Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,200 --> 00:00:28,265
That's tasty.
2
00:00:28,300 --> 00:00:30,900
Thank you. I thawed it myself.
3
00:00:40,300 --> 00:00:42,200
- You're leaving?
- Yes, I am.
4
00:00:42,600 --> 00:00:45,200
Although I'm gonna be completely useless
at work today.
5
00:00:45,235 --> 00:00:46,100
Thank you very much.
6
00:00:48,000 --> 00:00:49,600
You may need to call in sick.
7
00:00:53,300 --> 00:00:55,065
How about dinner? Hmm?
8
00:00:55,100 --> 00:00:57,300
How about if we skip dinner?
9
00:00:58,400 --> 00:01:00,600
I just want to thaw you some more cake.
10
00:01:05,300 --> 00:01:06,800
I really got to go to work.
11
00:01:06,835 --> 00:01:08,300
There are delays on the subway.
12
00:01:08,500 --> 00:01:10,100
I hear that.
13
00:01:34,600 --> 00:01:35,700
Did she ask for anyone?
14
00:01:36,000 --> 00:01:36,765
No.
15
00:01:36,800 --> 00:01:37,865
All she told me is that her husband
ditched her
16
00:01:37,900 --> 00:01:40,400
and she's afraid she's getting
thrown out of her apartment.
17
00:01:42,000 --> 00:01:43,800
Hey, guys, can you give us a minute, please?
18
00:01:44,300 --> 00:01:45,800
Thanks.
19
00:01:57,400 --> 00:01:59,200
Don't come any closer.
20
00:01:59,600 --> 00:02:00,900
I'm Justin Morgan.
21
00:02:01,200 --> 00:02:03,100
The officer who talked to you called me.
22
00:02:03,200 --> 00:02:05,000
I just want to see I can help.
23
00:02:06,800 --> 00:02:08,400
I don't want to feel like this anymore.
24
00:02:08,600 --> 00:02:11,000
I know. I know.
25
00:02:17,000 --> 00:02:20,200
And it's easy for me to say, but...
you will feel better.
26
00:02:21,100 --> 00:02:25,100
I mean, maybe not right now, and...
not all at once, but it will happen.
27
00:02:26,700 --> 00:02:28,700
I don't know if I can wait.
28
00:02:30,700 --> 00:02:32,500
I noticed a, um...
29
00:02:33,200 --> 00:02:35,200
a prescription bottle in your purse.
30
00:02:35,500 --> 00:02:36,600
It didn't work.
31
00:02:36,900 --> 00:02:39,150
Right, but if you bothered
to go fill a prescription,
32
00:02:39,185 --> 00:02:41,400
then you thought there was some reason
to stay alive.
33
00:02:45,000 --> 00:02:46,200
Hey, look...
34
00:02:46,600 --> 00:02:48,000
I get it.
35
00:02:48,100 --> 00:02:50,500
You have had some tough breaks,
36
00:02:50,900 --> 00:02:54,500
and people have used you
to make themselves feel better,
37
00:02:54,535 --> 00:02:56,665
but right now you are the one standing
on a ledge,
38
00:02:56,700 --> 00:03:00,800
not your ex-husband, not-not the people down
in the street.
39
00:03:02,000 --> 00:03:05,300
So please, don't let them choose for you.
40
00:03:06,800 --> 00:03:08,700
Come on.
41
00:03:09,000 --> 00:03:10,900
I can get you a better medicine.
42
00:03:12,200 --> 00:03:14,650
I'll get you somebody to talk to,
43
00:03:14,685 --> 00:03:17,100
and we will find daylight, I promise.
44
00:03:38,900 --> 00:03:41,000
You're gonna be okay, I promise.
45
00:03:43,100 --> 00:03:45,000
It's okay. (sobbing)
46
00:03:48,700 --> 00:03:52,300
You're gonna be okay. These guys
are gonna take care of you.
47
00:04:14,700 --> 00:04:17,100
14 HOURS MISSING
48
00:04:22,300 --> 00:04:25,265
Wow. We should hire this decorator
for our apartment.
49
00:04:25,300 --> 00:04:27,600
You know, I think decor's the least
of this guy's worries.
50
00:04:27,800 --> 00:04:28,865
I was talking to the cop outside,
51
00:04:28,900 --> 00:04:31,800
and he said that Dr. Morgan
stopped a suicide last night.
52
00:04:32,000 --> 00:04:34,650
Any chance the jumper did this?
Maybe she wasn't happy to be saved.
53
00:04:34,685 --> 00:04:37,300
No, that's impossible. She's been
at Bellevue since the incident.
54
00:04:37,400 --> 00:04:40,400
You know, this smells a lot more
like a patient with a secret
55
00:04:40,435 --> 00:04:42,617
that's worried about Dr.
Morgan opening his mouth.
56
00:04:42,652 --> 00:04:44,800
Maybe he knew he was in trouble.
Did you see this?
57
00:04:44,900 --> 00:04:46,965
It's a CH-125 form.
58
00:04:47,000 --> 00:04:48,900
It's a temporary restraining order.
59
00:04:49,100 --> 00:04:50,100
Does it have a name on it?
60
00:04:50,200 --> 00:04:51,500
No, he hasn't filled it out yet.
61
00:04:52,300 --> 00:04:54,100
Well, I did manage to catch this.
Come over here.
62
00:04:54,700 --> 00:04:56,400
???
63
00:04:56,600 --> 00:05:00,200
????belongs in a file right there.
64
00:05:00,400 --> 00:05:03,500
Yeah, but if you just want a file,
do you have to take the doctor, too?
65
00:05:04,500 --> 00:05:08,300
www.1000fr.com presents
66
00:05:08,500 --> 00:05:12,000
00:07:24,900
Well, I'm sure Walter will make that easy.
115
00:07:25,400 --> 00:07:27,065
All right, well, according to a co-worker,
116
00:07:27,100 --> 00:07:29,350
Morgan's girlfriend got on a plane
to New York
117
00:07:29,385 --> 00:07:31,292
as soon as she heard the police were involved.
118
00:07:31,327 --> 00:07:33,200
What, you couldn't find a comb this morning?
119
00:07:35,500 --> 00:07:37,000
I wasn't going to say anything.
120
00:07:37,900 --> 00:07:39,800
I've just decided to let myself go.
121
00:07:40,900 --> 00:07:42,400
Do we have that client list yet?
122
00:07:42,435 --> 00:07:43,900
We're waiting on a subpoena.
123
00:07:44,300 --> 00:07:45,100
Spade.
124
00:07:45,200 --> 00:07:48,465
Now, last week, Morgan spoke to Butch Jackson,
125
00:07:48,500 --> 00:07:52,100
an assault and battery specialist,
according to his rap sheet.
126
00:07:52,135 --> 00:07:53,000
They talk regularly?
127
00:07:53,200 --> 00:07:56,065
Well, looking at what I have here,
not in the last six months.
128
00:07:56,100 --> 00:07:58,000
All right, well, just show him down
to Interview 1. I'll be right there.
129
00:07:58,400 --> 00:07:59,165
Thanks.
130
00:07:59,200 --> 00:08:00,100
You need one of us?
131
00:08:00,300 --> 00:08:03,100
No. I'm good. I, uh, I'll be back
in a minute.
132
00:08:09,400 --> 00:08:10,300
- Hey.
- Hey.
133
00:08:10,900 --> 00:08:12,200
How'd it go at the museum?
134
00:08:13,300 --> 00:08:15,700
- They offered me the job.
- Great!
135
00:08:15,800 --> 00:08:17,800
Wow, congratulations. That's great.
136
00:08:17,900 --> 00:08:19,100
Yeah. Um...
137
00:08:19,300 --> 00:08:23,500
the part they left out is that for
the first month of this marketing job,
138
00:08:23,535 --> 00:08:25,600
I'll be on a research trip.
139
00:08:26,200 --> 00:08:29,100
I came by because I want to make sure
we're okay with me leaving town.
140
00:08:29,900 --> 00:08:31,100
Uh...
141
00:08:31,800 --> 00:08:33,600
wow. I, I don't...
142
00:08:34,200 --> 00:08:36,200
I mean, that's not really my decision...
143
00:08:36,300 --> 00:08:38,865
Well, I just mean, if you think Finn
would get confused,
144
00:08:38,900 --> 00:08:42,100
or, or you don't like the message
it sends about my commitment.
145
00:08:42,135 --> 00:08:44,600
I want to talk about it. That's all.
146
00:08:46,300 --> 00:08:48,165
You know, I have this theory.
147
00:08:48,200 --> 00:08:51,400
Um, babies are kind of like dogs...
148
00:08:52,000 --> 00:08:53,900
They have no concept of time.
149
00:08:55,300 --> 00:08:57,200
So... you're okay?
150
00:08:57,500 --> 00:08:59,400
Yes, I'm okay. That's what I'm trying to say.
151
00:08:59,435 --> 00:09:02,200
I appreciate you asking me. I do.
152
00:09:04,300 --> 00:09:06,100
- Great.
- Yeah.
153
00:09:07,800 --> 00:09:09,465
Well, one month and I'll come back
154
00:09:09,500 --> 00:09:12,900
with lots of stories about the nesting patterns
of migratory waterfowl.
155
00:09:13,600 --> 00:09:15,500
Really?
156
00:09:15,700 --> 00:09:17,900
Um, okay.
157
00:09:19,000 --> 00:09:21,700
And I'll keep them all to myself.
158
00:09:41,600 --> 00:09:42,800
I never seen him before.
159
00:09:43,200 --> 00:09:47,000
Listen, Butch, why did Justin Morgan
call you last week?
160
00:09:47,200 --> 00:09:49,500
I used to be a patient.
He was just checking in.
161
00:09:49,700 --> 00:09:50,600
Right.
162
00:09:51,400 --> 00:09:54,000
So you said that you just started a new job
163
00:09:54,035 --> 00:09:55,700
and you need to get back to work.
164
00:09:55,735 --> 00:09:56,300
I do.
165
00:09:56,400 --> 00:10:00,000
Right. So, I suggest you stop shoveling crap.
166
00:10:00,300 --> 00:10:02,100
Otherwise you'll be here all day.
167
00:10:03,900 --> 00:10:05,100
I don't want to get the guy in trouble.
168
00:10:05,200 --> 00:10:07,600
Well, I'd focus on Butch right now.
169
00:10:09,100 --> 00:10:11,500
I hadn't heard from Dr.
Morgan in over a year.
170
00:10:11,800 --> 00:10:14,300
Out of the blue, he calls me and says
he needs my help.
171
00:10:14,400 --> 00:10:15,200
What kind of help?
172
00:10:15,400 --> 00:10:17,400
He needed some information from someone.
173
00:10:17,700 --> 00:10:19,100
He wanted you to muscle someone?
174
00:10:19,200 --> 00:10:20,600
He wanted information.
175
00:10:20,700 --> 00:10:23,000
We didn't talk about the technique
I would use.
176
00:10:23,035 --> 00:10:24,400
Did he say who the mark was?
177
00:10:24,700 --> 00:10:27,500
No, all he said was that it was someone
who wouldn't listen to him.
178
00:10:28,500 --> 00:10:31,000
And I didn't ask any more questions after that.
179
00:10:31,800 --> 00:10:33,500
Have you seen or heard from him since?
180
00:10:33,600 --> 00:10:34,165
No.
181
00:10:34,200 --> 00:10:36,300
Did he seem scared?
182
00:10:36,500 --> 00:10:37,665
Yeah.
183
00:10:37,700 --> 00:10:40,000
But he was a therapist trying
to hire an enforcer.
184
00:10:40,035 --> 00:10:41,400
I guess it was par for the course.
185
00:10:41,500 --> 00:10:43,000
Hmm.
186
00:10:43,600 --> 00:10:45,800
Great. Thank you very much.
187
00:10:46,500 --> 00:10:47,400
What's going on?
188
00:10:47,500 --> 00:10:50,000
Well, we tracked down the custody guy,
Walter Truitt.
189
00:10:50,035 --> 00:10:52,467
He admitted to trashing the office,
stealing the files,
190
00:10:52,502 --> 00:10:54,900
but he has a rock-solid alibi
for the disappearance.
191
00:10:54,935 --> 00:10:56,000
He's in the slamm.
192
00:10:56,200 --> 00:10:58,265
Almost. Right after he trashed the office,
193
00:10:58,300 --> 00:11:01,200
he back to the bar where he'd been
enjoying himself and got into a fight.
194
00:11:01,235 --> 00:11:03,500
Ended up at Mercy under police supervision.
195
00:11:03,535 --> 00:11:05,100
That's pretty rock-solid.
196
00:11:05,300 --> 00:11:06,200
Yep.
197
00:11:07,500 --> 00:11:08,900
So, how's, uh,
198
00:11:09,200 --> 00:11:11,300
you know, what's his name... Brian?
199
00:11:12,200 --> 00:11:15,600
Brian actually got a marketing job
at the Natural History Museum.
200
00:11:15,800 --> 00:11:18,000
Really? Do stuffed animals need marketing?
201
00:11:18,800 --> 00:11:21,465
I think it's a bunch of fundraisers,
202
00:11:21,500 --> 00:11:24,200
press releases, a little bit of science
mixed in.
203
00:11:24,800 --> 00:11:26,000
Great.
204
00:11:26,200 --> 00:11:27,500
You're jealous?
205
00:11:27,700 --> 00:11:30,600
I'm not jealous. I'm glad the guy's
getting his act together.
206
00:11:30,635 --> 00:11:32,965
No, I am, too. I think he, uh...
207
00:11:33,000 --> 00:11:35,100
I think he wants to be a good father,
you know?
208
00:11:35,135 --> 00:11:36,200
Mm.
209
00:11:37,900 --> 00:11:39,100
Look.
210
00:11:39,700 --> 00:11:41,765
Brian, he's over here in this box, okay?
211
00:11:41,800 --> 00:11:43,600
And, and, you, you're over here
in this box,
212
00:11:43,635 --> 00:11:46,300
and the two are completely different.
213
00:11:46,335 --> 00:11:48,865
????
214
00:11:48,900 --> 00:11:51,650
Except the Brian box is a lot younger
215
00:11:51,685 --> 00:11:54,400
and a hell of a lot more attractive.
216
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
You know what? I take it back.
You're not jealous.
217
00:11:58,500 --> 00:11:59,665
You have a crush on Brian.
218
00:11:59,700 --> 00:12:01,500
I'm starting to warm to the guy.
219
00:12:02,800 --> 00:12:05,550
Oh, they just brought in the girlfriend.
I'm gonna...
220
00:12:05,585 --> 00:12:08,300
Mm-mm-mm. I'll get Martin and Elena
to take care of it.
221
00:12:10,500 --> 00:12:12,500
How long have you been dating Dr. Morgan?
222
00:12:13,100 --> 00:12:14,600
About three years.
223
00:12:14,800 --> 00:12:17,500
I moved to Chicago a year and a half ago,
224
00:12:17,535 --> 00:12:19,400
and we've been long-distance since.
225
00:12:20,100 --> 00:12:22,300
Did he mention any trouble
he was having, um,
226
00:12:22,700 --> 00:12:24,065
maybe with a patient?
227
00:12:24,100 --> 00:12:27,400
No, Justin is great with his patients.
He doesn't give up on them.
228
00:12:27,600 --> 00:12:29,100
Well, maybe it was a personal issue.
229
00:12:29,600 --> 00:12:30,900
Drug or alcohol problem?
230
00:12:31,300 --> 00:12:32,600
You mean, is he drinking again?
231
00:12:32,900 --> 00:12:33,900
Is he?
232
00:12:34,600 --> 00:12:36,265
He goes to meetings every week.
233
00:12:36,300 --> 00:12:39,400
He's been sober for 15 years.
There's no way he'd give that up.
234
00:12:40,000 --> 00:12:42,100
Something else has to be going on.
235
00:12:46,700 --> 00:12:48,600
Have you spoken to his brother?
236
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Um, we didn't know he had a brother.
237
00:12:51,900 --> 00:12:54,900
He doesn't mention him with most people.
238
00:12:55,100 --> 00:12:57,100
He's even hesitant with me.
239
00:13:03,000 --> 00:13:04,065
- Hey.
- Hey.
240
00:13:04,100 --> 00:13:05,900
The receptionist told me you
were still in here.
241
00:13:06,200 --> 00:13:07,465
I thought we're meeting downstairs.
242
00:13:07,500 --> 00:13:10,500
Oh, you know what? I lost track of time.
I'm sorry.
243
00:13:10,600 --> 00:13:13,200
- What's going on?
- Oh, it's nothing.
244
00:13:14,000 --> 00:13:15,900
That's Matthew's police file.
245
00:13:16,100 --> 00:13:16,700
Let's go.
246
00:13:16,735 --> 00:13:18,400
No.
247
00:13:18,600 --> 00:13:20,900
This is why you've suddenly backtracked?
248
00:13:21,200 --> 00:13:23,400
Decided you're not ready to move to Chicago?
249
00:13:28,000 --> 00:13:29,800
He's innocent.
250
00:13:30,700 --> 00:13:31,965
Okay,
251
00:13:32,000 --> 00:13:35,300
a month ago you told me you
needed some distance from him.
252
00:13:35,800 --> 00:13:38,100
This is just another kind of addiction,
isn't it?
253
00:13:38,300 --> 00:13:40,800
You can't give up on your brother,
the rapist.
254
00:13:40,835 --> 00:13:42,817
Okay, you don't know him.
255
00:13:42,852 --> 00:13:44,800
I don't want to know him.
256
00:13:45,400 --> 00:13:47,900
God, Justin, are you gonna
let him ruin your life?
257
00:13:48,100 --> 00:13:49,465
This time it's different.
258
00:13:49,500 --> 00:13:51,700
I can finally prove that he didn't do it.
259
00:13:51,800 --> 00:13:54,265
Your father beat you both, Justin.
260
00:13:54,300 --> 00:13:57,000
It is not your fault that he ended up
the way he did.
261
00:14:02,400 --> 00:14:04,800
please, Monica,
262
00:14:05,300 --> 00:14:07,200
I need more time.
263
00:14:10,800 --> 00:14:12,800
Take all the time you need.
264
00:14:19,300 --> 00:14:22,600
It wasn't quite a breakup,
but things have been tense since.
265
00:14:22,635 --> 00:14:24,200
You know the details of the case?
266
00:14:24,300 --> 00:14:28,900
Um, six or seven rapes over a three-year period.
267
00:14:29,400 --> 00:14:31,065
I don't know much more than that.
268
00:14:31,100 --> 00:14:34,000
Okay, now he said that he could prove
that his brother was innocent.
269
00:14:34,100 --> 00:14:35,065
Yeah.
270
00:14:35,100 --> 00:14:36,300
Has he said that before?
271
00:14:37,100 --> 00:14:39,300
Um, now that you mention it, no.
272
00:14:39,600 --> 00:14:42,500
Okay, what are the chances
that his brother is really innocent?
273
00:14:42,535 --> 00:14:43,665
Statistically? Slim to none.
274
00:14:43,700 --> 00:14:46,200
Okay, well, let's say he is and that's
why he went to talk to Butch.
275
00:14:46,400 --> 00:14:48,100
Justin needs a confession from the real rapist...
276
00:14:48,135 --> 00:14:49,800
- ...to get his brother out of jail.
- Exactly.
277
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
????
278
00:14:53,100 --> 00:14:57,000
The lead detective on the case said
that Justin Morgan went to the court every day.
279
00:14:57,200 --> 00:15:02,600
Now, About four years ago,????
280
00:15:02,635 --> 00:15:04,300
????
281
00:15:04,600 --> 00:15:06,300
NYPD ??
282
00:15:06,500 --> 00:15:09,100
????
283
00:15:09,200 --> 00:15:10,200
What about DNA?
284
00:15:10,400 --> 00:15:11,765
Well, it was compromised.
285
00:15:11,800 --> 00:15:15,200
Apparently, he dated all of the women
that he attacked.
286
00:15:15,235 --> 00:15:16,965
There had to be more to this case than that.
287
00:15:17,000 --> 00:15:21,600
All right, the masked assailant used
a cable company ID to gain entrance.
288
00:15:21,800 --> 00:15:24,065
Matthew Morgan worked at the cable company.
289
00:15:24,100 --> 00:15:26,400
All right, what's the psych rap
on a guy like this?
290
00:15:26,500 --> 00:15:29,165
All right. "The failure of the initial encounter
291
00:15:29,200 --> 00:15:32,000
"triggered the patient's anger
toward his own mother
292
00:15:32,035 --> 00:15:34,300
"for her failure to love him adequately."
293
00:15:34,400 --> 00:15:35,400
In English?
294
00:15:36,000 --> 00:15:38,565
Matthew Morgan's father beat him so badly,
295
00:15:38,600 --> 00:15:41,900
he was sent to the hospital ten times
before he was 15.
296
00:15:42,200 --> 00:15:43,600
The mother didn't stop it.
297
00:15:43,700 --> 00:15:46,565
Look at this. All the victims have
similar scratches on their necks.
298
00:15:46,600 --> 00:15:49,500
I can't believe that the initial investigation
didn't get anything from this.
299
00:15:49,535 --> 00:15:53,800
Well, the assailant choked his victims.
There was nothing.
300
00:15:54,000 --> 00:15:55,200
These marks are deliberate.
301
00:15:55,400 --> 00:15:56,800
I'm gonna run these pictures to Tech.
302
00:15:56,900 --> 00:15:59,800
I'll bet you our toys are better than NYPD's.
303
00:16:02,300 --> 00:16:04,900
ONEIDA STATE PENITENIARY
304
00:16:34,600 --> 00:16:35,700
You need anything else?
305
00:16:35,900 --> 00:16:37,300
- Uh...
- No. I'm good.
306
00:16:37,800 --> 00:16:39,200
Shut up. You?
307
00:16:39,400 --> 00:16:42,600
Uh, no. I'll let you know when I'm done.
Thank you.
308
00:16:46,100 --> 00:16:48,100
Special Agent Malone, FBI.
309
00:16:49,100 --> 00:16:50,300
Fancy.
310
00:16:51,000 --> 00:16:54,900
No one told me, or I, uh... would have
put on my best coveralls.
311
00:16:57,100 --> 00:17:00,700
Your brother Justin is missing.
312
00:17:01,200 --> 00:17:03,300
His office s found trashed.
313
00:17:03,335 --> 00:17:04,765
Oh. Really?
314
00:17:04,800 --> 00:17:07,300
He's unaccounted for for the last 20 hours.
315
00:17:11,100 --> 00:17:13,900
Well, maybe he's at a conference or something.
316
00:17:15,100 --> 00:17:18,300
Do you honestly think that I would
come all the way down and talk to you
317
00:17:18,900 --> 00:17:21,600
if he was at a conference or something?
318
00:17:23,200 --> 00:17:24,565
I checkethe logs.
319
00:17:24,600 --> 00:17:27,600
He came to visit you three days ago. Why?
320
00:17:27,700 --> 00:17:30,500
He's my brother. He visits all the time,
you know,
321
00:17:30,600 --> 00:17:33,565
just to...check in.
322
00:17:33,600 --> 00:17:35,800
Is that sun getting in your eyes?
Is it bothering you?
323
00:17:36,000 --> 00:17:38,400
- Yeah.
- ???
324
00:17:44,600 --> 00:17:48,700
So, um... why did he come to visit?
325
00:17:49,100 --> 00:17:52,300
Like I said, you know, he, uh,
visits all the time.
326
00:17:52,600 --> 00:17:56,000
Yes, but he doesn't usually go
missing afterwards, does he?
327
00:18:00,100 --> 00:18:03,900
He told me he was... he was...
making some changes.
328
00:18:06,100 --> 00:18:08,400
You look... You look like you've,
uh, gained some weight.
329
00:18:08,900 --> 00:18:10,400
Mm?
330
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
Some joker filed a lawsuit, saying that, uh,
331
00:18:14,100 --> 00:18:17,265
e state wasn't giving us our caloric requirements.
332
00:18:17,300 --> 00:18:19,800
What did they do? They started giving us
more cornbread.
333
00:18:20,900 --> 00:18:22,200
That's ridiculous.
334
00:18:22,500 --> 00:18:24,300
You look good. I mean, you look good.
335
00:18:25,300 --> 00:18:26,500
So... What's going on?
336
00:18:27,800 --> 00:18:28,900
What?
337
00:18:29,400 --> 00:18:32,800
You're nervous. You...
You don't do nervous. Come on.
338
00:18:35,200 --> 00:18:37,300
What's up?
339
00:18:38,800 --> 00:18:41,000
Okay, um...
340
00:18:41,500 --> 00:18:44,700
Remember I was... I've been talking
about Monica, yeah?
341
00:18:44,735 --> 00:18:46,700
Yeah. Yeah, hey, goodor you.
That's great, man.
342
00:18:46,800 --> 00:18:47,900
Thanks.
343
00:18:49,200 --> 00:18:50,700
Well, she lives in Chicago,
344
00:18:50,900 --> 00:18:53,765
and she has a terrific job.
345
00:18:53,800 --> 00:18:57,400
And, uh... we want to be together,
346
00:18:58,700 --> 00:19:02,200
so, uh...so I'm gonna move there.
347
00:19:05,300 --> 00:19:06,900
- To Chicago?
- Yeah.
348
00:19:08,100 --> 00:19:10,100
She can't... She can't move here?
349
00:19:10,200 --> 00:19:13,100
Well, it's-it's like I said,
she has a really good job.
350
00:19:17,400 --> 00:19:19,700
So, uh, when would you move?
351
00:19:20,500 --> 00:19:21,700
Um,
352
00:19:21,900 --> 00:19:26,000
you know, as soon as I can set up all
my patients with new-new therapists.
353
00:19:28,200 --> 00:19:29,800
So... soon?
354
00:19:31,600 --> 00:19:34,000
So, how-how are you even gonna
get here from there?
355
00:19:35,500 --> 00:19:36,265
I'm not going to lie to you.
356
00:19:36,300 --> 00:19:38,800
I'm probably not gonna get the chance
to visit you as often.
357
00:19:39,100 --> 00:19:40,300
Yeah. You're never gonna visit.
358
00:19:40,500 --> 00:19:42,465
No, I'm gonna try my best, Matthew.
359
00:19:42,500 --> 00:19:44,600
And I know that this is gonna
be hard for you,
360
00:19:45,500 --> 00:19:47,600
but I need to do this.
361
00:19:48,000 --> 00:19:49,800
For me.
362
00:19:52,700 --> 00:19:54,700
Matthew?
363
00:19:58,300 --> 00:20:00,500
You-You want to say anything about it?
364
00:20:01,200 --> 00:20:03,100
Yeah.
365
00:20:04,600 --> 00:20:06,600
The weather stinks in Chicago.
366
00:20:16,700 --> 00:20:19,300
You know, he promised he would...
he'd come back before he moved and...
367
00:20:20,300 --> 00:20:21,800
that was it.
368
00:20:22,700 --> 00:20:25,200
You know, he's been spending a great deal
of his time
369
00:20:25,235 --> 00:20:27,700
going around trying to prove
that you're innocent.
370
00:20:27,900 --> 00:20:29,700
Well, that's nice to hear.
371
00:20:29,800 --> 00:20:32,000
I didn't know anything about it, but...
372
00:20:32,500 --> 00:20:33,500
So you can't help me?
373
00:20:33,600 --> 00:20:35,500
No. Look,
374
00:20:36,500 --> 00:20:38,300
I'm not in here for hating my brother.
You know?
375
00:20:39,400 --> 00:20:41,200
If he's in trouble, and I could help,
I would.
376
00:20:42,300 --> 00:20:45,200
- Okay. Thank you.
- Thank you.
377
00:20:49,500 --> 00:20:50,865
20 HOURS MISSING
378
00:20:50,900 --> 00:20:53,400
No, I'm not Justin's sponsor.
I just run the meetings.
379
00:20:53,600 --> 00:20:55,400
Well, I appreciate you coming down here.
380
00:20:55,435 --> 00:20:57,300
Well, Doc's a good guy.
381
00:20:57,700 --> 00:20:59,765
Look, we're hoping Justin
might have said something
382
00:20:59,800 --> 00:21:02,200
at one of these meetings that
will help explain where he is.
383
00:21:03,000 --> 00:21:06,600
Um, you know, we're not really supposed
to talk about that stuff.
384
00:21:06,635 --> 00:21:09,100
And yet, you came all the way down here
when we called,
385
00:21:09,135 --> 00:21:11,000
which makes me think that you want to help.
386
00:21:12,000 --> 00:21:13,800
Look, Joe, I know how this works.
387
00:21:13,900 --> 00:21:16,600
Anything you say to me--it goes no further.
388
00:21:19,900 --> 00:21:23,800
After we finished,
it was like he'd seen a ghost.
389
00:21:29,900 --> 00:21:31,100
Hey.
390
00:21:31,200 --> 00:21:33,400
Hey, do you know where that, um, Kylie went?
391
00:21:34,300 --> 00:21:35,165
Which one was she?
392
00:21:35,200 --> 00:21:36,700
She said it was her first meeting.
393
00:21:38,800 --> 00:21:41,700
When I was drinking that fifth tequila,
394
00:21:42,300 --> 00:21:44,165
if someone had walked up to me
395
00:21:44,200 --> 00:21:49,365
and said, "Hey, Kylie, is that smart?
396
00:21:49,400 --> 00:21:51,700
You think you can take care of yourself now?,"
397
00:21:52,400 --> 00:21:54,100
I would have spit in their eye.
398
00:21:55,500 --> 00:21:57,500
But maybe it would have stopped me.
399
00:21:59,500 --> 00:22:03,600
Maybe I would have been smart enough not
to open my door for the cable guy.
400
00:22:06,500 --> 00:22:09,700
Maybe I could have screamed for help,
but I didn't do those things
401
00:22:09,735 --> 00:22:13,200
and... He raped me.
402
00:22:14,700 --> 00:22:17,000
Now, what am I supposed to do?
403
00:22:26,100 --> 00:22:27,900
Look, I just need to talk to her.
404
00:22:28,000 --> 00:22:29,765
She's gone, man. I don't know
what to tell you.
405
00:22:29,800 --> 00:22:34,100
Okay, Joe, her rape matches the rapes
my brother was accused of committing.
406
00:22:34,500 --> 00:22:35,900
I have to see what else she knows.
407
00:22:36,000 --> 00:22:38,200
I'm sorry. I... I don't know her.
408
00:22:40,100 --> 00:22:41,500
Okay. Thanks.
409
00:22:41,800 --> 00:22:43,400
Hey.
410
00:22:44,100 --> 00:22:46,400
I met her friend Shannon at coffee.
411
00:22:48,000 --> 00:22:50,700
I run the meeting, so I had the sign-in sheet.
412
00:22:51,400 --> 00:22:53,100
Shannon left a number.
413
00:22:53,700 --> 00:22:56,400
I mean, I'm not supposed to
give out stuff like that, but I did.
414
00:22:56,500 --> 00:22:58,800
You know, I'm going to need that number.
415
00:23:04,400 --> 00:23:06,000
Yes. Okay. Thank you.
416
00:23:06,300 --> 00:23:10,000
So, it looks like Dr. Morgan is on the trail
of a victim, not a perpetrator.
417
00:23:10,035 --> 00:23:12,165
Can we get NYPD to help us track her down?
418
00:23:12,200 --> 00:23:15,900
I called them, but they don't have
any new cases that match Matthew Morgan's MO.
419
00:23:17,000 --> 00:23:18,800
Well, I've got something from Tech.
420
00:23:19,200 --> 00:23:21,450
They made a holographic unification,
421
00:23:21,485 --> 00:23:23,292
using scratches from the victims' necks.
422
00:23:23,327 --> 00:23:25,100
I'm supposed to know what that means?
423
00:23:25,500 --> 00:23:29,300
It means, have you seen an implement
with an edge like that?
424
00:23:33,800 --> 00:23:35,065
You know what?
425
00:23:35,100 --> 00:23:36,800
- You got to be kidding me.
- No.
426
00:23:37,300 --> 00:23:39,065
I got these from Dr. Morgan's apartment,
427
00:23:39,100 --> 00:23:43,100
and I had ERT take this shot in case we needed
the school information for deep background.
428
00:23:43,200 --> 00:23:45,500
- Look at that.
- Oh, my God.
429
00:23:47,700 --> 00:23:48,665
So, what,
430
00:23:48,700 --> 00:23:50,800
he turns it around on his finger
431
00:23:51,300 --> 00:23:54,100
and brands his victims as he's choking 'em?
432
00:23:54,200 --> 00:23:55,265
Damn, that's deep.
433
00:23:55,300 --> 00:23:59,000
The evidence that put Matthew Morgan
in jail is circumstantial.
434
00:23:59,100 --> 00:24:00,900
Maybe they convicted the wrong brother.
435
00:24:01,500 --> 00:24:03,700
You think Justin Morgan's the real rapist?
436
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
I'm not going to rule it out.
437
00:24:05,100 --> 00:24:08,000
Which means that he'not looking
for Kylie so that she comes forward;
438
00:24:08,035 --> 00:24:09,900
he's looking for her so that she doesn't.
439
00:24:10,000 --> 00:24:11,500
???
440
00:24:14,700 --> 00:24:17,000
22 HOURS MISSING
441
00:24:30,700 --> 00:24:32,300
I think you're innocent.
442
00:24:32,500 --> 00:24:34,100
Good. It's the truth.
443
00:24:35,200 --> 00:24:37,000
Then, aren't u curious?
444
00:24:37,200 --> 00:24:39,800
Don't you want to know who the real rapist is?
445
00:24:39,835 --> 00:24:42,500
I mean, he's the reason that you're...
446
00:24:42,535 --> 00:24:44,600
wasting away in this dump.
447
00:24:46,700 --> 00:24:47,900
Who is he?
448
00:24:49,100 --> 00:24:51,200
Justin Morgan.
449
00:24:53,400 --> 00:24:55,650
My brother. You're... you're funny.
450
00:24:55,685 --> 00:24:57,900
Yeah, I'm, I'm a real funny guy.
451
00:24:58,500 --> 00:25:00,800
Have you ever seen, uh...
452
00:25:01,900 --> 00:25:03,000
this woman?
453
00:25:03,600 --> 00:25:06,900
We believe that she's the latest victim
of your brother's.
454
00:25:06,935 --> 00:25:08,400
Hmm.
455
00:25:08,500 --> 00:25:10,250
Based on what kind of evidence?
456
00:25:10,285 --> 00:25:12,000
Your father had a class ring.
457
00:25:12,300 --> 00:25:14,700
It was used in all the rapes.
458
00:25:16,200 --> 00:25:18,600
We found it in your brother's possession.
459
00:25:19,100 --> 00:25:21,700
I know the ring you're talking about.
No, I've never seen her before.
460
00:25:22,400 --> 00:25:27,500
Well, interesting, because the manner in which
she described her rape matched your MO,
461
00:25:28,000 --> 00:25:29,565
but you're in here, so...
462
00:25:29,600 --> 00:25:32,000
that kind of eliminates you from the equation.
463
00:25:32,100 --> 00:25:34,965
Look, Justin is not a rapist, okay?
464
00:25:35,000 --> 00:25:38,465
I don't care if he's the Archduke of Canterbury.
465
00:25:38,500 --> 00:25:42,000
I just want to find him, and you lied to me
the last time that I was here.
466
00:25:42,400 --> 00:25:46,000
Look, no, he, he came to say good-bye,
just like I said.
467
00:25:46,035 --> 00:25:47,000
Really?
468
00:25:47,100 --> 00:25:48,565
You sure he wasn't going on the run
469
00:25:48,600 --> 00:25:51,100
because he'd been ID'd by one of his victims?
470
00:25:52,900 --> 00:25:54,100
I'd like to go now.
471
00:25:54,400 --> 00:25:58,900
I can help you get out of here
if you cooperate with me.
472
00:25:58,935 --> 00:26:00,100
Hmm.
473
00:26:01,300 --> 00:26:03,100
You actually think I would sell out
my own brother?
474
00:26:03,135 --> 00:26:05,200
That's an interesting perspective.
475
00:26:05,400 --> 00:26:08,900
I wouldn't think that an innocent man
would see it as selling out.
476
00:26:11,900 --> 00:26:13,900
No deals.
477
00:26:24,500 --> 00:26:25,165
Malone.
478
00:26:25,200 --> 00:26:27,600
Okay, so Brian's ride to the airport fell through,
479
00:26:27,635 --> 00:26:29,800
and, um, I just...I thought I'd take him.
480
00:26:30,100 --> 00:26:31,200
Mm-hmm.
481
00:26:32,100 --> 00:26:34,900
What are those, uh, you know,
those yellow things
482
00:26:34,935 --> 00:26:37,800
that swarm around New York City? Uh...
483
00:26:38,000 --> 00:26:39,500
Oh, that's right, cabs.
484
00:26:39,900 --> 00:26:40,965
Why doesn't he get a cab?
485
00:26:41,000 --> 00:26:44,000
We just... we still have baby stuff
to work out. That's all,
486
00:26:44,035 --> 00:26:46,800
and, and Danny said he would cover for me.
487
00:26:47,600 --> 00:26:50,500
See, see that? He just did a hand thingy
to say that it's okay.
488
00:26:50,900 --> 00:26:52,065
???
489
00:26:52,100 --> 00:26:54,050
You know, a gesture of acknowledgment.
490
00:26:54,085 --> 00:26:56,000
Could you just please decide, Jack?
491
00:26:56,035 --> 00:26:58,100
What do I get if I say yes?
492
00:26:58,900 --> 00:27:00,700
Well, maybe I'll show you later.
493
00:27:01,600 --> 00:27:02,300
Can I go?
494
00:27:02,500 --> 00:27:04,100
Hey, don't let me stand in the way.
495
00:27:04,600 --> 00:27:05,700
Bye.
496
00:27:08,600 --> 00:27:10,300
Uh, did I just hear sexy talk?
497
00:27:10,500 --> 00:27:11,700
Yep.
498
00:27:13,600 --> 00:27:14,565
Agent Fitzgerald.
499
00:27:14,600 --> 00:27:16,500
Yeah. I worked the scene out at that cabin.
500
00:27:16,535 --> 00:27:18,000
Looks like you had a hell of a battle.
501
00:27:18,500 --> 00:27:19,500
What's up?
502
00:27:19,600 --> 00:27:21,700
The weapon your vic used came up with a problem.
503
00:27:21,735 --> 00:27:23,465
Turns out the serial number was filed off.
504
00:27:23,500 --> 00:27:26,000
I wanted to circle back with you before
going any further.
505
00:27:26,100 --> 00:27:28,400
I appreciate that. Um...
506
00:27:29,500 --> 00:27:31,500
let me look this over
and I'll get back toou, okay?
507
00:27:31,600 --> 00:27:32,700
No worries.
508
00:27:41,600 --> 00:27:42,200
Drop it.
509
00:27:42,400 --> 00:27:44,200
You know, I don't think you're giving me
the whole story.
510
00:27:44,235 --> 00:27:45,800
I didn't do anything.
511
00:27:48,500 --> 00:27:49,700
Are you okay?
512
00:27:50,100 --> 00:27:51,400
Yeah, yeah, I'm good.
513
00:27:51,500 --> 00:27:54,400
So I was able to contact Shannon on her cell.
She's on her way in.
514
00:27:55,000 --> 00:27:56,500
Okay, okay.
515
00:27:57,300 --> 00:27:58,800
Hello, are you sure y're okay?
516
00:28:00,000 --> 00:28:02,100
Yeah, I'm fine. I'll be back in a minute.
517
00:28:02,800 --> 00:28:03,800
Elena.
518
00:28:04,100 --> 00:28:06,350
Don't waste your time
asking Shannon about a Kylie.
519
00:28:06,385 --> 00:28:08,600
I'm pretty sure that name's an alias.
Check this out.
520
00:28:08,700 --> 00:28:10,300
I've been looking at the prison security video,
521
00:28:10,335 --> 00:28:11,765
and this woman-- she keeps popping up.
522
00:28:11,800 --> 00:28:14,365
In the last two weeks she's
visited Matthew eight times.
523
00:28:14,400 --> 00:28:17,100
Her name is Marci Simpkins
and she matches Kylie's description.
524
00:28:21,600 --> 00:28:23,465
I want you to tell me about Marci Simpkins,
525
00:28:23,500 --> 00:28:26,300
and, uh, this time do your best not
to lie to me.
526
00:28:29,600 --> 00:28:30,865
She's a friend.
527
00:28:30,900 --> 00:28:33,800
Oh, I would say she's a little more
than a friend.
528
00:28:34,100 --> 00:28:35,600
She's a prison groupie.
529
00:28:35,700 --> 00:28:38,600
She's been writing to you and visiting you
for the last six months.
530
00:28:40,000 --> 00:28:41,065
Okay.
531
00:28:41,100 --> 00:28:43,500
Um, we're in a relationship, all right?
532
00:28:43,600 --> 00:28:45,000
- Nothing wrong with that.
- No.
533
00:28:45,100 --> 00:28:48,300
What's wrong is that she showed up
at your brother's meeting
534
00:28:48,600 --> 00:28:50,865
claiming to have been raped
535
00:28:50,900 --> 00:28:54,100
using facts that only the real rapist
would know,
536
00:28:54,700 --> 00:28:57,300
and that would be you.
537
00:28:58,400 --> 00:28:59,900
I don't know what you're talking about.
538
00:29:00,300 --> 00:29:01,700
??
539
00:29:03,300 --> 00:29:05,700
You know, you and I have a lot more
in common than you think.
540
00:29:05,735 --> 00:29:07,800
Really? How's that?
541
00:29:08,200 --> 00:29:10,950
My father was a particularly violent man
542
00:29:10,985 --> 00:29:13,665
who beat the crap out of me every day,
543
00:29:13,700 --> 00:29:17,300
so I have a pretty good idea of what you
would like me to do next.
544
00:29:17,700 --> 00:29:18,765
What's that?
545
00:29:18,800 --> 00:29:20,700
Beat the crap out of you for lying to me.
546
00:29:23,800 --> 00:29:25,650
And why would I want that?
547
00:29:25,685 --> 00:29:27,500
bcause that's where you live,
548
00:29:28,200 --> 00:29:29,900
that's all you know,
549
00:29:30,300 --> 00:29:33,000
and it would distract you from the fact
that you're alone.
550
00:29:33,700 --> 00:29:35,900
- I'm not alone.
- Oh, yeah, you are,
551
00:29:36,100 --> 00:29:37,950
and when your brother goes to Chicago,
552
00:29:37,985 --> 00:29:39,800
you're going to be even more alone.
553
00:29:40,200 --> 00:29:42,665
You sent Marci to that meeting.
554
00:29:42,700 --> 00:29:45,800
You wanted your brother
to keep fighting for you.
555
00:29:46,600 --> 00:29:49,800
Now, I don't know the details of
the particular hell that you went through,
556
00:29:50,100 --> 00:29:51,365
but I know that your brother does,
557
00:29:51,400 --> 00:29:54,600
and I know that that's how you maintain control
over him.
558
00:29:59,600 --> 00:30:01,700
I love my brother...
559
00:30:02,600 --> 00:30:04,100
and I want him back.
560
00:30:04,200 --> 00:30:08,200
Mm-hmm. So tell me what happened
on the last visit.
561
00:30:10,300 --> 00:30:13,500
Well, he knew about Marci.
562
00:30:14,800 --> 00:30:17,100
You sent your girlfriend to my AA meeting?
563
00:30:17,135 --> 00:30:19,700
Look, I didn't know what to do.
564
00:30:19,735 --> 00:30:21,500
- So you used me?
- No.
565
00:30:22,000 --> 00:30:24,600
It wasn't like that, you know,
I...I just...
566
00:30:24,700 --> 00:30:28,100
I thought that if you had a, a new reason to,
to believe I was innocent...
567
00:30:28,135 --> 00:30:31,800
Which, which you aren't and you never were.
568
00:30:33,600 --> 00:30:35,550
I didn't want you to go to Chicago.
569
00:30:35,585 --> 00:30:37,642
So y... so you lied to me, man.
570
00:30:37,677 --> 00:30:39,665
All this time, you lied to me.
571
00:30:39,700 --> 00:30:43,500
I didn't want you to leave me here alone,
all right?
572
00:30:46,500 --> 00:30:48,465
Bro, you're all I have in the world.
573
00:30:48,500 --> 00:30:50,700
Well, now you have a girlfriend,
and she can come and visit you.
574
00:30:50,735 --> 00:30:53,600
No, it's not the same. We're family.
575
00:30:55,300 --> 00:30:57,800
You understand. You know, you...
576
00:30:58,100 --> 00:30:59,965
you know why I, I did these things.
577
00:31:00,000 --> 00:31:03,100
- No, I don't.
- You know what Dad did to us.
578
00:31:03,500 --> 00:31:05,900
Matthew, you know what? You know what?
579
00:31:06,700 --> 00:31:10,000
Dad did not make you rape those won, Matthew.
580
00:31:10,100 --> 00:31:13,100
You cann keep falling back on
that your entire life.
581
00:31:13,135 --> 00:31:15,000
You had a choice.
582
00:31:16,400 --> 00:31:18,200
You had a choice.
583
00:31:20,500 --> 00:31:26,200
Do you even realize how much
I have lost fighting for you?
584
00:31:27,300 --> 00:31:28,665
- I'm sorry.
- You're sorry.
585
00:31:28,700 --> 00:31:33,900
You don't even care because it has
always been about you.
586
00:31:34,100 --> 00:31:36,500
No, look, you can't leave me.
587
00:31:36,800 --> 00:31:39,500
Justin. Jus.
588
00:31:40,700 --> 00:31:42,700
This is what I'm going to do.
589
00:31:43,000 --> 00:31:46,700
I'm gonna go and find Monica.
590
00:31:47,100 --> 00:31:49,900
I'm gonna see if she'll take me back,
591
00:31:50,300 --> 00:31:52,000
and I'm never going to see you again.
592
00:31:52,035 --> 00:31:54,400
Jus, Jus, J...
593
00:32:16,700 --> 00:32:19,000
Then, after he left, uh,
594
00:32:19,700 --> 00:32:23,100
Marci showed up. I blew up at her,
to her it was over.
595
00:32:24,100 --> 00:32:26,965
She begged me to change my mind,
596
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
and then she said that she was going
to go have a word with Justin.
597
00:32:31,500 --> 00:32:32,500
A word about what?
598
00:32:32,535 --> 00:32:33,100
I don't know.
599
00:32:33,200 --> 00:32:36,800
You know, about me, about... not leaving.
600
00:32:39,200 --> 00:32:40,800
And when was this?
601
00:32:42,400 --> 00:32:45,400
Yesterday.
602
00:32:45,500 --> 00:32:48,300
You're unbelievable.
603
00:32:49,300 --> 00:32:51,800
24 HOURS MISSING
604
00:32:53,100 --> 00:32:56,300
Look, Shannon, we know Marci went
to go see Justin Morgan, okay?
605
00:32:56,400 --> 00:32:58,700
Marci didn't mention it to me.
I already told you.
606
00:32:59,800 --> 00:33:01,600
You're not helping her by lying to us,
you know that.
607
00:33:01,635 --> 00:33:02,765
I'm not lying!
608
00:33:02,800 --> 00:33:06,400
Call it what you want, but I'm convinced
that you're not telling the truth.
609
00:33:08,900 --> 00:33:12,100
He called me a couple of days ago.
He wanted to talk to Marci.
610
00:33:12,135 --> 00:33:13,100
Why?
611
00:33:14,500 --> 00:33:17,500
He wanted to talk about the rape she
mentioned at the AA meeting.
612
00:33:18,200 --> 00:33:20,200
She was worried so I went with her.
613
00:33:20,400 --> 00:33:22,600
I don't think he got what he wanted though.
614
00:33:24,400 --> 00:33:26,265
Look, I know it's hard, but, um,
615
00:33:26,300 --> 00:33:28,600
do you mind if I ask you a few more questions?
616
00:33:28,900 --> 00:33:30,000
Okay.
617
00:33:30,300 --> 00:33:33,600
You mentioned a scratch on your neck.
Did that happen during the rape?
618
00:33:34,800 --> 00:33:36,200
Yes.
619
00:33:37,100 --> 00:33:39,400
Can you describe your attacker?
620
00:33:40,200 --> 00:33:44,100
I didn't see much. He had a mask.
621
00:33:47,900 --> 00:33:51,065
I've counseled many rape victims
622
00:33:51,100 --> 00:33:53,400
and there are some things here
that aren't adding up.
623
00:33:53,700 --> 00:33:55,700
I'm sorry. I...
624
00:33:55,900 --> 00:33:57,500
I wish I could remember more.
625
00:33:57,535 --> 00:33:59,100
It's not about your memory.
626
00:33:59,600 --> 00:34:02,900
You're relaxed and comfortable sitting
across from me.
627
00:34:02,935 --> 00:34:05,300
You don't exhibit any signs of trauma.
628
00:34:05,500 --> 00:34:07,800
You let me, a perfect stranger,
629
00:34:07,835 --> 00:34:10,100
touch your arm without reacting.
630
00:34:10,300 --> 00:34:14,300
Real rape victims respond differently
in these situations.
631
00:34:14,600 --> 00:34:16,500
So, let me ask you something.
632
00:34:17,300 --> 00:34:19,000
Where did you hear the story?
633
00:34:19,900 --> 00:34:20,665
What story?
634
00:34:20,700 --> 00:34:23,600
About my brother's case. You weren't raped.
Who told you?
635
00:34:23,635 --> 00:34:25,865
I-I don't understand what you're talking about.
636
00:34:25,900 --> 00:34:27,800
Did you come to the meeting because you knew
that I would be there?
637
00:34:27,835 --> 00:34:29,265
Shannon, please tell him to go.
638
00:34:29,300 --> 00:34:30,765
Sir, I think you better leave her alone.
639
00:34:30,800 --> 00:34:32,800
Okay, you know what?
Maybe I should call the police.
640
00:34:32,900 --> 00:34:35,900
Because I'm sure they would be very interested
to find out what this is about.
641
00:34:35,935 --> 00:34:37,500
Matthew loves you!
642
00:34:40,100 --> 00:34:40,965
What?
643
00:34:41,000 --> 00:34:42,900
He doesn't want you to leave.
644
00:34:44,000 --> 00:34:46,765
He needs you, Justin. You can't go to Chicago.
645
00:34:46,800 --> 00:34:49,300
Your brother is innocent,
and we can prove it together!
646
00:34:49,335 --> 00:34:50,900
You know what? I'm gonna go.
647
00:34:51,000 --> 00:34:53,900
- Well, I just want to help him.
- Stay away from me!
648
00:34:59,200 --> 00:35:02,500
Marci didn't know what to do.
She felt like she let Matthew down.
649
00:35:02,600 --> 00:35:04,400
She's attracted to men like him.
650
00:35:04,600 --> 00:35:05,865
What, convicts?
651
00:35:05,900 --> 00:35:07,700
Yes. The violent kind.
652
00:35:08,100 --> 00:35:09,765
Matthew was special to her.
653
00:35:09,800 --> 00:35:11,750
When she told him what had happened to Justin,
654
00:35:11,785 --> 00:35:13,700
he got very angry and wouldn't talk to her.
655
00:35:14,000 --> 00:35:16,600
So, she went to meet Justin to patch things up.
656
00:35:18,300 --> 00:35:19,900
When did she go talk to him?
657
00:35:22,200 --> 00:35:23,800
This morning.
658
00:35:24,300 --> 00:35:26,600
I haven't seen her since.
659
00:35:31,900 --> 00:35:33,600
Matthew.
660
00:35:33,700 --> 00:35:35,300
So, what'd Marci say?
661
00:35:37,200 --> 00:35:38,600
I don't know.
662
00:35:39,500 --> 00:35:42,900
Wait. What do you mean? You...
didn't talk to her?
663
00:35:43,200 --> 00:35:46,300
No, we want to talk to her.
We just can't find her.
664
00:35:46,500 --> 00:35:49,200
She went to see your brother???
665
00:35:52,100 --> 00:35:54,500
I didn't tell her to do anything to Justin.
666
00:35:54,535 --> 00:35:55,900
I know.
667
00:35:56,200 --> 00:35:58,800
But there is absolutely nothing
668
00:35:59,000 --> 00:36:01,100
she would not do for you.
669
00:36:04,400 --> 00:36:06,650
I would suggest that you, uh, call her,
670
00:36:06,685 --> 00:36:08,900
and tell her that you want to see her.
671
00:36:10,100 --> 00:36:13,100
It's the only way you're ever gonna
find out what happened to your brother.
672
00:36:15,400 --> 00:36:17,400
Make the call, Matt.
673
00:36:32,500 --> 00:36:34,500
Uh, I'm here to see Matthew.
674
00:36:35,100 --> 00:36:36,600
Yeah, I know.
675
00:36:37,000 --> 00:36:40,700
Sit down. Sit.
676
00:36:49,000 --> 00:36:50,600
Do you have any idea who I am?
677
00:36:50,800 --> 00:36:52,000
No.
678
00:36:53,200 --> 00:36:56,800
I'm with the FBI. I'm looking
for Justin Morgan.
679
00:36:57,700 --> 00:36:59,165
I want to see Matthew now.
680
00:36:59,200 --> 00:37:01,700
And I will allow you to see Matthew
681
00:37:02,100 --> 00:37:04,300
when you tell me what happened to Justin.
682
00:37:04,800 --> 00:37:06,165
But if you're dishonest with me,
683
00:37:06,200 --> 00:37:08,800
Matthew is gonna turn right around
and go back to his cell.
684
00:37:09,200 --> 00:37:14,000
And I don't think that's the way
you want this story to end.
685
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
Okay.
686
00:37:25,900 --> 00:37:28,000
Have it your way.
687
00:37:30,100 --> 00:37:32,300
It was an accident.
688
00:37:38,300 --> 00:37:40,800
I called him. He wouldn't call me back.
689
00:37:41,000 --> 00:37:43,300
So, I snuck into his building
and I called him again
690
00:37:43,335 --> 00:37:45,600
and told him I would end it
if he didn't talk to me.
691
00:37:50,500 --> 00:37:52,400
Hey, Marci?
692
00:37:54,500 --> 00:37:57,300
Matthew won't talk to me.
693
00:37:58,200 --> 00:38:00,300
He says it's all my fault.
694
00:38:00,335 --> 00:38:02,317
Marci, put the gun down.
695
00:38:02,352 --> 00:38:04,300
You have to talk to him.
696
00:38:05,100 --> 00:38:06,100
You're his brother.
697
00:38:06,400 --> 00:38:07,700
Okay.
698
00:38:07,800 --> 00:38:09,700
But first we need to get you some help.
699
00:38:09,735 --> 00:38:11,000
No.
700
00:38:11,600 --> 00:38:13,800
I need Matthew.
701
00:38:16,100 --> 00:38:19,500
He's the only person in the world for me.
702
00:38:19,700 --> 00:38:21,800
Marci...
703
00:38:22,400 --> 00:38:24,800
Don't let him do this to you.
704
00:38:25,300 --> 00:38:28,900
Please, just, uh, just give me the gun.
705
00:38:29,300 --> 00:38:32,100
I'm tired of being alone.
706
00:38:33,200 --> 00:38:35,800
I know. I know.
707
00:38:53,800 --> 00:38:56,100
He shouldn't have gotten in the way.
708
00:38:56,400 --> 00:38:57,900
Was he dead?
709
00:38:58,100 --> 00:38:59,900
I couldn't tell.
710
00:39:02,000 --> 00:39:05,300
Do I get to see Matthew now?
711
00:39:17,200 --> 00:39:19,965
Agent Fitzgerald? Where did they take him?
712
00:39:20,000 --> 00:39:22,400
He's headed to surgery,
but they said he's gonna be okay.
713
00:39:23,900 --> 00:39:25,400
Is there anybody I can call for you?
714
00:39:25,435 --> 00:39:26,900
No, I-I'm fine.
715
00:39:27,000 --> 00:39:28,165
Okay, listen, the nurse right there--
716
00:39:28,200 --> 00:39:30,600
she's gonna be able to help you out
and give you all the information you need.
717
00:39:30,635 --> 00:39:32,300
- Okay.
- Okay.
718
00:39:34,700 --> 00:39:37,300
Thank you for finding Justin.
719
00:39:37,335 --> 00:39:39,900
No, I-I'm glad we could help.
720
00:39:55,500 --> 00:39:56,800
Kim.
721
00:39:56,835 --> 00:39:58,100
Hi.
722
00:39:58,600 --> 00:39:59,800
What are you doing?
723
00:40:00,100 --> 00:40:01,800
Uh, just finishing up work.
724
00:40:02,000 --> 00:40:04,200
That's good. Do you want to come over?
725
00:40:06,000 --> 00:40:08,100
I don't know. I got to get back
to the office.
726
00:40:08,135 --> 00:40:10,200
Clean up some paperwork.
It could be a while.
727
00:40:11,900 --> 00:40:13,500
Okay, I can wait.
728
00:40:16,400 --> 00:40:18,900
You know, I'd hate to keep you up
past your bedtime.
729
00:40:19,100 --> 00:40:21,000
I like to stay up past my bedtime.
730
00:40:22,600 --> 00:40:24,300
Come over. I'll cook you dinner.
731
00:40:27,900 --> 00:40:31,300
All right, you know as long as it's
not bratwurst and sauerkraut, I'm in.
732
00:40:33,300 --> 00:40:36,200
Okay, I'll...I'll see you in a bit.
733
00:40:36,500 --> 00:40:38,300
See you in a bit.
734
00:40:49,700 --> 00:40:51,600
I would've given you a hard time, too.
735
00:40:52,400 --> 00:40:54,600
Giving a guy a ride to the airport...
736
00:40:54,700 --> 00:40:58,200
No, it's not like he's the classic
jealous boyfriend.
737
00:40:58,235 --> 00:41:00,900
No, not at all. He just looks the part.
738
00:41:02,600 --> 00:41:05,300
No, but seriously, he's handled this
all pretty well.
739
00:41:05,900 --> 00:41:07,700
Better than I would.
740
00:41:09,500 --> 00:41:11,100
You seem happy.
741
00:41:11,700 --> 00:41:13,700
- Do I?
- Yeah, you do.
742
00:41:15,500 --> 00:41:16,365
Well, I guess I am.
743
00:41:16,400 --> 00:41:19,600
I mean, you know, it seems like
it's all working out.
744
00:41:19,800 --> 00:41:21,865
You say that like you didn't think
it was going to.
745
00:41:21,900 --> 00:41:25,500
I had my doubts. I mean, these things
are complicated, to say the lst.
746
00:41:28,900 --> 00:41:29,965
You know, the funny thing is,
747
00:41:30,000 --> 00:41:33,400
in my gut I knew we could make this work.
748
00:41:33,600 --> 00:41:37,100
I mean, not, not necessarily the romantic part,
749
00:41:38,200 --> 00:41:40,200
but the Finn part.
750
00:41:41,000 --> 00:41:44,700
I don't know why. I just...
Just thought we could swing it.
751
00:41:45,100 --> 00:41:47,500
And here we are, swinging it.
752
00:41:48,900 --> 00:41:52,100
Yeah, look at us: a modern-day parental
success story.
753
00:41:52,135 --> 00:41:53,867
You know, we should be on Oprah.
754
00:41:53,902 --> 00:41:55,600
Damn right. Get our day in the...
755
00:41:57,000 --> 00:42:05,400
welcome to www.1000fr.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.