254
00:15:11,511 --> 00:15:14,380
Você porra me deixou pendurada para secar?
255
00:15:14,414 --> 00:15:16,482
A CIA geralmente enviar uma equipe de SF
256
00:15:16,517 --> 00:15:18,753
para avaliar a eficácia.
257
00:15:18,787 --> 00:15:23,091
Eu sabia que você estaria em boas mãos.
258
00:15:23,126 --> 00:15:24,861
Eu não podia arriscar um tiroteio
259
00:15:24,895 --> 00:15:28,964
ou eles levando nossa intel.
260
00:15:28,999 --> 00:15:32,268
Você disse a ela por que estávamos ali?
261
00:15:32,335 --> 00:15:34,403
Bom.
262
00:15:38,808 --> 00:15:41,810
Você sabe, ela quer que eu a questionar a sua lealdade.
263
00:15:41,844 --> 00:15:43,911
Eu sou todo seu, minha senhora,
264
00:15:43,946 --> 00:15:45,346
quando estiver pronto.
265
00:15:45,414 --> 00:15:48,649
Lavar o perfume barato.
266
00:15:54,427 --> 00:15:57,163
Uso senhor, eu tenho seguido de um cartão SIM danificado
267
00:15:57,197 --> 00:15:58,364
a partir do composto - duas chamadas.
268
00:15:58,398 --> 00:15:59,465
Onde?
269
00:15:59,500 --> 00:16:00,533
Rastreá-los agora.
270
00:16:00,567 --> 00:16:02,569
Ok. Acioná-lo completamente.
271
00:16:06,340 --> 00:16:08,708
Ok. A primeira chamada foi feita para a Kepi Blanc,
272
00:16:08,742 --> 00:16:09,675
um hotel no centro.
273
00:16:09,710 --> 00:16:11,944
Possuído por Babarka Ba.
274
00:16:11,979 --> 00:16:14,581
Qualquer um que quer sair do Níger em silêncio,
275
00:16:14,615 --> 00:16:16,382
eles vão para BB.
276
00:16:16,417 --> 00:16:18,918
Ele fornece guias ao longo das rotas de contrabando do deserto.
277
00:16:31,699 --> 00:16:37,070
♪
278
00:16:41,409 --> 00:16:42,909
Querida.
279
00:16:54,388 --> 00:16:57,190
Tigre, fácil. Shh, shh, shh, shh.
280
00:16:57,257 --> 00:16:58,892
Por aqui.
281
00:17:01,195 --> 00:17:04,664
Estamos procurando Babarka Ba.
282
00:17:04,698 --> 00:17:06,098
Ele está ocupado.
283
00:17:06,133 --> 00:17:08,201
Mas se você gostaria de ...
284
00:17:08,235 --> 00:17:10,036
Voltar aqui? O escritório do gerente?
285
00:17:10,070 --> 00:17:11,103
Sim.
286
00:17:11,138 --> 00:17:12,705
BB é a audição.
287
00:17:12,739 --> 00:17:15,441
Isso é ok, querida. Somos bons amigos aqui.
288
00:17:15,475 --> 00:17:16,742
Ok, pronto?
289
00:17:21,883 --> 00:17:23,083
Quieto. Quieto.
290
00:17:23,117 --> 00:17:24,918
Whoa!
291
00:17:24,952 --> 00:17:27,787
Dá-me isso. Dá-me isso.
292
00:17:29,656 --> 00:17:30,756
Você está organizando viagens para um homem
293
00:17:30,791 --> 00:17:32,892
cruzando a fronteira com a Argélia.
294
00:17:32,926 --> 00:17:35,494
Ele está em uma corrida. Ele está viajando luz.
295
00:17:35,529 --> 00:17:36,696
Ele vai me matar.
296
00:17:36,730 --> 00:17:38,731
Nós também.
297
00:17:38,799 --> 00:17:39,699
Fala
298
00:17:39,733 --> 00:17:40,900
Seu nome é Othmani.
299
00:17:40,934 --> 00:17:41,901
Mais alguma coisa?
300
00:17:41,936 --> 00:17:43,536
Ele está esperando por um guia.
301
00:17:43,571 --> 00:17:44,837
Ok
302
00:17:44,872 --> 00:17:45,838
Através do bar ...
303
00:17:45,873 --> 00:17:46,873
- Mmhmm.
304
00:17:46,907 --> 00:17:48,575
No andar de cima. Sala 4.
305
00:17:48,642 --> 00:17:49,576
Bom.
306
00:17:49,610 --> 00:17:50,711
Obrigado.
307
00:17:51,946 --> 00:17:53,213
Venha aqui, amigo.
308
00:17:53,247 --> 00:17:56,783
Dá-me a tua mão por lá.
309
00:17:56,818 --> 00:17:58,185
Qualquer coisa que você quer dizer?
310
00:17:58,219 --> 00:18:00,520
Venha comigo, Johnny Holmes.
311
00:18:00,555 --> 00:18:04,625
Chegar lá, amigo.
312
00:18:14,535 --> 00:18:16,503
Você vai atrás dele.
313
00:18:16,537 --> 00:18:17,804
Aqui tem.
314
00:18:21,242 --> 00:18:23,610
Sim. Nice e aconchegante?
315
00:18:23,645 --> 00:18:25,078
Shush.
316
00:18:28,349 --> 00:18:29,383
Alvo, Zero ainda está aqui.
317
00:18:29,417 --> 00:18:31,919
Seu nome é Othmani.
318
00:18:31,953 --> 00:18:33,954
Richmond, venha comigo. Mike, você está na rua.
319
00:18:33,988 --> 00:18:37,057
Eu sou bom para isso. Eu estou bem.
320
00:18:37,092 --> 00:18:38,792
Multa. Você vai. Eu estou na rua.
321
00:18:38,827 --> 00:18:39,827
Vamos la.
322
00:18:39,861 --> 00:18:40,761
Tudo bem.
323
00:18:40,795 --> 00:18:44,598
♪
324
00:18:45,867 --> 00:18:47,034
Senhora ...
325
00:18:47,068 --> 00:18:49,103
Othmani, correio para AQMI na Argélia.
326
00:18:49,137 --> 00:18:50,738
Baixo nível, nenhuma imagem.
327
00:18:50,772 --> 00:18:51,906
Quem ele trabalhar para especificamente?
328
00:18:51,973 --> 00:18:54,742
El Soldat.
329
00:18:54,776 --> 00:18:56,510
Algo não digitaliza.
330
00:18:56,545 --> 00:18:57,778
Por que não?
331
00:18:57,813 --> 00:19:00,548
Axmali queria passar os gatilhos para um crente.
332
00:19:00,582 --> 00:19:02,550
El Soldat corre AQMI na Argélia.
333
00:19:02,584 --> 00:19:05,052
Eles nunca poderiam montar uma arma nuclear.
334
00:19:05,087 --> 00:19:07,254
Não, mas eles podiam pagar a perícia.
335
00:19:07,289 --> 00:19:08,256
El Soldat não deixou
336
00:19:08,290 --> 00:19:09,390
Montanhas Hoggar
337
00:19:09,424 --> 00:19:10,658
por dois anos,
338
00:19:10,692 --> 00:19:12,660
e seu povo têm atuado fora dessa área
339
00:19:12,695 --> 00:19:13,995
para tão longo.
340
00:19:14,029 --> 00:19:16,197
Agora, de repente, ele está explodindo voos da CIA
341
00:19:16,231 --> 00:19:17,265
e perseguindo gatilhos nucleares.
342
00:19:17,299 --> 00:19:18,266
Porquê?
343
00:19:18,300 --> 00:19:19,467
Hmm.
344
00:19:19,501 --> 00:19:21,302
Precisamos saber exatamente quem estava naquele vôo.
345
00:19:21,336 --> 00:19:22,637
Mantenha-o discreto.
346
00:19:22,671 --> 00:19:24,272
Senhora.
347
00:19:24,306 --> 00:19:28,643
♪
348
00:19:32,448 --> 00:19:34,049
Desculpe-me. Desculpe-me.
349
00:19:34,083 --> 00:19:40,623
♪
350
00:19:58,009 --> 00:19:58,975
Bravo One,
351
00:19:59,010 --> 00:20:00,243
Eu tenho um possível no segundo andar.
352
00:20:00,277 --> 00:20:01,778
Indo-se agora.
353
00:20:01,812 --> 00:20:06,750
♪
354
00:20:13,524 --> 00:20:15,124
Psst!
355
00:20:16,527 --> 00:20:19,161
Anda...
356
00:20:19,195 --> 00:20:20,529
Preparado?
357
00:20:25,768 --> 00:20:27,502
Foda-se. Mexam-se!
358
00:20:28,537 --> 00:20:31,640
Aah! Aah!
359
00:20:31,674 --> 00:20:32,841
Gente, o que diabos foi isso?
360
00:20:32,876 --> 00:20:33,809
Estás bem?
361
00:20:33,877 --> 00:20:35,911
Sim. Foda-se. Sim, eu estou bem.
362
00:20:35,946 --> 00:20:37,546
Aah.
363
00:20:39,649 --> 00:20:40,850
Vamos encontrar este bastardo.
364
00:20:40,884 --> 00:20:41,851
Saindo.
365
00:20:41,886 --> 00:20:44,688
Yup.
366
00:20:44,722 --> 00:20:46,490
Mover. Separar.
367
00:20:46,524 --> 00:20:50,660
♪
368
00:20:50,695 --> 00:20:52,229
Merda.
369
00:20:54,299 --> 00:20:55,699
Aah!
370
00:20:58,002 --> 00:21:00,270
Filho da puta.
371
00:21:00,305 --> 00:21:01,972
Foda-se.
372
00:21:02,006 --> 00:21:04,775
Alvo está indo para o telhado. Eu estou em busca.
373
00:21:06,545 --> 00:21:08,746
ID visual?
374
00:21:08,780 --> 00:21:11,849
Macho, 30 a 40, construir pequeno,
375
00:21:11,883 --> 00:21:14,318
cabelo curto e escuro, de topless.
376
00:21:14,352 --> 00:21:20,224
♪
377
00:21:21,526 --> 00:21:23,861
Bravo One, ele tem os gatilhos?
378
00:21:23,896 --> 00:21:25,330
Isso é um possível.
379
00:21:32,738 --> 00:21:34,338
Escadas traseiras cobertas.
380
00:21:34,373 --> 00:21:38,343
♪
381
00:21:48,453 --> 00:21:51,622
Merda! De volta! Mike!
382
00:21:51,690 --> 00:21:53,458
Filho da puta!
383
00:21:55,928 --> 00:21:56,894
Foda-se.
384
00:21:56,929 --> 00:21:59,330
Vai, vai, vai.
385
00:21:59,365 --> 00:22:01,299
Eu tenho - Eu o peguei.
386
00:22:01,333 --> 00:22:04,101
Uh!
387
00:22:08,306 --> 00:22:10,775
Alvo está deixando o prédio!
388
00:22:17,116 --> 00:22:21,819
♪
389
00:22:28,093 --> 00:22:31,061
Mover. Mexam-se!
390
00:22:31,095 --> 00:22:32,829
Foda-se.
391
00:22:34,732 --> 00:22:35,632
Merda.
392
00:22:35,666 --> 00:22:36,866
Você tem alguma coisa? Você tem alguma coisa?
393
00:22:36,901 --> 00:22:38,902
Nada. Eu não tenho nada.
394
00:22:41,705 --> 00:22:43,906
Você perdeu o arame.
395
00:22:43,941 --> 00:22:44,907
No momento em que eu vi -
396
00:22:44,942 --> 00:22:48,144
Eu já disparou o alarme.
397
00:22:48,178 --> 00:22:49,712
Poderia acontecer com qualquer um.
398
00:22:49,746 --> 00:22:51,981
Eu puxei o que imagens do circuito interno que eu poderia encontrar dos ônibus
399
00:22:52,016 --> 00:22:53,583
O próximo Kepi Blanc.
400
00:22:53,617 --> 00:22:54,751
Tentando encontrá-las agora.
401
00:22:54,785 --> 00:22:56,386
Autoridades fronteiriças foram alertados.
402
00:22:56,420 --> 00:22:59,790
Esse cara não vai arriscar uma travessia de fronteira legal.
403
00:22:59,824 --> 00:23:01,358
Eu quero olhos nas rotas de contrabando.
404
00:23:01,393 --> 00:23:08,332
♪
405
00:23:10,369 --> 00:23:12,670
Ele é muito bom para um mensageiro de baixo nível, não é?
406
00:23:12,704 --> 00:23:16,007
Tirem-me o rosto.
407
00:23:21,546 --> 00:23:23,114
Richmond ...
408
00:23:24,683 --> 00:23:26,383
Você não tem que fazer isso.
409
00:23:26,418 --> 00:23:28,485
Será que eu não posso?
410
00:23:32,557 --> 00:23:34,458
Assista a folhagem.
411
00:23:34,492 --> 00:23:37,928
Você não quer que os cacho ficar muito grande,
412
00:23:37,962 --> 00:23:40,130
ou eles nunca vão amadurecer.
413
00:23:40,164 --> 00:23:44,635
♪
414
00:24:09,059 --> 00:24:10,092
Bonito ".
415
00:24:10,127 --> 00:24:14,798
Você não aprova de riqueza, o Sr. Matlock.
416
00:24:14,865 --> 00:24:17,734
El Soldat - Você o conhece?
417
00:24:17,802 --> 00:24:19,670
Ele pode nos gatilhos.
418
00:24:19,704 --> 00:24:20,971
O terrorista?
419
00:24:21,006 --> 00:24:23,708
Eu pensei que você lidou com ninguém.
420
00:24:23,743 --> 00:24:26,211
Eu estou falando com um intermediário.
421
00:24:26,245 --> 00:24:29,348
Ele está a criação de um encontro com o seu povo,
422
00:24:29,382 --> 00:24:32,385
mas pode não ser tão fácil.
423
00:24:32,419 --> 00:24:36,722
El Soldat é um indivíduo evasivo.
424
00:24:36,757 --> 00:24:38,357
I paga por resultados, e até agora
425
00:24:38,392 --> 00:24:41,226
não houve qualquer, têm lá?
426
00:24:47,700 --> 00:24:49,000
Temos uma chamada.
427
00:24:50,737 --> 00:24:53,438
Othmani fazer contato com pessoas de El Soldat,
428
00:24:53,472 --> 00:24:56,274
subterrâneo e em linguagem simples.
429
00:24:56,309 --> 00:24:58,777
Feito como ele foi capturado pelos tuaregues.
430
00:24:58,812 --> 00:24:59,812
Ele estava indo para a fronteira,
431
00:24:59,846 --> 00:25:02,081
mas agora ele é seu prisioneiro.
432
00:25:02,115 --> 00:25:03,782
Você tem uma posição?
433
00:25:03,817 --> 00:25:08,754
Apenas um acampamento tuaregue significativa dentro de 50 milhas.
434
00:25:08,788 --> 00:25:11,289
Eu quero Scott e Stonebridge ar caiu dentro
435
00:25:22,401 --> 00:25:28,139
♪
436
00:25:31,711 --> 00:25:32,711
Dalton não teria me de volta no
437
00:25:32,745 --> 00:25:34,079
se ela não achava que eu estava pronto.
438
00:25:34,113 --> 00:25:36,315
Dalton não dá a mínima para qualquer um de nós.
439
00:25:36,349 --> 00:25:40,152
A única coisa que preocupa são os gatilhos de merda.
440
00:25:40,186 --> 00:25:43,655
Agora, ela é melhor com você no jogo,
441
00:25:43,690 --> 00:25:45,057
não no banco.
442
00:25:45,091 --> 00:25:48,160
Confie em mim. Eu sei o tipo, Michael.
443
00:25:48,194 --> 00:25:51,029
Você é como um cara com uma lesão.
444
00:25:51,063 --> 00:25:53,665
Eles acham que você está com medo de ser cortado do time
445
00:25:53,699 --> 00:25:57,501
então você está preparado para fazer absolutamente nada.
446
00:25:57,536 --> 00:25:59,603
Você fez com as analogias esportivas agora?
447
00:25:59,638 --> 00:26:00,837
Sim.
448
00:26:00,872 --> 00:26:02,739
Eu decidi.
449
00:26:02,774 --> 00:26:03,773
Você gostou que, embora?
450
00:26:03,808 --> 00:26:04,808
Sim. Foi muito bom.
451
00:26:04,842 --> 00:26:05,776
Eu gostei.
452
00:26:05,810 --> 00:26:07,244
É encorajador.
453
00:26:07,278 --> 00:26:10,915
Apenas para o registro, você está aqui porque eu aval para você.
454
00:26:15,053 --> 00:26:19,390
Você ainda acha que isso é uma boa idéia?
455
00:26:19,424 --> 00:26:20,658
Você tem uma melhor?
456
00:26:20,692 --> 00:26:22,160
Hum.
457
00:26:23,595 --> 00:26:26,564
Eles devem ter procurado Othmani agora.
458
00:26:26,599 --> 00:26:29,268
Ah, então o que se fez?
459
00:26:29,302 --> 00:26:30,869
Até 3 semanas atrás,
460
00:26:30,904 --> 00:26:32,605
Eu não sabia o que um gatilho nuclear parecia.
461
00:26:32,672 --> 00:26:35,441
Bem, aqui vamos nós.
462
00:26:35,475 --> 00:26:36,575
Mãos para cima?
463
00:26:36,610 --> 00:26:38,411
Sim, acho que sim.
464
00:26:41,382 --> 00:26:42,649
Hey
465
00:26:42,683 --> 00:26:44,584
Ele vai estripar você como um porco de merda.
466
00:26:44,618 --> 00:26:46,586
Sim, tudo bem, tudo bem.
467
00:26:46,621 --> 00:26:47,687
Eu vou fazer a falar.
468
00:26:47,722 --> 00:26:50,157
Ta bom
469
00:26:50,191 --> 00:26:52,092
Hey
470
00:26:52,126 --> 00:26:54,160
Você tem alguém que nós queremos.
471
00:26:54,195 --> 00:26:55,428
Quanto é que ele vale para você?
472
00:26:55,463 --> 00:26:57,964
Ele é um terrorista. Seu próprio governo -
473
00:26:57,998 --> 00:27:01,868
Ele não é amigo do meu povo.
474
00:27:02,970 --> 00:27:05,839
Você luta?
475
00:27:05,873 --> 00:27:07,340
Então, talvez possamos conversar.
476
00:27:07,374 --> 00:27:09,141
"Desculpe?"
477
00:27:09,176 --> 00:27:13,012
Eu acho que ela disse, "você luta?" E sim, ele faz.
478
00:27:13,046 --> 00:27:14,880
Melhor do que ninguém que você tem.
479
00:27:14,914 --> 00:27:20,585
♪
480
00:27:51,653 --> 00:27:53,954
Alf, eu tenho algo para ti.
481
00:28:04,567 --> 00:28:05,968
Um protótipo.
482
00:28:06,002 --> 00:28:10,338
Personalizado Volker.
483
00:28:10,373 --> 00:28:12,207
Ele realmente existe?
484
00:28:12,241 --> 00:28:15,777
Muito bem, se seus preços são qualquer coisa ir perto.
485
00:28:15,811 --> 00:28:18,646
Temos de ir em algum lugar.
486
00:28:18,680 --> 00:28:20,681
Sim.
487
00:28:20,715 --> 00:28:23,483
Norte. Argélia.
488
00:28:23,517 --> 00:28:25,051
As montanhas Hoggar.
489
00:28:25,086 --> 00:28:27,187
Knox está pagando demais.
490
00:28:27,221 --> 00:28:29,489
O suficiente para sair quando tudo isso é feito.
491
00:28:29,523 --> 00:28:31,290
E depois?
492
00:28:31,325 --> 00:28:32,825
Um bar na Flórida?
493
00:28:32,859 --> 00:28:35,995
Ha. Uma dessas barbas Hemingway?
494
00:28:36,029 --> 00:28:38,831
Eu estava pensando mais bem barbeado na Suíça.
495
00:28:38,866 --> 00:28:42,335
Chocolate e neve?
496
00:28:42,369 --> 00:28:45,371
Eu tive o suficiente de sangue e sol.
497
00:28:55,516 --> 00:28:56,950
Pegue-o, Michael!
498
00:28:56,984 --> 00:28:59,586
Pegá-lo, Michael.
499
00:28:59,620 --> 00:29:01,888
Não é um jogo de nossas crianças brincar -
500
00:29:01,923 --> 00:29:04,291
um deve adivinhar os pensamentos do outro.
501
00:29:04,325 --> 00:29:05,793
Ha!
502
00:29:08,830 --> 00:29:10,397
Você primeiro.
503
00:29:10,431 --> 00:29:12,832
O que eu estou pensando?
504
00:29:12,866 --> 00:29:14,200
Facil.
505
00:29:14,234 --> 00:29:18,337
Por que é que uma mulher leva aqui?
506
00:29:18,372 --> 00:29:20,406
Sociedade matrilinear.
507
00:29:20,441 --> 00:29:23,510
Berber, não árabe.
508
00:29:23,544 --> 00:29:27,480
Os homens usam os véus, não as mulheres.
509
00:29:27,514 --> 00:29:29,615
Eu li "Lonely Planet" uma vez.
510
00:29:29,649 --> 00:29:32,818
Então, o que você está pensando?
511
00:29:32,853 --> 00:29:34,220
"Ela está casada?"
512
00:29:34,254 --> 00:29:37,489
Meu marido foi morto por militares do Níger
513
00:29:37,524 --> 00:29:39,691
na rebelião.
514
00:29:41,127 --> 00:29:42,661
Sinto muito por ouvir isso.
515
00:29:42,695 --> 00:29:45,063
Eu não sou. Sua vez.
516
00:29:47,767 --> 00:29:50,369
Você está pensando ...
517
00:29:50,404 --> 00:29:53,139
"Por que eles querem esse cara Othmani tão ruim?"
518
00:29:53,173 --> 00:29:56,676
Errado. "Quanto eles pagam?"
519
00:29:56,711 --> 00:29:58,612
Palavra foi enviado para El Soldat.
520
00:29:58,646 --> 00:29:59,580
Amanhã,
521
00:29:59,614 --> 00:30:00,748
encontramos o seu povo,
522
00:30:00,782 --> 00:30:02,683
ver quem oferece mais.
523
00:30:02,717 --> 00:30:05,219
Você ou eles.
524
00:30:05,287 --> 00:30:07,221
Um leilão?
525
00:30:07,256 --> 00:30:08,689
Eu gosto do seu estilo.
526
00:30:10,392 --> 00:30:11,358
Ugh!
527
00:30:12,794 --> 00:30:14,929
Levante-se, Michael!
528
00:30:17,332 --> 00:30:20,734
O seu amigo - ele está com raiva,
529
00:30:20,802 --> 00:30:22,770
pensando em matar o meu homem,
530
00:30:22,804 --> 00:30:25,772
mesmo que este é apenas esporte.
531
00:30:25,807 --> 00:30:28,442
Sim.
532
00:30:28,476 --> 00:30:32,545
Alguém assassinou sua esposa.
533
00:30:32,580 --> 00:30:38,084
♪
534
00:30:38,119 --> 00:30:39,319
Você quase pegou!
535
00:30:39,353 --> 00:30:44,090
♪
536
00:30:44,124 --> 00:30:45,357
Ele se foi muito longo.
537
00:30:45,392 --> 00:30:46,392
Michael
538
00:30:46,426 --> 00:30:47,426
Whoa!
539
00:30:47,461 --> 00:30:48,661
Pare, pare, pare.
540
00:30:48,695 --> 00:30:50,530
Vamos. Deixe-o ir. Deixe-o ir.
541
00:30:50,565 --> 00:30:51,598
Você está bateu para fora.
542
00:30:51,633 --> 00:30:56,236
Porra, camarada. Você está aproveitado.
543
00:30:56,271 --> 00:30:57,571
Anda...
544
00:30:57,605 --> 00:30:58,773
Vamos lá!
545
00:30:58,807 --> 00:31:00,775
Deixe-o ir, Mike.
546
00:31:00,809 --> 00:31:01,642
Você está bateu para fora.
547
00:31:01,676 --> 00:31:02,843
Que merda, cara?
548
00:31:02,878 --> 00:31:03,811
Merda.
549
00:31:03,845 --> 00:31:09,717
♪
550
00:31:13,388 --> 00:31:15,122
Desculpe por isso.
551
00:31:15,157 --> 00:31:16,790
Ele está em dor.
552
00:31:16,825 --> 00:31:18,559
Sim.
553
00:31:20,295 --> 00:31:22,062
Não perca seu tempo procurando.
554
00:31:22,097 --> 00:31:24,632
O árabe está sendo realizada no deserto.
555
00:31:24,666 --> 00:31:27,200
Meus homens vão levá-lo amanhã.
556
00:31:27,235 --> 00:31:29,402
Ta bom
557
00:31:29,437 --> 00:31:30,871
Falando da geografia local ...
558
00:31:30,905 --> 00:31:35,408
A minha tenda está também guardada.
559
00:31:35,443 --> 00:31:37,677
Tudo bem.
560
00:31:51,892 --> 00:31:58,430
♪
561
00:32:02,034 --> 00:32:04,936
Vamos, Hulk Hogan.
562
00:32:04,970 --> 00:32:07,739
Estamos prontos
563
00:32:08,841 --> 00:32:14,012
♪
564
00:32:34,602 --> 00:32:36,770
Só os meus homens vão estar armado.
565
00:32:51,152 --> 00:32:53,487
9 milímetros.
566
00:32:53,521 --> 00:32:55,556
Melhor com uma faca em uma briga de perto.
567
00:32:55,590 --> 00:32:59,526
É o artesão não, a ferramenta, baby.
568
00:32:59,561 --> 00:33:01,028
45.
569
00:33:01,062 --> 00:33:04,632
Poder de parada real americana.
570
00:33:04,666 --> 00:33:06,801
Quando vocês dois estão prontos ...
571
00:33:06,835 --> 00:33:07,869
Sim.
572
00:33:07,903 --> 00:33:12,941
♪
573
00:33:33,530 --> 00:33:37,433
Desde quando os caras como que jogar pelas regras?
574
00:33:37,467 --> 00:33:40,036
Sim. Eu estou ouvindo você.
575
00:33:43,073 --> 00:33:44,340
Ficar afiado, hein?
576
00:33:44,375 --> 00:33:45,508
- Mmhmm.
577
00:33:56,787 --> 00:34:01,258
Então ... começar.
578
00:34:01,292 --> 00:34:04,427
O governo britânico não vai negociar para os reféns.
579
00:34:04,462 --> 00:34:05,995
Esse é o aviso de isenção.
580
00:34:06,030 --> 00:34:09,299
Mas vamos dar-lhe 10 mil libras esterlinas, para Othmani.
581
00:34:09,333 --> 00:34:11,267
É uma taxa finders.
582
00:34:13,604 --> 00:34:16,905
Certamente El Soldat vai pagar mais.
583
00:34:20,343 --> 00:34:23,578
Isto é o que El Soldat vai pagar.
584
00:34:23,613 --> 00:34:27,549
Uh, cara, a idéia é ir para cima, não para baixo.
585
00:34:31,054 --> 00:34:32,120
Telefone:
586
00:34:32,155 --> 00:34:33,522
Aah!
587
00:34:48,672 --> 00:34:50,339
Foda-se.
588
00:34:55,378 --> 00:34:56,312
Merda.
589
00:34:56,346 --> 00:35:02,084
♪
590
00:35:13,298 --> 00:35:14,765
Levanta-te.
591
00:35:15,834 --> 00:35:17,501
Levanta-te.
592
00:35:19,037 --> 00:35:20,705
Voltar para lá.
593
00:35:24,043 --> 00:35:26,211
Limpar
594
00:35:31,250 --> 00:35:33,485
Nao se mexa.
595
00:35:33,519 --> 00:35:36,521
Cão
596
00:35:36,555 --> 00:35:37,655
Cão
597
00:35:37,723 --> 00:35:39,523
Seu povo tem derramado nosso sangue.
598
00:35:39,558 --> 00:35:40,758
Hey, hey, hey, hey!
599
00:35:44,128 --> 00:35:46,296
Olhe para mim. Olhe para mim.
600
00:35:50,168 --> 00:35:53,471
Você ainda quer que seu 10.000?
601
00:35:53,505 --> 00:35:56,040
Quem é o cão agora?
602
00:35:56,074 --> 00:35:59,277
Faça o que seu mestre diz para foder dinheiro.
603
00:36:02,114 --> 00:36:04,449
Foda-se.
604
00:36:04,484 --> 00:36:05,951
Nada.
605
00:36:07,086 --> 00:36:08,654
O que voce esta procurando?
606
00:36:08,688 --> 00:36:09,855
Nada.
607
00:36:09,890 --> 00:36:13,259
Zero, temos Othmani mas nenhum pacote.
608
00:36:13,293 --> 00:36:15,228
Repito, não há pacote.
609
00:36:47,127 --> 00:36:50,596
El Soldat diz que "não há dinheiro, não dispara."
610
00:36:54,234 --> 00:36:56,235
O que o seu comprador dizer?
611
00:37:00,373 --> 00:37:02,407
Posso dar-lhe um convite?
612
00:37:24,831 --> 00:37:27,033
Nice café.
613
00:37:32,506 --> 00:37:37,977
Agora você vai me dizer como encontrar El Soldat.
614
00:37:38,012 --> 00:37:39,579
Ou Othmani nunca teve os gatilhos ...
615
00:37:39,613 --> 00:37:43,416
Ou ele sabia que estaria procurando por ele para cruzar a fronteira ilegalmente.
616
00:37:43,450 --> 00:37:45,818
Puxe as imagens de CCTV de fora da Kepi Blanc.
617
00:37:45,853 --> 00:37:47,353
Sim, senhora.
618
00:37:48,622 --> 00:37:50,223
Percebido.
619
00:37:52,259 --> 00:37:54,960
Lá. O barramento de trás.
620
00:37:54,995 --> 00:37:57,796
Ele deve ter sobre ele quando o outro ônibus passou na frente.
621
00:37:57,830 --> 00:37:59,865
Deixou o aciona lá, contactado El Soldat,
622
00:37:59,899 --> 00:38:01,833
arranjado para seus homens para atender o ônibus,
623
00:38:01,867 --> 00:38:03,301
e depois usou a si mesmo como um chamariz.
624
00:38:03,335 --> 00:38:04,402
Sim. A chamada subterrâneo era ter certeza de
625
00:38:04,436 --> 00:38:06,804
que estavam seguindo ele e não os gatilhos.
626
00:38:06,838 --> 00:38:09,740
O ônibus - onde está indo agora?
627
00:38:09,775 --> 00:38:11,676
Direito pela região Hoggar.
628
00:38:11,710 --> 00:38:14,779
Próprio feudo El Soldat pessoal.
629
00:38:14,814 --> 00:38:16,315
Ele está programado para a noite acabou.
630
00:38:16,349 --> 00:38:19,218
Chega em Ilizi esta noite.
631
00:38:19,252 --> 00:38:21,921
Ele deve estar em algum lugar entre aqui e aqui.
632
00:38:21,955 --> 00:38:23,456
É já cruzaram a fronteira com a Argélia.
633
00:38:23,490 --> 00:38:24,758
Merda.
634
00:38:24,792 --> 00:38:25,926
Você sabe o que os argelinos são como sobre qualquer um
635
00:38:25,960 --> 00:38:27,828
operando dentro de suas fronteiras.
636
00:38:27,862 --> 00:38:32,333
Eles atiraram em um helicóptero não autorizada FC francesa no mês passado.
637
00:38:32,367 --> 00:38:35,236
Bravo, você tem rodas?
638
00:38:35,270 --> 00:38:37,638
Uh, sim, eu acho que nós podemos arranjar isso.
639
00:38:37,673 --> 00:38:40,175
O pacote está em um ônibus em direção a Ilizi.
640
00:38:40,242 --> 00:38:41,409
Hustle e você pode pegá-lo.
641
00:38:41,444 --> 00:38:44,379
Quais são os nossos amigos na Argélia vai pensar disso?
642
00:38:44,414 --> 00:38:47,349
Chegar lá rápido o bastante, eles não serão capazes de fazer qualquer coisa sobre isso.
643
00:38:47,383 --> 00:38:49,817
E, Scott ...
644
00:38:49,852 --> 00:38:51,086
Envie-me uma foto de Othmani.
645
00:38:51,120 --> 00:38:52,754
Copie esse.
646
00:38:54,457 --> 00:38:55,891
Outra 5.000?
647
00:38:55,925 --> 00:38:58,259
10, para alugar ela.
648
00:38:58,294 --> 00:38:59,761
Tudo bem.
649
00:38:59,795 --> 00:39:01,429
Só eu dirigir o caminhão.
650
00:39:05,301 --> 00:39:08,303
Juba eo camelo vai vir comigo.
651
00:39:08,338 --> 00:39:09,705
Poderia ficar difícil, você sabe.
652
00:39:09,739 --> 00:39:12,140
Eu me sinto vivo de novo, como na rebelião.
653
00:39:12,175 --> 00:39:13,242
Hmm.
654
00:39:13,276 --> 00:39:15,344
Você está um pouco louco, não é?
655
00:39:15,378 --> 00:39:17,246
Mesmo para um tuaregue.
656
00:39:17,280 --> 00:39:19,148
Eu acho que você como louco.
657
00:39:19,182 --> 00:39:20,416
Sim.
658
00:39:20,483 --> 00:39:22,384
Só um pouco.
659
00:39:28,125 --> 00:39:29,725
Eu tenho o ônibus.
660
00:39:32,463 --> 00:39:35,198
Identificação visual de Scott de Othmani apenas entrou
661
00:39:35,233 --> 00:39:37,034
Enviá-lo para a minha tela.
662
00:39:37,068 --> 00:39:39,203
Nº
663
00:39:39,238 --> 00:39:41,539
Coloque-se.
664
00:39:51,216 --> 00:39:53,050
Você o conhece?
665
00:39:58,723 --> 00:40:05,328
♪
666
00:40:09,533 --> 00:40:12,336
Você não gosta de música?
667
00:40:12,370 --> 00:40:13,470
Ha!
668
00:40:15,106 --> 00:40:16,139
Ele é britânico.
669
00:40:16,174 --> 00:40:18,542
Ele está tendo um dia ruim.
670
00:40:22,547 --> 00:40:24,148
Bravo, ser aconselhado.
671
00:40:24,182 --> 00:40:25,516
O homem que você sabe como Othmani
672
00:40:25,550 --> 00:40:29,820
é irmão de El Soldat.
673
00:40:29,854 --> 00:40:31,588
Filho da puta.
674
00:40:31,622 --> 00:40:33,890
Ele é irmão de El Soldat.
675
00:40:38,129 --> 00:40:39,096
Você não tenha idéias.
676
00:40:39,130 --> 00:40:40,797
Mantenha os olhos na estrada.
677
00:40:40,831 --> 00:40:43,433
Nós compramos ele. Nós possuímos ele.
678
00:40:43,467 --> 00:40:44,601
À frente.
679
00:40:44,635 --> 00:40:49,738
♪
680
00:41:00,683 --> 00:41:02,551
Mais rápido, mais rápido, mais rápido!
681
00:41:02,586 --> 00:41:07,123
♪
682
00:41:08,525 --> 00:41:10,626
Fechar dentro Vamos. Vamos.
683
00:41:12,829 --> 00:41:21,070
♪
684
00:41:25,842 --> 00:41:28,444
Oy. Olhe afiado.
685
00:41:33,484 --> 00:41:35,018
Basta chegar-se ao lado dele, tudo bem?
686
00:41:35,052 --> 00:41:37,187
Eu vou puxá-lo mais.
687
00:41:44,027 --> 00:41:48,164
♪
688
00:41:49,699 --> 00:41:51,000
Encosta".
689
00:41:51,034 --> 00:41:53,336
Parar o ônibus, porra!
690
00:41:53,370 --> 00:41:55,004
Para!
691
00:42:02,113 --> 00:42:03,413
Maos
692
00:42:08,353 --> 00:42:09,453
Onde estão os gatilhos?
693
00:42:09,487 --> 00:42:10,487
Foda-se.
694
00:42:10,522 --> 00:42:11,622
Vão.
695
00:42:14,559 --> 00:42:16,893
O que você está fazendo? Quem você pensa que é?
696
00:42:16,928 --> 00:42:19,296
Você entrou no ônibus em Niamey, sim?
697
00:42:19,330 --> 00:42:20,497
Qualquer pessoa, onde ele estava sentado?
698
00:42:20,532 --> 00:42:21,532
É importante.
699
00:42:21,566 --> 00:42:23,000
Ele tinha um saco.
700
00:42:23,034 --> 00:42:24,601
Hã?
701
00:42:27,072 --> 00:42:29,573
Bravo, você tem companhia.
702
00:42:29,608 --> 00:42:30,874
Homens El Soldat do.
703
00:42:30,909 --> 00:42:32,143
Eles estão lá para os gatilhos.
704
00:42:32,177 --> 00:42:36,013
Michael, ficar atrás do caminhão. Ficar atrás do caminhão.
705
00:42:36,048 --> 00:42:38,883
Michael, para baixo!
706
00:42:38,951 --> 00:42:40,718
Abaixe-se! Abaixe-se!
707
00:42:40,752 --> 00:42:41,652
Eu estou indo para o veículo.
708
00:42:41,686 --> 00:42:43,620
Você encontra os gatilhos!
709
00:42:43,655 --> 00:42:45,889
Foda-se.
710
00:42:47,091 --> 00:42:49,492
Trigger. Gatilho!
711
00:43:46,918 --> 00:43:48,352
Ah...
712
00:43:48,387 --> 00:43:51,088
Uh!
713
00:43:51,123 --> 00:43:53,758
Aah!
714
00:44:01,068 --> 00:44:01,901
Você está bem?
715
00:44:01,935 --> 00:44:04,337
Sim. Sim.
716
00:44:04,371 --> 00:44:06,706
O que aconteceu? Hein?
717
00:44:06,774 --> 00:44:08,040
Ele pulou em mim.
718
00:44:08,075 --> 00:44:09,975
O prisioneiro, ferido desarmado saltou você?
719
00:44:10,009 --> 00:44:11,343
Aah!
720
00:44:11,377 --> 00:44:13,512
O que, você decidiu tirar o único cara que sabe onde
721
00:44:13,546 --> 00:44:14,546
Os gatilhos são, Michael?
722
00:44:14,580 --> 00:44:16,281
Que caralho?
723
00:44:16,322 --> 00:44:19,211
Foda-me. Ei, você. Venha aqui.
724
00:44:19,242 --> 00:44:20,040
Eu sou um estudante.
725
00:44:20,086 --> 00:44:21,419
- Sim, sim, sim. - Médico Animal.
726
00:44:21,453 --> 00:44:22,553
Ele é um paciente prioridade.
727
00:44:22,587 --> 00:44:23,887
Não, eu não posso.
728
00:44:23,922 --> 00:44:25,456
Eu não dou a mínima. Você finge que é um cão, ok?
729
00:44:25,490 --> 00:44:26,490
Apenas consertá-lo, por favor.
730
00:44:26,524 --> 00:44:27,891
Bravo,
731
00:44:27,926 --> 00:44:30,694
dois caminhões mais vindo em nossa direção - mais lutadores AQMI.
732
00:44:30,729 --> 00:44:32,029
Merda. Copie esse.
733
00:44:32,064 --> 00:44:33,397
Eles nunca vai fazer isso para a fronteira.
734
00:44:33,432 --> 00:44:34,699
Obter os argelinos.
735
00:44:34,733 --> 00:44:36,233
Diga-lhes que é uma intrusão acidental.
736
00:44:36,268 --> 00:44:38,302
Eles permitem-nos obter os nossos homens para fora ou eles fazem isso por nós.
737
00:44:38,337 --> 00:44:40,305
Tudo bem, temos que mover ou todo mundo vai morrer.
738
00:44:40,339 --> 00:44:41,940
- Ei. - O quê?
739
00:44:41,974 --> 00:44:43,175
E sobre os gatilhos?
740
00:44:43,209 --> 00:44:44,342
Foda-se. Estamos fora do tempo.
741
00:44:44,377 --> 00:44:45,444
Temos que ir, ou essas pessoas vão morrer.
742
00:44:45,478 --> 00:44:46,412
Hey, hey, hey.
743
00:44:46,446 --> 00:44:47,780
Vocês só ficar aqui, tudo bem?
744
00:44:47,814 --> 00:44:49,748
Você entende? Você, venha aqui. Você vem com a gente.
745
00:44:49,783 --> 00:44:50,783
- Vamos, vamos.
746
00:44:50,817 --> 00:44:52,251
Eu não posso. Eu tenho que chegar em casa.
747
00:44:52,285 --> 00:44:54,153
Eu não dou a mínima. Vamos deixá-los lá mais tarde. Vamos.
748
00:44:54,188 --> 00:44:56,956
Nós vamos cuidar bem de você, tudo bem?
749
00:44:56,990 --> 00:44:59,959
E você, se a boca.
750
00:44:59,993 --> 00:45:05,297
♪
751
00:45:05,332 --> 00:45:07,199
Os caras do Mogadíscio ...
752
00:45:07,234 --> 00:45:08,834
Eles devem ser após os disparos.
753
00:45:08,869 --> 00:45:09,935
Seja-los dentro Get-los dentro
754
00:45:10,003 --> 00:45:11,070
Anda...
755
00:45:14,408 --> 00:45:17,276
Eles são chamados de Seção 20.
756
00:45:17,311 --> 00:45:20,146
Unidade de Operações Táticas.
757
00:45:20,180 --> 00:45:21,147
Hey. Pegou?
758
00:45:21,215 --> 00:45:22,182
Bravo, volta para a fronteira.
759
00:45:22,216 --> 00:45:23,550
Mantenha Othmani vivo.
760
00:45:23,584 --> 00:45:25,284
Agora ele é o único cartão que você espera.
761
00:45:25,319 --> 00:45:27,019
Sim, ok.
762
00:45:30,891 --> 00:45:33,092
Ah, eu não acho que
763
00:45:33,126 --> 00:45:36,729
precisamos nos preocupar com cerca de 20.
764
00:45:36,763 --> 00:45:38,564
Isso é El Soldat.
765
00:45:40,167 --> 00:45:42,435
Fogo!
766
00:46:00,287 --> 00:46:05,191
Sincronizar por Alex1969 www.addic7ed.com
51105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.