Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:01,835
Previously on Underground...
2
00:00:01,868 --> 00:00:03,804
This rescue gonna be the
toughest thing you ever done.
3
00:00:06,171 --> 00:00:07,974
(shouts)
4
00:00:08,007 --> 00:00:09,854
- Where's Noah?!
- They took him.
5
00:00:09,887 --> 00:00:11,777
PEARLY MAE:
You sad, pretty little thing.
6
00:00:11,811 --> 00:00:14,117
This your life now?
7
00:00:14,913 --> 00:00:16,082
Just kill yourself.
8
00:00:16,114 --> 00:00:17,683
Welcome to the sewing circle.
9
00:00:17,716 --> 00:00:20,387
We aim to incite good people to action.
10
00:00:20,420 --> 00:00:21,388
There is an open seat
11
00:00:21,420 --> 00:00:22,521
on the Court of Commons.
12
00:00:22,554 --> 00:00:23,722
We put my name on the ballot,
13
00:00:23,756 --> 00:00:24,891
and then I can start making rulings
14
00:00:24,923 --> 00:00:26,326
that'll help the cause.
15
00:00:26,359 --> 00:00:27,728
John Hawkes!
16
00:00:30,763 --> 00:00:32,766
(Bette humming)
17
00:00:36,768 --> 00:00:38,638
(humming continues)
18
00:00:41,573 --> 00:00:43,609
- (door opens)
- (babbling)
19
00:00:43,643 --> 00:00:45,712
What you doin'
20
00:00:45,744 --> 00:00:47,212
back here so early?
21
00:00:47,246 --> 00:00:48,448
I want to show you somethin'.
22
00:00:50,783 --> 00:00:52,652
(babbling)
23
00:00:58,725 --> 00:01:00,627
♪ ♪
24
00:01:08,001 --> 00:01:10,937
♪ No matter how sweet... ♪
25
00:01:10,969 --> 00:01:12,638
Did you just...
26
00:01:12,671 --> 00:01:13,772
I been teachin' myself to read.
27
00:01:14,517 --> 00:01:16,120
And writin', it's just...
28
00:01:16,213 --> 00:01:18,583
drawin' the sounds that the words make.
29
00:01:19,683 --> 00:01:21,386
What it say?
30
00:01:24,751 --> 00:01:26,585
It say how I feel about you.
31
00:01:27,646 --> 00:01:30,290
It say why I taught myself to do this.
32
00:01:30,322 --> 00:01:32,110
It say...
33
00:01:34,126 --> 00:01:35,628
"love."
34
00:01:35,662 --> 00:01:38,598
♪ Could ever help ♪
35
00:01:38,631 --> 00:01:41,600
♪ Relieve this pain... ♪
36
00:01:42,440 --> 00:01:43,998
It's amazing.
37
00:01:46,039 --> 00:01:47,941
I want to keep it forever.
38
00:01:55,114 --> 00:01:57,718
But this could get us killed.
39
00:02:00,852 --> 00:02:03,022
(ears ringing)
40
00:02:14,593 --> 00:02:16,962
Where is everybody?!
41
00:02:17,135 --> 00:02:20,674
(ringing continues)
42
00:02:20,706 --> 00:02:22,841
Somebody help!
43
00:02:22,875 --> 00:02:25,312
(ringing continues)
44
00:02:30,728 --> 00:02:36,469
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
45
00:02:36,521 --> 00:02:38,658
♪ ♪
46
00:02:54,365 --> 00:02:56,302
(sniffling)
47
00:03:00,354 --> 00:03:01,710
The wagon's ready.
48
00:03:01,720 --> 00:03:04,104
You gonna need a teaspoon
of this twice a day.
49
00:03:04,790 --> 00:03:06,759
Keep that infection off.
50
00:03:06,792 --> 00:03:08,694
His bandage fresh, but he gonna need
51
00:03:08,728 --> 00:03:10,163
a change once you gets to Ripley.
52
00:03:10,195 --> 00:03:12,331
It's right there. I put
some jewelweed in here, too.
53
00:03:12,365 --> 00:03:14,833
I know a doctor there
who's a friend of the cause.
54
00:03:14,867 --> 00:03:16,570
- Valentine will be in good hands.
- We gonna have to get movin'.
55
00:03:16,603 --> 00:03:18,605
Whoever done this to John might
know this house is a station.
56
00:03:18,637 --> 00:03:21,300
If they're brazen enough to
target John in broad daylight,
57
00:03:21,332 --> 00:03:23,843
- they'd have already stormed the house.
- We got to notify
58
00:03:23,875 --> 00:03:25,173
- them other stations.
- Wires went out this morning.
59
00:03:25,207 --> 00:03:27,780
There's a hold on all cargo
for the next two days.
60
00:03:27,814 --> 00:03:30,876
Well, then that mean
Moses gonna be stuck in Ripley.
61
00:03:30,909 --> 00:03:33,385
Ain't no way she gonna make
the train by the week's end.
62
00:03:33,419 --> 00:03:35,755
Moses will find a way.
63
00:03:35,788 --> 00:03:39,725
Rosalee, right now you got
to focus on your family.
64
00:03:40,071 --> 00:03:42,828
Elizabeth is going to need you.
65
00:03:45,500 --> 00:03:48,137
HARRIET: It's not a plan yet,
not by a long shot,
66
00:03:48,171 --> 00:03:50,112
but it's got the makings of one.
67
00:03:50,606 --> 00:03:52,575
The furrier's boat leavin'
in three days' time,
68
00:03:52,607 --> 00:03:54,309
but it's a four-day journey.
69
00:03:54,343 --> 00:03:55,945
We gonna have to push.
70
00:03:55,977 --> 00:03:58,915
We told Grant and the other
stations we would lay low.
71
00:03:58,947 --> 00:04:00,149
Well, if there's any trouble to be had,
72
00:04:00,183 --> 00:04:02,185
I'd rather face it on the road.
73
00:04:02,218 --> 00:04:04,786
ROSALEE: So we take the Cuyahoga
up and catch the train.
74
00:04:05,166 --> 00:04:06,589
What's the route to the river?
75
00:04:06,622 --> 00:04:08,124
You ain't traveled it.
76
00:04:08,157 --> 00:04:10,360
That stretch of woods is tough.
77
00:04:10,392 --> 00:04:11,878
Only use it when we ain't
got another choice.
78
00:04:11,912 --> 00:04:13,830
- GEORGIA: Perhaps we to...
- Excuse me, ma'am.
79
00:04:15,463 --> 00:04:17,132
Is lunch ready?
80
00:04:17,165 --> 00:04:18,535
No, it is not.
81
00:04:18,567 --> 00:04:20,969
(footsteps departing)
82
00:04:21,002 --> 00:04:22,872
(door closes, lock clicks)
83
00:04:24,073 --> 00:04:25,208
Tell us about the furrier.
84
00:04:25,240 --> 00:04:26,708
HARRIET: Met him through a bondsman
85
00:04:26,742 --> 00:04:28,378
who was workin' for him.
86
00:04:28,410 --> 00:04:30,980
Barely makin' ends meet.
Already smugglin'.
87
00:04:31,013 --> 00:04:32,549
Mean he don't care for authority.
88
00:04:32,581 --> 00:04:33,982
It's gonna take all of that.
89
00:04:34,829 --> 00:04:36,198
It's a dry route.
90
00:04:36,339 --> 00:04:38,153
I'll send word to a woman I know
91
00:04:38,187 --> 00:04:40,023
that'll be able to help with...
92
00:04:40,055 --> 00:04:41,156
Harriet?
93
00:04:41,189 --> 00:04:43,259
I got her!
94
00:04:45,108 --> 00:04:46,362
I've heard rumors
95
00:04:46,394 --> 00:04:47,829
about her spells.
96
00:04:47,862 --> 00:04:49,665
I just thought
it was part of her mystique.
97
00:04:49,699 --> 00:04:52,201
I suppose it is, but it ain't rumors.
98
00:04:52,235 --> 00:04:55,237
I heard that's also where
she gets her visions from.
99
00:04:55,850 --> 00:04:57,607
She'll come around soon.
100
00:04:58,773 --> 00:05:00,009
(sighs)
101
00:05:00,398 --> 00:05:02,845
I meant to thank you earlier.
102
00:05:03,876 --> 00:05:04,813
For helpin' with Noah's escape.
103
00:05:04,847 --> 00:05:06,382
Of course.
104
00:05:06,415 --> 00:05:09,085
The sewing circle is always
there for a member in need.
105
00:05:09,684 --> 00:05:11,321
(sighs)
106
00:05:11,353 --> 00:05:13,021
How's Elizabeth doing?
107
00:05:13,054 --> 00:05:14,990
Best she can, considerin'.
108
00:05:15,023 --> 00:05:16,725
And when is the funeral going to be?
109
00:05:23,112 --> 00:05:25,067
I'll send Elizabeth a wire.
110
00:05:25,100 --> 00:05:27,185
I'll let her know that
you got off safely.
111
00:05:30,739 --> 00:05:32,885
Can you tell her I'm sorry?
112
00:05:45,712 --> 00:05:47,962
The plan has changed.
113
00:05:48,456 --> 00:05:50,326
♪ ♪
114
00:06:07,643 --> 00:06:09,412
(exhales)
115
00:06:18,853 --> 00:06:21,456
(sighs)
116
00:06:21,489 --> 00:06:23,360
HARRIET: You didn't get your man.
117
00:06:25,154 --> 00:06:27,255
And it got you doubtin' everything.
118
00:06:27,663 --> 00:06:29,806
He was supposed to be here.
119
00:06:30,333 --> 00:06:32,670
John was supposed to be here.
120
00:06:33,502 --> 00:06:35,972
But ain't nothin' the way
it's supposed to be.
121
00:06:36,607 --> 00:06:38,340
And now you is leavin' me, too.
122
00:06:39,809 --> 00:06:42,111
You got time to figure things out.
123
00:06:42,143 --> 00:06:43,413
No, I don't.
124
00:06:43,446 --> 00:06:45,181
Christmas comin' soon.
125
00:06:45,213 --> 00:06:47,916
It's my only shot of stealin'
my mother and brother.
126
00:06:47,949 --> 00:06:49,951
Look at me.
127
00:06:49,985 --> 00:06:51,565
I ain't ready.
128
00:06:51,599 --> 00:06:54,489
You will be. Everything
you learn moving this cargo
129
00:06:54,523 --> 00:06:56,326
gonna help you rescue your kin.
130
00:06:56,359 --> 00:06:58,761
And ain't nothing more
for you to do about Noah.
131
00:06:58,793 --> 00:07:00,962
(sighs)
132
00:07:01,984 --> 00:07:05,802
Focus on what you got to do now.
133
00:07:06,352 --> 00:07:08,004
Tell me the plan.
134
00:07:08,037 --> 00:07:09,806
We go north along the river.
135
00:07:09,838 --> 00:07:11,374
Find the notches in the trees.
136
00:07:11,406 --> 00:07:12,474
Then what?
137
00:07:12,507 --> 00:07:15,110
Then we travel by day,
stickin' to the back roads,
138
00:07:15,143 --> 00:07:16,511
till we make a break for the water.
139
00:07:16,545 --> 00:07:17,980
And if we make it in good time,
140
00:07:18,013 --> 00:07:19,682
it's a straight shot to the river.
141
00:07:19,715 --> 00:07:21,551
And if you come across any danger,
142
00:07:21,583 --> 00:07:24,420
you remember what I told you
about the instinct.
143
00:07:28,357 --> 00:07:31,227
What if I ain't able to do it alone?
144
00:07:34,730 --> 00:07:37,600
You know what I saw when I had my spell?
145
00:07:39,887 --> 00:07:41,470
You.
146
00:07:41,504 --> 00:07:42,538
(sighs)
147
00:07:42,571 --> 00:07:44,302
On the riverbank.
148
00:07:45,074 --> 00:07:47,042
Boat in the distance.
149
00:07:47,076 --> 00:07:49,250
You had this look on your face.
150
00:07:49,612 --> 00:07:51,022
It was one of...
151
00:07:52,766 --> 00:07:54,417
accomplishment.
152
00:07:55,386 --> 00:07:57,670
And you know who ain't there with you?
153
00:08:00,756 --> 00:08:03,593
Now, these turkey feathers will
protect you from the buckshot.
154
00:08:03,626 --> 00:08:08,030
And you trust Him
to protect you from the rest.
155
00:08:08,062 --> 00:08:09,965
(exhales)
156
00:08:13,914 --> 00:08:16,439
POE: Seem to me
they keep movin' the line.
157
00:08:16,472 --> 00:08:17,739
First it's the River Jordan.
158
00:08:17,773 --> 00:08:19,374
Now it's Canada.
159
00:08:19,408 --> 00:08:21,576
Who know what it be
once we get up there?
160
00:08:21,610 --> 00:08:25,247
They always say
"the promise of freedom."
161
00:08:25,280 --> 00:08:27,083
Maybe that's all it is,
162
00:08:27,115 --> 00:08:29,618
a promise that ain't
gonna never be kept.
163
00:08:29,651 --> 00:08:31,687
MICAH: Remember what Moses said
about St. Catherine?
164
00:08:31,720 --> 00:08:34,689
About it being God's country.
You ever been, Ms. Rose?
165
00:08:34,723 --> 00:08:36,626
- Only a few times.
- And?
166
00:08:36,659 --> 00:08:37,874
What it like?
167
00:08:38,627 --> 00:08:40,096
- (Micah coughing)
- Still work yet to be done,
168
00:08:40,128 --> 00:08:42,431
but seem like a place
169
00:08:42,464 --> 00:08:44,533
you could stop lookin'
over your shoulder.
170
00:08:44,844 --> 00:08:46,636
And families ain't like they are
171
00:08:46,669 --> 00:08:47,946
down in the South.
172
00:08:48,195 --> 00:08:50,012
They seem whole.
173
00:08:50,488 --> 00:08:53,642
And your children,
you raise 'em without having
174
00:08:53,675 --> 00:08:55,711
to worry about ever having to run.
175
00:08:57,085 --> 00:08:58,448
Miss Rose?
176
00:08:58,481 --> 00:08:59,715
Somethin' wrong?
177
00:08:59,747 --> 00:09:01,583
It's Rosalee!
178
00:09:02,254 --> 00:09:03,618
We lost, ain't we?
179
00:09:03,651 --> 00:09:04,989
Nah.
180
00:09:05,022 --> 00:09:07,088
ELIJAH: It do seem like
we goin' in circles.
181
00:09:07,122 --> 00:09:08,491
We ain't lost!
182
00:09:09,041 --> 00:09:10,626
Then why's you cryin'?
183
00:09:10,659 --> 00:09:12,529
(Micah coughing)
184
00:09:14,662 --> 00:09:15,993
(sniffles)
185
00:09:16,027 --> 00:09:19,001
I seen a markin' half a mile down.
186
00:09:19,034 --> 00:09:20,925
POE: She gonna get us caught out here.
187
00:09:20,957 --> 00:09:23,473
- Don't know where she goin'.
- (coughing): She...
188
00:09:23,506 --> 00:09:25,607
she brought us out here, didn't she?
189
00:09:25,641 --> 00:09:28,243
POE: She ain't done nothin' but listen
to Moses like the rest of us.
190
00:09:28,276 --> 00:09:30,847
We ain't gonna make it out here.
Listen to that cough of yours.
191
00:09:30,880 --> 00:09:33,683
HARRIET: Find the notches on the trees.
192
00:09:33,716 --> 00:09:36,252
We-we here!
193
00:09:36,285 --> 00:09:37,252
We's here.
194
00:09:37,285 --> 00:09:38,253
We here.
195
00:09:38,286 --> 00:09:39,921
(panting)
196
00:09:39,954 --> 00:09:41,357
(horse neighs)
197
00:09:43,692 --> 00:09:47,363
We-we rest the night, travel by day.
198
00:09:47,396 --> 00:09:49,332
(birds chirping)
199
00:09:58,674 --> 00:10:01,177
(exhales)
200
00:10:06,649 --> 00:10:08,105
(door creaks)
201
00:10:08,993 --> 00:10:10,985
A friend of a friend sent me.
202
00:10:25,870 --> 00:10:27,737
Reverend Josiah Henson,
203
00:10:27,770 --> 00:10:30,106
Elizabeth Cady Stanton,
and Arthur Tappan.
204
00:10:31,574 --> 00:10:33,543
Moses usually the one that comes.
205
00:10:33,575 --> 00:10:36,077
Plan done changed, but
the cargo still the same.
206
00:10:36,111 --> 00:10:39,749
They need to drink, and you need to eat.
207
00:10:40,200 --> 00:10:42,007
Well's around back.
208
00:10:42,751 --> 00:10:43,785
I'll bring the cargo through.
209
00:10:49,791 --> 00:10:51,727
HARRIET: Listen to your instincts.
210
00:10:55,631 --> 00:10:57,375
Easy, now.
211
00:10:57,967 --> 00:11:01,404
We gonna want her to bring
that cargo back to us.
212
00:11:01,436 --> 00:11:02,938
PATTY: Something's off.
213
00:11:30,645 --> 00:11:33,116
(clock ticking)
214
00:11:54,093 --> 00:11:55,551
You should keep that.
215
00:11:55,585 --> 00:11:56,866
John...
216
00:11:57,320 --> 00:11:59,222
would want you to have it.
217
00:12:07,897 --> 00:12:10,734
ROSALEE: He needs to take Valentine now.
218
00:12:24,479 --> 00:12:26,115
(sighs)
219
00:12:31,320 --> 00:12:33,932
I keep... (sniffles)
220
00:12:33,957 --> 00:12:36,460
thinking about children.
221
00:12:40,112 --> 00:12:41,564
Come on, now. You-you need your rest.
222
00:12:41,596 --> 00:12:43,132
For so long,
223
00:12:43,166 --> 00:12:45,935
not being able to have any was like...
224
00:12:45,968 --> 00:12:48,171
like an open wound.
225
00:12:48,688 --> 00:12:51,340
A pain in my entire body.
226
00:12:51,929 --> 00:12:55,496
This work we do...
I thought it helped close it.
227
00:12:57,151 --> 00:12:59,414
But now I can't help but think
that if we'd had a child,
228
00:12:59,448 --> 00:13:02,856
I would have something left of him.
229
00:13:04,040 --> 00:13:05,755
It was foolish of me to think
230
00:13:05,787 --> 00:13:08,157
that there's such a thing
as closing wounds.
231
00:13:08,190 --> 00:13:11,127
They bleed and bleed.
232
00:13:11,160 --> 00:13:12,792
And this one...
233
00:13:14,119 --> 00:13:18,033
I mean, my... my dress...
it's so... it's so clean.
234
00:13:18,066 --> 00:13:22,205
I didn't even... I didn't
even touch him after.
235
00:13:22,696 --> 00:13:24,178
And now he...
236
00:13:24,806 --> 00:13:26,248
he's gone.
237
00:13:27,030 --> 00:13:29,131
(sobbing)
238
00:13:38,186 --> 00:13:40,257
(sniffling)
239
00:13:46,429 --> 00:13:48,398
GEORGIA: It lets out
at the river's edge,
240
00:13:48,431 --> 00:13:50,333
and you can make
a quick escape to the tunnel
241
00:13:50,365 --> 00:13:52,000
from any floor of the house.
242
00:13:52,033 --> 00:13:53,969
The stairs go to the second and third.
243
00:13:54,003 --> 00:13:55,805
The ladder all the way to the attic.
244
00:13:55,838 --> 00:13:59,008
This station can house
up to eight comfortably,
245
00:13:59,041 --> 00:14:00,843
more if the need arises.
246
00:14:00,876 --> 00:14:03,444
Valentine is the only
occupant at the moment.
247
00:14:04,396 --> 00:14:06,416
The chill down here in the
winter is insufferable,
248
00:14:06,449 --> 00:14:09,017
which is why we thought
it best to use the attic
249
00:14:09,051 --> 00:14:10,753
as the primary hiding spot.
250
00:14:11,019 --> 00:14:13,422
Primary? There's more?
251
00:14:13,455 --> 00:14:15,425
Oh, hiding places,
252
00:14:15,458 --> 00:14:17,260
compartments for guns, as you know,
253
00:14:17,292 --> 00:14:19,328
and a few hidden passageways.
254
00:14:19,362 --> 00:14:22,832
It's an ingenious design
of which I can take no credit.
255
00:14:22,864 --> 00:14:25,788
Carpentry was a hobby
of my late husband's.
256
00:14:27,121 --> 00:14:30,239
If the cargo is staying
for more than a night or two,
257
00:14:30,272 --> 00:14:32,575
I try to familiarize them
with everything
258
00:14:32,608 --> 00:14:34,077
so that they feel comfortable
259
00:14:34,109 --> 00:14:36,378
moving through the common spaces.
260
00:14:37,220 --> 00:14:38,413
After all, they didn't
261
00:14:38,446 --> 00:14:40,249
brave the dangers of the journey north
262
00:14:40,282 --> 00:14:42,195
to be imprisoned in an attic.
263
00:14:46,746 --> 00:14:48,858
You're not worried about
your boarders seeing them
264
00:14:48,891 --> 00:14:51,127
and giving you up to the authorities?
265
00:14:51,160 --> 00:14:53,964
Most are friends of the cause, like you.
266
00:14:59,267 --> 00:15:02,164
I'd like to show you the rest
of the rooms in the house,
267
00:15:02,189 --> 00:15:03,591
but there's no rush.
268
00:15:03,638 --> 00:15:05,840
If you'll be staying for a while?
269
00:15:08,176 --> 00:15:10,613
There's so much to do
for John's funeral,
270
00:15:10,646 --> 00:15:13,450
but I just had to get out of that house.
271
00:15:15,484 --> 00:15:19,656
Richard had been sick for
a long time before he passed.
272
00:15:19,689 --> 00:15:21,324
I thought I was prepared.
273
00:15:21,357 --> 00:15:23,493
I cannot imagine
what you're going through,
274
00:15:23,526 --> 00:15:25,295
having lost John so suddenly.
275
00:15:25,696 --> 00:15:28,728
I don't think it matters... the time.
276
00:15:29,896 --> 00:15:33,435
The quiet after they're gone
is still deafening.
277
00:15:35,970 --> 00:15:39,109
Staying busy and being around
a lot of people helps.
278
00:15:41,176 --> 00:15:43,113
Rosalee left last night.
279
00:15:45,480 --> 00:15:49,085
She was torn about going,
but Harriet needed her.
280
00:15:49,118 --> 00:15:51,032
She said as much in the wire.
281
00:15:52,040 --> 00:15:54,080
She's not going to make the funeral.
282
00:15:54,989 --> 00:15:58,594
She's the only family
that John has left.
283
00:15:59,835 --> 00:16:01,998
I know that she wanted to be there.
284
00:16:03,008 --> 00:16:05,335
I think it was just too much.
285
00:16:09,705 --> 00:16:12,130
Everybody grieves in their own way.
286
00:16:19,714 --> 00:16:22,152
(footsteps approaching)
287
00:16:45,574 --> 00:16:50,213
I used to lay awake at night
thinkin' on the number 39.
288
00:16:52,882 --> 00:16:57,152
That was the number of lashes
the overseer was allowed
289
00:16:57,185 --> 00:16:59,189
by Massa Slattery to give us.
290
00:17:01,056 --> 00:17:06,595
Not 40, not... 35, but... 39.
291
00:17:06,629 --> 00:17:09,699
Why 39?
292
00:17:13,852 --> 00:17:17,940
I used to lay awake and thinkin'
on all the sufferin'
293
00:17:17,972 --> 00:17:19,474
massa gave out.
294
00:17:21,544 --> 00:17:24,781
Then I start thinkin'
on all the other plantations,
295
00:17:24,814 --> 00:17:28,750
what they going through,
what they sufferin',
296
00:17:28,784 --> 00:17:30,820
how many lashes they got.
297
00:17:33,622 --> 00:17:35,458
Countless sleepless nights.
298
00:17:37,593 --> 00:17:39,461
Got so bad, I start...
299
00:17:39,495 --> 00:17:41,229
started tradin' anything I could
300
00:17:41,263 --> 00:17:43,526
to get my hands on some laudanum,
301
00:17:44,814 --> 00:17:47,236
just so I could get
a little piece of sleep.
302
00:17:51,069 --> 00:17:52,909
But you know what I realized?
303
00:17:56,644 --> 00:17:58,613
Ain't no sense to this world.
304
00:17:59,005 --> 00:18:01,783
There be the bad, but
there be the good, too.
305
00:18:01,816 --> 00:18:03,452
And look at me.
306
00:18:03,947 --> 00:18:05,797
I'm almost to freedom...
307
00:18:07,088 --> 00:18:08,990
wearin' a good man's suit.
308
00:18:09,804 --> 00:18:11,928
You just got to have a little faith
309
00:18:11,960 --> 00:18:13,997
that things'll be all right.
310
00:18:14,175 --> 00:18:16,412
♪ ♪
311
00:18:32,614 --> 00:18:34,033
You get you some sleep.
312
00:18:46,729 --> 00:18:48,664
♪ ♪
313
00:19:15,356 --> 00:19:17,226
(ears ringing)
314
00:19:25,167 --> 00:19:27,403
♪ ♪
315
00:19:50,593 --> 00:19:53,529
(ears continue ringing)
316
00:20:01,804 --> 00:20:05,107
(voice fading in):
They were serene, elegant,
317
00:20:05,140 --> 00:20:07,710
and nothing like
my scatterbrained husband.
318
00:20:07,742 --> 00:20:10,779
Gerber daisies... that's what
they should have been.
319
00:20:10,813 --> 00:20:13,648
I put them on his grave
from time to time.
320
00:20:15,284 --> 00:20:17,719
The florist came by looking for you.
321
00:20:17,752 --> 00:20:20,589
Even left a few flowers for you to see.
322
00:20:20,849 --> 00:20:23,793
He'll need a decision on the
arrangements for John's service
323
00:20:23,825 --> 00:20:26,461
by 5:00 if they are
to be ready for tomorrow.
324
00:20:26,495 --> 00:20:28,764
That gives us a little over an hour.
325
00:20:28,796 --> 00:20:30,565
Plenty of time.
326
00:20:30,598 --> 00:20:33,768
And then there is the matter
of choosing the plot
327
00:20:33,802 --> 00:20:35,605
and the Psalm to be read.
328
00:20:35,638 --> 00:20:37,640
And John's suit will need
to be pressed, as well.
329
00:20:37,672 --> 00:20:39,508
I'd be happy to do it.
330
00:20:41,477 --> 00:20:42,969
I know it's a lot.
331
00:20:43,778 --> 00:20:47,049
But I promise
we can conquer it all together.
332
00:20:49,165 --> 00:20:51,286
If we leave now.
333
00:21:01,663 --> 00:21:03,563
I have sat on this bench
334
00:21:04,199 --> 00:21:09,036
waiting for John to get out
of court a thousand times.
335
00:21:10,005 --> 00:21:12,608
When he had a case, he would
throw himself into it
336
00:21:12,641 --> 00:21:15,344
so completely that he
practically lived here.
337
00:21:17,446 --> 00:21:19,092
It's what I loved about him.
338
00:21:19,407 --> 00:21:22,420
He really believed he
could make a difference.
339
00:21:23,719 --> 00:21:25,688
He devoted his life to this place,
340
00:21:25,720 --> 00:21:30,512
and not one... goddamn person
341
00:21:30,537 --> 00:21:34,664
cares about getting
justice for his murder.
342
00:21:38,700 --> 00:21:42,137
A good man, the best man,
was shot in broad daylight,
343
00:21:42,171 --> 00:21:45,582
and everybody's calling
it a senseless act.
344
00:21:46,542 --> 00:21:50,103
That's just... that's just an excuse.
345
00:21:51,579 --> 00:21:53,715
So nobody has to take responsibility
346
00:21:53,748 --> 00:21:58,798
for allowing this world to be senseless.
347
00:22:00,488 --> 00:22:02,054
So what?
348
00:22:03,158 --> 00:22:04,860
You take my gun from your purse
349
00:22:04,892 --> 00:22:07,534
and you make someone
take responsibility?
350
00:22:08,730 --> 00:22:11,078
A judge? A deputy?
351
00:22:12,510 --> 00:22:14,135
You said it.
352
00:22:14,902 --> 00:22:18,190
We have to disrupt
their happy little lives.
353
00:22:18,774 --> 00:22:20,476
That is not what I meant.
354
00:22:20,508 --> 00:22:22,877
This is not justice.
355
00:22:22,911 --> 00:22:24,814
It won't make anything good and fair.
356
00:22:24,846 --> 00:22:26,047
John would have stopped...
357
00:22:26,081 --> 00:22:27,883
You wouldn't be doing it for John,
358
00:22:27,915 --> 00:22:29,785
you'd be doing it for yourself.
359
00:22:38,045 --> 00:22:39,387
Leave me alone.
360
00:22:41,823 --> 00:22:43,108
Please.
361
00:22:46,802 --> 00:22:48,938
I am not going anywhere.
362
00:22:48,970 --> 00:22:52,340
♪ No matter how ♪
363
00:22:52,373 --> 00:22:53,910
♪ Sweet the salt ♪
364
00:22:57,880 --> 00:22:59,281
♪ We push ♪
365
00:22:59,314 --> 00:23:02,985
♪ So hard we finally broke ♪
366
00:23:04,952 --> 00:23:10,960
♪ Treasured moments become
lost treasures when you ♪
367
00:23:10,992 --> 00:23:13,361
♪ Can't recollect ♪
368
00:23:13,989 --> 00:23:18,733
♪ Everyone keeps asking are we okay ♪
369
00:23:18,767 --> 00:23:20,302
♪ The truth is we're not ♪
370
00:23:20,335 --> 00:23:23,315
♪ But I don't know what to say ♪
371
00:23:23,347 --> 00:23:27,942
♪ Oh, oh-oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh-oh ♪
372
00:23:27,976 --> 00:23:32,414
♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh ♪
373
00:23:32,447 --> 00:23:36,986
♪ Oh, oh-oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh-oh ♪
374
00:23:37,018 --> 00:23:38,820
♪ Oh-oh ♪
375
00:23:38,854 --> 00:23:42,056
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
376
00:23:42,090 --> 00:23:43,959
♪ Oh ♪
377
00:23:43,991 --> 00:23:50,767
♪ Oh, oh, oh, oh, oh. ♪
378
00:23:56,838 --> 00:23:58,774
(birds chirping)
379
00:24:13,937 --> 00:24:15,873
(bottles clinking gently)
380
00:24:17,021 --> 00:24:18,794
TABLE-TAPPER: This here sacred tree
381
00:24:19,548 --> 00:24:23,065
been here since before we was
stole from across the sea.
382
00:24:23,620 --> 00:24:26,397
Been here long before
the great house was built.
383
00:24:27,268 --> 00:24:30,171
And gonna be here long
after the field dry up.
384
00:24:30,405 --> 00:24:32,374
And just like this here tree,
385
00:24:32,406 --> 00:24:34,576
nourished by the blood of we ancestors,
386
00:24:34,608 --> 00:24:36,948
we too will thrive.
387
00:24:37,080 --> 00:24:39,315
(humming)
388
00:24:46,793 --> 00:24:48,257
HICKS: What that you singin'?
389
00:24:52,761 --> 00:24:54,061
I don't know.
390
00:24:54,095 --> 00:24:55,463
(chuckles)
391
00:24:55,496 --> 00:24:56,998
(resumes humming)
392
00:24:57,031 --> 00:25:00,468
Them spirits got ahold of
that pretty voice of yours, huh?
393
00:25:04,305 --> 00:25:06,942
- Let's see.
- (banjo tuning)
394
00:25:12,213 --> 00:25:14,133
TABLE-TAPPER:
There's a poison making it way
395
00:25:14,167 --> 00:25:15,417
through we people.
396
00:25:15,450 --> 00:25:16,818
(women grunting in agreement)
397
00:25:16,850 --> 00:25:18,919
Making we spirit weak.
398
00:25:20,351 --> 00:25:23,759
Some amongst we,
the evil done take over.
399
00:25:23,791 --> 00:25:25,493
WOMAN: Yeah, yeah, Lord.
400
00:25:25,527 --> 00:25:28,321
They done forgot what
we ancestors taught we.
401
00:25:28,354 --> 00:25:29,630
(crowd murmurs in agreement)
402
00:25:29,664 --> 00:25:33,268
We hang the bottles for trap the
evil spirit that threaten us.
403
00:25:33,300 --> 00:25:35,065
Daughter, please.
404
00:25:35,669 --> 00:25:38,706
To keep we people strong.
405
00:25:39,411 --> 00:25:40,680
This here who we be.
406
00:25:40,712 --> 00:25:42,181
(crowd murmurs, light applause)
407
00:25:42,213 --> 00:25:43,849
(inhales deeply)
408
00:25:46,335 --> 00:25:47,937
This sacred tree can protect we
409
00:25:47,971 --> 00:25:50,268
if we protect one another.
410
00:25:50,300 --> 00:25:51,475
WOMAN: Yes, sir.
411
00:25:51,507 --> 00:25:54,143
TABLE-TAPPER: It be the ancestor way,
412
00:25:54,177 --> 00:25:55,812
it be we way,
413
00:25:56,393 --> 00:25:57,928
it gon' be the children way.
414
00:25:57,961 --> 00:25:59,830
(crowd murmurs in agreement, applause)
415
00:26:04,108 --> 00:26:05,969
I ain't mean to hurt you.
416
00:26:06,132 --> 00:26:08,371
You know that, right?
417
00:26:08,405 --> 00:26:10,074
Them pretty eyes...
418
00:26:11,974 --> 00:26:14,807
...that low honey voice.
419
00:26:16,187 --> 00:26:18,916
I would do anything for you.
420
00:26:20,283 --> 00:26:22,915
And I know you feel the same.
421
00:26:26,198 --> 00:26:28,764
There's a girl
that's gonna need your help.
422
00:26:30,092 --> 00:26:32,796
You gonna help her for me?
423
00:26:32,830 --> 00:26:34,799
(grunts softly)
424
00:26:41,972 --> 00:26:44,841
(man humming)
425
00:26:47,878 --> 00:26:49,812
(humming continues)
426
00:26:53,833 --> 00:26:55,585
HICKS: Storm coming.
427
00:26:55,618 --> 00:26:57,087
About two days out.
428
00:26:57,119 --> 00:26:59,924
I'm gonna walk on over
to the east plantation,
429
00:26:59,956 --> 00:27:01,157
get some trading done
430
00:27:01,190 --> 00:27:03,092
before the flood cut 'em off.
431
00:27:03,126 --> 00:27:05,029
(humming continues)
432
00:27:10,900 --> 00:27:12,836
(birds chirping)
433
00:27:33,522 --> 00:27:35,426
♪ ♪
434
00:27:45,022 --> 00:27:47,237
Hicks say you's could help me.
435
00:27:53,229 --> 00:27:55,079
Drink all of it.
436
00:27:56,000 --> 00:27:57,214
It hurt?
437
00:27:58,153 --> 00:28:01,127
You'll have some pain,
pass the baby sometime later.
438
00:28:02,519 --> 00:28:04,495
It's gonna be bloody.
439
00:28:06,461 --> 00:28:08,526
Ain't like I never bled before.
440
00:28:13,321 --> 00:28:15,505
You gonna stand there, you got to work.
441
00:28:21,314 --> 00:28:22,940
You know who the father is?
442
00:28:26,503 --> 00:28:27,704
I only laid
443
00:28:27,729 --> 00:28:29,598
with your man one time.
444
00:28:35,985 --> 00:28:37,754
He don't want it.
445
00:28:38,275 --> 00:28:41,209
And even if he did, he ain't
the fathering type no way.
446
00:28:42,626 --> 00:28:45,095
What everybody gonna say
when they find out?
447
00:28:45,621 --> 00:28:47,335
They gonna shame meself.
448
00:28:48,524 --> 00:28:50,227
Shame me father.
449
00:28:50,333 --> 00:28:53,202
Some of 'em good people,
but some of 'em...
450
00:28:53,235 --> 00:28:55,039
they just, they wait for something
451
00:28:55,071 --> 00:28:57,007
to bring the table-tapper low with.
452
00:28:57,787 --> 00:29:00,311
Everybody gonna help raise him.
453
00:29:00,343 --> 00:29:01,945
That's how they be.
454
00:29:02,429 --> 00:29:04,892
Talk bad about you, then help.
455
00:29:05,936 --> 00:29:08,051
And ain't no man gonna want me.
456
00:29:08,084 --> 00:29:10,320
Not for marry, nohow.
457
00:29:10,720 --> 00:29:12,622
I have this baby,
458
00:29:13,029 --> 00:29:14,992
maybe this baby all me gonna have.
459
00:29:19,996 --> 00:29:22,131
You got chillun?
460
00:29:23,060 --> 00:29:24,670
Yes.
461
00:29:25,799 --> 00:29:26,837
And?
462
00:29:29,872 --> 00:29:32,642
And they were the best thing in my life.
463
00:29:36,980 --> 00:29:38,849
♪ ♪
464
00:29:57,567 --> 00:30:00,204
GULLAH: Me can't remember the last time
465
00:30:00,236 --> 00:30:02,171
we big house been open like this yonder.
466
00:30:02,205 --> 00:30:04,008
Mimba say they sending
them girls from the great house
467
00:30:04,041 --> 00:30:05,009
to get 'em ready.
468
00:30:05,042 --> 00:30:06,776
For who? Not Massa Rowe.
469
00:30:06,810 --> 00:30:08,311
- How you know?
- Shh!
470
00:30:11,214 --> 00:30:12,683
How you know ain't massa?
471
00:30:12,715 --> 00:30:15,185
Honey, ever lay a eye
on Massa Rowe round these parts?
472
00:30:15,217 --> 00:30:17,620
Hell, ever lay eyes
on Massa Rowe at all?
473
00:30:17,654 --> 00:30:21,025
Could've been that white man
just passed us now, eh?
474
00:30:22,591 --> 00:30:24,061
(inhales)
475
00:30:24,093 --> 00:30:25,830
(sniffles)
476
00:30:37,907 --> 00:30:39,843
♪ ♪
477
00:30:46,183 --> 00:30:48,385
FRENCH: I used to love
the taste of them berries
478
00:30:48,417 --> 00:30:51,645
on your lips, back when
you was carrying Sam.
479
00:30:51,679 --> 00:30:53,323
(chuckles softly)
480
00:30:53,936 --> 00:30:56,683
Funny how a memory can
take hold of the senses.
481
00:30:58,294 --> 00:31:00,811
The smell, the taste.
482
00:31:01,263 --> 00:31:03,334
Make 'em mean something.
483
00:31:04,560 --> 00:31:06,648
What them berries taste like to you?
484
00:31:08,934 --> 00:31:10,706
Happiness.
485
00:31:10,740 --> 00:31:12,943
(chuckles)
486
00:31:12,975 --> 00:31:14,880
We was happy then.
487
00:31:16,104 --> 00:31:18,359
Sam warm in your belly,
488
00:31:18,747 --> 00:31:20,616
life full of possibilities.
489
00:31:21,438 --> 00:31:22,545
Mm.
490
00:31:22,577 --> 00:31:25,221
Then he was born, and all that changed.
491
00:31:25,871 --> 00:31:28,334
The fear creeped in...
492
00:31:28,992 --> 00:31:30,949
stole everything.
493
00:31:32,128 --> 00:31:33,792
That's not true.
494
00:31:35,232 --> 00:31:37,816
We was happy until...
495
00:31:39,401 --> 00:31:40,983
Until I died.
496
00:31:42,570 --> 00:31:45,110
That was when your eyes
fell on the big house.
497
00:31:46,312 --> 00:31:48,579
Wasn't gonna love no more unless
you got something from it,
498
00:31:48,611 --> 00:31:51,114
other than heartbreak.
499
00:31:51,527 --> 00:31:53,279
That ain't true.
500
00:31:55,685 --> 00:31:59,183
I couldn't let what happened
to you happen to Sam.
501
00:32:00,256 --> 00:32:04,070
You let your heart go cold.
502
00:32:04,828 --> 00:32:06,583
He felt it.
503
00:32:07,263 --> 00:32:08,998
Rosalee, too. That's why she ran.
504
00:32:09,032 --> 00:32:10,375
No.
505
00:32:11,641 --> 00:32:14,303
My chillun knew how much I loved them.
506
00:32:15,111 --> 00:32:16,582
That's right.
507
00:32:18,542 --> 00:32:20,811
You loved them so much
508
00:32:21,263 --> 00:32:23,747
that you opened your legs
whenever the massa called
509
00:32:23,781 --> 00:32:25,116
to protect 'em.
510
00:32:26,117 --> 00:32:27,724
Killed for 'em.
511
00:32:29,186 --> 00:32:32,188
You loved your chillun
so much that, after James,
512
00:32:32,637 --> 00:32:36,541
you made sure that you
couldn't have no more.
513
00:32:40,404 --> 00:32:43,032
Your chillun is the worst thing
that ever happened to you.
514
00:32:45,301 --> 00:32:48,338
And here you are,
picking raspberry leaves
515
00:32:48,370 --> 00:32:50,840
for that... that girl and her baby.
516
00:32:54,952 --> 00:32:56,647
(thunder rumbling)
517
00:32:56,679 --> 00:32:58,581
(rain falling)
518
00:33:01,384 --> 00:33:02,618
CLARA: No, no, please.
519
00:33:02,651 --> 00:33:04,520
- HICKS: Come here!
- Please, please!
520
00:33:04,553 --> 00:33:06,857
- Shut up!
- Please, don't do this! Please, don't do this!
521
00:33:06,889 --> 00:33:09,059
- Shut your goddamn mouth!
- No! No!
522
00:33:09,091 --> 00:33:11,294
I want the baby.
523
00:33:11,328 --> 00:33:13,196
- Please!
- Shh!
524
00:33:13,230 --> 00:33:14,464
I ain't never gonna tell nobody.
525
00:33:14,496 --> 00:33:16,065
Shut your mouth, woman,
'fore somebody hear you!
526
00:33:16,099 --> 00:33:17,167
Shut up!
527
00:33:17,199 --> 00:33:18,168
Where it at?
528
00:33:19,724 --> 00:33:20,671
(whimpering)
529
00:33:20,704 --> 00:33:21,906
Where it at?!
530
00:33:26,709 --> 00:33:29,245
(muffled screaming)
531
00:33:32,782 --> 00:33:34,384
(Clara coughing)
532
00:33:34,417 --> 00:33:36,386
HICKS: Swallow it.
533
00:33:36,418 --> 00:33:38,388
Swallow it. Swallow it!
534
00:33:38,420 --> 00:33:40,990
(Clara groaning, gasping)
535
00:33:41,023 --> 00:33:42,560
(sobbing)
536
00:33:43,260 --> 00:33:49,066
♪ No matter how sweet the salt ♪
537
00:33:49,099 --> 00:33:51,768
(sobbing)
538
00:33:51,801 --> 00:33:54,570
♪ We pushed so hard ♪
539
00:33:54,603 --> 00:33:57,840
♪ We finally broke ♪
540
00:33:57,874 --> 00:34:00,043
(banjo tuning)
541
00:34:00,076 --> 00:34:04,380
♪ Oh, no more apologies ♪
542
00:34:04,413 --> 00:34:07,083
♪ Need be exchanged ♪
543
00:34:09,286 --> 00:34:13,857
♪ Oh, no words could ever help ♪
544
00:34:13,889 --> 00:34:15,891
♪ Relieve this pain... ♪
545
00:34:15,924 --> 00:34:17,827
(Hicks humming)
546
00:34:24,099 --> 00:34:26,069
(bottles clinking gently)
547
00:34:26,101 --> 00:34:27,971
(humming continues)
548
00:34:39,964 --> 00:34:41,418
French?
549
00:34:41,451 --> 00:34:46,123
♪ Oh, oh-oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh-oh ♪
550
00:34:46,156 --> 00:34:50,726
♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh ♪
551
00:34:50,759 --> 00:34:55,331
♪ Oh, oh-oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh-oh ♪
552
00:34:55,364 --> 00:34:57,500
♪ Oh ♪
553
00:34:57,534 --> 00:35:01,772
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
554
00:35:01,804 --> 00:35:07,377
♪ Oh, oh, oh, oh, oh... ♪
555
00:35:10,848 --> 00:35:13,651
(wagon rumbling)
556
00:35:13,684 --> 00:35:15,720
♪ ♪
557
00:35:45,048 --> 00:35:46,551
♪ ♪
558
00:35:55,894 --> 00:35:58,696
(men speaking foreign language)
559
00:36:13,907 --> 00:36:15,142
(grunting)
560
00:36:18,778 --> 00:36:19,981
I can't see.
561
00:36:20,014 --> 00:36:21,816
(shouts in foreign language)
562
00:36:21,849 --> 00:36:23,041
Piss and shite!
563
00:36:26,419 --> 00:36:28,490
♪ ♪
564
00:36:54,948 --> 00:36:56,117
(speaking foreign language)
565
00:36:59,359 --> 00:37:01,261
(men speaking foreign language)
566
00:37:05,825 --> 00:37:07,861
(speaking foreign language)
567
00:37:09,028 --> 00:37:10,965
(wagon rumbling)
568
00:37:12,899 --> 00:37:14,202
♪ ♪
569
00:37:33,052 --> 00:37:35,422
(pained grunt)
570
00:37:41,061 --> 00:37:43,932
(pained grunting)
571
00:37:46,934 --> 00:37:48,069
(strains)
572
00:37:48,102 --> 00:37:49,003
(metal snaps)
573
00:38:06,686 --> 00:38:07,955
(grunts)
574
00:38:19,532 --> 00:38:21,334
(grunts)
575
00:38:21,367 --> 00:38:22,936
(metal creaks)
576
00:38:22,970 --> 00:38:24,405
(bolt snaps)
577
00:38:35,115 --> 00:38:37,752
(panting)
578
00:38:37,785 --> 00:38:39,954
(chassis creaking)
579
00:38:44,624 --> 00:38:45,927
(wood crackling)
580
00:38:52,066 --> 00:38:54,002
(horse neighs)
581
00:38:56,070 --> 00:38:59,774
♪ ♪
582
00:38:59,807 --> 00:39:01,742
- (man shouts) - ♪ Hear the sound
of the bells when the law gone ♪
583
00:39:01,774 --> 00:39:03,977
♪ And the boys will leash hell
when the war's on ♪
584
00:39:04,010 --> 00:39:06,046
♪ Bloodthirsty when the dogs
put the gloves on ♪
585
00:39:06,079 --> 00:39:08,048
♪ You gon' tell the medic
"put a little bit of gauze on" ♪
586
00:39:08,081 --> 00:39:09,950
♪ Put 'em on the battlefield
where they click ♪
587
00:39:09,983 --> 00:39:12,218
♪ And ignorant niggas are tryin'
to miss what I say, uh ♪
588
00:39:12,251 --> 00:39:14,120
♪ Your man's a bitch,
you put a purse on him ♪
589
00:39:14,153 --> 00:39:15,956
♪ Get them wild niggas
throwin' red deaths on him ♪
590
00:39:22,762 --> 00:39:24,554
♪ Put a little dirt on 'em. ♪
591
00:39:25,117 --> 00:39:26,586
(horse neighs)
592
00:39:27,934 --> 00:39:31,036
Hey, guys. Sorry, the wagon
was a little cramped,
593
00:39:31,061 --> 00:39:32,864
so I just thought I'd stretch my legs.
594
00:39:34,498 --> 00:39:35,403
(laughs)
595
00:39:36,835 --> 00:39:39,382
(grunting)
596
00:39:39,407 --> 00:39:41,276
FRANCIS: Enough.
597
00:39:53,999 --> 00:39:55,468
NOAH: You're doin' it wrong.
598
00:39:55,501 --> 00:39:57,204
(tool cranks)
599
00:39:57,236 --> 00:39:59,972
I could've fixed it a couple hours ago.
600
00:40:00,006 --> 00:40:02,776
Been back on the road to
wherever y'all takin' me by now,
601
00:40:02,809 --> 00:40:05,044
but that's all right.
602
00:40:05,077 --> 00:40:07,447
Got myself a nice bit of sleep in.
603
00:40:07,481 --> 00:40:08,448
Just lovely.
604
00:40:08,481 --> 00:40:10,483
Mm-hmm.
605
00:40:15,488 --> 00:40:16,656
(Noah laughs)
606
00:40:16,689 --> 00:40:18,782
You still doin' it wrong.
607
00:40:20,026 --> 00:40:21,762
Y'all think y'all too
good to talk to me?
608
00:40:22,928 --> 00:40:24,438
You ain't.
609
00:40:25,332 --> 00:40:27,667
You out here, handlin' the cattle
610
00:40:27,700 --> 00:40:29,469
with your rundown wagon.
611
00:40:29,503 --> 00:40:31,305
Trudging through the mud and the heat.
612
00:40:31,846 --> 00:40:34,341
Seem to me that make you the slave.
613
00:40:35,309 --> 00:40:36,676
And that man
614
00:40:36,709 --> 00:40:38,678
in the fancy carriage...
615
00:40:38,711 --> 00:40:39,847
oh, he the massa.
616
00:40:41,948 --> 00:40:44,726
Oh, so you can speak English.
617
00:40:44,980 --> 00:40:47,687
Clever. You've been watching us.
618
00:40:47,720 --> 00:40:49,356
Enough to know if anyone
619
00:40:49,388 --> 00:40:51,325
was gonna slip up, it'd be this arse.
620
00:40:51,358 --> 00:40:52,859
But you're not the only one
621
00:40:52,892 --> 00:40:54,982
who knows how to read a man.
622
00:40:56,261 --> 00:40:58,030
You're keeping something from us.
623
00:40:58,064 --> 00:40:59,567
At least, you think you are.
624
00:41:06,786 --> 00:41:09,188
What's this? (chuckles)
625
00:41:09,260 --> 00:41:12,297
Oh, this means something
to you, doesn't it?
626
00:41:12,646 --> 00:41:14,647
Looks a little wee bit small for you.
627
00:41:14,680 --> 00:41:18,149
But I got a real sweet lass back
in Edinburgh who'll love it.
628
00:41:18,174 --> 00:41:19,142
(grunts)
629
00:41:19,586 --> 00:41:20,954
It's no lass I know
630
00:41:21,536 --> 00:41:22,801
want something that ugly.
631
00:41:22,834 --> 00:41:24,357
(Roderick chuckles)
632
00:41:26,992 --> 00:41:30,329
Five months you spent in
that jail, making this,
633
00:41:30,363 --> 00:41:33,200
instead of trying to escape.
You know what that tells me?
634
00:41:33,899 --> 00:41:35,503
You're an idiot.
635
00:41:38,242 --> 00:41:41,899
What it should tell you
is that I'm a patient man.
636
00:41:42,675 --> 00:41:44,644
The type that'd spend
three days and three nights
637
00:41:44,678 --> 00:41:47,180
destroying the wagon
you can't seem to fix.
638
00:41:47,815 --> 00:41:49,182
It should tell you
639
00:41:49,214 --> 00:41:50,716
that I care enough about somebody
640
00:41:50,749 --> 00:41:52,191
that I'm gonna get back to 'em.
641
00:41:52,216 --> 00:41:53,544
No matter what.
642
00:41:53,569 --> 00:41:56,038
(chuckles)
643
00:41:56,354 --> 00:41:57,856
But you didn't go anywhere.
644
00:41:58,224 --> 00:42:00,303
You're right back here in chains.
645
00:42:00,545 --> 00:42:02,343
I won't always be.
646
00:42:03,597 --> 00:42:04,944
And when I ain't...
647
00:42:05,970 --> 00:42:08,440
...first thing I'm-a do
is get that ring.
648
00:42:12,150 --> 00:42:13,919
(Roderick laughs)
649
00:42:19,778 --> 00:42:21,648
♪ ♪
650
00:42:34,294 --> 00:42:36,062
♪ Put a little dirt on 'em... ♪
651
00:42:41,635 --> 00:42:43,803
Everybody back up. Back up.
652
00:42:44,910 --> 00:42:46,262
You.
653
00:42:46,302 --> 00:42:48,608
You remember what I told you?
First thing.
654
00:42:49,843 --> 00:42:51,211
FRANCIS: Give him the ring.
655
00:42:51,676 --> 00:42:53,113
Do it.
656
00:42:54,906 --> 00:42:56,026
NOAH: Anyone moves,
657
00:42:56,059 --> 00:42:59,252
anyone tries to follow me out,
your massa gets it.
658
00:42:59,277 --> 00:43:01,113
(Cato laughing)
659
00:43:10,030 --> 00:43:11,604
Problem is...
660
00:43:13,070 --> 00:43:14,973
he's not the massa.
661
00:43:19,705 --> 00:43:21,441
I am.
662
00:43:22,809 --> 00:43:23,933
(grunts)
663
00:43:26,101 --> 00:43:27,803
PATTY: Yes! Oh! Lift my left
leg. Lift up the left leg.
664
00:43:27,835 --> 00:43:30,460
- (moans) Yeah, oh, a little higher.
- (bed creaking)
665
00:43:30,527 --> 00:43:31,695
Little higher.
666
00:43:31,728 --> 00:43:33,496
Don't stop! Don't stop!
667
00:43:33,529 --> 00:43:35,865
Yes! Oh!
668
00:43:35,899 --> 00:43:37,701
- (gasps)
- Oh... mmm.
669
00:43:43,540 --> 00:43:45,175
(knock at door)
670
00:43:45,622 --> 00:43:46,590
Get out.
671
00:43:47,301 --> 00:43:48,903
Go.
672
00:43:57,691 --> 00:43:58,901
Mr. Donahue.
673
00:43:58,933 --> 00:44:00,435
Oh, Miss Cannon.
674
00:44:00,468 --> 00:44:02,170
- Please, come in.
- Thank you.
675
00:44:02,203 --> 00:44:03,705
Call me Elden.
676
00:44:03,738 --> 00:44:04,940
I was just now
677
00:44:04,973 --> 00:44:07,075
reading your latest, The Fuller.
678
00:44:07,107 --> 00:44:08,443
- Oh.
- It's good.
679
00:44:08,475 --> 00:44:10,350
Without trying too hard.
680
00:44:10,375 --> 00:44:12,011
I appreciate the compliment.
681
00:44:12,036 --> 00:44:14,140
That's exactly how I want
my legacy to be recorded.
682
00:44:15,968 --> 00:44:16,919
Please.
683
00:44:16,952 --> 00:44:18,283
Thank you.
684
00:44:18,953 --> 00:44:20,311
(clears throat)
685
00:44:20,336 --> 00:44:24,292
I have to admit, Miss Cannon,
your story is compelling.
686
00:44:24,325 --> 00:44:26,093
From the start... the daughter
687
00:44:26,127 --> 00:44:28,063
of an English nobleman
688
00:44:28,095 --> 00:44:30,064
and the American whore he laid with.
689
00:44:30,394 --> 00:44:31,933
(chuckles softly)
690
00:44:31,966 --> 00:44:33,968
Love is the great equalizer, isn't it?
691
00:44:34,002 --> 00:44:35,137
And slave catching.
692
00:44:35,169 --> 00:44:36,537
I'm taken in by it.
693
00:44:36,571 --> 00:44:38,140
In a country that celebrates
694
00:44:38,173 --> 00:44:40,776
both its freedom and its commerce,
695
00:44:40,808 --> 00:44:42,944
it's in the context of your occupation
696
00:44:42,977 --> 00:44:44,479
where the two meet to do battle.
697
00:44:44,511 --> 00:44:46,147
I have never thought of it that way.
698
00:44:46,180 --> 00:44:47,327
I've done my research.
699
00:44:47,361 --> 00:44:49,584
And you are one of the most notorious
700
00:44:49,616 --> 00:44:50,727
slave catchers out there.
701
00:44:50,760 --> 00:44:53,487
Well, I am excited for people
to hear my story.
702
00:44:53,520 --> 00:44:54,555
Perhaps.
703
00:44:54,589 --> 00:44:56,224
If I may,
704
00:44:56,256 --> 00:44:58,559
there is one question
I've been dying to ask you.
705
00:44:58,593 --> 00:44:59,728
(chuckles softly)
706
00:44:59,761 --> 00:45:00,963
That's why we're here.
707
00:45:01,562 --> 00:45:03,898
To be the most notorious
slave catcher...
708
00:45:04,799 --> 00:45:06,335
one would think you'd have caught
709
00:45:06,368 --> 00:45:08,103
the most notorious runaway.
710
00:45:10,781 --> 00:45:12,107
Harriet Tubman.
711
00:45:12,140 --> 00:45:13,107
That's right.
712
00:45:13,140 --> 00:45:14,441
(scoffs)
713
00:45:16,444 --> 00:45:18,019
That's not a question.
714
00:45:19,406 --> 00:45:21,241
Fair enough.
715
00:45:21,549 --> 00:45:25,153
I suppose my question is...
716
00:45:25,185 --> 00:45:26,531
well...
717
00:45:27,354 --> 00:45:30,024
why shouldn't I be
writing the book about her?
718
00:45:31,191 --> 00:45:34,062
(thunder rumbling)
719
00:45:38,066 --> 00:45:41,203
PATTY: This is how my system works.
720
00:45:41,236 --> 00:45:43,472
My guys come in
and they bring me the money
721
00:45:43,504 --> 00:45:45,339
from the successful capture
of a runaway.
722
00:45:45,372 --> 00:45:47,355
And then I assign them the next one.
723
00:45:47,387 --> 00:45:49,877
In the event that we ever
work together, Miss Cannon,
724
00:45:49,910 --> 00:45:51,445
you don't have to
provide all the details.
725
00:45:51,479 --> 00:45:54,883
I'll simply write down
what I see, as I see it.
726
00:45:56,651 --> 00:45:59,254
(thunder rumbling)
727
00:46:04,781 --> 00:46:06,294
You're light again, Jack.
728
00:46:06,327 --> 00:46:08,129
One of 'em slipped away.
729
00:46:08,162 --> 00:46:09,830
Let me guess:
730
00:46:09,863 --> 00:46:13,063
Pete? Five-foot-two, 110 pounds?
731
00:46:13,071 --> 00:46:16,241
I don't appreciate your taking
stabs at my manhood, Patty.
732
00:46:16,274 --> 00:46:17,910
Nigger Pete seems to be
stabbing your manhood
733
00:46:17,942 --> 00:46:19,044
good enough for everyone.
734
00:46:19,853 --> 00:46:21,180
Here's the thing, Jack.
735
00:46:21,437 --> 00:46:22,915
I'm handing you five dollars.
736
00:46:23,325 --> 00:46:25,150
Five dollars, and I certainly
ain't gonna waste
737
00:46:25,183 --> 00:46:26,852
any kind of good lead on you.
738
00:46:26,884 --> 00:46:27,852
Figured as much.
739
00:46:27,886 --> 00:46:29,188
Well, then why show your face,
740
00:46:29,221 --> 00:46:30,723
take this kind of embarrassment?
741
00:46:30,756 --> 00:46:32,857
For five dollars? Is it really worth it?
742
00:46:32,890 --> 00:46:34,358
I showed up because
743
00:46:34,392 --> 00:46:35,928
I got word on where this Harriet Tubman
744
00:46:35,960 --> 00:46:37,596
you've been asking about may be.
745
00:46:39,864 --> 00:46:41,090
I was playing draw
746
00:46:41,124 --> 00:46:42,835
with this fella,
747
00:46:42,868 --> 00:46:45,170
spends nights with a lonely piece.
748
00:46:45,203 --> 00:46:46,988
Up by the Cuyahoga.
749
00:46:47,739 --> 00:46:49,942
Says Tubman pass through.
750
00:46:49,975 --> 00:46:51,610
Pays her for water.
751
00:46:53,537 --> 00:46:54,705
Smoke...
752
00:46:58,250 --> 00:46:59,952
...get the horses.
753
00:46:59,984 --> 00:47:02,555
And my long-range. And you know what?
754
00:47:03,622 --> 00:47:05,089
Get Jack a ten-dollar advance
755
00:47:05,123 --> 00:47:06,859
for the trip north he's gonna be
756
00:47:06,892 --> 00:47:08,393
taking with us.
757
00:47:08,426 --> 00:47:10,929
Come on. We're on the hunt, boys!
758
00:47:10,962 --> 00:47:12,264
(men shouting)
759
00:47:24,867 --> 00:47:26,770
So who was she?
760
00:47:27,978 --> 00:47:29,793
I'm sure I don't know.
761
00:47:34,486 --> 00:47:35,821
Please.
762
00:47:35,853 --> 00:47:37,955
Look, I did what you asked.
763
00:47:37,989 --> 00:47:39,324
PATTY: I'd hate
764
00:47:39,357 --> 00:47:41,594
for my lead on Harriet to go dead here.
765
00:47:43,094 --> 00:47:44,897
And that girl seemed to know Harriet.
766
00:47:45,209 --> 00:47:46,998
So I could ask her.
767
00:47:49,907 --> 00:47:52,276
Or I can keep asking you.
768
00:47:54,272 --> 00:47:56,975
All I know is...
769
00:47:57,007 --> 00:48:00,913
they call her the Black Rose.
770
00:48:00,946 --> 00:48:02,648
(Micah coughing)
771
00:48:05,455 --> 00:48:06,651
POE: Shut your mouth!
772
00:48:06,685 --> 00:48:08,187
- You're gonna bring 'em right to us.
- Shh!
773
00:48:08,219 --> 00:48:09,862
You yellin' ain't helpin'.
774
00:48:10,321 --> 00:48:11,823
(Micah coughing)
775
00:48:11,857 --> 00:48:13,192
Chew on this.
776
00:48:16,058 --> 00:48:18,196
You said it was gon' be
a straight shot to the river.
777
00:48:18,615 --> 00:48:19,865
It is.
778
00:48:19,897 --> 00:48:21,033
Then we should've rode hard for it.
779
00:48:21,065 --> 00:48:22,667
No sense in us leaving that wagon.
780
00:48:22,701 --> 00:48:24,303
There be too much mud around.
781
00:48:24,335 --> 00:48:26,604
We leave tracks, they know
we goin' straight for the boat.
782
00:48:27,143 --> 00:48:28,940
Who'd know?
783
00:48:28,973 --> 00:48:30,508
You said you ain't seen nobody.
784
00:48:31,082 --> 00:48:32,643
Somethin' ain't feel right.
785
00:48:32,676 --> 00:48:34,712
They out there, don't know how many.
786
00:48:34,745 --> 00:48:36,180
But we ain't takin' no chances.
787
00:48:36,214 --> 00:48:37,516
ELIJAH: What we's gon' do
788
00:48:37,549 --> 00:48:38,851
if we miss that boat?
789
00:48:38,884 --> 00:48:40,385
Ain't no missin' it.
790
00:48:40,835 --> 00:48:42,653
We gonna wait till
it's right on that shore.
791
00:48:42,687 --> 00:48:44,288
And run when the time is right.
792
00:48:44,321 --> 00:48:45,857
And when's that gonna be?
793
00:48:45,890 --> 00:48:47,759
♪ ♪
794
00:48:52,897 --> 00:48:54,031
♪ Put a little dirt on 'em. ♪
795
00:48:55,129 --> 00:48:56,553
Wait.
796
00:48:57,167 --> 00:48:58,536
(Micah coughing)
797
00:48:58,569 --> 00:48:59,904
What is it?
798
00:48:59,937 --> 00:49:00,905
Shh.
799
00:49:00,939 --> 00:49:02,875
What you hear?
800
00:49:05,576 --> 00:49:07,511
(quietly): Move! Through them trees!
801
00:49:07,544 --> 00:49:09,080
Go, go, go.
802
00:49:09,114 --> 00:49:10,516
- Get on, now.
- (coughs)
803
00:49:11,283 --> 00:49:12,859
Come on.
804
00:49:12,884 --> 00:49:14,552
We almost there.
805
00:49:14,785 --> 00:49:17,054
- I can't.
- Yes, you can. Yes, you can.
806
00:49:17,087 --> 00:49:19,091
(grunts) Now, listen to me.
807
00:49:19,123 --> 00:49:20,091
You got two choices: you got life,
808
00:49:20,125 --> 00:49:21,093
you got death.
809
00:49:21,701 --> 00:49:23,861
You got to trust
your instincts right now.
810
00:49:23,895 --> 00:49:26,265
That animal, that animal inside of you,
811
00:49:26,297 --> 00:49:28,539
that fear he bring, it be powerful.
812
00:49:28,572 --> 00:49:30,368
It gonna make your eyes blink wider,
813
00:49:30,402 --> 00:49:31,937
make your heart beat faster.
814
00:49:31,969 --> 00:49:33,071
You gots to use it right now.
815
00:49:33,103 --> 00:49:34,339
This is the only thing
816
00:49:34,372 --> 00:49:35,808
that's gonna save your life.
817
00:49:36,473 --> 00:49:38,343
(gasps)
818
00:49:38,375 --> 00:49:40,111
- (coughs)
- Run!
819
00:49:45,336 --> 00:49:47,936
HARRIET: Know what I saw
when I had my spell?
820
00:49:47,969 --> 00:49:51,122
You, on the riverbank,
boat in the distance.
821
00:49:51,156 --> 00:49:53,190
You had this look on your face.
822
00:49:53,223 --> 00:49:56,832
It was one of accomplishment.
823
00:49:58,054 --> 00:49:59,789
(gunshot)
824
00:50:05,268 --> 00:50:07,640
Go retrieve my Black Rose.
825
00:50:19,149 --> 00:50:22,320
(water burbling)
826
00:50:22,353 --> 00:50:24,790
(gasps)
827
00:50:24,823 --> 00:50:27,058
♪ Oh, oh-oh, oh-oh ♪
828
00:50:27,091 --> 00:50:30,962
♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh ♪
829
00:50:30,995 --> 00:50:36,133
♪ Oh, oh-oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh-oh ♪
830
00:50:36,167 --> 00:50:40,238
♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh ♪
831
00:50:40,270 --> 00:50:45,743
♪ Spent your life collecting
so you can never forget. ♪
832
00:50:45,777 --> 00:50:48,347
(heart beating faintly)
833
00:50:48,673 --> 00:50:51,760
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
57087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.