Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,380 --> 00:00:25,634
In association with
2
00:00:25,675 --> 00:00:28,762
Bulgarian National Film Center
3
00:00:28,803 --> 00:00:31,806
Bulgarian National Television
4
00:00:31,848 --> 00:00:34,518
present
5
00:00:34,559 --> 00:00:38,730
a Javor Gardev film
6
00:00:38,772 --> 00:00:42,859
based on the novel "Zift"
by Vladislav Todorov
7
00:00:42,901 --> 00:00:47,322
director of photography
Emil Christov b. a.c.
8
00:00:47,364 --> 00:00:51,117
Production designer
Nikola Toromanov
9
00:00:51,159 --> 00:00:53,954
Costume designer
Daniela Oleg Lyahova
10
00:00:54,037 --> 00:00:57,832
Once there was a guy like you
who worked here.
11
00:00:58,333 --> 00:01:01,503
A septic-truck driver, Kalcho.
12
00:01:02,712 --> 00:01:06,550
He got sacked from the Waste
Management Department for misconduct.
13
00:01:06,591 --> 00:01:10,136
The guy was married,
but his wife was a horny bitch.
14
00:01:10,178 --> 00:01:14,140
He was green-eyed jealous.
15
00:01:14,182 --> 00:01:18,395
One day she goes out to eat
white jam with friends.
16
00:01:18,436 --> 00:01:21,982
Kalcho follows her secretly.
She doesn't go to see her friends,
17
00:01:22,065 --> 00:01:26,987
but a pastry-cook, racy as
dark chocolate, you can bet...
18
00:01:28,572 --> 00:01:31,324
She does the dirty with him -
19
00:01:31,408 --> 00:01:35,912
he lives on the ground floor
of an apartment building.
20
00:01:36,705 --> 00:01:39,457
Kalcho drives up the septic truck,
21
00:01:39,541 --> 00:01:42,794
throws the hosepipe
through the window,
22
00:01:43,795 --> 00:01:47,507
and pumps out
the entire load of the tanker.
23
00:01:47,591 --> 00:01:50,177
Three tons of feces.
24
00:01:51,970 --> 00:01:57,350
Kalcho drives off - shitless.
25
00:01:58,101 --> 00:02:01,938
The police get on his stinking trail
and arrest him.
26
00:02:02,022 --> 00:02:04,232
The investigation report shows
27
00:02:04,316 --> 00:02:07,569
two and half tons of fecal matter
28
00:02:09,029 --> 00:02:13,450
and half a ton more pulverized
over the walls and furniture.
29
00:02:15,076 --> 00:02:19,664
A trial begins. They call in
the pastry-cook as a witness.
30
00:02:20,457 --> 00:02:23,084
The prosecutor asks him:
31
00:02:24,294 --> 00:02:28,048
"And so you're going home to get
some rest after work,
32
00:02:28,131 --> 00:02:31,176
you open, and... shit!
33
00:02:32,135 --> 00:02:34,721
Didn't you feel sickened,
didn't you throw up?"
34
00:02:34,804 --> 00:02:39,184
The prosecutor, you see, is trying
to establish the moral damages,
35
00:02:39,267 --> 00:02:42,229
not only the material ones.
36
00:02:42,312 --> 00:02:45,023
"No, I didn't. "
"How come?"
37
00:02:46,149 --> 00:02:49,402
"Just like that, comrade prosecutor.
38
00:02:49,486 --> 00:02:54,991
If it were a turd or two,
I would've thrown up.
39
00:02:55,075 --> 00:03:00,247
But two and a half tons of shit
can't even make you queasy. "
40
00:03:02,749 --> 00:03:05,293
The point is simple:
41
00:03:05,377 --> 00:03:10,715
The bigger the shit,
the lesser the damage.
42
00:03:13,885 --> 00:03:18,098
The moral damage,
that is, not the material one.
43
00:03:19,724 --> 00:03:22,686
ZIFT
(from Arabic)1. Black natural resin. Asphalt.
44
00:03:22,727 --> 00:03:27,482
Used as filler for road surfaces
and as chewing gum. (urban slang) 2. Shit.
45
00:03:35,156 --> 00:03:38,577
Six o'clock. Good morning.
46
00:03:55,218 --> 00:03:58,346
Voltaire's
"Candide"
47
00:03:59,723 --> 00:04:02,350
"Dictionary of Foreign Words"
48
00:04:06,104 --> 00:04:09,399
Man - that sounds dignified.
49
00:04:09,441 --> 00:04:12,027
Zachary Baharov
50
00:04:12,068 --> 00:04:15,280
Tanya Ilieva
51
00:04:16,323 --> 00:04:18,867
Vladimir Penev
52
00:04:18,909 --> 00:04:23,288
Mihail Mutafov
53
00:04:23,622 --> 00:04:26,500
Djoko Rossich
54
00:04:26,541 --> 00:04:30,003
Snezhina Petrova
Anastassia Liutova
55
00:04:30,045 --> 00:04:31,963
Hristo Petkov
Ivan Barnev
56
00:04:32,005 --> 00:04:34,007
Officer on Duty
57
00:04:34,049 --> 00:04:36,885
Boyka Velkova
Svetlana Yancheva
58
00:04:36,927 --> 00:04:40,180
Yosif Shamly
Simeon Lyutakov
59
00:04:40,222 --> 00:04:43,892
Antoniy Argirov
Yordan Slaveikov
60
00:04:43,934 --> 00:04:47,437
Stoyan Radev
Tzvetan Aleksiev
61
00:04:47,479 --> 00:04:51,107
Tsvetan Dimitrov
Dimo Aleksiev
62
00:04:51,149 --> 00:04:54,694
Yordan Mutafov
Velislav Pavlov
63
00:04:54,736 --> 00:04:58,532
Veselin Mezekliev
Vasil Ryahov
64
00:04:59,157 --> 00:05:02,369
Antonia Ara Vladimirova
Mariana Makova
65
00:05:02,410 --> 00:05:06,289
Ilia Raev
Gergana Arnaudova
66
00:05:06,331 --> 00:05:10,043
Aleksander Kadiev
Blagovest Blagoev
67
00:05:10,085 --> 00:05:13,922
Pavlin Petrunov
Petrunka Dimitrova
68
00:05:13,964 --> 00:05:17,509
Danail Ivanov Obretenov
Hristo Peev
69
00:05:17,551 --> 00:05:21,513
Krum Netzov
Orhan Tair
70
00:05:23,598 --> 00:05:26,601
Ivo Krastev
71
00:05:27,435 --> 00:05:30,188
Yavor Vesselinov
DJ Ayvan
72
00:05:30,230 --> 00:05:34,442
Antonio Dimitrievsky
Stefan Stefanov
73
00:05:35,610 --> 00:05:38,864
Rositsa Dicheva
Marin Nakov
74
00:05:40,365 --> 00:05:43,326
Yordan Bikov
75
00:05:44,786 --> 00:05:48,165
Ivaylo Dragiev
Alexander Dimitrov
76
00:05:48,206 --> 00:05:50,625
Stefan Goranov
Aleksander Iliev
77
00:05:50,709 --> 00:05:53,378
No Work, No Food
78
00:05:53,420 --> 00:05:55,463
Dimiter Dimitrov
Mircho Mirchev
79
00:05:56,423 --> 00:05:59,134
Vladislav Todorov
Simeon Panov
80
00:05:59,176 --> 00:06:01,011
On Your Feet, Toiling Hands.
81
00:06:01,052 --> 00:06:03,471
Lily Abadjieva
Vasil Abadjiev
82
00:06:03,930 --> 00:06:07,225
Milen Aleksiev
Sava Dragunchev
83
00:06:07,267 --> 00:06:11,104
Nikola Toromanov
Yavor Dachkov
84
00:06:11,146 --> 00:06:14,691
Rushi Vidinliev
Kalin Nikolov
85
00:06:14,733 --> 00:06:18,612
Nikolina Yancheva
Lyubomir Kovachev
86
00:06:18,653 --> 00:06:22,324
Yulian Petrov
Borislav Mladenov
87
00:06:22,365 --> 00:06:26,203
Vasil Yordanov
Daniel Velchev
88
00:06:31,333 --> 00:06:34,920
Sound Mind in a Sound Body
89
00:07:09,246 --> 00:07:11,498
Sixteen o'clock.
90
00:07:12,415 --> 00:07:16,086
I'm leaving Sofia Penitentiary
with a plan in my head.
91
00:07:16,169 --> 00:07:21,424
The plan, as the Soviet saying goes,
is a fantasy with a release date.
92
00:07:21,508 --> 00:07:23,760
The release date has come.
93
00:07:23,844 --> 00:07:28,098
The plan is simple:
Hop a freight train to Varna,
94
00:07:28,181 --> 00:07:32,102
then make off for the tropics
in a ship's belly.
95
00:07:32,143 --> 00:07:35,522
I was jailed before
the Communists coup of '44.
96
00:07:35,605 --> 00:07:39,317
They let me go long after it. I'm not
sure what exactly happened in '44,
97
00:07:39,401 --> 00:07:43,822
except that The Bible was replaced
with "The Dictionary of Foreign Words".
98
00:07:43,905 --> 00:07:48,410
It was only with the Thaw of '56
that the prison took on a human face
99
00:07:48,493 --> 00:07:50,871
and we began to fraternize freely.
100
00:07:51,955 --> 00:07:55,167
Before I split, I need to visit
my son Leonid's grave.
101
00:07:56,001 --> 00:07:57,544
I never saw him.
102
00:07:57,627 --> 00:08:00,380
He was born
and died while I was in jail.
103
00:08:00,422 --> 00:08:03,133
I got the news
in a letter from his mother.
104
00:08:04,050 --> 00:08:05,719
Before they locked me up,
105
00:08:05,760 --> 00:08:08,930
I lived in the seedy
Yuchbunar quarter.
106
00:08:09,598 --> 00:08:13,768
I barely remember my parents.
I was very young when my father
107
00:08:13,810 --> 00:08:18,982
enlisted in the Foreign Legion
and vanished somewhere in Africa.
108
00:08:19,441 --> 00:08:22,110
I never found out
if he did it for money
109
00:08:22,152 --> 00:08:25,197
or because he was fed up with us.
110
00:08:25,238 --> 00:08:28,575
Around that time my mother died.
Of sleeping sickness.
111
00:08:29,451 --> 00:08:34,956
I wasted my youth in the can
for a murder I didn't commit.
112
00:08:38,543 --> 00:08:41,796
Moth, let's go.
113
00:08:46,968 --> 00:08:50,472
They dubbed me Moth
when I was a kid.
114
00:08:50,555 --> 00:08:54,643
I used to hide in closets
and suitcases to frighten people.
115
00:08:54,726 --> 00:08:58,647
Once you get a nickname,
it sticks to you like a bur.
116
00:08:58,688 --> 00:09:00,148
Sometime after '44,
117
00:09:00,190 --> 00:09:03,610
I began to exercise vigorously
my body and mind:
118
00:09:03,693 --> 00:09:05,737
I read through
the entire prison library
119
00:09:05,820 --> 00:09:09,783
to get to the bottom of things
and brace myself for the moment
120
00:09:09,866 --> 00:09:13,245
when I'd have to embrace
freedom objectively.
121
00:09:13,870 --> 00:09:17,332
I'm the push-ups Tsar of the prison.
When I was young,
122
00:09:17,415 --> 00:09:21,211
I'd go watch Dan Kolov
wrestle at Yunak Stadium.
123
00:09:22,337 --> 00:09:28,260
Those who haven't seen Dan Kolov
fight know nothing about life.
124
00:09:45,944 --> 00:09:50,115
The zift released its flavor
inside my cavities.
125
00:09:51,074 --> 00:09:55,120
And that was how
I, citizen Lev Kaludov Zheliazkov,
126
00:09:55,203 --> 00:09:57,122
walked out to my freedom.
127
00:09:58,039 --> 00:09:59,332
I got paroled
128
00:09:59,374 --> 00:10:03,545
for introducing communist
enlightenment into prison life.
129
00:10:03,587 --> 00:10:07,465
I launched a propaganda campaign
on my own initiative
130
00:10:07,507 --> 00:10:09,217
and thoughtful idea.
131
00:10:09,259 --> 00:10:11,178
In the corner of the canteen
132
00:10:11,219 --> 00:10:14,264
I stockpiled all sorts of
ideologically charged inventory,
133
00:10:14,306 --> 00:10:16,725
including plowshares,
shafts, and flywheels.
134
00:10:16,808 --> 00:10:19,019
The idea suddenly dawned on me,
and brought me
135
00:10:19,102 --> 00:10:23,315
brand new civilian clothes, a pair of
patent-leather shoes, and freedom.
136
00:10:23,523 --> 00:10:25,650
They said I was reformed,
137
00:10:25,734 --> 00:10:27,903
and let me go before my term was up.
138
00:10:30,864 --> 00:10:32,782
Unfortunately, on my way out,
139
00:10:32,866 --> 00:10:37,704
I bumped into that shit-face
of a warden, Mole Cricket.
140
00:10:37,787 --> 00:10:43,043
I couldn't let him pass without
ejaculating in his face a fat curse.
141
00:10:48,381 --> 00:10:50,467
I unbuttoned my mouth
and relieved myself.
142
00:10:52,719 --> 00:10:53,970
"The end starts at the beginning. "
143
00:10:54,012 --> 00:10:55,222
"The end starts at the beginning. "
144
00:10:56,264 --> 00:10:58,517
That thought I picked up
and memorized
145
00:10:58,558 --> 00:11:01,269
so I can say it when
I step out of the can.
146
00:11:01,353 --> 00:11:04,105
I wanted to give the moment its due.
147
00:11:04,147 --> 00:11:06,316
You can't let such moments
pass like that -
148
00:11:06,399 --> 00:11:09,110
one leg after the other
and you're out.
149
00:11:09,110 --> 00:11:11,947
Crossing the threshold is
a special occasion,
150
00:11:11,988 --> 00:11:15,534
like walking under the rainbow
and turning into a different person.
151
00:12:05,458 --> 00:12:10,172
The car reeks, a funky mixture
of motor oil, gunk, and stale sweat.
152
00:12:11,548 --> 00:12:15,385
The private behind the wheel
has a popped pimple on his nape.
153
00:12:17,095 --> 00:12:18,930
Who?
- Private Smyadovsky.
154
00:12:19,014 --> 00:12:21,099
Who?
- Private Smyadovsky.
155
00:12:21,183 --> 00:12:22,434
Private!
- Aye.
156
00:12:22,517 --> 00:12:24,603
Step on it.
157
00:12:33,069 --> 00:12:35,238
Where are we going?
158
00:12:48,919 --> 00:12:51,087
Where are we going?
159
00:12:59,804 --> 00:13:02,015
Who are you?
160
00:13:46,434 --> 00:13:48,687
The public bath.
161
00:13:53,358 --> 00:13:55,610
Seventeen o'clock.
162
00:13:59,865 --> 00:14:01,825
Ladies
163
00:15:09,601 --> 00:15:11,061
What do you want?
164
00:15:12,103 --> 00:15:15,398
I want you naked.
- How naked?
165
00:15:15,440 --> 00:15:17,526
Butt-naked.
166
00:17:12,474 --> 00:17:18,188
During my first year in prison
I befriended this guy - Valentine.
167
00:17:18,230 --> 00:17:21,691
He was soft and gentle on the inside,
femininely hideous on the out.
168
00:17:21,775 --> 00:17:26,279
We always took our meals together.
Rumor had it we were a pair of fags.
169
00:17:27,155 --> 00:17:28,532
One day, during meal-time,
170
00:17:28,615 --> 00:17:33,912
the Mutant, an asshole and
a slimy freak of nature,
171
00:17:33,954 --> 00:17:37,123
came up with his personal slave,
a rachitic creature,
172
00:17:37,165 --> 00:17:39,042
and they stood behind our backs.
173
00:17:39,376 --> 00:17:41,044
The rickets took out a sheet of paper
174
00:17:41,127 --> 00:17:44,256
and started reciting at the top
of his illiterate voice
175
00:17:44,297 --> 00:17:47,425
Valentine's love letter
to someone named "O."
176
00:17:47,509 --> 00:17:50,262
To my master,
177
00:17:50,345 --> 00:17:54,224
brother and dear friend,
178
00:17:54,307 --> 00:17:58,061
my man most of all,
my eternal companion,
179
00:17:58,144 --> 00:18:01,690
the first and last one
to know my heart.
180
00:18:01,773 --> 00:18:05,360
I can never be your bride,
181
00:18:05,443 --> 00:18:10,323
but I love you with
unbearable intensity!
182
00:18:10,782 --> 00:18:12,534
Valentine.
183
00:18:26,381 --> 00:18:29,759
It was then my former cellmate,
Van Wurst-the Eye,
184
00:18:29,843 --> 00:18:33,597
advised me not to write any letters,
love letters especially,
185
00:18:33,680 --> 00:18:36,224
because they were looking
for a chance
186
00:18:36,266 --> 00:18:38,476
to pick up a fight with me
and kill me.
187
00:18:38,560 --> 00:18:40,979
Van Wurst-the Eye had a glass eye,
188
00:18:41,062 --> 00:18:43,857
which would often pop out,
especially during boxing matches.
189
00:18:50,280 --> 00:18:52,949
Van Wurst, Van Wurst, Van Wurst...
190
00:19:06,963 --> 00:19:08,632
Chew him up.
191
00:19:39,371 --> 00:19:40,413
Kill him!
192
00:19:51,800 --> 00:19:52,676
Yes!
193
00:20:20,036 --> 00:20:24,624
After dinner, before the bedtime
bell, we would arm-wrestle.
194
00:20:26,751 --> 00:20:29,921
At first, Van Wurst
regularly beat me,
195
00:20:29,963 --> 00:20:33,216
but with time
he found it more difficult.
196
00:21:09,669 --> 00:21:14,799
You look at the sky, and it looks
back at you with its barred eye.
197
00:21:14,883 --> 00:21:18,720
You're one dangerous man. With all
these tattoos you have no weak spot.
198
00:21:18,803 --> 00:21:21,264
Being dangerous keeps you safe.
199
00:21:21,348 --> 00:21:24,893
If you're not dangerous in the can,
you fall victim.
200
00:21:24,976 --> 00:21:27,646
Is that why you poked your eye out?
201
00:21:29,731 --> 00:21:33,568
No. That was an accident.
202
00:21:33,652 --> 00:21:36,780
I lost it
during a heist in Barcelona.
203
00:21:37,948 --> 00:21:42,494
The jewels were hidden in
an antique clock.
204
00:21:43,328 --> 00:21:46,122
I fumbled with it,
trying to take them out.
205
00:21:46,206 --> 00:21:48,792
But the clock struck midnight.
206
00:21:49,626 --> 00:21:53,755
The spring leaped
out and struck me in the eye.
207
00:21:54,548 --> 00:21:57,175
It ran out right there.
208
00:21:57,801 --> 00:22:00,095
In Barcelona?
- Yes.
209
00:22:01,096 --> 00:22:04,683
And they locked me up
in the Modelo Prison
210
00:22:04,766 --> 00:22:06,977
a panopticon.
211
00:22:08,395 --> 00:22:11,857
This eye here on the top
of the watchtower, I got it there.
212
00:22:11,940 --> 00:22:14,025
Panopticon?
213
00:22:14,109 --> 00:22:17,654
That's right. A round prison.
214
00:22:18,780 --> 00:22:21,783
There was this watchtower
in the center
215
00:22:21,867 --> 00:22:26,705
And cells all around it. No doors.
You can't hide.
216
00:22:27,789 --> 00:22:30,375
The wardens see everything.
217
00:22:31,626 --> 00:22:34,171
Pan-opticon.
218
00:22:35,547 --> 00:22:38,091
The eye that sees all.
219
00:22:39,759 --> 00:22:43,096
The eye is the fastest thing, Moth.
220
00:22:43,180 --> 00:22:45,724
Once you cast a glance,
221
00:22:45,807 --> 00:22:49,311
it travels with the speed of light.
222
00:22:49,394 --> 00:22:51,897
To hide from it,
223
00:22:51,980 --> 00:22:54,691
you have to exceed that speed,
224
00:22:55,650 --> 00:22:58,570
which is impossible by nature.
225
00:23:05,619 --> 00:23:08,872
There I understood
the most important thing.
226
00:23:10,707 --> 00:23:14,586
On the way out of the panopticon,
a sign meets you:
227
00:23:14,669 --> 00:23:17,047
"Abandon all hope, ye who enter here. "
228
00:23:17,130 --> 00:23:21,718
Ha. You get out of the can
to enter life's hell.
229
00:23:22,969 --> 00:23:28,099
Yes, Moth. Hope is a bird
that flies only inside the cage.
230
00:23:28,183 --> 00:23:32,145
If you let it free, it dies.
There's no hope outside.
231
00:23:32,229 --> 00:23:35,106
There's no hope
if you don't have a plan.
232
00:23:35,190 --> 00:23:36,983
You have one?
- Yes.
233
00:23:37,067 --> 00:23:39,694
What is it?
- To take off for the tropics.
234
00:23:39,778 --> 00:23:42,864
When you take off for the tropics,
235
00:23:42,948 --> 00:23:45,909
know that corals
are fragile creatures.
236
00:23:45,992 --> 00:23:50,121
They die when the filthy
human hand touches them.
237
00:23:50,997 --> 00:23:53,834
I need peace.
238
00:23:53,917 --> 00:23:58,588
To find peace, Moth, you have to cut
off your ties with the world.
239
00:23:58,672 --> 00:24:01,299
Especially with women.
240
00:24:01,383 --> 00:24:03,885
Especially with the Woman.
241
00:24:05,095 --> 00:24:08,640
Know that: Man is a living coral,
242
00:24:09,432 --> 00:24:11,643
until he's touched by the Woman.
243
00:24:11,726 --> 00:24:15,105
When the Woman touches him,
hell touches him.
244
00:24:17,023 --> 00:24:19,526
Hell has already touched me.
245
00:24:20,735 --> 00:24:24,364
In Hell or Paradise,
the Woman is a rolling dice.
246
00:24:25,782 --> 00:24:27,492
I fell in love with Ada
when I was 18.
247
00:24:29,119 --> 00:24:32,581
A tight-fitting,
brilliantly black school-uniform,
248
00:24:32,664 --> 00:24:36,668
the aroma of raw milk,
mesmerizing eyes,
249
00:24:37,544 --> 00:24:42,048
pupils of jet,
and eyebrows of pure asphalt.
250
00:24:43,175 --> 00:24:47,179
The crotch - invitingly loose,
her flesh seeking touch.
251
00:24:48,889 --> 00:24:53,310
Her thighs parted shyly,
and I peeped in.
252
00:24:57,439 --> 00:25:01,651
Her eyes lingered on me,
blazing bonfires.
253
00:25:09,868 --> 00:25:15,165
Her voice was soft and silky
like plum jam,
254
00:25:16,082 --> 00:25:18,710
she pulled a hidden trigger
inside me.
255
00:25:57,916 --> 00:26:00,210
Did you come?
256
00:26:01,211 --> 00:26:04,756
I unloaded,
as if releasing a jammed torpedo.
257
00:26:06,091 --> 00:26:08,969
So began our romance.
258
00:26:09,970 --> 00:26:15,100
Moth, have you heard of
the lie detector?
259
00:26:17,060 --> 00:26:19,896
When they wire you up
during interrogation?
260
00:26:19,980 --> 00:26:22,190
Yes.
261
00:26:22,274 --> 00:26:25,318
They wire you to a dynamo.
262
00:26:25,402 --> 00:26:27,904
If you lie,
you get an electric shock.
263
00:26:27,988 --> 00:26:31,700
Lies turn the dynamo
and generate electricity.
264
00:26:32,868 --> 00:26:35,036
The inventor of that wire
265
00:26:36,163 --> 00:26:40,208
used to draw a comic series
about a female,
266
00:26:40,292 --> 00:26:44,087
who enslaved men
by lassoing their secrets.
267
00:26:45,714 --> 00:26:47,841
So, the comic-book guy
268
00:26:47,924 --> 00:26:53,013
gave a scientific twist
to the idea of the female lasso
269
00:26:53,096 --> 00:26:55,640
and came up with the lie detector.
270
00:27:18,205 --> 00:27:20,874
Slug.
271
00:27:21,082 --> 00:27:23,418
The diamond, Moth.
272
00:27:24,461 --> 00:27:26,755
My dick, Slug.
273
00:27:35,222 --> 00:27:37,557
Stand still!
274
00:27:39,142 --> 00:27:41,811
Where did you hide it, boy?
275
00:27:41,895 --> 00:27:44,272
You hid it.
276
00:27:47,776 --> 00:27:50,111
Fucking asshole.
277
00:27:51,238 --> 00:27:53,698
Sir, yes, sir.
278
00:27:54,407 --> 00:27:56,910
You found it.
279
00:27:58,328 --> 00:28:02,165
You found it, you piece of shit.
280
00:28:13,134 --> 00:28:16,388
Yes. I shoved it up my ass.
281
00:28:18,849 --> 00:28:21,268
Is that so?
282
00:28:21,351 --> 00:28:23,770
Go ahead. Search me.
283
00:28:31,903 --> 00:28:34,197
Stick it inside.
284
00:28:34,948 --> 00:28:40,912
We'll fix your memory circuit.
285
00:28:48,086 --> 00:28:54,009
I bought a praying mantis in a jar
from a woman at the flea market.
286
00:28:55,093 --> 00:28:59,514
I wanted to buy a pair,
so they can keep each other company,
287
00:28:59,556 --> 00:29:04,561
but the woman warned me that some day
one of them would devour the other.
288
00:29:05,353 --> 00:29:07,772
So I dropped the idea.
289
00:29:09,482 --> 00:29:13,445
On my strolls by the Canal,
I'd bring the mantis with me.
290
00:29:14,112 --> 00:29:17,365
I'd take her out of the jar
and let her graze,
291
00:29:17,407 --> 00:29:20,410
and regain her sense of freedom...
292
00:29:31,671 --> 00:29:33,924
I gave the mantis to Ada
293
00:29:33,965 --> 00:29:37,302
as a proof that I was crazy about her.
294
00:29:37,344 --> 00:29:39,971
She fell in love with the insect.
295
00:29:57,697 --> 00:30:02,285
Moth and Mantis - that's how we
came to be known
296
00:30:02,327 --> 00:30:06,039
among the local gangs.
297
00:30:08,458 --> 00:30:12,045
I was good at boxing and won
fame in the neighborhood.
298
00:30:12,671 --> 00:30:14,589
Ada liked to watch me fight,
299
00:30:14,631 --> 00:30:17,467
so we could make love
like animals afterwards.
300
00:30:17,509 --> 00:30:20,178
Fighting turns women on.
301
00:30:20,262 --> 00:30:22,597
For a while we fooled around in
alleyways,
302
00:30:22,597 --> 00:30:25,809
among refuse and excrement.
We wanted to get married,
303
00:30:25,892 --> 00:30:29,062
get our own place
and love each other forever,
304
00:30:29,145 --> 00:30:32,691
but we needed money.
She wanted to be a singer,
305
00:30:32,774 --> 00:30:35,777
but dropped out of school
and needed to find a job.
306
00:30:36,278 --> 00:30:38,738
I dreamed about making it big
in boxing
307
00:30:38,780 --> 00:30:41,867
and writing an autobiography,
in a foreign tongue.
308
00:30:46,621 --> 00:30:51,918
We got tattooed by a barber, an old
anarchist and a former jailbird.
309
00:30:52,586 --> 00:30:55,714
I asked for a large moth
on my shoulder,
310
00:30:57,799 --> 00:31:02,554
she wanted a mantis
below her bellybutton.
311
00:31:08,018 --> 00:31:12,689
After that Ada decided
to set the insect free.
312
00:31:28,288 --> 00:31:30,415
I'm pregnant.
313
00:31:30,916 --> 00:31:32,542
I ripened on the spot.
314
00:31:33,835 --> 00:31:35,879
We decided to rent an apartment.
315
00:31:36,838 --> 00:31:41,301
We needed cash, so I took a day job
in a factory.
316
00:31:43,011 --> 00:31:47,724
But for Ada, we had to see the Slug,
a local con artist.
317
00:31:48,808 --> 00:31:50,936
He found odd jobs.
318
00:31:56,066 --> 00:31:58,401
He sent Ada off
to be a maid to a jeweler.
319
00:31:58,485 --> 00:32:01,196
His name was
Vladivostok Dmitrievich Lolushkin,
320
00:32:01,279 --> 00:32:04,741
a former white-guard.
They called him Vlad the Bijou.
321
00:32:04,825 --> 00:32:07,494
He lived close
to the Doctor's Garden.
322
00:32:08,119 --> 00:32:10,455
Slug had a plan.
323
00:32:10,539 --> 00:32:16,753
Ada had to work for Bijou until
he fell victim to her feminine guile.
324
00:32:36,147 --> 00:32:38,316
The safe is in the wall of the lobby.
325
00:32:38,400 --> 00:32:42,654
The valuables are not in there
though, but on top of the cupboard.
326
00:32:43,321 --> 00:32:45,574
How did you find that out?
327
00:32:46,658 --> 00:32:48,827
I eavesdropped.
328
00:32:50,078 --> 00:32:52,914
Spit it out.
- A diamond.
329
00:32:54,749 --> 00:32:57,502
Where?
- In the negro's penis.
330
00:33:02,465 --> 00:33:04,926
An African statuette.
331
00:33:05,677 --> 00:33:08,096
You kidding?
- No.
332
00:33:08,180 --> 00:33:12,017
Ever since he got the statuette,
Bijou always keeps an eye on me
333
00:33:12,100 --> 00:33:14,895
when I tidy up
and wouldn't let me touch it.
334
00:33:14,978 --> 00:33:18,356
How big is it?
- A bit over ten inches.
335
00:33:19,357 --> 00:33:22,736
And the penis?
- A bit less than ten.
336
00:33:22,819 --> 00:33:25,405
Is it heavy?
- Quite.
337
00:33:25,489 --> 00:33:28,575
How come the negro doesn't tip over?
- It does.
338
00:33:28,658 --> 00:33:30,368
So there's something hidden
inside the penis.
339
00:33:30,452 --> 00:33:32,537
That's what I was saying.
340
00:33:32,621 --> 00:33:37,250
The other day I took it in my hands
to wipe it and found the dick twists.
341
00:33:37,334 --> 00:33:40,962
Bijou bristled up, told me
it was a very valuable object,
342
00:33:41,046 --> 00:33:44,007
and I shouldn't get anywhere near it.
343
00:33:50,680 --> 00:33:52,974
We'll lift it.
- How?
344
00:33:53,058 --> 00:33:55,352
There's a way.
345
00:33:55,977 --> 00:33:59,397
Bijou goes
to the Russian club every Friday.
346
00:34:00,482 --> 00:34:04,444
You have two days
to take an imprint of his key.
347
00:34:04,528 --> 00:34:07,405
In two days, tell me how?
- I don't know.
348
00:34:08,323 --> 00:34:11,034
Mount him.
349
00:34:11,117 --> 00:34:13,411
You mount him.
350
00:34:16,248 --> 00:34:19,793
Bijou doesn't have a wiener.
- Girl, don't fuck with me.
351
00:34:19,876 --> 00:34:21,878
I'm not. He told me so.
352
00:34:21,962 --> 00:34:24,339
He told you?
- Yes.
353
00:34:24,422 --> 00:34:26,466
He was born in Odessa with a wiener.
354
00:34:26,550 --> 00:34:29,261
His sister saw him naked
355
00:34:29,344 --> 00:34:32,222
She asked about the thing
hanging between his legs.
356
00:34:32,305 --> 00:34:35,433
They told her it's something
the doctors forgot to cut off.
357
00:34:35,517 --> 00:34:39,271
The sister took a pair of scissors
and finished the job herself.
358
00:34:39,354 --> 00:34:44,734
That's an old story. I've heard it
told about other people before.
359
00:34:44,818 --> 00:34:47,654
You watch out they don't tell it
about you.
360
00:34:47,737 --> 00:34:49,489
I'll be watching, Moth.
361
00:34:51,867 --> 00:34:54,035
I'll be watching.
362
00:35:03,086 --> 00:35:07,632
The day before the heist, Ada took
an imprint of the backstairs key.
363
00:35:07,716 --> 00:35:11,052
On his way out,
Lolushkin had to take an urgent dump
364
00:35:11,136 --> 00:35:15,390
and rushed to the toilet,
forgetting the keys in the door lock.
365
00:35:21,771 --> 00:35:23,565
That same Friday
366
00:35:23,648 --> 00:35:27,277
we waited for Ada to signal
that Bijou had gone out.
367
00:35:28,028 --> 00:35:33,241
Aside from the statuette, we had
to turn the house upside down,
368
00:35:33,325 --> 00:35:35,452
so it would look like a random
burglary
369
00:35:35,535 --> 00:35:38,413
and Ada wouldn't be a suspect.
370
00:36:20,330 --> 00:36:22,749
You sing and you live.
371
00:36:23,166 --> 00:36:25,669
Or you float in the jar.
372
00:36:27,295 --> 00:36:32,342
I don't know that song.
- You're lying, Moth.
373
00:36:32,425 --> 00:36:37,973
The police found the negro's
penis rolling loose on the floor.
374
00:36:38,056 --> 00:36:41,768
Empty. I didn't see a penis there.
375
00:36:41,852 --> 00:36:46,481
You found it. There's nobody else.
There's just me and you.
376
00:36:46,565 --> 00:36:50,235
There was no diamond.
- Don't fool with me, Moth.
377
00:36:50,318 --> 00:36:53,321
I can make your life a living hell.
378
00:36:53,405 --> 00:36:56,741
Don't push me. Don't.
379
00:36:57,826 --> 00:37:01,121
There was no diamond, Slug.
380
00:37:02,372 --> 00:37:04,457
Dinner.
381
00:38:18,949 --> 00:38:21,159
You're hungry?
382
00:38:39,010 --> 00:38:42,180
You finish it, insect.
I lost my appetite.
383
00:39:20,051 --> 00:39:22,721
Why didn't you rat me out?
384
00:39:24,181 --> 00:39:26,057
Generosity?
385
00:39:26,141 --> 00:39:30,937
I don't give a shit about you, Slug.
I had to protect her and the child.
386
00:39:31,646 --> 00:39:34,149
Where did you hide it, Moth?
387
00:39:44,576 --> 00:39:46,786
You're finished.
388
00:39:58,298 --> 00:40:01,009
You'll be out soon. What's the plan.
389
00:40:01,092 --> 00:40:04,012
Simple.
- Tell me.
390
00:40:04,930 --> 00:40:06,973
I don't want to.
391
00:40:07,057 --> 00:40:10,018
So what's your goal?
392
00:40:10,101 --> 00:40:12,646
Not to leave this time.
393
00:40:13,438 --> 00:40:15,899
What do you mean?
394
00:40:15,982 --> 00:40:18,568
Don't ask, you won't get it.
395
00:40:47,305 --> 00:40:51,017
Moth, I want to give you something.
396
00:40:58,108 --> 00:40:59,317
He gave me a postcard
397
00:40:59,359 --> 00:41:02,362
with a savage-looking female,
devouring a male.
398
00:41:03,113 --> 00:41:07,659
Someone wrote on its back:
"Murder is the secret hope of women.
399
00:41:07,742 --> 00:41:11,371
For them fornication is a travesty
of manslaughter. "
400
00:41:12,330 --> 00:41:15,125
You wrote that?
- No.
401
00:41:16,084 --> 00:41:18,962
I copied it down from an old book,
402
00:41:19,045 --> 00:41:21,548
"The Witch Hammer".
403
00:41:29,931 --> 00:41:36,396
You look at the sky and it looks
back at you with its barred eye.
404
00:41:36,479 --> 00:41:40,775
Those were his last words.
He hanged himself on the bed-frame
405
00:41:40,859 --> 00:41:43,361
the night before
he was to be released.
406
00:41:43,445 --> 00:41:46,364
The same night, I was digging
the foundation pit of the mausoleum,
407
00:41:46,448 --> 00:41:49,284
where the mummified leader and
teacher of the Bulgarian people,
408
00:41:49,367 --> 00:41:51,786
Georgi Dimitrov,
had to be put on display.
409
00:41:52,579 --> 00:41:54,706
I found the glass eye the next day.
410
00:41:54,789 --> 00:41:58,960
Van Wurst had left it in my mattress
before he hanged himself.
411
00:41:59,044 --> 00:42:01,171
I still remember his words:
412
00:42:01,254 --> 00:42:04,674
"Moth, for the soul the eyes are
413
00:42:04,758 --> 00:42:08,136
like peas under a princess's
mattress.
414
00:42:09,346 --> 00:42:11,973
They don't let her rest.
415
00:42:13,308 --> 00:42:18,563
Van Wurst-The Eye was and remains
my closest friend.
416
00:42:18,897 --> 00:42:23,693
His real name was
Iliya Alexandrov Kazandjiev.
417
00:42:23,735 --> 00:42:28,031
After he took his life
in the summer of 1949,
418
00:42:28,073 --> 00:42:35,372
there was no one left for me to leave
and no one left to go back to.
419
00:42:36,456 --> 00:42:38,542
You drank enough poison
to finish you off by the morning.
420
00:42:38,583 --> 00:42:40,669
You drank enough poison
to finish you off by the morning.
421
00:42:40,752 --> 00:42:43,046
Slowly but surely.
422
00:42:44,130 --> 00:42:46,967
So why did you have to poison me?
423
00:42:49,511 --> 00:42:52,222
Listen carefully, Moth.
424
00:42:53,890 --> 00:42:56,977
This poison has an antidote.
425
00:42:57,644 --> 00:43:01,523
And guess who has it?
426
00:43:03,066 --> 00:43:05,402
I do.
427
00:43:06,069 --> 00:43:09,906
Did you think that up with your ass,
comrade major?
428
00:43:12,993 --> 00:43:15,662
Instead of thinking with your ass,
429
00:43:15,745 --> 00:43:19,332
why don't you play
a partisan song with it?
430
00:43:20,125 --> 00:43:23,044
Mockery of the people's anthems?
431
00:43:25,547 --> 00:43:28,216
Listen, Moth.
432
00:43:28,300 --> 00:43:31,428
You tell me where you hid the stone,
433
00:43:32,345 --> 00:43:35,640
and you leave this shithole alive.
434
00:43:36,933 --> 00:43:39,311
Otherwise you stay
435
00:43:41,479 --> 00:43:44,566
until you start cramping
and frothing.
436
00:44:02,167 --> 00:44:06,004
Leonid, or Leo, as she called him
in her letters,
437
00:44:06,046 --> 00:44:08,673
died of lockjaw.
438
00:44:10,091 --> 00:44:12,594
Sounds terrible.
439
00:44:38,036 --> 00:44:40,247
Moth?
440
00:44:41,122 --> 00:44:42,457
Raycho?
441
00:44:42,541 --> 00:44:46,545
Raycho-The Skin - that's
what we called him in the hood.
442
00:44:46,628 --> 00:44:48,421
We were great friends.
443
00:44:48,505 --> 00:44:51,174
You're in deep shit, buddy,
444
00:44:52,467 --> 00:44:54,970
very deep.
445
00:44:55,053 --> 00:44:56,930
They told me to rub you sore
446
00:44:57,013 --> 00:45:00,183
and throw you in that barrel
with vinegar.
447
00:45:00,267 --> 00:45:02,769
His dream was to become
a Turkish bath masseur.
448
00:45:02,853 --> 00:45:06,064
When he got Snow-White and the Seven
Dwarves tattooed on his back,
449
00:45:06,106 --> 00:45:08,400
he won the respect of all the kids
in the hood.
450
00:45:08,483 --> 00:45:09,901
One day Raycho disappeared.
451
00:45:09,985 --> 00:45:13,196
He was banging a gypsy girl
under the bridges of the Canal
452
00:45:13,280 --> 00:45:17,367
and rumor had it, her relatives
had kidnapped him to marry him off.
453
00:45:17,450 --> 00:45:21,705
It turned out,
he did it on his own will.
454
00:45:21,788 --> 00:45:23,748
I was his best man at the wedding.
455
00:45:23,790 --> 00:45:27,502
Get out of here, man.
Beat it before it gets real bad.
456
00:45:29,671 --> 00:45:32,549
Where?
- I don't know.
457
00:45:34,426 --> 00:45:37,137
Run. Get lost.
458
00:45:38,096 --> 00:45:42,058
Hit me with this bench,
so we can trick the guards.
459
00:47:35,297 --> 00:47:37,549
Moth.
460
00:47:38,717 --> 00:47:40,802
Enough.
461
00:47:53,398 --> 00:47:55,984
Enjoy you bath, you filthy Moth!
462
00:48:00,238 --> 00:48:04,117
The sergeant major's bosom
reeks of tallow soap.
463
00:48:08,914 --> 00:48:11,458
Nineteen o'clock.
464
00:48:14,044 --> 00:48:17,631
Well, comrades,
it's time for me to get off.
465
00:48:24,679 --> 00:48:26,348
Welcome to the hood.
466
00:49:09,683 --> 00:49:11,935
Whoops, the chewing gum.
467
00:50:00,317 --> 00:50:02,694
Give me some pretzel, comrade.
468
00:50:02,777 --> 00:50:06,281
I need to deliver milk
for this sucker, Tseko Tsekov.
469
00:50:18,335 --> 00:50:20,504
Twenty o'clock.
470
00:50:20,587 --> 00:50:24,674
Tobacco-stained female voices
drift out of the office.
471
00:50:26,134 --> 00:50:27,260
Doctor's Office
472
00:50:32,724 --> 00:50:37,604
A heady smell of cheap tobacco,
ammonia, and nail polish remover.
473
00:50:44,110 --> 00:50:47,572
Comrade, are you drunk?
474
00:50:47,656 --> 00:50:50,992
No.
I'm from the amateur theater group.
475
00:50:51,076 --> 00:50:53,912
We're rehearsing "Under the Yoke"
at the community center.
476
00:50:53,995 --> 00:50:56,957
I'm playing Ognyanov,
the revolutionary, and they wound me.
477
00:50:57,040 --> 00:51:01,169
Ognyanov?
I was just about to believe you.
478
00:51:02,587 --> 00:51:06,383
Look, that's the approach.
Realistic.
479
00:51:06,466 --> 00:51:09,052
Stop shitting me.
480
00:51:10,136 --> 00:51:12,722
Jolly as an old tart.
481
00:51:13,557 --> 00:51:16,685
I mean it. We were rehearsing
and they wounded me.
482
00:51:16,768 --> 00:51:18,854
Now I feel nauseous.
483
00:51:18,895 --> 00:51:20,355
Ognyanov...
484
00:51:30,907 --> 00:51:34,202
Her gaze scratches
like manicured nails.
485
00:51:35,537 --> 00:51:38,081
That's one lame story.
486
00:51:38,165 --> 00:51:40,750
We'll need to test you for alcohol.
487
00:51:42,752 --> 00:51:45,881
Nicotine phlegm
is ripping her throat.
488
00:51:48,300 --> 00:51:51,845
Nurse, drain out Ognyanov.
489
00:51:52,470 --> 00:51:54,556
Take his blood sample.
490
00:51:54,639 --> 00:51:56,892
And urine sample.
491
00:51:57,350 --> 00:52:00,645
Let's see
what's wrong with the star actor.
492
00:52:05,775 --> 00:52:10,864
The nurse ogles me,
her sour whiff hits me in the nose.
493
00:52:10,947 --> 00:52:13,950
Follow me into the manipulation room.
494
00:52:25,504 --> 00:52:28,507
You got a medical record?
- I don't think so.
495
00:52:28,590 --> 00:52:30,884
You don't think?
496
00:52:31,635 --> 00:52:34,930
I recently moved into this
neighborhood. I used to be a tinker
497
00:52:35,013 --> 00:52:38,517
and now I work in the packaging
department of the chocolate factory.
498
00:52:38,600 --> 00:52:41,937
"Malchika"?
- Yes, this is my first visit.
499
00:52:57,911 --> 00:53:00,622
You've got a large vein, comrade.
500
00:53:05,293 --> 00:53:08,213
We urinate in the glass.
501
00:53:08,296 --> 00:53:09,881
I'll do my best.
502
00:53:11,007 --> 00:53:15,554
You're lucky the lab guy will process
your samples tonight.
503
00:53:15,637 --> 00:53:18,014
He's an awfully sweet person.
504
00:53:18,098 --> 00:53:23,145
And frankly, it wouldn't hurt at all
if you buy him a box of chocolates.
505
00:53:24,020 --> 00:53:26,982
Did you hear
what happened to Stomna Galabova?
506
00:53:27,065 --> 00:53:29,693
Who's that?
- Stomna.
507
00:53:29,776 --> 00:53:31,194
The one with the big boobies?
508
00:53:31,278 --> 00:53:33,363
Yes.
The one from the National Theater,
509
00:53:33,446 --> 00:53:35,866
who plays
the agronomist in "The Natives".
510
00:53:35,949 --> 00:53:38,785
In February she goes skiing.
511
00:53:38,869 --> 00:53:42,747
She climbs the trail
sideways with her skis on,
512
00:53:42,831 --> 00:53:46,251
but all of a sudden she needs to pee.
She slips into the bushes,
513
00:53:46,334 --> 00:53:49,546
takes down her pants, and squats,
with the skis still on.
514
00:53:49,629 --> 00:53:55,594
She loses her balance. The skis start
sliding down the slippery slope,
515
00:53:55,677 --> 00:53:59,181
and Stomna goes flying down
the trail with her pants off.
516
00:53:59,264 --> 00:54:01,683
She falls and breaks her ankle.
517
00:54:01,766 --> 00:54:05,061
But manages to pull up her pants
before the arrival of the ski patrol,
518
00:54:05,145 --> 00:54:08,690
and keeps her dignity. Otherwise -
imagine the disgrace.
519
00:54:08,773 --> 00:54:13,612
A national actress
skiing with no pants on.
520
00:54:13,695 --> 00:54:16,698
Yeah, right. As if I believed you.
521
00:54:16,781 --> 00:54:20,952
A national actress
with no pants on. My ass.
522
00:54:27,876 --> 00:54:29,419
The Grey Horse
523
00:54:29,503 --> 00:54:33,423
"You are my mermaid,
524
00:54:33,507 --> 00:54:37,427
I'm your drowning sailor.
525
00:54:37,511 --> 00:54:41,515
You are my mermaid,
526
00:54:41,598 --> 00:54:44,726
I'm your drowning sailor.
527
00:54:49,564 --> 00:54:53,401
Weep, heart, oh weep,
528
00:54:53,485 --> 00:54:57,447
weep for your alma
529
00:54:57,531 --> 00:55:01,284
that nowhere else in the world
530
00:55:01,368 --> 00:55:05,163
there are blue eyes
531
00:55:05,247 --> 00:55:08,500
and blond hair like hers. "
532
00:55:17,968 --> 00:55:20,929
Waiter, rum for the young fellow here.
533
00:55:22,472 --> 00:55:23,932
Chug!
534
00:55:24,015 --> 00:55:26,726
They smell of mastic and earwax.
535
00:55:27,435 --> 00:55:29,521
Shit.
536
00:55:30,397 --> 00:55:33,483
Who are you?
- And who are you?
537
00:55:33,567 --> 00:55:35,694
Grater
538
00:55:40,448 --> 00:55:43,243
Listen up, buddy, I'll tell you
how he got his nickname.
539
00:55:43,326 --> 00:55:46,746
There was this big time embarrassment
on his name day some years ago.
540
00:55:46,830 --> 00:55:49,541
So, Grater stuffs himself full
541
00:55:49,624 --> 00:55:52,711
of fried beans, pickled cabbage,
and beer. And goes home.
542
00:55:52,794 --> 00:55:54,629
His little wife
has a surprise for him.
543
00:55:54,713 --> 00:55:57,257
She grabs him at the door,
blindfolds him,
544
00:55:57,340 --> 00:56:02,304
leads him into the dining room,
and sits him at the table.
545
00:56:02,387 --> 00:56:04,598
There's a knock on the door.
546
00:56:04,681 --> 00:56:07,475
She goes to answer it,
but she's held up.
547
00:56:07,559 --> 00:56:10,854
Grater is full to bursting,
blindfolded,
548
00:56:10,937 --> 00:56:13,690
waiting for the surprise,
while the gas is pushing out.
549
00:56:13,773 --> 00:56:16,109
He shifts
from one butt cheek to the other,
550
00:56:16,193 --> 00:56:20,197
comes off the chair,
and breaks a mighty wind.
551
00:56:22,407 --> 00:56:26,703
To disperse it, he takes one side
of the tablecloth and starts fanning.
552
00:56:26,786 --> 00:56:28,663
He feels relieved for a moment.
553
00:56:28,747 --> 00:56:33,376
And again... grrr, grrr.
Just like a grater.
554
00:56:33,919 --> 00:56:37,380
And so he keeps on grating,
until his wife comes back,
555
00:56:37,464 --> 00:56:40,884
takes off his blindfold,
and... surprise.
556
00:56:41,468 --> 00:56:48,141
All around the table sit the guests
she invited for the occasion.
557
00:56:48,225 --> 00:56:51,019
Imagine the embarrassment.
558
00:56:52,896 --> 00:56:55,357
Have a bite. Have one.
559
00:56:58,652 --> 00:57:00,779
Chug!
560
00:57:08,703 --> 00:57:10,914
Twenty-one o'clock.
561
00:57:13,166 --> 00:57:18,463
Hey, man.
Never trust the radio when drunk.
562
00:57:37,858 --> 00:57:42,154
A buddy of mine, Badjo,
buys a "Balkan" motorbike.
563
00:57:42,779 --> 00:57:45,031
He takes it for a test ride
in his backyard.
564
00:57:45,115 --> 00:57:48,160
But the front wheel jams.
565
00:57:48,743 --> 00:57:51,580
The bike makes a somersault,
566
00:57:51,663 --> 00:57:56,293
Badjo flies off, and crashes into
the cookhouse window.
567
00:58:00,338 --> 00:58:01,715
He's slashed all over,
568
00:58:01,756 --> 00:58:05,093
and... goes straight to the ER
to get stitched up.
569
00:58:05,177 --> 00:58:08,054
Meanwhile, his wife soaks up
the gasoline
570
00:58:08,138 --> 00:58:11,349
that has spilled on the floor
with newspapers,
571
00:58:11,433 --> 00:58:14,603
and throws them into the outhouse.
572
00:58:14,686 --> 00:58:17,898
Badjo gets home all bandaged up.
573
00:58:17,981 --> 00:58:22,277
He takes a shot of brandy,
and goes to take a shit.
574
00:58:23,195 --> 00:58:25,489
He lights up a cigarette...
575
00:58:27,908 --> 00:58:30,535
and straight back to the ER.
- Unbelievable.
576
00:58:30,619 --> 00:58:33,288
Out of the dark bosom of Chaos.
577
00:58:34,414 --> 00:58:36,666
What a thought!
578
00:58:36,750 --> 00:58:39,252
I'll have it inscribed
on a wooden spoon
579
00:58:39,336 --> 00:58:42,422
and give it to my wife
for the 8th of March.
580
00:58:42,506 --> 00:58:47,969
Take it easy with the 8th of March,
so it doesn't happen like in Lom.
581
00:58:48,053 --> 00:58:50,639
Lom?
- Damn right, Lom.
582
00:58:51,473 --> 00:58:54,017
Hey, Emko, give them the scoop.
583
00:58:56,311 --> 00:59:01,399
Last year on the 8th of March
in the town of Lom,
584
00:59:02,692 --> 00:59:06,029
a black cat
starts crossing the street.
585
00:59:06,112 --> 00:59:10,742
Down the street comes a truck
loaded with metal sheets.
586
00:59:11,785 --> 00:59:16,039
The driver sees the cat,
steps on the gas to avoid it,
587
00:59:16,122 --> 00:59:19,668
and enters the intersection
at full speed.
588
00:59:19,751 --> 00:59:22,504
But at that moment, kindergarteners
are walking across it,
589
00:59:22,587 --> 00:59:24,923
and he rams on the brake.
590
00:59:25,632 --> 00:59:28,385
A metal sheet goes flying out,
591
00:59:28,468 --> 00:59:33,932
breaks the window glass
of the hair salon across the street,
592
00:59:34,015 --> 00:59:38,520
and chops off an entire row
of freshly bobbed heads.
593
00:59:38,603 --> 00:59:42,649
The driver freezes in horror,
and drops dead inside the truck.
594
00:59:42,732 --> 00:59:46,069
A group of shock-workers
from the textile factory,
595
00:59:46,153 --> 00:59:50,532
having their hair done
for the 8th of March festivities.
596
00:59:50,615 --> 00:59:54,536
Poor creatures.
Right on woman-mother's day.
597
00:59:56,830 --> 01:00:01,418
Do you know what iridium is?
Poison. Luminescent poison.
598
01:00:02,794 --> 01:00:04,921
Get me the report.
599
01:00:06,214 --> 01:00:08,508
The poison is in your blood.
600
01:00:10,385 --> 01:00:14,306
Do you have an idea when and how
you swallowed that poison?
601
01:00:14,389 --> 01:00:17,684
Do you understand how serious this
is? Don't look at me like an idiot!
602
01:00:17,767 --> 01:00:21,062
There's no antidote for this poison.
Then someone else gave it to you?
603
01:00:21,146 --> 01:00:24,024
You have been murdered!
Nurse, call the police.
604
01:00:24,107 --> 01:00:27,694
Don't move.
I'll give you an IV.
605
01:00:27,777 --> 01:00:29,988
Twenty-two o'clock.
606
01:00:32,282 --> 01:00:34,701
The murdered one is still alive.
607
01:00:39,039 --> 01:00:40,999
I'm done with.
608
01:00:41,041 --> 01:00:43,835
I dash for
St. Nicholas of Sofia church.
609
01:00:44,711 --> 01:00:46,630
I was baptized here.
610
01:00:46,671 --> 01:00:50,550
Ada and I exchanged vows here
the day before the heist.
611
01:00:51,218 --> 01:00:56,598
Father Todor became our witness,
for we had no one else.
612
01:00:56,932 --> 01:01:00,977
She wanted me to pledge my love
to her before a holy man.
613
01:01:32,092 --> 01:01:36,555
Man can't leave this place
without leaving something behind.
614
01:01:36,596 --> 01:01:39,432
As the soul takes her due
from this world,
615
01:01:39,516 --> 01:01:43,603
but leaves the body in return.
616
01:01:44,729 --> 01:01:47,107
I was seized with shame.
617
01:01:48,066 --> 01:01:51,695
Father, I didn't come here to take,
but the devil poked me
618
01:01:51,778 --> 01:01:54,865
with his crooked finger
and my hand reached out.
619
01:01:54,948 --> 01:01:59,619
No! Whatever's taken stays taken.
620
01:02:16,219 --> 01:02:19,139
You've fallen, son,
as low as the worm.
621
01:02:19,222 --> 01:02:22,809
You've perished.
Your wick has burned out.
622
01:02:23,727 --> 01:02:27,230
What path did you take
to lose yourself, Levo?
623
01:02:27,981 --> 01:02:29,649
He recognized me.
624
01:02:32,319 --> 01:02:34,779
You recognized me, father.
625
01:02:36,573 --> 01:02:39,075
Of course, I recognized you.
626
01:02:39,159 --> 01:02:41,995
It was this hand that baptized you.
627
01:02:42,996 --> 01:02:45,499
Why did you come here?
628
01:02:46,958 --> 01:02:50,045
To repent, father, for I am a goner.
629
01:02:51,046 --> 01:02:53,256
We are all goners.
630
01:02:53,340 --> 01:02:57,093
Where do you come from
and where are you going to?
631
01:02:57,177 --> 01:03:00,805
I got my freedom today,
but freedom's gone.
632
01:03:00,889 --> 01:03:03,183
I'm going to die.
633
01:03:06,436 --> 01:03:11,691
You talk in riddles. Something's
eating you from the inside.
634
01:03:11,775 --> 01:03:15,987
Confess and you'll feel better.
Speak out your sin.
635
01:03:17,197 --> 01:03:20,659
I have one sin only, which I've been
paying for all these years.
636
01:03:20,742 --> 01:03:24,412
That sin will finish me.
I accepted to pay for it,
637
01:03:24,496 --> 01:03:26,581
but I swear I'm not a murderer.
638
01:03:26,665 --> 01:03:28,291
The murderer is another
and I covered him up.
639
01:03:28,375 --> 01:03:31,044
Why? Who tied your tongue?
640
01:03:31,670 --> 01:03:34,464
Nobody. It was for her.
641
01:03:34,548 --> 01:03:37,968
She was pregnant. I needed to protect
her and my son Leo.
642
01:03:38,051 --> 01:03:40,470
Boy, you're delirious.
643
01:03:41,596 --> 01:03:45,559
I have atoned
without having sinned, father.
644
01:03:45,642 --> 01:03:48,311
The time for reckoning has come.
645
01:03:49,980 --> 01:03:54,401
Tonight I'll draw the bottom line.
- Humble yourself.
646
01:03:54,484 --> 01:03:56,987
You're feverish.
Humble yourself.
647
01:03:57,070 --> 01:04:00,365
Please, father, tell me where she is.
648
01:04:00,448 --> 01:04:02,784
Give it up, boy.
649
01:04:02,868 --> 01:04:07,539
After the communist coup
she became a mistress
650
01:04:08,748 --> 01:04:10,959
of a commissar.
651
01:04:13,962 --> 01:04:16,464
Tell me, father, tell me.
652
01:04:18,425 --> 01:04:23,555
With that slimy guy,
who disappeared for a while
653
01:04:24,431 --> 01:04:26,808
and then came out of the underground,
654
01:04:26,892 --> 01:04:30,187
put on a uniform
and became a big shot.
655
01:04:32,898 --> 01:04:35,025
The truth, father, say it.
656
01:04:35,108 --> 01:04:39,196
Ah. You can't get to the truth, son.
657
01:04:40,280 --> 01:04:43,700
Your truth is not her truth.
658
01:04:45,327 --> 01:04:47,704
Where can I find her? Where?
659
01:04:47,787 --> 01:04:51,708
At the cocktail lounge
on Malko Tarnovo.
660
01:04:51,791 --> 01:04:54,294
Malko Tarnovo?
661
01:04:54,377 --> 01:04:57,339
The steep alleyway behind the palace.
662
01:04:59,216 --> 01:05:01,551
You'll find it.
663
01:05:05,472 --> 01:05:07,933
God be with you, Levo.
664
01:05:09,100 --> 01:05:11,311
Live!
665
01:05:17,859 --> 01:05:23,532
Death and the people's government
were at my heels,
666
01:05:24,658 --> 01:05:29,371
when suddenly I saw the city center
looming in front of me.
667
01:05:33,375 --> 01:05:36,670
I said to myself:
It has all come true!
668
01:05:37,879 --> 01:05:40,799
Up there, on top of the world,
669
01:05:40,841 --> 01:05:44,511
the red star shines in the heavens
like a ruby meteor.
670
01:05:44,594 --> 01:05:48,390
The words of the prison-cell radio
have come true:
671
01:05:48,473 --> 01:05:51,059
Light has conquered darkness.
672
01:05:52,686 --> 01:05:55,438
I notice that I cast no shadow.
673
01:05:55,522 --> 01:05:59,818
Am I dead,
or am I in the netherworld?
674
01:06:00,527 --> 01:06:04,072
Or am I standing
before the gates of paradise?
675
01:06:04,739 --> 01:06:08,535
I feel elated, class conscious.
676
01:06:12,372 --> 01:06:14,624
The mausoleum!
677
01:06:26,511 --> 01:06:28,930
I fall prostrate
on the yellow cobblestones,
678
01:06:29,014 --> 01:06:32,726
the gaps filled with
black zift.
679
01:06:34,019 --> 01:06:35,687
"The Dictionary of Foreign Words"
680
01:06:35,770 --> 01:06:38,732
helps me grasp the gist
of the moment:
681
01:06:38,815 --> 01:06:43,403
Mummy comes from the Arabic word
for black resin, zift.
682
01:06:44,696 --> 01:06:48,492
The Leader's mummy
has leaked out into the square,
683
01:06:48,575 --> 01:06:51,495
so that I can taste it
like a communion wafer,
684
01:06:52,579 --> 01:06:57,542
receive it like a blessing,
share it like daily bread.
685
01:06:58,627 --> 01:07:03,131
The mummy -
the corpse of incorporeal power.
686
01:07:15,060 --> 01:07:17,604
What shall it be?
- Something strong.
687
01:07:17,771 --> 01:07:22,234
White slave? Just right
for the artistic intelligentsia.
688
01:07:22,317 --> 01:07:25,320
Who's singing tonight?
689
01:07:25,403 --> 01:07:28,156
Gilda. The girl in the photo.
690
01:07:30,450 --> 01:07:34,955
She's got one more act
and then we're closing.
691
01:07:44,130 --> 01:07:49,344
The bar looks dejected,
idle, and extramarital.
692
01:07:50,053 --> 01:07:52,180
Cheers.
693
01:07:53,557 --> 01:07:57,477
A bowtie on a bare neck?
A fashion statement or what?
694
01:07:58,186 --> 01:08:02,858
No. I lost a bet and now
I have to wear it until New Year's.
695
01:08:02,941 --> 01:08:05,277
A bet? What kind?
696
01:08:05,360 --> 01:08:08,155
With a major from the military
counter-intelligence.
697
01:08:08,196 --> 01:08:10,991
He comes here because of Gilda.
698
01:08:11,032 --> 01:08:13,869
We discuss, how should I say,
general army matters.
699
01:08:56,203 --> 01:09:01,791
"When the Kalirakra earthquake
happened,
700
01:09:01,875 --> 01:09:05,712
I was still a young girl.
701
01:09:07,255 --> 01:09:17,182
A great wave split the coast.
702
01:09:18,642 --> 01:09:23,772
We're wicked, people say,
703
01:09:23,855 --> 01:09:28,026
but I don't believe them.
704
01:09:30,153 --> 01:09:34,491
The moon is to blame,
705
01:09:35,700 --> 01:09:39,412
the full moon.
706
01:09:40,622 --> 01:09:46,086
The moon carelessly plays
with us
707
01:09:46,169 --> 01:09:52,425
by the notes of lunar jazz.
708
01:09:52,509 --> 01:09:56,847
The moon is to blame.
709
01:09:58,014 --> 01:10:01,351
The mad moon.
710
01:10:36,261 --> 01:10:41,933
When they killed the boy in Varna
711
01:10:42,017 --> 01:10:45,896
who was in love with me,
712
01:10:47,522 --> 01:10:52,152
they told me
713
01:10:52,903 --> 01:10:57,782
I was a hopeless bitch.
714
01:10:58,658 --> 01:11:03,997
You're wicked, people point at me,
715
01:11:04,080 --> 01:11:08,084
but I don't believe them.
716
01:11:10,295 --> 01:11:14,674
The moon is to blame,
717
01:11:15,842 --> 01:11:19,095
the full moon.
718
01:11:20,680 --> 01:11:26,144
The moon carelessly plays with us
719
01:11:26,228 --> 01:11:32,484
by the notes of lunar jazz.
720
01:11:32,567 --> 01:11:36,947
The moon is to blame,
721
01:11:38,031 --> 01:11:41,827
the mad moon. "
722
01:11:51,795 --> 01:11:54,881
There's this book called "Candide".
723
01:11:56,216 --> 01:12:00,595
It asks
what is the human thing to do:
724
01:12:01,638 --> 01:12:04,724
To drift around the world
with no direction or goal
725
01:12:04,808 --> 01:12:07,769
and be raped
by a bunch of vulgarian Bulgarians,
726
01:12:07,853 --> 01:12:12,065
or to sit down on your warm butt
in life's flower-bed.
727
01:12:13,150 --> 01:12:15,610
What is the human thing to do?
728
01:12:16,236 --> 01:12:17,696
Hmm, you don't get to choose.
729
01:12:17,779 --> 01:12:20,907
Man squats down in life's
flower-bed anyway,
730
01:12:20,991 --> 01:12:25,370
but only after he's been raped
by a bunch of vulgarian Bulgarians.
731
01:13:23,345 --> 01:13:25,680
Coming in?
732
01:13:36,274 --> 01:13:40,070
The criminal always returns
to the crime scene.
733
01:13:40,153 --> 01:13:45,325
Who owns all of this?
- He does.
734
01:13:46,034 --> 01:13:50,247
Slug?
He bought himself the crime scene?
735
01:13:50,330 --> 01:13:52,916
Yes, but he doesn't live here.
I live here alone.
736
01:13:52,999 --> 01:13:57,212
Men don't live in parlors -
they go there to fornicate.
737
01:13:57,295 --> 01:14:00,006
Did you sleep with him?
- Yes, I did.
738
01:14:01,675 --> 01:14:04,261
To cover your rent?
739
01:14:10,976 --> 01:14:13,395
He believes the stone is here.
740
01:14:13,478 --> 01:14:17,440
That's why nothing gets touched.
Even the chalk.
741
01:14:29,202 --> 01:14:31,538
White slave.
742
01:15:48,573 --> 01:15:50,867
The praying mantis.
743
01:15:52,869 --> 01:15:57,374
She seems to be praying, while
in fact she's stalking her prey.
744
01:15:59,668 --> 01:16:03,338
When in heat, she takes on
a praying position
745
01:16:03,421 --> 01:16:08,385
and remains exquisitely still until
a vagrant male specimen mounts her.
746
01:16:13,765 --> 01:16:18,812
A little before the male ejaculates,
she bites off and swallows his head.
747
01:16:19,396 --> 01:16:22,315
The beheaded male
doesn't die immediately;
748
01:16:22,983 --> 01:16:25,318
in fact, his potency is enhanced.
749
01:16:25,360 --> 01:16:28,446
Copulation is the reverse
of self-preservation.
750
01:17:51,905 --> 01:17:54,783
Suddenly,
Slug was born out of the night
751
01:17:55,492 --> 01:17:58,703
with the smell
of a freshly printed book.
752
01:18:06,753 --> 01:18:08,964
I'm losing my mind.
753
01:18:29,818 --> 01:18:32,195
Tell me about Leo.
754
01:18:33,405 --> 01:18:36,449
Leo's gone.
There's only the grave.
755
01:18:38,577 --> 01:18:41,121
Let's run away from here.
756
01:18:47,085 --> 01:18:51,673
We'll need money. I'll take some from
the cocktail-lounge cash register.
757
01:18:51,756 --> 01:18:54,551
There's no need. I know.
- Know what?
758
01:18:56,094 --> 01:18:59,055
Where the stone is.
- The stone?
759
01:19:00,599 --> 01:19:03,226
The diamond.
760
01:19:03,310 --> 01:19:05,520
Where?
761
01:19:06,354 --> 01:19:08,648
In Bijou's grave.
762
01:19:13,820 --> 01:19:16,948
So there was a stone after all.
763
01:19:17,032 --> 01:19:19,159
Yes.
764
01:19:21,244 --> 01:19:23,788
Slug had already
ransacked the room.
765
01:19:23,872 --> 01:19:27,083
There wasn't a trace
of the negro's penis.
766
01:19:27,167 --> 01:19:29,878
A little before
they knocked down the door,
767
01:19:29,961 --> 01:19:34,424
my eyes fell on Lolushikin's ass.
And it all came together.
768
01:19:35,050 --> 01:19:37,719
The penis was in...
- Yes.
769
01:19:41,807 --> 01:19:44,518
Slug had shot him in the chest.
770
01:19:45,644 --> 01:19:50,023
He was in his death throes and
soiled himself in the agony.
771
01:19:50,106 --> 01:19:52,484
The penis fell out.
772
01:19:53,652 --> 01:19:58,573
Just before they stormed in,
a black diamond slipped into my hand.
773
01:20:00,408 --> 01:20:02,953
They were already knocking off
the hinges
774
01:20:03,036 --> 01:20:07,165
and Lolushkin was breathing his last.
His mouth opened.
775
01:20:07,249 --> 01:20:09,960
I dropped the stone inside.
776
01:20:10,043 --> 01:20:13,672
He swallowed it convulsively
and died.
777
01:20:13,755 --> 01:20:15,966
And then?
778
01:20:16,842 --> 01:20:20,095
I came to myself in the hospital.
A policeman was guarding me.
779
01:20:20,178 --> 01:20:22,430
Didn't they ask about the stone?
780
01:20:22,514 --> 01:20:25,725
No one suspected there was a stone.
781
01:20:25,809 --> 01:20:29,104
Or that I had accomplices.
That I had you.
782
01:21:00,760 --> 01:21:01,553
Gravediggers. Living Quarters.
783
01:21:01,595 --> 01:21:02,387
Gravediggers. Living Quarters.
784
01:21:02,429 --> 01:21:05,182
"Death solves all problems -
no man, no problem. "
785
01:21:06,308 --> 01:21:07,684
Come on, come on.
786
01:21:07,726 --> 01:21:08,602
Wait, wait.
787
01:21:13,607 --> 01:21:14,774
Give me a good one.
788
01:21:17,444 --> 01:21:20,071
Good evening. Who's in charge here?
789
01:21:23,200 --> 01:21:27,370
Peter Raychev. Deputy gravedigger.
The chief is out.
790
01:21:28,330 --> 01:21:33,210
The stench of rubber boots,
rotten teeth, and burned flatulence.
791
01:21:40,675 --> 01:21:43,136
Over there.
792
01:21:43,220 --> 01:21:47,390
First we visit the grave of our son
Leonid, then Bijou's.
793
01:21:52,312 --> 01:21:53,855
The grave is fresh.
794
01:21:53,897 --> 01:21:55,398
Leonid
795
01:21:55,440 --> 01:21:57,818
Someone was
buried here recently.
796
01:21:58,151 --> 01:22:01,029
The obituary says:
797
01:22:01,112 --> 01:22:04,115
"The dark years
after the death of Leonid
798
01:22:04,199 --> 01:22:09,079
were the death of his mother
Paraskeva. May she rest in peace!"
799
01:22:09,955 --> 01:22:11,790
I'm pregnant.
800
01:22:12,457 --> 01:22:15,043
This is not my son's grave.
801
01:22:18,755 --> 01:22:23,009
If this Leonid's mother
wasn't buried recently here,
802
01:22:23,885 --> 01:22:27,097
the fraud
might have never been exposed.
803
01:22:27,973 --> 01:22:30,600
I've never had a son.
804
01:22:32,018 --> 01:22:34,646
She was lying to me all along.
805
01:22:36,064 --> 01:22:40,861
She brought me
to someone else's grave.
806
01:22:53,748 --> 01:22:55,458
Moth.
807
01:22:58,295 --> 01:23:01,298
I feel sick.
My head is about to burst,
808
01:23:01,381 --> 01:23:05,135
as if death wants to remove me from
this world with a corkscrew,
809
01:23:06,553 --> 01:23:08,847
and is now screwing it
into my brain.
810
01:23:10,432 --> 01:23:13,059
Slug is standing next to Ada.
811
01:23:13,727 --> 01:23:16,521
It doesn't matter anymore.
812
01:23:17,522 --> 01:23:19,566
I'm looking at her,
813
01:23:20,442 --> 01:23:24,488
the most volatile variable in life -
814
01:23:26,490 --> 01:23:28,116
the female variable.
815
01:23:38,376 --> 01:23:39,920
To Bijou's grave, Moth.
816
01:23:40,587 --> 01:23:43,173
Vladivostok Dmitrievich Lolushkin
817
01:24:35,600 --> 01:24:40,647
Vengeance makes you feel good,
really good.
818
01:24:45,735 --> 01:24:48,488
That was the last time I saw her.
819
01:24:53,160 --> 01:24:56,496
The mantis is a special creature,
820
01:24:56,538 --> 01:24:58,623
by which Nature prays
to the Creator
821
01:24:58,665 --> 01:25:00,125
to forgive the fall of man.
822
01:25:14,514 --> 01:25:17,350
It's butt-warm inside.
823
01:25:20,812 --> 01:25:24,858
I overstuffed myself with shit,
deputy gravedigger.
824
01:25:24,941 --> 01:25:27,569
It's time for me to go.
825
01:25:28,612 --> 01:25:30,739
Don't worry, man.
826
01:25:30,822 --> 01:25:34,993
The bigger the shit,
the lesser the damage.
827
01:25:38,747 --> 01:25:42,959
The moral damage,
that is, not the material one.
828
01:25:43,710 --> 01:25:46,296
You're a good man,
829
01:25:47,088 --> 01:25:49,466
as earnest as Lenin.
830
01:25:51,843 --> 01:25:54,304
I have one last wish.
831
01:25:56,807 --> 01:25:59,351
Pass me the zift from the pocket,
832
01:25:59,434 --> 01:26:03,230
so I can get a fresh taste
in my mouth before I depart.
833
01:27:01,496 --> 01:27:03,707
The moth.
834
01:27:06,376 --> 01:27:08,837
Picture him flying.
835
01:27:10,297 --> 01:27:13,550
He doesn't fly,
but flutters chaotically.
836
01:27:16,303 --> 01:27:18,805
If you try to map his flight,
837
01:27:20,974 --> 01:27:23,018
you'll get an inscrutable drawing.
838
01:27:26,146 --> 01:27:32,027
My life was something of the sort,
actually any life.
839
01:27:35,864 --> 01:27:43,705
Moth, who lived by chance
and died thereby.
840
01:28:51,064 --> 01:28:54,359
Six o'clock. Good morning.
841
01:28:58,446 --> 01:29:01,950
"Where are you,
where are you, brown eyes,
842
01:29:02,033 --> 01:29:05,745
where are you my homeland?
843
01:29:05,829 --> 01:29:09,583
In front of us - Bulgaria,
844
01:29:09,666 --> 01:29:13,336
behind us - the Danube.
845
01:29:13,378 --> 01:29:16,965
In front of us - Bulgaria,
846
01:29:17,007 --> 01:29:20,343
behind us - the Danube.
847
01:29:20,427 --> 01:29:24,139
We've traveled many leagues
848
01:29:24,222 --> 01:29:27,642
over water and land,
849
01:29:29,436 --> 01:29:31,521
but our Soviet fatherland
850
01:29:31,605 --> 01:29:35,233
we have not forgotten.
851
01:29:42,532 --> 01:29:46,036
And under Balkan stars
852
01:29:46,161 --> 01:29:49,664
we persistently recall
853
01:29:49,706 --> 01:29:53,585
the Yaroslavl, Rezanski,
854
01:29:53,668 --> 01:29:57,255
and Smolensky places.
855
01:30:04,596 --> 01:30:08,141
We recall the brown eyes,
856
01:30:08,225 --> 01:30:11,728
the quiet voices, the merry laughter.
857
01:30:11,812 --> 01:30:18,902
Bulgaria is a nice country
but Russia is better than them all. "
66209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.