All language subtitles for Without a Trace - 7x18 - Daylight.HDTV.NoTv.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,200 --> 00:00:28,265 That's tasty. 2 00:00:28,300 --> 00:00:30,900 Thank you. I thawed it myself. 3 00:00:40,300 --> 00:00:42,200 - You're leaving? - Yes, I am. 4 00:00:42,600 --> 00:00:45,200 Although I'm gonna be completely useless at work today. 5 00:00:45,235 --> 00:00:46,100 Thank you very much. 6 00:00:48,000 --> 00:00:49,600 You may need to call in sick. 7 00:00:53,300 --> 00:00:55,065 How about dinner? Hmm? 8 00:00:55,100 --> 00:00:57,300 How about if we skip dinner? 9 00:00:58,400 --> 00:01:00,600 I just want to thaw you some more cake. 10 00:01:05,300 --> 00:01:06,800 I really got to go to work. 11 00:01:06,835 --> 00:01:08,300 There are delays on the subway. 12 00:01:08,500 --> 00:01:10,100 I hear that. 13 00:01:34,600 --> 00:01:35,700 Did she ask for anyone? 14 00:01:36,000 --> 00:01:36,765 No. 15 00:01:36,800 --> 00:01:37,865 All she told me is that her husband ditched her 16 00:01:37,900 --> 00:01:40,400 and she's afraid she's getting thrown out of her apartment. 17 00:01:42,000 --> 00:01:43,800 Hey, guys, can you give us a minute, please? 18 00:01:44,300 --> 00:01:45,800 Thanks. 19 00:01:57,400 --> 00:01:59,200 Don't come any closer. 20 00:01:59,600 --> 00:02:00,900 I'm Justin Morgan. 21 00:02:01,200 --> 00:02:03,100 The officer who talked to you called me. 22 00:02:03,200 --> 00:02:05,000 I just want to see I can help. 23 00:02:06,800 --> 00:02:08,400 I don't want to feel like this anymore. 24 00:02:08,600 --> 00:02:11,000 I know. I know. 25 00:02:17,000 --> 00:02:20,200 And it's easy for me to say, but... you will feel better. 26 00:02:21,100 --> 00:02:25,100 I mean, maybe not right now, and... not all at once, but it will happen. 27 00:02:26,700 --> 00:02:28,700 I don't know if I can wait. 28 00:02:30,700 --> 00:02:32,500 I noticed a, um... 29 00:02:33,200 --> 00:02:35,200 a prescription bottle in your purse. 30 00:02:35,500 --> 00:02:36,600 It didn't work. 31 00:02:36,900 --> 00:02:39,150 Right, but if you bothered to go fill a prescription, 32 00:02:39,185 --> 00:02:41,400 then you thought there was some reason to stay alive. 33 00:02:45,000 --> 00:02:46,200 Hey, look... 34 00:02:46,600 --> 00:02:48,000 I get it. 35 00:02:48,100 --> 00:02:50,500 You have had some tough breaks, 36 00:02:50,900 --> 00:02:54,500 and people have used you to make themselves feel better, 37 00:02:54,535 --> 00:02:56,665 but right now you are the one standing on a ledge, 38 00:02:56,700 --> 00:03:00,800 not your ex-husband, not-not the people down in the street. 39 00:03:02,000 --> 00:03:05,300 So please, don't let them choose for you. 40 00:03:06,800 --> 00:03:08,700 Come on. 41 00:03:09,000 --> 00:03:10,900 I can get you a better medicine. 42 00:03:12,200 --> 00:03:14,650 I'll get you somebody to talk to, 43 00:03:14,685 --> 00:03:17,100 and we will find daylight, I promise. 44 00:03:38,900 --> 00:03:41,000 You're gonna be okay, I promise. 45 00:03:43,100 --> 00:03:45,000 It's okay. (sobbing) 46 00:03:48,700 --> 00:03:52,300 You're gonna be okay. These guys are gonna take care of you. 47 00:04:14,700 --> 00:04:17,100 14 HOURS MISSING 48 00:04:22,300 --> 00:04:25,265 Wow. We should hire this decorator for our apartment. 49 00:04:25,300 --> 00:04:27,600 You know, I think decor's the least of this guy's worries. 50 00:04:27,800 --> 00:04:28,865 I was talking to the cop outside, 51 00:04:28,900 --> 00:04:31,800 and he said that Dr. Morgan stopped a suicide last night. 52 00:04:32,000 --> 00:04:34,650 Any chance the jumper did this? Maybe she wasn't happy to be saved. 53 00:04:34,685 --> 00:04:37,300 No, that's impossible. She's been at Bellevue since the incident. 54 00:04:37,400 --> 00:04:40,400 You know, this smells a lot more like a patient with a secret 55 00:04:40,435 --> 00:04:42,617 that's worried about Dr. Morgan opening his mouth. 56 00:04:42,652 --> 00:04:44,800 Maybe he knew he was in trouble. Did you see this? 57 00:04:44,900 --> 00:04:46,965 It's a CH-125 form. 58 00:04:47,000 --> 00:04:48,900 It's a temporary restraining order. 59 00:04:49,100 --> 00:04:50,100 Does it have a name on it? 60 00:04:50,200 --> 00:04:51,500 No, he hasn't filled it out yet. 61 00:04:52,300 --> 00:04:54,100 Well, I did manage to catch this. Come over here. 62 00:04:54,700 --> 00:04:56,400 ??? 63 00:04:56,600 --> 00:05:00,200 ????belongs in a file right there. 64 00:05:00,400 --> 00:05:03,500 Yeah, but if you just want a file, do you have to take the doctor, too? 65 00:05:04,500 --> 00:05:08,300 www.1000fr.com presents 66 00:05:08,500 --> 00:05:12,000 00:07:24,900 Well, I'm sure Walter will make that easy. 115 00:07:25,400 --> 00:07:27,065 All right, well, according to a co-worker, 116 00:07:27,100 --> 00:07:29,350 Morgan's girlfriend got on a plane to New York 117 00:07:29,385 --> 00:07:31,292 as soon as she heard the police were involved. 118 00:07:31,327 --> 00:07:33,200 What, you couldn't find a comb this morning? 119 00:07:35,500 --> 00:07:37,000 I wasn't going to say anything. 120 00:07:37,900 --> 00:07:39,800 I've just decided to let myself go. 121 00:07:40,900 --> 00:07:42,400 Do we have that client list yet? 122 00:07:42,435 --> 00:07:43,900 We're waiting on a subpoena. 123 00:07:44,300 --> 00:07:45,100 Spade. 124 00:07:45,200 --> 00:07:48,465 Now, last week, Morgan spoke to Butch Jackson, 125 00:07:48,500 --> 00:07:52,100 an assault and battery specialist, according to his rap sheet. 126 00:07:52,135 --> 00:07:53,000 They talk regularly? 127 00:07:53,200 --> 00:07:56,065 Well, looking at what I have here, not in the last six months. 128 00:07:56,100 --> 00:07:58,000 All right, well, just show him down to Interview 1. I'll be right there. 129 00:07:58,400 --> 00:07:59,165 Thanks. 130 00:07:59,200 --> 00:08:00,100 You need one of us? 131 00:08:00,300 --> 00:08:03,100 No. I'm good. I, uh, I'll be back in a minute. 132 00:08:09,400 --> 00:08:10,300 - Hey. - Hey. 133 00:08:10,900 --> 00:08:12,200 How'd it go at the museum? 134 00:08:13,300 --> 00:08:15,700 - They offered me the job. - Great! 135 00:08:15,800 --> 00:08:17,800 Wow, congratulations. That's great. 136 00:08:17,900 --> 00:08:19,100 Yeah. Um... 137 00:08:19,300 --> 00:08:23,500 the part they left out is that for the first month of this marketing job, 138 00:08:23,535 --> 00:08:25,600 I'll be on a research trip. 139 00:08:26,200 --> 00:08:29,100 I came by because I want to make sure we're okay with me leaving town. 140 00:08:29,900 --> 00:08:31,100 Uh... 141 00:08:31,800 --> 00:08:33,600 wow. I, I don't... 142 00:08:34,200 --> 00:08:36,200 I mean, that's not really my decision... 143 00:08:36,300 --> 00:08:38,865 Well, I just mean, if you think Finn would get confused, 144 00:08:38,900 --> 00:08:42,100 or, or you don't like the message it sends about my commitment. 145 00:08:42,135 --> 00:08:44,600 I want to talk about it. That's all. 146 00:08:46,300 --> 00:08:48,165 You know, I have this theory. 147 00:08:48,200 --> 00:08:51,400 Um, babies are kind of like dogs... 148 00:08:52,000 --> 00:08:53,900 They have no concept of time. 149 00:08:55,300 --> 00:08:57,200 So... you're okay? 150 00:08:57,500 --> 00:08:59,400 Yes, I'm okay. That's what I'm trying to say. 151 00:08:59,435 --> 00:09:02,200 I appreciate you asking me. I do. 152 00:09:04,300 --> 00:09:06,100 - Great. - Yeah. 153 00:09:07,800 --> 00:09:09,465 Well, one month and I'll come back 154 00:09:09,500 --> 00:09:12,900 with lots of stories about the nesting patterns of migratory waterfowl. 155 00:09:13,600 --> 00:09:15,500 Really? 156 00:09:15,700 --> 00:09:17,900 Um, okay. 157 00:09:19,000 --> 00:09:21,700 And I'll keep them all to myself. 158 00:09:41,600 --> 00:09:42,800 I never seen him before. 159 00:09:43,200 --> 00:09:47,000 Listen, Butch, why did Justin Morgan call you last week? 160 00:09:47,200 --> 00:09:49,500 I used to be a patient. He was just checking in. 161 00:09:49,700 --> 00:09:50,600 Right. 162 00:09:51,400 --> 00:09:54,000 So you said that you just started a new job 163 00:09:54,035 --> 00:09:55,700 and you need to get back to work. 164 00:09:55,735 --> 00:09:56,300 I do. 165 00:09:56,400 --> 00:10:00,000 Right. So, I suggest you stop shoveling crap. 166 00:10:00,300 --> 00:10:02,100 Otherwise you'll be here all day. 167 00:10:03,900 --> 00:10:05,100 I don't want to get the guy in trouble. 168 00:10:05,200 --> 00:10:07,600 Well, I'd focus on Butch right now. 169 00:10:09,100 --> 00:10:11,500 I hadn't heard from Dr. Morgan in over a year. 170 00:10:11,800 --> 00:10:14,300 Out of the blue, he calls me and says he needs my help. 171 00:10:14,400 --> 00:10:15,200 What kind of help? 172 00:10:15,400 --> 00:10:17,400 He needed some information from someone. 173 00:10:17,700 --> 00:10:19,100 He wanted you to muscle someone? 174 00:10:19,200 --> 00:10:20,600 He wanted information. 175 00:10:20,700 --> 00:10:23,000 We didn't talk about the technique I would use. 176 00:10:23,035 --> 00:10:24,400 Did he say who the mark was? 177 00:10:24,700 --> 00:10:27,500 No, all he said was that it was someone who wouldn't listen to him. 178 00:10:28,500 --> 00:10:31,000 And I didn't ask any more questions after that. 179 00:10:31,800 --> 00:10:33,500 Have you seen or heard from him since? 180 00:10:33,600 --> 00:10:34,165 No. 181 00:10:34,200 --> 00:10:36,300 Did he seem scared? 182 00:10:36,500 --> 00:10:37,665 Yeah. 183 00:10:37,700 --> 00:10:40,000 But he was a therapist trying to hire an enforcer. 184 00:10:40,035 --> 00:10:41,400 I guess it was par for the course. 185 00:10:41,500 --> 00:10:43,000 Hmm. 186 00:10:43,600 --> 00:10:45,800 Great. Thank you very much. 187 00:10:46,500 --> 00:10:47,400 What's going on? 188 00:10:47,500 --> 00:10:50,000 Well, we tracked down the custody guy, Walter Truitt. 189 00:10:50,035 --> 00:10:52,467 He admitted to trashing the office, stealing the files, 190 00:10:52,502 --> 00:10:54,900 but he has a rock-solid alibi for the disappearance. 191 00:10:54,935 --> 00:10:56,000 He's in the slamm. 192 00:10:56,200 --> 00:10:58,265 Almost. Right after he trashed the office, 193 00:10:58,300 --> 00:11:01,200 he back to the bar where he'd been enjoying himself and got into a fight. 194 00:11:01,235 --> 00:11:03,500 Ended up at Mercy under police supervision. 195 00:11:03,535 --> 00:11:05,100 That's pretty rock-solid. 196 00:11:05,300 --> 00:11:06,200 Yep. 197 00:11:07,500 --> 00:11:08,900 So, how's, uh, 198 00:11:09,200 --> 00:11:11,300 you know, what's his name... Brian? 199 00:11:12,200 --> 00:11:15,600 Brian actually got a marketing job at the Natural History Museum. 200 00:11:15,800 --> 00:11:18,000 Really? Do stuffed animals need marketing? 201 00:11:18,800 --> 00:11:21,465 I think it's a bunch of fundraisers, 202 00:11:21,500 --> 00:11:24,200 press releases, a little bit of science mixed in. 203 00:11:24,800 --> 00:11:26,000 Great. 204 00:11:26,200 --> 00:11:27,500 You're jealous? 205 00:11:27,700 --> 00:11:30,600 I'm not jealous. I'm glad the guy's getting his act together. 206 00:11:30,635 --> 00:11:32,965 No, I am, too. I think he, uh... 207 00:11:33,000 --> 00:11:35,100 I think he wants to be a good father, you know? 208 00:11:35,135 --> 00:11:36,200 Mm. 209 00:11:37,900 --> 00:11:39,100 Look. 210 00:11:39,700 --> 00:11:41,765 Brian, he's over here in this box, okay? 211 00:11:41,800 --> 00:11:43,600 And, and, you, you're over here in this box, 212 00:11:43,635 --> 00:11:46,300 and the two are completely different. 213 00:11:46,335 --> 00:11:48,865 ???? 214 00:11:48,900 --> 00:11:51,650 Except the Brian box is a lot younger 215 00:11:51,685 --> 00:11:54,400 and a hell of a lot more attractive. 216 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 You know what? I take it back. You're not jealous. 217 00:11:58,500 --> 00:11:59,665 You have a crush on Brian. 218 00:11:59,700 --> 00:12:01,500 I'm starting to warm to the guy. 219 00:12:02,800 --> 00:12:05,550 Oh, they just brought in the girlfriend. I'm gonna... 220 00:12:05,585 --> 00:12:08,300 Mm-mm-mm. I'll get Martin and Elena to take care of it. 221 00:12:10,500 --> 00:12:12,500 How long have you been dating Dr. Morgan? 222 00:12:13,100 --> 00:12:14,600 About three years. 223 00:12:14,800 --> 00:12:17,500 I moved to Chicago a year and a half ago, 224 00:12:17,535 --> 00:12:19,400 and we've been long-distance since. 225 00:12:20,100 --> 00:12:22,300 Did he mention any trouble he was having, um, 226 00:12:22,700 --> 00:12:24,065 maybe with a patient? 227 00:12:24,100 --> 00:12:27,400 No, Justin is great with his patients. He doesn't give up on them. 228 00:12:27,600 --> 00:12:29,100 Well, maybe it was a personal issue. 229 00:12:29,600 --> 00:12:30,900 Drug or alcohol problem? 230 00:12:31,300 --> 00:12:32,600 You mean, is he drinking again? 231 00:12:32,900 --> 00:12:33,900 Is he? 232 00:12:34,600 --> 00:12:36,265 He goes to meetings every week. 233 00:12:36,300 --> 00:12:39,400 He's been sober for 15 years. There's no way he'd give that up. 234 00:12:40,000 --> 00:12:42,100 Something else has to be going on. 235 00:12:46,700 --> 00:12:48,600 Have you spoken to his brother? 236 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Um, we didn't know he had a brother. 237 00:12:51,900 --> 00:12:54,900 He doesn't mention him with most people. 238 00:12:55,100 --> 00:12:57,100 He's even hesitant with me. 239 00:13:03,000 --> 00:13:04,065 - Hey. - Hey. 240 00:13:04,100 --> 00:13:05,900 The receptionist told me you were still in here. 241 00:13:06,200 --> 00:13:07,465 I thought we're meeting downstairs. 242 00:13:07,500 --> 00:13:10,500 Oh, you know what? I lost track of time. I'm sorry. 243 00:13:10,600 --> 00:13:13,200 - What's going on? - Oh, it's nothing. 244 00:13:14,000 --> 00:13:15,900 That's Matthew's police file. 245 00:13:16,100 --> 00:13:16,700 Let's go. 246 00:13:16,735 --> 00:13:18,400 No. 247 00:13:18,600 --> 00:13:20,900 This is why you've suddenly backtracked? 248 00:13:21,200 --> 00:13:23,400 Decided you're not ready to move to Chicago? 249 00:13:28,000 --> 00:13:29,800 He's innocent. 250 00:13:30,700 --> 00:13:31,965 Okay, 251 00:13:32,000 --> 00:13:35,300 a month ago you told me you needed some distance from him. 252 00:13:35,800 --> 00:13:38,100 This is just another kind of addiction, isn't it? 253 00:13:38,300 --> 00:13:40,800 You can't give up on your brother, the rapist. 254 00:13:40,835 --> 00:13:42,817 Okay, you don't know him. 255 00:13:42,852 --> 00:13:44,800 I don't want to know him. 256 00:13:45,400 --> 00:13:47,900 God, Justin, are you gonna let him ruin your life? 257 00:13:48,100 --> 00:13:49,465 This time it's different. 258 00:13:49,500 --> 00:13:51,700 I can finally prove that he didn't do it. 259 00:13:51,800 --> 00:13:54,265 Your father beat you both, Justin. 260 00:13:54,300 --> 00:13:57,000 It is not your fault that he ended up the way he did. 261 00:14:02,400 --> 00:14:04,800 please, Monica, 262 00:14:05,300 --> 00:14:07,200 I need more time. 263 00:14:10,800 --> 00:14:12,800 Take all the time you need. 264 00:14:19,300 --> 00:14:22,600 It wasn't quite a breakup, but things have been tense since. 265 00:14:22,635 --> 00:14:24,200 You know the details of the case? 266 00:14:24,300 --> 00:14:28,900 Um, six or seven rapes over a three-year period. 267 00:14:29,400 --> 00:14:31,065 I don't know much more than that. 268 00:14:31,100 --> 00:14:34,000 Okay, now he said that he could prove that his brother was innocent. 269 00:14:34,100 --> 00:14:35,065 Yeah. 270 00:14:35,100 --> 00:14:36,300 Has he said that before? 271 00:14:37,100 --> 00:14:39,300 Um, now that you mention it, no. 272 00:14:39,600 --> 00:14:42,500 Okay, what are the chances that his brother is really innocent? 273 00:14:42,535 --> 00:14:43,665 Statistically? Slim to none. 274 00:14:43,700 --> 00:14:46,200 Okay, well, let's say he is and that's why he went to talk to Butch. 275 00:14:46,400 --> 00:14:48,100 Justin needs a confession from the real rapist... 276 00:14:48,135 --> 00:14:49,800 - ...to get his brother out of jail. - Exactly. 277 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 ???? 278 00:14:53,100 --> 00:14:57,000 The lead detective on the case said that Justin Morgan went to the court every day. 279 00:14:57,200 --> 00:15:02,600 Now, About four years ago,???? 280 00:15:02,635 --> 00:15:04,300 ???? 281 00:15:04,600 --> 00:15:06,300 NYPD ?? 282 00:15:06,500 --> 00:15:09,100 ???? 283 00:15:09,200 --> 00:15:10,200 What about DNA? 284 00:15:10,400 --> 00:15:11,765 Well, it was compromised. 285 00:15:11,800 --> 00:15:15,200 Apparently, he dated all of the women that he attacked. 286 00:15:15,235 --> 00:15:16,965 There had to be more to this case than that. 287 00:15:17,000 --> 00:15:21,600 All right, the masked assailant used a cable company ID to gain entrance. 288 00:15:21,800 --> 00:15:24,065 Matthew Morgan worked at the cable company. 289 00:15:24,100 --> 00:15:26,400 All right, what's the psych rap on a guy like this? 290 00:15:26,500 --> 00:15:29,165 All right. "The failure of the initial encounter 291 00:15:29,200 --> 00:15:32,000 "triggered the patient's anger toward his own mother 292 00:15:32,035 --> 00:15:34,300 "for her failure to love him adequately." 293 00:15:34,400 --> 00:15:35,400 In English? 294 00:15:36,000 --> 00:15:38,565 Matthew Morgan's father beat him so badly, 295 00:15:38,600 --> 00:15:41,900 he was sent to the hospital ten times before he was 15. 296 00:15:42,200 --> 00:15:43,600 The mother didn't stop it. 297 00:15:43,700 --> 00:15:46,565 Look at this. All the victims have similar scratches on their necks. 298 00:15:46,600 --> 00:15:49,500 I can't believe that the initial investigation didn't get anything from this. 299 00:15:49,535 --> 00:15:53,800 Well, the assailant choked his victims. There was nothing. 300 00:15:54,000 --> 00:15:55,200 These marks are deliberate. 301 00:15:55,400 --> 00:15:56,800 I'm gonna run these pictures to Tech. 302 00:15:56,900 --> 00:15:59,800 I'll bet you our toys are better than NYPD's. 303 00:16:02,300 --> 00:16:04,900 ONEIDA STATE PENITENIARY 304 00:16:34,600 --> 00:16:35,700 You need anything else? 305 00:16:35,900 --> 00:16:37,300 - Uh... - No. I'm good. 306 00:16:37,800 --> 00:16:39,200 Shut up. You? 307 00:16:39,400 --> 00:16:42,600 Uh, no. I'll let you know when I'm done. Thank you. 308 00:16:46,100 --> 00:16:48,100 Special Agent Malone, FBI. 309 00:16:49,100 --> 00:16:50,300 Fancy. 310 00:16:51,000 --> 00:16:54,900 No one told me, or I, uh... would have put on my best coveralls. 311 00:16:57,100 --> 00:17:00,700 Your brother Justin is missing. 312 00:17:01,200 --> 00:17:03,300 His office s found trashed. 313 00:17:03,335 --> 00:17:04,765 Oh. Really? 314 00:17:04,800 --> 00:17:07,300 He's unaccounted for for the last 20 hours. 315 00:17:11,100 --> 00:17:13,900 Well, maybe he's at a conference or something. 316 00:17:15,100 --> 00:17:18,300 Do you honestly think that I would come all the way down and talk to you 317 00:17:18,900 --> 00:17:21,600 if he was at a conference or something? 318 00:17:23,200 --> 00:17:24,565 I checkethe logs. 319 00:17:24,600 --> 00:17:27,600 He came to visit you three days ago. Why? 320 00:17:27,700 --> 00:17:30,500 He's my brother. He visits all the time, you know, 321 00:17:30,600 --> 00:17:33,565 just to...check in. 322 00:17:33,600 --> 00:17:35,800 Is that sun getting in your eyes? Is it bothering you? 323 00:17:36,000 --> 00:17:38,400 - Yeah. - ??? 324 00:17:44,600 --> 00:17:48,700 So, um... why did he come to visit? 325 00:17:49,100 --> 00:17:52,300 Like I said, you know, he, uh, visits all the time. 326 00:17:52,600 --> 00:17:56,000 Yes, but he doesn't usually go missing afterwards, does he? 327 00:18:00,100 --> 00:18:03,900 He told me he was... he was... making some changes. 328 00:18:06,100 --> 00:18:08,400 You look... You look like you've, uh, gained some weight. 329 00:18:08,900 --> 00:18:10,400 Mm? 330 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 Some joker filed a lawsuit, saying that, uh, 331 00:18:14,100 --> 00:18:17,265 e state wasn't giving us our caloric requirements. 332 00:18:17,300 --> 00:18:19,800 What did they do? They started giving us more cornbread. 333 00:18:20,900 --> 00:18:22,200 That's ridiculous. 334 00:18:22,500 --> 00:18:24,300 You look good. I mean, you look good. 335 00:18:25,300 --> 00:18:26,500 So... What's going on? 336 00:18:27,800 --> 00:18:28,900 What? 337 00:18:29,400 --> 00:18:32,800 You're nervous. You... You don't do nervous. Come on. 338 00:18:35,200 --> 00:18:37,300 What's up? 339 00:18:38,800 --> 00:18:41,000 Okay, um... 340 00:18:41,500 --> 00:18:44,700 Remember I was... I've been talking about Monica, yeah? 341 00:18:44,735 --> 00:18:46,700 Yeah. Yeah, hey, goodor you. That's great, man. 342 00:18:46,800 --> 00:18:47,900 Thanks. 343 00:18:49,200 --> 00:18:50,700 Well, she lives in Chicago, 344 00:18:50,900 --> 00:18:53,765 and she has a terrific job. 345 00:18:53,800 --> 00:18:57,400 And, uh... we want to be together, 346 00:18:58,700 --> 00:19:02,200 so, uh...so I'm gonna move there. 347 00:19:05,300 --> 00:19:06,900 - To Chicago? - Yeah. 348 00:19:08,100 --> 00:19:10,100 She can't... She can't move here? 349 00:19:10,200 --> 00:19:13,100 Well, it's-it's like I said, she has a really good job. 350 00:19:17,400 --> 00:19:19,700 So, uh, when would you move? 351 00:19:20,500 --> 00:19:21,700 Um, 352 00:19:21,900 --> 00:19:26,000 you know, as soon as I can set up all my patients with new-new therapists. 353 00:19:28,200 --> 00:19:29,800 So... soon? 354 00:19:31,600 --> 00:19:34,000 So, how-how are you even gonna get here from there? 355 00:19:35,500 --> 00:19:36,265 I'm not going to lie to you. 356 00:19:36,300 --> 00:19:38,800 I'm probably not gonna get the chance to visit you as often. 357 00:19:39,100 --> 00:19:40,300 Yeah. You're never gonna visit. 358 00:19:40,500 --> 00:19:42,465 No, I'm gonna try my best, Matthew. 359 00:19:42,500 --> 00:19:44,600 And I know that this is gonna be hard for you, 360 00:19:45,500 --> 00:19:47,600 but I need to do this. 361 00:19:48,000 --> 00:19:49,800 For me. 362 00:19:52,700 --> 00:19:54,700 Matthew? 363 00:19:58,300 --> 00:20:00,500 You-You want to say anything about it? 364 00:20:01,200 --> 00:20:03,100 Yeah. 365 00:20:04,600 --> 00:20:06,600 The weather stinks in Chicago. 366 00:20:16,700 --> 00:20:19,300 You know, he promised he would... he'd come back before he moved and... 367 00:20:20,300 --> 00:20:21,800 that was it. 368 00:20:22,700 --> 00:20:25,200 You know, he's been spending a great deal of his time 369 00:20:25,235 --> 00:20:27,700 going around trying to prove that you're innocent. 370 00:20:27,900 --> 00:20:29,700 Well, that's nice to hear. 371 00:20:29,800 --> 00:20:32,000 I didn't know anything about it, but... 372 00:20:32,500 --> 00:20:33,500 So you can't help me? 373 00:20:33,600 --> 00:20:35,500 No. Look, 374 00:20:36,500 --> 00:20:38,300 I'm not in here for hating my brother. You know? 375 00:20:39,400 --> 00:20:41,200 If he's in trouble, and I could help, I would. 376 00:20:42,300 --> 00:20:45,200 - Okay. Thank you. - Thank you. 377 00:20:49,500 --> 00:20:50,865 20 HOURS MISSING 378 00:20:50,900 --> 00:20:53,400 No, I'm not Justin's sponsor. I just run the meetings. 379 00:20:53,600 --> 00:20:55,400 Well, I appreciate you coming down here. 380 00:20:55,435 --> 00:20:57,300 Well, Doc's a good guy. 381 00:20:57,700 --> 00:20:59,765 Look, we're hoping Justin might have said something 382 00:20:59,800 --> 00:21:02,200 at one of these meetings that will help explain where he is. 383 00:21:03,000 --> 00:21:06,600 Um, you know, we're not really supposed to talk about that stuff. 384 00:21:06,635 --> 00:21:09,100 And yet, you came all the way down here when we called, 385 00:21:09,135 --> 00:21:11,000 which makes me think that you want to help. 386 00:21:12,000 --> 00:21:13,800 Look, Joe, I know how this works. 387 00:21:13,900 --> 00:21:16,600 Anything you say to me--it goes no further. 388 00:21:19,900 --> 00:21:23,800 After we finished, it was like he'd seen a ghost. 389 00:21:29,900 --> 00:21:31,100 Hey. 390 00:21:31,200 --> 00:21:33,400 Hey, do you know where that, um, Kylie went? 391 00:21:34,300 --> 00:21:35,165 Which one was she? 392 00:21:35,200 --> 00:21:36,700 She said it was her first meeting. 393 00:21:38,800 --> 00:21:41,700 When I was drinking that fifth tequila, 394 00:21:42,300 --> 00:21:44,165 if someone had walked up to me 395 00:21:44,200 --> 00:21:49,365 and said, "Hey, Kylie, is that smart? 396 00:21:49,400 --> 00:21:51,700 You think you can take care of yourself now?," 397 00:21:52,400 --> 00:21:54,100 I would have spit in their eye. 398 00:21:55,500 --> 00:21:57,500 But maybe it would have stopped me. 399 00:21:59,500 --> 00:22:03,600 Maybe I would have been smart enough not to open my door for the cable guy. 400 00:22:06,500 --> 00:22:09,700 Maybe I could have screamed for help, but I didn't do those things 401 00:22:09,735 --> 00:22:13,200 and... He raped me. 402 00:22:14,700 --> 00:22:17,000 Now, what am I supposed to do? 403 00:22:26,100 --> 00:22:27,900 Look, I just need to talk to her. 404 00:22:28,000 --> 00:22:29,765 She's gone, man. I don't know what to tell you. 405 00:22:29,800 --> 00:22:34,100 Okay, Joe, her rape matches the rapes my brother was accused of committing. 406 00:22:34,500 --> 00:22:35,900 I have to see what else she knows. 407 00:22:36,000 --> 00:22:38,200 I'm sorry. I... I don't know her. 408 00:22:40,100 --> 00:22:41,500 Okay. Thanks. 409 00:22:41,800 --> 00:22:43,400 Hey. 410 00:22:44,100 --> 00:22:46,400 I met her friend Shannon at coffee. 411 00:22:48,000 --> 00:22:50,700 I run the meeting, so I had the sign-in sheet. 412 00:22:51,400 --> 00:22:53,100 Shannon left a number. 413 00:22:53,700 --> 00:22:56,400 I mean, I'm not supposed to give out stuff like that, but I did. 414 00:22:56,500 --> 00:22:58,800 You know, I'm going to need that number. 415 00:23:04,400 --> 00:23:06,000 Yes. Okay. Thank you. 416 00:23:06,300 --> 00:23:10,000 So, it looks like Dr. Morgan is on the trail of a victim, not a perpetrator. 417 00:23:10,035 --> 00:23:12,165 Can we get NYPD to help us track her down? 418 00:23:12,200 --> 00:23:15,900 I called them, but they don't have any new cases that match Matthew Morgan's MO. 419 00:23:17,000 --> 00:23:18,800 Well, I've got something from Tech. 420 00:23:19,200 --> 00:23:21,450 They made a holographic unification, 421 00:23:21,485 --> 00:23:23,292 using scratches from the victims' necks. 422 00:23:23,327 --> 00:23:25,100 I'm supposed to know what that means? 423 00:23:25,500 --> 00:23:29,300 It means, have you seen an implement with an edge like that? 424 00:23:33,800 --> 00:23:35,065 You know what? 425 00:23:35,100 --> 00:23:36,800 - You got to be kidding me. - No. 426 00:23:37,300 --> 00:23:39,065 I got these from Dr. Morgan's apartment, 427 00:23:39,100 --> 00:23:43,100 and I had ERT take this shot in case we needed the school information for deep background. 428 00:23:43,200 --> 00:23:45,500 - Look at that. - Oh, my God. 429 00:23:47,700 --> 00:23:48,665 So, what, 430 00:23:48,700 --> 00:23:50,800 he turns it around on his finger 431 00:23:51,300 --> 00:23:54,100 and brands his victims as he's choking 'em? 432 00:23:54,200 --> 00:23:55,265 Damn, that's deep. 433 00:23:55,300 --> 00:23:59,000 The evidence that put Matthew Morgan in jail is circumstantial. 434 00:23:59,100 --> 00:24:00,900 Maybe they convicted the wrong brother. 435 00:24:01,500 --> 00:24:03,700 You think Justin Morgan's the real rapist? 436 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 I'm not going to rule it out. 437 00:24:05,100 --> 00:24:08,000 Which means that he'not looking for Kylie so that she comes forward; 438 00:24:08,035 --> 00:24:09,900 he's looking for her so that she doesn't. 439 00:24:10,000 --> 00:24:11,500 ??? 440 00:24:14,700 --> 00:24:17,000 22 HOURS MISSING 441 00:24:30,700 --> 00:24:32,300 I think you're innocent. 442 00:24:32,500 --> 00:24:34,100 Good. It's the truth. 443 00:24:35,200 --> 00:24:37,000 Then, aren't u curious? 444 00:24:37,200 --> 00:24:39,800 Don't you want to know who the real rapist is? 445 00:24:39,835 --> 00:24:42,500 I mean, he's the reason that you're... 446 00:24:42,535 --> 00:24:44,600 wasting away in this dump. 447 00:24:46,700 --> 00:24:47,900 Who is he? 448 00:24:49,100 --> 00:24:51,200 Justin Morgan. 449 00:24:53,400 --> 00:24:55,650 My brother. You're... you're funny. 450 00:24:55,685 --> 00:24:57,900 Yeah, I'm, I'm a real funny guy. 451 00:24:58,500 --> 00:25:00,800 Have you ever seen, uh... 452 00:25:01,900 --> 00:25:03,000 this woman? 453 00:25:03,600 --> 00:25:06,900 We believe that she's the latest victim of your brother's. 454 00:25:06,935 --> 00:25:08,400 Hmm. 455 00:25:08,500 --> 00:25:10,250 Based on what kind of evidence? 456 00:25:10,285 --> 00:25:12,000 Your father had a class ring. 457 00:25:12,300 --> 00:25:14,700 It was used in all the rapes. 458 00:25:16,200 --> 00:25:18,600 We found it in your brother's possession. 459 00:25:19,100 --> 00:25:21,700 I know the ring you're talking about. No, I've never seen her before. 460 00:25:22,400 --> 00:25:27,500 Well, interesting, because the manner in which she described her rape matched your MO, 461 00:25:28,000 --> 00:25:29,565 but you're in here, so... 462 00:25:29,600 --> 00:25:32,000 that kind of eliminates you from the equation. 463 00:25:32,100 --> 00:25:34,965 Look, Justin is not a rapist, okay? 464 00:25:35,000 --> 00:25:38,465 I don't care if he's the Archduke of Canterbury. 465 00:25:38,500 --> 00:25:42,000 I just want to find him, and you lied to me the last time that I was here. 466 00:25:42,400 --> 00:25:46,000 Look, no, he, he came to say good-bye, just like I said. 467 00:25:46,035 --> 00:25:47,000 Really? 468 00:25:47,100 --> 00:25:48,565 You sure he wasn't going on the run 469 00:25:48,600 --> 00:25:51,100 because he'd been ID'd by one of his victims? 470 00:25:52,900 --> 00:25:54,100 I'd like to go now. 471 00:25:54,400 --> 00:25:58,900 I can help you get out of here if you cooperate with me. 472 00:25:58,935 --> 00:26:00,100 Hmm. 473 00:26:01,300 --> 00:26:03,100 You actually think I would sell out my own brother? 474 00:26:03,135 --> 00:26:05,200 That's an interesting perspective. 475 00:26:05,400 --> 00:26:08,900 I wouldn't think that an innocent man would see it as selling out. 476 00:26:11,900 --> 00:26:13,900 No deals. 477 00:26:24,500 --> 00:26:25,165 Malone. 478 00:26:25,200 --> 00:26:27,600 Okay, so Brian's ride to the airport fell through, 479 00:26:27,635 --> 00:26:29,800 and, um, I just...I thought I'd take him. 480 00:26:30,100 --> 00:26:31,200 Mm-hmm. 481 00:26:32,100 --> 00:26:34,900 What are those, uh, you know, those yellow things 482 00:26:34,935 --> 00:26:37,800 that swarm around New York City? Uh... 483 00:26:38,000 --> 00:26:39,500 Oh, that's right, cabs. 484 00:26:39,900 --> 00:26:40,965 Why doesn't he get a cab? 485 00:26:41,000 --> 00:26:44,000 We just... we still have baby stuff to work out. That's all, 486 00:26:44,035 --> 00:26:46,800 and, and Danny said he would cover for me. 487 00:26:47,600 --> 00:26:50,500 See, see that? He just did a hand thingy to say that it's okay. 488 00:26:50,900 --> 00:26:52,065 ??? 489 00:26:52,100 --> 00:26:54,050 You know, a gesture of acknowledgment. 490 00:26:54,085 --> 00:26:56,000 Could you just please decide, Jack? 491 00:26:56,035 --> 00:26:58,100 What do I get if I say yes? 492 00:26:58,900 --> 00:27:00,700 Well, maybe I'll show you later. 493 00:27:01,600 --> 00:27:02,300 Can I go? 494 00:27:02,500 --> 00:27:04,100 Hey, don't let me stand in the way. 495 00:27:04,600 --> 00:27:05,700 Bye. 496 00:27:08,600 --> 00:27:10,300 Uh, did I just hear sexy talk? 497 00:27:10,500 --> 00:27:11,700 Yep. 498 00:27:13,600 --> 00:27:14,565 Agent Fitzgerald. 499 00:27:14,600 --> 00:27:16,500 Yeah. I worked the scene out at that cabin. 500 00:27:16,535 --> 00:27:18,000 Looks like you had a hell of a battle. 501 00:27:18,500 --> 00:27:19,500 What's up? 502 00:27:19,600 --> 00:27:21,700 The weapon your vic used came up with a problem. 503 00:27:21,735 --> 00:27:23,465 Turns out the serial number was filed off. 504 00:27:23,500 --> 00:27:26,000 I wanted to circle back with you before going any further. 505 00:27:26,100 --> 00:27:28,400 I appreciate that. Um... 506 00:27:29,500 --> 00:27:31,500 let me look this over and I'll get back toou, okay? 507 00:27:31,600 --> 00:27:32,700 No worries. 508 00:27:41,600 --> 00:27:42,200 Drop it. 509 00:27:42,400 --> 00:27:44,200 You know, I don't think you're giving me the whole story. 510 00:27:44,235 --> 00:27:45,800 I didn't do anything. 511 00:27:48,500 --> 00:27:49,700 Are you okay? 512 00:27:50,100 --> 00:27:51,400 Yeah, yeah, I'm good. 513 00:27:51,500 --> 00:27:54,400 So I was able to contact Shannon on her cell. She's on her way in. 514 00:27:55,000 --> 00:27:56,500 Okay, okay. 515 00:27:57,300 --> 00:27:58,800 Hello, are you sure y're okay? 516 00:28:00,000 --> 00:28:02,100 Yeah, I'm fine. I'll be back in a minute. 517 00:28:02,800 --> 00:28:03,800 Elena. 518 00:28:04,100 --> 00:28:06,350 Don't waste your time asking Shannon about a Kylie. 519 00:28:06,385 --> 00:28:08,600 I'm pretty sure that name's an alias. Check this out. 520 00:28:08,700 --> 00:28:10,300 I've been looking at the prison security video, 521 00:28:10,335 --> 00:28:11,765 and this woman-- she keeps popping up. 522 00:28:11,800 --> 00:28:14,365 In the last two weeks she's visited Matthew eight times. 523 00:28:14,400 --> 00:28:17,100 Her name is Marci Simpkins and she matches Kylie's description. 524 00:28:21,600 --> 00:28:23,465 I want you to tell me about Marci Simpkins, 525 00:28:23,500 --> 00:28:26,300 and, uh, this time do your best not to lie to me. 526 00:28:29,600 --> 00:28:30,865 She's a friend. 527 00:28:30,900 --> 00:28:33,800 Oh, I would say she's a little more than a friend. 528 00:28:34,100 --> 00:28:35,600 She's a prison groupie. 529 00:28:35,700 --> 00:28:38,600 She's been writing to you and visiting you for the last six months. 530 00:28:40,000 --> 00:28:41,065 Okay. 531 00:28:41,100 --> 00:28:43,500 Um, we're in a relationship, all right? 532 00:28:43,600 --> 00:28:45,000 - Nothing wrong with that. - No. 533 00:28:45,100 --> 00:28:48,300 What's wrong is that she showed up at your brother's meeting 534 00:28:48,600 --> 00:28:50,865 claiming to have been raped 535 00:28:50,900 --> 00:28:54,100 using facts that only the real rapist would know, 536 00:28:54,700 --> 00:28:57,300 and that would be you. 537 00:28:58,400 --> 00:28:59,900 I don't know what you're talking about. 538 00:29:00,300 --> 00:29:01,700 ?? 539 00:29:03,300 --> 00:29:05,700 You know, you and I have a lot more in common than you think. 540 00:29:05,735 --> 00:29:07,800 Really? How's that? 541 00:29:08,200 --> 00:29:10,950 My father was a particularly violent man 542 00:29:10,985 --> 00:29:13,665 who beat the crap out of me every day, 543 00:29:13,700 --> 00:29:17,300 so I have a pretty good idea of what you would like me to do next. 544 00:29:17,700 --> 00:29:18,765 What's that? 545 00:29:18,800 --> 00:29:20,700 Beat the crap out of you for lying to me. 546 00:29:23,800 --> 00:29:25,650 And why would I want that? 547 00:29:25,685 --> 00:29:27,500 bcause that's where you live, 548 00:29:28,200 --> 00:29:29,900 that's all you know, 549 00:29:30,300 --> 00:29:33,000 and it would distract you from the fact that you're alone. 550 00:29:33,700 --> 00:29:35,900 - I'm not alone. - Oh, yeah, you are, 551 00:29:36,100 --> 00:29:37,950 and when your brother goes to Chicago, 552 00:29:37,985 --> 00:29:39,800 you're going to be even more alone. 553 00:29:40,200 --> 00:29:42,665 You sent Marci to that meeting. 554 00:29:42,700 --> 00:29:45,800 You wanted your brother to keep fighting for you. 555 00:29:46,600 --> 00:29:49,800 Now, I don't know the details of the particular hell that you went through, 556 00:29:50,100 --> 00:29:51,365 but I know that your brother does, 557 00:29:51,400 --> 00:29:54,600 and I know that that's how you maintain control over him. 558 00:29:59,600 --> 00:30:01,700 I love my brother... 559 00:30:02,600 --> 00:30:04,100 and I want him back. 560 00:30:04,200 --> 00:30:08,200 Mm-hmm. So tell me what happened on the last visit. 561 00:30:10,300 --> 00:30:13,500 Well, he knew about Marci. 562 00:30:14,800 --> 00:30:17,100 You sent your girlfriend to my AA meeting? 563 00:30:17,135 --> 00:30:19,700 Look, I didn't know what to do. 564 00:30:19,735 --> 00:30:21,500 - So you used me? - No. 565 00:30:22,000 --> 00:30:24,600 It wasn't like that, you know, I...I just... 566 00:30:24,700 --> 00:30:28,100 I thought that if you had a, a new reason to, to believe I was innocent... 567 00:30:28,135 --> 00:30:31,800 Which, which you aren't and you never were. 568 00:30:33,600 --> 00:30:35,550 I didn't want you to go to Chicago. 569 00:30:35,585 --> 00:30:37,642 So y... so you lied to me, man. 570 00:30:37,677 --> 00:30:39,665 All this time, you lied to me. 571 00:30:39,700 --> 00:30:43,500 I didn't want you to leave me here alone, all right? 572 00:30:46,500 --> 00:30:48,465 Bro, you're all I have in the world. 573 00:30:48,500 --> 00:30:50,700 Well, now you have a girlfriend, and she can come and visit you. 574 00:30:50,735 --> 00:30:53,600 No, it's not the same. We're family. 575 00:30:55,300 --> 00:30:57,800 You understand. You know, you... 576 00:30:58,100 --> 00:30:59,965 you know why I, I did these things. 577 00:31:00,000 --> 00:31:03,100 - No, I don't. - You know what Dad did to us. 578 00:31:03,500 --> 00:31:05,900 Matthew, you know what? You know what? 579 00:31:06,700 --> 00:31:10,000 Dad did not make you rape those won, Matthew. 580 00:31:10,100 --> 00:31:13,100 You cann keep falling back on that your entire life. 581 00:31:13,135 --> 00:31:15,000 You had a choice. 582 00:31:16,400 --> 00:31:18,200 You had a choice. 583 00:31:20,500 --> 00:31:26,200 Do you even realize how much I have lost fighting for you? 584 00:31:27,300 --> 00:31:28,665 - I'm sorry. - You're sorry. 585 00:31:28,700 --> 00:31:33,900 You don't even care because it has always been about you. 586 00:31:34,100 --> 00:31:36,500 No, look, you can't leave me. 587 00:31:36,800 --> 00:31:39,500 Justin. Jus. 588 00:31:40,700 --> 00:31:42,700 This is what I'm going to do. 589 00:31:43,000 --> 00:31:46,700 I'm gonna go and find Monica. 590 00:31:47,100 --> 00:31:49,900 I'm gonna see if she'll take me back, 591 00:31:50,300 --> 00:31:52,000 and I'm never going to see you again. 592 00:31:52,035 --> 00:31:54,400 Jus, Jus, J... 593 00:32:16,700 --> 00:32:19,000 Then, after he left, uh, 594 00:32:19,700 --> 00:32:23,100 Marci showed up. I blew up at her, to her it was over. 595 00:32:24,100 --> 00:32:26,965 She begged me to change my mind, 596 00:32:27,000 --> 00:32:30,000 and then she said that she was going to go have a word with Justin. 597 00:32:31,500 --> 00:32:32,500 A word about what? 598 00:32:32,535 --> 00:32:33,100 I don't know. 599 00:32:33,200 --> 00:32:36,800 You know, about me, about... not leaving. 600 00:32:39,200 --> 00:32:40,800 And when was this? 601 00:32:42,400 --> 00:32:45,400 Yesterday. 602 00:32:45,500 --> 00:32:48,300 You're unbelievable. 603 00:32:49,300 --> 00:32:51,800 24 HOURS MISSING 604 00:32:53,100 --> 00:32:56,300 Look, Shannon, we know Marci went to go see Justin Morgan, okay? 605 00:32:56,400 --> 00:32:58,700 Marci didn't mention it to me. I already told you. 606 00:32:59,800 --> 00:33:01,600 You're not helping her by lying to us, you know that. 607 00:33:01,635 --> 00:33:02,765 I'm not lying! 608 00:33:02,800 --> 00:33:06,400 Call it what you want, but I'm convinced that you're not telling the truth. 609 00:33:08,900 --> 00:33:12,100 He called me a couple of days ago. He wanted to talk to Marci. 610 00:33:12,135 --> 00:33:13,100 Why? 611 00:33:14,500 --> 00:33:17,500 He wanted to talk about the rape she mentioned at the AA meeting. 612 00:33:18,200 --> 00:33:20,200 She was worried so I went with her. 613 00:33:20,400 --> 00:33:22,600 I don't think he got what he wanted though. 614 00:33:24,400 --> 00:33:26,265 Look, I know it's hard, but, um, 615 00:33:26,300 --> 00:33:28,600 do you mind if I ask you a few more questions? 616 00:33:28,900 --> 00:33:30,000 Okay. 617 00:33:30,300 --> 00:33:33,600 You mentioned a scratch on your neck. Did that happen during the rape? 618 00:33:34,800 --> 00:33:36,200 Yes. 619 00:33:37,100 --> 00:33:39,400 Can you describe your attacker? 620 00:33:40,200 --> 00:33:44,100 I didn't see much. He had a mask. 621 00:33:47,900 --> 00:33:51,065 I've counseled many rape victims 622 00:33:51,100 --> 00:33:53,400 and there are some things here that aren't adding up. 623 00:33:53,700 --> 00:33:55,700 I'm sorry. I... 624 00:33:55,900 --> 00:33:57,500 I wish I could remember more. 625 00:33:57,535 --> 00:33:59,100 It's not about your memory. 626 00:33:59,600 --> 00:34:02,900 You're relaxed and comfortable sitting across from me. 627 00:34:02,935 --> 00:34:05,300 You don't exhibit any signs of trauma. 628 00:34:05,500 --> 00:34:07,800 You let me, a perfect stranger, 629 00:34:07,835 --> 00:34:10,100 touch your arm without reacting. 630 00:34:10,300 --> 00:34:14,300 Real rape victims respond differently in these situations. 631 00:34:14,600 --> 00:34:16,500 So, let me ask you something. 632 00:34:17,300 --> 00:34:19,000 Where did you hear the story? 633 00:34:19,900 --> 00:34:20,665 What story? 634 00:34:20,700 --> 00:34:23,600 About my brother's case. You weren't raped. Who told you? 635 00:34:23,635 --> 00:34:25,865 I-I don't understand what you're talking about. 636 00:34:25,900 --> 00:34:27,800 Did you come to the meeting because you knew that I would be there? 637 00:34:27,835 --> 00:34:29,265 Shannon, please tell him to go. 638 00:34:29,300 --> 00:34:30,765 Sir, I think you better leave her alone. 639 00:34:30,800 --> 00:34:32,800 Okay, you know what? Maybe I should call the police. 640 00:34:32,900 --> 00:34:35,900 Because I'm sure they would be very interested to find out what this is about. 641 00:34:35,935 --> 00:34:37,500 Matthew loves you! 642 00:34:40,100 --> 00:34:40,965 What? 643 00:34:41,000 --> 00:34:42,900 He doesn't want you to leave. 644 00:34:44,000 --> 00:34:46,765 He needs you, Justin. You can't go to Chicago. 645 00:34:46,800 --> 00:34:49,300 Your brother is innocent, and we can prove it together! 646 00:34:49,335 --> 00:34:50,900 You know what? I'm gonna go. 647 00:34:51,000 --> 00:34:53,900 - Well, I just want to help him. - Stay away from me! 648 00:34:59,200 --> 00:35:02,500 Marci didn't know what to do. She felt like she let Matthew down. 649 00:35:02,600 --> 00:35:04,400 She's attracted to men like him. 650 00:35:04,600 --> 00:35:05,865 What, convicts? 651 00:35:05,900 --> 00:35:07,700 Yes. The violent kind. 652 00:35:08,100 --> 00:35:09,765 Matthew was special to her. 653 00:35:09,800 --> 00:35:11,750 When she told him what had happened to Justin, 654 00:35:11,785 --> 00:35:13,700 he got very angry and wouldn't talk to her. 655 00:35:14,000 --> 00:35:16,600 So, she went to meet Justin to patch things up. 656 00:35:18,300 --> 00:35:19,900 When did she go talk to him? 657 00:35:22,200 --> 00:35:23,800 This morning. 658 00:35:24,300 --> 00:35:26,600 I haven't seen her since. 659 00:35:31,900 --> 00:35:33,600 Matthew. 660 00:35:33,700 --> 00:35:35,300 So, what'd Marci say? 661 00:35:37,200 --> 00:35:38,600 I don't know. 662 00:35:39,500 --> 00:35:42,900 Wait. What do you mean? You... didn't talk to her? 663 00:35:43,200 --> 00:35:46,300 No, we want to talk to her. We just can't find her. 664 00:35:46,500 --> 00:35:49,200 She went to see your brother??? 665 00:35:52,100 --> 00:35:54,500 I didn't tell her to do anything to Justin. 666 00:35:54,535 --> 00:35:55,900 I know. 667 00:35:56,200 --> 00:35:58,800 But there is absolutely nothing 668 00:35:59,000 --> 00:36:01,100 she would not do for you. 669 00:36:04,400 --> 00:36:06,650 I would suggest that you, uh, call her, 670 00:36:06,685 --> 00:36:08,900 and tell her that you want to see her. 671 00:36:10,100 --> 00:36:13,100 It's the only way you're ever gonna find out what happened to your brother. 672 00:36:15,400 --> 00:36:17,400 Make the call, Matt. 673 00:36:32,500 --> 00:36:34,500 Uh, I'm here to see Matthew. 674 00:36:35,100 --> 00:36:36,600 Yeah, I know. 675 00:36:37,000 --> 00:36:40,700 Sit down. Sit. 676 00:36:49,000 --> 00:36:50,600 Do you have any idea who I am? 677 00:36:50,800 --> 00:36:52,000 No. 678 00:36:53,200 --> 00:36:56,800 I'm with the FBI. I'm looking for Justin Morgan. 679 00:36:57,700 --> 00:36:59,165 I want to see Matthew now. 680 00:36:59,200 --> 00:37:01,700 And I will allow you to see Matthew 681 00:37:02,100 --> 00:37:04,300 when you tell me what happened to Justin. 682 00:37:04,800 --> 00:37:06,165 But if you're dishonest with me, 683 00:37:06,200 --> 00:37:08,800 Matthew is gonna turn right around and go back to his cell. 684 00:37:09,200 --> 00:37:14,000 And I don't think that's the way you want this story to end. 685 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 Okay. 686 00:37:25,900 --> 00:37:28,000 Have it your way. 687 00:37:30,100 --> 00:37:32,300 It was an accident. 688 00:37:38,300 --> 00:37:40,800 I called him. He wouldn't call me back. 689 00:37:41,000 --> 00:37:43,300 So, I snuck into his building and I called him again 690 00:37:43,335 --> 00:37:45,600 and told him I would end it if he didn't talk to me. 691 00:37:50,500 --> 00:37:52,400 Hey, Marci? 692 00:37:54,500 --> 00:37:57,300 Matthew won't talk to me. 693 00:37:58,200 --> 00:38:00,300 He says it's all my fault. 694 00:38:00,335 --> 00:38:02,317 Marci, put the gun down. 695 00:38:02,352 --> 00:38:04,300 You have to talk to him. 696 00:38:05,100 --> 00:38:06,100 You're his brother. 697 00:38:06,400 --> 00:38:07,700 Okay. 698 00:38:07,800 --> 00:38:09,700 But first we need to get you some help. 699 00:38:09,735 --> 00:38:11,000 No. 700 00:38:11,600 --> 00:38:13,800 I need Matthew. 701 00:38:16,100 --> 00:38:19,500 He's the only person in the world for me. 702 00:38:19,700 --> 00:38:21,800 Marci... 703 00:38:22,400 --> 00:38:24,800 Don't let him do this to you. 704 00:38:25,300 --> 00:38:28,900 Please, just, uh, just give me the gun. 705 00:38:29,300 --> 00:38:32,100 I'm tired of being alone. 706 00:38:33,200 --> 00:38:35,800 I know. I know. 707 00:38:53,800 --> 00:38:56,100 He shouldn't have gotten in the way. 708 00:38:56,400 --> 00:38:57,900 Was he dead? 709 00:38:58,100 --> 00:38:59,900 I couldn't tell. 710 00:39:02,000 --> 00:39:05,300 Do I get to see Matthew now? 711 00:39:17,200 --> 00:39:19,965 Agent Fitzgerald? Where did they take him? 712 00:39:20,000 --> 00:39:22,400 He's headed to surgery, but they said he's gonna be okay. 713 00:39:23,900 --> 00:39:25,400 Is there anybody I can call for you? 714 00:39:25,435 --> 00:39:26,900 No, I-I'm fine. 715 00:39:27,000 --> 00:39:28,165 Okay, listen, the nurse right there-- 716 00:39:28,200 --> 00:39:30,600 she's gonna be able to help you out and give you all the information you need. 717 00:39:30,635 --> 00:39:32,300 - Okay. - Okay. 718 00:39:34,700 --> 00:39:37,300 Thank you for finding Justin. 719 00:39:37,335 --> 00:39:39,900 No, I-I'm glad we could help. 720 00:39:55,500 --> 00:39:56,800 Kim. 721 00:39:56,835 --> 00:39:58,100 Hi. 722 00:39:58,600 --> 00:39:59,800 What are you doing? 723 00:40:00,100 --> 00:40:01,800 Uh, just finishing up work. 724 00:40:02,000 --> 00:40:04,200 That's good. Do you want to come over? 725 00:40:06,000 --> 00:40:08,100 I don't know. I got to get back to the office. 726 00:40:08,135 --> 00:40:10,200 Clean up some paperwork. It could be a while. 727 00:40:11,900 --> 00:40:13,500 Okay, I can wait. 728 00:40:16,400 --> 00:40:18,900 You know, I'd hate to keep you up past your bedtime. 729 00:40:19,100 --> 00:40:21,000 I like to stay up past my bedtime. 730 00:40:22,600 --> 00:40:24,300 Come over. I'll cook you dinner. 731 00:40:27,900 --> 00:40:31,300 All right, you know as long as it's not bratwurst and sauerkraut, I'm in. 732 00:40:33,300 --> 00:40:36,200 Okay, I'll...I'll see you in a bit. 733 00:40:36,500 --> 00:40:38,300 See you in a bit. 734 00:40:49,700 --> 00:40:51,600 I would've given you a hard time, too. 735 00:40:52,400 --> 00:40:54,600 Giving a guy a ride to the airport... 736 00:40:54,700 --> 00:40:58,200 No, it's not like he's the classic jealous boyfriend. 737 00:40:58,235 --> 00:41:00,900 No, not at all. He just looks the part. 738 00:41:02,600 --> 00:41:05,300 No, but seriously, he's handled this all pretty well. 739 00:41:05,900 --> 00:41:07,700 Better than I would. 740 00:41:09,500 --> 00:41:11,100 You seem happy. 741 00:41:11,700 --> 00:41:13,700 - Do I? - Yeah, you do. 742 00:41:15,500 --> 00:41:16,365 Well, I guess I am. 743 00:41:16,400 --> 00:41:19,600 I mean, you know, it seems like it's all working out. 744 00:41:19,800 --> 00:41:21,865 You say that like you didn't think it was going to. 745 00:41:21,900 --> 00:41:25,500 I had my doubts. I mean, these things are complicated, to say the lst. 746 00:41:28,900 --> 00:41:29,965 You know, the funny thing is, 747 00:41:30,000 --> 00:41:33,400 in my gut I knew we could make this work. 748 00:41:33,600 --> 00:41:37,100 I mean, not, not necessarily the romantic part, 749 00:41:38,200 --> 00:41:40,200 but the Finn part. 750 00:41:41,000 --> 00:41:44,700 I don't know why. I just... Just thought we could swing it. 751 00:41:45,100 --> 00:41:47,500 And here we are, swinging it. 752 00:41:48,900 --> 00:41:52,100 Yeah, look at us: a modern-day parental success story. 753 00:41:52,135 --> 00:41:53,867 You know, we should be on Oprah. 754 00:41:53,902 --> 00:41:55,600 Damn right. Get our day in the... 755 00:41:57,000 --> 00:42:05,400 welcome to www.1000fr.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.