Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:04,399
Delgado.
2
00:00:04,400 --> 00:00:05,499
Hey, it's Martin.
3
00:00:05,500 --> 00:00:07,500
Hey, I'm on my way. No worries.
4
00:00:07,500 --> 00:00:09,099
Listen, I wanted to give you
a heads-up.
5
00:00:09,100 --> 00:00:10,700
I got a call from NYPD.
6
00:00:10,700 --> 00:00:12,499
Okay. Give me a second.
Let me get my pen.
7
00:00:12,500 --> 00:00:14,099
I think it's someone you know.
8
00:00:14,100 --> 00:00:17,200
A Detective Bianca Gonzalez.
9
00:00:18,700 --> 00:00:20,699
Yeah, she's a good friend
of mine.
10
00:00:20,700 --> 00:00:21,699
We were partners at Vice.
11
00:00:21,700 --> 00:00:23,700
Is she the missing person?
What happened?
12
00:00:23,700 --> 00:00:27,700
Well, she disappeared after a shootout
at the Cipher House Hotel in Midtown.
13
00:00:28,600 --> 00:00:30,499
According to her captain,
she was undercover on a sting
14
00:00:30,500 --> 00:00:32,300
when things went haywire.
15
00:00:34,100 --> 00:00:35,999
Elena, you still there?
16
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
Yeah. Yeah, I'm sorry.
Okay, I'm on my way.
17
00:00:49,500 --> 00:00:51,099
What happened?
Hey.
18
00:00:51,100 --> 00:00:53,800
Homeland Security was buying
stolen identities
19
00:00:53,800 --> 00:00:57,399
from a Ukrainian-- a Goga
Yurkovich-- and a Nils Barker.
20
00:00:57,400 --> 00:00:58,399
How is Bianca involved?
21
00:00:58,400 --> 00:01:01,900
Well, DHS need an undercover cop
to open the doors
22
00:01:01,900 --> 00:01:05,200
for their agent Phillip Shen to
the local market.
23
00:01:06,200 --> 00:01:07,200
Whoo.
24
00:01:11,600 --> 00:01:15,600
Apparently, she came in ith Agent Shen
posing as black market distributors.
25
00:01:16,200 --> 00:01:17,700
They made their introductions,
26
00:01:17,700 --> 00:01:21,200
and that's when they realized
that Yurkovich had this partner
27
00:01:21,200 --> 00:01:23,000
Nils Barker.
28
00:01:24,800 --> 00:01:26,599
She'sthe best
undercover cop I know.
29
00:01:26,600 --> 00:01:27,600
What went wrong?
30
00:01:27,600 --> 00:01:31,600
Well, an agent posing
as a janitor said that the trade went well.
31
00:01:32,200 --> 00:01:36,099
The flash drive with the stolen
identies for a hundred Gs.
32
00:01:36,100 --> 00:01:42,200
The DHS agent in charge of the sting said
they didn't expect this Barker guy to show up.
33
00:01:42,200 --> 00:01:45,400
Then everything went south
from there.
34
00:02:03,100 --> 00:02:06,300
We got two dead Ukrainians,
and Yurkovich is in custody,
35
00:02:06,300 --> 00:02:08,100
but won't say a word.
36
00:02:08,100 --> 00:02:09,999
What about the
other guy, Barker?
37
00:02:10,000 --> 00:02:12,799
Well, he grabbed
the money and ran.
38
00:02:12,800 --> 00:02:14,499
Bianca went after him?
39
00:02:14,500 --> 00:02:17,800
No one's heard
from her since.
40
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
Maybe she's still chasing
after Barker.
41
00:02:34,300 --> 00:02:36,900
She wouldn't give up
without a fight.
42
00:02:43,800 --> 00:02:47,800
SUBSWIKI
43
00:02:48,200 --> 00:02:52,200
LOS MEJORES SUBTITULOS
44
00:03:22,100 --> 00:03:24,700
Special Agent Delgado
here to talk to Agent Shen.
45
00:03:25,800 --> 00:03:26,700
ok
46
00:03:26,700 --> 00:03:27,999
Elena.
47
00:03:28,000 --> 00:03:29,599
Hey, I was just about to go in.
48
00:03:29,600 --> 00:03:31,599
How you doing?
49
00:03:31,600 --> 00:03:33,599
I'm fine.
50
00:03:33,600 --> 00:03:36,699
When was the last time
you saw your girlfriend?
51
00:03:36,700 --> 00:03:39,599
Uh, it's been a while. I don't know,
eight, nine months.
52
00:03:39,600 --> 00:03:40,999
Are you guys still close?
53
00:03:41,000 --> 00:03:43,600
Yeah, very close.
We went to high school together.
54
00:03:43,600 --> 00:03:47,300
Then we were partners for, like,
four and a half years.
55
00:03:47,300 --> 00:03:50,599
Why are you asking, Jack?
Are you concerned or procedure?
56
00:03:50,600 --> 00:03:52,900
Both. I got a case to run,
57
00:03:52,900 --> 00:03:54,799
and if your relationship's
gonna get in the way,
58
00:03:54,800 --> 00:03:57,299
I'm gonna put somebody else on.
59
00:03:57,300 --> 00:04:00,600
I'm a professional.
I can do my job.
60
00:04:00,800 --> 00:04:01,800
Okay.
61
00:04:05,500 --> 00:04:06,299
I keep running
62
00:04:06,300 --> 00:04:09,799
the whole sting in my head
to see if I missed any angles.
63
00:04:09,800 --> 00:04:12,999
What's the story
with this Nils Barker character?
64
00:04:13,000 --> 00:04:15,099
I don't know
the guy.
65
00:04:15,100 --> 00:04:16,699
Yurkovich introduced him
as his partner,
66
00:04:16,700 --> 00:04:18,099
but I didn't know he had one.
67
00:04:18,100 --> 00:04:19,899
He wasn't part
of the investigation?
68
00:04:19,900 --> 00:04:21,399
No, Barker was a bogey.
69
00:04:21,400 --> 00:04:23,700
We had zero intel on him.
70
00:04:23,700 --> 00:04:25,499
We should have bailed
the moment he showed.
71
00:04:25,500 --> 00:04:26,599
Why didn't you?
72
00:04:26,600 --> 00:04:30,200
'Cause Bianca just rolled with it,
and I took her lead.
73
00:04:30,600 --> 00:04:32,400
I don't know.
Honestly,
74
00:04:32,400 --> 00:04:35,000
I'm starting to think there's
something else going on here.
75
00:04:36,300 --> 00:04:37,499
What do you mean?
76
00:04:37,500 --> 00:04:39,599
It was
a simple setup.
77
00:04:39,600 --> 00:04:43,600
All we had to do was me the buy,
let Yurkovich walk away and follow the money.
78
00:04:45,300 --> 00:04:46,800
Whew!
79
00:04:54,600 --> 00:04:56,700
That thing's going off like a marital aid.
80
00:05:00,200 --> 00:05:01,399
It's another case.
81
00:05:01,400 --> 00:05:03,299
You want to handle it now?
'Cause we need your head in the game.
82
00:05:03,300 --> 00:05:06,100
No, it'll be fine.
It'll be fine.
83
00:05:07,400 --> 00:05:09,900
So I heard you were in with the Latin Kings
for three months?
84
00:05:09,900 --> 00:05:12,599
Yep. They killed a priest
in my neighborhood.
85
00:05:12,600 --> 00:05:14,699
People were scared
to leave their house.
86
00:05:14,700 --> 00:05:15,699
Did you get your guy?
87
00:05:15,700 --> 00:05:19,700
Yep. Nearly got my head
blown off in the process, but we did get him.
88
00:05:20,200 --> 00:05:24,200
I bet the brass took all the credit while you're back out
on the street working your ass off again.
89
00:05:24,800 --> 00:05:27,800
We all end up where we deserve,
don't we?
90
00:05:30,200 --> 00:05:31,300
Let me look at that.
91
00:05:36,900 --> 00:05:40,099
Bro, you trying
to get us killed?
92
00:05:40,100 --> 00:05:42,699
Any perp worth his salt
would have found this, man.
93
00:05:42,700 --> 00:05:44,600
Come on.
94
00:05:51,500 --> 00:05:52,999
I didn't think much of it
at the time,
95
00:05:53,000 --> 00:05:54,300
but after the smoke cleared,
96
00:05:54,300 --> 00:05:56,500
we tried pinging that locator
and got nothing.
97
00:05:56,500 --> 00:05:58,399
Wait, wait.
What are you saying?
98
00:05:58,400 --> 00:05:59,700
That Bianca stole the money?
99
00:05:59,700 --> 00:06:02,300
Because your
statement says that Barker is the one that took the cash.
100
00:06:02,300 --> 00:06:05,600
Except that now they're both
missing and so is our hundred K.
101
00:06:05,600 --> 00:06:06,899
Look, I've seen
this before.
102
00:06:06,900 --> 00:06:07,999
Cops staying under so long,
103
00:06:08,000 --> 00:06:11,800
they start getting...
entrepreneurial.
104
00:06:15,300 --> 00:06:18,800
We have to look into Bianca's bank accounts
and phone records ASAP.
105
00:06:18,800 --> 00:06:20,099
Is there anything else
about your girlfriend
106
00:06:20,100 --> 00:06:21,700
that would make you
think she's dirty?
107
00:06:22,700 --> 00:06:23,699
Okay, Jack,
108
00:06:23,700 --> 00:06:24,800
no.
109
00:06:24,800 --> 00:06:27,200
And I promise you she did not
steal that money, okay?
110
00:06:27,200 --> 00:06:28,599
I'm gonna clear that
out of the way
111
00:06:28,600 --> 00:06:31,000
so we can get
to what really happened here.
112
00:06:32,600 --> 00:06:34,600
I'll see you back
at the office.
113
00:06:41,600 --> 00:06:42,499
Whoo! You guys are on fire!
114
00:06:42,500 --> 00:06:45,699
All right, come on, you guys.
We got to bring it in. Let's go.
115
00:06:45,700 --> 00:06:48,899
You ready? Come on.
One, two, three.
116
00:06:48,900 --> 00:06:51,300
Go, Garfield!
117
00:06:51,300 --> 00:06:53,799
Whoo! Yeah!
All right.
118
00:06:53,800 --> 00:06:56,500
Whoo!
119
00:06:56,700 --> 00:06:57,599
They're going to
have to thank you
120
00:06:57,600 --> 00:06:59,199
when they go play
for the Knicks.
121
00:06:59,200 --> 00:07:01,400
Yeah, just don't tell them
I can't hit a free throw.
122
00:07:02,500 --> 00:07:04,200
What are you doing here?
123
00:07:06,000 --> 00:07:09,400
I got a job offer at the FBI.
124
00:07:10,600 --> 00:07:12,299
FBI?
125
00:07:12,300 --> 00:07:13,300
Yep.
126
00:07:13,300 --> 00:07:14,700
Wow, I didn't even know
you were looking.
127
00:07:14,700 --> 00:07:16,999
I didn't want to say anything,
you know, in case I didn't get it.
128
00:07:17,000 --> 00:07:19,400
I didn't want to be embarrassed.
129
00:07:20,800 --> 00:07:22,999
Look at you,a laJodie Foster.
130
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
Moving up the food chain, right?
Yeah, I'm trying.
131
00:07:27,400 --> 00:07:29,899
When do you start?
132
00:07:29,900 --> 00:07:32,100
I go into the academy in a week.
133
00:07:34,100 --> 00:07:35,800
Wow.
134
00:07:36,500 --> 00:07:37,699
That soon, huh?
135
00:07:37,700 --> 00:07:39,299
Yeah.
136
00:07:39,300 --> 00:07:41,999
Moved fast.
137
00:07:42,000 --> 00:07:43,999
I'm so sorry I didn't
tell you before.
138
00:07:44,000 --> 00:07:45,700
No.
139
00:07:46,800 --> 00:07:49,100
Tu sabes?
140
00:07:49,500 --> 00:07:51,800
Man, Bianca,
141
00:07:51,800 --> 00:07:53,299
I learned how to be
a cop from you.
142
00:07:53,300 --> 00:07:56,500
You know I'm going to always,
always rember that.
143
00:07:59,300 --> 00:08:00,999
You know, I don't, I...
144
00:08:01,000 --> 00:08:04,899
I don't want to leave thinking
that there's any hard feelings.
145
00:08:04,900 --> 00:08:07,499
Ah, come on. Forget it.
146
00:08:07,500 --> 00:08:09,800
Forget that.
147
00:08:10,300 --> 00:08:12,399
We made some bad-ass
partners though, right?
148
00:08:12,400 --> 00:08:14,199
Best in the 16th, girl.
149
00:08:14,200 --> 00:08:16,100
That's right. That's right.
150
00:08:24,000 --> 00:08:24,900
Hello?
151
00:08:24,900 --> 00:08:26,500
Hey, I've been trying
to get a hold of you.
152
00:08:26,500 --> 00:08:28,799
I'm so sorry.
I meant to call you.
153
00:08:28,800 --> 00:08:30,899
Oh, it's okay.
154
00:08:30,900 --> 00:08:32,099
How are you holding up?
155
00:08:32,100 --> 00:08:33,199
Uh, I'm not good, Danny.
156
00:08:33,200 --> 00:08:35,000
I'm really worried about her.
157
00:08:35,000 --> 00:08:37,100
You know, I was thinking,
remember you mentioned that
158
00:08:37,100 --> 00:08:39,299
Bianca had a cousin
that lives in Long Island?
159
00:08:39,300 --> 00:08:39,900
Yeah, yeah.
160
00:08:39,900 --> 00:08:41,600
I spoke to her already.
She hasn't seen her.
161
00:08:41,600 --> 00:08:44,500
All right, I'm just trying
to cover all the angles.
162
00:08:47,500 --> 00:08:49,500
I gotta go, okay?
I'll call you later.
163
00:08:52,900 --> 00:08:53,999
Sam.
164
00:08:54,000 --> 00:08:55,799
Hey, any luck at the precinct?
165
00:08:55,800 --> 00:08:58,100
Well, half of her
colleagues love her.
166
00:08:58,100 --> 00:08:59,800
The other half think
she's a real pain in the ass.
167
00:08:59,800 --> 00:09:01,900
Well, it could be
they're jealous of her record.
168
00:09:01,900 --> 00:09:03,500
Last few years,
she's gotten convictions
169
00:09:03,500 --> 00:09:04,800
on every case
she's worked.
170
00:09:04,800 --> 00:09:06,000
Any luck tying
her to Barker?
171
00:09:06,000 --> 00:09:07,600
Not really.
Her unit didn't know him.
172
00:09:07,600 --> 00:09:09,100
Well, there's nothing
in her bank accounts
173
00:09:09,100 --> 00:09:11,300
or cell phone records
to tie them together.
174
00:09:11,300 --> 00:09:13,999
What about the calls she
kept getting before the sting?
175
00:09:14,000 --> 00:09:16,499
Those did not show up
on her cell phone records.
176
00:09:16,500 --> 00:09:19,300
My guess is she's
rotating a burner phone.
177
00:09:20,400 --> 00:09:22,100
Spade.
178
00:09:23,400 --> 00:09:25,099
Well, that's good news.
179
00:09:25,100 --> 00:09:27,400
Uh, yeah.
180
00:09:28,000 --> 00:09:29,299
Thanks.
181
00:09:29,300 --> 00:09:30,800
We just caught a break.
182
00:09:30,800 --> 00:09:33,099
TSA at MacArthur Airport
just stopped Barker
183
00:09:33,100 --> 00:09:35,700
from getting on a flight
to Toronto.
184
00:09:41,100 --> 00:09:44,299
Nils Barker, Special Agents
Delgado and Fitzgerald.
185
00:09:44,300 --> 00:09:45,999
My pleasure, I'm sure.
186
00:09:46,000 --> 00:09:48,200
We're looking for
Bianca Gonzalez.
187
00:09:48,800 --> 00:09:50,900
I don't know who that is.
188
00:09:51,200 --> 00:09:55,200
She's the woman
that chased after you after the shootout this morning.
189
00:09:55,600 --> 00:09:57,900
You remember
the shootout where you stole 100 grand?
190
00:09:57,900 --> 00:10:00,099
Nobody chased me
out of that hotel.
191
00:10:00,100 --> 00:10:04,000
Really? Okay, well, then maybe
the two of you ran off together.
192
00:10:04,000 --> 00:10:05,999
You guys were gonna split the cash,
but then you got greedy
193
00:10:06,000 --> 00:10:07,099
and you killed her.
194
00:10:07,100 --> 00:10:08,099
That's a nice story.
195
00:10:08,100 --> 00:10:09,599
You got a title for it?
196
00:10:09,600 --> 00:10:12,399
How about
"The Nils Barker Story:
197
00:10:12,400 --> 00:10:14,899
Stupid Enough to Sell Stolen
Identies to the Cops"?
198
00:10:14,900 --> 00:10:17,199
You like that one?
199
00:10:17,200 --> 00:10:18,999
That's cute.
200
00:10:19,000 --> 00:10:21,600
You're going away already
for what, 20 years?
201
00:10:21,600 --> 00:10:24,199
What do you think is gonna
happen if I find her dead?
202
00:10:24,200 --> 00:10:26,600
Who am I gonna pin that on?
203
00:10:29,800 --> 00:10:32,999
Look, she flipped me
last week, okay?
204
00:10:33,000 --> 00:10:36,900
She busted me rigging phony ATMs up
and down Westchester Ave.
205
00:10:36,900 --> 00:10:39,100
I was supposed to start
snitching for her.
206
00:10:39,100 --> 00:10:40,699
Still doesn't clear you
from killing her.
207
00:10:40,700 --> 00:10:42,900
I'm a scam artist, not a killer.
208
00:10:42,900 --> 00:10:44,999
I wasn't supposed to be
working for Yurkovich,
209
00:10:45,000 --> 00:10:47,300
so when I saw Bianca
at the hotel this morning
210
00:10:47,300 --> 00:10:49,600
I blew the meet and took off.
That's it.
211
00:10:50,500 --> 00:10:52,799
I don't believe it.
Doesn't make any sense, Martin.
212
00:10:52,800 --> 00:10:54,600
'Cause if Bianca made him a CI,
213
00:10:54,600 --> 00:10:56,499
NYPD didn't say anything
about that.
214
00:10:56,500 --> 00:10:57,800
That's a good point.
215
00:10:57,800 --> 00:11:00,700
Why they didn't
you'll have to ask them.
216
00:11:00,900 --> 00:11:02,999
But the day I got flipped,
217
00:11:03,000 --> 00:11:05,500
you could tell she had bad blood
with her crew.
218
00:11:07,700 --> 00:11:09,899
So, what do I gotta do? Nothing.
219
00:11:09,900 --> 00:11:12,500
Just tell people, after
they swipe their card,
220
00:11:12,500 --> 00:11:14,499
that the ATM is
out of order.
221
00:11:14,500 --> 00:11:16,700
The skimmer here
records their info,
222
00:11:16,700 --> 00:11:18,899
and I'll pick it up
before the tech comes out.
223
00:11:18,900 --> 00:11:21,499
And I get 500 bucks a week?
224
00:11:21,500 --> 00:11:22,699
Free money, right?
225
00:11:22,700 --> 00:11:24,399
Dang...
226
00:11:24,400 --> 00:11:25,499
Actually, not so much,
227
00:11:25,500 --> 00:11:27,300
considering I'd go
to jail for it.
228
00:11:27,300 --> 00:11:30,699
Nils Barker, you're under arrest
for conspiracy to commit bank fraud.
229
00:11:30,700 --> 00:11:32,699
You have the right
to remain silent.
230
00:11:32,700 --> 00:11:34,700
He's on the run!
I need backup!
231
00:12:00,900 --> 00:12:02,599
Where the hell were you?
232
00:12:02,600 --> 00:12:03,799
We lost audio.
233
00:12:03,800 --> 00:12:04,799
I called for you!
234
00:12:04,800 --> 00:12:06,799
He could've killed me, man!
235
00:12:06,800 --> 00:12:08,600
What do you want me to do?
236
00:12:15,900 --> 00:12:18,599
I'm pretty sure the audio thing
was a yarn.
237
00:12:18,600 --> 00:12:21,800
As soon as she walked out, these
dudes were laughing about it.
238
00:12:21,800 --> 00:12:23,700
You know, it's, uh,
it's hard to believe
239
00:12:23,700 --> 00:12:26,400
that he could remember
all those details after taking a beating like that.
240
00:12:26,400 --> 00:12:28,500
The whole ride back the station
241
00:12:28,500 --> 00:12:30,900
they didn't say a word to her.
242
00:12:32,900 --> 00:12:35,000
You better not be lying to me.
243
00:12:40,900 --> 00:12:42,699
So what do you think?
Is he lying?
244
00:12:42,700 --> 00:12:44,500
I don't know.
245
00:12:45,600 --> 00:12:47,199
Listen, Bianca
can be difficult.
246
00:12:47,200 --> 00:12:49,799
But for her unit to leave her
hanging with a guy like this?
247
00:12:49,800 --> 00:12:51,000
Well, if they had it in for her,
248
00:12:51,000 --> 00:12:55,000
today's shootout would've given
them the perfect cover to take her out.
249
00:13:03,500 --> 00:13:05,099
Detective Stevens?
250
00:13:05,100 --> 00:13:06,799
I'm Special Agent
Jack Malone.
251
00:13:06,800 --> 00:13:09,900
Hey, thanks for all you're doing
to help find Gonzalez.
252
00:13:11,500 --> 00:13:14,200
Do you make a habit of putting
your subordinates in danger?
253
00:13:15,400 --> 00:13:17,700
What are you talking about?
254
00:13:19,200 --> 00:13:20,799
Recognize that guy?
255
00:13:20,800 --> 00:13:22,999
I already told your guy no.
256
00:13:23,000 --> 00:13:25,300
You sure?
Yeah.
257
00:13:26,000 --> 00:13:27,599
Interesting.
258
00:13:27,600 --> 00:13:31,100
Because that man, Nils Barker,
259
00:13:31,100 --> 00:13:34,899
almost killed Detective Gonzalez on Thursday night
at a convenience store
260
00:13:34,900 --> 00:13:37,799
while you
and your partners just stood outside and listened.
261
00:13:37,800 --> 00:13:39,399
Whoa, our audio went dead.
262
00:13:39,400 --> 00:13:40,799
And I didn't know it was him.
263
00:13:40,800 --> 00:13:42,899
Yes, you did.
264
00:13:42,900 --> 00:13:45,000
And the reason you didn't go in to help was because...
265
00:13:45,000 --> 00:13:46,300
just let me see here.
266
00:13:47,300 --> 00:13:48,499
Say in the report...
267
00:13:48,500 --> 00:13:49,399
Oh, yeah.
268
00:13:49,400 --> 00:13:52,400
Because she was a "cocky slut."
269
00:13:53,300 --> 00:13:54,599
Who told you this?
270
00:13:54,600 --> 00:13:55,899
You did.
271
00:13:55,900 --> 00:13:59,200
You've been mouthing off
all over the precinct.
272
00:13:59,900 --> 00:14:04,800
Only because she bailed
on the job.
273
00:14:04,800 --> 00:14:07,799
Ten days ago we had a numbers bust
in Van Nest.
274
00:14:07,800 --> 00:14:10,799
Gonzalez was supposed to be
there, but she didn't show.
275
00:14:10,800 --> 00:14:13,399
One of my guys almost took
a bullet covering for her.
276
00:14:13,400 --> 00:14:17,400
So this whole Barker thing--
that was just payback?
277
00:14:20,100 --> 00:14:22,299
It wasn't supposed to go
that far.
278
00:14:22,300 --> 00:14:23,300
Really.
279
00:14:23,300 --> 00:14:26,099
Look,I know where you're going
with this, but you need to know
280
00:14:26,100 --> 00:14:29,500
I went to see her a few days
later to make peace.
281
00:14:30,300 --> 00:14:34,100
And I wound up stepping
into something else.
282
00:14:39,800 --> 00:14:41,100
He's going to pay
for what he did!
283
00:14:41,100 --> 00:14:42,999
And where do you think
you're going to end up?
284
00:14:43,000 --> 00:14:43,999
Huh? Listen to me.
285
00:14:44,000 --> 00:14:45,500
Get out of my face!
286
00:14:48,300 --> 00:14:50,600
I'm sorry, okay.
I'm...
287
00:14:50,600 --> 00:14:53,000
I'm just gonna kill that punk bitch.
No. No, you're not!
288
00:14:53,000 --> 00:14:55,200
I'm going to take care
of it, all right?
289
00:14:55,200 --> 00:14:58,500
But you've gotta swear to me
you're not gonna do anything stupid, come on.
290
00:14:58,500 --> 00:15:00,299
You get any dumb ideas,
you call me.
291
00:15:00,300 --> 00:15:01,799
You understand?
292
00:15:01,800 --> 00:15:04,000
All right?
293
00:15:04,500 --> 00:15:05,700
All right.
294
00:15:22,300 --> 00:15:23,699
Are you following me?
295
00:15:23,700 --> 00:15:25,599
Smitty told me
you volunteered here.
296
00:15:25,600 --> 00:15:26,799
I came to bury the hatchet.
297
00:15:26,800 --> 00:15:28,400
After what you put me through?
298
00:15:28,400 --> 00:15:30,599
Look, I'm trying
to make things right.
299
00:15:30,600 --> 00:15:32,299
Seems like you got
enough problems as it is.
300
00:15:32,300 --> 00:15:35,000
You just stay the hell
out of my life.
301
00:15:41,500 --> 00:15:43,899
She hopped a cab, drove off.
302
00:15:43,900 --> 00:15:44,999
And where was this?
303
00:15:45,000 --> 00:15:46,999
The Garfield Community Center.
304
00:15:47,000 --> 00:15:49,999
And who was the "punk bitch" the kid mentioned?
305
00:15:50,000 --> 00:15:51,499
I don't know.
306
00:15:51,500 --> 00:15:54,599
Gonzalez runs some teen abuse thing
down there.
307
00:15:54,600 --> 00:15:57,600
I just figured
she got too involved.
308
00:16:03,000 --> 00:16:03,799
Yeah.
309
00:16:03,800 --> 00:16:05,300
All right, thanks.
310
00:16:05,800 --> 00:16:07,299
You okay?
311
00:16:07,300 --> 00:16:07,999
Trying.
312
00:16:08,000 --> 00:16:10,699
Yeah, hanging in there.
313
00:16:10,700 --> 00:16:14,200
Listen, no one at Garfield
Community Center can ID the kid.
314
00:16:15,400 --> 00:16:17,100
If he's been abused,
315
00:16:17,100 --> 00:16:19,000
I'm not surprised that Bianca
would get involved, you know.
316
00:16:19,000 --> 00:16:22,099
She's always trying to take care
of everybody else's problems.
317
00:16:22,100 --> 00:16:24,499
Hey, listen, it looks like
Stevens wasn't lying after all.
318
00:16:24,500 --> 00:16:27,600
Bianca called a cab from
the community center office right before he saw her,
319
00:16:27,600 --> 00:16:31,600
and they took her to a 2292 Andrews Avenue
in University Heights.
320
00:16:33,200 --> 00:16:34,499
2292?
321
00:16:34,500 --> 00:16:35,800
Mm-hmm.
322
00:16:40,400 --> 00:16:43,700
Okay, that address
is registered to Bernard Mills.
323
00:16:45,300 --> 00:16:46,899
He has two
teenage sons.
324
00:16:46,900 --> 00:16:49,000
And a bunch of drunk-and-disorderlies.
325
00:16:49,500 --> 00:16:51,000
I'll track him down.
326
00:17:12,600 --> 00:17:14,000
Hey!
327
00:17:15,500 --> 00:17:16,299
Buenos dias!
328
00:17:16,300 --> 00:17:18,299
Hey.
Whoo!
329
00:17:18,300 --> 00:17:20,600
I know, right?
You want to walk in together?
330
00:17:20,600 --> 00:17:21,599
No, that's fine.
331
00:17:21,600 --> 00:17:23,600
Go ahead. I'll be right in. I'm good.
332
00:17:25,600 --> 00:17:27,099
What's wrong?
333
00:17:27,100 --> 00:17:29,200
Estoy bien.
334
00:17:30,000 --> 00:17:31,899
What happened to your eye?
335
00:17:31,900 --> 00:17:32,700
Nothing.
Elena,
336
00:17:32,700 --> 00:17:34,399
what happened to your eye?
Let me see it.
337
00:17:34,400 --> 00:17:36,199
Bianca, I'm fine.
No, no, no.
338
00:17:36,200 --> 00:17:37,700
Let me see your eye.
339
00:17:42,000 --> 00:17:42,999
Oh, my God.
340
00:17:43,000 --> 00:17:45,300
Oh,my God.
341
00:17:49,100 --> 00:17:50,299
Carlos?
342
00:17:50,300 --> 00:17:54,199
Yeah.
343
00:17:54,200 --> 00:17:54,899
Dgraciado!
344
00:17:54,900 --> 00:17:55,999
Donde.Where is he now?
345
00:17:56,000 --> 00:17:56,900
No idea. I kicked him out.
346
00:17:56,900 --> 00:17:58,600
I haven't heard from him.
No se, no se.
347
00:17:58,600 --> 00:18:01,000
How come you never told me
it got this bad?
348
00:18:01,000 --> 00:18:02,499
He's never hit me before,
Bianca.
349
00:18:02,500 --> 00:18:04,000
I swear to you.
350
00:18:04,000 --> 00:18:05,500
And it's gonna be the last time.
I know what I'm gonna do.
351
00:18:05,500 --> 00:18:07,300
Okay. I'm gonna get
a restraing order.
352
00:18:07,300 --> 00:18:09,099
I'm gonna get full custody
of Sophie.
353
00:18:09,100 --> 00:18:10,600
Yeah, and I'm gonna find Carlos,
and I'm gonna... No, you're not.
354
00:18:10,600 --> 00:18:12,299
Bianca, please.
No, leave it alone, okay.
355
00:18:12,300 --> 00:18:13,399
Por favor.
356
00:18:13,400 --> 00:18:15,399
I want, I want to be done
with this, okay?
357
00:18:15,400 --> 00:18:16,699
Okay. Okay.
358
00:18:16,700 --> 00:18:17,799
Esta bien.All right?
359
00:18:17,800 --> 00:18:21,800
Esta bien.
360
00:18:22,600 --> 00:18:23,500
No.
361
00:18:23,500 --> 00:18:24,800
No matter how much foundation
you try,
362
00:18:24,800 --> 00:18:26,400
you can't go in there like that.
No, that's fine.
363
00:18:26,400 --> 00:18:28,100
Toma.No, no,mami, listen to me.
I just covered it.
364
00:18:28,100 --> 00:18:30,200
No, you're not going
to go to work, all right.
365
00:18:30,200 --> 00:18:31,700
You're going to go to my place.
Toma.
366
00:18:31,700 --> 00:18:33,199
Toma.You're going to go
to my place,
367
00:18:33,200 --> 00:18:34,500
and you're going to go and rest,
368
00:18:34,500 --> 00:18:36,700
and I'm going to cover for you,
all right?
369
00:18:37,100 --> 00:18:38,199
Toma.
370
00:18:38,200 --> 00:18:39,800
I'm going to cover for you.
371
00:18:58,200 --> 00:19:00,200
Is that your kid?
372
00:19:00,200 --> 00:19:01,999
Doesn't look like either one
of my boys.
373
00:19:02,000 --> 00:19:05,500
Or maybe it's just that you don't want
to ID one of your boys.
374
00:19:07,200 --> 00:19:08,800
What is this about?
375
00:19:08,800 --> 00:19:11,100
This kid is part
of a support group for abused teens.
376
00:19:11,100 --> 00:19:13,299
Two days ago
Bianca Gonzalez was seen
377
00:19:13,300 --> 00:19:15,500
trying to talk him
out of killing someone.
378
00:19:15,500 --> 00:19:16,699
She said she would take
care of it,
379
00:19:16,700 --> 00:19:19,899
then she went straight to your apartment,
and now she's missing.
380
00:19:19,900 --> 00:19:21,800
Wait, Bianca's missing?
381
00:19:21,800 --> 00:19:24,499
So you're admitting
you know Bianca?
382
00:19:24,500 --> 00:19:26,400
Of course I know Bianca.
383
00:19:26,400 --> 00:19:27,899
We've been together
for over a year now.
384
00:19:27,900 --> 00:19:29,600
She practically lives with me.
385
00:19:29,600 --> 00:19:31,199
So why don't any
of her colleagues
386
00:19:31,200 --> 00:19:32,300
Because
know anything about you?
387
00:19:32,300 --> 00:19:34,699
she doesn't want the precinct up
in our lives, okay.
388
00:19:34,700 --> 00:19:38,400
Listen, guys, um, you gotta
let me help you with this.
389
00:19:38,400 --> 00:19:40,000
When was the last
time you saw her?
390
00:19:40,000 --> 00:19:41,199
She stayed at my house
last night.
391
00:19:41,200 --> 00:19:42,799
She had a sting this morning.
392
00:19:42,800 --> 00:19:43,899
Rule is,
I don't call her
393
00:19:43,900 --> 00:19:45,600
when she goes under.
394
00:19:45,600 --> 00:19:46,899
All right, what
about this kid?
395
00:19:46,900 --> 00:19:48,500
Did she say anything
about him?
396
00:19:50,600 --> 00:19:51,799
No.
397
00:19:51,800 --> 00:19:52,600
But two days ago,
398
00:19:52,600 --> 00:19:55,000
there was definitely something
going on with her.
399
00:19:55,000 --> 00:19:59,000
???
400
00:19:59,000 --> 00:20:00,499
Hey, baby.
401
00:20:00,500 --> 00:20:01,600
Hi.
402
00:20:02,400 --> 00:20:03,400
What's going on?
403
00:20:04,900 --> 00:20:06,200
Nothing.
404
00:20:14,100 --> 00:20:15,900
Bianca, what's wrong?
405
00:20:17,600 --> 00:20:18,900
Nothing.I'm fine.
406
00:20:22,000 --> 00:20:23,300
Come on. Stop that.
407
00:20:25,000 --> 00:20:26,400
What's on the tape?
408
00:20:34,300 --> 00:20:36,299
A while back I messed up,
409
00:20:36,300 --> 00:20:37,900
and, um...
410
00:20:39,300 --> 00:20:40,800
and people got hurt.
411
00:20:43,600 --> 00:20:45,600
What did you do?
412
00:20:48,100 --> 00:20:50,899
I used to say
to myself that...
413
00:20:50,900 --> 00:20:53,500
that it was the collar
that mattered, you know?
414
00:20:54,100 --> 00:20:55,500
Not how you got there.
415
00:20:58,600 --> 00:21:02,199
Bianca, if you don't, if you
don't tell me what this is,
416
00:21:02,200 --> 00:21:04,500
I can't help you.
417
00:21:08,400 --> 00:21:09,899
How do you know that?
418
00:21:09,900 --> 00:21:11,400
Huh? How do you know that?
419
00:21:12,900 --> 00:21:15,799
Look, hey, hey,
hey, hey, hey.
420
00:21:15,800 --> 00:21:17,699
Hey.
421
00:21:17,700 --> 00:21:19,400
Baby, you know I love you.
422
00:21:23,700 --> 00:21:27,700
But you put up this...
this wall between us, and...
423
00:21:29,000 --> 00:21:30,999
I don't know if it's me
or if something...
424
00:21:31,000 --> 00:21:33,800
No, it's not you.
425
00:21:34,600 --> 00:21:35,800
It's not you.
426
00:21:38,300 --> 00:21:39,600
All right.
427
00:21:40,600 --> 00:21:44,600
Look, you gotta figure
things out.
428
00:21:46,200 --> 00:21:47,900
That's the only way
this is gonna work.
429
00:21:55,400 --> 00:21:57,000
Hey, hey,
what are you doing?
430
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
You're right. You're right.
431
00:22:07,800 --> 00:22:10,100
I need to deal with this.
432
00:22:14,100 --> 00:22:17,600
And I just figured that I'd let her come to me
when she was ready.
433
00:22:17,600 --> 00:22:18,599
Mm-hmm.
434
00:22:18,600 --> 00:22:19,899
Do you still have that tape?
435
00:22:19,900 --> 00:22:22,000
Yeah. It-It should still be
in the Dumpster.
436
00:22:29,600 --> 00:22:30,500
What have we got?
437
00:22:30,500 --> 00:22:32,000
Most of the tape
was pretty damaged,
438
00:22:32,000 --> 00:22:34,700
but I was able to digitize
about 20 seconds.
439
00:22:34,700 --> 00:22:36,100
You have any idea
what's on it?
440
00:22:36,100 --> 00:22:38,800
It has a time stamp
from February '05.
441
00:22:39,200 --> 00:22:40,599
Or confess now,
man, you...
442
00:22:40,600 --> 00:22:42,800
you save yourself
a chance at parole.
443
00:22:44,500 --> 00:22:47,399
This is 18 seconds later.
444
00:22:47,400 --> 00:22:48,999
Say it, Donnelly:
445
00:22:49,000 --> 00:22:50,399
I shot Cue Ball.
446
00:22:50,400 --> 00:22:52,799
I shot him
in the head.
447
00:22:52,800 --> 00:22:56,800
And this one, I-I just
finished processing now.
448
00:22:57,000 --> 00:22:58,299
Tu estas loca?
No.Loca estas tu.
449
00:22:58,300 --> 00:22:59,400
You crossed the line!
450
00:23:05,200 --> 00:23:08,100
Hey...
451
00:23:16,000 --> 00:23:17,900
������ly is
on that tape?
452
00:23:17,900 --> 00:23:19,899
It's an interrogation
Bianca did.
453
00:23:19,900 --> 00:23:20,999
Jack, I swear to you,
454
00:23:21,000 --> 00:23:23,300
I had no idea
this was connected. I-I...
455
00:23:23,300 --> 00:23:25,599
You seriously expect
me to believe that?
456
00:23:25,600 --> 00:23:27,299
Yes, I do.
457
00:23:27,300 --> 00:23:28,999
She has worked
1,000 cases since then.
458
00:23:29,000 --> 00:23:30,100
She was in a shootout
this morning.
459
00:23:30,100 --> 00:23:33,000
Yeah, and we have wasted
11 hours.
460
00:23:33,400 --> 00:23:35,600
The key to finding her
could be on that tape.
461
00:23:39,600 --> 00:23:41,799
Okay, uh,
462
00:23:41,800 --> 00:23:45,699
how bad did this case go?
463
00:23:45,700 --> 00:23:47,599
Is there any chance of criminal
prosecution?
464
00:23:47,600 --> 00:23:50,099
No. It's nothing like that.
465
00:23:50,100 --> 00:23:53,100
Then what is it?
466
00:23:54,800 --> 00:23:58,199
Bianca and I busted
a crack dealer on possession with intent.
467
00:23:58,200 --> 00:24:01,399
He had killed the competition.
He took the supply.
468
00:24:01,400 --> 00:24:04,600
We had the drugs,
but we couldn't hang the murder on him,
469
00:24:05,100 --> 00:24:08,700
so, we...
we needed a confession.
470
00:24:09,200 --> 00:24:10,299
I get it, Donnelly.
471
00:24:10,300 --> 00:24:12,200
You wanted to move up
into the major leagues.
472
00:24:12,200 --> 00:24:14,200
And that's why Cue Ball's
in the morgue,
473
00:24:14,200 --> 00:24:15,599
and you're selling
on his corner.
474
00:24:15,600 --> 00:24:19,399
Lady, you got
some imagination, hmm?
475
00:24:19,400 --> 00:24:22,499
Look, you fight this
in court, you lose.
476
00:24:22,500 --> 00:24:25,800
Or confess now, man, you save
yourself a chance at parole.
477
00:24:26,600 --> 00:24:29,700
You ain't got nothing on me
except a bag of dope.
478
00:24:29,700 --> 00:24:32,199
So, now that's the thing
about being as ugly as you are,
479
00:24:32,200 --> 00:24:35,500
is that witnesses
remember you easy.
480
00:24:35,500 --> 00:24:38,699
You followed Cue Ball into
the alley behind the bodega.
481
00:24:38,700 --> 00:24:41,400
Youput two in his head.
482
00:24:41,400 --> 00:24:44,799
Hey, I'm just telling you
what the witness told me.
483
00:24:44,800 --> 00:24:47,000
What witness?
484
00:24:49,800 --> 00:24:51,499
Yvette Russell?
485
00:24:51,500 --> 00:24:53,299
Neighborhood watch?
486
00:24:53,300 --> 00:24:55,599
Upstanding citizen?
487
00:24:55,600 --> 00:24:57,200
She saw you kill him,
488
00:24:57,200 --> 00:24:59,799
and she ain't afraid
to take the stand.
489
00:24:59,800 --> 00:25:01,599
Neighborhood watch?
490
00:25:01,600 --> 00:25:03,500
You mean that old hag
with the rent-a-cop truck?
491
00:25:03,500 --> 00:25:06,399
Oh, just say it,
Donnelly: I shot Cue Ball!
492
00:25:06,400 --> 00:25:08,500
Or my girl Yvette is gonna get you
the needle.
493
00:25:10,400 --> 00:25:12,399
Take him back
to holding. Come on.
494
00:25:12,400 --> 00:25:13,299
What are you doing?
495
00:25:13,300 --> 00:25:15,400
Stop. Stop.
496
00:25:26,700 --> 00:25:27,500
Tu estas loca?
497
00:25:27,500 --> 00:25:29,999
No.Tu estas loca.
You crossed the line!
498
00:25:30,000 --> 00:25:30,999
What are you talking about?
499
00:25:31,000 --> 00:25:31,699
I had him!
500
00:25:31,700 --> 00:25:32,999
He was about to break.
501
00:25:33,000 --> 00:25:34,499
Or lawyer up, ma.
502
00:25:34,500 --> 00:25:35,899
The drug rap is solid.
503
00:25:35,900 --> 00:25:36,700
Oh, come on, Elena.
504
00:25:36,700 --> 00:25:38,899
This scumbag is gonna get
a few years.
505
00:25:38,900 --> 00:25:40,399
He'll be back like a cancer.
506
00:25:40,400 --> 00:25:42,100
Listen to me.
Dropping Yvette's name--
507
00:25:42,100 --> 00:25:44,399
that was a bad play.
You know it.
508
00:25:44,400 --> 00:25:48,199
Oh. What, are you gonna
school me on the job now?
509
00:25:48,200 --> 00:25:50,500
Or are you gonna have
my damn back?
510
00:25:54,300 --> 00:25:57,599
Bianca was only supposed
to bluff like we had a witness,
511
00:25:57,600 --> 00:26:00,499
but she took it too far.
512
00:26:00,500 --> 00:26:04,000
And then two days later,
this lady, Yvette, gets killed,
513
00:26:04,000 --> 00:26:06,099
'cause Donnelly put a hit
on her from jail.
514
00:26:06,100 --> 00:26:08,500
And Homicide couldn't, uh...
515
00:26:08,500 --> 00:26:10,800
couldn't make a case
against Donnelly, right?
516
00:26:11,200 --> 00:26:12,599
No.
517
00:26:12,600 --> 00:26:16,099
He confessed
on the drug charges and went to prison.
518
00:26:16,100 --> 00:26:17,999
And after that,
519
00:26:18,000 --> 00:26:20,300
it was never the same
between us, you know?
520
00:26:21,100 --> 00:26:22,599
Who else knows about this?
521
00:26:22,600 --> 00:26:23,999
Nobody.
522
00:26:24,000 --> 00:26:25,700
Just Bianca and me.
523
00:26:26,700 --> 00:26:28,999
Is there anything else
you need to tell me?
524
00:26:29,000 --> 00:26:30,400
No.
525
00:26:31,600 --> 00:26:32,900
Okay.
526
00:26:40,500 --> 00:26:41,200
How did it go?
527
00:26:41,200 --> 00:26:42,700
It was just like
I thought it would.
528
00:26:43,400 --> 00:26:45,200
I'm gonna get some air.Okay.
529
00:26:49,500 --> 00:26:53,500
I really think if Elena thought
it was relevant, she would have come forward.
530
00:26:54,000 --> 00:26:56,299
I assume you're digging up
information on Mitch Donnelly.
531
00:26:56,300 --> 00:26:57,199
Yes, I am.
532
00:26:57,200 --> 00:26:57,900
So, what do you have?
533
00:26:57,900 --> 00:26:59,900
He's a drug dealer
in the Bronx.
534
00:26:59,900 --> 00:27:02,600
Elena and Bianca's bust cost him
five years of his life.
535
00:27:02,600 --> 00:27:04,999
He was just released
from Wallkill three days ago.
536
00:27:05,000 --> 00:27:07,600
Hundred to one says she had that day marked down
on her calendar.
537
00:27:07,600 --> 00:27:09,499
Yeah, along with
this parole hearing.
538
00:27:09,500 --> 00:27:11,700
Remember that raid that Bianca missed
with her unit?
539
00:27:11,700 --> 00:27:13,799
The one that Detective
Stevens mentioned?
540
00:27:13,800 --> 00:27:15,300
That's where she was that day.
541
00:27:15,300 --> 00:27:16,999
So, where's Donnelly now?
We don't know.
542
00:27:17,000 --> 00:27:18,699
His PO went
to his girlfriend's house.
543
00:27:18,700 --> 00:27:19,499
He wasn't there.
544
00:27:19,500 --> 00:27:20,999
We've put out a statewide APB.
545
00:27:21,000 --> 00:27:23,400
Okay, let's check
with his former inmates.
546
00:27:23,400 --> 00:27:25,400
Somebody knows
where that guy's hiding.
547
00:27:25,600 --> 00:27:26,400
Yes, sir.
548
00:27:26,400 --> 00:27:27,700
Thank you.
549
00:27:28,300 --> 00:27:30,400
Yvette Russell's background
just came in.
550
00:27:30,400 --> 00:27:33,300
Looks like she was a county
social worker in Tremont,
551
00:27:33,300 --> 00:27:35,999
and then started a
neighborhood watch program.
552
00:27:36,000 --> 00:27:38,900
Uh, she's survived by her daughter-in-law,
Jordan Russell,
553
00:27:38,900 --> 00:27:42,400
and a grandson, Tom Russell,
Morris Heights, New York.
554
00:27:42,800 --> 00:27:43,499
Oh.
555
00:27:43,500 --> 00:27:45,499
There's a familiar-looking face.
556
00:27:45,500 --> 00:27:47,200
It sure is.
557
00:28:06,900 --> 00:28:08,900
Oh.
558
00:28:10,300 --> 00:28:11,299
Hey.
559
00:28:11,300 --> 00:28:12,799
Hey.
560
00:28:12,800 --> 00:28:14,799
So, listen,
we've, um..
561
00:28:14,800 --> 00:28:18,200
we've connected a grandson
of Yvette's to Bianca.
562
00:28:18,200 --> 00:28:21,299
We think he's the teenager she was talking
to outside the community center.
563
00:28:21,300 --> 00:28:24,200
Martin and Viv are on
their way to talk to him.
564
00:28:26,800 --> 00:28:29,600
I just thought
you'd want to know. Okay.
565
00:28:31,700 --> 00:28:33,800
I really messed up, Sam.
566
00:28:36,700 --> 00:28:37,999
With Jack?
567
00:28:38,000 --> 00:28:40,599
Yeah. And back then, you know.
568
00:28:40,600 --> 00:28:43,400
I keep thinking about this, and
569
00:28:43,400 --> 00:28:44,799
I could have warned Yvette,
570
00:28:44,800 --> 00:28:47,800
you know, and protect her, and I...
571
00:28:48,400 --> 00:28:49,799
Bianca told me
to keep my mouth shut,
572
00:28:49,800 --> 00:28:53,800
and I was so stupid,
and I... I did.
573
00:28:55,000 --> 00:28:58,099
You know, you're not the one
who dropped Yvette's name.
574
00:28:58,100 --> 00:28:59,999
Elena, this
isn't your fault.
575
00:29:00,000 --> 00:29:01,800
She's still dead.
576
00:29:03,600 --> 00:29:04,900
Right.
577
00:29:07,200 --> 00:29:09,899
When the FBI called me, I...
578
00:29:09,900 --> 00:29:12,200
I ran and never looked back.
579
00:29:16,000 --> 00:29:18,400
You know, we, uh...
580
00:29:19,000 --> 00:29:21,199
We still have to
find your friend.
581
00:29:21,200 --> 00:29:22,599
Right?
582
00:29:22,600 --> 00:29:23,599
Yeah.
583
00:29:23,600 --> 00:29:25,099
And it's freezing out here.
584
00:29:25,100 --> 00:29:26,800
I know.
585
00:29:26,800 --> 00:29:27,700
Let's go in
and find her.
586
00:29:27,700 --> 00:29:29,399
Yeah.
Okay?
587
00:29:29,400 --> 00:29:31,000
Come on.
588
00:29:45,200 --> 00:29:45,599
Here we go.
589
00:29:45,600 --> 00:29:46,499
This one here?
590
00:29:46,500 --> 00:29:47,600
Yeah.
591
00:29:49,000 --> 00:29:50,100
Well...
Go ahead.
592
00:29:51,900 --> 00:29:53,199
About damn time.
593
00:29:53,200 --> 00:29:54,299
Get your ass in here!
594
00:29:54,300 --> 00:29:55,499
You heard the lady.
595
00:29:55,500 --> 00:29:57,000
After you.
596
00:29:58,100 --> 00:29:59,699
Hello?
597
00:29:59,700 --> 00:30:01,700
Jordan Russell?
598
00:30:05,200 --> 00:30:06,599
Who wants to know?
599
00:30:06,600 --> 00:30:07,700
We're with the FBI.
600
00:30:07,700 --> 00:30:08,800
We're not here
for you.
601
00:30:08,800 --> 00:30:10,599
We want to talk
to your son, Tom.
602
00:30:10,600 --> 00:30:11,500
He comes and goes.
603
00:30:11,500 --> 00:30:13,200
Ain't seen him much
the past few days.
604
00:30:13,200 --> 00:30:15,400
Well, we're looking
for Detective Gonzalez.
605
00:30:16,000 --> 00:30:16,800
Yeah, we heard, uh,
606
00:30:16,800 --> 00:30:18,100
she was arguing with Tom
two nights ago.
607
00:30:18,100 --> 00:30:20,100
You know
what that fight was about?
608
00:30:20,100 --> 00:30:21,800
He-He didn't tell me nothing
about that.
609
00:30:21,800 --> 00:30:23,399
He didn't, huh?
Uh-uh.
610
00:30:23,400 --> 00:30:25,099
So, how well do they know
each other?
611
00:30:25,100 --> 00:30:29,100
Some, I guess. A few years ago,
Tom used to live with his na.
612
00:30:29,600 --> 00:30:30,699
Yvette Russell?
613
00:30:30,700 --> 00:30:32,699
Yeah. She was his dad's mom.
614
00:30:32,700 --> 00:30:34,999
He lived with her
till she got killed.
615
00:30:35,000 --> 00:30:36,999
Gonzalez was there that day.
616
00:30:37,000 --> 00:30:39,100
Tom was shook up real bad.
617
00:30:41,200 --> 00:30:43,799
Tommy, hey.
618
00:30:43,800 --> 00:30:45,399
You want to come stay
with me again?
619
00:30:45,400 --> 00:30:49,400
Okay.
620
00:31:06,100 --> 00:31:07,499
Are you Tom?
621
00:31:07,500 --> 00:31:08,899
Yeah.
622
00:31:08,900 --> 00:31:11,199
I'm Detective Gonzalez.
623
00:31:11,200 --> 00:31:13,900
I'm so sorry for your loss.
624
00:31:17,600 --> 00:31:20,000
Your grandma was a great woman.
625
00:31:22,400 --> 00:31:24,800
I know.
626
00:31:27,200 --> 00:31:28,800
Why don't you come with me?
627
00:31:29,100 --> 00:31:32,199
It's okay. Come on.
628
00:31:32,200 --> 00:31:34,000
From then on, she'd come by
629
00:31:34,000 --> 00:31:36,299
every once in a while,
asking about him.
630
00:31:36,300 --> 00:31:38,300
When was the last time?
631
00:31:38,800 --> 00:31:40,600
Mm, months maybe.
632
00:31:40,600 --> 00:31:43,999
Okay, so you don't mind
if we wait around until Tom gets home?
633
00:31:44,000 --> 00:31:45,999
You know, it's a bad time.
634
00:31:46,000 --> 00:31:48,599
I- I'm expecting company.
635
00:31:48,600 --> 00:31:51,600
Expecting company, huh?
636
00:31:56,700 --> 00:31:58,999
You sure you're not waiting
for a home delivery?
637
00:31:59,000 --> 00:32:00,699
Now, listen,
if you want us to leave,
638
00:32:00,700 --> 00:32:04,200
quit playing games.
639
00:32:04,200 --> 00:32:07,200
Detective Gonzalez came by
a few hours ago.
640
00:32:08,900 --> 00:32:09,799
What?!
641
00:32:09,800 --> 00:32:11,500
Jordan, open up!
642
00:32:16,700 --> 00:32:19,100
Jordan, Tom's been
calling me all day,
643
00:32:19,100 --> 00:32:20,100
but he's not
answering now.
644
00:32:20,100 --> 00:32:20,999
Do you know
where is he?
645
00:32:21,000 --> 00:32:21,899
I ain't seen him, Detective.
646
00:32:21,900 --> 00:32:23,199
Why you so dialed up?
647
00:32:23,200 --> 00:32:25,200
Did he talk about going
after Mitch Donnelly?
648
00:32:25,200 --> 00:32:27,399
He ain't that kind of
fool. Jordan, listen to me.
649
00:32:27,400 --> 00:32:28,600
Hey, listen to me.
650
00:32:28,600 --> 00:32:30,899
Get this through
your junkie brain, okay?
651
00:32:30,900 --> 00:32:33,700
Tom is looking
to get himself killed.
652
00:32:33,700 --> 00:32:36,300
Maybe you need to stop
getting up in our business and mind your own.
653
00:32:36,300 --> 00:32:38,499
What the hell's any of this
got to do with you?
654
00:32:38,500 --> 00:32:41,800
Look, hey, Jordan.
655
00:32:41,800 --> 00:32:43,199
He ain't got
the whole story straight
656
00:32:43,200 --> 00:32:44,499
when it comes to Yvette.
657
00:32:44,500 --> 00:32:48,099
Meaning what?
658
00:32:48,100 --> 00:32:51,500
Meaning he needs to know
that I made a mistake.
659
00:32:52,000 --> 00:32:53,800
And he needs to hear that
from me.
660
00:32:56,600 --> 00:32:59,599
When Tom came back,
I told him what she said.
661
00:32:59,600 --> 00:33:03,300
It started him thinking
it was Bianca got Nana killed.
662
00:33:03,300 --> 00:33:05,099
Is that
what he thought or what you told him?
663
00:33:05,100 --> 00:33:06,999
She damn near admitted it.
664
00:33:07,000 --> 00:33:08,099
Well, whe is he now?
665
00:33:08,100 --> 00:33:10,900
I don't know.
666
00:33:11,200 --> 00:33:13,399
I don't know
where he is.
667
00:33:13,400 --> 00:33:14,900
For real.
668
00:33:17,400 --> 00:33:17,700
But when he left, he had a gun.
669
00:33:45,500 --> 00:33:46,700
Hey.
670
00:33:46,700 --> 00:33:47,799
So I've called
Tom's friends.
671
00:33:47,800 --> 00:33:49,000
Nobody has seen him.
672
00:33:50,100 --> 00:33:51,400
Mm-hmm.
673
00:33:57,300 --> 00:33:59,000
Jack, I need to go out there.
674
00:34:00,100 --> 00:34:01,200
If the mother
convinced Tom
675
00:34:01,200 --> 00:34:03,299
that it was Bianca's fault
and he went after her,
676
00:34:03,300 --> 00:34:05,800
she could be lying
in an alley right now.
677
00:34:06,300 --> 00:34:07,000
Come on.
678
00:34:07,000 --> 00:34:11,000
I think it's much more likely
that Bianca takes out Donnelly before Tom does.
679
00:34:11,100 --> 00:34:13,600
Then, all the more reason for me
to find her and stop her.
680
00:34:15,100 --> 00:34:16,400
Hey.
681
00:34:16,400 --> 00:34:18,500
Listen, NYPD pressed
Donnelly's girlfriend.
682
00:34:18,500 --> 00:34:19,799
She finally gave up
his cell phone.
683
00:34:19,800 --> 00:34:23,500
We were able to ping it to a vacant department
store in Queens.
684
00:34:23,500 --> 00:34:25,100
It's a drug lab.
Exactly.
685
00:34:25,100 --> 00:34:27,100
I mean, these guys--
they bribe the security guards
686
00:34:27,100 --> 00:34:29,800
and then they set up temporary labs
in these places.
687
00:34:31,300 --> 00:34:33,700
Okay, grab someone
and go check it out.
688
00:34:35,800 --> 00:34:37,600
All right.
689
00:34:38,600 --> 00:34:41,600
Jack, I-I can't
just sit at a desk.
690
00:34:41,600 --> 00:34:43,600
What do you
want from me?
691
00:34:43,600 --> 00:34:45,200
You had a longstanding
relationship with this woman,
692
00:34:45,200 --> 00:34:46,399
and you're trying
to tell me
693
00:34:46,400 --> 00:34:48,600
that you could not
connect the dots.
694
00:34:51,300 --> 00:34:52,899
You know what?
Y- You're right.
695
00:34:52,900 --> 00:34:54,599
I should have seen it coming.
696
00:34:54,600 --> 00:34:56,700
Yeah, you should.
697
00:34:58,600 --> 00:35:01,500
I didn't want to.
698
00:35:10,200 --> 00:35:12,500
See if you can catch up
with Martin.
699
00:35:13,900 --> 00:35:15,900
Thank you.
700
00:35:27,500 --> 00:35:30,700
Hey, security guard admitted
that Tom showed up about 20 minutes ago
701
00:35:30,700 --> 00:35:32,500
and Bianca was just
a few minutes behind him.
702
00:35:32,500 --> 00:35:36,100
The homeless guy in the alley heard a gunshot here,
so I called for backup.
703
00:35:55,000 --> 00:35:56,699
FBI!
Drop the gun.
704
00:35:56,700 --> 00:35:57,899
I'm a cop.
705
00:35:57,900 --> 00:35:58,599
I don't care.
706
00:35:58,600 --> 00:36:00,199
Lower the weapon.
707
00:36:00,200 --> 00:36:02,000
Okay, all right.
708
00:36:03,400 --> 00:36:05,000
Down.
709
00:36:14,800 --> 00:36:16,599
Elena, what the hell
are you doing here?
710
00:36:16,600 --> 00:36:19,199
I've been looking for you.
711
00:36:19,200 --> 00:36:20,300
Por qué?
712
00:36:20,700 --> 00:36:21,900
Tom, turn around
and face the wall.
713
00:36:21,900 --> 00:36:25,099
Hey, go easy on him, please.
He's with me.
714
00:36:25,100 --> 00:36:26,600
You have any weapons
on you?
715
00:36:30,300 --> 00:36:32,899
What did you do?
716
00:36:32,900 --> 00:36:35,600
I've been waiting
for this bastard to get out.
717
00:36:35,600 --> 00:36:37,499
Word on the street was
he set up shop here,
718
00:36:37,500 --> 00:36:40,200
so I came
to settle our business.
719
00:36:40,200 --> 00:36:41,600
I took care
of the guard.
720
00:36:41,600 --> 00:36:43,099
We can cook here
for a few days.
721
00:36:43,100 --> 00:36:44,500
See you then, brother.
722
00:36:44,900 --> 00:36:48,400
Cooking rock is
a parole violation.
723
00:36:51,100 --> 00:36:52,999
We was just going
to have a barbecue.
724
00:36:53,000 --> 00:36:55,099
You should stick around.
725
00:36:55,100 --> 00:36:57,900
Get yourself
a big sausage.
726
00:36:58,700 --> 00:37:01,199
I owe you a bullet.
727
00:37:01,200 --> 00:37:04,500
Don't tempt me.
728
00:37:05,300 --> 00:37:07,700
Don't move.
729
00:37:09,300 --> 00:37:12,899
We've been down
this road before, Gonzalez.
730
00:37:12,900 --> 00:37:16,000
You're all bark and no bite.
731
00:37:17,200 --> 00:37:18,900
Hey.
732
00:37:20,100 --> 00:37:22,700
You got any more witnesses
pointing fingers?
733
00:37:23,500 --> 00:37:24,999
Hmm?
734
00:37:25,000 --> 00:37:26,900
No?
735
00:37:27,200 --> 00:37:28,800
I didn't think so.
736
00:37:32,000 --> 00:37:35,400
I should have done this
a long time ago.
737
00:37:40,000 --> 00:37:42,500
I put him out.
738
00:37:43,800 --> 00:37:45,200
Just like that?
739
00:37:45,800 --> 00:37:47,100
Yeah, that's right.
740
00:37:52,100 --> 00:37:53,700
What is Tom doing here?
741
00:37:54,600 --> 00:37:56,899
He... he must have
followed me here.
742
00:37:56,900 --> 00:37:59,200
He walked in
right before you did.
743
00:38:05,400 --> 00:38:06,900
All right, Tom, let's go.
744
00:38:16,500 --> 00:38:18,500
You're trying
to confess to murder one?
745
00:38:19,000 --> 00:38:22,300
Look, this son of a bitch
finally got his.
746
00:38:22,300 --> 00:38:23,699
Okay, I'm just telling you
the truth.
747
00:38:23,700 --> 00:38:24,600
Okay,tenemos un problema.
748
00:38:24,600 --> 00:38:26,900
Mira,it doesn't match
what the guard said.
749
00:38:27,400 --> 00:38:29,099
Okay, Tom got here
before you.
750
00:38:29,100 --> 00:38:31,400
You came after him,
you wanted to stop him,
751
00:38:32,100 --> 00:38:33,800
and it was too late.
752
00:38:34,800 --> 00:38:36,300
Tom!
753
00:38:39,800 --> 00:38:41,299
No!
754
00:38:41,300 --> 00:38:42,999
Oh, no, no.
755
00:38:43,000 --> 00:38:44,999
No.
756
00:38:45,000 --> 00:38:46,699
Oh, no.
757
00:38:46,700 --> 00:38:48,000
What did you do?
758
00:38:55,100 --> 00:38:56,500
I know exactly what you've been
going through.
759
00:38:56,500 --> 00:38:59,200
No, you don't knowanything about what
I've been going through.
760
00:38:59,900 --> 00:39:01,699
I know you're not a killer,
761
00:39:01,700 --> 00:39:05,700
but you weren't going to let
Tom go down for this either.
762
00:39:21,800 --> 00:39:24,099
So you took his gun and made it look
like you killed Donnelly.
763
00:39:24,100 --> 00:39:25,499
Elena,dejalo asi.
764
00:39:25,500 --> 00:39:27,600
Okay, my word as a cop
will close this.
765
00:39:27,600 --> 00:39:28,999
It's not going
to bring Yvette back.
766
00:39:29,000 --> 00:39:30,700
I know that!
767
00:39:32,100 --> 00:39:33,300
But it makes it right.
768
00:39:33,300 --> 00:39:34,599
No, it doesn't.
Yes, it does.
769
00:39:34,600 --> 00:39:36,800
Yes, it does for me.
770
00:39:36,800 --> 00:39:38,600
Maybe not you, but for me.
771
00:39:39,000 --> 00:39:41,299
And you know what?
772
00:39:41,300 --> 00:39:44,100
We're different like that,
you know?
773
00:39:47,100 --> 00:39:50,700
This is what I need, Elena.
Come on.
774
00:39:53,100 --> 00:39:55,699
Bianca, no hagas eso,
por favor.
775
00:39:55,700 --> 00:39:59,100
Don't do this.
Promise me you'll look after Tom.
776
00:39:59,800 --> 00:40:01,799
Por favor.
I can't.
777
00:40:01,800 --> 00:40:03,699
Elena.
778
00:40:03,700 --> 00:40:05,000
Por favor.
779
00:40:08,700 --> 00:40:09,900
I promise.
780
00:40:13,000 --> 00:40:14,500
Thank you.
781
00:40:29,000 --> 00:40:31,100
I'm sorry.
782
00:40:48,800 --> 00:40:50,300
You ready?
783
00:40:51,200 --> 00:40:53,099
You didn't have to stay.
784
00:40:53,100 --> 00:40:54,700
I wouldn't sleep.
785
00:40:58,600 --> 00:41:00,300
Elena.
786
00:41:00,600 --> 00:41:04,199
I know you're worried, but we're going
to do everything we canto help her, okay?
787
00:41:04,200 --> 00:41:07,000
I know... I know.
788
00:41:07,000 --> 00:41:09,200
I called a defense attorney
that owes me a favor.
789
00:41:09,200 --> 00:41:12,199
Supposedly, he's the best
and the most expensive,
790
00:41:12,200 --> 00:41:16,000
but we'll figure out the
whole money thing as we go.
791
00:41:19,900 --> 00:41:22,200
What?
792
00:41:22,900 --> 00:41:24,900
Why are you so good to me?
793
00:41:25,500 --> 00:41:27,700
Because I love you.
794
00:41:29,900 --> 00:41:32,200
Honey.
I'm sorry for the times that I shut you out.
795
00:41:32,700 --> 00:41:35,500
You know how I am.
796
00:41:36,100 --> 00:41:40,100
But I know I can trust you,
and that feels good.
797
00:41:40,400 --> 00:41:43,700
Elena, you can trust me.
798
00:41:45,300 --> 00:41:48,499
If I ever try to walk away...
799
00:41:48,500 --> 00:41:50,599
don't let me, please.
800
00:41:50,600 --> 00:41:52,399
Never.
801
00:41:52,400 --> 00:41:53,499
Okay.
802
00:41:53,500 --> 00:41:55,700
Never.
803
00:41:55,700 --> 00:41:56,099
Never,
never, never,
804
00:41:56,100 --> 00:41:57,800
never, never.
805
00:41:59,800 --> 00:42:01,199
How about home?
806
00:42:01,200 --> 00:42:03,500
Let's go home .
807
00:42:03,500 --> 00:42:07,500
SERIESMERIDA
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.