Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,500 --> 00:00:03,500
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,739 --> 00:00:33,207
Still hiding, Fatso?
2
00:00:33,509 --> 00:00:35,067
I'm busting you no matter what.
3
00:00:46,856 --> 00:00:48,915
Have I ever busted the wrong guy?
4
00:00:50,259 --> 00:00:52,727
I'll leave the answer to the judge.
5
00:00:53,462 --> 00:00:54,690
My duty as a cop...
6
00:00:57,633 --> 00:00:58,600
is to catch thieves.
7
00:01:47,983 --> 00:01:52,010
Before Hong Kong's Handover
to China in 1997
8
00:02:08,771 --> 00:02:09,760
- Four fives. - Open!
9
00:02:10,573 --> 00:02:12,666
- Yeah! Drink! - I gotta win.
10
00:02:12,875 --> 00:02:14,399
Let's guess again. One bottle.
11
00:02:15,844 --> 00:02:17,209
Seven sixes? All of a kind again?
12
00:02:17,379 --> 00:02:18,004
You know how to play or not?
13
00:02:18,180 --> 00:02:20,011
Waiter, show her the instruction book.
14
00:02:48,844 --> 00:02:50,835
Let me introduce my brother. Tiger. Sam.
15
00:02:51,981 --> 00:02:53,175
- Nice to meet you, Sam!
- Nice to meet you!
16
00:02:54,283 --> 00:02:55,250
You sweat a lot.
17
00:03:01,790 --> 00:03:03,985
That's my real brother, Archer.
18
00:03:10,532 --> 00:03:11,328
I got lots of inventory.
19
00:03:12,034 --> 00:03:14,594
I have men everywhere but you want it all.
20
00:03:14,770 --> 00:03:15,964
You're going to Vietnam.
21
00:03:16,472 --> 00:03:18,599
The three of us can take care of this.
22
00:03:18,907 --> 00:03:19,999
Who knows better than us?
23
00:03:20,342 --> 00:03:21,707
We're from Vietnam.
24
00:03:21,977 --> 00:03:23,706
Your splitting ratio
25
00:03:24,079 --> 00:03:25,273
is fine by me.
26
00:03:32,821 --> 00:03:33,549
Lost again.
27
00:03:34,256 --> 00:03:36,087
No, No. One more time.
28
00:03:37,993 --> 00:03:39,290
Four aces. One bottle.
29
00:03:39,461 --> 00:03:40,257
Four aces?
30
00:03:41,096 --> 00:03:43,587
- You sure you got them?
- I'm bloody sure I do.
31
00:03:48,604 --> 00:03:50,333
Police inspection. Lights on.
32
00:03:54,743 --> 00:03:56,233
Stand over there!
33
00:03:56,712 --> 00:03:58,270
You! Step forward!
34
00:04:05,387 --> 00:04:07,787
I drew the bottle.
35
00:04:10,392 --> 00:04:11,324
So what?
36
00:04:12,327 --> 00:04:14,488
Excuse me... I'm sorry...
37
00:04:39,288 --> 00:04:40,778
On Jan 2, 1996,
38
00:04:41,190 --> 00:04:43,283
you intentionally injured
39
00:04:43,459 --> 00:04:44,585
a suspect in Mongkok,
40
00:04:45,461 --> 00:04:46,723
fracturing his hipbone
41
00:04:46,895 --> 00:04:48,920
and 3 ribs.
42
00:04:49,098 --> 00:04:50,156
Do you admit it?
43
00:04:53,202 --> 00:04:54,931
On Feb 17, 1996,
44
00:04:55,137 --> 00:04:56,695
during an anti-Triad operation
on Temple Street,
45
00:04:57,272 --> 00:04:58,569
you injured another suspect intentionally,
46
00:04:59,241 --> 00:05:00,868
causing a serious head concussion
47
00:05:01,610 --> 00:05:04,170
and permanent anosmia.
48
00:05:04,813 --> 00:05:05,711
Do you admit it?
49
00:05:08,484 --> 00:05:11,612
- In 1996...
- Enough! I admit to it all.
50
00:05:11,787 --> 00:05:12,947
During the first part of this year alone,
51
00:05:13,222 --> 00:05:15,190
you had an average of 14 operations a month
52
00:05:15,357 --> 00:05:17,416
and you insured an average of
2.8 people every time.
53
00:05:19,061 --> 00:05:21,495
This year you allready broke last year,
record in less then 6 months.
54
00:05:21,797 --> 00:05:22,957
What's wrong with cops busting thieves?
55
00:05:23,665 --> 00:05:25,189
It's my turn to complain.
56
00:05:25,968 --> 00:05:28,368
Are you guys busting thieves or cops?
57
00:05:29,071 --> 00:05:32,598
I know you're an excellent officer,
Inspector Ma.
58
00:05:32,841 --> 00:05:34,832
You also have the highest rate
of solving crime.
59
00:05:35,444 --> 00:05:36,536
But your attitude is the problem,
60
00:05:36,712 --> 00:05:39,476
That needs to change.
61
00:05:39,982 --> 00:05:40,949
I don't see any problem with that!
62
00:05:42,751 --> 00:05:44,218
OK, you can go.
63
00:05:48,857 --> 00:05:51,121
I've been here
64
00:05:51,293 --> 00:05:52,726
for over an hour.
65
00:05:53,195 --> 00:05:55,755
Could have cracked already a case outside.
66
00:05:55,931 --> 00:05:56,727
You better evaluate
67
00:05:56,899 --> 00:05:58,332
your law enforcement standards.
68
00:05:58,600 --> 00:06:00,192
Don't waste everybody's time.
69
00:06:10,846 --> 00:06:11,744
Good!
70
00:06:12,114 --> 00:06:14,548
Give me 50 grand.
71
00:06:14,783 --> 00:06:16,808
Such a high stake! You'll lose.
72
00:06:21,023 --> 00:06:22,149
Tiger.
73
00:06:22,391 --> 00:06:24,416
That's not the way to play golf.
74
00:06:24,593 --> 00:06:26,754
It's not kung fu. Stand firm.
75
00:06:26,929 --> 00:06:27,918
I'll teach you, ok?
76
00:06:28,297 --> 00:06:30,629
It's very simple. Grab the club.
77
00:06:30,866 --> 00:06:34,358
Keep your feet and shoulders
in a straight line.
78
00:06:34,603 --> 00:06:38,130
Keep your eyes on the ball.
79
00:06:38,340 --> 00:06:39,432
Follow through with your Swing.
80
00:06:45,347 --> 00:06:47,110
That's just for an example.
81
00:06:52,988 --> 00:06:54,546
O.K. Next time! Next time!
82
00:06:55,157 --> 00:06:57,091
Something seems wrong, Archer.
83
00:07:05,801 --> 00:07:06,768
Don't say anything.
84
00:07:07,936 --> 00:07:09,801
My friends here are clean.
85
00:07:10,172 --> 00:07:11,230
Go now!
86
00:07:16,979 --> 00:07:18,071
I asked you to transport some goods to Vietnam.
87
00:07:18,447 --> 00:07:20,312
But it's always either to windy or to rainy.
88
00:07:20,916 --> 00:07:24,113
It's been 2 months already!
Planning a trip to the moon?
89
00:07:24,686 --> 00:07:25,311
Are you trying to fuck with me?
90
00:07:25,487 --> 00:07:28,513
No man, but bad weather is quite natural.
91
00:07:28,790 --> 00:07:29,779
I didn't even blame you
92
00:07:29,958 --> 00:07:32,324
for the bad luck.
93
00:07:33,528 --> 00:07:36,224
I have 80M there.
Get it back and we call it quits.
94
00:07:38,200 --> 00:07:40,600
Should've told me earlier.
I'll send it by express for you.
95
00:07:40,769 --> 00:07:41,929
It only takes a couple of days by plane.
96
00:07:42,104 --> 00:07:44,436
Why would you use a boat?
It would take weeks.
97
00:07:44,606 --> 00:07:45,732
You better wait quietly at home!
98
00:07:46,875 --> 00:07:47,637
What did you say?
99
00:07:51,179 --> 00:07:54,706
Be cool or I'll knock the hell of you.
100
00:07:56,118 --> 00:07:58,518
Are you threatening me? Who the fuck you think you are?
101
00:07:59,354 --> 00:08:00,480
I know you're the boss
but you can't tell me what to do
102
00:08:00,656 --> 00:08:03,181
You need your henchman.
Ask Tony to come out.
103
00:08:05,861 --> 00:08:06,691
Shit!
104
00:08:30,686 --> 00:08:32,654
That's how we run things here.
105
00:08:48,270 --> 00:08:51,205
Is it really necessary
to do this in public?
106
00:08:53,275 --> 00:08:54,333
Just putting on sun block!
107
00:08:58,347 --> 00:09:00,679
You trying to get even or what?
108
00:09:00,882 --> 00:09:02,042
Wait for me first.
109
00:09:02,617 --> 00:09:04,084
You always end up arguing.
110
00:09:05,654 --> 00:09:06,143
Later!
111
00:09:06,321 --> 00:09:09,688
Ask him to cut the crap.
He could've busted me.
112
00:09:09,858 --> 00:09:11,086
Why does he always have to fight?
113
00:09:11,360 --> 00:09:12,486
Even though I know you're good at it.
114
00:09:13,628 --> 00:09:15,220
You called me for help
115
00:09:15,731 --> 00:09:17,289
and I gave you a hand.
116
00:09:17,466 --> 00:09:18,398
Now things got out of hand
117
00:09:18,567 --> 00:09:19,795
and you're blaming me.
118
00:09:19,968 --> 00:09:21,230
Stop yelling! You jerkoff,
119
00:09:21,670 --> 00:09:23,001
lousy piece of meat!
120
00:09:23,372 --> 00:09:24,839
And you hurt my wrist so badly.
121
00:09:25,140 --> 00:09:26,539
The doctor said
there might be complications.
122
00:09:27,175 --> 00:09:29,075
Last time you threw a bottle of wine at me.
123
00:09:29,244 --> 00:09:29,903
I would've blown your cover
124
00:09:30,078 --> 00:09:31,375
if I hadn't reacted.
125
00:09:31,546 --> 00:09:32,843
And you fought back. Remember?
126
00:09:33,115 --> 00:09:34,343
I would've lost face
127
00:09:34,516 --> 00:09:35,483
if I hadn't fought back.
128
00:09:35,650 --> 00:09:37,447
Lost face? You're a fucking cop! Lost face?
129
00:09:37,619 --> 00:09:39,416
You want a loudspeaker, you dumbo?
130
00:09:39,588 --> 00:09:42,489
You're partners.
You shouldn't have hit him so hard.
131
00:09:43,025 --> 00:09:45,016
Knowing his temper,
you shouldn't have provoked him.
132
00:09:45,193 --> 00:09:46,182
Why make such a mess?
133
00:09:46,361 --> 00:09:48,522
When I'm duped, you said we're partners.
134
00:09:48,764 --> 00:09:50,288
But he can play the model every day.
135
00:09:51,099 --> 00:09:52,794
You two want me to be a snitch till when?
136
00:09:53,335 --> 00:09:55,565
Let Bygones be bygones.
137
00:09:56,371 --> 00:09:57,736
Who's leading whom anyway?
138
00:09:57,973 --> 00:10:00,271
- Not this again! - Not what?
139
00:10:00,709 --> 00:10:01,835
Cops have regulations.
140
00:10:02,010 --> 00:10:04,740
Stop arguing.
You might not be partners anymore.
141
00:10:05,213 --> 00:10:06,510
Really?
142
00:10:07,315 --> 00:10:08,646
The verdict is out.
143
00:10:08,850 --> 00:10:09,646
You still lead.
144
00:10:09,818 --> 00:10:10,944
Report to the Police Band next week.
145
00:10:11,386 --> 00:10:13,445
No way! They've gone too far!
146
00:10:13,622 --> 00:10:15,613
As you just said, cops have regulations.
147
00:10:17,059 --> 00:10:17,957
I'm appealing!
148
00:10:29,438 --> 00:10:30,871
Keep it up!
149
00:10:31,473 --> 00:10:32,371
Ditto!
150
00:10:34,042 --> 00:10:36,602
We can't think too much. Just go ahead!
151
00:10:37,579 --> 00:10:40,207
If we're destined to die, so be it!
152
00:11:20,722 --> 00:11:23,714
What's wrong with you?
You got it wrong 4 times!
153
00:11:24,092 --> 00:11:25,252
How so?
154
00:11:25,560 --> 00:11:26,117
The E-flat
155
00:11:26,294 --> 00:11:27,921
after the sextuplet on the 12th bar.
156
00:11:28,130 --> 00:11:29,154
We heard nothing.
157
00:11:29,431 --> 00:11:30,523
Just you yelling.
158
00:11:31,766 --> 00:11:33,495
Be serious! We are cops.
159
00:11:33,768 --> 00:11:36,100
If you wanna play, form your own band.
160
00:11:36,571 --> 00:11:38,402
You can't expect everyone to be like you.
161
00:11:38,573 --> 00:11:40,268
- You dare to talk back...
- You are definitely wrong!
162
00:11:41,143 --> 00:11:44,340
When a cop errs, he either hurts others
163
00:11:44,613 --> 00:11:48,845
or he hurts himself. Do yourjob well.
164
00:11:49,284 --> 00:11:50,273
Mom, I'm busy.
165
00:11:50,719 --> 00:11:51,947
I won't bother you.
166
00:11:52,187 --> 00:11:55,054
I'm going back to my hometown.
167
00:11:56,391 --> 00:11:58,086
I'll go with you when I have time.
168
00:11:58,260 --> 00:11:59,625
I did wait.
169
00:12:00,095 --> 00:12:02,893
I waited till my friend there died.
170
00:12:03,365 --> 00:12:07,301
If I'm happy there,
171
00:12:07,502 --> 00:12:08,764
I probably won't come back.
172
00:12:09,304 --> 00:12:10,430
Mom, don't!
173
00:12:10,939 --> 00:12:13,066
I'll be bored here all by myself.
174
00:12:13,608 --> 00:12:17,009
You worry about me,
yet you have no time for me.
175
00:12:18,880 --> 00:12:19,812
Be careful.
176
00:12:20,448 --> 00:12:22,348
Don't risk your life catching thieves.
177
00:12:22,884 --> 00:12:24,374
What's most important to a man?
178
00:12:24,619 --> 00:12:29,215
Preserving life. Without life,
how can you be a man?
179
00:12:31,626 --> 00:12:33,526
Be careful. I gotta go.
180
00:13:03,425 --> 00:13:05,154
We're all trying to make a living here.
181
00:13:05,493 --> 00:13:07,324
You swiped Sam's goods.
182
00:13:07,696 --> 00:13:10,426
He came here to talk
but you wanted him dead.
183
00:13:10,966 --> 00:13:13,457
Now you ask us to stay out of the way?
184
00:13:14,903 --> 00:13:16,131
Sam has to go.
185
00:13:16,838 --> 00:13:19,204
You don't wanna get hurt by accident,
do you?
186
00:13:20,342 --> 00:13:22,469
If you back off, nothing will happen.
187
00:13:23,445 --> 00:13:25,504
Without you three, nothing will happen.
188
00:13:26,915 --> 00:13:28,780
You better not mess up my place.
189
00:13:29,251 --> 00:13:31,481
We took you in when you were refugees.
190
00:13:36,157 --> 00:13:38,125
We were stuck in the refugee camp
191
00:13:39,127 --> 00:13:40,492
like prisoners.
192
00:13:41,263 --> 00:13:42,457
Why did we riot?
193
00:13:43,131 --> 00:13:45,395
Because we wanted our own home.
194
00:13:46,968 --> 00:13:49,493
If anyone wants us to leave today,
195
00:13:50,605 --> 00:13:51,902
they have to fight us.
196
00:14:02,651 --> 00:14:05,051
- Brother! - How's the talk?
197
00:14:05,720 --> 00:14:06,482
Didn't work?
198
00:14:06,988 --> 00:14:10,719
No, we're still talking.
199
00:14:11,192 --> 00:14:14,423
Don't move yet,
or there's no point talking anymore.
200
00:14:16,331 --> 00:14:17,764
Don't play games, you three.
201
00:14:20,135 --> 00:14:22,899
- Forget it. Let's move. - Wait.
202
00:14:23,238 --> 00:14:24,899
I'll let you talk to him.
203
00:14:28,109 --> 00:14:29,371
Your wife took your son
204
00:14:29,544 --> 00:14:30,636
to school so early.
205
00:14:30,812 --> 00:14:32,143
It would be a pity if he's dead.
206
00:14:32,580 --> 00:14:33,478
You're buffing me.
207
00:14:33,715 --> 00:14:35,512
Of course. Thought I'd buy you breakfast?
208
00:14:38,219 --> 00:14:39,914
I don't wanna hurt
each other's feelings either.
209
00:14:40,388 --> 00:14:43,551
If you can talk,
we can cooperate in the future.
210
00:14:49,130 --> 00:14:50,859
The woman in red with the child,
211
00:14:51,032 --> 00:14:52,192
both wearing glasses.
212
00:14:52,367 --> 00:14:54,198
He looks kind of dumb.
213
00:14:55,136 --> 00:14:56,103
When I ask you to dash toward them,
214
00:14:56,271 --> 00:14:58,171
you go ahead.
215
00:14:58,440 --> 00:14:59,429
OK!
216
00:15:01,509 --> 00:15:02,999
Hurry up. Made up your mind yet?
217
00:15:03,545 --> 00:15:06,378
Your son is almost near the door.
218
00:15:10,185 --> 00:15:12,619
I didn't hear an answer.
219
00:15:16,958 --> 00:15:17,925
I'll stay out of Sam's business.
220
00:15:18,660 --> 00:15:21,094
Louder, or he can't hear.
221
00:15:27,369 --> 00:15:28,358
I'll stay out of Sam's business.
222
00:15:30,004 --> 00:15:32,165
You stand down, I stand down.
223
00:15:34,909 --> 00:15:36,604
Archer... Hero.
224
00:15:37,545 --> 00:15:40,810
Let's get together and have fun some time.
We're buddies.
225
00:15:41,116 --> 00:15:42,743
Glad that you said that.
226
00:15:51,526 --> 00:15:55,758
Let's have breakfast. Don't waste it.
227
00:16:00,535 --> 00:16:02,503
- Dash forward. - OK.
228
00:16:08,109 --> 00:16:08,939
Take a turn.
229
00:16:15,016 --> 00:16:16,574
Are you a dog? So obedient.
230
00:16:16,751 --> 00:16:19,276
He asked you to dash and you did.
It's dangerous.
231
00:16:19,521 --> 00:16:20,886
So cruel.
232
00:16:24,759 --> 00:16:26,624
I rented a place tonight
to celebrate your birthday.
233
00:16:28,863 --> 00:16:29,693
I'm meeting a friend.
234
00:16:30,465 --> 00:16:33,866
- What? You have friends? - Sure!
235
00:16:37,705 --> 00:16:40,640
- Have fun! - Thanks, Archer.
236
00:17:03,765 --> 00:17:04,527
Lynn.
237
00:17:06,134 --> 00:17:09,001
Of course it's me. You free? Come over.
238
00:17:11,039 --> 00:17:14,338
Why are you cursing me?
239
00:17:15,243 --> 00:17:17,541
Auntie May, can I talk to your daughter?
240
00:17:18,646 --> 00:17:19,442
What?
241
00:17:19,714 --> 00:17:20,476
She's dead?
242
00:17:21,916 --> 00:17:23,315
I'm so sorry!
243
00:17:23,485 --> 00:17:25,851
Vivien, it's Wilson.
244
00:17:26,821 --> 00:17:27,617
What?
245
00:17:27,789 --> 00:17:29,416
Nothing, it's my birthday today.
246
00:17:31,259 --> 00:17:33,420
Don't say it's none of your business.
247
00:17:33,895 --> 00:17:34,987
Actually I won
248
00:17:35,163 --> 00:17:36,960
the lottery today...
249
00:17:42,303 --> 00:17:44,430
- Judy, please. - Happy Birthday!
250
00:17:48,977 --> 00:17:49,807
Thank you...
251
00:17:52,213 --> 00:17:52,975
Are you off work already?
252
00:17:53,414 --> 00:17:55,211
Not yet. I'll drop by your place later.
253
00:17:55,783 --> 00:17:57,648
OK, bye!
254
00:17:57,819 --> 00:17:58,877
Bye.
255
00:18:32,153 --> 00:18:32,983
Long time no see.
256
00:18:34,355 --> 00:18:37,620
Not that long. Only half a year!
257
00:18:39,494 --> 00:18:40,518
Been to Vietnam lately?
258
00:18:41,195 --> 00:18:43,060
Be careful if you're going there.
259
00:18:43,631 --> 00:18:44,962
Don't be caught by the cops.
260
00:18:46,401 --> 00:18:48,995
They put people away for eating Pho?
261
00:18:49,537 --> 00:18:51,937
You said you wouldn't sell liquor
but you are now.
262
00:18:53,708 --> 00:18:54,766
You think I like selling liquor?
263
00:18:55,343 --> 00:18:57,937
What else can I do?
264
00:19:00,481 --> 00:19:01,448
A whore?
265
00:19:04,485 --> 00:19:07,886
Don't say that. There're many ways to fame.
266
00:19:10,325 --> 00:19:11,622
You know this Blue Girl.
267
00:19:12,393 --> 00:19:14,793
She also sold liquor.
Now she has her own brand.
268
00:19:15,496 --> 00:19:16,394
How about Carlsberg?
269
00:19:18,566 --> 00:19:19,692
Carl used to sell burgers
270
00:19:20,134 --> 00:19:22,227
before he sold beer.
271
00:19:22,537 --> 00:19:24,528
That's why his brand is called Carlsberg.
272
00:19:29,844 --> 00:19:30,708
How about mine?
273
00:19:31,679 --> 00:19:33,510
So don't say we have no future.
274
00:19:33,748 --> 00:19:34,680
Johnny Walker used to walk here,
275
00:19:34,849 --> 00:19:37,841
there, everywhere.
276
00:19:40,455 --> 00:19:42,787
I'll take a shower.
I'll leave on my own later.
277
00:20:25,333 --> 00:20:28,734
- Something's up, Tiger? - You bet!
278
00:20:47,121 --> 00:20:47,985
Where we going later?
279
00:20:48,389 --> 00:20:50,220
- Picnic in the suburbs! - OK!
280
00:20:54,762 --> 00:20:55,421
Take my daughter first!
281
00:21:34,902 --> 00:21:36,995
- Cops! Get into the car! - Shit!
282
00:21:59,393 --> 00:22:00,587
You can be discharged any time.
283
00:22:01,529 --> 00:22:02,996
If you wanna fight, I won't cut you slack.
284
00:22:03,564 --> 00:22:05,122
If you wanna die, don't get me involved.
285
00:22:06,200 --> 00:22:07,497
I wanna testify.
286
00:22:21,349 --> 00:22:22,077
Come in!
287
00:22:24,085 --> 00:22:25,211
Inspector Wong, we brought a perp in.
288
00:22:36,397 --> 00:22:37,591
It hurts, Inspector Wong.
289
00:22:39,133 --> 00:22:40,691
Get me something to drink. It's so hot.
290
00:22:41,536 --> 00:22:42,730
Sam has squealed on Tony.
291
00:22:44,872 --> 00:22:46,635
That's great. Take him in!
292
00:22:46,974 --> 00:22:48,168
We need to plan our deployment.
293
00:22:49,310 --> 00:22:49,833
Those guys are fierce.
294
00:22:50,011 --> 00:22:51,444
You'll die if they find out.
295
00:22:51,612 --> 00:22:53,603
I know that. I'm more scared than you.
296
00:22:54,916 --> 00:22:57,646
Don't tell me you're leading the operation!
297
00:22:57,819 --> 00:22:58,649
Relax.
298
00:22:58,820 --> 00:22:59,980
Those Viets are not my turf.
299
00:23:00,154 --> 00:23:02,281
Call back the most ferocious officer.
300
00:23:02,557 --> 00:23:03,888
The Force needs him urgently.
301
00:23:04,225 --> 00:23:05,317
It's you who need him the most.
302
00:23:11,666 --> 00:23:12,360
Inspector Wong!
303
00:23:13,701 --> 00:23:14,395
Shut the door!
304
00:23:15,002 --> 00:23:15,593
What's with you?
305
00:23:16,070 --> 00:23:17,833
Why you kept the door open for so long?
306
00:23:18,439 --> 00:23:19,565
It's OK.
307
00:23:20,908 --> 00:23:21,840
Let me know if anything goes wrong.
308
00:23:22,310 --> 00:23:24,437
It's fine,
or I wouldn't have called you back.
309
00:23:24,612 --> 00:23:25,442
Get this over with quickly
310
00:23:25,613 --> 00:23:26,637
and we'll go for a dip. All right?
311
00:23:26,814 --> 00:23:28,042
- Sure. - Yes, officer.
312
00:23:28,449 --> 00:23:32,044
Put on your helmet.
313
00:23:32,220 --> 00:23:34,120
- Let me finish my cig first.
- Drop your cig...
314
00:23:34,655 --> 00:23:36,350
or you won't find a gal.
315
00:23:36,691 --> 00:23:38,386
Put on your helmet first!
316
00:23:38,726 --> 00:23:39,693
Bastard!
317
00:23:40,728 --> 00:23:42,696
Inspector Wong, look at him!
318
00:23:42,864 --> 00:23:44,058
Beat him up!
319
00:23:44,832 --> 00:23:45,696
It's almost 1997.
320
00:23:45,867 --> 00:23:47,801
Stop horsing around.
321
00:23:48,903 --> 00:23:50,461
It's their mom's birthday tonight.
322
00:23:51,005 --> 00:23:52,404
They'll show up.
323
00:23:53,174 --> 00:23:54,368
Help me clear the scene first.
324
00:23:59,680 --> 00:24:01,272
We need you to assist
325
00:24:01,449 --> 00:24:02,916
in the Viets' case.
326
00:24:06,520 --> 00:24:07,077
OK!
327
00:24:07,355 --> 00:24:08,515
Wilson!
328
00:24:09,857 --> 00:24:11,848
Wilson...
329
00:24:12,393 --> 00:24:15,328
Have a bite. It's very yummy.
330
00:24:15,496 --> 00:24:16,929
- Try it! - Auntie.
331
00:24:17,298 --> 00:24:20,631
Many happy returns!
332
00:24:20,968 --> 00:24:23,960
May you be younger and prettier!
333
00:24:24,639 --> 00:24:25,628
Thank you!
334
00:24:25,873 --> 00:24:26,999
No appetite?
335
00:24:27,308 --> 00:24:30,539
Don't talk to her. She won't eat.
336
00:24:30,711 --> 00:24:31,837
- Gotta go! - OK.
337
00:24:32,013 --> 00:24:33,344
Enjoy your meal, Auntie.
338
00:24:34,415 --> 00:24:36,713
Call again if you don't get a reply.
339
00:24:37,151 --> 00:24:38,812
What time is it? Still not a soul.
340
00:24:39,854 --> 00:24:41,788
- Have a bite! - Shit! Let's go!
341
00:24:45,993 --> 00:24:46,891
Have a bite!
342
00:24:49,196 --> 00:24:49,890
Tiger!
343
00:24:50,731 --> 00:24:51,493
Come over!
344
00:24:54,402 --> 00:24:56,131
You're too loud! You scared Mom.
345
00:24:56,570 --> 00:24:57,332
Kneel down!
346
00:24:59,407 --> 00:25:00,135
Say sorry to Mom.
347
00:25:02,076 --> 00:25:04,510
Mom! Please eat something.
348
00:25:12,586 --> 00:25:13,348
Everybody is here.
349
00:25:14,388 --> 00:25:15,719
So nobody's
350
00:25:16,257 --> 00:25:17,986
going to Archer's Mom's birthday?
351
00:25:19,894 --> 00:25:21,862
Have a bite.
352
00:25:22,396 --> 00:25:22,953
Come on.
353
00:25:23,130 --> 00:25:24,097
Have a bite.
354
00:25:24,765 --> 00:25:26,665
It's very yummy.
355
00:25:37,712 --> 00:25:38,610
I'll order
356
00:25:39,080 --> 00:25:40,206
something else for you.
357
00:25:40,548 --> 00:25:41,412
Sea cucumber?
358
00:25:43,351 --> 00:25:44,249
Abalone?
359
00:25:44,819 --> 00:25:47,287
You don't like this? How about bird's nest?
360
00:25:48,356 --> 00:25:49,345
Shark fin!
361
00:25:49,957 --> 00:25:52,357
Brother, we have a situation!
362
00:25:52,994 --> 00:25:54,859
What situation can be worse
than Mom not eating?
363
00:25:58,599 --> 00:25:59,258
Please eat.
364
00:25:59,433 --> 00:26:00,866
Tiger, feed Mom.
365
00:26:02,737 --> 00:26:04,068
Let's start working!
366
00:26:05,139 --> 00:26:08,267
Stay here tonight.
Someone will take care of you.
367
00:26:10,344 --> 00:26:11,777
Good luck with the bust, Inspector Ma.
368
00:26:17,485 --> 00:26:18,417
Come on.
369
00:26:22,323 --> 00:26:23,153
Please eat.
370
00:26:26,060 --> 00:26:27,789
You don't like the food in this restaurant.
371
00:26:28,029 --> 00:26:29,257
I can take you to another one. OK?
372
00:26:29,430 --> 00:26:30,192
Tiger!
373
00:26:32,600 --> 00:26:35,296
- Wilson! Come here. - Coming.
374
00:26:36,237 --> 00:26:38,296
- Hurry up! - OK!
375
00:26:38,539 --> 00:26:39,164
Captain!
376
00:26:45,146 --> 00:26:50,015
You have a car? What make?
Where's it parked?
377
00:27:00,094 --> 00:27:00,822
So?
378
00:27:01,195 --> 00:27:02,560
Take the cash.
379
00:27:03,030 --> 00:27:04,691
I drive Mom first. See you at the pier.
380
00:27:05,166 --> 00:27:05,962
Got it!
381
00:27:08,602 --> 00:27:09,398
Where we going?
382
00:27:10,004 --> 00:27:10,868
To the warehouse.
383
00:27:11,906 --> 00:27:13,373
What's wrong?
384
00:27:21,215 --> 00:27:21,909
I saw nobody.
385
00:27:22,083 --> 00:27:23,015
How do I know when he left?
386
00:27:23,184 --> 00:27:24,583
Saw anyone suspicious?
387
00:27:24,785 --> 00:27:25,877
- Inspector Ma!
- How's his situation?
388
00:27:26,053 --> 00:27:27,042
Still breathing.
The ambulance is on its way.
389
00:27:31,826 --> 00:27:32,758
- Cindy... - Yes!
390
00:27:33,227 --> 00:27:33,989
Check his license plate number.
391
00:27:34,161 --> 00:27:35,185
Yang, you stay behind and wrap things up.
392
00:27:35,362 --> 00:27:36,124
Yes, sir.
393
00:27:39,600 --> 00:27:40,294
Hello.
394
00:27:40,634 --> 00:27:43,159
Where are you? I'm at your door.
395
00:27:44,038 --> 00:27:45,437
I'm busy. I'll call you back.
396
00:27:48,442 --> 00:27:50,307
Should I wait for you
at your place tonight?
397
00:27:51,145 --> 00:27:51,975
Not tonight.
398
00:27:53,080 --> 00:27:56,311
I'll cut you a key... next time. Bye.
399
00:27:58,285 --> 00:28:00,845
- Stop talking on the phone! - Sorry.
400
00:28:14,235 --> 00:28:15,600
The target is
401
00:28:15,769 --> 00:28:17,202
a dark green Mazda MPV.
402
00:28:17,371 --> 00:28:19,771
License plate JL2933.
403
00:28:19,940 --> 00:28:21,271
The other is a crimson Acura.
404
00:28:21,442 --> 00:28:23,342
DE3654.
405
00:29:04,852 --> 00:29:05,784
Give me a hand.
406
00:29:36,217 --> 00:29:37,741
Did you lock the door, Tiger?
407
00:29:38,619 --> 00:29:39,381
You're right!
408
00:29:39,820 --> 00:29:41,481
I'll go lock it. You get in first.
409
00:29:55,569 --> 00:29:58,037
They are packing to flee. Talk later.
410
00:30:16,156 --> 00:30:17,054
Let's go, Tony
411
00:30:17,491 --> 00:30:18,822
- Is it locked? - Yes!
412
00:30:29,970 --> 00:30:30,937
Sit at the back!
413
00:30:32,506 --> 00:30:33,234
OK!
414
00:30:51,025 --> 00:30:51,889
That one looks like it.
415
00:31:01,602 --> 00:31:03,968
Wilson, hand me your phone.
416
00:31:12,780 --> 00:31:13,769
Tony!
417
00:31:33,067 --> 00:31:34,295
Sit tight, Mom
418
00:31:36,970 --> 00:31:37,994
Slow down!
419
00:32:06,133 --> 00:32:09,068
Pull over! I say pull over!
420
00:32:11,905 --> 00:32:12,803
Mom, sit tight!
421
00:32:20,481 --> 00:32:21,778
It's headed towards Chai Wan.
422
00:32:22,549 --> 00:32:24,983
- Hang in there. - I wanna puke.
423
00:32:25,152 --> 00:32:28,315
Puke there.
424
00:32:29,556 --> 00:32:31,148
It's OK. Just puke.
425
00:32:37,064 --> 00:32:38,031
It's made a turn towards
an industrial building.
426
00:33:17,104 --> 00:33:17,934
Get off!
427
00:33:52,139 --> 00:33:53,106
We're headed toward the pier.
428
00:34:43,924 --> 00:34:44,948
Go see what happened.
429
00:34:52,633 --> 00:34:54,396
Are you all right, buddy?
430
00:34:59,239 --> 00:35:00,467
- How's Wilson? - Inspector Wong!
431
00:35:00,707 --> 00:35:02,004
Dunno yet. Doctors are operating on him.
432
00:35:02,976 --> 00:35:04,534
That means he will be OK. Stay calm.
433
00:35:08,482 --> 00:35:09,380
What's with you? Are you crazy?
434
00:35:09,550 --> 00:35:10,244
If anything happens to Wilson,
435
00:35:10,417 --> 00:35:11,281
you have to pay.
436
00:35:11,451 --> 00:35:13,078
- What's with you?
- None of your business.
437
00:35:13,987 --> 00:35:14,885
You must be Judy.
438
00:35:15,255 --> 00:35:16,483
I can arrest you for hitting a cop.
439
00:35:16,924 --> 00:35:18,949
- So what if you're a cop?
- Wilson is my partner.
440
00:35:24,598 --> 00:35:25,394
He's also a cop.
441
00:36:05,205 --> 00:36:06,695
What you in for? Triad?
442
00:36:07,574 --> 00:36:08,836
No, I'm no Triad.
443
00:36:09,076 --> 00:36:10,703
Then follow me...
444
00:36:13,547 --> 00:36:16,880
Call me Archer.
445
00:36:17,351 --> 00:36:18,181
Archer.
446
00:36:20,854 --> 00:36:22,481
Did you see your three sons beat people up?
447
00:36:23,690 --> 00:36:25,555
I have three sons?
448
00:36:28,629 --> 00:36:30,119
He has disappeared.
449
00:36:32,165 --> 00:36:36,534
Sir, can you call the police for me?
450
00:36:38,939 --> 00:36:41,772
I need to call the police.
451
00:36:45,479 --> 00:36:47,777
My son has disappeared.
452
00:36:52,219 --> 00:36:53,880
No one will take care of her,
453
00:36:55,422 --> 00:36:56,320
now or ever.
454
00:36:58,058 --> 00:37:00,754
Watch over her. She might go astray.
455
00:37:09,236 --> 00:37:12,831
It's my birthday.
I'm 80 today. Come earlier.
456
00:37:13,106 --> 00:37:15,438
I'm 80. I'm 80.
457
00:37:19,846 --> 00:37:22,747
Archer Sin, there's enough evidence that
458
00:37:22,916 --> 00:37:25,612
from 1992 to Feb 1997,
you've been involved in
459
00:37:25,986 --> 00:37:28,250
smuggling, infliction of injury
460
00:37:28,422 --> 00:37:29,787
and Triad activities.
461
00:37:30,290 --> 00:37:32,451
You're hereby thus charged. Do you confess?
462
00:37:33,326 --> 00:37:34,520
No, sir.
463
00:37:36,396 --> 00:37:37,954
The court is
464
00:37:38,298 --> 00:37:40,357
adjourned till May.
465
00:37:40,801 --> 00:37:44,237
Meanwhile, turn over your travel documents.
466
00:37:44,471 --> 00:37:46,405
No travel outside Hong Kong. No bail.
467
00:37:46,773 --> 00:37:48,866
All your assets will be frozen
468
00:37:49,042 --> 00:37:50,907
till the case is closed.
469
00:37:52,179 --> 00:37:55,114
You're blaming all this on me.
Sure you can do it?
470
00:37:56,216 --> 00:37:56,910
Go!
471
00:37:57,117 --> 00:37:59,108
Hands off!
472
00:38:00,253 --> 00:38:01,982
- Or I'll sue you for sexual harassment.
- Go!
473
00:38:06,293 --> 00:38:07,954
Three Months Later
474
00:38:16,269 --> 00:38:17,395
I almost can't catch up with you!
475
00:38:17,904 --> 00:38:19,098
I'll slow down a bit for you, ok?
476
00:38:19,940 --> 00:38:22,204
Slowly. You'll get used to it slowly.
477
00:38:23,477 --> 00:38:27,777
Of course slowly.
One of my feet is crippled.
478
00:38:29,349 --> 00:38:30,646
Everything has been well arranged.
479
00:38:31,451 --> 00:38:33,919
You're transferred to Admin.
Effective next week.
480
00:38:35,388 --> 00:38:36,252
Admin?
481
00:38:36,890 --> 00:38:38,881
The government should compensate me.
482
00:38:39,426 --> 00:38:40,415
But they won't.
483
00:38:40,794 --> 00:38:42,523
I even need to pay for court fees.
484
00:38:43,764 --> 00:38:44,924
Isn't it ridiculous?
485
00:38:45,766 --> 00:38:46,858
You call this well arranged?
486
00:38:47,467 --> 00:38:49,901
I've done so much for the Force
and for the citizens.
487
00:38:50,203 --> 00:38:51,135
What do I get in return?
488
00:38:52,239 --> 00:38:53,206
If I go out now...
489
00:38:53,807 --> 00:38:54,330
I dunno which roads
490
00:38:54,508 --> 00:38:55,941
are good for the crippled.
491
00:38:58,245 --> 00:38:59,803
All your buddies are waiting for you.
492
00:39:00,013 --> 00:39:00,843
Hang tough.
493
00:39:01,381 --> 00:39:02,609
I'm hanging tough.
494
00:39:04,084 --> 00:39:05,483
If they're waiting for me,
they'll pick me up here.
495
00:39:05,952 --> 00:39:06,714
But you're the only one.
496
00:39:08,789 --> 00:39:10,780
I've left something. Don't wait for me.
497
00:39:16,663 --> 00:39:17,493
How are you?
498
00:39:34,848 --> 00:39:38,944
Tiger and I will be back before your trial.
499
00:39:40,520 --> 00:39:43,887
I won't let Wilson and Sam testify.
500
00:40:00,207 --> 00:40:01,037
Tiger.
501
00:40:15,155 --> 00:40:15,917
Mom.
502
00:40:20,060 --> 00:40:23,518
Three sons...
503
00:40:24,297 --> 00:40:25,787
I'll take you home.
504
00:40:30,170 --> 00:40:31,728
Mom, you remember here?
505
00:40:32,305 --> 00:40:33,772
We used to live here.
506
00:40:34,841 --> 00:40:37,935
After I pick up Archer,
we'll leave Hong Kong.
507
00:41:26,793 --> 00:41:27,452
Give it to me.
508
00:41:28,728 --> 00:41:30,025
- What so funny? - Nothing.
509
00:41:30,530 --> 00:41:32,327
I rather like your foot injury.
510
00:41:32,632 --> 00:41:34,224
You won't be horsing around all day.
511
00:41:34,401 --> 00:41:35,663
You can stay with me at home from now on.
512
00:41:37,070 --> 00:41:38,128
You took great care of me.
513
00:41:38,738 --> 00:41:39,727
You must love me deeply.
514
00:41:40,974 --> 00:41:42,407
Don't you know that inside a woman's DNA,
515
00:41:42,575 --> 00:41:44,202
there's a gene for taking care of others?
516
00:41:46,379 --> 00:41:49,007
For this gene,
517
00:41:49,516 --> 00:41:50,744
I'd rather stay like that forever.
518
00:41:51,685 --> 00:41:53,482
- Thank you. - You're welcome.
519
00:42:07,834 --> 00:42:08,459
They're here.
520
00:42:10,337 --> 00:42:13,033
Let me change my pants first.
Be right there. - Be careful.
521
00:42:15,675 --> 00:42:18,838
Hello! Delivery!
522
00:42:19,579 --> 00:42:21,513
Hurry up!
523
00:42:22,315 --> 00:42:24,306
Hurry up! Come have a look. Great stuff!
524
00:42:30,757 --> 00:42:32,384
- What a heavy gift!
- Definitely heavier than Inspector Wong.
525
00:42:32,826 --> 00:42:35,124
Why you live on the top floor?
It's so heavy.
526
00:42:35,295 --> 00:42:36,353
We're only giving a hand.
527
00:42:36,529 --> 00:42:38,394
Ma is the greatest.
He bought it and delivered it.
528
00:42:39,199 --> 00:42:39,961
Where should we put it?
529
00:42:42,168 --> 00:42:42,964
Put it here.
530
00:42:43,436 --> 00:42:45,131
Give me a hand!
531
00:42:45,305 --> 00:42:47,273
- Stay out of the way!
- Stay out of the way!
532
00:42:47,440 --> 00:42:48,634
Hurry up!
533
00:42:50,310 --> 00:42:53,143
Slowly. Don't scratch it.
534
00:42:53,313 --> 00:42:55,372
This chair costs 30 grand.
Paid by one person only.
535
00:42:55,582 --> 00:42:57,641
Sincere enough? That goes without saying.
536
00:42:58,084 --> 00:42:59,108
- Got an extension socket? - Yes.
537
00:43:00,253 --> 00:43:03,120
Let me do it. You guys are so clumsy.
538
00:43:03,757 --> 00:43:05,190
Hurry up. Where's the extension socket?
539
00:43:10,196 --> 00:43:12,357
I know you're poor in English.
It's also in Chinese.
540
00:43:12,732 --> 00:43:15,064
Automatic. Just like driving a car.
541
00:43:15,602 --> 00:43:16,534
Press this button.
542
00:43:18,838 --> 00:43:20,430
You say your foot hurts all the time.
543
00:43:20,607 --> 00:43:21,130
This machine
544
00:43:21,307 --> 00:43:23,070
circulates the blood in your foot.
545
00:43:23,643 --> 00:43:26,669
My blood is fine.
I just can't walk with this foot.
546
00:43:29,949 --> 00:43:31,940
Walking shouldn't be that difficult.
Given your intelligence and wisdom.
547
00:43:32,118 --> 00:43:34,279
Train your left foot to be
as dexterous as your right one.
548
00:43:38,258 --> 00:43:41,022
- You know what you're talking about?
- Just kidding.
549
00:43:47,033 --> 00:43:48,330
But I guess the joke is dead.
I'll stop laughing.
550
00:43:54,641 --> 00:43:55,437
Let me open the door.
551
00:43:58,912 --> 00:43:59,674
Delivery!
552
00:44:02,849 --> 00:44:04,476
- Smells good! - It's food.
553
00:44:05,218 --> 00:44:07,914
- What is it? - Good stuff.
554
00:44:23,136 --> 00:44:24,694
This family is most important to you.
555
00:44:24,938 --> 00:44:25,802
I envy you.
556
00:44:27,040 --> 00:44:28,667
What's more important than family?
557
00:44:29,509 --> 00:44:31,067
If you can be like me, you're blessed.
558
00:44:33,179 --> 00:44:34,043
Food is ready.
559
00:44:43,156 --> 00:44:44,748
Wait... Let's have a group pic first.
560
00:44:44,924 --> 00:44:45,856
Sure, we can take the pic while we eat.
561
00:44:46,025 --> 00:44:47,492
No, let's have the pic before we eat.
562
00:44:47,694 --> 00:44:48,991
I cooked this chicken for you.
563
00:44:49,395 --> 00:44:50,521
- Have a pic with the chicken.
- With the chicken?
564
00:44:50,697 --> 00:44:53,598
Go ahead. As a memento mori.
565
00:45:05,378 --> 00:45:06,037
Good. Done!
566
00:45:06,212 --> 00:45:07,406
Let's plunge in.
567
00:45:08,081 --> 00:45:10,413
- But the chicken is very cold.
- Let's eat right away.
568
00:45:10,583 --> 00:45:11,481
Wait a minute.
569
00:45:12,218 --> 00:45:13,116
Heat it up.
570
00:45:13,286 --> 00:45:15,186
We have our standards.
571
00:45:15,355 --> 00:45:17,186
- Doesn't matter. We can still eat it.
- Inspector Wong!
572
00:45:18,858 --> 00:45:20,689
Just put it in the oven. Very simple.
573
00:45:29,569 --> 00:45:32,060
Chicken... 200 degrees...
574
00:45:32,338 --> 00:45:33,236
You shouldn't eat...
575
00:45:33,406 --> 00:45:34,373
I'll give Inspector Wong a hand.
576
00:47:09,502 --> 00:47:10,491
Is Judy all right?
577
00:47:14,207 --> 00:47:15,174
She's still in the observation ward.
578
00:47:22,649 --> 00:47:23,616
Are you guys OK?
579
00:47:30,390 --> 00:47:31,880
I'm officially taking over
Inspector Wong's duties.
580
00:47:35,628 --> 00:47:37,926
To play safe,
the whole team will take a vacation.
581
00:47:41,401 --> 00:47:44,700
They're trying to kill a cop and a witness.
582
00:47:45,571 --> 00:47:47,095
It has to be the Viets.
583
00:47:47,273 --> 00:47:48,297
Why a vacation?
584
00:47:49,042 --> 00:47:50,270
I'm concerned about your safety.
585
00:47:51,344 --> 00:47:52,641
Everyone is risking his life.
586
00:47:53,179 --> 00:47:54,339
You want us to lay off?
587
00:47:56,883 --> 00:47:59,044
You're in Admin now. Go first.
588
00:48:01,754 --> 00:48:04,621
When I was a snitch,
I was scared every day.
589
00:48:05,425 --> 00:48:07,154
Now that I'm crippled,
I should be better off.
590
00:48:07,527 --> 00:48:08,789
Even my house was bombed.
591
00:48:09,629 --> 00:48:10,527
You want me to go?
592
00:48:10,730 --> 00:48:13,961
Madam, the uniform is not for showing off.
593
00:48:14,767 --> 00:48:16,428
I'll bust them if we have enough evidence.
594
00:48:16,803 --> 00:48:17,701
Do we?
595
00:48:26,379 --> 00:48:28,040
Look what the Madam is doing!
596
00:49:39,485 --> 00:49:40,975
Where is Tony?
597
00:49:41,854 --> 00:49:43,014
I dunno.
598
00:49:47,460 --> 00:49:48,950
Enough. You're killing him.
599
00:49:52,565 --> 00:49:55,591
Give me the gun... Give me the gun!
600
00:49:56,936 --> 00:49:57,766
Give me the gun!
601
00:50:02,475 --> 00:50:03,874
- Give the gun! - He dunno.
602
00:50:04,677 --> 00:50:05,803
You're going to court tomorrow.
603
00:51:37,770 --> 00:51:40,000
Madam, what should we do now?
604
00:51:43,776 --> 00:51:45,710
It's most important to find out
where Tony is.
605
00:51:46,913 --> 00:51:49,313
It's most important to protect Wilson
in the hospital.
606
00:51:49,715 --> 00:51:51,182
He's the only witness left.
607
00:51:54,153 --> 00:51:54,949
Let's go, Cindy.
608
00:51:55,154 --> 00:51:56,621
Let's go, Yang. Still writing!
609
00:51:59,825 --> 00:52:04,091
I prefer the old you. Don't be a cop.
610
00:52:11,604 --> 00:52:12,730
You're crazy...
611
00:52:17,810 --> 00:52:19,437
Mom has a house back home.
612
00:52:21,447 --> 00:52:23,244
Let's live with her.
613
00:52:29,522 --> 00:52:30,546
You hate it here?
614
00:52:35,027 --> 00:52:36,722
I've been here for long,
615
00:52:37,897 --> 00:52:39,387
but it never feels like home.
616
00:52:45,204 --> 00:52:46,831
Mom wants the three...
617
00:52:48,841 --> 00:52:50,502
of us to go back.
618
00:52:57,149 --> 00:52:58,446
Already two months.
619
00:53:07,994 --> 00:53:08,926
You don't like it?
620
00:53:25,478 --> 00:53:26,945
Frisk everyone in and out of the hospital.
621
00:53:27,113 --> 00:53:28,944
Every entrance and exit, back door,
622
00:53:29,115 --> 00:53:30,480
stairwell, toilet...
623
00:53:30,650 --> 00:53:32,015
Everywhere. Is that clear?
624
00:53:32,184 --> 00:53:33,151
Yes, sir.
625
00:53:33,519 --> 00:53:35,453
The trial is about to start.
Wilson has to be OK.
626
00:53:37,723 --> 00:53:39,190
He's hungry.
627
00:53:40,226 --> 00:53:41,716
Should we buy him some food?
628
00:53:43,295 --> 00:53:44,557
I'll buy you something to eat!
629
00:53:50,903 --> 00:53:51,835
Don't run around.
630
00:54:42,321 --> 00:54:43,754
Wait, Inspector Ma.
631
00:54:44,457 --> 00:54:46,618
Wilson, Inspector Ma asked you
not to run around.
632
00:54:46,926 --> 00:54:47,654
Thanks!
633
00:55:01,040 --> 00:55:03,167
Police! Stay away!
634
00:55:15,855 --> 00:55:16,446
There're gunshots at the elevator hallway.
635
00:55:16,622 --> 00:55:18,681
The suspect is in the elevator.
Get help! Fast!
636
00:56:58,824 --> 00:56:59,552
I have her...
637
00:57:00,059 --> 00:57:01,151
OK...
638
00:57:01,460 --> 00:57:03,587
What do you want? Just say it! I'll do it.
639
00:57:04,396 --> 00:57:05,294
Are you scared?
640
00:57:05,631 --> 00:57:07,326
Yes... Yes...
641
00:57:07,499 --> 00:57:08,557
What do you want?
642
00:57:08,734 --> 00:57:10,133
Just say it! I'll do it.
643
00:57:21,580 --> 00:57:23,707
Watch out! Wanna die?
644
00:57:54,446 --> 00:57:55,208
Go!
645
00:58:03,255 --> 00:58:04,654
Mommy!
646
00:58:07,226 --> 00:58:08,056
Toss me your weapon.
647
00:58:09,862 --> 00:58:11,022
Put the girl down!
648
00:58:12,264 --> 00:58:13,526
I said toss me your weapon!
649
00:58:13,699 --> 00:58:14,666
Give me back my daughter!
650
00:58:16,201 --> 00:58:17,361
I'll blow her head off!
651
00:58:18,070 --> 00:58:20,766
- Put the girl down!
- You want her dead?
652
00:58:38,624 --> 00:58:41,559
How are you, darling?
653
00:58:47,099 --> 00:58:48,691
Answer me!
654
01:01:17,082 --> 01:01:18,572
Inspector Ma? What's the situation?
655
01:01:20,752 --> 01:01:21,719
Inspector Ma!
656
01:01:58,724 --> 01:01:59,850
Gotta go to court!
657
01:02:40,465 --> 01:02:41,261
Hello...
658
01:02:41,600 --> 01:02:42,498
Wilson, where are you?
659
01:02:43,635 --> 01:02:44,397
Off to the court!
660
01:02:45,204 --> 01:02:46,330
Something happened to Judy?
661
01:02:49,908 --> 01:02:50,704
Yes!
662
01:02:52,144 --> 01:02:54,977
Don't believe him. He won't let her go.
663
01:02:58,150 --> 01:02:58,844
I got no choice!
664
01:03:00,152 --> 01:03:01,414
Why not?
665
01:03:01,920 --> 01:03:04,081
You're choosing to help the bastards.
666
01:03:05,724 --> 01:03:06,691
I don't want anything to happen to her.
667
01:03:07,092 --> 01:03:08,559
I don't want anything to happen
to either of you.
668
01:03:08,894 --> 01:03:10,521
You wanna die with her?!
669
01:03:46,431 --> 01:03:47,398
I need a statement from you.
670
01:03:49,901 --> 01:03:51,163
You killed the suspect.
671
01:03:52,404 --> 01:03:53,302
Arrest me then.
672
01:04:03,181 --> 01:04:05,046
Witness, you can testify now.
673
01:04:33,245 --> 01:04:34,212
I don't remember anything.
674
01:04:42,087 --> 01:04:45,750
Because the witness failed to testify
675
01:04:46,024 --> 01:04:47,048
for loss of memory,
676
01:04:47,826 --> 01:04:50,795
the court rules that
all charges against Archer Sin
677
01:04:51,163 --> 01:04:53,529
shall be dismissed for lack of evidence.
678
01:05:27,232 --> 01:05:30,224
Tony, I'm out.
679
01:05:51,990 --> 01:05:54,185
Speak! Where?
680
01:05:55,594 --> 01:05:56,390
Nan Shang Wei.
681
01:05:57,629 --> 01:05:59,893
Hurry up. I'll wait for you.
682
01:06:03,001 --> 01:06:05,629
Stop fighting. Stop it!
683
01:06:06,838 --> 01:06:07,930
Stop fighting...
684
01:06:08,740 --> 01:06:09,764
Wilson...
685
01:06:11,343 --> 01:06:12,571
Wilson...
686
01:06:15,247 --> 01:06:17,408
I never thought I would leave...
687
01:06:18,550 --> 01:06:20,541
I just want her to be OK...
688
01:06:21,219 --> 01:06:22,846
Wilson...
689
01:08:48,900 --> 01:08:50,561
Shoot! Shoot, Tony!
690
01:08:53,238 --> 01:08:55,206
Go ahead! Scared?
691
01:08:55,774 --> 01:08:56,604
Drop your piece!
692
01:08:57,609 --> 01:08:59,372
- Drop your piece!
- Drop your motherfucker!
693
01:08:59,778 --> 01:09:00,767
- Asshole!
- Shoot! What you waiting for?
694
01:09:00,946 --> 01:09:01,935
Don't curse my mom!
695
01:09:25,136 --> 01:09:25,830
Bro!
696
01:09:56,134 --> 01:09:57,032
Shoot the asshole!
697
01:10:01,606 --> 01:10:02,368
Shit!
698
01:11:54,719 --> 01:11:55,515
Let me drive.
699
01:12:10,568 --> 01:12:13,128
Open the door, what do you want?
700
01:12:13,304 --> 01:12:15,602
Open the door, what's the matter?
701
01:12:16,808 --> 01:12:18,867
Come with me. Don't go back.
702
01:12:19,744 --> 01:12:22,679
Don't go. You promised me you wouldn't go.
703
01:12:40,765 --> 01:12:41,959
Ma, come out and fight me.
704
01:13:03,321 --> 01:13:04,015
Shit!
705
01:13:07,358 --> 01:13:08,086
Kenji
706
01:21:34,365 --> 01:21:35,491
You're over, Tony.
707
01:24:47,491 --> 01:24:49,356
Have I ever busted the wrong guy?
708
01:24:50,794 --> 01:24:52,887
I'll leave the answer to the judge.
709
01:24:53,998 --> 01:24:55,090
My duty as a cop...
710
01:24:58,168 --> 01:24:59,192
is to catch thieves.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
10000
00:00:02,500 --> 00:00:12,500
Downloaded From www.AllSubs.org
47738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.