All language subtitles for Wingman.Inc.2015.DVDRip.XviD.SBT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,222 --> 00:01:50,053 Entonces, Maxine, 2 00:01:50,758 --> 00:01:53,625 �por qu� no me cuentas c�mo te sientes con tu nueva vivienda? 3 00:01:55,130 --> 00:01:56,460 �No dices nada? 4 00:01:58,066 --> 00:02:02,366 Vamos, Maxine, es nuestra tercera sesi�n y sigues bloqueada. 5 00:02:02,670 --> 00:02:05,605 Necesitas expresarte si queremos llegar a alg�n lado. 6 00:02:06,441 --> 00:02:07,807 Dime c�mo te sientes. 7 00:02:11,513 --> 00:02:15,414 Muy bien. Buena chica, d�jalo salir. 8 00:02:15,917 --> 00:02:19,250 D�jalo salir. Bien. 9 00:02:20,455 --> 00:02:22,651 S�, buena chica. 10 00:02:22,724 --> 00:02:25,158 La pr�xima semana trataremos los problemas con tu madre, 11 00:02:25,227 --> 00:02:27,195 si podemos averiguar qui�n es esa perra. 12 00:02:27,262 --> 00:02:30,128 Ya puedes irte. Nos vemos la semana que viene. Buena chica. 13 00:02:31,799 --> 00:02:33,061 Muy bien. 14 00:02:36,138 --> 00:02:40,438 Bobby, soy Curtis. Sigo esperando que pagues la renta. 15 00:02:40,509 --> 00:02:43,603 Si no la recibo para el lunes, vamos a tener serios problemas. 16 00:02:45,213 --> 00:02:48,377 Eso no ser�a problema, si fueras el �nico al que le debo. 17 00:02:56,391 --> 00:02:59,121 - �Qu� hay de nuevo, idiota? Digo, doc. - Hola, chicos. 18 00:02:59,194 --> 00:03:02,186 �Qu� tal el mundo canino? �Ya ganaste dinero? 19 00:03:02,264 --> 00:03:04,198 Manteni�ndome a flote. Con dificultad. 20 00:03:04,266 --> 00:03:06,598 Aunque creo que hoy Maxine tuvo un progreso importante. 21 00:03:06,668 --> 00:03:08,761 Siempre fuiste bueno con las perras. 22 00:03:09,004 --> 00:03:10,904 �Qu� pasa con la gente esta noche? 23 00:03:10,973 --> 00:03:12,565 Creo que es noche de chicas. 24 00:03:12,641 --> 00:03:14,576 Con Bobby, todas las noches son de chicas. 25 00:03:14,644 --> 00:03:16,270 Pasen. 26 00:03:16,345 --> 00:03:18,711 Es bueno verlos, viejo. Divi�rtanse. 27 00:03:18,780 --> 00:03:20,839 - Gracias, viejo. - �Mi amigo! 28 00:03:32,761 --> 00:03:34,661 Mira al maestro en acci�n. 29 00:03:36,098 --> 00:03:37,156 Se ven guapas, se�oritas. 30 00:03:37,466 --> 00:03:40,630 �Saben por qu� deber�an usar estos dos dedos al masturbarse? 31 00:03:40,970 --> 00:03:43,268 - �Por qu�? - Porque son m�os. 32 00:03:44,707 --> 00:03:46,732 Bien, �es todo lo que tienes? 33 00:03:47,442 --> 00:03:48,670 Tengo tres. 34 00:03:50,379 --> 00:03:51,539 �Maldita sea! 35 00:03:53,216 --> 00:03:55,309 �Por qu� no funciona? Es un cumplido. 36 00:03:56,119 --> 00:03:58,451 Viejo, eres todo un Don Juan. 37 00:03:58,688 --> 00:04:01,418 �Por qu� no la invitaste a tener sexo oral sobre la barra? 38 00:04:01,591 --> 00:04:05,186 - �Crees que eso habr�a funcionado? - Bien, olvidemos a esas chicas. 39 00:04:05,261 --> 00:04:07,991 Y sigamos buscando. Hay m�s peces en el mar. 40 00:04:10,466 --> 00:04:13,799 - Creo que ya barrimos este oc�ano. - Tal vez, tal vez no. 41 00:04:15,171 --> 00:04:17,969 �Por qu� no me brindas m�s apoyo? Hago esto por nosotros. 42 00:04:18,107 --> 00:04:20,803 Mira, si quieres apoyo, ve a Alcoh�licos An�nimos. 43 00:04:24,614 --> 00:04:26,138 No me arruines esto. 44 00:04:26,282 --> 00:04:29,843 Chicos, ellas son Sandy y Jaceen. Sol�amos trabajar juntos. 45 00:04:29,953 --> 00:04:31,717 - Hola. - Chicas, �l es, disc�lpenme... 46 00:04:31,789 --> 00:04:34,053 Chicas, �l es Zach y �l es Dutch. 47 00:04:34,325 --> 00:04:37,555 No creo haber tenido el placer de conocerlas... A�n. 48 00:04:38,795 --> 00:04:41,559 �Bobby, c�mo lo har�s? 49 00:04:41,631 --> 00:04:43,724 Ma�ana en la noche, en Sebastian's. 50 00:04:43,800 --> 00:04:46,599 Dios m�o, Bobby. Es una chica con mucha suerte. 51 00:04:46,704 --> 00:04:49,901 Yo soy el que tiene suerte. �Mencion� que estos chicos 52 00:04:49,974 --> 00:04:52,305 ir�n a mi boda? Est�n buscando pareja. 53 00:04:52,408 --> 00:04:53,534 �De verdad? 54 00:04:53,610 --> 00:04:55,805 Har�a cualquier cosa por ir a tu boda. 55 00:04:55,878 --> 00:04:58,473 - �Cualquier cosa? - Bueno, casi cualquier cosa. 56 00:04:58,549 --> 00:05:00,983 Tranquila, solo quer�a ver si limpiabas mi departamento. 57 00:05:01,051 --> 00:05:02,985 �Tengo cara de mexicana? 58 00:05:03,053 --> 00:05:04,884 La tendr�as si te diera un "Dirty S�nchez". 59 00:05:04,955 --> 00:05:06,922 �Qu� es un "Dirty S�nchez"? 60 00:05:07,123 --> 00:05:09,148 D�jame mostrarte y te llevar� a la boda. 61 00:05:09,225 --> 00:05:11,160 - Hecho. - V�monos. 62 00:05:15,599 --> 00:05:19,091 T� no hablas mucho, �verdad? 63 00:05:20,337 --> 00:05:21,702 No. 64 00:05:23,172 --> 00:05:26,540 Escucha, �quieres que salgamos de aqu�? 65 00:05:29,980 --> 00:05:31,106 S�. 66 00:05:35,586 --> 00:05:37,817 Bien, aqu� concluye mi labor. 67 00:05:45,095 --> 00:05:46,687 - Hola, Kristy. - �Hola! 68 00:05:46,764 --> 00:05:48,425 �Hola! 69 00:05:50,802 --> 00:05:53,600 - Siento llegar tarde. - Comenzamos sin ti. 70 00:05:53,938 --> 00:05:55,700 Gracias, Amy. 71 00:05:55,806 --> 00:05:58,070 No creo haber necesitado un trago tanto como ahora. 72 00:05:58,142 --> 00:05:59,734 �Todav�a no consigues trabajo? 73 00:05:59,843 --> 00:06:01,743 No puedo hallar nada para lo que sea buena. 74 00:06:01,812 --> 00:06:03,337 Digo, nada en lo que paguen bien. 75 00:06:03,415 --> 00:06:06,179 Ten paciencia. Ya saldr� algo. 76 00:06:06,584 --> 00:06:11,486 Por lo pronto, hay muchos chicos guapos para distraerte. 77 00:06:11,588 --> 00:06:12,885 No necesito ning�n chico, amor. 78 00:06:12,956 --> 00:06:15,516 Solo quiero una noche tranquila con mis amigas. 79 00:06:15,593 --> 00:06:20,326 Demasiado tarde. Guapo sin cerebro aproxim�ndose. 80 00:06:27,371 --> 00:06:29,966 Buenas noches, nena. 81 00:06:30,675 --> 00:06:33,109 Me llamo Vance. �Te conozco? 82 00:06:33,445 --> 00:06:34,742 No lo creo. 83 00:06:35,947 --> 00:06:38,313 �No? Estoy seguro de que s�. 84 00:06:39,150 --> 00:06:42,483 �Sabes qu�? Creo que tienes raz�n. 85 00:06:42,587 --> 00:06:44,521 Creo que te conozco del trabajo. 86 00:06:44,589 --> 00:06:47,854 - Lo sab�a, �d�nde trabajas? - En la cl�nica de salud sexual. 87 00:06:47,959 --> 00:06:50,291 �No tomaste el an�lisis gratuito de herpes? 88 00:06:50,595 --> 00:06:52,927 Eres al que llam�bamos "pitito". 89 00:06:52,997 --> 00:06:56,559 No, lo siento, creo que me confundes con otro. 90 00:06:56,635 --> 00:07:00,536 No lo creo, esa cosita tan chiquita es legendaria. 91 00:07:01,573 --> 00:07:03,666 �Sabes qu�? Debo tomar esta llamada. 92 00:07:04,008 --> 00:07:07,273 - Ay, no. - Incre�ble. 93 00:07:07,379 --> 00:07:12,750 Vaya, creo que hallaste tu vocaci�n, algo para lo que eres muy buena. 94 00:07:12,818 --> 00:07:14,079 Gracias. 95 00:07:15,520 --> 00:07:19,115 �Y c�mo van las cosas con...? 96 00:07:20,325 --> 00:07:21,884 Algunos d�as son mejores que otros. 97 00:07:21,961 --> 00:07:26,762 A�n no puedo creer que ese perdedor de Richard te enga�ara. 98 00:07:26,832 --> 00:07:29,096 Con cuatro mujeres distintas. 99 00:07:29,567 --> 00:07:31,330 En tu propia cama. 100 00:07:31,403 --> 00:07:33,166 �Todas al mismo tiempo! 101 00:07:33,238 --> 00:07:35,002 Bien, �podr�amos cambiar de tema? 102 00:07:35,074 --> 00:07:37,975 Dios m�o, y luego te dej�, junto con la deuda de la boda. 103 00:07:38,711 --> 00:07:41,077 - �Por favor! - S�, s�. Lo siento. 104 00:07:41,147 --> 00:07:42,614 - M�s tragos, m�s tragos. - Lo siento. 105 00:07:42,681 --> 00:07:44,080 - Bebamos. - �Salud! 106 00:07:44,150 --> 00:07:46,447 - Salud. - Propongo un trago 107 00:07:46,518 --> 00:07:48,419 por cada chica que se tir� en mi cama. 108 00:07:48,487 --> 00:07:50,182 Bebidas, bebidas, bebidas... 109 00:07:50,256 --> 00:07:51,553 Oigan, chicas. Tragos. 110 00:07:59,131 --> 00:08:02,658 �Les dije cu�n grandioso es hallar a una chica que no usa pantis? 111 00:08:02,768 --> 00:08:05,100 Digo, es como abrir una bolsa de palomitas con caramelo 112 00:08:05,171 --> 00:08:07,901 y encontrar dentro como premio una nueva vagina. 113 00:08:08,974 --> 00:08:10,202 �C�mo te fue, Zach? 114 00:08:11,076 --> 00:08:13,409 �Anot�! 115 00:08:13,947 --> 00:08:15,915 �Anot�! 116 00:08:15,982 --> 00:08:18,814 S�, debi� haber sido por tu agudo ingenio. 117 00:08:20,186 --> 00:08:23,519 A las chicas no les gusta que hables con la boca llena, �de acuerdo? 118 00:08:24,089 --> 00:08:27,685 Buen punto. �Ves, Bobby? Eres el mejor celestino del planeta. 119 00:08:27,961 --> 00:08:30,395 Digo, eres tan bueno que deber�amos pagarte. 120 00:08:30,464 --> 00:08:33,455 - No aceptar� su dinero. - �Por qu� no? 121 00:08:33,532 --> 00:08:35,625 Todo el tiempo nos ayudas a conseguir sexo, 122 00:08:35,701 --> 00:08:37,896 sin pensar siquiera en tu propio �rgano viril. 123 00:08:37,970 --> 00:08:38,959 Eso no es cierto. 124 00:08:39,038 --> 00:08:41,769 Ya tengo a alguien que se hace cargo de mi �rgano viril. 125 00:08:41,842 --> 00:08:44,276 Claro, a menos que est� cansada, 126 00:08:44,344 --> 00:08:47,711 o que le duela la cabeza, o que est� viendo a Oprah en la tele. 127 00:08:47,781 --> 00:08:49,873 Digo, no puedo creer que vayas a hacer esto, viejo. 128 00:08:49,949 --> 00:08:54,284 Cr�elo. En menos de 24 horas, ser� el hombre m�s feliz de la tierra. 129 00:08:54,354 --> 00:08:57,380 S�, el hombre m�s feliz de la tierra, que ya no es due�o de su propio pene. 130 00:08:57,457 --> 00:09:01,689 Bueno, si quieren, des�enme a m� y a mi pene buena suerte. 131 00:09:01,761 --> 00:09:03,729 �Buena suerte, amiguito! 132 00:09:08,568 --> 00:09:10,160 �Eres el primo Basil? 133 00:09:10,237 --> 00:09:11,727 �Entonces, qui�n? 134 00:09:11,805 --> 00:09:13,705 �C�mo te atreves a fingir ser mi primo Basil? 135 00:09:13,974 --> 00:09:15,805 �Te dar� una lecci�n! 136 00:09:24,050 --> 00:09:26,416 Hola amiga, somos nosotras. 137 00:09:26,620 --> 00:09:30,852 El principio de una ruptura es lo peor, pero lo has superado. 138 00:09:30,924 --> 00:09:32,552 Espero que est�s bien. 139 00:09:32,894 --> 00:09:35,658 Solo recuerda: los hombres apestan. 140 00:09:35,830 --> 00:09:38,855 Ll�manos si necesitas algo. �Te queremos! 141 00:10:02,123 --> 00:10:03,647 Gracias. 142 00:10:29,750 --> 00:10:31,945 �A d�nde vas? �A un funeral? 143 00:10:32,019 --> 00:10:35,284 No, esta noche es la gran noche, �recuerdas? 144 00:10:36,123 --> 00:10:39,525 Ah, s�, s�. Le propondr�s matrimonio. 145 00:10:43,197 --> 00:10:45,961 As� que s� es un funeral. �Est�s nervioso? 146 00:10:46,834 --> 00:10:48,859 Un poco, �qu� tal si dice que no? 147 00:10:51,540 --> 00:10:53,565 Viejo, no bebes, 148 00:10:53,642 --> 00:10:58,305 no fumas, no apuestas. Eres el sue�o h�medo de toda chica. 149 00:10:59,080 --> 00:11:02,447 Espera un momento, �las chicas tienen sue�os h�medos? 150 00:11:03,352 --> 00:11:06,378 No lo s�, Bud. Nunca lo hab�a pensado. 151 00:11:06,455 --> 00:11:10,152 Yo s�. Pienso en esas cosas todo el tiempo. 152 00:11:10,225 --> 00:11:15,389 Y los chicos s� que los tienen. Supongo que las chicas tambi�n deber�an, �no? 153 00:11:16,098 --> 00:11:17,827 En especial si es una eyaculadora femenina. 154 00:11:18,367 --> 00:11:20,767 Por supuesto, s�. 155 00:11:21,937 --> 00:11:23,063 Bien. 156 00:11:23,138 --> 00:11:26,630 Bueno, des�ame suerte. 157 00:11:26,942 --> 00:11:31,641 Ah, s�, ve por ella. S�, c�sate. 158 00:11:34,216 --> 00:11:37,379 Sebastian's C�CTELES-COMIDA-CENA 159 00:11:51,400 --> 00:11:53,095 �Olvid� algo? 160 00:11:53,468 --> 00:11:57,906 No, pero espero que esta noche sea inolvidable para ti. 161 00:11:59,008 --> 00:12:00,702 No es tu cumplea�os, �o s�? 162 00:12:00,776 --> 00:12:02,710 Sabes que solo hago eso una vez al a�o. 163 00:12:02,778 --> 00:12:04,211 Lo s�. 164 00:12:04,279 --> 00:12:07,146 Pero no, esto es algo mejor. 165 00:12:15,357 --> 00:12:19,418 Tara, hemos estado juntos por mucho tiempo, 166 00:12:19,494 --> 00:12:23,556 y he estado enamorado de ti desde que nos conocimos. 167 00:12:23,966 --> 00:12:25,160 Ay, Dios m�o. 168 00:12:26,436 --> 00:12:29,496 Y quiero pasar el resto de mi vida contigo. 169 00:12:29,972 --> 00:12:31,302 Eres mi alma gemela. 170 00:12:39,148 --> 00:12:42,914 Tara Owens, �quieres casarte conmigo? 171 00:12:49,525 --> 00:12:52,221 - �D�nde est� el anillo? - A�n no me alcanza para comprarlo. 172 00:12:52,295 --> 00:12:53,785 Pero cuando pueda, te comprar� 173 00:12:53,863 --> 00:12:55,660 el anillo m�s bello que hayas visto. 174 00:12:56,866 --> 00:12:58,424 No s� qu� decir. 175 00:12:58,501 --> 00:13:01,528 Di lo que tengas en tu coraz�n. 176 00:13:01,605 --> 00:13:03,196 Lo que sientas que es lo correcto. 177 00:13:03,973 --> 00:13:05,235 Entonces, no. 178 00:13:07,310 --> 00:13:09,369 �Eso es lo que est� en tu coraz�n? �Un no? 179 00:13:10,446 --> 00:13:13,678 Bobby, no me puedo casar contigo. 180 00:13:14,251 --> 00:13:17,584 �Por qu� no? Estabas al tel�fono con tu mam�. 181 00:13:17,654 --> 00:13:19,814 Cre� que sab�as que te iba a proponer matrimonio. 182 00:13:19,889 --> 00:13:22,187 La llam� para decirle que iba a romper contigo. 183 00:13:22,258 --> 00:13:24,624 Quer�a que me aconsejara para hacerlo lo m�s f�cil posible. 184 00:13:24,827 --> 00:13:28,730 Vaya consejo. �Qui�n es tu mam�? �Satan�s? 185 00:13:30,334 --> 00:13:31,596 Me dijo que lo hiciera r�pido. 186 00:13:31,668 --> 00:13:34,602 Entre m�s lo deje seguir, m�s dif�cil ser� para ambos. 187 00:13:34,771 --> 00:13:38,104 Bueno, no tanto para m�, sino para ti. 188 00:13:41,812 --> 00:13:44,178 Muchas gracias. Eso es suficiente por ahora. 189 00:13:48,886 --> 00:13:50,580 No puedo creerlo. 190 00:13:50,853 --> 00:13:52,822 Cuando comenzamos a salir juntos, 191 00:13:52,890 --> 00:13:57,691 cre� que eras un doctor, no un psiquiatra para perros. 192 00:13:57,995 --> 00:14:00,361 �Qu� tiene de malo un psiquiatra para perros? 193 00:14:00,631 --> 00:14:02,656 Al menos los perros saben c�mo tratarse entre s�. 194 00:14:03,200 --> 00:14:04,861 Se huelen el trasero. 195 00:14:05,203 --> 00:14:07,295 S�, lo hacen. 196 00:14:07,504 --> 00:14:11,804 Y debes como un mill�n de d�lares en pr�stamos, as� que eres pobre. 197 00:14:11,942 --> 00:14:15,002 S�, pero soy feliz, Tara. 198 00:14:16,346 --> 00:14:18,338 Por Dios, �no me amas? 199 00:14:18,850 --> 00:14:22,546 Por supuesto que s�, pero como a un hermano. 200 00:14:22,619 --> 00:14:25,281 Necesito a un hombre, a alguien que haga mi mundo vibrar. 201 00:14:25,389 --> 00:14:27,084 Alguien como Vic. 202 00:14:27,825 --> 00:14:29,292 �Qui�n es Vic? 203 00:14:29,359 --> 00:14:31,225 Oye, nena, �est�s lista? 204 00:14:33,164 --> 00:14:35,064 - �Qui�n es �l? - Es Vic, 205 00:14:35,133 --> 00:14:36,657 el chico de quien te habl�. 206 00:14:36,734 --> 00:14:38,860 �Cu�ndo me hablaste de �l? �Hace dos segundos? 207 00:14:38,936 --> 00:14:40,733 Pues, s�. 208 00:14:40,804 --> 00:14:43,034 Lo siento mucho, Bobby, pero me tengo que ir. 209 00:14:43,106 --> 00:14:44,404 Sabes que detesto discutir. 210 00:14:44,475 --> 00:14:46,909 S�, lo s�. Lo detestas tanto como a la felaci�n. 211 00:14:46,978 --> 00:14:48,104 S�, �qu� es eso? 212 00:14:48,179 --> 00:14:50,170 Es algo que deber�as buscar en el diccionario. 213 00:14:50,515 --> 00:14:52,176 Me lo agradecer�s m�s tarde. 214 00:15:04,863 --> 00:15:09,959 Viejo, �felicidades! Est�s comprometido, eso es fant�stico. 215 00:15:10,368 --> 00:15:12,268 Dijo que no. 216 00:15:13,004 --> 00:15:16,633 Viejo, eres libre. Eso es fant�stico. 217 00:15:17,575 --> 00:15:21,011 Le ped� a la chica que amo que pasara el resto de su vida conmigo, 218 00:15:21,179 --> 00:15:24,149 y me dej� por un tipo llamado Vic. 219 00:15:26,117 --> 00:15:29,883 Eso es cruel. �Qu� te dijo? 220 00:15:30,288 --> 00:15:33,689 Dijo que soy demasiado amable. Piensa en m� como un hermano. 221 00:15:34,158 --> 00:15:38,220 Espera un segundo. Ten�an sexo, �no? 222 00:15:39,498 --> 00:15:40,692 S�. 223 00:15:41,300 --> 00:15:44,132 Bueno, �entonces ella, en su mente, 224 00:15:44,202 --> 00:15:48,036 estaba teniendo sexo con su hermano? 225 00:15:50,876 --> 00:15:55,040 Ese es un buen punto. Es bastante enfermo, �no? 226 00:15:55,347 --> 00:15:58,406 S�, digo, me he tirado a un par de primas. 227 00:15:58,483 --> 00:16:02,214 �Qui�n no lo ha hecho? Pero �a un hermano o hermana? Jam�s. 228 00:16:04,123 --> 00:16:06,318 Gracias, Bud. Eres de gran ayuda. 229 00:16:07,092 --> 00:16:09,890 Aunque bueno, si mi hermana no fuera fea de campeonato... 230 00:16:13,231 --> 00:16:14,459 Olv�dalo. 231 00:16:15,801 --> 00:16:18,065 �Quieres un trago? 232 00:16:18,137 --> 00:16:21,231 - �Tal vez una fumada r�pida? - No, gracias. 233 00:16:21,840 --> 00:16:24,400 Creo que me sentar� aqu� por un rato. 234 00:16:24,710 --> 00:16:28,613 S�, est� bien, pero si necesitas algo, 235 00:16:28,748 --> 00:16:30,544 aqu� voy a estar. 236 00:16:40,326 --> 00:16:42,454 TRES MESES M�S TARDE 237 00:16:51,603 --> 00:16:56,041 Bien, Bobby. Me encanta lo que hiciste con tu peinado. 238 00:16:57,110 --> 00:16:58,577 Me mantengo aut�ntico, hermano. 239 00:16:58,645 --> 00:17:01,738 S�, me doy cuenta. Aut�ntica... mente repugnante. 240 00:17:02,414 --> 00:17:04,644 Bien, vamos. Saldremos a bailar. 241 00:17:04,783 --> 00:17:08,117 Ya pasaron tres meses, �de acuerdo? Debes levantarte, subirte al caballo. 242 00:17:08,188 --> 00:17:11,954 Es lo que le he estado diciendo. Debes volver al caballo. 243 00:17:12,025 --> 00:17:15,153 Debes volver al caballo y cabalgarlo, viejo. 244 00:17:15,228 --> 00:17:17,195 Dale una buena cabalgada a ese caballo. 245 00:17:17,529 --> 00:17:20,362 Chicos, acabo de terminar una relaci�n de a�os, �de acuerdo? 246 00:17:20,432 --> 00:17:21,991 �Saben siquiera lo que es una relaci�n? 247 00:17:22,068 --> 00:17:23,194 Claro que lo s�. 248 00:17:23,269 --> 00:17:26,204 Cuando estaba en Irlanda conoc� una chica de Alemania del Este. 249 00:17:26,272 --> 00:17:29,571 Era hermosa. Convers�bamos, nos re�amos. 250 00:17:29,642 --> 00:17:30,768 Ella me complementaba. 251 00:17:30,844 --> 00:17:34,177 Un momento, �qu� chica de Alemania del Este? 252 00:17:34,314 --> 00:17:35,781 �Qu� pas� con ella? 253 00:17:35,849 --> 00:17:38,340 Me complement� bajo un puente en Dubl�n. 254 00:17:38,485 --> 00:17:40,715 - Fue fabuloso. - �Eso es una relaci�n para ti? 255 00:17:40,787 --> 00:17:45,247 �Claro! Fueron las mejores tres horas y cuatro minutos de mi vida. 256 00:17:45,325 --> 00:17:46,314 Te envidio, viejo. 257 00:17:46,393 --> 00:17:48,691 Gracias, Bud. Vamos, solo un trago. 258 00:17:48,762 --> 00:17:49,751 - No. - Un trago. 259 00:17:49,829 --> 00:17:52,662 Incluso si quisiera, no tengo dinero. 260 00:17:52,732 --> 00:17:55,428 Ni siquiera tengo para pagar la renta de este mes. 261 00:17:55,502 --> 00:17:58,096 - Est� bien, te pagaremos la renta. - Espera. 262 00:17:58,171 --> 00:18:01,835 Es lo menos que podemos hacer, nos ha ayudado a conseguir chicas. 263 00:18:01,909 --> 00:18:04,240 Oigan, �qu� ocurri� con Sandy y Jaceen? 264 00:18:04,310 --> 00:18:06,039 Cre� que hab�a chispa ah�. 265 00:18:07,147 --> 00:18:08,876 Bueno, sucede esto, Bobby. 266 00:18:08,948 --> 00:18:12,213 Si no hablas de matrimonio, puedes olvidarlo. 267 00:18:12,285 --> 00:18:14,686 No se van a acostar contigo. 268 00:18:14,755 --> 00:18:17,747 S�, tal como lo dijo, y Sandy no es exactamente 269 00:18:17,825 --> 00:18:20,258 - la chica de mis sue�os tampoco. - S�, bueno, lo siento. 270 00:18:20,326 --> 00:18:22,317 No conozco ninguna bibliotecaria. 271 00:18:22,529 --> 00:18:24,793 Bueno, yo digo que nos debes una. 272 00:18:24,864 --> 00:18:28,130 �Qu� tal si salimos y bebemos por los viejos tiempos? 273 00:18:28,269 --> 00:18:31,864 Bobby, Bobby, Bobby... 274 00:18:31,939 --> 00:18:34,669 �Bobby, Bobby, Bobby! 275 00:18:34,742 --> 00:18:37,505 Est� bien. Lo har� solo para que se callen. 276 00:18:37,577 --> 00:18:42,140 Viejo, d�chate. Hueles como Bud. Sin ofender, Bud. 277 00:18:42,216 --> 00:18:43,979 No me ofendo. 278 00:18:53,394 --> 00:18:54,383 Aqu� tienen, chicos. 279 00:18:54,462 --> 00:18:56,623 Gracias, preciosa. Aqu� tienen, muchachos. 280 00:18:57,631 --> 00:19:00,691 �Qu� hay con los tel�fonos? Son muy al estilo de "E.T." 281 00:19:00,801 --> 00:19:04,066 Si, por "E.T." quieres decir "Enorme Talento", est�s en lo cierto. 282 00:19:04,138 --> 00:19:05,436 Estuve aqu� hace unos d�as. 283 00:19:05,507 --> 00:19:08,168 Hay m�s traseros femeninos aqu� que en una f�brica de jeans. 284 00:19:08,242 --> 00:19:09,903 �Que en una qu�? 285 00:19:10,678 --> 00:19:12,578 �Y c�mo funciona esto? 286 00:19:12,646 --> 00:19:14,580 Bueno, cada mesa tiene un n�mero 287 00:19:14,648 --> 00:19:16,673 y, en lugar de ir con las chicas a sangre fr�a, 288 00:19:16,750 --> 00:19:18,241 les llamas y rompes el hielo. 289 00:19:18,320 --> 00:19:22,086 S�per. Prefiero hablar por tel�fono que cara a cara. 290 00:19:22,157 --> 00:19:25,353 S�, pero aqu� no tienes que pagar por minuto, 291 00:19:26,660 --> 00:19:29,288 as� que puedes usar tu magia y luego, salir a matar. 292 00:19:29,396 --> 00:19:30,988 �Salir a matar? 293 00:19:31,065 --> 00:19:33,125 Lo haces sonar como si fu�ramos a cazar. 294 00:19:34,169 --> 00:19:35,830 �Que comience la cacer�a! 295 00:19:36,538 --> 00:19:39,597 De ninguna manera. Hablen ustedes, son los que buscan chicas. 296 00:19:39,673 --> 00:19:41,732 Vamos, es hora de que recuperes tu ritmo. �Hola? 297 00:19:41,809 --> 00:19:43,470 No. 298 00:19:43,544 --> 00:19:45,672 Hola, �c�mo te llamas? 299 00:19:46,281 --> 00:19:47,976 Bobby, �y t�? 300 00:19:48,049 --> 00:19:50,279 Chris, me pareces muy lindo. 301 00:19:50,352 --> 00:19:52,047 �De verdad? 302 00:19:52,120 --> 00:19:53,610 �En qu� mesa est�s? 303 00:19:53,955 --> 00:19:57,550 Preferir�a no decirlo. Soy t�mida. 304 00:19:57,959 --> 00:20:00,621 Pero creo que tenemos mucho en com�n. 305 00:20:01,897 --> 00:20:04,058 �S�? �C�mo qu�? 306 00:20:04,232 --> 00:20:07,724 Bueno, como que... ambos tenemos un pene. 307 00:20:08,770 --> 00:20:10,237 �Qui�n era? 308 00:20:10,706 --> 00:20:11,865 N�mero equivocado. 309 00:20:11,940 --> 00:20:13,703 No estoy listo para esto. Me ir� a casa. 310 00:20:14,709 --> 00:20:16,267 Nos prometiste un trago. 311 00:20:16,344 --> 00:20:19,313 Eso es. Tragos para todos. 312 00:20:19,381 --> 00:20:20,780 Aqu� tienes. 313 00:20:21,583 --> 00:20:22,880 �Ay, Dios m�o! 314 00:20:29,057 --> 00:20:30,820 Por la mujer que llam�. 315 00:20:30,892 --> 00:20:32,883 - Quien quiera que sea, chica suertuda. - Salud. 316 00:20:35,864 --> 00:20:37,560 Ay, eso es terrible. 317 00:20:39,101 --> 00:20:40,090 �Te sientes mejor? 318 00:20:40,169 --> 00:20:42,399 No, pero al menos me siento un poco borracho. 319 00:20:42,471 --> 00:20:43,664 Qu� bien. 320 00:20:43,738 --> 00:20:46,229 Bueno, para sentirte mejor de verdad, 321 00:20:46,308 --> 00:20:49,801 debes salir y tirarte cuantas chicas puedas. 322 00:20:49,879 --> 00:20:52,347 �Y eso c�mo me har�a sentir mejor? Ese no soy yo. 323 00:20:52,415 --> 00:20:54,280 Tienes raz�n, ese soy yo. 324 00:20:54,350 --> 00:20:58,719 Lo que necesitas es ayudarnos a tirarnos a cuantas chicas podamos. 325 00:20:58,788 --> 00:21:00,448 �Y por qu�? 326 00:21:01,189 --> 00:21:03,124 - Transferencia. - Transferencia. 327 00:21:03,292 --> 00:21:06,056 Si no puedes hacer algo, alguien m�s lo hace por ti. 328 00:21:06,128 --> 00:21:07,527 �Entonces es para ayudarme? 329 00:21:07,597 --> 00:21:10,361 Por su puesto, la mayor parte. 330 00:21:11,567 --> 00:21:14,127 Bueno, para ser sinceros, la ayuda es para nosotros, �s�? 331 00:21:14,203 --> 00:21:16,694 No hemos tenido sexo desde que has estado fuera de la jugada. 332 00:21:16,772 --> 00:21:18,137 �Hablas en serio? 333 00:21:18,474 --> 00:21:20,669 Mu�strale. Mu�strale, Zach. 334 00:21:22,144 --> 00:21:23,338 Callos. 335 00:21:23,579 --> 00:21:25,570 Y no hablemos de mi t�nel carpiano. 336 00:21:25,881 --> 00:21:28,612 Chicos, vamos. �C�mo es posible? 337 00:21:29,086 --> 00:21:31,110 Zach, eres un adorable osito de felpa. 338 00:21:31,187 --> 00:21:33,212 Y t� eres uno de los chicos m�s simp�ticos que hay. 339 00:21:33,289 --> 00:21:35,757 Tal vez para ti. Todos los dem�s piensan que soy un pat�n. 340 00:21:35,825 --> 00:21:38,817 - No es as�. - Claro que s�. 341 00:21:39,228 --> 00:21:40,627 Gracias, Zach. 342 00:21:40,696 --> 00:21:42,665 Chicos, solo tienen que ser ustedes mismos. 343 00:21:42,733 --> 00:21:44,997 De eso se trata este juego. 344 00:21:45,068 --> 00:21:46,500 Mira, �por qu� no...? 345 00:21:46,569 --> 00:21:50,232 Ah�, ese par de chicas de ah�, �por qu� no les hablan? 346 00:21:50,840 --> 00:21:53,206 - �Y el tel�fono? - �Solo vayan! 347 00:21:57,180 --> 00:21:58,613 Est� bien. Yo me quedo con la rubia. 348 00:21:58,682 --> 00:22:00,673 Un momento, a m� me encantan las rubias. 349 00:22:00,751 --> 00:22:04,481 �Y eso qu�? Yo la vi primero. Adem�s est�s rechoncho. 350 00:22:04,553 --> 00:22:06,214 Bien, pagar�s por eso. 351 00:22:08,725 --> 00:22:11,626 Hola, se�oritas, �podemos invitarles un trago? 352 00:22:13,230 --> 00:22:16,393 Justo le ven�a diciendo a Zach que hace mucho que no ve�amos 353 00:22:16,466 --> 00:22:20,492 a un par de bellezas como ustedes, incluso en nuestro ambiente de trabajo. 354 00:22:20,569 --> 00:22:22,003 �Qu� haces? 355 00:22:22,072 --> 00:22:23,664 Soy productor. 356 00:22:26,009 --> 00:22:27,476 �De verdad? 357 00:22:27,544 --> 00:22:29,876 S�, es productor de esperma. 358 00:22:32,749 --> 00:22:36,276 Disculpen un segundo. Zach, ven aqu�. 359 00:22:37,287 --> 00:22:38,276 �Qu� haces? 360 00:22:38,355 --> 00:22:40,516 Eso fue por llamarme rechoncho. 361 00:22:40,757 --> 00:22:42,918 Sabes que debo comer. Mi nivel de glucosa es bajo. 362 00:22:43,026 --> 00:22:45,290 Bien, est� bien. Lo entiendo, �de acuerdo? 363 00:22:45,362 --> 00:22:47,228 Me lo merec�a, pero �adivina qu�? 364 00:22:47,298 --> 00:22:49,391 Ninguno de nosotros conseguir� lo que quiere 365 00:22:49,467 --> 00:22:51,400 si sigues haciendo eso, �de acuerdo? 366 00:22:51,468 --> 00:22:53,834 As� que tendr�s que seguirme. �De acuerdo, grandul�n? 367 00:22:54,171 --> 00:22:56,036 - �Muchacho? - Como sea. 368 00:22:56,106 --> 00:22:58,233 �Peque��n? Est� bien, gracias. 369 00:22:59,276 --> 00:23:01,211 Bien, �qu� tal un trago? 370 00:23:01,279 --> 00:23:03,804 Yo me encargo, �hola! 371 00:23:03,881 --> 00:23:05,905 - Hola. - �Puedo ayudarlos? 372 00:23:06,616 --> 00:23:09,608 Bueno, quer�a ver si pod�a invitarles una copa a ti y tus amigas. 373 00:23:09,686 --> 00:23:10,675 �Por qu�? 374 00:23:10,754 --> 00:23:13,417 �Tenemos tatuadas las palabras "c�geme, por favor" en la frente? 375 00:23:14,726 --> 00:23:16,523 Bueno, quiz�s no en la frente, 376 00:23:16,594 --> 00:23:20,291 pero estoy seguro que tienen un tatuaje de zorra en alg�n lado. 377 00:23:21,165 --> 00:23:24,600 �Es demasiado pedir ir por unas simples copas 378 00:23:24,668 --> 00:23:28,002 sin que nos trate de seducir un par de Romeos de quinta? 379 00:23:28,673 --> 00:23:30,766 Miren, solo queremos tragar su cuerpo... 380 00:23:30,842 --> 00:23:32,139 Invitarles un trago. 381 00:23:32,643 --> 00:23:35,134 S�, un trago y luego eso llevar� a dos, 382 00:23:35,213 --> 00:23:37,578 y antes de que nos demos cuenta, si tenemos suerte, 383 00:23:37,714 --> 00:23:42,152 terminaremos tumbadas para los mejores dos minutos de nuestras vidas, �no? 384 00:23:42,220 --> 00:23:44,085 Veo que mi reputaci�n se me adelanta. 385 00:23:44,188 --> 00:23:47,646 �Por qu� no se van, junto con sus diminutos libidos pulsantes 386 00:23:47,725 --> 00:23:50,888 y nos dejan divertirnos en paz? 387 00:23:54,065 --> 00:23:58,729 - Ah, ya entiendo, son lesbianas. - Lesbianas, definitivamente. 388 00:24:02,807 --> 00:24:05,276 �C�mo les fue? 389 00:24:08,280 --> 00:24:09,439 No muy bien. 390 00:24:10,548 --> 00:24:12,516 Ustedes son pat�ticos. 391 00:24:18,824 --> 00:24:20,121 Hola. 392 00:24:20,426 --> 00:24:23,759 Mis amigos y yo nos pregunt�bamos si podr�amos acompa�arlas. 393 00:24:24,830 --> 00:24:27,423 �S�? Genial. Vamos para all�. 394 00:24:28,166 --> 00:24:29,428 Vamos. 395 00:24:30,968 --> 00:24:32,095 �Vienes, Zach? 396 00:24:32,171 --> 00:24:34,799 �Crees que podemos pedir pizza con esto? 397 00:24:35,574 --> 00:24:37,041 Estar� bien. 398 00:24:41,712 --> 00:24:44,580 Hola, me llamo Bobby. Este es mi amigo, Dutch. 399 00:24:44,650 --> 00:24:46,413 Soy Connie. �Quieren sentarse? 400 00:24:46,485 --> 00:24:47,850 S�, s� quiero. 401 00:24:50,022 --> 00:24:52,718 �Y qu� las trae por aqu� esta noche? 402 00:24:53,258 --> 00:24:55,249 Rhoda rompi� con su novio. 403 00:24:55,327 --> 00:24:57,318 Me enga��, as� que tom� su cuchillo de cacer�a 404 00:24:57,396 --> 00:25:00,229 y raj� sus malditos neum�ticos. Loco, �verdad? 405 00:25:02,301 --> 00:25:04,792 De hecho, suena sexy. 406 00:25:05,337 --> 00:25:07,805 Solo recu�rdame no dejar que te acerques demasiado al Porsche. 407 00:25:08,273 --> 00:25:09,706 �Tienes un Porsche? 408 00:25:09,775 --> 00:25:11,710 No, no tengo un Porsche, pero Dutch s�. 409 00:25:12,011 --> 00:25:13,534 Aunque a veces me lo presta. 410 00:25:13,612 --> 00:25:15,842 - Es muy tierno. - Lo s�. 411 00:25:16,448 --> 00:25:19,815 Mantequilla de man�, plumeros, mi casa, ahora. 412 00:25:19,885 --> 00:25:21,443 - Viejo, me retiro. - �Qu�? 413 00:25:21,520 --> 00:25:23,853 Dijo algo sobre mantequilla de man� y plumeros 414 00:25:23,923 --> 00:25:25,185 y no soy al�rgico a ninguno. 415 00:25:25,258 --> 00:25:27,920 As� que toma una copa a mi salud y disfruta el resto de la noche. 416 00:25:35,567 --> 00:25:37,502 Tuvieron qu�mica instant�nea. 417 00:25:39,305 --> 00:25:42,536 S�, tal vez mencion� la mantequilla de man� 418 00:25:43,009 --> 00:25:46,466 o los plumeros. Es un poco facilota. 419 00:25:48,180 --> 00:25:49,808 No me digas. 420 00:25:52,685 --> 00:25:56,746 Es m�s f�cil entrar a sus calzones que a una escuela de medicina en el Caribe. 421 00:26:01,193 --> 00:26:02,251 Ahora lo entiendo. 422 00:26:03,363 --> 00:26:04,352 Qu� gracioso. 423 00:26:04,664 --> 00:26:06,894 Suena como que son el uno para el otro. 424 00:26:11,304 --> 00:26:14,171 Tienes una mirada muy intensa. 425 00:26:17,911 --> 00:26:19,378 �Se�oritas! 426 00:26:21,848 --> 00:26:24,476 Dios m�o, ha sido muy divertido. 427 00:26:24,551 --> 00:26:26,485 Bueno, es incre�ble c�mo te puedes divertir 428 00:26:26,553 --> 00:26:29,182 cuando no se te acercan todos los patanes del lugar. 429 00:26:29,256 --> 00:26:31,247 - �Son 300 d�lares? - S�. 430 00:26:32,325 --> 00:26:33,815 Cada centavo los vale. 431 00:26:33,893 --> 00:26:35,292 Gracias, se�oritas. 432 00:26:35,361 --> 00:26:37,921 Y aqu� tengo un par de tarjetas. 433 00:26:37,997 --> 00:26:40,465 - "Las chicas solo quieren diversi�n" - Cu�ntenles a sus amigas. 434 00:26:40,533 --> 00:26:43,332 Corran la voz. Las chicas solo quieren diversi�n. 435 00:26:43,404 --> 00:26:45,463 - Muchas gracias. - El placer es m�o. 436 00:26:46,407 --> 00:26:47,396 Adi�s, querida. 437 00:26:48,841 --> 00:26:50,274 �Adi�s! 438 00:26:52,712 --> 00:26:54,077 �Hola, mami! 439 00:26:54,147 --> 00:26:56,343 Entonces, �c�mo nos fue? 440 00:26:56,417 --> 00:26:58,408 Arrasamos, les encant�. 441 00:26:58,485 --> 00:27:00,510 �Qu�? �No me digas! 442 00:27:00,588 --> 00:27:02,579 - Brindemos por eso. - Esperemos que siga as�. 443 00:27:09,897 --> 00:27:12,297 La pas� muy bien esta noche. �Quieres mi n�mero? 444 00:27:12,366 --> 00:27:15,802 �Tu n�mero? �Sabes qu�? Mejor no me lo des, 445 00:27:15,869 --> 00:27:18,235 porque si me lo das y no te llamo, 446 00:27:18,305 --> 00:27:20,033 te enojar�s y me odiar�s. 447 00:27:20,106 --> 00:27:21,096 Bueno, s�. 448 00:27:21,175 --> 00:27:24,076 Bueno, ese es el problema. Mira, es porque eres especial. 449 00:27:24,545 --> 00:27:28,106 �Y qui�n m�s tendr�a las agallas de contarle a un perfecto extra�o 450 00:27:28,182 --> 00:27:31,618 que raj� los neum�ticos de su ex con un cuchillo de cacer�a? �Verdad? 451 00:27:31,885 --> 00:27:33,512 - �Nadie? - Exactamente. 452 00:27:33,788 --> 00:27:35,914 Eres un verdadero tesoro. 453 00:27:35,990 --> 00:27:38,254 Por eso, no quiero arruinar esto. 454 00:27:38,559 --> 00:27:42,154 Si estamos destinados a estar juntos, el destino volver� a reunirnos. 455 00:27:46,467 --> 00:27:48,959 Eso es lo m�s dulce que alguien me haya dicho jam�s. 456 00:27:50,338 --> 00:27:52,100 Bueno, es cierto. 457 00:27:56,477 --> 00:27:57,535 Buenas noches. 458 00:28:02,083 --> 00:28:03,880 - Ay, Dios m�o. - Disculpa. 459 00:28:03,952 --> 00:28:05,283 Lo siento mucho. 460 00:28:06,154 --> 00:28:07,212 Est� bien. 461 00:28:09,356 --> 00:28:10,618 �Est�s bien? 462 00:28:10,758 --> 00:28:12,089 Estoy bien. 463 00:28:12,159 --> 00:28:13,593 Bien. 464 00:28:17,966 --> 00:28:19,593 Que tengas una linda noche. 465 00:28:32,580 --> 00:28:34,013 Oye, Bobby. 466 00:28:34,082 --> 00:28:36,710 �Qu� le dijiste a Rhoda anoche? 467 00:28:36,785 --> 00:28:38,981 - Nada, �por qu�? - �Nada? 468 00:28:39,054 --> 00:28:40,146 No s� lo que hiciste, 469 00:28:40,221 --> 00:28:42,451 pero fue a casa de Connie anoche, 470 00:28:42,524 --> 00:28:44,856 - y, te debo una, viejo. - �Por qu�? 471 00:28:44,926 --> 00:28:49,226 �Por qu�? Porque gracias a ti, ahora s� lo que se siente 472 00:28:49,297 --> 00:28:51,527 que te hagan una mamada explosiva. 473 00:28:52,835 --> 00:28:54,462 �S�! 474 00:28:55,737 --> 00:28:57,227 - �S�, viejo! - Me complace ayudar. 475 00:28:57,639 --> 00:29:00,938 Las chicas te aman, viejo. Y, al ser tu amigo, 476 00:29:01,009 --> 00:29:03,842 creen equivocadamente que yo tambi�n soy un buen tipo. 477 00:29:03,912 --> 00:29:05,437 Lo del Porsche no estuvo mal, seguro. 478 00:29:05,548 --> 00:29:07,539 Claro que no. Por cierto, fue genial. 479 00:29:07,717 --> 00:29:11,208 Y por eso, te debemos la renta, como lo prometimos. 480 00:29:11,352 --> 00:29:13,616 Por supuesto que no, yo no tuve sexo. 481 00:29:13,788 --> 00:29:17,781 Te ha ayudado muchas veces. Se lo debemos. Paga. 482 00:29:17,859 --> 00:29:20,420 Chicos, no me sentir�a bien si aceptara su dinero. 483 00:29:20,496 --> 00:29:22,157 Ni lo pienses. 484 00:29:22,231 --> 00:29:26,565 Eres tan bueno en esto, que podr�as ganar una fortuna. 485 00:29:26,634 --> 00:29:28,101 �C�mo? 486 00:29:28,236 --> 00:29:29,669 Como celestino profesional. 487 00:29:29,871 --> 00:29:31,863 De todos modos, lo haces todo el tiempo. 488 00:29:31,941 --> 00:29:33,772 De una vez deber�as de ganar dinero por ello. 489 00:29:35,678 --> 00:29:38,579 S�, no lo s�. Es un poco raro, �no? 490 00:29:40,149 --> 00:29:43,117 �Por qu� no? Solo pi�nsalo, �de acuerdo? 491 00:29:43,251 --> 00:29:45,743 - Med�talo. - No voy a pensar en... 492 00:29:46,655 --> 00:29:47,986 Med�talo. 493 00:29:53,529 --> 00:29:55,861 Parker, vamos. Salgamos. 494 00:29:57,968 --> 00:29:59,264 �Parker? 495 00:30:04,106 --> 00:30:05,869 �Qu� pasa, muchacho? 496 00:30:09,812 --> 00:30:11,474 No te preocupes. Ya lo arreglaremos. 497 00:30:13,316 --> 00:30:15,283 Dr. Robert Tomkins Psiquiatra canino 498 00:30:15,351 --> 00:30:17,182 Hola, amigo, tienes correspondencia. 499 00:30:18,354 --> 00:30:20,015 �Algo aparte de cuentas por cobrar? 500 00:30:21,223 --> 00:30:23,522 - "Revista Chuchos" - �La nueva "Chuchos"! 501 00:30:27,531 --> 00:30:29,123 S�. 502 00:30:32,268 --> 00:30:34,930 Hola, busco al psiquiatra para perros. 503 00:30:36,306 --> 00:30:37,739 Me pareces conocida. 504 00:30:38,341 --> 00:30:41,640 �No nos topamos anoche, afuera del "Dialed In"? 505 00:30:41,711 --> 00:30:43,645 - �Eras t�? - S�. 506 00:30:43,713 --> 00:30:45,112 Por cierto, lo siento. 507 00:30:45,182 --> 00:30:47,843 Estaba escapando de una situaci�n dif�cil. 508 00:30:48,284 --> 00:30:49,912 Lo entiendo perfectamente. 509 00:30:50,353 --> 00:30:52,844 Mira, esperaba venir a ver al doctor. 510 00:30:53,056 --> 00:30:55,024 Mi perro ha estado muy ansioso recientemente. 511 00:30:55,091 --> 00:30:57,855 S�, se ve un poco ansioso. 512 00:30:58,628 --> 00:30:59,617 S�. 513 00:30:59,696 --> 00:31:02,027 Me siento rid�cula, llev�ndolo con el psiquiatra. 514 00:31:02,097 --> 00:31:03,963 La mayor�a de esa gente son farsantes 515 00:31:04,034 --> 00:31:05,934 que tratan de estafar a los due�os de mascotas. 516 00:31:06,002 --> 00:31:07,697 S�, son un mont�n de sanguijuelas. 517 00:31:07,771 --> 00:31:09,033 S�, �verdad? 518 00:31:09,539 --> 00:31:11,439 Pero ya lleva tiempo as�. 519 00:31:11,608 --> 00:31:14,441 Bien, lo llevar� a la parte trasera, ver� qu� puedo hacer. 520 00:31:15,045 --> 00:31:17,606 Gracias. Ven, ven, Parker. 521 00:31:19,115 --> 00:31:21,948 "PERRAS" - LO QUE LAS PERRAS QUIEREN EN REALIDAD... 522 00:31:28,425 --> 00:31:29,415 Hola. 523 00:31:30,595 --> 00:31:33,325 �Cu�l es el problema? 524 00:31:33,497 --> 00:31:35,430 �No deber�amos esperar al doctor? 525 00:31:36,066 --> 00:31:38,591 En realidad, yo soy el doctor. 526 00:31:39,135 --> 00:31:41,969 El Doctor Robert Tomkins. Puedes llamarme Bobby. 527 00:31:42,974 --> 00:31:46,910 Siento haber dicho lo de los "farsantes". 528 00:31:46,978 --> 00:31:49,912 Est�... Est� bien. Me pasa todo el tiempo. 529 00:31:51,681 --> 00:31:54,674 Entonces... �Qu� ocurre con... 530 00:31:56,254 --> 00:31:57,619 ...con Parker? 531 00:31:57,688 --> 00:32:00,748 Hola, Parker. �C�mo est�s, amigo? 532 00:32:03,127 --> 00:32:04,958 Es bueno ver a un perro de verdad aqu�. 533 00:32:05,062 --> 00:32:07,222 No como esos chuchos de bolsillo. 534 00:32:07,297 --> 00:32:10,563 Esas miniaturas tienen m�s traumas que 10 estrellas infantiles juntas. 535 00:32:11,068 --> 00:32:12,592 �Y c�mo lo sabes? 536 00:32:13,337 --> 00:32:14,964 Solo debes saber escuchar. 537 00:32:15,039 --> 00:32:16,506 Estos chicos tienen mucho que contar. 538 00:32:21,479 --> 00:32:23,447 �Rompiste con tu novio? 539 00:32:24,348 --> 00:32:27,044 Bueno, no veo c�mo eso sea de tu incumbencia. 540 00:32:27,285 --> 00:32:29,253 No es una pregunta personal. 541 00:32:29,320 --> 00:32:32,221 Parece que a Parker le falta una figura masculina en su vida. 542 00:32:32,323 --> 00:32:35,259 Solo supongo que debe ser alg�n tipo de ex. 543 00:32:35,327 --> 00:32:37,419 Eso fue hace seis meses. 544 00:32:37,528 --> 00:32:40,361 S�, parece que eran muy unidos. 545 00:32:40,431 --> 00:32:41,921 S�, as� es. 546 00:32:41,999 --> 00:32:45,765 De hecho, Richard trataba mejor a Parker que a m�. 547 00:32:46,537 --> 00:32:48,369 Bueno, Richard suena como un cretino. 548 00:32:48,440 --> 00:32:52,137 Esa es la palabra exacta: cretino. 549 00:32:53,577 --> 00:32:57,513 Como diagn�stico, creo que deber�as jugar rudo con �l. 550 00:32:58,149 --> 00:32:59,707 Creo que lo extra�a. 551 00:32:59,785 --> 00:33:02,083 - Eso... �Eso es todo? - Eso es todo. 552 00:33:02,254 --> 00:33:05,189 Bueno, genial. Gracias. 553 00:33:05,324 --> 00:33:07,087 �Cu�nto te debo? 554 00:33:07,893 --> 00:33:08,881 Nada. 555 00:33:08,960 --> 00:33:10,450 Estuviste aqu� menos de diez minutos. 556 00:33:10,528 --> 00:33:12,428 Bueno, debo pagarte algo. 557 00:33:12,697 --> 00:33:14,757 Bueno, te propongo algo, 558 00:33:14,833 --> 00:33:18,064 d�jame invitarte una copa, y quedamos a mano. 559 00:33:19,004 --> 00:33:22,337 �Qu� eso no rompe el protocolo entre doctor y paciente? 560 00:33:22,874 --> 00:33:25,433 T�cnicamente, no se me permite invitarle una copa a Parker 561 00:33:25,509 --> 00:33:28,308 porque �l es el paciente. Pero no bateo por ese lado. 562 00:33:28,380 --> 00:33:30,211 A menos que eso sea lo tuyo. 563 00:33:30,949 --> 00:33:34,248 Ese fue un chiste terrible, lo siento. 564 00:33:35,587 --> 00:33:36,781 No importa. 565 00:33:39,025 --> 00:33:41,117 Bueno, gracias, pero tengo trabajo esta noche. 566 00:33:42,761 --> 00:33:45,924 S�, no hay problema. Entiendo. 567 00:33:46,298 --> 00:33:47,629 Ya ser� en otra ocasi�n. 568 00:33:49,601 --> 00:33:51,899 Bien, Parker, es hora de irnos. 569 00:33:59,778 --> 00:34:00,870 S�. 570 00:34:00,946 --> 00:34:02,607 Nos vemos en el club, a las diez. 571 00:34:02,681 --> 00:34:05,412 Y no me hagas arrastrarte hasta all� como la vez pasada. 572 00:34:06,919 --> 00:34:08,113 �Demonios! 573 00:34:09,789 --> 00:34:12,655 BAR DEPORTIVO YA DIG 574 00:34:12,824 --> 00:34:14,815 Aqu� tienes, Zach, tal como te gusta. 575 00:34:15,127 --> 00:34:18,928 Espera, �no dije que quer�a m�s pi�a en mi bebida? 576 00:34:18,998 --> 00:34:20,488 - �M�s pi�a? - M�s pi�a. 577 00:34:20,566 --> 00:34:22,329 - M�s propina. - No, m�s pi�a. 578 00:34:22,402 --> 00:34:25,337 Calmado, Come-Galletas. �C�mo est�s, viejo? 579 00:34:25,805 --> 00:34:27,466 �D�nde est� tu socio? 580 00:34:27,774 --> 00:34:31,210 Se le hizo tarde. �C�mo va el trabajo? 581 00:34:31,411 --> 00:34:33,003 En proceso de muerte lenta y dolorosa. 582 00:34:33,079 --> 00:34:34,410 �Y el dinero para la renta? 583 00:34:34,480 --> 00:34:36,448 A�n tengo mi oficina. A�n tengo un techo. 584 00:34:36,516 --> 00:34:38,507 Sigo debiendo d�cadas de pr�stamos universitarios 585 00:34:38,584 --> 00:34:40,779 Tengo el seguro contra mala praxis por pagar. 586 00:34:40,853 --> 00:34:43,378 Un momento. �Mala praxis?, �por qu�? 587 00:34:43,456 --> 00:34:45,754 - �Los perros tienen abogados ahora? - S�, claro. 588 00:34:45,825 --> 00:34:48,487 - �No los tienen todos? - Hola chicos, este es Hubert. 589 00:34:48,795 --> 00:34:50,854 - Hubert, paga la primera ronda. - S�. 590 00:34:50,930 --> 00:34:52,022 �Qui�n es Hubert? 591 00:34:52,165 --> 00:34:53,723 Es un tipo que conozco del trabajo. 592 00:34:53,800 --> 00:34:56,030 Ha estado deprimido desde que su novia lo dej�, 593 00:34:56,102 --> 00:34:57,627 as� que ustedes tienen mucho en com�n. 594 00:35:02,108 --> 00:35:03,837 �Bebidas! 595 00:35:05,278 --> 00:35:07,371 Hubert, �c�mo lo hizo? 596 00:35:07,713 --> 00:35:09,010 �C�mo hizo qu�? 597 00:35:09,148 --> 00:35:10,878 �C�mo te dej� tu novia? 598 00:35:11,218 --> 00:35:12,845 Ah, s�. Fue... 599 00:35:12,920 --> 00:35:15,684 S�, me dej� el D�a de San Valent�n. 600 00:35:16,355 --> 00:35:19,051 �Verdad? Y me dej� por mi hermano menor. 601 00:35:19,459 --> 00:35:23,453 Y ahora est� esperando un hijo... Hijos suyos. 602 00:35:23,530 --> 00:35:26,090 Trillizos. Y me contagi� de herpes. 603 00:35:26,166 --> 00:35:28,100 Abundantemente. Herpes por todos lados. 604 00:35:30,237 --> 00:35:31,931 La Navidad en tu casa debe apestar. 605 00:35:32,004 --> 00:35:33,528 Es terrible. 606 00:35:34,841 --> 00:35:37,072 �Sabes qu�? Ven conmigo. 607 00:35:37,144 --> 00:35:38,304 S�. 608 00:35:39,546 --> 00:35:41,707 Disculpen, �nos ayudan a hacer una peque�a apuesta? 609 00:35:42,516 --> 00:35:44,211 �Alguien cumple a�os en esta mesa? 610 00:35:44,284 --> 00:35:45,512 �S�! Es su cumplea�os. 611 00:35:45,586 --> 00:35:47,746 �Es tu cumplea�os? �C�mo lo supiste, Hubert? 612 00:35:47,820 --> 00:35:49,311 No s� c�mo lo supe, pero lo supe. 613 00:35:49,389 --> 00:35:50,913 Hubert me apost� a que cre�a que hab�a 614 00:35:50,991 --> 00:35:52,618 un cumplea�os aqu�, pero no le cre�. 615 00:35:52,693 --> 00:35:54,160 No puedo creer que lo hayas logrado. 616 00:35:54,228 --> 00:35:56,890 Digo, �con ese tipo de la pajarita? Es rid�culo. 617 00:35:58,232 --> 00:36:00,029 - Por eso eres Bobby. - Hablando de eso... 618 00:36:01,401 --> 00:36:02,835 �Hubert! 619 00:36:03,637 --> 00:36:06,697 Buen chico. Hubert es todo sonrisas. 620 00:36:07,841 --> 00:36:09,934 Yo tambi�n lo ser�a si fuera �l. 621 00:36:10,077 --> 00:36:13,046 S�, ser�a imposible que dos chicas te llevaran a alg�n sitio. 622 00:36:16,651 --> 00:36:18,881 �Ves, Bobby? �No te sentiste bien? 623 00:36:19,154 --> 00:36:20,814 �Por ayudar a un perdedor en el amor? 624 00:36:20,888 --> 00:36:23,015 S�, debo admitir que se sinti� bien. 625 00:36:23,724 --> 00:36:25,419 Bueno, en ese caso... 626 00:36:28,295 --> 00:36:29,456 Aqu� tienes. 627 00:36:29,531 --> 00:36:30,691 �Qu� es esto? 628 00:36:30,765 --> 00:36:33,290 Esto, se�or, es su tajada. 629 00:36:33,368 --> 00:36:35,631 �Ves? Hubert no trabaja conmigo. 630 00:36:35,702 --> 00:36:37,761 En realidad nos contrat� para esta noche. 631 00:36:38,438 --> 00:36:41,897 Esperen. �Comenzaron un negocio sin dec�rmelo? 632 00:36:42,010 --> 00:36:43,170 Cuenta el dinero. 633 00:36:43,244 --> 00:36:46,270 No me importa cu�nto sea. �Son billetes de 50 d�lares? 634 00:36:46,414 --> 00:36:47,813 S�. 635 00:36:47,882 --> 00:36:50,214 Estoy seguro que no pagaste un solo trago en toda la noche. 636 00:36:50,285 --> 00:36:51,308 En absoluto. 637 00:36:51,385 --> 00:36:54,354 - Bien, ese no es el punto. - Tienes raz�n, tienes raz�n. 638 00:36:54,421 --> 00:36:55,582 Ese no es el punto. 639 00:36:55,657 --> 00:36:59,718 El punto es que acabas de hacer mucho dinero, 640 00:36:59,794 --> 00:37:01,762 ayudando a un tipo a hallar un poco de felicidad. 641 00:37:01,829 --> 00:37:04,491 �Y no eras t� quien hablaba de tener muchas deudas? 642 00:37:05,934 --> 00:37:07,697 S�, s�... 643 00:37:07,769 --> 00:37:09,100 S�, no te preocupes por ellas. 644 00:37:09,170 --> 00:37:12,298 Solo consid�rate el santo patrono de la vagina por l�stima. 645 00:37:16,511 --> 00:37:17,500 Vamos. 646 00:37:17,979 --> 00:37:18,968 Bueno, si lo pones as�... 647 00:37:19,047 --> 00:37:20,845 �S�! �Ya estamos! Ya estamos. 648 00:37:20,916 --> 00:37:22,974 Bien, pero solo hasta echar a andar el consultorio. 649 00:37:23,051 --> 00:37:24,916 - Viejo, eso no me importa. - Luego, me retiro. 650 00:37:24,986 --> 00:37:28,012 �Est� bien! Vamos a ganar mucho dinero. 651 00:37:28,089 --> 00:37:29,920 Zach, mete tu gordo trasero en el auto. 652 00:37:31,292 --> 00:37:33,089 �Por qu� siempre tengo que ir atr�s? 653 00:37:39,367 --> 00:37:40,595 �Sube! 654 00:37:52,781 --> 00:37:55,305 Hola, guapa. �No! 655 00:38:00,356 --> 00:38:01,345 Hola, querida. 656 00:38:01,423 --> 00:38:02,754 Hola, chica. �C�mo te va? 657 00:38:02,825 --> 00:38:06,056 Bien, solo descanso un poco de los mandados. 658 00:38:06,362 --> 00:38:08,853 Genial, �c�mo est� Parker? 659 00:38:09,131 --> 00:38:10,620 �Sabes? Est� fabuloso 660 00:38:10,698 --> 00:38:12,963 desde que lo llev� con ese doctor para perros. 661 00:38:13,235 --> 00:38:16,602 Bien, no olvides que nos espera un fin de semana muy ocupado, 662 00:38:16,705 --> 00:38:18,138 as� que vete preparando. 663 00:38:18,207 --> 00:38:20,038 Estoy por delante tuyo, chica. 664 00:38:20,309 --> 00:38:22,743 Deber�as de ver lo que tengo para esta noche. 665 00:39:33,983 --> 00:39:35,848 �C�mo nos fue esta noche? 666 00:39:36,953 --> 00:39:39,786 Ganamos 1.200 d�lares. 667 00:39:39,889 --> 00:39:43,620 �Qu�? Son 400 por cabeza. No est� mal para una noche. 668 00:39:43,760 --> 00:39:47,423 Bueno, necesitar� muchas noches como esta para ponerme al corriente. 669 00:39:47,530 --> 00:39:50,192 Pero esto... Ya sabes, debemos prepararnos mejor. 670 00:39:50,367 --> 00:39:52,358 Muchos de estos tipos son agresivos. 671 00:39:53,036 --> 00:39:54,970 �Sabes qu�? Traer� mi gas contra intrusos. 672 00:39:55,805 --> 00:39:57,467 Tengo una mejor idea. 673 00:39:57,541 --> 00:39:59,133 S�bado a la ma�ana, temprano. 674 00:39:59,276 --> 00:40:01,539 - Las llamar� con los detalles. - �Temprano? 675 00:40:01,611 --> 00:40:03,738 Est� bien entonces, se�orita. 676 00:40:03,913 --> 00:40:05,778 S�, buenas noches. Fue una noche incre�ble. 677 00:40:07,183 --> 00:40:08,445 �Bien hecho! �Vamos, equipo! 678 00:40:20,964 --> 00:40:23,593 �Curtis! Hac�a mucho que no te ve�a. 679 00:40:23,701 --> 00:40:25,965 Solo estoy calculando lo que voy a pagar. 680 00:40:26,070 --> 00:40:27,435 Por eso vine. 681 00:40:27,505 --> 00:40:29,439 No puedes seguir atras�ndote en la renta, Bobby. 682 00:40:29,507 --> 00:40:31,566 Todo est� bien. Lo tengo justo aqu�. 683 00:40:31,976 --> 00:40:33,670 �Los cinco meses? 684 00:40:35,512 --> 00:40:36,605 �Cinco meses? 685 00:40:38,716 --> 00:40:40,411 �Estoy as� de atrasado? 686 00:40:40,818 --> 00:40:44,049 Bueno, te dar� esto y te prometo darte el resto despu�s. 687 00:40:44,922 --> 00:40:48,221 He estado haciendo un trabajillo extra para poder pagar las cuentas. 688 00:40:48,292 --> 00:40:50,783 No est�s haciendo nada turbio, �o s�? 689 00:40:51,162 --> 00:40:52,322 No, no, no, no. 690 00:40:52,396 --> 00:40:54,227 Porque siempre le ca�ste bien a Marlene. 691 00:40:54,331 --> 00:40:55,923 Es por eso que no te he echado. 692 00:40:56,167 --> 00:40:59,500 Pero si est�s haciendo cosas raras, se revolcar� en su tumba. 693 00:40:59,570 --> 00:41:03,507 Todo est� bien, hombre. Y t�, �c�mo vas? 694 00:41:06,277 --> 00:41:09,269 No lo s�. A veces me siento solo. 695 00:41:09,346 --> 00:41:11,814 Me vendr�a bien un poco de compa��a, pero... 696 00:41:12,850 --> 00:41:14,841 - �Compa��a? - S�. 697 00:41:15,687 --> 00:41:17,882 - Podr�a ayudarte en esa �rea. - �S�? �C�mo? 698 00:41:17,956 --> 00:41:19,821 - �Qu� har�s esta noche? - Nada. 699 00:41:19,891 --> 00:41:21,915 - Nos vemos en Ya Dig. - �Qu�? 700 00:41:22,026 --> 00:41:23,857 - Ya Dig. - �Qu� digo? 701 00:41:23,928 --> 00:41:26,192 - Ya Dig, el bar. - Ah, digo "el bar". 702 00:41:26,263 --> 00:41:29,859 Ya Dig. Nos vemos en la noche en el bar Ya Dig. 703 00:41:31,203 --> 00:41:33,398 - �S�? - Bien. "Yo digo". 704 00:41:34,606 --> 00:41:35,630 Bien. 705 00:41:36,641 --> 00:41:38,608 No puedo creer que sea gratuito para este tipo. 706 00:41:38,676 --> 00:41:40,439 Me ha estado aguantando la renta por meses. 707 00:41:40,511 --> 00:41:43,037 - �Qu� se supone que debo hacer? - �Otra cosa! 708 00:41:43,114 --> 00:41:45,981 Oye, necesito que devuelvas este libro a la biblioteca. 709 00:41:46,051 --> 00:41:48,212 - Est� atrasado. - No puedo creer que recordara eso. 710 00:41:48,286 --> 00:41:50,117 Por Dios, no puedo creer que sepa leer. 711 00:41:50,188 --> 00:41:52,781 - Lo siento, Bud, no pasaremos por ah�. - No, pero lo haremos. 712 00:41:52,857 --> 00:41:54,723 �Qu�? Vamos tarde para la cita con Curtis. 713 00:41:54,793 --> 00:41:56,852 �A qui�n le importa? No ha tenido sexo en a�os. 714 00:41:56,928 --> 00:41:59,328 Diez minutos m�s de espera no le doler�n, �o s�? 715 00:41:59,731 --> 00:42:01,392 Llevar� mi auto. Te sigo, �de acuerdo? 716 00:42:01,466 --> 00:42:02,831 Est� bien. 717 00:42:15,213 --> 00:42:17,113 Buenas noches. 718 00:42:19,251 --> 00:42:22,153 - �Puedo ayudarlo? - Vine a devolver este libro. 719 00:42:26,658 --> 00:42:28,250 Lleva dos d�as de retraso. 720 00:42:29,127 --> 00:42:30,890 �De verdad? Lo siento. 721 00:42:33,666 --> 00:42:35,156 Est� bien. 722 00:42:35,568 --> 00:42:38,332 No le cobrar� esta vez, pero no se acostumbre. 723 00:42:38,404 --> 00:42:41,201 No, por supuesto que no. Gracias. 724 00:42:41,273 --> 00:42:42,968 De nada. 725 00:42:50,483 --> 00:42:53,452 Entonces, Nancy. 726 00:42:54,587 --> 00:42:56,679 - Se�orita Nancy. - Se�orita Nancy, por favor. 727 00:42:58,323 --> 00:43:00,986 Lo siento, Se�orita Nancy. 728 00:43:02,495 --> 00:43:04,622 Vamos por una copa, �le gustar�a ir? 729 00:43:05,197 --> 00:43:09,657 No, prefiero concluir mi noche con una taza de t� y un libro. 730 00:43:10,536 --> 00:43:12,002 Qu� l�stima. 731 00:43:12,805 --> 00:43:15,638 Bueno, si cambia de opini�n, deber�a venir. 732 00:43:18,177 --> 00:43:21,977 S� te gustar�a que me viniera, �o no, perra sucia? 733 00:43:22,048 --> 00:43:24,243 - �Qu� dijo? - �Disculpe? 734 00:43:24,317 --> 00:43:27,844 - Justo ahora, dijo algo. - Estoy segura de que no. 735 00:43:27,920 --> 00:43:29,478 Que tenga buenas noches. 736 00:43:39,533 --> 00:43:42,331 �Oyeron eso? Esa chica me acaba de llamar su perra sucia. 737 00:43:42,402 --> 00:43:43,766 - �Qui�n? �La bibliotecaria? - S�. 738 00:43:43,903 --> 00:43:45,928 Bien, aunque tengo esa fantas�a muy seguido, 739 00:43:46,072 --> 00:43:48,666 la de la bibliotecaria sexy, creo que est�s delirando. 740 00:43:48,841 --> 00:43:50,365 Eso solo pasa en las pel�culas porno. 741 00:43:50,476 --> 00:43:52,570 Lo dijo, te lo juro. 742 00:43:52,713 --> 00:43:56,046 Est� bien. Claro, Dutch. V�monos. 743 00:43:56,883 --> 00:44:00,943 �Lo dijo, Bobby! �Lo dijo! 744 00:44:01,687 --> 00:44:06,887 BAR DEPORTIVO YA DIG 745 00:44:07,294 --> 00:44:08,852 �Bebe, bebe, bebe...! 746 00:44:12,866 --> 00:44:15,925 �Hombre, espera! �C�mo conociste a estas chicas? 747 00:44:16,002 --> 00:44:17,526 Es la primera vez que las veo. 748 00:44:17,603 --> 00:44:20,095 - Entonces, �c�mo...? Ya sabes... - Es un talento especial. 749 00:44:20,240 --> 00:44:22,299 - Me gustar�a tenerlo. - Todos lo tenemos. 750 00:44:23,410 --> 00:44:25,241 Muy bien, creo que ya has bebido suficiente. 751 00:44:25,479 --> 00:44:27,640 Chicas, �alguna quisiera llevar a Curtis a casa? 752 00:44:27,714 --> 00:44:29,807 - Yo lo llevo. - No, yo lo llevo. 753 00:44:30,517 --> 00:44:32,382 �Por qu� no lo llevan ambas? 754 00:44:32,452 --> 00:44:33,441 Claro. 755 00:44:36,857 --> 00:44:38,347 - Est� bien. - �Qu� tal esa compa��a? 756 00:44:38,425 --> 00:44:40,017 Al diablo con la compa��a. 757 00:44:40,093 --> 00:44:42,493 �Voy a tener un tr�o! Y, sobre la renta, 758 00:44:42,562 --> 00:44:45,361 no te preocupes al respecto jam�s. 759 00:44:46,734 --> 00:44:49,429 - Bien hecho. - Viejo, eres incre�ble. 760 00:44:49,503 --> 00:44:52,028 �Cu�ntas llevas? �Cinco veces seguidas o algo as�? 761 00:44:52,506 --> 00:44:54,633 Dios m�o, nunca fallas. 762 00:44:54,708 --> 00:44:56,801 Se siente bien. Se siente bien ser bueno. 763 00:44:56,877 --> 00:44:59,608 Est�s llevando esto a otro nivel, �no, Bobby? 764 00:44:59,681 --> 00:45:02,411 La oportunidad se present� sola. 765 00:45:02,550 --> 00:45:04,813 Esa oportunidad nunca se me presenta. 766 00:45:04,885 --> 00:45:08,480 �Qu�? �Es eso lo que quieres? �Una noche vac�a de sexo sin amor? 767 00:45:08,555 --> 00:45:09,817 S�. 768 00:45:09,890 --> 00:45:13,122 Est� bien. Bueno, encontraremos eso para ti. 769 00:45:13,194 --> 00:45:15,128 �Me puedes llevar a casa? 770 00:45:15,196 --> 00:45:16,185 Por supuesto. 771 00:45:16,264 --> 00:45:17,993 Bien, nos vemos. 772 00:45:19,499 --> 00:45:21,160 Nos vemos, Bobby. 773 00:45:25,707 --> 00:45:27,766 �No, no, no, no! �Vamos! 774 00:45:28,643 --> 00:45:31,806 �Perfecto! Simplemente perfecto. 775 00:45:35,382 --> 00:45:37,317 No vas a ning�n lado, �o s�? 776 00:45:37,985 --> 00:45:39,748 �Se�orita Nancy? 777 00:45:40,221 --> 00:45:46,057 - Me vas a invitar una copa, �no? - Iba a hacerlo. Digo, lo har�. 778 00:45:50,299 --> 00:45:52,027 No me hagas ped�rtelo una segunda vez. 779 00:45:57,605 --> 00:45:59,197 Claro que no, Se�orita Nancy. 780 00:46:07,148 --> 00:46:09,708 Necesito tomarme un batido antes de esto. 781 00:46:09,784 --> 00:46:11,081 �Buenos d�as! 782 00:46:14,956 --> 00:46:17,118 La semana pasada est�bamos llegando a casa a esta hora. 783 00:46:17,192 --> 00:46:20,161 S�, �por qu� nos levantaste tan temprano? 784 00:46:20,229 --> 00:46:23,322 Bueno, porque, como vimos la otra noche, 785 00:46:23,431 --> 00:46:26,559 es una zona de guerra. Estos tipos son implacables. 786 00:46:26,634 --> 00:46:28,933 Algunos hasta tienen ayudantes o agentes. 787 00:46:29,004 --> 00:46:30,938 S�, creo haberme encontrado a algunos de esos. 788 00:46:31,006 --> 00:46:32,997 S�, as� que nunca sabemos lo que van a hacer. 789 00:46:33,075 --> 00:46:34,406 Y necesitamos estar preparadas. 790 00:46:34,476 --> 00:46:37,001 Bien, pero, en serio, �Krav Maga? 791 00:46:37,079 --> 00:46:40,070 �Es una dise�adora nueva? �Es la que hace esos bolsos tan bonitos? 792 00:46:40,148 --> 00:46:43,641 No, cari�o, es un estilo de lucha israelita. 793 00:46:43,719 --> 00:46:44,811 �Qu�? 794 00:46:45,387 --> 00:46:49,824 �P�ngase en fila todo el mundo! �Vamos! �Ahora! 795 00:46:49,892 --> 00:46:52,326 �R�pido, r�pido, r�pido! �Hagan una fila! 796 00:46:54,863 --> 00:46:56,160 Ahora... 797 00:46:56,799 --> 00:47:01,395 Esto es un curso introductorio de autodefensa. 798 00:47:01,503 --> 00:47:05,633 Aqu� adquirir�n herramientas importantes para defenderse... 799 00:47:05,707 --> 00:47:08,199 - Ven para ac�. - Est� bien, lo siento. 800 00:47:08,745 --> 00:47:10,211 ...en todo momento. 801 00:47:12,848 --> 00:47:16,011 Necesito un voluntario. �Alguien? 802 00:47:21,491 --> 00:47:25,154 �Ustedes tres! Vengan aqu�. Ahora. 803 00:47:25,828 --> 00:47:27,989 S�, se�or. 804 00:47:28,630 --> 00:47:30,564 �Se sienten juguetonas? 805 00:47:32,067 --> 00:47:34,969 �Se sienten atolondradas? �Creen que esto es gracioso? 806 00:47:37,674 --> 00:47:41,905 �Creen que es gracioso? Puedo aplastarlas con mis manos desnudas. 807 00:47:42,611 --> 00:47:43,600 Chica est�pida. 808 00:47:43,679 --> 00:47:45,943 �C�mo te vas a proteger hecha bolita, as� como est�s? 809 00:47:46,014 --> 00:47:48,313 - �Qu� hace? - Buen movimiento. 810 00:47:48,685 --> 00:47:49,845 S�. 811 00:47:50,753 --> 00:47:53,916 �Sabes qu�? Puedo aplastarte con mis manos desnudas. 812 00:47:58,760 --> 00:48:02,492 Debes conocer el punto d�bil del enemigo. Ataca donde es vulnerable. 813 00:48:04,634 --> 00:48:06,261 �Qu� tal ah�? 814 00:48:06,336 --> 00:48:08,668 Eso... Eso estuvo bien. 815 00:48:08,738 --> 00:48:10,330 Eso estuvo bien. 816 00:48:15,011 --> 00:48:16,239 �Est�s bien? 817 00:48:16,679 --> 00:48:17,668 No realmente. 818 00:48:17,747 --> 00:48:20,011 - S�. - Me golpe� la cabeza. No puedo ver. 819 00:48:20,083 --> 00:48:21,345 - �Qu�? - Ay, �Dios m�o! 820 00:48:21,417 --> 00:48:24,545 - No puedo ver. - Kristy, �eso estuvo incre�ble! 821 00:48:27,358 --> 00:48:29,348 �Krav Maga! 822 00:48:32,061 --> 00:48:33,187 - �Est�s bien? - Querida. 823 00:48:33,296 --> 00:48:34,695 No creo que pueda moverme. 824 00:48:48,111 --> 00:48:49,510 �Qui�n demonios llama tan temprano? 825 00:48:49,579 --> 00:48:51,137 Ven a tu oficina. 826 00:48:51,214 --> 00:48:52,773 �Qu�? �Por qu�? No tengo pacientes. 827 00:48:52,850 --> 00:48:54,374 Solo ven aqu�. 828 00:49:04,594 --> 00:49:06,790 �Qu� demonios es todo esto? 829 00:49:06,864 --> 00:49:10,163 - La oficina central de "Escolta". - Espectacular, �verdad? 830 00:49:10,401 --> 00:49:12,164 No, no es espectacular. 831 00:49:12,636 --> 00:49:14,228 �D�nde ver� a mis pacientes? 832 00:49:14,305 --> 00:49:15,795 Dijiste que no ten�as pacientes. 833 00:49:15,873 --> 00:49:17,339 Eso es temporal. 834 00:49:17,573 --> 00:49:20,805 Chicos, no acumul� 100.000 en pr�stamos universitarios para nada. 835 00:49:20,878 --> 00:49:23,005 Bueno, esto es temporal tambi�n, �de acuerdo? 836 00:49:23,080 --> 00:49:25,378 Zach ya encontr� un sitio m�s grande en el centro, 837 00:49:25,482 --> 00:49:26,972 as� que nos mudamos en tres semanas. 838 00:49:27,051 --> 00:49:29,815 C�lmate, Donald Trump. Apenas tengo la renta bajo control. 839 00:49:29,887 --> 00:49:31,116 No me ir� a ning�n lado. 840 00:49:31,222 --> 00:49:33,621 �Vamos! "Escolta" est� despegando. 841 00:49:33,691 --> 00:49:36,125 Tenemos muchos clientes. Necesitamos expandirnos. 842 00:49:36,226 --> 00:49:37,352 As� se habla. 843 00:49:37,428 --> 00:49:39,862 Ya les dije, no quiero hacer esto para siempre. 844 00:49:39,930 --> 00:49:42,398 Solo lo har� hasta que pueda echar a andar el consultorio. 845 00:49:42,499 --> 00:49:45,492 Mientras tanto, usa el dinero para publicidad. 846 00:49:47,005 --> 00:49:48,904 - No es mala idea. - �Verdad? 847 00:49:49,139 --> 00:49:51,107 �Por qu� tuvimos que venir tan temprano? 848 00:49:51,175 --> 00:49:54,303 Dos razones. Primero: tarea. Zach, ve por �l. 849 00:49:54,378 --> 00:49:56,403 Cinco clientes esta noche. 850 00:49:56,480 --> 00:49:58,574 - �Cinco clientes en una noche? - Cinco. 851 00:49:59,084 --> 00:50:01,245 �En d�nde encuentran a estos tipos? 852 00:50:01,653 --> 00:50:03,177 En muchos lugares. 853 00:50:03,254 --> 00:50:06,950 En citasparanerds.com, citasparageeks.com... 854 00:50:07,024 --> 00:50:10,483 Y mi favorito es amorparaperdedores.com. 855 00:50:10,562 --> 00:50:12,189 �Bingo! 856 00:50:12,330 --> 00:50:13,797 S�, y la segunda raz�n, 857 00:50:13,865 --> 00:50:16,026 y esto no es real hasta que se lo cuente a alguien... 858 00:50:16,101 --> 00:50:18,968 Bien, �esa bibliotecaria? 859 00:50:19,037 --> 00:50:20,594 �La que me llam� "perra sucia"? 860 00:50:20,671 --> 00:50:22,605 No te llam� "perra sucia". 861 00:50:22,673 --> 00:50:26,235 Digo, eres una perra sucia, pero no te llam� as�. 862 00:50:26,311 --> 00:50:29,405 Lo hizo. Est� bien, como t� digas. 863 00:50:29,481 --> 00:50:31,676 Despu�s de que ustedes se fueron, vino hacia m�. 864 00:50:31,816 --> 00:50:36,276 Y luego tomamos un copa y lo hicimos en un sitio muy perverso. 865 00:50:36,654 --> 00:50:39,521 �Qu�? �En el asiento trasero de tu auto? 866 00:50:40,091 --> 00:50:41,786 En la parte trasera de algo. 867 00:50:42,227 --> 00:50:43,717 �No te creo! 868 00:50:43,795 --> 00:50:47,595 Se los estoy diciendo. Pas�, �de acuerdo? 869 00:50:47,665 --> 00:50:50,134 No estoy bromeando. Fue glorioso. 870 00:50:50,202 --> 00:50:53,466 Y luego, despu�s de unos cuantos azotes, 871 00:50:53,538 --> 00:50:57,372 me dijo que lo metiera ah�. 872 00:50:57,876 --> 00:50:59,639 - No es cierto. - Claro que s�. 873 00:50:59,711 --> 00:51:00,735 Quieres decir, como... 874 00:51:00,812 --> 00:51:04,112 Pastel, pastel, pastel, pastel... 875 00:51:06,152 --> 00:51:07,210 �S�! 876 00:51:08,653 --> 00:51:09,915 S�, creo que estoy enamorado. 877 00:51:09,988 --> 00:51:10,977 - �S�? - S�. 878 00:51:11,056 --> 00:51:12,785 Eso no la hace una zorra, �verdad? 879 00:51:12,857 --> 00:51:15,850 No, me sorprende que no se la hayas presentado a tu madre a�n. 880 00:51:15,928 --> 00:51:17,589 Bueno, iremos a verla el lunes. 881 00:51:19,799 --> 00:51:21,096 �Hablas... En serio? 882 00:51:21,167 --> 00:51:23,101 - S�. - �Qu�? 883 00:51:29,241 --> 00:51:30,868 �Qu� tenemos para esta noche? 884 00:51:31,177 --> 00:51:32,576 Tenemos tres clientas. 885 00:51:33,012 --> 00:51:34,502 Bien. Toda contribuci�n es bienvenida. 886 00:51:34,580 --> 00:51:36,639 Porque as� podr� pagar el sal�n de banquetes. 887 00:51:36,715 --> 00:51:40,445 Tengo que pagar la comida, la banda, las flores... 888 00:51:41,119 --> 00:51:44,089 Y, se me olvidaba, chicas: el entrenador de palomas. 889 00:51:44,857 --> 00:51:45,846 �En serio? 890 00:51:45,925 --> 00:51:46,914 Oh, s�. 891 00:51:46,992 --> 00:51:49,392 Richard dec�a: "No escatimes en gastos, querida". 892 00:51:50,963 --> 00:51:53,989 S� que era tu prometido, pero cada vez que pienso en �l, 893 00:51:54,066 --> 00:51:57,558 - me enfurezco. - D�melo a m�. 894 00:52:20,961 --> 00:52:21,950 �Qu� es eso? 895 00:52:22,028 --> 00:52:25,054 Segu� el consejo de Dutch. Hice un anuncio para mi consultorio. 896 00:52:25,332 --> 00:52:26,993 �SU PERRITO EST� TRISTE? 897 00:52:27,067 --> 00:52:28,897 Qu� perrito tan tierno. 898 00:52:29,835 --> 00:52:31,769 �Podr�an hacer a un lado sus vaginas un momento 899 00:52:31,837 --> 00:52:34,238 para entrar y ponernos en acci�n? 900 00:52:42,916 --> 00:52:45,042 Oye, dulzura, �tienes algo para m�? 901 00:52:45,117 --> 00:52:46,550 �Qu� hay, Dutch? 902 00:52:46,653 --> 00:52:50,521 Quiero una cerveza para mi amigo, y, para m�, una de esas. 903 00:52:51,458 --> 00:52:53,983 Para ti no hay nada porque est�s comiendo eso. 904 00:52:54,060 --> 00:52:55,755 Se supone que debes comer cuando bebes. 905 00:52:55,829 --> 00:52:57,592 Bien, chicos. �Con qui�n empezamos? 906 00:52:58,298 --> 00:53:01,096 Eugene. 25 a�os, y es... 907 00:53:02,102 --> 00:53:03,763 Es virgen. 908 00:53:05,172 --> 00:53:07,299 - S�. - Bien, gracias. 909 00:53:08,775 --> 00:53:10,868 �Mi hombre! �Qu� pasa, amigos? 910 00:53:10,944 --> 00:53:13,505 �C�mo va todo? �Qu� pasa? 911 00:53:13,581 --> 00:53:15,673 M�rate. Luces apuesto, viejo. 912 00:53:15,749 --> 00:53:17,944 �Qui�n eres...? �No! 913 00:53:18,018 --> 00:53:19,747 Cuates, soy Eugene Peabody. 914 00:53:19,819 --> 00:53:22,049 - �Saben lo que digo? - �Eres Eugene? 915 00:53:22,122 --> 00:53:24,556 El mismo, en carne y hueso. Tengan cuidado. 916 00:53:24,624 --> 00:53:27,719 Espero ver la carne de las se�oritas esta noche. 917 00:53:27,828 --> 00:53:28,795 �Saben lo que les digo? 918 00:53:28,863 --> 00:53:31,228 - As�. - �Y eres virgen a los 25? 919 00:53:31,298 --> 00:53:34,062 - S�. - �En qu� a�o naciste? 920 00:53:34,134 --> 00:53:37,160 �De cu�ntos a�os parezco? Soy del 78, digo, del 87. 921 00:53:37,237 --> 00:53:38,568 Ese es el segundo strike. 922 00:53:41,842 --> 00:53:44,675 Del 75, �de acuerdo? Denme un respiro, por favor. 923 00:53:44,745 --> 00:53:46,871 Ay�denme en esto, �s�? 924 00:53:47,547 --> 00:53:49,640 �Investigas a estos tipos cuando aceptas el trabajo? 925 00:53:49,716 --> 00:53:51,878 Investigu� su cuenta bancaria. Me pareci� bien. 926 00:53:51,953 --> 00:53:55,184 Mira esto, chico. Al estilo de la vieja escuela, �eh? 927 00:53:56,924 --> 00:53:59,085 - Loco, �no? - No s� c�mo ayudar a este tipo. 928 00:53:59,160 --> 00:54:00,855 �Qu� hay, nena? �C�mo est�s? 929 00:54:00,928 --> 00:54:03,623 - �Qu� pasa? - Vaya cretino. 930 00:54:03,697 --> 00:54:05,563 Debe haber algo que puedas hacer. 931 00:54:06,334 --> 00:54:07,562 Vamos. 932 00:54:08,436 --> 00:54:12,065 Estoy haciendo el rid�culo. Estoy acabado, tiene raz�n. 933 00:54:13,541 --> 00:54:17,876 No s� qu� hago aqu�. No he estado en un bar en diez a�os. 934 00:54:18,446 --> 00:54:19,936 Mi hijo me meti� en esto. 935 00:54:20,615 --> 00:54:22,742 Espera, �tu hijo es adoptado? 936 00:54:23,384 --> 00:54:25,113 No, �por qu�? 937 00:54:25,253 --> 00:54:28,620 - Porque dijiste que eras virgen. - S�, es lo mismo. 938 00:54:28,689 --> 00:54:31,090 Preferir�a estar en casa, jugando Mahjong. 939 00:54:31,159 --> 00:54:32,820 �Qu� es Mahjong? 940 00:54:33,428 --> 00:54:35,691 Es un s�per juego de combinaciones. 941 00:54:36,364 --> 00:54:39,356 Antes de que mi esposa falleciera, sol�amos, sol�amos... 942 00:54:41,068 --> 00:54:45,972 �Sabes qu�, viejo? No importa, me voy. 943 00:54:46,408 --> 00:54:48,433 Eugene, �sabes qu�? 944 00:54:48,510 --> 00:54:52,343 Si�ntate, pareces ser un muy buen tipo. 945 00:54:52,413 --> 00:54:53,675 Gracias. 946 00:54:53,981 --> 00:54:56,347 �Me permites, por un segundo? Chicos. 947 00:54:56,417 --> 00:54:58,943 - S�, por favor. - Zach, toma su chaqueta. 948 00:54:59,021 --> 00:55:00,181 Si quieres hallar a alguien, 949 00:55:00,255 --> 00:55:02,280 alguien con quien quieras pasar tiempo de calidad... 950 00:55:02,357 --> 00:55:04,382 - Es lo que quiero. - Debes ser t� mismo. 951 00:55:05,027 --> 00:55:08,860 - Me encanta el Mahjong. - �De verdad? 952 00:55:08,929 --> 00:55:10,625 S�, acabo de comenzar a jugarlo, 953 00:55:10,699 --> 00:55:14,260 aunque, casi siempre en l�nea. Pero es muy divertido. 954 00:55:14,336 --> 00:55:16,497 �No has visitado el sitio pogo. com? 955 00:55:16,571 --> 00:55:17,868 No, �qu� es eso? 956 00:55:17,939 --> 00:55:21,397 Me la paso ah�. Los dise�os de mosaicos son incre�bles. 957 00:55:21,476 --> 00:55:25,708 - �Qu� demonios pasa? - No s� y no me importa. 958 00:55:27,049 --> 00:55:28,676 D�jame hablarte un segundo. 959 00:55:29,851 --> 00:55:32,479 Quer�a a Kim esta noche. Llevo semanas trabaj�ndola. 960 00:55:32,554 --> 00:55:34,112 - �De verdad? - �De verdad! 961 00:55:34,356 --> 00:55:36,348 - �No puedes dejarla ir? - �No! 962 00:55:36,859 --> 00:55:38,120 Zach. 963 00:55:38,727 --> 00:55:41,025 No, esto no es justo. �De acuerdo? 964 00:55:41,096 --> 00:55:43,223 S�, y es muy gracioso. 965 00:55:46,601 --> 00:55:47,932 Hola, se�oritas. 966 00:55:59,514 --> 00:56:02,643 Te est�s volviendo demasiado buena en esto, me asustas. 967 00:56:02,719 --> 00:56:05,119 - �Quieres que retroceda un poco? - Claro que no. 968 00:56:07,490 --> 00:56:09,855 Hola, nena, �qu�...? 969 00:56:10,292 --> 00:56:13,125 No, yo digo que eres buena. Vamos por unos tragos. 970 00:56:21,838 --> 00:56:24,136 Miren, chicas. Aqu� viene otro. 971 00:56:30,613 --> 00:56:32,808 �Duermes sobre tu est�mago? 972 00:56:32,882 --> 00:56:34,611 - �Y yo puedo? - �Qu�? 973 00:57:03,446 --> 00:57:07,007 Parece que jugamos a los disfraces. Hola, Rihanna. Soy Chris Brown. 974 00:57:08,886 --> 00:57:11,411 �Tienes sushi en los calzones o te da gusto verme? 975 00:57:11,488 --> 00:57:13,318 �Hola! 976 00:57:18,594 --> 00:57:19,959 Lo siento mucho. 977 00:57:20,029 --> 00:57:21,361 �Ay, Dios m�o! 978 00:57:22,132 --> 00:57:24,828 �Pueden aguantar un segundo, por favor? 979 00:57:30,573 --> 00:57:32,370 �Qu� demonios pas� ah�? 980 00:57:32,442 --> 00:57:34,172 Lo siento, creo que vi a alguien. 981 00:57:34,244 --> 00:57:37,736 - �Qui�n es? �Es guapo? - No puedes desconcentrarte as�. 982 00:57:37,815 --> 00:57:39,976 Un descuido y no nos pagar�n. 983 00:57:40,050 --> 00:57:41,483 Lo s�, tienes raz�n. 984 00:57:41,552 --> 00:57:44,350 Me distraje, pero mi mente ha regresado al juego. 985 00:57:44,421 --> 00:57:45,546 No volver� a suceder. 986 00:57:45,888 --> 00:57:47,481 Est� bien. 987 00:57:47,558 --> 00:57:50,857 �Por qu� no te tomas un minuto para recuperar la compostura 988 00:57:50,928 --> 00:57:53,158 y sales de vuelta cuando est�s lista, s�? 989 00:57:53,764 --> 00:57:55,254 Amy y yo cuidaremos a las chicas. 990 00:57:55,332 --> 00:57:57,266 - Vamos, Amy. - �Voy! 991 00:57:58,035 --> 00:57:59,297 Vamos. 992 00:58:01,905 --> 00:58:05,898 - T�mate un minuto. - Bien, vayan por ellos. 993 00:58:08,078 --> 00:58:09,943 �No crees que fuiste un poco dura? 994 00:58:10,013 --> 00:58:11,913 De hecho, creo que fui muy suave. 995 00:58:12,015 --> 00:58:13,950 Estamos haciendo una fortuna con esto. 996 00:58:14,018 --> 00:58:15,679 Si se enamora, todo esto se acaba. 997 00:58:15,753 --> 00:58:17,845 S�, �no quieres que sea feliz? 998 00:58:17,921 --> 00:58:20,788 Claro que s�, pero saqu�mosla de las deudas primero. Vamos. 999 00:58:32,769 --> 00:58:34,999 �Terminamos? Estoy exhausto. 1000 00:58:35,072 --> 00:58:36,596 No, tenemos uno m�s. 1001 00:58:38,208 --> 00:58:39,938 Bartholomew Patterson. 1002 00:58:40,011 --> 00:58:41,478 �De d�nde es? 1003 00:58:42,814 --> 00:58:44,907 Es de tu misma calle, en realidad. 1004 00:58:44,983 --> 00:58:46,382 Eso es extra�o. 1005 00:58:46,718 --> 00:58:49,277 Entonces, �cu�l es el plan, chicos? 1006 00:58:50,888 --> 00:58:52,914 Lo siento, �te conozco? 1007 00:58:52,991 --> 00:58:55,551 Soy yo, Bud. Tu compa�ero de cuarto. 1008 00:58:56,160 --> 00:58:58,185 Bud, �mi Bud? 1009 00:58:58,429 --> 00:59:00,363 �Tu verdadero nombre es Bartholomew? 1010 00:59:01,399 --> 00:59:02,388 M�rate. 1011 00:59:02,467 --> 00:59:05,265 No te reconoc�. Te ves, te ves bien. 1012 00:59:05,336 --> 00:59:08,794 S�, bueno, cuando me arreglo, soy todo un partido. 1013 00:59:10,875 --> 00:59:13,070 Bueno, �en qu� podemos ayudarte? 1014 00:59:13,411 --> 00:59:16,141 Soy muy t�mido. 1015 00:59:16,214 --> 00:59:19,343 O quiz�s soy paranoico porque soy muy alto. 1016 00:59:19,785 --> 00:59:22,378 Todav�a no lo descifr�. 1017 00:59:22,453 --> 00:59:25,354 Bueno, mientras lo averiguas, 1018 00:59:25,423 --> 00:59:28,153 �por qu� no le dices a Bobby lo que te gusta en una chica? 1019 00:59:28,226 --> 00:59:30,889 - Pechos. - Respeto eso. 1020 00:59:30,963 --> 00:59:34,797 - Bien, �qu� m�s? - Pechos muy grandes. 1021 00:59:34,900 --> 00:59:37,697 �Color de cabello, de ojos, algo m�s? 1022 00:59:37,769 --> 00:59:40,795 Si son pechos suficientemente grandes, no necesita tener cabello. 1023 00:59:40,872 --> 00:59:42,464 Estuve en su lugar. 1024 00:59:42,540 --> 00:59:44,509 Ahora entiendo por qu� nunca sales. 1025 00:59:45,844 --> 00:59:47,106 Hola, chicos. 1026 00:59:59,458 --> 01:00:00,948 �Eso! 1027 01:00:01,026 --> 01:00:02,357 Bien. 1028 01:00:04,964 --> 01:00:07,625 - �Viste eso? - S�, �verdad? 1029 01:00:07,732 --> 01:00:10,327 �C�mo hace Bud para obtener eso despu�s de una noche? 1030 01:00:38,264 --> 01:00:39,696 Hola, Doc. 1031 01:00:39,765 --> 01:00:43,565 �Kristy, hola! �C�mo est� Parker? 1032 01:00:43,636 --> 01:00:45,797 Est� mejor. Tu sesi�n resolvi� el problema. 1033 01:00:45,871 --> 01:00:47,805 No hubiera esperado menos. 1034 01:00:51,211 --> 01:00:53,406 Oye, sobre el otro d�a en la oficina, 1035 01:00:53,680 --> 01:00:56,773 - no quer�a avanzar as�... - S�, quer�as. 1036 01:00:56,849 --> 01:01:00,808 Entonces pens� que podr�as invitarme a almorzar. 1037 01:01:01,687 --> 01:01:05,385 Almuerzo. Es una primera cita prudente. 1038 01:01:05,458 --> 01:01:08,689 No es una primera cita, es un pago. 1039 01:01:10,030 --> 01:01:12,088 Pago. Seguro. 1040 01:01:12,164 --> 01:01:13,756 �Entonces, eso es un s�? 1041 01:01:13,899 --> 01:01:15,059 Por supuesto. 1042 01:01:15,134 --> 01:01:17,228 �Qu� clase de ropa interior est�s usando? 1043 01:01:17,303 --> 01:01:18,531 �Perd�n? 1044 01:01:18,938 --> 01:01:20,803 Est� bien, conozco a este chico. 1045 01:01:21,107 --> 01:01:22,199 Boxers. 1046 01:01:22,275 --> 01:01:24,539 - D�melos. - �Para qu�? 1047 01:01:24,811 --> 01:01:28,247 Bueno, a la se�orita pechos le gustan los boxers, pero estoy usando trusas. 1048 01:01:28,982 --> 01:01:30,244 Es lo que me compra mi mam�. 1049 01:01:30,316 --> 01:01:31,613 �Tu mam� te compra eso? 1050 01:01:31,718 --> 01:01:33,185 Eso no es importante. 1051 01:01:33,253 --> 01:01:37,690 Lo que importa es que necesito tus boxers y ya te pagu�. 1052 01:01:37,757 --> 01:01:40,157 �Qu�, est�n manchados o algo as�? 1053 01:01:40,226 --> 01:01:42,990 �Manchados? No seas rid�culo. 1054 01:01:43,063 --> 01:01:45,497 Bien, porque a la se�orita pechos no le va a gustar eso. 1055 01:01:45,598 --> 01:01:46,929 �Pag� para qu�? 1056 01:01:47,000 --> 01:01:48,729 Nada, est� bromeando. 1057 01:01:48,868 --> 01:01:51,837 �No! D�melos, amigo. Necesito esto. 1058 01:01:52,939 --> 01:01:54,464 Podr�as ir sin ropa interior. 1059 01:01:54,542 --> 01:01:56,840 Bien, s�. Seguro. 1060 01:01:57,812 --> 01:02:00,041 Ma�ana, a las 12:30 en Cloverleaf. 1061 01:02:00,113 --> 01:02:02,240 - Seguro. - Genial, te veo all�. 1062 01:02:02,315 --> 01:02:03,714 Bien. 1063 01:02:07,788 --> 01:02:10,416 Ella va a estar tan feliz cuando vea tu ropa interior. 1064 01:02:19,399 --> 01:02:20,833 Toma. Puedes usar la m�a. 1065 01:02:20,901 --> 01:02:22,630 �No, gracias! 1066 01:02:24,038 --> 01:02:26,370 Los chicos se sienten tan libres. 1067 01:02:26,540 --> 01:02:28,440 Le tengo que decir a mi mam� sobre esto. 1068 01:02:28,509 --> 01:02:30,772 S�, seguro. 1069 01:02:31,478 --> 01:02:33,504 S�, dile a tu mam�. 1070 01:02:45,359 --> 01:02:47,054 �Qu� hac�an? 1071 01:02:47,528 --> 01:02:50,019 No quieres saber. �Terminamos? 1072 01:02:50,097 --> 01:02:51,086 �Me puedo ir a casa? 1073 01:02:51,165 --> 01:02:53,030 S�, seguro. �Quieres ir a almorzar ma�ana 1074 01:02:53,100 --> 01:02:54,897 y hablar sobre otros perdedores? 1075 01:02:54,969 --> 01:02:57,403 De hecho, ma�ana no puedo. Tengo una cita. 1076 01:02:57,471 --> 01:02:59,496 - �Qu�? - Genial. 1077 01:02:59,574 --> 01:03:01,064 Muchas gracias. 1078 01:03:01,243 --> 01:03:03,710 Buen trabajo esta noche, chicos. Nos vemos ma�ana. 1079 01:03:06,113 --> 01:03:07,546 �Escuchaste eso? Tiene una cita. 1080 01:03:07,615 --> 01:03:10,607 S�, lo o�. 1081 01:03:14,823 --> 01:03:16,381 �Podemos irnos a casa? 1082 01:03:16,458 --> 01:03:18,652 No. Tenemos m�s trabajo que hacer. 1083 01:03:23,497 --> 01:03:25,898 - �Lo extra�as? - �A qui�n? 1084 01:03:25,967 --> 01:03:28,561 �Richard, despu�s de lo que hizo? 1085 01:03:28,637 --> 01:03:29,968 �C�mo podr�a? 1086 01:03:30,372 --> 01:03:33,364 Creo que extra�o m�s la idea de �l. 1087 01:03:33,441 --> 01:03:34,907 Bueno, eso no es algo 1088 01:03:34,975 --> 01:03:37,102 que un buen juego de bater�as no puedan remediar. 1089 01:03:37,812 --> 01:03:40,373 No seas grosera. No es para nada lo mismo. 1090 01:03:40,448 --> 01:03:41,437 �Bromeas? 1091 01:03:41,516 --> 01:03:43,711 �Tienes idea de lo que existe hoy en d�a? 1092 01:03:44,219 --> 01:03:46,278 Casi no salgo esta noche. 1093 01:03:46,555 --> 01:03:51,857 Espera, entonces, el s�bado pasado cuando dijiste que ten�as jaqueca... 1094 01:03:52,093 --> 01:03:56,496 Cuatro gloriosas horas, sin parar. 1095 01:03:58,900 --> 01:04:00,424 Qu� asco. 1096 01:04:01,102 --> 01:04:03,002 Miren. 1097 01:04:03,171 --> 01:04:05,504 �Tienes fotos de eso en tu tel�fono? 1098 01:04:05,575 --> 01:04:07,804 - �Qui�n eres? - Demonios, s�. 1099 01:04:07,876 --> 01:04:10,401 Me casar�a con esa cosa si tuviera un trabajo. 1100 01:04:10,745 --> 01:04:12,975 �Impresionante! 1101 01:04:15,750 --> 01:04:18,015 Vamos, est�n un poco celosas, �verdad? 1102 01:04:18,087 --> 01:04:19,816 No estoy celosa. 1103 01:04:20,323 --> 01:04:21,653 Est� bien, Kristy. 1104 01:04:21,723 --> 01:04:26,683 No hay problema si hace rato que no te tiras a nadie. 1105 01:04:26,761 --> 01:04:31,358 Bueno, no. �Y qu�? Mi vida no gira en torno a eso. 1106 01:04:31,500 --> 01:04:33,764 Bueno, seguro que lo est�s haciendo mal. 1107 01:04:33,836 --> 01:04:37,828 O tal vez pas� tanto tiempo que te has olvidado. 1108 01:04:37,906 --> 01:04:40,636 �Cu�ndo fue la �ltima vez que...? 1109 01:04:41,042 --> 01:04:42,737 T� sabes cu�ndo, 1110 01:04:42,811 --> 01:04:46,043 y eso no importa, porque tengo una cita ma�ana. 1111 01:04:46,115 --> 01:04:47,104 �Qu�? 1112 01:04:47,183 --> 01:04:49,981 �Qu�? �Por Dios! �Lo conocemos? 1113 01:04:50,052 --> 01:04:52,987 �Lo conoceremos? Estoy tan feliz por ti. Es genial. 1114 01:04:53,055 --> 01:04:56,546 Bien, no lo conocen, y definitivamente no van a hacerlo. 1115 01:04:56,625 --> 01:04:57,786 Al menos, no a�n. 1116 01:04:58,060 --> 01:05:01,291 Bueno, �no quieres que nos aseguremos de que no sea otro Richard? 1117 01:05:01,797 --> 01:05:03,992 Estoy segura de que no lo es. 1118 01:05:04,200 --> 01:05:08,227 Y les agradezco su preocupaci�n. Les avisar� si necesito ayuda. 1119 01:05:08,337 --> 01:05:11,397 O un juego de bater�as. S�lo dec�a. 1120 01:05:13,175 --> 01:05:15,439 �Sabes qu�? Voy a comprarte uno. 1121 01:05:26,555 --> 01:05:28,250 Puntual. Estoy impresionada. 1122 01:05:28,324 --> 01:05:30,758 Bueno, mi madre me ense�� bien. 1123 01:05:32,662 --> 01:05:34,596 - Toma asiento. - Gracias. 1124 01:05:35,765 --> 01:05:37,028 Espero no te importe, 1125 01:05:37,100 --> 01:05:39,568 pero no me puedo quedar demasiado. Qued� con mis amigas. 1126 01:05:40,470 --> 01:05:43,097 �El viejo truco de las amigas? 1127 01:05:43,172 --> 01:05:44,969 En caso de que resulte un psic�pata. 1128 01:05:45,041 --> 01:05:49,376 No, tengo que trabajar esta noche. Tengo que retirar unas provisiones. 1129 01:05:50,247 --> 01:05:53,375 �Y qu� ocurre si resulto un psic�pata? 1130 01:05:54,351 --> 01:05:56,342 Para eso es mi pistola paralizante. 1131 01:06:03,226 --> 01:06:08,129 Entonces, �qu� pasaba con ese chico y tu ropa interior la otra noche? 1132 01:06:08,198 --> 01:06:12,032 �Bud? Es mi compa�ero de piso. 1133 01:06:12,102 --> 01:06:14,092 �Compartes tu ropa interior con tu compa�ero? 1134 01:06:14,170 --> 01:06:17,072 S�, todo el tiempo. 1135 01:06:17,140 --> 01:06:19,472 Eso hacemos. 1136 01:06:19,543 --> 01:06:21,534 �Qu�, ustedes no lo hacen? 1137 01:06:24,648 --> 01:06:28,641 As� que, �realmente te ganas la vida haciendo... 1138 01:06:28,719 --> 01:06:30,209 terapia de mascotas? 1139 01:06:30,287 --> 01:06:33,017 S�, me las arreglo. 1140 01:06:33,090 --> 01:06:35,285 Bueno... No, en realidad. 1141 01:06:36,393 --> 01:06:40,386 Tambi�n soy consultor. 1142 01:06:41,131 --> 01:06:42,827 �Y qu� hay de ti? �Qu� haces? 1143 01:06:44,035 --> 01:06:48,095 Soy emprendedora. 1144 01:06:49,973 --> 01:06:53,465 Bien. Interesante. �Haciendo qu�, exactamente? 1145 01:06:54,512 --> 01:06:56,207 Gesti�n de relaciones. 1146 01:07:04,254 --> 01:07:06,484 Disculpa, debo atender. 1147 01:07:07,290 --> 01:07:08,280 �Qu�? 1148 01:07:08,359 --> 01:07:10,953 Tenemos una situaci�n que requiere tus habilidades especiales. 1149 01:07:11,029 --> 01:07:13,554 - �A las 12:30 del mediod�a? - �Pag� el doble! 1150 01:07:13,631 --> 01:07:15,792 �Qu� parte de "requiere" no entiendes? 1151 01:07:15,867 --> 01:07:17,891 Bien. Env�ame la direcci�n. 1152 01:07:17,968 --> 01:07:19,526 911 Emergencia en el centro comercial. 1153 01:07:24,275 --> 01:07:26,106 Lo lamento, de veras. Surgi� algo. 1154 01:07:26,177 --> 01:07:29,305 Est� bien. Me lleg� un mensaje de mis amigas, me necesitan. 1155 01:07:29,380 --> 01:07:32,109 Bien, d�jame compensarte. 1156 01:07:32,182 --> 01:07:34,583 S�bado por la noche, a cenar, y no acepto un no. 1157 01:07:34,652 --> 01:07:36,017 Pasar� por ti. 1158 01:07:36,954 --> 01:07:37,943 Bien. 1159 01:07:38,022 --> 01:07:39,387 Bien, es una cita. 1160 01:07:39,457 --> 01:07:42,654 No. Es un pago. 1161 01:07:43,261 --> 01:07:45,786 - Pago. S�. - S�, bueno. 1162 01:07:45,863 --> 01:07:47,661 Bien. Te veo entonces. 1163 01:07:47,733 --> 01:07:49,700 - S�bado. - S�. 1164 01:07:55,473 --> 01:07:57,236 No entiendo por qu� ten�amos que llamarlo. 1165 01:07:57,308 --> 01:07:58,798 Nos podr�amos haber encargado. 1166 01:07:58,876 --> 01:08:00,845 �Quieres callarte? �l est� aqu�. 1167 01:08:01,747 --> 01:08:04,544 �Qu� era tan importante como para sacarme de mi cita? 1168 01:08:04,615 --> 01:08:07,379 S�, lamento eso. Intentamos todo aqu�. 1169 01:08:07,452 --> 01:08:08,749 Te necesitamos. 1170 01:08:08,820 --> 01:08:11,311 No lo hicimos. Acabamos de llegar. 1171 01:08:11,889 --> 01:08:15,724 �l es Tim. Est� enamorado de Svetlana 1172 01:08:15,794 --> 01:08:17,557 y no podemos hacer que ella se interese. 1173 01:08:17,629 --> 01:08:19,994 �No es hermosa? Vive en mi edificio. 1174 01:08:20,498 --> 01:08:22,227 La he estado siguiendo por meses. 1175 01:08:24,135 --> 01:08:25,763 Eso es un poco perturbador. 1176 01:08:25,871 --> 01:08:27,532 Pero esta es una fiesta familiar. 1177 01:08:27,606 --> 01:08:30,097 Va a ser imposible romper con esta din�mica. 1178 01:08:30,209 --> 01:08:31,972 En especial, a esta hora del d�a. 1179 01:08:32,077 --> 01:08:34,443 Bien, vamos a tener que intentar en otro lugar, �s�? 1180 01:08:34,513 --> 01:08:35,740 Pero, este es el �nico lugar 1181 01:08:35,813 --> 01:08:38,806 en el que s� d�nde va a estar, adem�s de su apartamento. 1182 01:08:39,718 --> 01:08:41,549 Lo siento. No puedo ayudarte entonces. 1183 01:08:41,620 --> 01:08:43,019 Devuelvan su dinero. 1184 01:08:43,789 --> 01:08:46,383 Vamos a calmarnos, �s�? �l pag� el precio m�s alto, 1185 01:08:46,458 --> 01:08:49,427 el m�s alto por nuestros servicios, fuera del horario laboral. 1186 01:08:49,528 --> 01:08:51,018 No, tiene raz�n. 1187 01:08:51,096 --> 01:08:53,530 Quiero mi dinero de vuelta si no pueden hacer esto. 1188 01:08:53,599 --> 01:08:55,931 Bien, Tim, danos un minuto. 1189 01:08:56,001 --> 01:08:58,367 Espera un minuto. �Qu� d�a es hoy? 1190 01:08:58,437 --> 01:09:00,632 21, �por qu�? 1191 01:09:01,340 --> 01:09:02,807 Creo que es Maslenitsa. 1192 01:09:02,875 --> 01:09:04,638 �Masly qu�? 1193 01:09:04,711 --> 01:09:06,872 Oye, Tim. Quiero que te subas a la silla 1194 01:09:07,013 --> 01:09:09,173 y que grites muy fuerte: "me gustan los panqueques". 1195 01:09:09,248 --> 01:09:11,375 �Por? No es la Casa Internacional de los Panqueques. 1196 01:09:11,450 --> 01:09:14,817 �Tienen el especial Lunas Sobre M� Jam�n de dos por un d�lar? 1197 01:09:14,887 --> 01:09:16,479 Eso es en Denny's, idiota. 1198 01:09:16,555 --> 01:09:17,681 De todas formas, quiero uno. 1199 01:09:17,757 --> 01:09:19,247 Panqueques, conf�a en m�. 1200 01:09:23,729 --> 01:09:25,196 Espero que est�s en lo cierto. 1201 01:09:32,906 --> 01:09:35,170 �Amo los panqueques! 1202 01:09:43,883 --> 01:09:45,475 �Feliz Maslenitsa! 1203 01:09:46,452 --> 01:09:48,215 Toma asiento... 1204 01:09:54,394 --> 01:09:56,988 �Tambi�n amo los panqueques! 1205 01:10:07,607 --> 01:10:10,008 �Qu� demonios es masly-expialidoso? 1206 01:10:10,144 --> 01:10:13,738 Maslenitsa. Es una fiesta rusa en la que sirven panqueques. 1207 01:10:13,813 --> 01:10:15,474 �C�mo demonios sab�as eso? 1208 01:10:15,782 --> 01:10:18,250 El History Channel es genial, amigo. 1209 01:10:18,418 --> 01:10:20,215 Nada mal. 1210 01:10:28,194 --> 01:10:31,220 Chicas, recib� su mensaje de emergencia. �Qu� ocurre? 1211 01:10:31,297 --> 01:10:34,289 No, lo siento. Se supon�a que era un mensaje de auxilio. 1212 01:10:34,434 --> 01:10:38,064 Quer�amos saber si quer�as las camisetas blancas o de otro color. 1213 01:10:38,205 --> 01:10:40,173 Da lo mismo cualquier color. 1214 01:10:41,108 --> 01:10:44,076 S�, bien, genial. Cari�o, d�jame llevar esas. 1215 01:10:44,410 --> 01:10:46,901 La pr�xima vez me puedes avisar por mensaje de texto. 1216 01:10:46,980 --> 01:10:48,914 - Bien, s�. - Bien. 1217 01:10:48,982 --> 01:10:51,110 Bien. �Consiguieron todo lo dem�s? 1218 01:10:51,619 --> 01:10:54,645 Creo que s�, �pero para qu� es todo esto? 1219 01:10:54,722 --> 01:10:57,282 Tengo nuevos trucos bajo mi manga para esta noche. 1220 01:10:57,358 --> 01:10:59,484 - Ya se enterar�n. - Maravilloso. 1221 01:11:00,393 --> 01:11:03,124 �Y c�mo estuvo la cita? 1222 01:11:03,197 --> 01:11:05,563 No fue una cita. Fue un almuerzo. 1223 01:11:05,633 --> 01:11:08,659 Y estaba yendo bien, hasta que recib� su mensaje. 1224 01:11:08,736 --> 01:11:10,328 �Lo volver�s a ver? 1225 01:11:10,971 --> 01:11:12,404 S�, el s�bado por la noche. 1226 01:11:14,073 --> 01:11:16,975 �No, para nada! No puedes el s�bado, mejillas rosadas. 1227 01:11:17,111 --> 01:11:18,669 Trabajamos el s�bado por la noche. 1228 01:11:18,746 --> 01:11:21,306 Espera, Dawn. Estoy segura de que podemos hacernos cargo 1229 01:11:21,382 --> 01:11:22,440 solas por una noche. 1230 01:11:22,516 --> 01:11:24,143 Es su primera cita desde hace mucho. 1231 01:11:24,218 --> 01:11:25,310 �Crees que no lo s�? 1232 01:11:25,386 --> 01:11:27,354 Quiero asegurarme de que no pierda su pulso 1233 01:11:27,421 --> 01:11:28,582 como lo hizo la otra noche. 1234 01:11:28,657 --> 01:11:31,750 No lo har�. Todo va a estar bien. 1235 01:11:32,226 --> 01:11:33,591 Miren, fin de la discusi�n. 1236 01:11:33,661 --> 01:11:36,391 Llevemos esto a casa, as� puedo ponerme a trabajar. 1237 01:11:39,400 --> 01:11:41,494 Hola, �eres el loquero de perros? 1238 01:11:41,736 --> 01:11:45,172 Hola, s�, lo soy. 1239 01:11:45,807 --> 01:11:47,899 �Puede alguien darme una mano con Rufus? 1240 01:11:48,042 --> 01:11:50,533 Por supuesto. Hola, Rufus. 1241 01:11:50,744 --> 01:11:52,871 �C�mo est�s, muchacho? 1242 01:11:52,946 --> 01:11:55,575 S�, le gusta comer su propia mierda. 1243 01:11:57,052 --> 01:11:58,280 Claro que s�. 1244 01:11:58,353 --> 01:12:01,981 S�. Tengo que cepillar sus dientes todos los d�as, es muy irritante. 1245 01:12:02,056 --> 01:12:03,853 Ya veo. �Por casualidad no...? 1246 01:12:03,924 --> 01:12:05,016 No. Est�s bien. 1247 01:12:05,092 --> 01:12:08,358 Bien. Bueno, pasa atr�s. 1248 01:12:10,999 --> 01:12:13,797 Puedes esperar ah�. Me lavar� y estar� all� en un segundo. 1249 01:12:16,271 --> 01:12:18,238 - Hola. - Hola. 1250 01:12:18,305 --> 01:12:20,034 �Eres el psiquiatra de perros? 1251 01:12:20,107 --> 01:12:22,076 S�. 1252 01:12:22,143 --> 01:12:23,667 Eres lindo. 1253 01:12:27,048 --> 01:12:29,073 �Cu�ntos de esos vas a comerte? 1254 01:12:29,150 --> 01:12:31,141 �Por qu� te importa? 1255 01:12:31,219 --> 01:12:33,483 - Hola, chicos. - Llegas tarde de nuevo. 1256 01:12:33,588 --> 01:12:35,351 Lo lamento, tuve mucho que hacer. 1257 01:12:35,724 --> 01:12:37,055 Es la segunda vez esta semana. 1258 01:12:37,125 --> 01:12:38,353 Las cosas est�n mejorando. 1259 01:12:38,793 --> 01:12:40,522 �Entonces, cu�ntos tenemos esta noche? 1260 01:12:40,595 --> 01:12:43,587 S�lo dos. Tenemos un grupo de nerds y el otro tipo es una ballena. 1261 01:12:43,665 --> 01:12:45,098 Digo, no como Zach. 1262 01:12:45,166 --> 01:12:47,795 Va a pagarnos extra porque tiene mucho dinero. 1263 01:12:47,870 --> 01:12:49,803 - Eso es genial. - �Para qu�? 1264 01:12:50,238 --> 01:12:51,227 �Para qu�? 1265 01:12:51,306 --> 01:12:54,173 Este tipo tiene una racha de rechazos 1266 01:12:54,242 --> 01:12:56,642 y desea romperla, y por cada chica que le consigamos, 1267 01:12:56,711 --> 01:12:59,339 - nos dar� una bonificaci�n. - Si son nerds, entiendo, pero 1268 01:12:59,414 --> 01:13:01,212 no parece que este tipo nos necesite. 1269 01:13:01,283 --> 01:13:03,683 �A qui�n le importa? El dinero que nos pagar�, 1270 01:13:03,753 --> 01:13:05,686 nos dejar� bien parados por meses. 1271 01:13:05,754 --> 01:13:06,743 S�, pero escucha, Dutch. 1272 01:13:06,821 --> 01:13:09,051 No s� si quiero hacer esto por mucho m�s tiempo. 1273 01:13:09,791 --> 01:13:11,816 Bueno, Bobby, hablaremos de eso luego, �s�? 1274 01:13:11,893 --> 01:13:13,293 Aqu� viene. 1275 01:13:14,830 --> 01:13:16,764 Buenas noches, caballeros. 1276 01:13:17,566 --> 01:13:20,592 Hay verdadera acci�n aqu�, �verdad? 1277 01:13:21,102 --> 01:13:23,502 Creo que dar� una vuelta y lo ver�. 1278 01:13:27,910 --> 01:13:28,934 Agradable, �verdad? 1279 01:13:29,011 --> 01:13:30,569 Tienes que estar bromeando. 1280 01:13:30,646 --> 01:13:33,376 - Ese chico es un embustero. - �Y eso qu� significa, siquiera? 1281 01:13:33,449 --> 01:13:35,917 Es un jugador. No necesita nuestra ayuda. 1282 01:13:36,619 --> 01:13:38,552 Eso deber�a facilitar nuestro trabajo a�n m�s. 1283 01:13:40,256 --> 01:13:41,484 Me agrada. 1284 01:13:41,924 --> 01:13:43,221 Te gustar�a. 1285 01:13:44,393 --> 01:13:46,691 - Lo lamento. - Reci�n estacion�. 1286 01:13:51,968 --> 01:13:53,559 Es una locura esta noche. 1287 01:13:53,636 --> 01:13:56,104 S�, hay espera de 30 minutos y los clientes no est�n felices. 1288 01:13:56,305 --> 01:13:58,432 Nos tengo cubiertas. 1289 01:14:00,075 --> 01:14:02,043 �Qu� haces? Nadie se va a casar. 1290 01:14:02,111 --> 01:14:03,806 No lo saben. �Peque�o! 1291 01:14:04,380 --> 01:14:07,145 �Kristy? �En qu� has estado? 1292 01:14:08,018 --> 01:14:09,746 No te hab�a visto en a�os. 1293 01:14:09,819 --> 01:14:11,753 He estado trabajando como loca. 1294 01:14:11,821 --> 01:14:12,981 Escucha, �me puedes ayudar? 1295 01:14:13,055 --> 01:14:16,923 Tenemos una despedida de soltera aqu�, y se est�n impacientando. 1296 01:14:17,359 --> 01:14:19,521 �Despedida de soltera? 1297 01:14:19,596 --> 01:14:23,692 Bueno, �por qu� no lo hab�an dicho? Pasen, muchachas. 1298 01:14:27,470 --> 01:14:29,097 Damas. 1299 01:14:31,274 --> 01:14:32,263 Muchas gracias. 1300 01:14:32,342 --> 01:14:34,207 �Eres el mejor, Peque�o! 1301 01:14:38,682 --> 01:14:41,343 Bien, chicas, aqu� vamos. 1302 01:14:41,417 --> 01:14:45,013 - Tomen una y v�stanse. - Gracias. 1303 01:14:49,860 --> 01:14:51,725 Me encanta. Muy astuta. 1304 01:14:58,668 --> 01:15:00,192 Hola, aqu� Zach. 1305 01:15:00,270 --> 01:15:02,864 �Oye, Z! Reci�n dejo entrar a una fiesta de despedida de soltera 1306 01:15:02,939 --> 01:15:04,031 y quieren divertirse. 1307 01:15:04,107 --> 01:15:05,631 �Reci�n entraron? 1308 01:15:05,709 --> 01:15:06,937 �Genial! 1309 01:15:09,981 --> 01:15:12,175 Despedida de soltera. Cinco minutos. 1310 01:15:12,249 --> 01:15:13,978 Nuestras plegarias fueron contestadas. 1311 01:15:14,084 --> 01:15:15,381 S�. 1312 01:15:23,961 --> 01:15:27,021 Bobby, �te molesta si hago que estas chicas entren en calor? 1313 01:15:27,098 --> 01:15:29,895 Seguro, si quieres ayudar a este idiota repulsivo, adelante. 1314 01:15:29,966 --> 01:15:32,230 Bien, si no quieres hacer nada con la despedida 1315 01:15:32,302 --> 01:15:34,031 - lo haremos por ti, �bien? - Bien, genial. 1316 01:15:34,704 --> 01:15:36,070 Vamos, Zach. 1317 01:15:38,876 --> 01:15:40,207 Un c�ctel presbiteriano. 1318 01:15:41,679 --> 01:15:43,010 Hola, amigo. 1319 01:15:44,114 --> 01:15:45,479 Felicidades, coraz�n. 1320 01:15:45,582 --> 01:15:46,844 SALUDA A Ml PEQUE�O AMIGO 1321 01:15:46,950 --> 01:15:48,281 �Demonios! 1322 01:15:49,086 --> 01:15:50,280 �Qu� dijiste? 1323 01:15:50,354 --> 01:15:52,652 Nada. �Aborten la misi�n! 1324 01:15:58,930 --> 01:16:01,022 - �Despedida de soltera, una mierda! - �Qu�? 1325 01:16:01,097 --> 01:16:03,726 �Esas chicas est�n embarazadas! 1326 01:16:03,834 --> 01:16:05,392 Bueno, trabajas r�pido, facilitador 1327 01:16:05,469 --> 01:16:07,369 porque no lo estaban cuando entraron. 1328 01:16:07,438 --> 01:16:09,406 �Qu� hacen en un bar embarazadas? 1329 01:16:10,074 --> 01:16:11,405 �C�mo voy a saber? 1330 01:16:11,475 --> 01:16:13,943 Ve a ver si no me crees, Bobby. 1331 01:16:14,245 --> 01:16:15,940 - T�... - Verif�calo. 1332 01:16:16,013 --> 01:16:17,310 - Verifica t�. - T� verif�calo. 1333 01:16:17,915 --> 01:16:19,507 Verifica en la entrada. 1334 01:16:24,221 --> 01:16:26,052 - �Bobby? - �Kristy? 1335 01:16:26,290 --> 01:16:30,990 - �Qu� haces aqu�? - Trabajo, �qu� haces embarazada? 1336 01:16:31,463 --> 01:16:33,020 Puedo explicarlo. 1337 01:16:33,297 --> 01:16:34,889 Me parece familiar. 1338 01:16:35,032 --> 01:16:36,693 S�. Eres esa bloqueadora de penes 1339 01:16:36,767 --> 01:16:38,997 con la bofetada incre�blemente fuerte. 1340 01:16:39,437 --> 01:16:40,870 �Ella es tu nueva novia? 1341 01:16:40,938 --> 01:16:42,930 - �En serio? - Bueno. 1342 01:16:43,008 --> 01:16:45,408 Vi por lo menos a cuatro chicas lindas, 1343 01:16:45,477 --> 01:16:47,444 es hora de que ustedes se ganen su dinero. 1344 01:16:47,545 --> 01:16:49,740 - �Richard? - �Kristy? 1345 01:16:49,814 --> 01:16:52,806 No es m�o, �verdad? 1346 01:16:53,017 --> 01:16:56,010 �No! Por supuesto que no. Ni siquiera es real. 1347 01:16:56,088 --> 01:16:57,851 Gracias a Dios. 1348 01:16:57,923 --> 01:17:00,653 �A qu� te refieres con "ganar su dinero"? �Se conocen? 1349 01:17:00,726 --> 01:17:02,557 Bueno... 1350 01:17:03,728 --> 01:17:05,559 Bien, contrat� a estos chicos 1351 01:17:05,630 --> 01:17:10,125 para que me facilitaran unas chicas. 1352 01:17:12,004 --> 01:17:14,199 �A esto te refer�as con consultas? 1353 01:17:14,272 --> 01:17:18,538 �Ayudas a chicos para que encuentren chicas y Richard es tu cliente? 1354 01:17:18,610 --> 01:17:20,544 Espera. �Este es tu Richard? 1355 01:17:20,612 --> 01:17:22,011 S�, mi ex idiota. 1356 01:17:22,080 --> 01:17:23,479 Oye, �este es el imb�cil? 1357 01:17:23,548 --> 01:17:24,537 - Oye. - �Qu� imb�cil? 1358 01:17:24,616 --> 01:17:25,776 - �Oye! - �Cu�l es el idiota? 1359 01:17:25,851 --> 01:17:28,183 - �Oigan! - Richard, el idiota. 1360 01:17:29,154 --> 01:17:31,645 Bien, reci�n conozco a este chico. Ni siquiera me agrada. 1361 01:17:31,723 --> 01:17:33,658 - Dutch arregl� esto. - Yo no s� nada de esto. 1362 01:17:33,726 --> 01:17:35,158 Esto es incre�ble. 1363 01:17:35,227 --> 01:17:37,218 No entiendes, puedo explicarlo. 1364 01:17:37,295 --> 01:17:38,557 �Sabes qu�? No te molestes. 1365 01:17:38,630 --> 01:17:42,122 Eres como cualquier chico de los que quiero alejar a mis clientes. 1366 01:17:46,071 --> 01:17:47,403 �Kristy? 1367 01:17:47,473 --> 01:17:49,464 Vamos, hombre, te necesito en la barra. 1368 01:17:49,542 --> 01:17:51,702 - Esa chica es ardiente. - Pi�rdete. 1369 01:17:51,777 --> 01:17:54,974 Oye, gast� mucho dinero para que fueras mi escolta. 1370 01:17:55,047 --> 01:17:56,912 As� que trae tu trasero aqu� y has tu trabajo. 1371 01:17:58,350 --> 01:18:01,787 Tranquilo, �s�? Hagamos el trabajo, vamos a conseguir a la chica... 1372 01:18:01,854 --> 01:18:03,549 �Su�ltame! 1373 01:18:03,990 --> 01:18:06,686 �No entiendes, nunca entendiste! 1374 01:18:10,729 --> 01:18:12,664 Lo juro, si me dice algo, 1375 01:18:12,732 --> 01:18:14,495 ni siquiera s� qu� voy a hacer. 1376 01:18:14,600 --> 01:18:16,158 �Sigue ah� parado? 1377 01:18:16,235 --> 01:18:17,532 Oigan, �qu� van a hacer luego? 1378 01:18:18,438 --> 01:18:19,962 �Est�s bromeando? 1379 01:18:25,611 --> 01:18:26,600 �Imb�cil! 1380 01:18:27,013 --> 01:18:28,537 Muy bien hecho. 1381 01:18:28,681 --> 01:18:29,909 Gracias. 1382 01:18:34,120 --> 01:18:36,520 Te dije que son todos iguales. 1383 01:18:36,923 --> 01:18:39,448 Kristy, vamos. Paremos 1384 01:18:39,525 --> 01:18:41,356 a tomar un caf� o algo juntas. 1385 01:18:41,427 --> 01:18:43,395 D�jame sola, Dawn. 1386 01:18:45,298 --> 01:18:48,699 �Qu� haces? No lo hagas. 1387 01:18:48,768 --> 01:18:52,728 Kristy. �Kristy! �Nos tienes que llevar a casa! 1388 01:18:53,040 --> 01:18:54,529 �Vamos! 1389 01:19:10,389 --> 01:19:12,619 Vamos, Bobby. Sabemos que est�s ah�. 1390 01:19:20,834 --> 01:19:22,665 Hay una entrega para usted. 1391 01:19:23,403 --> 01:19:24,529 Disfr�telo. 1392 01:19:26,939 --> 01:19:28,338 Bobby, sal de ah�, amigo. 1393 01:19:28,407 --> 01:19:30,375 �Qui�n dijo que pod�as hablar? T� eres la raz�n... 1394 01:19:33,280 --> 01:19:35,214 Bobby, Zach va a dejar de comer. 1395 01:19:35,282 --> 01:19:37,250 - Deja de hablar. - �Por qu� me golpeas? 1396 01:19:37,317 --> 01:19:38,614 Porque eres un idiota. 1397 01:19:41,388 --> 01:19:43,982 Bobby. Sal de ah�, tengo tus dulces favoritos. 1398 01:19:44,057 --> 01:19:46,150 No son sus dulces favoritos, son los tuyos... 1399 01:19:51,165 --> 01:19:54,100 Algo para que te ayude a pasar la noche. 1400 01:19:54,168 --> 01:19:55,829 - Consigue tus propios dulces. - S�, duele. 1401 01:20:00,440 --> 01:20:02,237 �Te agrada? 1402 01:20:06,079 --> 01:20:07,341 Oh Mi Bod 2 VIBRADORES EN UNO 1403 01:20:28,937 --> 01:20:30,198 Estamos contigo. 1404 01:20:30,637 --> 01:20:33,367 - Oye, �puedo...? - No, gracias. 1405 01:20:33,440 --> 01:20:35,340 - Hola, coraz�n. �Cu�l es tu nombre? - Reservado. 1406 01:20:35,409 --> 01:20:36,968 - �Reservado? - S�. 1407 01:20:38,213 --> 01:20:39,737 �Te invito una bebida? 1408 01:20:40,949 --> 01:20:42,507 Hola, mami. 1409 01:20:44,385 --> 01:20:46,511 Hola, chicas. Hola. 1410 01:20:46,587 --> 01:20:48,214 S�. 1411 01:20:50,058 --> 01:20:51,821 No sab�a que iba a ser tan dif�cil. 1412 01:20:51,893 --> 01:20:54,225 S�. No vamos a poder detener a estos chicos por siempre. 1413 01:20:54,295 --> 01:20:56,229 Necesitamos pensar el algo, r�pido. 1414 01:20:57,899 --> 01:20:59,890 Lo tengo. 1415 01:21:04,973 --> 01:21:06,270 �Por qu� demonios hiciste eso? 1416 01:21:06,341 --> 01:21:09,833 Si piensan que somos lesbianas, nos dejar�n en paz. 1417 01:21:11,613 --> 01:21:18,143 �B�sala de nuevo! 1418 01:21:20,021 --> 01:21:21,318 Lo lamento tanto. 1419 01:21:21,389 --> 01:21:23,357 �Espero que nos den otra oportunidad! 1420 01:21:27,795 --> 01:21:29,457 Ese es mi auto, perra. 1421 01:21:30,466 --> 01:21:32,900 Lo lamento tanto. No quise... 1422 01:21:33,368 --> 01:21:36,394 �Qu� eres, exhibicionista o algo as�? 1423 01:21:36,471 --> 01:21:38,462 �Qu�? No. 1424 01:21:38,539 --> 01:21:40,973 No, s�lo quer�amos deshacernos de esos chicos. 1425 01:21:41,977 --> 01:21:45,242 S� muchas maneras de deshacerse de chicos, si es lo que buscas. 1426 01:21:45,748 --> 01:21:48,649 No, gracias. Estoy bien. 1427 01:21:48,983 --> 01:21:50,450 Pi�nsalo. 1428 01:21:50,985 --> 01:21:52,646 Lo estoy haciendo, gracias. 1429 01:21:57,893 --> 01:21:59,758 �Dios! �Qu� demonios quieres? 1430 01:21:59,828 --> 01:22:02,991 Rel�jate. Vengo a redimirme. 1431 01:22:04,333 --> 01:22:06,197 Parece que tienes una mala noche. 1432 01:22:06,301 --> 01:22:09,499 S�, se puede decir que s�. 1433 01:22:10,873 --> 01:22:13,205 �El negocio te va bien a ti? 1434 01:22:13,275 --> 01:22:17,075 �Qu� negocio? No hemos tenido un cliente en semanas. 1435 01:22:17,880 --> 01:22:19,745 Quiero que sea como antes, �sabes? 1436 01:22:20,916 --> 01:22:22,383 Tambi�n yo. 1437 01:22:23,018 --> 01:22:26,112 Quiz�s deber�amos juntarles. 1438 01:22:26,388 --> 01:22:29,084 S�, tal vez si lo hacemos, 1439 01:22:29,158 --> 01:22:30,750 t� sabes, recuperamos el negocio. 1440 01:22:31,560 --> 01:22:33,791 Pero, �c�mo vamos a hacer eso si se odian? 1441 01:22:33,863 --> 01:22:36,058 �Vamos! No se odian. 1442 01:22:36,832 --> 01:22:39,232 �De veras? En realidad, 1443 01:22:39,301 --> 01:22:41,531 hice que mucha gente me odiara en la vida, 1444 01:22:41,603 --> 01:22:44,538 y eso era odio. Cr�eme. 1445 01:22:45,307 --> 01:22:47,572 Bueno, entonces los juntamos. 1446 01:22:48,078 --> 01:22:49,375 T� y yo. 1447 01:22:50,246 --> 01:22:51,975 - Maravilloso. - Maravilloso. 1448 01:22:52,614 --> 01:22:54,377 �Dios m�o! 1449 01:22:57,453 --> 01:22:59,854 �Cu�ntas veces les he dicho que me dejaran en paz? 1450 01:23:16,339 --> 01:23:19,467 KRISTY, POR FAVOR, ENCONTR�MONOS EN EL PARQUE, A LAS 05:00 1451 01:23:27,450 --> 01:23:29,111 �Qu� demonios hacen aqu�, chicos? 1452 01:23:29,185 --> 01:23:31,585 Venimos a llevarte a donde deber�as haber ido hace mucho. 1453 01:23:31,654 --> 01:23:33,087 No, chicos, alto. Les dije, 1454 01:23:33,156 --> 01:23:35,090 ya no quiero saber nada con ser escolta. 1455 01:23:35,158 --> 01:23:36,489 Y sobre Kristy, 1456 01:23:36,559 --> 01:23:38,390 ella no desea verme. Me voy a casa. 1457 01:23:38,461 --> 01:23:39,451 Lo lamento. Zach, hazlo. 1458 01:23:39,530 --> 01:23:41,520 - �Qu�? �Zach, de veras? - Vamos. 1459 01:23:41,598 --> 01:23:43,566 No es divertido de ese lado, �verdad? 1460 01:23:48,438 --> 01:23:49,427 �Qu�? 1461 01:23:50,607 --> 01:23:53,304 - Hola, Kristy. - Hola, Zach. 1462 01:23:55,413 --> 01:23:56,436 Gracias. 1463 01:23:59,349 --> 01:24:01,078 �Qu� haces aqu�? 1464 01:24:01,918 --> 01:24:03,852 Recib� tus flores. 1465 01:24:03,920 --> 01:24:05,445 Recibiste mis... 1466 01:24:05,790 --> 01:24:07,451 - Yo... - No enviaste... 1467 01:24:07,525 --> 01:24:09,550 No envi� ningunas flores. 1468 01:24:13,563 --> 01:24:19,264 Parece que nuestros amigos desean juntarnos. 1469 01:24:19,336 --> 01:24:22,328 S�, bueno, no creo que lo est�n haciendo demasiado bien. 1470 01:24:22,873 --> 01:24:24,101 No. 1471 01:24:26,010 --> 01:24:28,136 Escucha, sobre eso. Realmente necesito... 1472 01:24:28,211 --> 01:24:31,045 - No tienes que explicarlo. - S�, tengo que explic�rtelo. 1473 01:24:32,216 --> 01:24:33,581 Cuando comenc� a ser escolta, 1474 01:24:33,651 --> 01:24:35,346 lo hice para ayudar a la gente. 1475 01:24:37,288 --> 01:24:40,189 S�, necesitaba un poco de dinero, pero lo hice porque quer�a que Dutch 1476 01:24:40,257 --> 01:24:43,351 y Zach, y todos los que ayudo sean felices. 1477 01:24:43,828 --> 01:24:47,127 S�lo para que sientan lo mismo que yo. 1478 01:24:47,431 --> 01:24:49,592 - Nunca conoc� a Richard o... - Imb�cil. 1479 01:24:49,733 --> 01:24:50,927 - Rick. - Imb�cil. 1480 01:24:51,135 --> 01:24:53,365 - Imb�cil o Rick o... - Imb�cil. 1481 01:24:53,437 --> 01:24:56,201 - Imb�cil, quien quiera que sea. - Imb�cil. 1482 01:24:56,740 --> 01:24:59,675 Quien quiera que sea, ni siquiera lo hab�a conocido ese d�a. 1483 01:24:59,743 --> 01:25:00,835 Lo juro. 1484 01:25:00,911 --> 01:25:03,505 Y definitivamente, no es el tipo de chico que quiero ayudar 1485 01:25:04,248 --> 01:25:06,682 porque �l no siente lo que yo siento. 1486 01:25:06,750 --> 01:25:10,084 �l no siente lo mismo que yo con respecto al amor. 1487 01:25:10,155 --> 01:25:11,645 Lo hago porque... 1488 01:25:13,291 --> 01:25:15,088 Porque siento amor. 1489 01:25:15,893 --> 01:25:18,191 Y todav�a lo siento. 1490 01:25:18,262 --> 01:25:19,957 Lo siento por ti. 1491 01:25:26,271 --> 01:25:28,762 Ese fue un discurso muy bueno. 1492 01:25:32,877 --> 01:25:34,868 Es bueno porque es verdad. 1493 01:25:40,252 --> 01:25:44,018 �Sabes? Creo que todav�a, t�cnicamente, me debes esa cita. 1494 01:25:46,525 --> 01:25:48,492 Todav�a te debo esa cita. 1495 01:25:50,729 --> 01:25:52,720 �Qu� tienes que hacer ma�ana? 1496 01:25:52,831 --> 01:25:55,891 Ma�ana est� bien. Con una condici�n. 1497 01:25:56,034 --> 01:25:57,501 �Cu�l? 1498 01:25:57,702 --> 01:26:00,569 Nada m�s de escoltar, con buenas intenciones, o no. 1499 01:26:00,639 --> 01:26:03,130 Nada m�s de escoltar. Lo prometo. 1500 01:26:03,775 --> 01:26:06,573 No voy a volver a escoltar a alguien, nunca m�s, mientras viva. 1501 01:26:06,845 --> 01:26:09,973 Y prometo que me encantar� ir ma�ana a una cita contigo. 1502 01:26:10,048 --> 01:26:12,346 Bien. Es un trato. 1503 01:26:12,617 --> 01:26:13,948 Trato. 1504 01:26:18,857 --> 01:26:20,722 �Seguro que me veo bien? 1505 01:26:21,426 --> 01:26:22,984 Te ves bien. 1506 01:26:23,295 --> 01:26:25,422 Hace mucho que no voy a una cita para m�, 1507 01:26:25,497 --> 01:26:27,397 - por eso estoy un poco nervioso. - Rel�jate. 1508 01:26:27,499 --> 01:26:29,058 Bud, �tienes algo para calmarlo? 1509 01:26:29,135 --> 01:26:30,830 No, estoy bien. Necesito estar avispado. 1510 01:26:30,903 --> 01:26:32,564 Un poco de Valium ayudar�a. 1511 01:26:32,638 --> 01:26:34,832 No, en serio, chicos. Estoy bien. 1512 01:26:35,574 --> 01:26:37,132 Veamos. 1513 01:26:39,110 --> 01:26:41,375 - Vamos, aqu� tienes. - Aqu� tienes. 1514 01:26:41,447 --> 01:26:42,778 �En serio? 1515 01:26:42,848 --> 01:26:44,509 Conf�a en m�. 1516 01:26:44,584 --> 01:26:45,881 �No es demasiado fuerte, verdad? 1517 01:26:45,952 --> 01:26:47,283 Traga. 1518 01:26:50,089 --> 01:26:52,648 - Bien. - Tengo de m�s. 1519 01:26:54,092 --> 01:26:56,186 Bien. No lo arruines. 1520 01:27:05,204 --> 01:27:07,000 Kristy, rel�jate. 1521 01:27:07,072 --> 01:27:09,541 Est�s peor que una colegiala en el baile de fin de curso. 1522 01:27:09,609 --> 01:27:11,406 Bueno, si es parecido al m�o, 1523 01:27:11,477 --> 01:27:13,342 va a estar bien. 1524 01:27:13,412 --> 01:27:15,573 Es s�lo que no quiero arruinarlo. 1525 01:27:15,648 --> 01:27:18,776 - �Y quieres usar eso? - �Es demasiado? 1526 01:27:18,851 --> 01:27:21,412 No si vas a los Oscares, aseg�rate de saludar 1527 01:27:21,488 --> 01:27:23,318 a Ryan Seacrest por m�. 1528 01:27:23,422 --> 01:27:24,411 Lo sab�a. 1529 01:27:24,490 --> 01:27:27,323 No la escuches. Te ves hermosa. 1530 01:27:27,526 --> 01:27:29,585 - �Segura? - Por supuesto. 1531 01:27:42,441 --> 01:27:43,430 �l est� aqu�. 1532 01:27:47,114 --> 01:27:48,513 No. 1533 01:27:48,582 --> 01:27:53,679 �Qu� ocurre aqu�? Hoy no, amigo. 1534 01:27:53,754 --> 01:27:56,688 - La m�s bella. - Bien, des�enme suerte. 1535 01:27:56,756 --> 01:27:59,281 - �Buena suerte! - Buena suerte. Te amo. 1536 01:27:59,359 --> 01:28:00,951 �Por qu� est� pasando esto? 1537 01:28:02,796 --> 01:28:04,058 No. 1538 01:28:04,131 --> 01:28:06,998 �No! 1539 01:28:11,270 --> 01:28:12,259 �Hola? 1540 01:28:12,338 --> 01:28:14,273 - �Qu� demonios me diste? - �Qui�n habla? 1541 01:28:14,641 --> 01:28:16,472 �A cu�nta gente le diste droga hoy? 1542 01:28:17,678 --> 01:28:18,838 �Qu� d�a es? 1543 01:28:19,780 --> 01:28:20,872 �Bud! 1544 01:28:20,947 --> 01:28:23,711 Bien, rel�jate. Solo un poco de Valium. 1545 01:28:23,784 --> 01:28:25,411 Deber�as estar tranquilo, como pepino. 1546 01:28:25,486 --> 01:28:27,510 �El �nico pepino aqu�, 1547 01:28:27,587 --> 01:28:29,487 es el que quiere salir de mis pantalones! 1548 01:28:29,690 --> 01:28:33,285 - �No es demasiado, verdad? - No. 1549 01:28:44,838 --> 01:28:47,306 Tal vez te di la V equivocada. 1550 01:28:47,407 --> 01:28:51,343 Mierda, no lo creo, Sherlock. �Qu� hago? 1551 01:28:51,411 --> 01:28:53,812 Pienso en b�isbol, en pol�tica, 1552 01:28:53,881 --> 01:28:55,815 en Susan Boyle. �Qu� hago? 1553 01:28:56,851 --> 01:28:58,374 �Tienes alguna loci�n? 1554 01:28:58,452 --> 01:29:00,784 Demonios, aqu� viene ella. Debo irme. 1555 01:29:06,260 --> 01:29:07,818 - �Hola! - Hola. 1556 01:29:07,895 --> 01:29:09,522 Estaba a punto de ir por ti. 1557 01:29:09,597 --> 01:29:11,258 Pens� en ahorrarte el camino. 1558 01:29:11,332 --> 01:29:15,563 Gracias. Te ves hermosa. 1559 01:29:15,635 --> 01:29:18,503 Gracias. Ten�a esto por ah�. 1560 01:29:19,240 --> 01:29:21,606 �Ten�as un vestido Versace por ah�? 1561 01:29:21,676 --> 01:29:23,405 S�. 1562 01:29:24,579 --> 01:29:27,377 Dios, espero que no lo arruine. 1563 01:29:27,582 --> 01:29:30,642 M�s que seguro que lo har�. Lo s�. 1564 01:29:30,718 --> 01:29:32,709 �Crees que podemos ayudarla? 1565 01:29:34,956 --> 01:29:36,856 Tengo una idea, vamos. 1566 01:29:36,924 --> 01:29:39,290 Bueno. Vamos, �no? 1567 01:29:39,360 --> 01:29:42,193 - S�. - S�, hag�moslo. 1568 01:29:42,263 --> 01:29:44,459 Cuidado con la cabeza. 1569 01:29:44,533 --> 01:29:46,193 Gracias. 1570 01:29:47,435 --> 01:29:48,424 Bien. 1571 01:29:50,371 --> 01:29:52,396 Rive Gauche Caf� RESTAURANTE 1572 01:29:59,181 --> 01:30:01,045 Buenas noches, se�or. �C�mo se encuentra? 1573 01:30:01,649 --> 01:30:04,345 - �Puedo llevar su auto? - No, yo puedo. Gracias. 1574 01:30:04,419 --> 01:30:07,047 Voy a... Adel�ntate y consigue una mesa. 1575 01:30:07,121 --> 01:30:09,453 Voy a buscar estacionamiento, �s�? 1576 01:30:09,524 --> 01:30:10,890 - Est� bien. - �Puedo tomar su...? 1577 01:30:11,627 --> 01:30:13,959 Voy a estacionar yo mismo, as� que... 1578 01:30:14,029 --> 01:30:15,018 Se�or... 1579 01:30:15,097 --> 01:30:17,064 - No, estoy bien, estoy bien. - Este es el valet... 1580 01:30:17,131 --> 01:30:20,567 De veras, no, estoy bien. Les agradezco... Puedo encargarme. 1581 01:30:20,635 --> 01:30:22,432 �Qu� demonios le pasa? 1582 01:30:25,574 --> 01:30:26,836 �Qu� le pasa a la gente? 1583 01:30:27,209 --> 01:30:29,871 Voy a buscar la mesa. 1584 01:30:54,036 --> 01:30:56,334 �Pervertido asqueroso! 1585 01:31:05,714 --> 01:31:07,272 �Oye, lo lamento! 1586 01:31:07,349 --> 01:31:09,374 Estaba buscando d�nde estacionar. 1587 01:31:09,551 --> 01:31:11,746 - �Puedo tomar su chaqueta, se�or? - No, gracias. 1588 01:31:11,820 --> 01:31:15,018 Me la voy a quedar. Gracias. 1589 01:31:15,725 --> 01:31:16,987 �Est�s bien? 1590 01:31:17,060 --> 01:31:20,187 S�, perfectamente. Nuca he... 1591 01:31:21,797 --> 01:31:23,162 he estado mejor. 1592 01:31:24,333 --> 01:31:25,766 Orden� vino. 1593 01:31:26,468 --> 01:31:27,935 Perfecto, gracias. 1594 01:31:28,538 --> 01:31:30,233 �Qu� le ocurri� a tu cara? 1595 01:31:31,508 --> 01:31:35,137 �Ah, s�! Choqu� con una pared. 1596 01:31:35,311 --> 01:31:36,572 Eso fue... 1597 01:31:36,645 --> 01:31:40,479 Parece una marca de una mano. 1598 01:31:40,549 --> 01:31:43,246 - �Kristy? - �Eres t�? 1599 01:31:44,354 --> 01:31:46,788 �Qu� hacen ustedes aqu�, chicas? 1600 01:31:46,856 --> 01:31:49,222 Hola. Nos asegurarnos de que no lo arruines. 1601 01:31:49,692 --> 01:31:51,353 �Recuerdas a Dawn y Amy? 1602 01:31:51,427 --> 01:31:53,417 - Por supuesto. - �Se est�n divirtiendo, chicos? 1603 01:31:53,862 --> 01:31:55,455 - Por ahora, s�. - S�. 1604 01:31:56,799 --> 01:31:58,357 �Dios! �Ese es Hugh Hefner? 1605 01:31:58,434 --> 01:31:59,662 �D�nde? 1606 01:32:05,542 --> 01:32:06,736 No, me equivoqu�. 1607 01:32:09,946 --> 01:32:11,971 Brindemos por la hermosa pareja. 1608 01:32:12,048 --> 01:32:15,176 - S�, salud. - Salud. 1609 01:32:15,251 --> 01:32:18,618 Hagan contacto visual o ser�n siete a�os de mal sexo. 1610 01:32:26,329 --> 01:32:27,660 Dawn. 1611 01:32:28,298 --> 01:32:29,959 Bueno, odiamos beber e irnos, 1612 01:32:30,033 --> 01:32:32,968 - pero fue muy lindo verlos. - S�, a ustedes tambi�n. 1613 01:32:33,136 --> 01:32:35,867 - Buenas noches. - �Adi�s, chicas, las amo! 1614 01:32:38,475 --> 01:32:40,806 No sab�a que iba a pasar eso, de verdad. 1615 01:32:41,277 --> 01:32:42,301 �Sab�as? 1616 01:32:42,378 --> 01:32:44,846 En serio, de verdad. 1617 01:32:46,850 --> 01:32:49,148 �Qu� fue lo que pusiste en su bebida? 1618 01:32:49,219 --> 01:32:51,050 Algo de tu �xtasis. 1619 01:32:52,256 --> 01:32:53,917 �Ese era tu genial plan? 1620 01:32:54,358 --> 01:32:57,019 Pens� que le dar�as Valium o Vicodin. 1621 01:32:57,093 --> 01:32:59,756 Bueno, ten�a que hacer algo, ella ten�a que soltarse un poco. 1622 01:32:59,964 --> 01:33:02,455 Ahora es exactamente como mi graduaci�n. 1623 01:33:10,074 --> 01:33:11,768 �Hueles eso? 1624 01:33:13,777 --> 01:33:14,766 �Qu�? 1625 01:33:14,845 --> 01:33:18,713 Algo huele incre�ble. 1626 01:33:21,852 --> 01:33:23,410 No es eso. 1627 01:33:25,055 --> 01:33:26,990 - Tampoco eres t�. - �En serio? 1628 01:33:28,892 --> 01:33:30,382 �Te encuentras bien? 1629 01:33:30,928 --> 01:33:33,021 Me siento fabulosa. 1630 01:33:33,097 --> 01:33:35,258 �Quieres salir de aqu�? Salgamos de aqu�. 1631 01:33:35,332 --> 01:33:37,493 - Pero ni siquiera ordenamos. - S�, lo s�. 1632 01:33:37,801 --> 01:33:39,269 �Entonces, cu�ndo quieres irte? 1633 01:33:41,139 --> 01:33:42,538 �En cuatro o seis horas? 1634 01:33:45,242 --> 01:33:46,231 �No! 1635 01:33:47,578 --> 01:33:49,239 - �Vamos! - No... 1636 01:33:54,486 --> 01:33:56,283 - �Bastardo! - �Qu� hice? 1637 01:33:56,354 --> 01:33:58,345 �Qu� quieres decir con "qu� hice"? �No viste eso? 1638 01:33:58,423 --> 01:33:59,787 S�, �y? 1639 01:33:59,857 --> 01:34:00,983 Feliz aniversario. 1640 01:34:01,058 --> 01:34:02,548 S�, voy a devolver el anillo. 1641 01:34:02,626 --> 01:34:03,786 Mu�strame el diamante. 1642 01:34:03,861 --> 01:34:05,955 - �Desde cu�ndo? - Est� en el auto, donde pertenece. 1643 01:34:06,031 --> 01:34:08,090 - Me cans�. - Es un cheque de comisi�n entero. 1644 01:34:09,834 --> 01:34:14,567 Ya s�, vamos a bailar. Es mucho m�s divertido. 1645 01:34:14,639 --> 01:34:17,539 Bailar, me encanta, pero no puedo. 1646 01:34:17,609 --> 01:34:19,372 Est� un poco fresco. �Me prestas tu abrigo? 1647 01:34:19,444 --> 01:34:20,911 - �No puedes! - Gracias. 1648 01:34:27,018 --> 01:34:28,713 �Esas son para m�? 1649 01:34:28,787 --> 01:34:30,584 S�. 1650 01:34:30,655 --> 01:34:31,679 Gracias. 1651 01:34:32,757 --> 01:34:34,918 �Est�s dando en el clavo! 1652 01:34:36,061 --> 01:34:37,528 Eso es genial. 1653 01:34:37,595 --> 01:34:39,563 Puedo quedarme aqu� todo el d�a. 1654 01:34:42,233 --> 01:34:43,598 �Bailando! 1655 01:34:44,970 --> 01:34:46,301 �Gracias! 1656 01:34:57,216 --> 01:34:59,116 �Te diviertes? 1657 01:34:59,185 --> 01:35:00,516 �Escuchaste eso? 1658 01:35:01,153 --> 01:35:02,142 �D�jala en paz! 1659 01:35:02,221 --> 01:35:05,246 - �Manos arriba! - �De veras? 1660 01:35:05,323 --> 01:35:07,553 - Manos arriba, hijos de... - �Qu� te dije sobre insultar? 1661 01:35:07,625 --> 01:35:08,785 �Quieres que lo haga bien? 1662 01:35:08,860 --> 01:35:11,056 S�, pero no quiero que act�es sin dignidad y eso. 1663 01:35:11,130 --> 01:35:12,620 �Y as�? �H�ganlo, perras, por favor! 1664 01:35:12,698 --> 01:35:14,256 As� me gusta, beb�. 1665 01:35:14,900 --> 01:35:16,197 - �Ponlas arriba! - �Ponlas arriba! 1666 01:35:17,002 --> 01:35:18,832 No puedo poner mis dos manos arriba. 1667 01:35:18,903 --> 01:35:20,302 Mejor haz lo que dicen. 1668 01:35:20,371 --> 01:35:22,806 No puedo hacerlo. Miren, pueden tomar mi cartera. 1669 01:35:22,875 --> 01:35:25,571 �S�? Pueden tomar mi tarjeta, les dar� la clave. 1670 01:35:25,644 --> 01:35:27,271 S�lo, no me hagan hacerlo. 1671 01:35:27,346 --> 01:35:28,574 �Manos arriba! 1672 01:35:28,881 --> 01:35:30,178 Bien. 1673 01:35:32,017 --> 01:35:34,644 �Qu� tienes ah�? �Qu� tienes? 1674 01:35:36,088 --> 01:35:38,886 �No! 1675 01:35:40,025 --> 01:35:41,356 �El tonto est� armado! 1676 01:35:42,194 --> 01:35:44,958 �Qu�? �Eres adicto a la adrenalina o algo? 1677 01:35:45,030 --> 01:35:46,759 �Eso es tan tierno! 1678 01:35:47,433 --> 01:35:49,095 �Dame tu cartera, pervertido! 1679 01:35:50,169 --> 01:35:52,137 �Pervertido? �Alguien dijo pervertido? 1680 01:35:52,404 --> 01:35:53,996 �Todo el mundo, manos arriba! 1681 01:35:54,273 --> 01:35:55,706 �No m�s armas! 1682 01:35:55,775 --> 01:35:58,539 - �Vamos! - �Qu� ocurre aqu�? 1683 01:36:00,579 --> 01:36:02,571 Oficiales, no es lo que parece. 1684 01:36:02,649 --> 01:36:05,913 �De veras? Porque parece que tienes una jirafa en tus pantalones. 1685 01:36:05,985 --> 01:36:07,509 �Dios m�o! �Qu� ocurre contigo? 1686 01:36:07,586 --> 01:36:11,078 �Alguien dijo Dios? �Puedo ayudarlos, oficiales? 1687 01:36:12,992 --> 01:36:14,220 Dios m�o. 1688 01:36:14,293 --> 01:36:16,353 �Tienes que estar bromeando! 1689 01:36:20,300 --> 01:36:22,961 Bueno chicos, lamento el malentendido. 1690 01:36:23,035 --> 01:36:24,696 Aqu� tienen, no olviden esto. 1691 01:36:25,271 --> 01:36:27,569 Y, se�or, 1692 01:36:28,842 --> 01:36:31,037 deber�a ocuparse de esa cosa, �s�? 1693 01:36:31,111 --> 01:36:32,601 - Gracias. - Pueden irse. 1694 01:36:32,679 --> 01:36:34,306 - Gracias, oficial. - Gracias. 1695 01:36:34,381 --> 01:36:35,712 Que tengan una buena noche. 1696 01:36:38,284 --> 01:36:39,615 �Vamos? 1697 01:36:53,499 --> 01:36:57,459 Bueno, no fue una primera cita com�n, 1698 01:36:57,537 --> 01:37:00,199 con el robo y la polic�a, y... 1699 01:37:00,273 --> 01:37:01,865 el amigo excitado. 1700 01:37:06,713 --> 01:37:08,944 Pero la pas� bien de todos modos. 1701 01:37:10,050 --> 01:37:12,314 S�, tambi�n yo. 1702 01:37:16,323 --> 01:37:17,813 Buenas noches. 1703 01:37:19,259 --> 01:37:20,750 Buenas noches. 1704 01:37:22,697 --> 01:37:25,256 Deber�a decirte que hace poco cort� una relaci�n de largo plazo 1705 01:37:25,332 --> 01:37:26,993 y no busco apresurarme. 1706 01:37:27,067 --> 01:37:28,932 No, para nada. Tampoco yo. Lo mismo. 1707 01:37:29,469 --> 01:37:32,734 - Deber�amos ir despacio. - Coincido, un 100X%. 1708 01:38:27,596 --> 01:38:28,755 Buenos d�as. 1709 01:38:28,863 --> 01:38:30,262 Buen d�a. 1710 01:38:31,432 --> 01:38:32,421 Aqu� tienes. 1711 01:38:32,500 --> 01:38:33,489 Gracias. 1712 01:38:37,872 --> 01:38:39,363 Escucha, sobre anoche... 1713 01:38:40,075 --> 01:38:42,805 No quiero que esto se torne raro, ni nada. 1714 01:38:42,878 --> 01:38:46,335 Lo s�. Yo no hago eso. 1715 01:38:46,414 --> 01:38:48,211 Yo tampoco. 1716 01:39:02,964 --> 01:39:05,456 - CUATRO MESES DESPU�S - Y t�, Kristy, 1717 01:39:05,534 --> 01:39:09,026 �aceptas a Bobby, como leg�timo esposo? 1718 01:39:09,404 --> 01:39:12,931 �Prometes amarlo y respetarlo, 1719 01:39:13,575 --> 01:39:17,408 en la riqueza y en la pobreza, tanto en la salud como en la enfermedad, 1720 01:39:18,013 --> 01:39:20,140 y no bloquear el... 1721 01:39:21,283 --> 01:39:22,443 a este hombre, 1722 01:39:22,884 --> 01:39:26,445 ni a ning�n otro, hasta que la muerte los separe? 1723 01:39:27,422 --> 01:39:28,753 Acepto. 1724 01:39:29,191 --> 01:39:31,160 Y t�, Bobby, 1725 01:39:31,227 --> 01:39:34,855 �aceptas a Kristy como leg�tima esposa? 1726 01:39:35,030 --> 01:39:38,830 �Prometes amarla y respetarla, 1727 01:39:38,900 --> 01:39:43,132 en la riqueza y en la pobreza, tanto en la salud como en la enfermedad, 1728 01:39:43,205 --> 01:39:48,142 y no ser�s nunca m�s un escolta, hasta que la muerte los separe? 1729 01:39:48,877 --> 01:39:50,367 Acepto. 1730 01:39:50,479 --> 01:39:52,640 Entonces, por el poder conferido en m�, 1731 01:39:52,814 --> 01:39:56,215 ahora los declaro marido y mujer. 1732 01:39:56,786 --> 01:39:58,686 Puede besar a la novia. 1733 01:40:26,249 --> 01:40:32,154 Cielos, se ve hermosa. El vestido, las flores, la iglesia. 1734 01:40:32,522 --> 01:40:34,353 �No amas las bodas? 1735 01:40:48,271 --> 01:40:50,331 �Eso significa que volvemos al negocio? 1736 01:40:50,808 --> 01:40:52,274 Algo as�. 1737 01:40:57,246 --> 01:40:59,043 �Qu� te parece este? 1738 01:40:59,115 --> 01:41:01,880 - A ella nunca le gustar�a �l. - �Por qu� no, cu�l es el problema? 1739 01:41:02,386 --> 01:41:05,321 Cari�o, ve su rostro, �viste sus dientes? 1740 01:41:05,489 --> 01:41:07,786 No tienen que ver sus dientes, sino su personalidad. 1741 01:41:07,890 --> 01:41:10,654 No ver� su personalidad, m�s all� de sus dientes. 1742 01:41:10,726 --> 01:41:12,250 Se ve feroz. 1743 01:41:12,361 --> 01:41:14,829 Su nombre es Bubbles, �qu� tan feroz puede ser? 1744 01:41:15,532 --> 01:41:17,329 �Miren esto, s�per salchichas! 1745 01:41:17,401 --> 01:41:18,993 Las perras las van a amar. 1746 01:41:19,069 --> 01:41:21,537 Sabes que eres desagradable, �verdad? 1747 01:41:21,605 --> 01:41:23,765 No, en realidad, me dijeron adorable muchas veces. 1748 01:41:23,840 --> 01:41:25,467 Bueno, te lo estoy diciendo ahora. 1749 01:41:25,541 --> 01:41:26,838 A nadie le importa. 1750 01:41:26,943 --> 01:41:28,309 - Necesitamos su opini�n. - S�. 1751 01:41:28,378 --> 01:41:30,039 �Qui�n creen que le gustar� a ella? 1752 01:41:30,314 --> 01:41:32,214 - Este terror�fico... - Ese de ah�. 1753 01:41:32,282 --> 01:41:34,910 - S�, muchas gracias. - Tiene unos dientes preciosos. M�ralo. 1754 01:41:34,985 --> 01:41:37,681 �Dientes preciosos? Va a dejar pelo por todos lados. 1755 01:41:37,754 --> 01:41:41,986 T� tienes pelos por todos lados y nadie dice nada. 1756 01:41:50,100 --> 01:41:52,466 Lo amo. 1757 01:41:53,604 --> 01:41:55,469 Esperen, ahora me est�n grabando. 1758 01:41:56,073 --> 01:41:57,438 Uno y pizarra. 1759 01:42:01,145 --> 01:42:02,134 Lo lamento. 1760 01:42:03,080 --> 01:42:04,069 �Est�s bien, Parker? 1761 01:42:04,148 --> 01:42:05,809 - �Es viejo! - �Lo s�! 1762 01:42:05,883 --> 01:42:07,408 - �Dos chicas! - �Lo s�! 1763 01:42:07,485 --> 01:42:09,885 - Ni siquiera yo puedo conseguir dos. - �Lo s�! 1764 01:42:09,954 --> 01:42:11,853 - Todos los sabemos. - Lo lamento. 1765 01:42:13,023 --> 01:42:15,116 �Puedo invitarte a tu cuerpo... una bebida? 1766 01:42:16,360 --> 01:42:17,486 Claro. 1767 01:42:17,561 --> 01:42:20,531 S�lo un avi�n gigante, volando elevado. 1768 01:42:22,200 --> 01:42:23,189 Gracias. 1769 01:42:23,268 --> 01:42:24,895 �Demonios? �Demonios! 1770 01:42:27,171 --> 01:42:28,900 �Eso es un cumplido! �Por qu� no funciona? 1771 01:42:28,972 --> 01:42:31,236 �Busca sus debilidades! 1772 01:42:36,748 --> 01:42:38,079 Mierda. 1773 01:42:42,420 --> 01:42:43,408 �De nuevo? 1774 01:42:43,487 --> 01:42:45,546 �De veras toqu� esa �rea? 1775 01:42:45,622 --> 01:42:47,614 S�lo quer�a estar segura. 1776 01:42:47,692 --> 01:42:49,319 Estoy un poquito gordo. 1777 01:42:51,696 --> 01:42:52,685 Toma seis. 1778 01:42:56,601 --> 01:42:57,932 El asiento trasero de algo. 1779 01:42:59,203 --> 01:43:00,569 �Fuera de aqu�! 1780 01:43:00,638 --> 01:43:02,697 44 D, �toma uno! 1781 01:43:13,752 --> 01:43:15,514 No s� si esa es una buena idea. 1782 01:43:15,954 --> 01:43:17,478 - D�sela. - �No! 1783 01:43:18,122 --> 01:43:19,817 Abre la boca, abre... 1784 01:43:19,891 --> 01:43:21,688 Bebe, eso es. 1785 01:43:21,759 --> 01:43:24,057 - Conf�a en m�. - S�. 1786 01:43:25,898 --> 01:43:27,559 No cuenta como parte de nuestra cita. 1787 01:43:27,633 --> 01:43:31,124 No cuenta como cita, es un pre�mbulo. 1788 01:43:31,202 --> 01:43:32,726 Juego previo, cita previa. 1789 01:43:33,171 --> 01:43:35,139 Previa... No me escuches. 1790 01:43:36,808 --> 01:43:39,107 Baker 90, toma uno. Marcador. 1791 01:43:41,981 --> 01:43:43,972 �Te gustan los pasatiempos? 1792 01:43:46,317 --> 01:43:47,306 �Corten! 1793 01:43:47,385 --> 01:43:49,285 Me gustar�a un trago de Jack, por favor. 1794 01:43:49,988 --> 01:43:53,686 Especialmente con un trago de ti. Necesita un peque�o giro. 1795 01:43:53,759 --> 01:43:55,124 Volver� enseguida con eso. 1796 01:43:56,962 --> 01:43:59,089 �Miren! �Salchichas de perro! 1797 01:43:59,164 --> 01:44:01,189 Demonios. Lo siento. 1798 01:44:02,133 --> 01:44:05,365 - �Debemos esperar al accidente? - S�. 1799 01:44:06,605 --> 01:44:07,594 Creo que s�. 1800 01:44:08,641 --> 01:44:11,166 �S�? S�lo lev�ntalo, �s�? 1801 01:44:11,243 --> 01:44:13,473 �C�mo se supone que ayude a un chico as�? 1802 01:44:13,545 --> 01:44:15,638 Doctor, mi perro ha estado... 1803 01:44:18,217 --> 01:44:20,151 �Utiler�a! 1804 01:44:20,219 --> 01:44:23,450 Utiler�a, escenograf�a, modo avi�n encendido. 1805 01:44:23,989 --> 01:44:27,083 Estoy lista para esto. 1806 01:44:28,694 --> 01:44:30,184 �Krav Maga! 1807 01:44:36,201 --> 01:44:38,533 �Krav Maga! 1808 01:44:40,973 --> 01:44:44,910 �Qu� demonios es masly-expialidoso? 1809 01:44:44,978 --> 01:44:46,536 Maslenitsa. 1810 01:44:47,347 --> 01:44:48,678 - Otra vez. - S�. 1811 01:44:49,648 --> 01:44:51,548 �Volv�monos locos! 1812 01:44:53,118 --> 01:44:54,312 Una entrega para usted. 1813 01:44:57,424 --> 01:44:58,891 - Gracias. - Disfruta. 1814 01:44:58,958 --> 01:45:00,619 Pregunt� si tu padre era un ladr�n, 1815 01:45:00,694 --> 01:45:04,027 porque alguien rob� las estrellas y las puso en tus tetas. 1816 01:45:05,464 --> 01:45:07,762 �Qu� hay? T� ser�s Chris Brown y yo, Rihanna. 1817 01:45:07,833 --> 01:45:10,769 - Ve por ellas, vamos, hazlo. - �Un poco de ayuda aqu�! 1818 01:45:12,205 --> 01:45:13,467 Jaqueca. 1819 01:45:29,222 --> 01:45:30,416 Y eso es un corte. 137810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.