All language subtitles for Watch Flash Point For Free On 123Movies.to

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,500 --> 00:00:03,500 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:30,739 --> 00:00:33,207 Still hiding, Fatso? 2 00:00:33,509 --> 00:00:35,067 I'm busting you no matter what. 3 00:00:46,856 --> 00:00:48,915 Have I ever busted the wrong guy? 4 00:00:50,259 --> 00:00:52,727 I'll leave the answer to the judge. 5 00:00:53,462 --> 00:00:54,690 My duty as a cop... 6 00:00:57,633 --> 00:00:58,600 is to catch thieves. 7 00:01:47,983 --> 00:01:52,010 Before Hong Kong's Handover to China in 1997 8 00:02:08,771 --> 00:02:09,760 - Four fives. - Open! 9 00:02:10,573 --> 00:02:12,666 - Yeah! Drink! - I gotta win. 10 00:02:12,875 --> 00:02:14,399 Let's guess again. One bottle. 11 00:02:15,844 --> 00:02:17,209 Seven sixes? All of a kind again? 12 00:02:17,379 --> 00:02:18,004 You know how to play or not? 13 00:02:18,180 --> 00:02:20,011 Waiter, show her the instruction book. 14 00:02:48,844 --> 00:02:50,835 Let me introduce my brother. Tiger. Sam. 15 00:02:51,981 --> 00:02:53,175 - Nice to meet you, Sam! - Nice to meet you! 16 00:02:54,283 --> 00:02:55,250 You sweat a lot. 17 00:03:01,790 --> 00:03:03,985 That's my real brother, Archer. 18 00:03:10,532 --> 00:03:11,328 I got lots of inventory. 19 00:03:12,034 --> 00:03:14,594 I have men everywhere but you want it all. 20 00:03:14,770 --> 00:03:15,964 You're going to Vietnam. 21 00:03:16,472 --> 00:03:18,599 The three of us can take care of this. 22 00:03:18,907 --> 00:03:19,999 Who knows better than us? 23 00:03:20,342 --> 00:03:21,707 We're from Vietnam. 24 00:03:21,977 --> 00:03:23,706 Your splitting ratio 25 00:03:24,079 --> 00:03:25,273 is fine by me. 26 00:03:32,821 --> 00:03:33,549 Lost again. 27 00:03:34,256 --> 00:03:36,087 No, No. One more time. 28 00:03:37,993 --> 00:03:39,290 Four aces. One bottle. 29 00:03:39,461 --> 00:03:40,257 Four aces? 30 00:03:41,096 --> 00:03:43,587 - You sure you got them? - I'm bloody sure I do. 31 00:03:48,604 --> 00:03:50,333 Police inspection. Lights on. 32 00:03:54,743 --> 00:03:56,233 Stand over there! 33 00:03:56,712 --> 00:03:58,270 You! Step forward! 34 00:04:05,387 --> 00:04:07,787 I drew the bottle. 35 00:04:10,392 --> 00:04:11,324 So what? 36 00:04:12,327 --> 00:04:14,488 Excuse me... I'm sorry... 37 00:04:39,288 --> 00:04:40,778 On Jan 2, 1996, 38 00:04:41,190 --> 00:04:43,283 you intentionally injured 39 00:04:43,459 --> 00:04:44,585 a suspect in Mongkok, 40 00:04:45,461 --> 00:04:46,723 fracturing his hipbone 41 00:04:46,895 --> 00:04:48,920 and 3 ribs. 42 00:04:49,098 --> 00:04:50,156 Do you admit it? 43 00:04:53,202 --> 00:04:54,931 On Feb 17, 1996, 44 00:04:55,137 --> 00:04:56,695 during an anti-Triad operation on Temple Street, 45 00:04:57,272 --> 00:04:58,569 you injured another suspect intentionally, 46 00:04:59,241 --> 00:05:00,868 causing a serious head concussion 47 00:05:01,610 --> 00:05:04,170 and permanent anosmia. 48 00:05:04,813 --> 00:05:05,711 Do you admit it? 49 00:05:08,484 --> 00:05:11,612 - In 1996... - Enough! I admit to it all. 50 00:05:11,787 --> 00:05:12,947 During the first part of this year alone, 51 00:05:13,222 --> 00:05:15,190 you had an average of 14 operations a month 52 00:05:15,357 --> 00:05:17,416 and you insured an average of 2.8 people every time. 53 00:05:19,061 --> 00:05:21,495 This year you allready broke last year, record in less then 6 months. 54 00:05:21,797 --> 00:05:22,957 What's wrong with cops busting thieves? 55 00:05:23,665 --> 00:05:25,189 It's my turn to complain. 56 00:05:25,968 --> 00:05:28,368 Are you guys busting thieves or cops? 57 00:05:29,071 --> 00:05:32,598 I know you're an excellent officer, Inspector Ma. 58 00:05:32,841 --> 00:05:34,832 You also have the highest rate of solving crime. 59 00:05:35,444 --> 00:05:36,536 But your attitude is the problem, 60 00:05:36,712 --> 00:05:39,476 That needs to change. 61 00:05:39,982 --> 00:05:40,949 I don't see any problem with that! 62 00:05:42,751 --> 00:05:44,218 OK, you can go. 63 00:05:48,857 --> 00:05:51,121 I've been here 64 00:05:51,293 --> 00:05:52,726 for over an hour. 65 00:05:53,195 --> 00:05:55,755 Could have cracked already a case outside. 66 00:05:55,931 --> 00:05:56,727 You better evaluate 67 00:05:56,899 --> 00:05:58,332 your law enforcement standards. 68 00:05:58,600 --> 00:06:00,192 Don't waste everybody's time. 69 00:06:10,846 --> 00:06:11,744 Good! 70 00:06:12,114 --> 00:06:14,548 Give me 50 grand. 71 00:06:14,783 --> 00:06:16,808 Such a high stake! You'll lose. 72 00:06:21,023 --> 00:06:22,149 Tiger. 73 00:06:22,391 --> 00:06:24,416 That's not the way to play golf. 74 00:06:24,593 --> 00:06:26,754 It's not kung fu. Stand firm. 75 00:06:26,929 --> 00:06:27,918 I'll teach you, ok? 76 00:06:28,297 --> 00:06:30,629 It's very simple. Grab the club. 77 00:06:30,866 --> 00:06:34,358 Keep your feet and shoulders in a straight line. 78 00:06:34,603 --> 00:06:38,130 Keep your eyes on the ball. 79 00:06:38,340 --> 00:06:39,432 Follow through with your Swing. 80 00:06:45,347 --> 00:06:47,110 That's just for an example. 81 00:06:52,988 --> 00:06:54,546 O.K. Next time! Next time! 82 00:06:55,157 --> 00:06:57,091 Something seems wrong, Archer. 83 00:07:05,801 --> 00:07:06,768 Don't say anything. 84 00:07:07,936 --> 00:07:09,801 My friends here are clean. 85 00:07:10,172 --> 00:07:11,230 Go now! 86 00:07:16,979 --> 00:07:18,071 I asked you to transport some goods to Vietnam. 87 00:07:18,447 --> 00:07:20,312 But it's always either to windy or to rainy. 88 00:07:20,916 --> 00:07:24,113 It's been 2 months already! Planning a trip to the moon? 89 00:07:24,686 --> 00:07:25,311 Are you trying to fuck with me? 90 00:07:25,487 --> 00:07:28,513 No man, but bad weather is quite natural. 91 00:07:28,790 --> 00:07:29,779 I didn't even blame you 92 00:07:29,958 --> 00:07:32,324 for the bad luck. 93 00:07:33,528 --> 00:07:36,224 I have 80M there. Get it back and we call it quits. 94 00:07:38,200 --> 00:07:40,600 Should've told me earlier. I'll send it by express for you. 95 00:07:40,769 --> 00:07:41,929 It only takes a couple of days by plane. 96 00:07:42,104 --> 00:07:44,436 Why would you use a boat? It would take weeks. 97 00:07:44,606 --> 00:07:45,732 You better wait quietly at home! 98 00:07:46,875 --> 00:07:47,637 What did you say? 99 00:07:51,179 --> 00:07:54,706 Be cool or I'll knock the hell of you. 100 00:07:56,118 --> 00:07:58,518 Are you threatening me? Who the fuck you think you are? 101 00:07:59,354 --> 00:08:00,480 I know you're the boss but you can't tell me what to do 102 00:08:00,656 --> 00:08:03,181 You need your henchman. Ask Tony to come out. 103 00:08:05,861 --> 00:08:06,691 Shit! 104 00:08:30,686 --> 00:08:32,654 That's how we run things here. 105 00:08:48,270 --> 00:08:51,205 Is it really necessary to do this in public? 106 00:08:53,275 --> 00:08:54,333 Just putting on sun block! 107 00:08:58,347 --> 00:09:00,679 You trying to get even or what? 108 00:09:00,882 --> 00:09:02,042 Wait for me first. 109 00:09:02,617 --> 00:09:04,084 You always end up arguing. 110 00:09:05,654 --> 00:09:06,143 Later! 111 00:09:06,321 --> 00:09:09,688 Ask him to cut the crap. He could've busted me. 112 00:09:09,858 --> 00:09:11,086 Why does he always have to fight? 113 00:09:11,360 --> 00:09:12,486 Even though I know you're good at it. 114 00:09:13,628 --> 00:09:15,220 You called me for help 115 00:09:15,731 --> 00:09:17,289 and I gave you a hand. 116 00:09:17,466 --> 00:09:18,398 Now things got out of hand 117 00:09:18,567 --> 00:09:19,795 and you're blaming me. 118 00:09:19,968 --> 00:09:21,230 Stop yelling! You jerkoff, 119 00:09:21,670 --> 00:09:23,001 lousy piece of meat! 120 00:09:23,372 --> 00:09:24,839 And you hurt my wrist so badly. 121 00:09:25,140 --> 00:09:26,539 The doctor said there might be complications. 122 00:09:27,175 --> 00:09:29,075 Last time you threw a bottle of wine at me. 123 00:09:29,244 --> 00:09:29,903 I would've blown your cover 124 00:09:30,078 --> 00:09:31,375 if I hadn't reacted. 125 00:09:31,546 --> 00:09:32,843 And you fought back. Remember? 126 00:09:33,115 --> 00:09:34,343 I would've lost face 127 00:09:34,516 --> 00:09:35,483 if I hadn't fought back. 128 00:09:35,650 --> 00:09:37,447 Lost face? You're a fucking cop! Lost face? 129 00:09:37,619 --> 00:09:39,416 You want a loudspeaker, you dumbo? 130 00:09:39,588 --> 00:09:42,489 You're partners. You shouldn't have hit him so hard. 131 00:09:43,025 --> 00:09:45,016 Knowing his temper, you shouldn't have provoked him. 132 00:09:45,193 --> 00:09:46,182 Why make such a mess? 133 00:09:46,361 --> 00:09:48,522 When I'm duped, you said we're partners. 134 00:09:48,764 --> 00:09:50,288 But he can play the model every day. 135 00:09:51,099 --> 00:09:52,794 You two want me to be a snitch till when? 136 00:09:53,335 --> 00:09:55,565 Let Bygones be bygones. 137 00:09:56,371 --> 00:09:57,736 Who's leading whom anyway? 138 00:09:57,973 --> 00:10:00,271 - Not this again! - Not what? 139 00:10:00,709 --> 00:10:01,835 Cops have regulations. 140 00:10:02,010 --> 00:10:04,740 Stop arguing. You might not be partners anymore. 141 00:10:05,213 --> 00:10:06,510 Really? 142 00:10:07,315 --> 00:10:08,646 The verdict is out. 143 00:10:08,850 --> 00:10:09,646 You still lead. 144 00:10:09,818 --> 00:10:10,944 Report to the Police Band next week. 145 00:10:11,386 --> 00:10:13,445 No way! They've gone too far! 146 00:10:13,622 --> 00:10:15,613 As you just said, cops have regulations. 147 00:10:17,059 --> 00:10:17,957 I'm appealing! 148 00:10:29,438 --> 00:10:30,871 Keep it up! 149 00:10:31,473 --> 00:10:32,371 Ditto! 150 00:10:34,042 --> 00:10:36,602 We can't think too much. Just go ahead! 151 00:10:37,579 --> 00:10:40,207 If we're destined to die, so be it! 152 00:11:20,722 --> 00:11:23,714 What's wrong with you? You got it wrong 4 times! 153 00:11:24,092 --> 00:11:25,252 How so? 154 00:11:25,560 --> 00:11:26,117 The E-flat 155 00:11:26,294 --> 00:11:27,921 after the sextuplet on the 12th bar. 156 00:11:28,130 --> 00:11:29,154 We heard nothing. 157 00:11:29,431 --> 00:11:30,523 Just you yelling. 158 00:11:31,766 --> 00:11:33,495 Be serious! We are cops. 159 00:11:33,768 --> 00:11:36,100 If you wanna play, form your own band. 160 00:11:36,571 --> 00:11:38,402 You can't expect everyone to be like you. 161 00:11:38,573 --> 00:11:40,268 - You dare to talk back... - You are definitely wrong! 162 00:11:41,143 --> 00:11:44,340 When a cop errs, he either hurts others 163 00:11:44,613 --> 00:11:48,845 or he hurts himself. Do yourjob well. 164 00:11:49,284 --> 00:11:50,273 Mom, I'm busy. 165 00:11:50,719 --> 00:11:51,947 I won't bother you. 166 00:11:52,187 --> 00:11:55,054 I'm going back to my hometown. 167 00:11:56,391 --> 00:11:58,086 I'll go with you when I have time. 168 00:11:58,260 --> 00:11:59,625 I did wait. 169 00:12:00,095 --> 00:12:02,893 I waited till my friend there died. 170 00:12:03,365 --> 00:12:07,301 If I'm happy there, 171 00:12:07,502 --> 00:12:08,764 I probably won't come back. 172 00:12:09,304 --> 00:12:10,430 Mom, don't! 173 00:12:10,939 --> 00:12:13,066 I'll be bored here all by myself. 174 00:12:13,608 --> 00:12:17,009 You worry about me, yet you have no time for me. 175 00:12:18,880 --> 00:12:19,812 Be careful. 176 00:12:20,448 --> 00:12:22,348 Don't risk your life catching thieves. 177 00:12:22,884 --> 00:12:24,374 What's most important to a man? 178 00:12:24,619 --> 00:12:29,215 Preserving life. Without life, how can you be a man? 179 00:12:31,626 --> 00:12:33,526 Be careful. I gotta go. 180 00:13:03,425 --> 00:13:05,154 We're all trying to make a living here. 181 00:13:05,493 --> 00:13:07,324 You swiped Sam's goods. 182 00:13:07,696 --> 00:13:10,426 He came here to talk but you wanted him dead. 183 00:13:10,966 --> 00:13:13,457 Now you ask us to stay out of the way? 184 00:13:14,903 --> 00:13:16,131 Sam has to go. 185 00:13:16,838 --> 00:13:19,204 You don't wanna get hurt by accident, do you? 186 00:13:20,342 --> 00:13:22,469 If you back off, nothing will happen. 187 00:13:23,445 --> 00:13:25,504 Without you three, nothing will happen. 188 00:13:26,915 --> 00:13:28,780 You better not mess up my place. 189 00:13:29,251 --> 00:13:31,481 We took you in when you were refugees. 190 00:13:36,157 --> 00:13:38,125 We were stuck in the refugee camp 191 00:13:39,127 --> 00:13:40,492 like prisoners. 192 00:13:41,263 --> 00:13:42,457 Why did we riot? 193 00:13:43,131 --> 00:13:45,395 Because we wanted our own home. 194 00:13:46,968 --> 00:13:49,493 If anyone wants us to leave today, 195 00:13:50,605 --> 00:13:51,902 they have to fight us. 196 00:14:02,651 --> 00:14:05,051 - Brother! - How's the talk? 197 00:14:05,720 --> 00:14:06,482 Didn't work? 198 00:14:06,988 --> 00:14:10,719 No, we're still talking. 199 00:14:11,192 --> 00:14:14,423 Don't move yet, or there's no point talking anymore. 200 00:14:16,331 --> 00:14:17,764 Don't play games, you three. 201 00:14:20,135 --> 00:14:22,899 - Forget it. Let's move. - Wait. 202 00:14:23,238 --> 00:14:24,899 I'll let you talk to him. 203 00:14:28,109 --> 00:14:29,371 Your wife took your son 204 00:14:29,544 --> 00:14:30,636 to school so early. 205 00:14:30,812 --> 00:14:32,143 It would be a pity if he's dead. 206 00:14:32,580 --> 00:14:33,478 You're buffing me. 207 00:14:33,715 --> 00:14:35,512 Of course. Thought I'd buy you breakfast? 208 00:14:38,219 --> 00:14:39,914 I don't wanna hurt each other's feelings either. 209 00:14:40,388 --> 00:14:43,551 If you can talk, we can cooperate in the future. 210 00:14:49,130 --> 00:14:50,859 The woman in red with the child, 211 00:14:51,032 --> 00:14:52,192 both wearing glasses. 212 00:14:52,367 --> 00:14:54,198 He looks kind of dumb. 213 00:14:55,136 --> 00:14:56,103 When I ask you to dash toward them, 214 00:14:56,271 --> 00:14:58,171 you go ahead. 215 00:14:58,440 --> 00:14:59,429 OK! 216 00:15:01,509 --> 00:15:02,999 Hurry up. Made up your mind yet? 217 00:15:03,545 --> 00:15:06,378 Your son is almost near the door. 218 00:15:10,185 --> 00:15:12,619 I didn't hear an answer. 219 00:15:16,958 --> 00:15:17,925 I'll stay out of Sam's business. 220 00:15:18,660 --> 00:15:21,094 Louder, or he can't hear. 221 00:15:27,369 --> 00:15:28,358 I'll stay out of Sam's business. 222 00:15:30,004 --> 00:15:32,165 You stand down, I stand down. 223 00:15:34,909 --> 00:15:36,604 Archer... Hero. 224 00:15:37,545 --> 00:15:40,810 Let's get together and have fun some time. We're buddies. 225 00:15:41,116 --> 00:15:42,743 Glad that you said that. 226 00:15:51,526 --> 00:15:55,758 Let's have breakfast. Don't waste it. 227 00:16:00,535 --> 00:16:02,503 - Dash forward. - OK. 228 00:16:08,109 --> 00:16:08,939 Take a turn. 229 00:16:15,016 --> 00:16:16,574 Are you a dog? So obedient. 230 00:16:16,751 --> 00:16:19,276 He asked you to dash and you did. It's dangerous. 231 00:16:19,521 --> 00:16:20,886 So cruel. 232 00:16:24,759 --> 00:16:26,624 I rented a place tonight to celebrate your birthday. 233 00:16:28,863 --> 00:16:29,693 I'm meeting a friend. 234 00:16:30,465 --> 00:16:33,866 - What? You have friends? - Sure! 235 00:16:37,705 --> 00:16:40,640 - Have fun! - Thanks, Archer. 236 00:17:03,765 --> 00:17:04,527 Lynn. 237 00:17:06,134 --> 00:17:09,001 Of course it's me. You free? Come over. 238 00:17:11,039 --> 00:17:14,338 Why are you cursing me? 239 00:17:15,243 --> 00:17:17,541 Auntie May, can I talk to your daughter? 240 00:17:18,646 --> 00:17:19,442 What? 241 00:17:19,714 --> 00:17:20,476 She's dead? 242 00:17:21,916 --> 00:17:23,315 I'm so sorry! 243 00:17:23,485 --> 00:17:25,851 Vivien, it's Wilson. 244 00:17:26,821 --> 00:17:27,617 What? 245 00:17:27,789 --> 00:17:29,416 Nothing, it's my birthday today. 246 00:17:31,259 --> 00:17:33,420 Don't say it's none of your business. 247 00:17:33,895 --> 00:17:34,987 Actually I won 248 00:17:35,163 --> 00:17:36,960 the lottery today... 249 00:17:42,303 --> 00:17:44,430 - Judy, please. - Happy Birthday! 250 00:17:48,977 --> 00:17:49,807 Thank you... 251 00:17:52,213 --> 00:17:52,975 Are you off work already? 252 00:17:53,414 --> 00:17:55,211 Not yet. I'll drop by your place later. 253 00:17:55,783 --> 00:17:57,648 OK, bye! 254 00:17:57,819 --> 00:17:58,877 Bye. 255 00:18:32,153 --> 00:18:32,983 Long time no see. 256 00:18:34,355 --> 00:18:37,620 Not that long. Only half a year! 257 00:18:39,494 --> 00:18:40,518 Been to Vietnam lately? 258 00:18:41,195 --> 00:18:43,060 Be careful if you're going there. 259 00:18:43,631 --> 00:18:44,962 Don't be caught by the cops. 260 00:18:46,401 --> 00:18:48,995 They put people away for eating Pho? 261 00:18:49,537 --> 00:18:51,937 You said you wouldn't sell liquor but you are now. 262 00:18:53,708 --> 00:18:54,766 You think I like selling liquor? 263 00:18:55,343 --> 00:18:57,937 What else can I do? 264 00:19:00,481 --> 00:19:01,448 A whore? 265 00:19:04,485 --> 00:19:07,886 Don't say that. There're many ways to fame. 266 00:19:10,325 --> 00:19:11,622 You know this Blue Girl. 267 00:19:12,393 --> 00:19:14,793 She also sold liquor. Now she has her own brand. 268 00:19:15,496 --> 00:19:16,394 How about Carlsberg? 269 00:19:18,566 --> 00:19:19,692 Carl used to sell burgers 270 00:19:20,134 --> 00:19:22,227 before he sold beer. 271 00:19:22,537 --> 00:19:24,528 That's why his brand is called Carlsberg. 272 00:19:29,844 --> 00:19:30,708 How about mine? 273 00:19:31,679 --> 00:19:33,510 So don't say we have no future. 274 00:19:33,748 --> 00:19:34,680 Johnny Walker used to walk here, 275 00:19:34,849 --> 00:19:37,841 there, everywhere. 276 00:19:40,455 --> 00:19:42,787 I'll take a shower. I'll leave on my own later. 277 00:20:25,333 --> 00:20:28,734 - Something's up, Tiger? - You bet! 278 00:20:47,121 --> 00:20:47,985 Where we going later? 279 00:20:48,389 --> 00:20:50,220 - Picnic in the suburbs! - OK! 280 00:20:54,762 --> 00:20:55,421 Take my daughter first! 281 00:21:34,902 --> 00:21:36,995 - Cops! Get into the car! - Shit! 282 00:21:59,393 --> 00:22:00,587 You can be discharged any time. 283 00:22:01,529 --> 00:22:02,996 If you wanna fight, I won't cut you slack. 284 00:22:03,564 --> 00:22:05,122 If you wanna die, don't get me involved. 285 00:22:06,200 --> 00:22:07,497 I wanna testify. 286 00:22:21,349 --> 00:22:22,077 Come in! 287 00:22:24,085 --> 00:22:25,211 Inspector Wong, we brought a perp in. 288 00:22:36,397 --> 00:22:37,591 It hurts, Inspector Wong. 289 00:22:39,133 --> 00:22:40,691 Get me something to drink. It's so hot. 290 00:22:41,536 --> 00:22:42,730 Sam has squealed on Tony. 291 00:22:44,872 --> 00:22:46,635 That's great. Take him in! 292 00:22:46,974 --> 00:22:48,168 We need to plan our deployment. 293 00:22:49,310 --> 00:22:49,833 Those guys are fierce. 294 00:22:50,011 --> 00:22:51,444 You'll die if they find out. 295 00:22:51,612 --> 00:22:53,603 I know that. I'm more scared than you. 296 00:22:54,916 --> 00:22:57,646 Don't tell me you're leading the operation! 297 00:22:57,819 --> 00:22:58,649 Relax. 298 00:22:58,820 --> 00:22:59,980 Those Viets are not my turf. 299 00:23:00,154 --> 00:23:02,281 Call back the most ferocious officer. 300 00:23:02,557 --> 00:23:03,888 The Force needs him urgently. 301 00:23:04,225 --> 00:23:05,317 It's you who need him the most. 302 00:23:11,666 --> 00:23:12,360 Inspector Wong! 303 00:23:13,701 --> 00:23:14,395 Shut the door! 304 00:23:15,002 --> 00:23:15,593 What's with you? 305 00:23:16,070 --> 00:23:17,833 Why you kept the door open for so long? 306 00:23:18,439 --> 00:23:19,565 It's OK. 307 00:23:20,908 --> 00:23:21,840 Let me know if anything goes wrong. 308 00:23:22,310 --> 00:23:24,437 It's fine, or I wouldn't have called you back. 309 00:23:24,612 --> 00:23:25,442 Get this over with quickly 310 00:23:25,613 --> 00:23:26,637 and we'll go for a dip. All right? 311 00:23:26,814 --> 00:23:28,042 - Sure. - Yes, officer. 312 00:23:28,449 --> 00:23:32,044 Put on your helmet. 313 00:23:32,220 --> 00:23:34,120 - Let me finish my cig first. - Drop your cig... 314 00:23:34,655 --> 00:23:36,350 or you won't find a gal. 315 00:23:36,691 --> 00:23:38,386 Put on your helmet first! 316 00:23:38,726 --> 00:23:39,693 Bastard! 317 00:23:40,728 --> 00:23:42,696 Inspector Wong, look at him! 318 00:23:42,864 --> 00:23:44,058 Beat him up! 319 00:23:44,832 --> 00:23:45,696 It's almost 1997. 320 00:23:45,867 --> 00:23:47,801 Stop horsing around. 321 00:23:48,903 --> 00:23:50,461 It's their mom's birthday tonight. 322 00:23:51,005 --> 00:23:52,404 They'll show up. 323 00:23:53,174 --> 00:23:54,368 Help me clear the scene first. 324 00:23:59,680 --> 00:24:01,272 We need you to assist 325 00:24:01,449 --> 00:24:02,916 in the Viets' case. 326 00:24:06,520 --> 00:24:07,077 OK! 327 00:24:07,355 --> 00:24:08,515 Wilson! 328 00:24:09,857 --> 00:24:11,848 Wilson... 329 00:24:12,393 --> 00:24:15,328 Have a bite. It's very yummy. 330 00:24:15,496 --> 00:24:16,929 - Try it! - Auntie. 331 00:24:17,298 --> 00:24:20,631 Many happy returns! 332 00:24:20,968 --> 00:24:23,960 May you be younger and prettier! 333 00:24:24,639 --> 00:24:25,628 Thank you! 334 00:24:25,873 --> 00:24:26,999 No appetite? 335 00:24:27,308 --> 00:24:30,539 Don't talk to her. She won't eat. 336 00:24:30,711 --> 00:24:31,837 - Gotta go! - OK. 337 00:24:32,013 --> 00:24:33,344 Enjoy your meal, Auntie. 338 00:24:34,415 --> 00:24:36,713 Call again if you don't get a reply. 339 00:24:37,151 --> 00:24:38,812 What time is it? Still not a soul. 340 00:24:39,854 --> 00:24:41,788 - Have a bite! - Shit! Let's go! 341 00:24:45,993 --> 00:24:46,891 Have a bite! 342 00:24:49,196 --> 00:24:49,890 Tiger! 343 00:24:50,731 --> 00:24:51,493 Come over! 344 00:24:54,402 --> 00:24:56,131 You're too loud! You scared Mom. 345 00:24:56,570 --> 00:24:57,332 Kneel down! 346 00:24:59,407 --> 00:25:00,135 Say sorry to Mom. 347 00:25:02,076 --> 00:25:04,510 Mom! Please eat something. 348 00:25:12,586 --> 00:25:13,348 Everybody is here. 349 00:25:14,388 --> 00:25:15,719 So nobody's 350 00:25:16,257 --> 00:25:17,986 going to Archer's Mom's birthday? 351 00:25:19,894 --> 00:25:21,862 Have a bite. 352 00:25:22,396 --> 00:25:22,953 Come on. 353 00:25:23,130 --> 00:25:24,097 Have a bite. 354 00:25:24,765 --> 00:25:26,665 It's very yummy. 355 00:25:37,712 --> 00:25:38,610 I'll order 356 00:25:39,080 --> 00:25:40,206 something else for you. 357 00:25:40,548 --> 00:25:41,412 Sea cucumber? 358 00:25:43,351 --> 00:25:44,249 Abalone? 359 00:25:44,819 --> 00:25:47,287 You don't like this? How about bird's nest? 360 00:25:48,356 --> 00:25:49,345 Shark fin! 361 00:25:49,957 --> 00:25:52,357 Brother, we have a situation! 362 00:25:52,994 --> 00:25:54,859 What situation can be worse than Mom not eating? 363 00:25:58,599 --> 00:25:59,258 Please eat. 364 00:25:59,433 --> 00:26:00,866 Tiger, feed Mom. 365 00:26:02,737 --> 00:26:04,068 Let's start working! 366 00:26:05,139 --> 00:26:08,267 Stay here tonight. Someone will take care of you. 367 00:26:10,344 --> 00:26:11,777 Good luck with the bust, Inspector Ma. 368 00:26:17,485 --> 00:26:18,417 Come on. 369 00:26:22,323 --> 00:26:23,153 Please eat. 370 00:26:26,060 --> 00:26:27,789 You don't like the food in this restaurant. 371 00:26:28,029 --> 00:26:29,257 I can take you to another one. OK? 372 00:26:29,430 --> 00:26:30,192 Tiger! 373 00:26:32,600 --> 00:26:35,296 - Wilson! Come here. - Coming. 374 00:26:36,237 --> 00:26:38,296 - Hurry up! - OK! 375 00:26:38,539 --> 00:26:39,164 Captain! 376 00:26:45,146 --> 00:26:50,015 You have a car? What make? Where's it parked? 377 00:27:00,094 --> 00:27:00,822 So? 378 00:27:01,195 --> 00:27:02,560 Take the cash. 379 00:27:03,030 --> 00:27:04,691 I drive Mom first. See you at the pier. 380 00:27:05,166 --> 00:27:05,962 Got it! 381 00:27:08,602 --> 00:27:09,398 Where we going? 382 00:27:10,004 --> 00:27:10,868 To the warehouse. 383 00:27:11,906 --> 00:27:13,373 What's wrong? 384 00:27:21,215 --> 00:27:21,909 I saw nobody. 385 00:27:22,083 --> 00:27:23,015 How do I know when he left? 386 00:27:23,184 --> 00:27:24,583 Saw anyone suspicious? 387 00:27:24,785 --> 00:27:25,877 - Inspector Ma! - How's his situation? 388 00:27:26,053 --> 00:27:27,042 Still breathing. The ambulance is on its way. 389 00:27:31,826 --> 00:27:32,758 - Cindy... - Yes! 390 00:27:33,227 --> 00:27:33,989 Check his license plate number. 391 00:27:34,161 --> 00:27:35,185 Yang, you stay behind and wrap things up. 392 00:27:35,362 --> 00:27:36,124 Yes, sir. 393 00:27:39,600 --> 00:27:40,294 Hello. 394 00:27:40,634 --> 00:27:43,159 Where are you? I'm at your door. 395 00:27:44,038 --> 00:27:45,437 I'm busy. I'll call you back. 396 00:27:48,442 --> 00:27:50,307 Should I wait for you at your place tonight? 397 00:27:51,145 --> 00:27:51,975 Not tonight. 398 00:27:53,080 --> 00:27:56,311 I'll cut you a key... next time. Bye. 399 00:27:58,285 --> 00:28:00,845 - Stop talking on the phone! - Sorry. 400 00:28:14,235 --> 00:28:15,600 The target is 401 00:28:15,769 --> 00:28:17,202 a dark green Mazda MPV. 402 00:28:17,371 --> 00:28:19,771 License plate JL2933. 403 00:28:19,940 --> 00:28:21,271 The other is a crimson Acura. 404 00:28:21,442 --> 00:28:23,342 DE3654. 405 00:29:04,852 --> 00:29:05,784 Give me a hand. 406 00:29:36,217 --> 00:29:37,741 Did you lock the door, Tiger? 407 00:29:38,619 --> 00:29:39,381 You're right! 408 00:29:39,820 --> 00:29:41,481 I'll go lock it. You get in first. 409 00:29:55,569 --> 00:29:58,037 They are packing to flee. Talk later. 410 00:30:16,156 --> 00:30:17,054 Let's go, Tony 411 00:30:17,491 --> 00:30:18,822 - Is it locked? - Yes! 412 00:30:29,970 --> 00:30:30,937 Sit at the back! 413 00:30:32,506 --> 00:30:33,234 OK! 414 00:30:51,025 --> 00:30:51,889 That one looks like it. 415 00:31:01,602 --> 00:31:03,968 Wilson, hand me your phone. 416 00:31:12,780 --> 00:31:13,769 Tony! 417 00:31:33,067 --> 00:31:34,295 Sit tight, Mom 418 00:31:36,970 --> 00:31:37,994 Slow down! 419 00:32:06,133 --> 00:32:09,068 Pull over! I say pull over! 420 00:32:11,905 --> 00:32:12,803 Mom, sit tight! 421 00:32:20,481 --> 00:32:21,778 It's headed towards Chai Wan. 422 00:32:22,549 --> 00:32:24,983 - Hang in there. - I wanna puke. 423 00:32:25,152 --> 00:32:28,315 Puke there. 424 00:32:29,556 --> 00:32:31,148 It's OK. Just puke. 425 00:32:37,064 --> 00:32:38,031 It's made a turn towards an industrial building. 426 00:33:17,104 --> 00:33:17,934 Get off! 427 00:33:52,139 --> 00:33:53,106 We're headed toward the pier. 428 00:34:43,924 --> 00:34:44,948 Go see what happened. 429 00:34:52,633 --> 00:34:54,396 Are you all right, buddy? 430 00:34:59,239 --> 00:35:00,467 - How's Wilson? - Inspector Wong! 431 00:35:00,707 --> 00:35:02,004 Dunno yet. Doctors are operating on him. 432 00:35:02,976 --> 00:35:04,534 That means he will be OK. Stay calm. 433 00:35:08,482 --> 00:35:09,380 What's with you? Are you crazy? 434 00:35:09,550 --> 00:35:10,244 If anything happens to Wilson, 435 00:35:10,417 --> 00:35:11,281 you have to pay. 436 00:35:11,451 --> 00:35:13,078 - What's with you? - None of your business. 437 00:35:13,987 --> 00:35:14,885 You must be Judy. 438 00:35:15,255 --> 00:35:16,483 I can arrest you for hitting a cop. 439 00:35:16,924 --> 00:35:18,949 - So what if you're a cop? - Wilson is my partner. 440 00:35:24,598 --> 00:35:25,394 He's also a cop. 441 00:36:05,205 --> 00:36:06,695 What you in for? Triad? 442 00:36:07,574 --> 00:36:08,836 No, I'm no Triad. 443 00:36:09,076 --> 00:36:10,703 Then follow me... 444 00:36:13,547 --> 00:36:16,880 Call me Archer. 445 00:36:17,351 --> 00:36:18,181 Archer. 446 00:36:20,854 --> 00:36:22,481 Did you see your three sons beat people up? 447 00:36:23,690 --> 00:36:25,555 I have three sons? 448 00:36:28,629 --> 00:36:30,119 He has disappeared. 449 00:36:32,165 --> 00:36:36,534 Sir, can you call the police for me? 450 00:36:38,939 --> 00:36:41,772 I need to call the police. 451 00:36:45,479 --> 00:36:47,777 My son has disappeared. 452 00:36:52,219 --> 00:36:53,880 No one will take care of her, 453 00:36:55,422 --> 00:36:56,320 now or ever. 454 00:36:58,058 --> 00:37:00,754 Watch over her. She might go astray. 455 00:37:09,236 --> 00:37:12,831 It's my birthday. I'm 80 today. Come earlier. 456 00:37:13,106 --> 00:37:15,438 I'm 80. I'm 80. 457 00:37:19,846 --> 00:37:22,747 Archer Sin, there's enough evidence that 458 00:37:22,916 --> 00:37:25,612 from 1992 to Feb 1997, you've been involved in 459 00:37:25,986 --> 00:37:28,250 smuggling, infliction of injury 460 00:37:28,422 --> 00:37:29,787 and Triad activities. 461 00:37:30,290 --> 00:37:32,451 You're hereby thus charged. Do you confess? 462 00:37:33,326 --> 00:37:34,520 No, sir. 463 00:37:36,396 --> 00:37:37,954 The court is 464 00:37:38,298 --> 00:37:40,357 adjourned till May. 465 00:37:40,801 --> 00:37:44,237 Meanwhile, turn over your travel documents. 466 00:37:44,471 --> 00:37:46,405 No travel outside Hong Kong. No bail. 467 00:37:46,773 --> 00:37:48,866 All your assets will be frozen 468 00:37:49,042 --> 00:37:50,907 till the case is closed. 469 00:37:52,179 --> 00:37:55,114 You're blaming all this on me. Sure you can do it? 470 00:37:56,216 --> 00:37:56,910 Go! 471 00:37:57,117 --> 00:37:59,108 Hands off! 472 00:38:00,253 --> 00:38:01,982 - Or I'll sue you for sexual harassment. - Go! 473 00:38:06,293 --> 00:38:07,954 Three Months Later 474 00:38:16,269 --> 00:38:17,395 I almost can't catch up with you! 475 00:38:17,904 --> 00:38:19,098 I'll slow down a bit for you, ok? 476 00:38:19,940 --> 00:38:22,204 Slowly. You'll get used to it slowly. 477 00:38:23,477 --> 00:38:27,777 Of course slowly. One of my feet is crippled. 478 00:38:29,349 --> 00:38:30,646 Everything has been well arranged. 479 00:38:31,451 --> 00:38:33,919 You're transferred to Admin. Effective next week. 480 00:38:35,388 --> 00:38:36,252 Admin? 481 00:38:36,890 --> 00:38:38,881 The government should compensate me. 482 00:38:39,426 --> 00:38:40,415 But they won't. 483 00:38:40,794 --> 00:38:42,523 I even need to pay for court fees. 484 00:38:43,764 --> 00:38:44,924 Isn't it ridiculous? 485 00:38:45,766 --> 00:38:46,858 You call this well arranged? 486 00:38:47,467 --> 00:38:49,901 I've done so much for the Force and for the citizens. 487 00:38:50,203 --> 00:38:51,135 What do I get in return? 488 00:38:52,239 --> 00:38:53,206 If I go out now... 489 00:38:53,807 --> 00:38:54,330 I dunno which roads 490 00:38:54,508 --> 00:38:55,941 are good for the crippled. 491 00:38:58,245 --> 00:38:59,803 All your buddies are waiting for you. 492 00:39:00,013 --> 00:39:00,843 Hang tough. 493 00:39:01,381 --> 00:39:02,609 I'm hanging tough. 494 00:39:04,084 --> 00:39:05,483 If they're waiting for me, they'll pick me up here. 495 00:39:05,952 --> 00:39:06,714 But you're the only one. 496 00:39:08,789 --> 00:39:10,780 I've left something. Don't wait for me. 497 00:39:16,663 --> 00:39:17,493 How are you? 498 00:39:34,848 --> 00:39:38,944 Tiger and I will be back before your trial. 499 00:39:40,520 --> 00:39:43,887 I won't let Wilson and Sam testify. 500 00:40:00,207 --> 00:40:01,037 Tiger. 501 00:40:15,155 --> 00:40:15,917 Mom. 502 00:40:20,060 --> 00:40:23,518 Three sons... 503 00:40:24,297 --> 00:40:25,787 I'll take you home. 504 00:40:30,170 --> 00:40:31,728 Mom, you remember here? 505 00:40:32,305 --> 00:40:33,772 We used to live here. 506 00:40:34,841 --> 00:40:37,935 After I pick up Archer, we'll leave Hong Kong. 507 00:41:26,793 --> 00:41:27,452 Give it to me. 508 00:41:28,728 --> 00:41:30,025 - What so funny? - Nothing. 509 00:41:30,530 --> 00:41:32,327 I rather like your foot injury. 510 00:41:32,632 --> 00:41:34,224 You won't be horsing around all day. 511 00:41:34,401 --> 00:41:35,663 You can stay with me at home from now on. 512 00:41:37,070 --> 00:41:38,128 You took great care of me. 513 00:41:38,738 --> 00:41:39,727 You must love me deeply. 514 00:41:40,974 --> 00:41:42,407 Don't you know that inside a woman's DNA, 515 00:41:42,575 --> 00:41:44,202 there's a gene for taking care of others? 516 00:41:46,379 --> 00:41:49,007 For this gene, 517 00:41:49,516 --> 00:41:50,744 I'd rather stay like that forever. 518 00:41:51,685 --> 00:41:53,482 - Thank you. - You're welcome. 519 00:42:07,834 --> 00:42:08,459 They're here. 520 00:42:10,337 --> 00:42:13,033 Let me change my pants first. Be right there. - Be careful. 521 00:42:15,675 --> 00:42:18,838 Hello! Delivery! 522 00:42:19,579 --> 00:42:21,513 Hurry up! 523 00:42:22,315 --> 00:42:24,306 Hurry up! Come have a look. Great stuff! 524 00:42:30,757 --> 00:42:32,384 - What a heavy gift! - Definitely heavier than Inspector Wong. 525 00:42:32,826 --> 00:42:35,124 Why you live on the top floor? It's so heavy. 526 00:42:35,295 --> 00:42:36,353 We're only giving a hand. 527 00:42:36,529 --> 00:42:38,394 Ma is the greatest. He bought it and delivered it. 528 00:42:39,199 --> 00:42:39,961 Where should we put it? 529 00:42:42,168 --> 00:42:42,964 Put it here. 530 00:42:43,436 --> 00:42:45,131 Give me a hand! 531 00:42:45,305 --> 00:42:47,273 - Stay out of the way! - Stay out of the way! 532 00:42:47,440 --> 00:42:48,634 Hurry up! 533 00:42:50,310 --> 00:42:53,143 Slowly. Don't scratch it. 534 00:42:53,313 --> 00:42:55,372 This chair costs 30 grand. Paid by one person only. 535 00:42:55,582 --> 00:42:57,641 Sincere enough? That goes without saying. 536 00:42:58,084 --> 00:42:59,108 - Got an extension socket? - Yes. 537 00:43:00,253 --> 00:43:03,120 Let me do it. You guys are so clumsy. 538 00:43:03,757 --> 00:43:05,190 Hurry up. Where's the extension socket? 539 00:43:10,196 --> 00:43:12,357 I know you're poor in English. It's also in Chinese. 540 00:43:12,732 --> 00:43:15,064 Automatic. Just like driving a car. 541 00:43:15,602 --> 00:43:16,534 Press this button. 542 00:43:18,838 --> 00:43:20,430 You say your foot hurts all the time. 543 00:43:20,607 --> 00:43:21,130 This machine 544 00:43:21,307 --> 00:43:23,070 circulates the blood in your foot. 545 00:43:23,643 --> 00:43:26,669 My blood is fine. I just can't walk with this foot. 546 00:43:29,949 --> 00:43:31,940 Walking shouldn't be that difficult. Given your intelligence and wisdom. 547 00:43:32,118 --> 00:43:34,279 Train your left foot to be as dexterous as your right one. 548 00:43:38,258 --> 00:43:41,022 - You know what you're talking about? - Just kidding. 549 00:43:47,033 --> 00:43:48,330 But I guess the joke is dead. I'll stop laughing. 550 00:43:54,641 --> 00:43:55,437 Let me open the door. 551 00:43:58,912 --> 00:43:59,674 Delivery! 552 00:44:02,849 --> 00:44:04,476 - Smells good! - It's food. 553 00:44:05,218 --> 00:44:07,914 - What is it? - Good stuff. 554 00:44:23,136 --> 00:44:24,694 This family is most important to you. 555 00:44:24,938 --> 00:44:25,802 I envy you. 556 00:44:27,040 --> 00:44:28,667 What's more important than family? 557 00:44:29,509 --> 00:44:31,067 If you can be like me, you're blessed. 558 00:44:33,179 --> 00:44:34,043 Food is ready. 559 00:44:43,156 --> 00:44:44,748 Wait... Let's have a group pic first. 560 00:44:44,924 --> 00:44:45,856 Sure, we can take the pic while we eat. 561 00:44:46,025 --> 00:44:47,492 No, let's have the pic before we eat. 562 00:44:47,694 --> 00:44:48,991 I cooked this chicken for you. 563 00:44:49,395 --> 00:44:50,521 - Have a pic with the chicken. - With the chicken? 564 00:44:50,697 --> 00:44:53,598 Go ahead. As a memento mori. 565 00:45:05,378 --> 00:45:06,037 Good. Done! 566 00:45:06,212 --> 00:45:07,406 Let's plunge in. 567 00:45:08,081 --> 00:45:10,413 - But the chicken is very cold. - Let's eat right away. 568 00:45:10,583 --> 00:45:11,481 Wait a minute. 569 00:45:12,218 --> 00:45:13,116 Heat it up. 570 00:45:13,286 --> 00:45:15,186 We have our standards. 571 00:45:15,355 --> 00:45:17,186 - Doesn't matter. We can still eat it. - Inspector Wong! 572 00:45:18,858 --> 00:45:20,689 Just put it in the oven. Very simple. 573 00:45:29,569 --> 00:45:32,060 Chicken... 200 degrees... 574 00:45:32,338 --> 00:45:33,236 You shouldn't eat... 575 00:45:33,406 --> 00:45:34,373 I'll give Inspector Wong a hand. 576 00:47:09,502 --> 00:47:10,491 Is Judy all right? 577 00:47:14,207 --> 00:47:15,174 She's still in the observation ward. 578 00:47:22,649 --> 00:47:23,616 Are you guys OK? 579 00:47:30,390 --> 00:47:31,880 I'm officially taking over Inspector Wong's duties. 580 00:47:35,628 --> 00:47:37,926 To play safe, the whole team will take a vacation. 581 00:47:41,401 --> 00:47:44,700 They're trying to kill a cop and a witness. 582 00:47:45,571 --> 00:47:47,095 It has to be the Viets. 583 00:47:47,273 --> 00:47:48,297 Why a vacation? 584 00:47:49,042 --> 00:47:50,270 I'm concerned about your safety. 585 00:47:51,344 --> 00:47:52,641 Everyone is risking his life. 586 00:47:53,179 --> 00:47:54,339 You want us to lay off? 587 00:47:56,883 --> 00:47:59,044 You're in Admin now. Go first. 588 00:48:01,754 --> 00:48:04,621 When I was a snitch, I was scared every day. 589 00:48:05,425 --> 00:48:07,154 Now that I'm crippled, I should be better off. 590 00:48:07,527 --> 00:48:08,789 Even my house was bombed. 591 00:48:09,629 --> 00:48:10,527 You want me to go? 592 00:48:10,730 --> 00:48:13,961 Madam, the uniform is not for showing off. 593 00:48:14,767 --> 00:48:16,428 I'll bust them if we have enough evidence. 594 00:48:16,803 --> 00:48:17,701 Do we? 595 00:48:26,379 --> 00:48:28,040 Look what the Madam is doing! 596 00:49:39,485 --> 00:49:40,975 Where is Tony? 597 00:49:41,854 --> 00:49:43,014 I dunno. 598 00:49:47,460 --> 00:49:48,950 Enough. You're killing him. 599 00:49:52,565 --> 00:49:55,591 Give me the gun... Give me the gun! 600 00:49:56,936 --> 00:49:57,766 Give me the gun! 601 00:50:02,475 --> 00:50:03,874 - Give the gun! - He dunno. 602 00:50:04,677 --> 00:50:05,803 You're going to court tomorrow. 603 00:51:37,770 --> 00:51:40,000 Madam, what should we do now? 604 00:51:43,776 --> 00:51:45,710 It's most important to find out where Tony is. 605 00:51:46,913 --> 00:51:49,313 It's most important to protect Wilson in the hospital. 606 00:51:49,715 --> 00:51:51,182 He's the only witness left. 607 00:51:54,153 --> 00:51:54,949 Let's go, Cindy. 608 00:51:55,154 --> 00:51:56,621 Let's go, Yang. Still writing! 609 00:51:59,825 --> 00:52:04,091 I prefer the old you. Don't be a cop. 610 00:52:11,604 --> 00:52:12,730 You're crazy... 611 00:52:17,810 --> 00:52:19,437 Mom has a house back home. 612 00:52:21,447 --> 00:52:23,244 Let's live with her. 613 00:52:29,522 --> 00:52:30,546 You hate it here? 614 00:52:35,027 --> 00:52:36,722 I've been here for long, 615 00:52:37,897 --> 00:52:39,387 but it never feels like home. 616 00:52:45,204 --> 00:52:46,831 Mom wants the three... 617 00:52:48,841 --> 00:52:50,502 of us to go back. 618 00:52:57,149 --> 00:52:58,446 Already two months. 619 00:53:07,994 --> 00:53:08,926 You don't like it? 620 00:53:25,478 --> 00:53:26,945 Frisk everyone in and out of the hospital. 621 00:53:27,113 --> 00:53:28,944 Every entrance and exit, back door, 622 00:53:29,115 --> 00:53:30,480 stairwell, toilet... 623 00:53:30,650 --> 00:53:32,015 Everywhere. Is that clear? 624 00:53:32,184 --> 00:53:33,151 Yes, sir. 625 00:53:33,519 --> 00:53:35,453 The trial is about to start. Wilson has to be OK. 626 00:53:37,723 --> 00:53:39,190 He's hungry. 627 00:53:40,226 --> 00:53:41,716 Should we buy him some food? 628 00:53:43,295 --> 00:53:44,557 I'll buy you something to eat! 629 00:53:50,903 --> 00:53:51,835 Don't run around. 630 00:54:42,321 --> 00:54:43,754 Wait, Inspector Ma. 631 00:54:44,457 --> 00:54:46,618 Wilson, Inspector Ma asked you not to run around. 632 00:54:46,926 --> 00:54:47,654 Thanks! 633 00:55:01,040 --> 00:55:03,167 Police! Stay away! 634 00:55:15,855 --> 00:55:16,446 There're gunshots at the elevator hallway. 635 00:55:16,622 --> 00:55:18,681 The suspect is in the elevator. Get help! Fast! 636 00:56:58,824 --> 00:56:59,552 I have her... 637 00:57:00,059 --> 00:57:01,151 OK... 638 00:57:01,460 --> 00:57:03,587 What do you want? Just say it! I'll do it. 639 00:57:04,396 --> 00:57:05,294 Are you scared? 640 00:57:05,631 --> 00:57:07,326 Yes... Yes... 641 00:57:07,499 --> 00:57:08,557 What do you want? 642 00:57:08,734 --> 00:57:10,133 Just say it! I'll do it. 643 00:57:21,580 --> 00:57:23,707 Watch out! Wanna die? 644 00:57:54,446 --> 00:57:55,208 Go! 645 00:58:03,255 --> 00:58:04,654 Mommy! 646 00:58:07,226 --> 00:58:08,056 Toss me your weapon. 647 00:58:09,862 --> 00:58:11,022 Put the girl down! 648 00:58:12,264 --> 00:58:13,526 I said toss me your weapon! 649 00:58:13,699 --> 00:58:14,666 Give me back my daughter! 650 00:58:16,201 --> 00:58:17,361 I'll blow her head off! 651 00:58:18,070 --> 00:58:20,766 - Put the girl down! - You want her dead? 652 00:58:38,624 --> 00:58:41,559 How are you, darling? 653 00:58:47,099 --> 00:58:48,691 Answer me! 654 01:01:17,082 --> 01:01:18,572 Inspector Ma? What's the situation? 655 01:01:20,752 --> 01:01:21,719 Inspector Ma! 656 01:01:58,724 --> 01:01:59,850 Gotta go to court! 657 01:02:40,465 --> 01:02:41,261 Hello... 658 01:02:41,600 --> 01:02:42,498 Wilson, where are you? 659 01:02:43,635 --> 01:02:44,397 Off to the court! 660 01:02:45,204 --> 01:02:46,330 Something happened to Judy? 661 01:02:49,908 --> 01:02:50,704 Yes! 662 01:02:52,144 --> 01:02:54,977 Don't believe him. He won't let her go. 663 01:02:58,150 --> 01:02:58,844 I got no choice! 664 01:03:00,152 --> 01:03:01,414 Why not? 665 01:03:01,920 --> 01:03:04,081 You're choosing to help the bastards. 666 01:03:05,724 --> 01:03:06,691 I don't want anything to happen to her. 667 01:03:07,092 --> 01:03:08,559 I don't want anything to happen to either of you. 668 01:03:08,894 --> 01:03:10,521 You wanna die with her?! 669 01:03:46,431 --> 01:03:47,398 I need a statement from you. 670 01:03:49,901 --> 01:03:51,163 You killed the suspect. 671 01:03:52,404 --> 01:03:53,302 Arrest me then. 672 01:04:03,181 --> 01:04:05,046 Witness, you can testify now. 673 01:04:33,245 --> 01:04:34,212 I don't remember anything. 674 01:04:42,087 --> 01:04:45,750 Because the witness failed to testify 675 01:04:46,024 --> 01:04:47,048 for loss of memory, 676 01:04:47,826 --> 01:04:50,795 the court rules that all charges against Archer Sin 677 01:04:51,163 --> 01:04:53,529 shall be dismissed for lack of evidence. 678 01:05:27,232 --> 01:05:30,224 Tony, I'm out. 679 01:05:51,990 --> 01:05:54,185 Speak! Where? 680 01:05:55,594 --> 01:05:56,390 Nan Shang Wei. 681 01:05:57,629 --> 01:05:59,893 Hurry up. I'll wait for you. 682 01:06:03,001 --> 01:06:05,629 Stop fighting. Stop it! 683 01:06:06,838 --> 01:06:07,930 Stop fighting... 684 01:06:08,740 --> 01:06:09,764 Wilson... 685 01:06:11,343 --> 01:06:12,571 Wilson... 686 01:06:15,247 --> 01:06:17,408 I never thought I would leave... 687 01:06:18,550 --> 01:06:20,541 I just want her to be OK... 688 01:06:21,219 --> 01:06:22,846 Wilson... 689 01:08:48,900 --> 01:08:50,561 Shoot! Shoot, Tony! 690 01:08:53,238 --> 01:08:55,206 Go ahead! Scared? 691 01:08:55,774 --> 01:08:56,604 Drop your piece! 692 01:08:57,609 --> 01:08:59,372 - Drop your piece! - Drop your motherfucker! 693 01:08:59,778 --> 01:09:00,767 - Asshole! - Shoot! What you waiting for? 694 01:09:00,946 --> 01:09:01,935 Don't curse my mom! 695 01:09:25,136 --> 01:09:25,830 Bro! 696 01:09:56,134 --> 01:09:57,032 Shoot the asshole! 697 01:10:01,606 --> 01:10:02,368 Shit! 698 01:11:54,719 --> 01:11:55,515 Let me drive. 699 01:12:10,568 --> 01:12:13,128 Open the door, what do you want? 700 01:12:13,304 --> 01:12:15,602 Open the door, what's the matter? 701 01:12:16,808 --> 01:12:18,867 Come with me. Don't go back. 702 01:12:19,744 --> 01:12:22,679 Don't go. You promised me you wouldn't go. 703 01:12:40,765 --> 01:12:41,959 Ma, come out and fight me. 704 01:13:03,321 --> 01:13:04,015 Shit! 705 01:13:07,358 --> 01:13:08,086 Kenji 706 01:21:34,365 --> 01:21:35,491 You're over, Tony. 707 01:24:47,491 --> 01:24:49,356 Have I ever busted the wrong guy? 708 01:24:50,794 --> 01:24:52,887 I'll leave the answer to the judge. 709 01:24:53,998 --> 01:24:55,090 My duty as a cop... 710 01:24:58,168 --> 01:24:59,192 is to catch thieves. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 10000 00:00:02,500 --> 00:00:12,500 Downloaded From www.AllSubs.org 47738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.