All language subtitles for True Stories.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28.480 --> 00:00:31.200 [announcer] Ad az fel Avicii! 2 00:00:31.280 --> 00:00:33.280 [crowd cheering] 3 00:00:36.200 --> 00:00:38.200 [serene elektronikai music] 4 00:00:53.280 --> 00:00:57.400 [avicii] Az elsĂ” nĂ©gy vagy öt Ă©v, minden fĂ©lelmetes... 5 00:00:58.800 --> 00:01:00.960 mert kapsz egy rĂșgĂĄs kinn of az, az ugyanaz dolog te vagy... 6 00:01:01.680 --> 00:01:04.879 Ha te vagy ugrĂĄs kinn egy repĂŒlƑgĂ©pnek, kapsz egy rĂșgĂĄs, tĂșlsĂĄgosan. 7 00:01:04.959 --> 00:01:09.160 Mert te vagy jĂĄtszĂĄs az Ă©rzettel of majdnem haldoklĂł. 8 00:01:10.800 --> 00:01:12.440 És amikor te vagy fel szĂ­npad, 9 00:01:12.520 --> 00:01:16.760 Vagyok jĂĄtszĂĄs az Ă©rzettel of lĂ©tezik... 10 00:01:19.400 --> 00:01:24.400 kĂŒlönleges, Ă©s keresĂ©s egy kapcsolat -val emberek az Ă©rzĂ©kben of lĂ©tezik elfogadott. 11 00:01:29.600 --> 00:01:33.200 Az Ășt Mentem Djingba I'm-- Vagyok akarna ad az 100 szĂĄzalĂ©k, 12 00:01:33.280 --> 00:01:34.520 mindegy mi törtĂ©nik. 13 00:01:34.600 --> 00:01:36.880 És Én tartott adĂĄs 100 szĂĄzalĂ©k az egĂ©sz idĂ” alatt . 14 00:01:39.000 --> 00:01:43.240 Volt összes körĂŒl, ĂĄltalĂĄban , az Ă©rzĂ©k of egyre inkĂĄbb Ă©s több. 15 00:01:44.400 --> 00:01:47.480 Én nem ad magam elĂ©g idƑ valĂłban kigondol 16 00:01:47.560 --> 00:01:49.920 mit szĂłlnĂĄl hozzĂĄ, ha az utazĂĄs nem szeretek. 17 00:01:52.000 --> 00:01:58.480 Az egyetlen idƑ Nekem volt ... egy few-- nĂ©hĂĄny hĂ©t itt-ott , 18 00:01:58.560 --> 00:02:01.240 and-- Ă©s akkor Voltam kinn az Ășton Ășjra. 19 00:02:01.320 --> 00:02:02.480 És a nĂ©hĂĄny hĂ©t Nekem volt , 20 00:02:02.560 --> 00:02:07.280 Én soha valĂłban kell cĂ©lba talĂĄl bĂĄrhol, Ă©s Voltam kinn nyolc Ă©v. 21 00:02:07.360 --> 00:02:10.400 Annyira... hogy jelentett, utĂĄn nĂ©gy Ă©v, amikor Én indult hazaĂ©rkezik , 22 00:02:10.479 --> 00:02:12.520 az nem egyenlƑ Ă©rez szeret otthon anymore. 23 00:02:12.600 --> 00:02:16.240 Én Ă©ppen tud az az kell egy pont hol Én nem szeret az anymore. 24 00:02:16.320 --> 00:02:18.400 És az kell egy pont hol ez igen sok . 25 00:02:18.120 --> 00:02:20.320 AzutĂĄn , Én Ă©ppen eldöntött: "KĂșr, Vagyok akarna abbahagy." 26 00:02:32.360 --> 00:02:34.320 [man Ă©neklĂ©s Swedish]ban 27 00:02:34.400 --> 00:02:36.120 Én termesztett fel Stockholmban. 28 00:02:36.200 --> 00:02:40.640 teljes gyermekkorom fel ameddig Voltam , szeret, 19 Ă©ves 29 00:02:40.720 --> 00:02:43.520 közben , szeret, öt blokkok. 30 00:02:43.600 --> 00:02:48.000 Szeret, összes iskolĂĄim az Mentem voltak összes a same-- ugyanaz terĂŒletben Stockholmnak. 31 00:02:48.800 --> 00:02:51.480 Tudtam az bĂĄrmi Én keresett kĂ©sĂ”bb Ă©letben, 32 00:02:51.560 --> 00:02:53.760 Tudtam az Én keresett valami alkotĂł. 33 00:02:53.840 --> 00:02:57.200 Egy barĂĄtom mondta engem felĂ”l FL StĂșdiĂł. 34 00:02:58.200 --> 00:03:01.720 És emlĂ©kszek Én letöltĂ©s az, Ă­gy Én indult jĂĄtszĂĄs körĂŒl vele . 35 00:03:01.800 --> 00:03:07.120 Volt nagyon könnyĂ» because-- mert tudtad , szeret, beszĂ©dre bĂ­r a jegyzetek. 36 00:03:07.200 --> 00:03:11.320 [otto] Neki volt stĂșdiĂłja hĂĄlĂłszobĂĄjaban, melyik lakĂĄsa. 37 00:03:11.400 --> 00:03:12.240 Volt csak egy szoba. 38 00:03:12.320 --> 00:03:16.320 És volt szeret egy ĂĄgy, emlĂ©kszek, az ĂĄllĂ­tĂłlagos hogy rĂĄnc, 39 00:03:16.400 --> 00:03:18.680 Ă­gy te több Ʊr, de volt mindig le. 40 00:03:18.760 --> 00:03:22.760 [lucas] Volt , szeret, fedett ban tĂĄnyĂ©r -val, szeret, rĂ©gi spagetti Ă©s pesto. 41 00:03:22.840 --> 00:03:24.280 Ez az egĂ©sz tudtuk megenged. 42 00:03:24.360 --> 00:03:26.720 [otto] Mi mindig talĂĄlkozott, tudsz, körĂŒl dĂ©l, 43 00:03:26.800 --> 00:03:29.880 akkor amikor Én nĂ©zett az Ăłra, egy Ăłra az Ă©j folyamĂĄn , 44 00:03:29.960 --> 00:03:34.240 mondanĂ©k: "Igen, talĂĄn mi kellene lĂĄt egyik a mĂĄsikat Ășjra holnap Ă©s folytat", 45 00:03:34.320 --> 00:03:36.640 Ă©s Ă” volt szeret: "Ah, mi szĂŒksĂ©g befejezni most. 46 00:03:36.720 --> 00:03:40.520 Ez jobb befejezni most, then-- akkor mi tud egy Ășj Ă©nek holnap." 47 00:03:40.600 --> 00:03:44.360 Õ dolgozott alatt az Ă©jszaka, alapvetĂ”en, Ă©s akkor amikor neki volt alszik, 48 00:03:44.440 --> 00:03:49.520 Ă” gyakran sĂ©tĂĄl fel tetƑje Ă©s aludt a napban. 49 00:03:49.960 --> 00:03:53.320 És Ă” volt szeret: "Igen, ez Ă­gy divatos, mert akkor kapok egy sĂĄrgĂĄsbarna, 50 00:03:53.400 --> 00:03:57.000 kapok alszik, Ă©s akkor tudok menni vissza to-- dolgozni ." 51 00:03:57.800 --> 00:04:00.320 ["FĂŒgg Velem - Avicii Kever" jĂĄtszĂĄs stereo] 52 00:04:00.400 --> 00:04:07.400 [avicii] Az elsĂ” fĂ©l Ă©v engem Ă©ppen fĂĄrasztĂł leszakĂ­t egyĂ©b people's hangok. 53 00:04:14.280 --> 00:04:19.360 És egyszer you've kimerĂŒlt az egy ezer idƑ, elkezdesz rögtönöz. 54 00:04:19.440 --> 00:04:23.720 TalĂĄn Én tud ezek kettĂ” hĂșr elsĂ” de akkor megy az hĂșr Ă©s az, tudsz. 55 00:04:23.800 --> 00:04:26.840 That's amikor Én indult közelgĂ” fel -val... egyedi dolog. 56 00:04:27.400 --> 00:04:30.120 És akkor Én Ă©ppen kĂŒldött zenem kinn blogs. 57 00:04:30.200 --> 00:04:34.280 emlĂ©kszek Mentem Laidback Luke Ă©s Mentem fĂłruma 58 00:04:34.360 --> 00:04:38.400 Ă©s Én kapcsolat Ă”t, kĂŒldött Ă”t egy kötege demĂłmnak. 59 00:04:38.120 --> 00:04:41.000 Tudtam mĂĄr elmond dala voltak fĂ©lelmetes 60 00:04:41.800 --> 00:04:45.120 Ă©s az Ășt Ă” egyesĂ­tett basszus vonalak, hĂșr, and-- Ă©s vezet, 61 00:04:45.200 --> 00:04:46.920 volt alre-- mĂĄr benn . 62 00:04:47.000 --> 00:04:50.320 Õ valĂłban szeret 'em, Ă©s Ă” indult visszacsatolĂĄs engem Ă”ket. 63 00:04:50.400 --> 00:04:53.640 És -bĂłl az pillanat , KĂŒldtem minden Ășj nyomsĂĄv Megtettem , 64 00:04:53.720 --> 00:04:55.160 KĂŒldtem Luke. 65 00:04:55.240 --> 00:04:59.880 emlĂ©kszek nem megszerzĂ©s egy demĂł egy hĂ©t de legalĂĄbb öt minden hĂ©t. 66 00:04:59.960 --> 00:05:02.760 És minden nyomsĂĄv, Ă©s Én egyre inkĂĄbb Ă©s jobb 67 00:05:02.840 --> 00:05:05.120 amĂ­g Ă”k indult jĂĄtszĂĄs nĂ©hĂĄny a nyomsĂĄvnak. 68 00:05:05.200 --> 00:05:06.920 Az a legnagyobb dolog nekem valaha. 69 00:05:07.000 --> 00:05:09.640 Õ volt egy az indoknak Én hĂĄz zenebe. 70 00:05:09.720 --> 00:05:10.920 Üdv, ez az Tim Berg. 71 00:05:11.000 --> 00:05:14.280 Uh, Vagyok Ă©ppen tett nĂ©hĂĄny, uh, befejezĂ©s, uh, Ă©rintĂ©s 72 00:05:14.360 --> 00:05:17.200 enyĂ©m, uh, közelgƑ egyedĂŒlĂĄllĂł Joia FelvĂ©telek... 73 00:05:17.280 --> 00:05:19.520 [lucas] Amikor Ă” elkĂ©szĂŒlt elsĂ” nĂ©hĂĄny nyomsĂĄvja, 74 00:05:19.600 --> 00:05:23.280 mi voltunk egy kötege embereknek helye. Mi kell van lesz körĂŒl 18. 75 00:05:23.360 --> 00:05:26.000 Mi voltunk ĂĄlmodozĂł felĂ”l, szeret, mi törtĂ©nne ha mi elkĂ©szĂŒlt az nagy? 76 00:05:26.800 --> 00:05:28.400 Mi voltunk szuper KĂ­sĂ©retbe vissza akkor. 77 00:05:28.120 --> 00:05:32.320 Mi kĂ©nyszerĂ­tett Ă”t , szeret, jel ez valĂłban szaros, szeret, szerzƑdĂ©s 78 00:05:32.400 --> 00:05:34.880 we-- mi kĂ©z festĂ©s rajzkrĂ©taval vagy valami hasonlĂł . 79 00:05:34.960 --> 00:05:38.480 "EzĂĄltal, Én, Tim, solemnly eskĂŒszik az ha Én valaha anyagi sikereket Ă©r el , 80 00:05:38.560 --> 00:05:41.200 Vagyok akarna hoz összes barĂĄtaim L.Egy. 81 00:05:41.280 --> 00:05:44.000 Ă©s we're akarna bent lakik egy hatalmas palota, Ă©s ez akarna hogy fĂ©lelmetes." 82 00:05:47.160 --> 00:05:51.240 [avicii] That's-- That's olyasformĂĄn körĂŒl az idƑ amikor Én talĂĄlkozott Hamu, eredetileg. 83 00:05:51.320 --> 00:05:53.520 Én követett nĂ©hĂĄny blogs, az rĂ©sze munkĂĄmnak, 84 00:05:53.600 --> 00:05:57.760 Ă©s volt ez kölyök az lehetetlen az hyped valamennyi blogs vagy bĂĄrmi, 85 00:05:57.840 --> 00:05:59.640 de I-I szƑrme valami. 86 00:06:00.280 --> 00:06:04.440 [avicii] Õ kĂŒldött engem, szeret, um, szeret, egy ĂŒzenet Facebook, 87 00:06:04.520 --> 00:06:09.680 mondĂĄs: "HĂ©," uh, "az Ă©n nevem Hamu Pournouri, 88 00:06:09.760 --> 00:06:12.120 Ă©s Nekem van nĂ©hĂĄny barĂĄtok az iparban. 89 00:06:12.480 --> 00:06:15.200 Vagyok egy kezdemĂ©nyezƑ Stockholmban. Gondol tudok segĂ­teni." 90 00:06:16.400 --> 00:06:18.800 Így Én olyasformĂĄn ment a talĂĄlkozĂł, tudsz. 91 00:06:18.880 --> 00:06:20.600 I-I nem tud mi vĂĄrni. 92 00:06:20.680 --> 00:06:25.520 Volt ez, tudsz, szeret, 26-year-old Perzsa hapsi 93 00:06:25.600 --> 00:06:29.280 Ă©s I'm-- Vagyok, szeret, egy 17-year-old, tudsz, kölyök. 94 00:06:29.360 --> 00:06:31.520 gondolom neki volt Coca-cola vagy valami hasonlĂł , 95 00:06:31.600 --> 00:06:35.360 um, Ă©s Ă” hozott barĂĄtja mert Ă” volt tĂșlsĂĄgosan ijedt talĂĄlkozni engem egyedĂŒl. 96 00:06:35.440 --> 00:06:39.360 Õ mondta, szeret: "NĂ©v egy SvĂ©d D.J. az gondolsz nagy azonnal ." 97 00:06:39.440 --> 00:06:40.840 emlĂ©kszek nĂ©v valaki. 98 00:06:40.920 --> 00:06:43.720 Õ mondta: "I'll csinĂĄl te nagyobb mint Ă”t egy Ă©vben." 99 00:06:43.800 --> 00:06:48.400 Um, Ă©s becsvĂĄgy szintem was-- csinĂĄlni Ă”t nem egy D.J., 100 00:06:48.120 --> 00:06:50.160 nem egy gyĂĄrtĂĄsvezetƑ, de a-- de egy mĂ»vĂ©sz. 101 00:06:50.240 --> 00:06:53.160 -bĂłl az pillanat , Ă” olyasformĂĄn indult, tudsz... 102 00:06:54.120 --> 00:06:56.120 Ă” olyasformĂĄn indult lĂ©tezik menedzserem. 103 00:06:56.200 --> 00:06:59.360 És hamar talĂĄlok egy terv nekĂŒnk, I-I talĂĄl egy remix. 104 00:06:59.440 --> 00:07:02.320 Az elsĂ” nagy remix Én -bĂłl, uh... 105 00:07:03.400 --> 00:07:06.480 uh... Roger Sanchez. 106 00:07:06.560 --> 00:07:10.280 Volt az elsĂ” nagy remix Én kell -bĂłl a-- egy nagy mĂ»vĂ©sz. 107 00:07:10.360 --> 00:07:13.480 És akkor megtettĂŒk tovĂĄbbi remix, Ă©s az ment egyenlƑ jobb. 108 00:07:13.560 --> 00:07:17.720 Õ elkĂ©szĂŒlt egy remix egy FityegĂ” Sinclar feljegyzĂ©s, Ă©s Én hallott az, 109 00:07:17.800 --> 00:07:20.400 Voltam szeret: "Oh, Istenem. Ez az Ă­gy kĂŒlönleges!" 110 00:07:21.360 --> 00:07:24.880 Uh, de Ă” wasn't-- Ă” nem volt, szeret, egy nagy gyĂĄrtĂĄsvezetƑ mĂ©g, 111 00:07:24.960 --> 00:07:30.280 tudsz, Ă©s Voltam sokkolva, Ă©s Én, uh, Én kapcsolatban vele 112 00:07:30.920 --> 00:07:33.480 Ă©s gondolom I've kĂ©rdezett Ă”t egy remix, tĂșlsĂĄgosan. 113 00:07:33.560 --> 00:07:35.280 Õ volt elkĂ©szĂ­tĂ©s kĂŒlönleges mash-ups. 114 00:07:35.360 --> 00:07:39.640 Szeret, minden hĂ©t, kĂŒldene engem egy Ășj mash-up, Ă©s Én valĂłban szeret stĂ­lusa. 115 00:07:39.720 --> 00:07:43.800 Én valĂłban szeretett összes nyomsĂĄvja. Én indult jĂĄtszĂĄs Ă”ket minden hĂ©t show-mban. 116 00:07:43.880 --> 00:07:46.640 [avicii] elsĂ” Avicii show-m Miamiban 117 00:07:47.320 --> 00:07:49.960 , uh, Laidback Luke's "Szuper Te Ă©s Ă©n " parti. 118 00:07:50.400 --> 00:07:53.480 Volt azon nyomban Én, uh, Én talĂĄlkozott a-- egy nagyon fĂ©lĂ©nk 119 00:07:53.560 --> 00:07:56.600 and-- Ă©s Ă©ppen egy held-back tĂ­pusa egy kölyöknek. 120 00:07:57.400 --> 00:07:59.440 [avicii] Ez, szeret, egy 200-people, 200-capacity klub. 121 00:07:59.520 --> 00:08:02.920 Õ volt pontosan Ă­gy ideges. Neki volt prepped övĂ© beĂĄllĂ­t Ă©s minden, 122 00:08:03.000 --> 00:08:07.640 Ă©s, um, a vĂ©gĂ©n , Ă” befejezett fel megnyitĂĄs az Ă©jszaka hĂĄrom emberek. 123 00:08:07.720 --> 00:08:09.800 [avicii] Akkor, felĂ© a vĂ©ge , emberek indult közelgĂ”. 124 00:08:09.880 --> 00:08:13.480 Én nem elfuserĂĄl , I-I tĂșlĂ©lte. Minden ment rendben. 125 00:08:14.200 --> 00:08:17.760 Én indult tett kicsi mutat itt-ott . Volt egyedĂŒlĂĄllĂł klubok. 126 00:08:17.840 --> 00:08:21.880 Volt , tudsz, bĂĄrmi Hamu lesz tud behoz . 127 00:08:21.960 --> 00:08:26.320 ez alkalommal , az nem volt sok, Ă­gy Ă” volt közelgĂ” velem legtöbb of a mutat. 128 00:08:26.400 --> 00:08:28.480 te kĂ©sz Avicii? -[cheering Ă©s whistling] 129 00:08:28.560 --> 00:08:30.520 He's soha intĂ©z bĂĄrki elƑtt. 130 00:08:31.120 --> 00:08:35.240 He'd lesz egy kezdemĂ©nyezƑ, Ă” szeretett a zene. He-- Neki volt egy felesĂ©g Ă©s kölykök. 131 00:08:35.320 --> 00:08:36.960 tudsz, szeret, Ă” tudta az 132 00:08:37.390 --> 00:08:39.919 Ă” nem valĂłban van az idƑ folytatni lĂ©tezik egy D.J. 133 00:08:40.000 --> 00:08:42.840 Voltam tett egynĂ©hĂĄny mutat egy hĂłnap ennĂ©l a pontnĂĄl . 134 00:08:42.919 --> 00:08:45.160 Voltam fĂ”leg mĂ©g fĂłkusz a zene. 135 00:08:45.400 --> 00:08:47.400 Mi elhasznĂĄlt egy nyĂĄr egyĂŒtt Ibizaban. 136 00:08:47.480 --> 00:08:51.160 Õ volt maradĂĄs hĂĄzamban , Ă” volt jĂĄtszĂĄs elƑtt engem minden hĂ©t. 137 00:08:51.240 --> 00:08:55.960 És, um, igen, Ă” volt nagyon into-- into, uh, zene Ă©s termĂ©k. 138 00:08:56.400 --> 00:08:58.680 [guetta] Õ valĂłban fejlett sajĂĄt hangja, 139 00:08:58.760 --> 00:09:04.320 Ă©s, uh, Ă©s akkor, egy kevĂ©s kĂ©sĂ”bb, amikor we'd lesz a stĂșdiĂł egyĂŒtt, 140 00:09:05.160 --> 00:09:09.320 Voltam szeret: "Nagy siker, rendben, ez hapsi nagyon fontos. 141 00:09:09.400 --> 00:09:11.640 Szeret, he's valĂłban, valĂłban kĂŒlönleges." 142 00:09:11.720 --> 00:09:15.880 [avicii] elsĂ” nyomsĂĄvom az valĂłban indult megszerzĂ©s berregĂ©s "Szeszes", 143 00:09:15.960 --> 00:09:17.360 Ă©s akkor "Bromance" jött, 144 00:09:17.440 --> 00:09:20.960 melyik az elsĂ” Ă©nek az gondolom , szeret, kereskedelmi figyelem. 145 00:09:21.400 --> 00:09:23.400 [blows] 146 00:09:23.680 --> 00:09:27.240 ["Something's egy HelytĂĄll Engem" minta jĂĄtszĂĄs laptop] 147 00:09:28.760 --> 00:09:29.760 [speaking Swedish] 148 00:09:29.840 --> 00:09:33.440 talĂĄlnĂĄnk egy kapocs, um, Etta Dzsem Ă©neklĂ©s a kampĂłnak... 149 00:09:42.600 --> 00:09:46.320 És Tim kiprĂłbĂĄlt hely az felĂŒl kĂŒlönbözĂ”, um, Ă©nek, Ă©s nem tudtuk valĂłban talĂĄl 150 00:09:46.400 --> 00:09:51.000 bĂĄrmi az hang nagyon helyes , Ă©s akkor Tim ez, um, hurok. 151 00:09:51.800 --> 00:09:53.800 ["Szint" jĂĄtszĂĄs stereo] 152 00:10:00.200 --> 00:10:02.400 [avicii laughing] 153 00:10:02.120 --> 00:10:05.120 Neki volt a helyes energia, a helyes fölemelkedĂ©s dal, 154 00:10:05.200 --> 00:10:07.320 um, that-- az mi voltunk lĂĄtszĂł . 155 00:10:13.560 --> 00:10:16.840 Hirtelen , az Ă©ppen elkĂ©szĂŒlt Ă©rzĂ©k az hangzĂł hogy ott. 156 00:10:16.920 --> 00:10:22.120 [avicii] That's olyasformĂĄn amikor dolgok valĂłban indult olyasformĂĄn jövedelem legtĂĄvolabbi. 157 00:10:22.200 --> 00:10:26.240 Tekintettel arra, hogy emberek jön show-d hallani Ă©neked, 158 00:10:26.800 --> 00:10:29.120 szeret, amikor Ă”k tudta az Ă©nek. 159 00:10:29.200 --> 00:10:32.520 És emlĂ©kszek az elsĂ” idƑ Én valaha hallott az 160 00:10:32.600 --> 00:10:35.720 amikor Én jĂĄtszott KormĂĄnyzĂł Sziget new york -ban . 161 00:10:35.800 --> 00:10:38.280 [announcer] Ad az fel Avicii! 162 00:10:38.360 --> 00:10:40.160 [cheering] 163 00:10:40.240 --> 00:10:45.400 És emlĂ©kszek az voltak Ă©neklĂ©s tovĂĄbb minden egyes egy Ă©nekemnek. 164 00:10:45.480 --> 00:10:48.720 ["Megfullad - Avicii Remix" jĂĄtszĂĄs, tömeg singing] 165 00:10:50.960 --> 00:10:54.480 Voltam Ă©ppen romlott el mert ez, szeret, soha törtĂ©nt elƑtt. 166 00:10:54.960 --> 00:10:58.320 És "Szint" Ă©ppen indult terjesztĂ©s. 167 00:10:58.400 --> 00:11:00.120 ["Szint" playing] 168 00:11:05.160 --> 00:11:07.160 [chanting song] 169 00:11:21.800 --> 00:11:23.200 [crowd felvidĂ­tĂł Ă©s whistling] 170 00:11:23.280 --> 00:11:25.400 [chanting] Avicii! Avicii! 171 00:12:09.960 --> 00:12:11.720 [laughs] 172 00:12:39.000 --> 00:12:41.000 [laughing] 173 00:13:22.000 --> 00:13:25.120 VĂ©gĂŒl, tudsz, uh, volt tĂĄrgyalĂĄs Hamuval, 174 00:13:25.200 --> 00:13:27.800 ki has-- lesz fĂ” kihĂ­vĂĄsom 175 00:13:27.880 --> 00:13:31.840 amikor az jön megvitat az irĂĄny "Szint" Ă©s Avicii. 176 00:13:33.240 --> 00:13:36.320 I'll kĂŒld te a nagy, tudsz, a nagy durva körvonal of 177 00:13:36.400 --> 00:13:38.000 bĂĄrmi ez Vagyok lĂĄtszĂł 178 00:13:38.800 --> 00:13:40.720 Ă©s mi Nekem van az asztal, Ă©s akkor tudunk fogni az -bĂłl ott. 179 00:13:40.800 --> 00:13:45.120 [per] Nincs szemĂ©ly szeret Hamu. jövedelme Timnak 180 00:13:45.200 --> 00:13:49.200 a következĂ” szint, vagy hĂĄrom, nĂ©gy, öt szint fel. 181 00:13:49.680 --> 00:13:52.120 Uh, gondolom Ă” fog folytat hogy nagyon sikeres 182 00:13:52.200 --> 00:13:55.720 mert Ă” megszĂĄllott birtok sikernek. 183 00:13:55.800 --> 00:13:59.160 Nem vagyok sending-- Nem vagyok elkĂŒldĂ©s a hangzĂł bĂĄrkinek . 184 00:13:59.240 --> 00:14:01.240 [exhales heavily] 185 00:14:06.120 --> 00:14:08.120 [man laughing] 186 00:14:43.600 --> 00:14:46.240 "Éppen elmond Ă”t fogunk összemĂ©r Emi's ajĂĄnlat." 187 00:14:46.320 --> 00:14:48.320 [man exclaims] 188 00:14:48.400 --> 00:14:50.200 Mindennap Vagyok sĂŒrgölĂ”dik! 189 00:14:50.280 --> 00:14:51.640 kĂșr te! -[man laughs] 190 00:14:51.720 --> 00:14:55.240 És de the-- a kihatĂĄsa az Ă©neknek, mint Ă©ppen egy hangszeres Ă©nek, 191 00:14:55.320 --> 00:14:58.960 Ă­gy hatalmas a klub szĂ­nhely, Youtube. 192 00:14:59.560 --> 00:15:01.840 Így mi Ă©ppen filc ez az akarna hogy hatalmas. 193 00:15:06.800 --> 00:15:09.240 hĂ©, ez Hamu. -[man] Hello. 194 00:15:10.600 --> 00:15:13.480 FejlƑdĂ©s lesz jelöl 500,000 euros. 195 00:15:14.880 --> 00:15:15.720 Um... 196 00:15:16.920 --> 00:15:20.720 Rendben, hĂĄlĂĄsan köszönöm , mindenki. És, uh, beszĂ©l e-mail. 197 00:15:20.800 --> 00:15:22.800 figyel, köszönöm . megköszön te, viszontlĂĄtĂĄsra. 198 00:15:22.880 --> 00:15:24.360 -bye-bye. megköszön te. ViszlĂĄt. 199 00:15:30.280 --> 00:15:32.280 ["Hustlin'" Boglya Ross playing] 200 00:15:44.120 --> 00:15:45.360 Vagyok a fuckin' fƑnök. 201 00:15:46.000 --> 00:15:50.920 Õ a-- Õ egy meleg csalĂĄdapa , dolgos, 202 00:15:51.000 --> 00:15:54.880 Ă©s, um, jelentek, uh, hĂ­vok Ă”t egy barĂĄt, igen. 203 00:15:55.800 --> 00:15:58.400 [avicii] Szeret, minden elveszett lĂ©pĂ©sekben. 204 00:15:58.480 --> 00:16:02.120 -val "Szint", minden Ă©ppen olyasformĂĄn , [imitates rocket] valĂłban vett legtĂĄvolabbi. 205 00:16:02.200 --> 00:16:06.480 Mi ezek alkalmak az we'd soha lesz elĂ”adta -val elƑtt. 206 00:16:06.560 --> 00:16:11.920 Szeret, fĂ”cĂ­m TĂșlzĂł egy of az elsĂ” ĂĄlom az valĂłban bekövetkezik . 207 00:16:12.000 --> 00:16:13.240 [helicopter whirring] 208 00:16:13.320 --> 00:16:14.560 [dramatic zsinĂłr music] 209 00:16:14.640 --> 00:16:18.320 Avicii a headliner a fĂ”fokozat . He's közelgĂ” fel azonnal , 210 00:16:18.400 --> 00:16:21.920 Ă©s, mint tudsz lĂĄtni, van rengeteg hype körĂŒl Ă”t. Ott Ă” ! 211 00:16:22.000 --> 00:16:23.160 [people exclaiming] 212 00:16:23.240 --> 00:16:24.320 [man] Tim, Tim! 213 00:16:26.720 --> 00:16:28.480 [siren blaring] 214 00:16:28.560 --> 00:16:31.280 Van egy fontosabb meglepetĂ©s megjelenĂ©s... [echoes] 215 00:16:31.360 --> 00:16:34.200 [avicii] jön TĂșlzĂł Zene Ünnepe 216 00:16:34.280 --> 00:16:37.120 Ă©ppen olyasformĂĄn mutat milyen messze tĂĄnczene jön. 217 00:16:37.200 --> 00:16:39.000 ĂŒdv. ĂŒdv, Vagyok Tim. ÖrĂŒlök, hogy megismertelek . 218 00:16:39.800 --> 00:16:40.400 szĂ©p talĂĄlkozni te, tĂșlsĂĄgosan. egy becsĂŒlet. 219 00:16:40.480 --> 00:16:44.400 Ez egy nagy becsĂŒlet, nyilvĂĄnvalĂł, megosztani az ugyanaz szĂ­npad mint Madonna. 220 00:16:44.120 --> 00:16:45.520 [cameras clicking] 221 00:16:45.600 --> 00:16:47.800 She's a kirĂĄlynĂ” of pattog. 222 00:16:47.600 --> 00:16:49.320 te kĂ©sz? [chuckles] ÉN vagyok kĂ©sz. 223 00:16:49.400 --> 00:16:52.360 Ez az az elsĂ” idƑ Vagyok fĂ”cĂ­m, Ă­gy Vagyok ideges. 224 00:16:52.440 --> 00:16:53.960 tiĂ©d elsĂ” fƑcĂ­m? jĂł? 225 00:16:54.400 --> 00:16:55.560 igen, az elsĂ” egy. hĂ»vös. 226 00:16:59.960 --> 00:17:03.400 Vagy kĂ©sz Avicii? 227 00:17:03.480 --> 00:17:04.839 [cheering] 228 00:17:06.520 --> 00:17:09.960 És akkor, azutĂĄn , I-I tudott megenged egy tĂșra menedzser. 229 00:17:10.400 --> 00:17:12.760 We're tett egy hall hĂ­v 2:00 egy.m. a hallban. 230 00:17:12.839 --> 00:17:15.800 -2:30 a hallban Ă©s akkor...? -2:00 egy.m. a hallban. 231 00:17:15.880 --> 00:17:16.920 [both laugh] 232 00:17:17.000 --> 00:17:20.119 Én nem van repĂŒlni felkĂ©szĂ­tƑ edzƑ mindenhol egymagam . 233 00:17:20.200 --> 00:17:24.680 Az egyetlen dolog az kĂ©szĂ­t Ă©rzĂ©k Ă©ppen elkĂ©szĂ­tĂ©s a repĂŒlƑ Ă©s az utazĂĄs 234 00:17:25.240 --> 00:17:27.400 mint kĂ©nyelmes mint lehetsĂ©ges. 235 00:17:27.599 --> 00:17:32.400 Voltam fiatal, Voltam egyedĂŒlĂĄllĂł, Voltam parti. Minden show egy nagy parti, tudsz. 236 00:17:32.480 --> 00:17:34.800 Volt valĂłban egy nagy parti. 237 00:17:34.760 --> 00:17:39.720 Volt kĂŒlönleges. Én nem egyenlƑ rĂĄjön elƑtt az tudtad valĂłban HĂ©tfƑ, 238 00:17:39.800 --> 00:17:43.120 Kedd, CsĂŒtörtök, PĂ©ntek, Szombat Ă©s VasĂĄrnap, tudsz? 239 00:17:43.200 --> 00:17:48.680 De viszont , egyszer az nyitott fel, szeret, tudtad tĂșra egy teljes Ă©v, 240 00:17:49.240 --> 00:17:51.160 Ă©s that's olyasformĂĄn mi megtettĂŒk . 241 00:17:51.240 --> 00:17:53.760 [upbeat elektronikai music] 242 00:18:05.320 --> 00:18:06.320 Avicii! 243 00:18:23.800 --> 00:18:25.360 Igen! Igen. 244 00:18:28.280 --> 00:18:30.720 [announcer] CsinĂĄl nĂ©hĂĄny zaj Avicii! 245 00:18:30.800 --> 00:18:31.960 [cheering] 246 00:18:36.720 --> 00:18:37.640 [exclaims] 247 00:18:48.720 --> 00:18:51.720 [crowd chanting] Avicii! Avicii! Avicii! 248 00:18:51.800 --> 00:18:54.800 Avicii! Avicii! Avicii... 249 00:19:00.720 --> 00:19:02.520 [jesse] Akkor , Tiësto maradĂĄs velem . 250 00:19:02.600 --> 00:19:03.880 Így Én sĂ©tĂĄl hĂĄlĂłszobĂĄmba, 251 00:19:03.960 --> 00:19:07.280 van, szeret, cigaretta cĂ©llövölde szĂĄmlĂĄlĂłm Ă©s sör tud. 252 00:19:07.360 --> 00:19:12.440 Vagyok, szeret, rĂĄzĂĄs legtĂĄvolabbi kicsi köpĂ©s, szeret, bagĂłzik , a snus tĂĄska. 253 00:19:12.520 --> 00:19:15.800 És volt ez hapsi ĂĄgyban ezek kettĂ” lĂĄnyokkal 254 00:19:15.880 --> 00:19:19.840 Ă©s Voltam szeret: " tudsz, ki a kĂșr ezek srĂĄcok?" 255 00:19:19.920 --> 00:19:22.360 Vagyok szeret: "Show 'em az ajtĂł, gyerĂŒnk kinn." 256 00:19:22.440 --> 00:19:26.280 TovĂĄbbi hĂłnap megy , I-I fel-alĂĄ jĂĄr Tiëstoval a D.J. fĂŒlke 257 00:19:26.360 --> 00:19:30.600 Ă©s lĂĄtok ez hapsi jĂĄtszĂĄs Ă©s nĂ©z felĂŒl engem Ă©s, szeret, leĂĄll Djing 258 00:19:30.680 --> 00:19:33.800 Ă©s kezdetek apologising nekem , az a hapsi ĂĄgyamban. 259 00:19:33.880 --> 00:19:37.560 És akkor attĂłl az idĂ”tĂ”l kezdve , mi, um, mi Ă©ppen törtĂ©nt, tudsz, legjobb barĂĄtok. 260 00:19:37.640 --> 00:19:39.000 szememben, legjobb barĂĄtok. 261 00:19:39.800 --> 00:19:44.440 És valakival szeret Tim, Ă” volt nagyon ĂĄrtatlan Ă©s naïve 262 00:19:44.520 --> 00:19:46.520 Ă©s valĂłban eredeti. 263 00:19:46.600 --> 00:19:47.960 [nile] szeretem Tim. 264 00:19:48.400 --> 00:19:55.400 Õ a legtöbb termĂ©szetes, dallamos zene Ă­rĂł az I've valaha talĂĄlkozott. 265 00:19:55.120 --> 00:19:59.520 Elektronikai zene be a kĂ©rdĂ©s hol te nincs minta az anymore. 266 00:19:59.600 --> 00:20:01.520 Ă©ppen tudsz csinĂĄlni az Ășj. Ismeri mi jelentek? 267 00:20:01.600 --> 00:20:03.000 -[both] Igen. -[nile] Rendben. 268 00:20:03.800 --> 00:20:06.480 Olyan egy kĂŒlönbözĂ” tapasztalat hogy egy rĂ©sz of a teljes feldolgoz. 269 00:20:06.560 --> 00:20:10.800 I've dolgozott Timmel. sĂ©tĂĄlunk a stĂșdiĂłba, nekĂŒnk van semmi. 270 00:20:10.160 --> 00:20:12.400 sĂ©tĂĄlunk ban, ez szeret: "Yo, ember, mi mi ?" 271 00:20:12.120 --> 00:20:15.120 [nile] tudsz menni szeret... [playing guitar] 272 00:20:17.720 --> 00:20:21.720 És jĂĄtszok egy kevĂ©s ötlet, Ă©s he'll megy: "Mi a jegyzetek az hĂșrban?" 273 00:20:23.880 --> 00:20:26.120 It's-- Ez hozzĂĄadva egy oktĂĄv egyĂŒtt az, 274 00:20:26.200 --> 00:20:27.520 Ă­gy ez nem jövedelem el... rendben. 275 00:20:27.600 --> 00:20:34.120 Ez alkotĂł folyamat , ez apĂĄly Ă©s dagĂĄly , mint hĂ­vunk az, mi mi Ă©lĂ” . 276 00:20:34.200 --> 00:20:36.800 That's az izgatĂł pillanat. 277 00:20:36.160 --> 00:20:41.400 jelentek, Tudtam jĂĄtĂ©k you-- Tudtam jĂĄtĂ©k te egy kötege a szar I'venek kimerĂŒlt eddig . 278 00:20:41.120 --> 00:20:43.480 Igen, hagy engem hall hol te vagy közelgĂ” -bĂłl. 279 00:20:43.560 --> 00:20:47.400 Ez az egy Megtettem Allal. Ez az szeret, Nem tudom , orszĂĄg nĂ©p. 280 00:20:47.480 --> 00:20:49.360 ["Ébressz fel " hangszeres playing] 281 00:20:49.440 --> 00:20:52.440 Ez rengeteg , szeret, hangtani alapfogalmak mindvĂ©gig. 282 00:20:58.400 --> 00:21:00.400 Igen, szeretek az egy csomĂł . Ez nagy. 283 00:21:01.520 --> 00:21:05.520 Egy keverĂ©ke a hangtani alkotĂłelemnek, akkor haladĂł into, szeret, olyasformĂĄn keverĂ©k 284 00:21:05.600 --> 00:21:08.120 -into az elektronikai vibe. szĂ©p, ez hĂ»vös. 285 00:21:08.200 --> 00:21:12.960 [mike] Ez nyilvĂĄnvalĂł senki az Tim Ă©s Én volna hĂĄlĂł egyĂŒtt szeret az. 286 00:21:13.400 --> 00:21:16.920 Nem hiszem valaki volna van mondta, szeret: "Oh, te vagy akarna kap, 287 00:21:17.000 --> 00:21:19.520 tudsz, szeret, ez gitĂĄros -bĂłl egy rockzenekar 288 00:21:19.600 --> 00:21:23.320 Ă©s akkor ez, szeret, elektronikai zene producer/d.J. egyĂŒtt 289 00:21:23.400 --> 00:21:26.400 Ă©s akkor, szeret, ez hĂ»vös dolog akarna törtĂ©nik." 290 00:21:26.120 --> 00:21:28.240 We're nagyon kĂŒlönbözĂ” musically 291 00:21:28.320 --> 00:21:32.800 de nekĂŒnk van egy hasonlĂł bölcsĂ©szet ban, szeret, valahogy elhelyezĂ©s Ă©nek egyĂŒtt 292 00:21:33.200 --> 00:21:37.360 Ă©s jövedelem alapfogalmak -bĂłl kĂŒlönbözĂ” helyek Ă©s lĂĄtĂł hogyan Ă”k tud beleillik . 293 00:21:37.440 --> 00:21:41.320 Õ talĂĄn itt felĂ”l nĂ©gy Ăłra dĂ©lutĂĄn , 294 00:21:41.400 --> 00:21:46.280 Ă©s felĂ”l szeret hĂ©t vagy nyolc Ăłra Ă©jjel , nekĂŒnk volt "Ébressz fel ". [chuckles] 295 00:21:46.360 --> 00:21:49.720 Az az elĂ”ször is az megtettĂŒk , mi Ă­rt "Ébressz fel ". 296 00:21:49.800 --> 00:21:51.800 [beats playing] 297 00:21:51.160 --> 00:21:55.400 [avicii] gondolom minden mƱvĂ©sze valamennyi fajtanak, szeret, a vĂ©gsĂ” cĂ©l, 298 00:21:55.480 --> 00:21:58.320 talĂĄlni sajĂĄt jeled, 299 00:21:58.400 --> 00:22:01.320 valami az kĂ©szĂ­t ĂĄllsz kinn -bĂłl összes a többi . 300 00:22:01.400 --> 00:22:05.800 â™Ș Nem fĂ©lĂ” zĂĄrni szemem â™Ș 301 00:22:05.160 --> 00:22:06.280 [piano playing] 302 00:22:06.360 --> 00:22:07.920 Or-- Igen, azok egyesek, igen. 303 00:22:08.000 --> 00:22:09.800 [aloe vocalising] 304 00:22:09.160 --> 00:22:12.440 Igen. â™Ș Nem fĂ©lĂ” zĂĄrni szemem â™Ș 305 00:22:12.520 --> 00:22:15.520 akarok hogy ott Ă©s hogy egy rĂ©sze Ă­rĂĄsnak a hangzĂł. 306 00:22:15.600 --> 00:22:19.960 akarok csinĂĄl egy Ă©nek -bĂłl a talaj fel, alapvetĂ”en. 307 00:22:20.400 --> 00:22:22.000 Ez több szeret te ne vĂĄr az. 308 00:22:22.800 --> 00:22:24.520 -that's az egyik akarsz? -â™Ș Szem... â™Ș 309 00:22:24.600 --> 00:22:29.000 [mike] He's Ă­gy jellegzetes felĂ”l mi Ă” szeret Ă©s mi Ă” nem szeret. 310 00:22:29.800 --> 00:22:33.840 -â™Ș Összes ez alkalommal Voltam keresĂ©s magam... â™Ș amikor talĂĄlsz valaki szeret Tim, 311 00:22:33.920 --> 00:22:37.200 ki teljesen tud mi Ă” akar, dolgok kap kimerĂŒlt. 312 00:22:37.280 --> 00:22:40.920 Ne ugrĂĄs egyenes , szeret... â™Ș Összes ez alkalommal , Voltam keresĂ©s... â™Ș 313 00:22:41.000 --> 00:22:43.000 [aloe] â™Ș Összes ez alkalommal , Voltam ... â™Ș 314 00:22:43.800 --> 00:22:47.640 â™Ș Összes ez alkalommal Voltam keresĂ©s magam Ă©s Én... â™Ș 315 00:22:47.720 --> 00:22:49.120 Igen, körĂŒlbelĂŒl az. 316 00:22:49.200 --> 00:22:50.240 â™Ș Voltam elveszett â™Ș 317 00:22:50.320 --> 00:22:52.120 Ott mĂ©sz. Én valĂłban szeret az. 318 00:22:52.200 --> 00:22:54.680 Nos, mi tud tökĂ©letes ez, de szeretem az. 319 00:22:54.760 --> 00:22:55.840 szeret 4:00 egy.m., 320 00:22:56.520 --> 00:23:00.440 Én egy e-mail -bĂłl Ă”t mondĂĄs: "It's-- Ez Ă”k mind , ellenƑrzĂ©s az kinn." 321 00:23:00.520 --> 00:23:04.760 emlĂ©kszek megnyitĂĄs az fel, hallgatĂłzĂĄs, Ă©s lĂ©tezik szeret: "A kurva Ă©letbe , ez az fĂ©lelmetes." 322 00:23:04.840 --> 00:23:07.200 ["Ébressz fel " playing] 323 00:23:07.280 --> 00:23:08.320 Ez az Ă­gy jĂł. 324 00:23:08.400 --> 00:23:09.840 ez forrĂł, ember. igen. 325 00:23:17.520 --> 00:23:20.120 [avicii] MegtettĂŒk Ă­gy nos a zenei oldallal 326 00:23:20.200 --> 00:23:22.800 Ă©s minden ment Ă­gy gyors -bĂłl az pont . 327 00:23:22.880 --> 00:23:27.480 [guetta] szeretem Ă”t mint egy szemĂ©ly. He's valĂłban alĂĄzatos, szuper szĂ©p szemĂ©ly. 328 00:23:27.560 --> 00:23:29.920 Vagyok szintĂ©n, szeret, szuper fĂ©lĂ©nk tĂ©nyleg . 329 00:23:30.000 --> 00:23:32.440 Így Nekem van ez olyasformĂĄn kiegyensĂșlyozott szemĂ©lyisĂ©g. 330 00:23:32.520 --> 00:23:34.520 Õ szintĂ©n ez, gondolom, tudsz. 331 00:23:34.600 --> 00:23:39.160 Szeret, megszerzĂ©s egy kevĂ©s ideges Ă©s dolgok Ă­gy , tudsz, Vagyok szintĂ©n Ă­gy . 332 00:23:39.240 --> 00:23:43.520 a kezdetben, Voltam tĂșlsĂĄgosan fĂ©lĂ” inni mert Én nem akar eltol . 333 00:23:43.600 --> 00:23:48.320 De viszont Én rĂĄjön hogyan merev Voltam amikor Én nem volt ivĂĄs, 334 00:23:48.400 --> 00:23:52.920 Ă­gy akkor I-I talĂĄl... the-- a varĂĄzslatos gyĂłgyĂ­t 335 00:23:53.000 --> 00:23:56.520 Ă©ppen birtoknak, szeret, egy pĂĄr ital elƑtt folyamatban levĂ” . 336 00:23:56.600 --> 00:23:59.120 Ez nagyon könnyĂ» menni az Ășt, 337 00:23:59.200 --> 00:24:05.880 kĂŒlönösen ha, szeret Ă”t vagy engem, te vagy egy kicsit egy tĂŒrelmetlen szemĂ©lynek. 338 00:24:05.960 --> 00:24:08.920 De gondolom, egy rĂ©sz, that-- that's mifĂ©le 339 00:24:09.000 --> 00:24:14.640 segĂ­tett engem tud tenni mindaz mutat nĂ©lkĂŒl Ă©rzet teljesen kiĂŒrĂ­tett. 340 00:24:14.720 --> 00:24:17.520 egy mĂ»vĂ©sz, ez nagyon könnyĂ», 341 00:24:17.600 --> 00:24:23.400 uh, csĂĄbĂ­t hasznĂĄlni valami kapni el -bĂłl a nyomĂĄs egy kicsit . 342 00:24:23.480 --> 00:24:26.160 Én lĂĄtott hogyan egyĂ©b D.J.s iszik 343 00:24:26.240 --> 00:24:32.400 Ă©s Én lĂĄtott emberek szeret D.J.s who's lesz ebben ipar for-- tĂ­z Ă©v, 344 00:24:32.120 --> 00:24:36.240 Ă©s they're mĂ©g ivĂĄs, szeret, tudsz, minden show az they're tett. 345 00:24:38.680 --> 00:24:42.600 Én indult megszerzĂ©s gyomor fĂĄradozĂĄs Ășt AusztrĂĄliĂĄmba, 346 00:24:43.160 --> 00:24:47.200 Ă©s Nekem volt felĂ”l hĂĄrom vagy nĂ©gy több Ăłra menni amĂ­g mi leszĂĄllt. 347 00:24:47.960 --> 00:24:51.520 [radio host] UtazĂĄs körĂŒl AusztrĂĄlia JövƑ Zene Ünneppel, 348 00:24:51.600 --> 00:24:55.600 neki volt kifut Brisbanenek Ă©s Perth utolsĂł hĂ©tvĂ©ge, 349 00:24:55.680 --> 00:24:57.600 uh, mert Ă” volt foglalt kĂłrhĂĄz. 350 00:25:00.440 --> 00:25:04.000 [robb] Nincs Ă©rzĂ©k elkĂŒldĂ©sben te ha nem vagyunk tett a show. 351 00:25:04.800 --> 00:25:08.120 Igen, fogunk csinĂĄl egy befejezĂ©s hĂ­v, Ă©s akkor holnap reggel , ha nem vagyunk haladĂł, 352 00:25:08.200 --> 00:25:10.840 fogunk Ă©ppen reroute repĂŒlĂ©sed vissza Sydney. 353 00:25:11.720 --> 00:25:15.720 Um, he's-- Igen, jelentek, rendes ember , de he's a kĂłrhĂĄz azonnal . 354 00:25:15.800 --> 00:25:19.240 Igen, tonight's nem akarna törtĂ©nik, Ă©s fogunk intĂ©zkedik holnap. 355 00:25:19.320 --> 00:25:21.520 [loud beep] 356 00:25:21.600 --> 00:25:25.280 Um, rendben van , beszĂ©lek -val nĂ©hĂĄny of az ĂĄpolĂłnĂ” költsĂ©gben a terĂŒletnek. 357 00:25:25.360 --> 00:25:27.800 Õk ne gondol te vagy elĂ©g jĂłl a mutat. 358 00:25:27.880 --> 00:25:29.840 igen. de ha te keresett Ă”ket, 359 00:25:29.920 --> 00:25:33.000 Ă”k volna kirakĂĄs te Ă©s ad te fĂĄjdalom gyĂłgykezelĂ©s. 360 00:25:33.800 --> 00:25:37.720 Pancreatitis, notoriously, nagyon fĂĄjdalmas. 361 00:25:37.800 --> 00:25:40.360 Amikor a hasnyĂĄlmirigy törtĂ©nik gyulladt Ă­gy , 362 00:25:40.440 --> 00:25:44.160 nĂ©hĂĄny ezek enzimnak tud kiszivĂĄrog hol they'renek ĂĄllĂ­tĂłlagos hogy 363 00:25:44.240 --> 00:25:48.200 Ă©s indulĂĄs kivonat a test, lĂ©nyegĂ©ben, -bĂłl a belĂŒl. Uh-- 364 00:25:48.280 --> 00:25:53.720 If-- Ha Vagyok tud a show nĂ©lkĂŒl rosszabbodik a pancreatitis... 365 00:25:53.800 --> 00:25:57.160 A show won't rosszabbodik az. Ez vajon te tud fizikailag az, 366 00:25:57.240 --> 00:25:59.640 vajon a fĂĄjdalom fog hatĂĄr te. igen. 367 00:25:59.720 --> 00:26:03.240 [avicii] Ez a legrosszabb gyomor görcs tudsz kĂ©pzelni, elĂ©ggĂ© . 368 00:26:03.320 --> 00:26:06.280 Az Ă©rez szeret someone's szĂșrĂł te in-- a gyomorban 369 00:26:06.360 --> 00:26:10.680 Ă©s a vissza egyidejĂ»leg, egyidejƱleg mint ez kiterjeszt. 370 00:26:10.760 --> 00:26:13.880 Nekem , feltĂ©tlenĂŒl, the-- a legtöbb fĂĄjdalom I've lesz ban. 371 00:26:13.960 --> 00:26:18.640 Nem teheted bĂĄrmi rĂłla . Te Ă©ppen szĂŒksĂ©g nem ital vĂ­z anĂ©lkĂŒl, hogy eszik. 372 00:26:19.360 --> 00:26:22.720 És hogy tud tĂșlĂ©lni a fĂĄjdalom, Ă”k ad te fĂĄjdalom orvossĂĄg. 373 00:26:23.960 --> 00:26:25.600 -[door opens] mi fel? 374 00:26:25.680 --> 00:26:29.520 Ez az ketamine, Ă©ppen ... Akar engem vĂĄltoztatni valamennyi fecskendĂ”? 375 00:26:29.600 --> 00:26:33.680 tudsz, I've vett egy tanĂĄcsadĂł szerep vele az nem leĂĄll bĂĄrhol, 376 00:26:33.760 --> 00:26:37.200 vajon ez szemĂ©lyi Ă©lete vagy ha ez his-- karriere. 377 00:26:38.520 --> 00:26:40.600 Éreztem az Nekem volt ĂștmutatĂł Ă”t, 378 00:26:40.680 --> 00:26:44.400 annyira... hogy Ă” wouldn't egyenlƑ van gondolni felĂ”l bĂĄrmi de a zene. 379 00:26:44.480 --> 00:26:49.400 [robb] Most, az indok Hamu ĂĄrfolyam AusztrĂĄlia magasabb mint TĂșlzĂł... 380 00:26:49.560 --> 00:26:51.600 We're eltƱnt mindkĂ©t TĂșlzĂł, noha? 381 00:26:53.240 --> 00:26:54.120 [robb stutters] 382 00:26:54.200 --> 00:26:58.760 Akkor nincs Ășt Ă” volna rate-- A mĂĄsodik TĂșlzĂł fĂ”fokozat . 383 00:26:58.840 --> 00:27:01.160 Az indok they're mondĂĄs neked most... 384 00:27:01.240 --> 00:27:03.960 Az elsĂ” TĂșlzĂł nem valĂłban dolog az ugyanaz Ășt. 385 00:27:04.400 --> 00:27:05.960 Õ wouldn't van gondolni felĂ”l akĂĄrmi mĂĄs . 386 00:27:06.400 --> 00:27:10.000 That's egy szabadsĂĄg gondolom rengeteg emberek Ă©rtĂ©kelne, magam tartalmazott. 387 00:27:10.560 --> 00:27:14.840 Ha Ă”k szintĂ©n mondta, kiindulĂłpontul hogyan I've lesz Ă©rzet ma, 388 00:27:14.920 --> 00:27:17.360 Ă©s a fĂĄjdalom szint I've lesz t-today, 389 00:27:18.800 --> 00:27:21.960 Ă”k ne gondol Vagyok akarna jĂł erĂ”nlĂ©tben van ... 390 00:27:22.400 --> 00:27:24.760 -the mutat that-- -the mutat ez hĂ©tvĂ©ge, egyĂ©bkĂ©nt. 391 00:27:25.200 --> 00:27:26.760 Vagyis mi voltak mondĂĄs. 392 00:27:26.840 --> 00:27:30.840 Így Ă”k were-- voltak mondĂĄs, ha te vagy akarna tĂ©vedĂ©s ezek mutat egyĂ©bkĂ©nt, 393 00:27:30.920 --> 00:27:34.760 mi lehet is fog tiĂ©d epehĂłlyag kinn most Ă©s van te kĂ©sz ... 394 00:27:34.840 --> 00:27:37.480 Gondolom vagyis mi Vagyok , ĂștmutatĂł Ă”t into 395 00:27:37.560 --> 00:27:41.400 elkĂ©szĂ­tĂ©s a helyes döntĂ©s Ă©s... tett a helyes dolgok. 396 00:27:41.680 --> 00:27:45.400 Egy hagyomĂĄnyos tanĂ­tĂĄs Ă©s hivatĂĄsos bölcsessĂ©g, az egĂ©sz vilĂĄgon, 397 00:27:45.120 --> 00:27:48.640 fogni az epehĂłlyag kinn mielĂ”tt elmegy otthon, bejutĂĄs, 398 00:27:48.720 --> 00:27:52.160 az indok lĂ©tezik az te ne kap egy tĂĄmadĂĄs idĂ”közben . 399 00:27:52.240 --> 00:27:53.800 Igen. 400 00:27:53.560 --> 00:27:57.480 De Ă©rtek helyzeted, az te vagy közĂ©pen egy vilĂĄg tĂșra, 401 00:27:57.560 --> 00:27:59.680 Ă©s vannak dolgok te szĂŒksĂ©g . 402 00:27:59.760 --> 00:28:03.440 Mi, um, gondol nĂ©hĂĄny szĂ­npad te szĂŒksĂ©g tiĂ©d epehĂłlyag kinn. 403 00:28:03.520 --> 00:28:07.680 Vajon az hogy, tudsz, mialatt te vagy itt vagy tĂșra vagy amikor te vagy otthon 404 00:28:07.760 --> 00:28:09.640 fel neked , mi we're mondĂĄs. 405 00:28:09.720 --> 00:28:13.680 Én leendĂ” ott Ă”t elmondani Ă”t, ez az az Ășt neked van az 406 00:28:13.760 --> 00:28:15.360 Ă©s akkor fogsz hogy sikeres. 407 00:28:18.400 --> 00:28:20.880 Mennyi ideig van a legĂ©nysĂ©g lesz itt ? KettĂ” napok? 408 00:28:20.960 --> 00:28:24.120 Nem, a crew's lesz itt Ăłta HĂ©tfƑ. Ez CsĂŒtörtök most. 409 00:28:24.200 --> 00:28:26.800 Ă”k repĂŒl HĂ©tfĂ” reggelben . -oh. 410 00:28:33.800 --> 00:28:34.960 [robb coughs] 411 00:28:35.400 --> 00:28:36.880 -the show holnap? holnap. 412 00:28:36.960 --> 00:28:38.840 mi idƑ? tiĂ©d set's 9:30. 413 00:28:39.280 --> 00:28:40.120 Öltöny. 414 00:28:40.600 --> 00:28:43.760 Így, fogunk hogy vĂĄlogatott fel szeret 8:00, 8:30. 415 00:28:44.840 --> 00:28:48.840 JövƑ kĂ©rdez ha van valamennyi esĂ©ly tudtad egy, szeret... 416 00:28:50.360 --> 00:28:53.640 telefon beszĂ©lgetĂ©s... -val... 417 00:28:55.160 --> 00:28:58.240 Mi they're kĂ©rdez egy 30-minute, egy Ăłra , 418 00:28:58.320 --> 00:29:01.640 egy pĂĄr kĂŒlönbözĂ” rĂĄdiĂł ĂĄllomĂĄs Ă©ppen hĂ­vni te, 419 00:29:01.720 --> 00:29:04.400 mutatni az te vagy vissza nyomsĂĄv, megjelenĂ©s . 420 00:29:05.200 --> 00:29:06.400 Igen, biztos. 421 00:29:06.920 --> 00:29:11.640 De... volna te mĂ»soron van Ă”ket szeret kettĂ” Ăłraban, 12:30? 422 00:29:15.600 --> 00:29:17.520 [sombre music] 423 00:29:25.200 --> 00:29:26.800 [crowd cheering] 424 00:29:26.880 --> 00:29:30.000 Amikor mi szĂ­npad, ember, ez szeret egy kĂ©pzelet. 425 00:29:33.320 --> 00:29:34.720 Vagyunk isten. 426 00:29:36.920 --> 00:29:39.480 egy kĂŒlönös Ăștban, az Ă©rez szeret jutalmunk. 427 00:29:42.520 --> 00:29:44.360 [wyclef] Ă©rzĂŒnk nem fĂĄjdalom. 428 00:29:48.480 --> 00:29:50.480 Tim egy jĂł munkĂĄs , ember. 429 00:30:10.680 --> 00:30:12.360 nem tudok enni bĂĄrmi. 430 00:30:14.800 --> 00:30:18.400 [wyclef] mert mint egy mĂ»vĂ©sz, Ă”k Ă©ppen akar nekĂŒnk az ĂŒt szeret egy gĂ©p. 431 00:30:18.480 --> 00:30:20.440 Duh-duh-duh-duh-duh... 432 00:30:21.120 --> 00:30:22.840 És akkor te elĂ©g . 433 00:30:30.840 --> 00:30:34.160 [avicii] A kĂłrhĂĄz lĂĄtogatĂĄs megakadt ban nĂ©zetem szerint mint 434 00:30:34.240 --> 00:30:36.160 egy szerfelett rettenetes tapasztalat, 435 00:30:36.240 --> 00:30:41.560 de az nem bosszĂșsĂĄg engem annyi mint a fĂĄjdalom kĂ©sĂ”bb , 436 00:30:41.640 --> 00:30:45.120 melyik sokkal kevesebb , de ez mindennap amikor Ă©bredsz fel. 437 00:30:45.200 --> 00:30:47.560 A mĂĄsodik te nyitott szemed, te vagy szeret... [imitates click] 438 00:30:47.640 --> 00:30:48.920 gyomrod sĂ©rĂŒlĂ©s. 439 00:30:49.000 --> 00:30:52.880 Amikor te vagy mozgatĂĄs, te vagy sĂ©rĂŒlĂ©s. A fĂĄjdalom orvossĂĄg elkĂ©szĂŒlt engem Ă©rez szaros. 440 00:30:52.960 --> 00:30:57.320 Nekem , az filc szeret Voltam vĂĄltozatlan ban, szeret, egy homĂĄly. 441 00:30:57.400 --> 00:31:01.960 És nem tudod mennyi ideig that's gonna-- ez akarna hogy szeret az , 442 00:31:02.400 --> 00:31:04.640 Ă©s a doktor ne tud mennyi ideig ez akarna hogy. 443 00:31:05.440 --> 00:31:08.120 [ash] Hirtelen , "Ébressz fel " törtĂ©nik hatalmas. 444 00:31:08.200 --> 00:31:10.360 [per] Minden vett legtĂĄvolabbi nyĂĄron 2013. 445 00:31:10.440 --> 00:31:11.320 Itt megyĂŒnk! 446 00:31:12.640 --> 00:31:14.920 ["Ébressz fel " playing] 447 00:31:15.680 --> 00:31:16.560 [cheering] 448 00:31:29.200 --> 00:31:32.800 [avicii] Ă©letem egy ĂĄlom ennyi emberek. 449 00:31:32.160 --> 00:31:34.440 Én vagyok beleĂ©rtve magam. Volt egy ĂĄlom. 450 00:31:34.520 --> 00:31:36.520 HĂĄz zene and-- Ă©s tĂĄnczene 451 00:31:36.600 --> 00:31:40.800 valĂłban olyan a-- olyan egy növekedĂ©s egyidejƱleg Nekem volt növekedĂ©sem. 452 00:31:40.880 --> 00:31:43.600 [chanting] Avicii! Avicii! Avicii! 453 00:31:44.120 --> 00:31:46.800 Avicii! Avicii! Avicii... 454 00:31:46.880 --> 00:31:48.880 [cheering] 455 00:31:50.320 --> 00:31:53.720 tudsz, volt rengeteg munka, rengeteg nehĂ©z tĂșra, 456 00:31:54.800 --> 00:31:58.560 Ă©s Én Ă©ppen olyasformĂĄn ment összes a puncsval az jött tovĂĄbb, 457 00:31:59.160 --> 00:32:03.160 mert Voltam Ă­gy szerfelett szerencsĂ©s tud tenni mi Én vagyok tett. 458 00:32:05.200 --> 00:32:08.800 De Én nem fog az idƑ valĂłban kigondol mi Én keresett , 459 00:32:08.880 --> 00:32:10.520 de mĂ©g hogy Én keresett az. 460 00:32:12.400 --> 00:32:15.000 Én Ă©ppen olyasformĂĄn ment egyĂŒtt a folyik. 461 00:32:16.240 --> 00:32:19.520 De Én csak fĂłkusz zene Ă©s az utazĂĄs, valĂłban, 462 00:32:19.600 --> 00:32:22.480 Ă©s akkor Én Ă©ppen nĂ©zett minden olyasformĂĄn törtĂ©nik. 463 00:32:23.800 --> 00:32:28.640 És Nekem volt nyilvĂĄnvalĂł bĂĄrmi Mondtam Voltam akarna . 464 00:32:28.720 --> 00:32:31.800 Ha ez, tudsz, elƑsegĂ­tĂ©s, ez vagy az, 465 00:32:31.160 --> 00:32:33.280 de volt soha valĂłban tervem. 466 00:32:35.200 --> 00:32:37.520 gondolom Én was-- Voltam futĂĄs utĂĄn some-- 467 00:32:37.600 --> 00:32:41.160 szeret, another-- szeret, egy ötlet boldogsĂĄgnak az nem volt sajĂĄtom . 468 00:32:46.000 --> 00:32:49.000 ["Fenntart " demĂł jĂĄtszĂĄs stereo] 469 00:32:54.480 --> 00:32:58.400 -oh, Ă­gy ez hangzĂł isn't rĂ©sz of... igen. Ez az a hangzĂł... 470 00:32:58.120 --> 00:33:03.000 Mi Megtanultam -bĂłl Michael Jackson a zenekar Ă©letek fejeben. 471 00:33:03.800 --> 00:33:08.360 neuro teljesen Ă©rt minden pontja, de mĂ©g hogy minden kellene megy, 472 00:33:08.440 --> 00:33:10.280 Ă­gy ez szeret egy belĂŒl szimfĂłnia. 473 00:33:10.360 --> 00:33:16.800 Így neked van azok az szeret engem, az van fizikailag Ă©rintĂ©s a zongora. 474 00:33:18.600 --> 00:33:22.480 Akkor neked van Tim, hasonlĂł Michael Jackson. 475 00:33:22.560 --> 00:33:25.400 Ez az Ă­gy fontos az a vilĂĄg Ă©rt ez. 476 00:33:25.480 --> 00:33:28.520 A tĂ©nyleges szimfĂłnia most Ă©letek teljes fejeben. 477 00:33:29.120 --> 00:33:34.560 He's tett ez szeret mint Bach mi megtette . 478 00:33:34.640 --> 00:33:37.800 Így Én gondol az van valami mi lehet eltĂ»nt , 479 00:33:37.880 --> 00:33:41.760 a tĂ©ny az we're elkĂ©szĂ­tĂ©s egy elvĂĄlasztĂĄs -bĂłl D.J.s Ă©s zenĂ©sz. 480 00:33:41.840 --> 00:33:45.920 Tim, nekem , he's egy kemĂ©ny mag zene elmĂ©leti szakember, 481 00:33:46.000 --> 00:33:48.800 Ă©s vagyis mi kĂ©szĂ­t egy nagy zeneszerzƑ. 482 00:33:48.160 --> 00:33:50.320 -let's megprĂłbĂĄl eggyel több , Ă©ppen biztos. -mm-hmm. 483 00:33:50.400 --> 00:33:51.920 [track playing] 484 00:33:52.000 --> 00:33:55.480 â™Ș Fenntart , fenntart , fenntart , Ă” mondta â™Ș 485 00:33:56.120 --> 00:33:58.960 â™Ș Fenntart , fenntart , fenntart â™Ș 486 00:34:00.400 --> 00:34:04.400 â™Ș Won't hogy hosszĂș, won't hogy hosszĂș Won't hogy hosszĂș, Ă” mondta â™Ș 487 00:34:04.120 --> 00:34:07.000 â™Ș Fenntart , fenntart , fenntart â™Ș 488 00:34:08.400 --> 00:34:11.400 â™Ș Amikor ma lesz bĂĄnya Lesz bĂĄnya... â™Ș 489 00:34:11.920 --> 00:34:15.760 [tiësto] Mi gondolom egyedi rĂłla hogyan Ă” megközelit az Ă©nek. 490 00:34:15.840 --> 00:34:18.400 He's nagyon ĂșjĂ­tĂł dalaban. 491 00:34:18.120 --> 00:34:20.239 tudsz, megtette "Szint", "Ébressz fel ". 492 00:34:20.320 --> 00:34:24.280 És azok kettĂ” Ă©nek voltak nem -val, szeret, hĂ­res Ă©nekes, vagy collabs, vagy... 493 00:34:24.360 --> 00:34:27.199 Volt Ă©ppen Ă”t elhelyezĂ©s valami kĂŒlönleges egyĂŒtt, 494 00:34:27.280 --> 00:34:29.880 Ă©s gondolom Ă” volt az elsĂ” D.J. 495 00:34:30.600 --> 00:34:36.600 az törött a fƑáramba, szeret az nagy, egy igazi olyasformĂĄn Ăștban. 496 00:34:36.679 --> 00:34:38.719 ["Ébressz fel " playing] 497 00:34:38.800 --> 00:34:40.920 És az Amerikai Zene DĂ­j megy ... 498 00:34:41.320 --> 00:34:42.719 [both] Avicii! 499 00:34:43.360 --> 00:34:45.360 [cheering Ă©s applause] 500 00:34:53.199 --> 00:34:56.840 Um, Én Ă©ppen akar mond köszönöm mindenki ki szavazott nekem , 501 00:34:56.920 --> 00:35:00.280 um, Ă©s köszönöm menedzserem, cĂ­mkĂ©m. 502 00:35:00.760 --> 00:35:02.160 Um, köszönöm annyi . 503 00:35:06.400 --> 00:35:09.400 [people fecsegĂ©s indistinctly] 504 00:35:10.760 --> 00:35:13.440 Én meggyĂłgyult -bĂłl enyĂ©m elsĂ” olyasformĂĄn pancreatitis. 505 00:35:13.520 --> 00:35:15.640 Voltam legtĂĄvolabbi a fĂĄjdalom gyĂłgykezelĂ©s. 506 00:35:15.720 --> 00:35:19.560 Minden remek, Én w-wasn't valamennyi gyĂłgykezelĂ©s. 507 00:35:21.280 --> 00:35:23.960 akkor Én vissza ... lĂĄt te holnap, ember. 508 00:35:24.800 --> 00:35:26.840 ...uh, Miami a TĂșlzĂł show. 509 00:35:31.520 --> 00:35:35.200 mellĂ©kletem repedĂ©s Ă©s enyĂ©m, uh, epehĂłlyag repedĂ©s is . 510 00:35:35.960 --> 00:35:37.960 [clears throat] 511 00:35:39.520 --> 00:35:41.000 Nekem kell kapni nĂ©hĂĄny alszik. 512 00:35:41.680 --> 00:35:46.800 Voltam Ă©rzet szeret szar, Ă©s akkor az egyetlen megoldĂĄs az Én ... 513 00:35:48.280 --> 00:35:51.720 Uh, when-- amikor tesz következĂ” fĂĄjdalom gyĂłgykezelĂ©sem jön? 514 00:35:51.800 --> 00:35:52.840 Nekem van itt... 515 00:35:52.920 --> 00:35:56.480 ... fogni, szeret, egy orvossĂĄg ezĂ©rt vagy csata keresztĂŒl az. 516 00:35:57.400 --> 00:35:59.960 KivĂ©tel nĂ©lkĂŒl Mentem a kĂłrhĂĄzba, volt szeret az. 517 00:36:00.400 --> 00:36:02.480 Fog ez Ă©s fogsz olyasformĂĄn Ă©rez jobb. 518 00:36:02.560 --> 00:36:05.240 TalĂĄn te vagy Ă©ppen hasznĂĄlt jövedelem a Percocet? 519 00:36:05.320 --> 00:36:07.000 You've Ă©pĂ­tett fel egy tĂŒrelem. 520 00:36:07.680 --> 00:36:10.600 De I've soha used-- I've soha foglalt Percocet elƑtt. 521 00:36:10.680 --> 00:36:13.720 Percocet kĂșr heroin! 522 00:36:13.800 --> 00:36:17.440 te vagy megszerzĂ©s Percocets? igen, vagyunk , de Ƒk nem segĂ­tsĂ©g. 523 00:36:17.520 --> 00:36:19.320 Nos, igen, Ă”k fog... 524 00:36:19.400 --> 00:36:22.240 Az nem segĂ­tsĂ©g fĂĄjdalmam, az a hĂĄtborzongatĂł dolog. 525 00:36:22.320 --> 00:36:25.720 Így Ă” adott engem valami az nem valĂłban segĂ­tsĂ©g fĂĄjdalmammal, 526 00:36:25.800 --> 00:36:28.600 de ha a doktor mond Ă­gy, Gondolom ez az kĂłrhĂĄz, 527 00:36:28.680 --> 00:36:32.800 Gondolom Ă” mĂ©g tud mi he's tett Ă©s, tudsz, olyasformĂĄn szeret az. 528 00:36:32.880 --> 00:36:35.600 Mi törtĂ©nt , uh, vĂ©rnyomĂĄs indulĂĄs csepegĂ©sed. 529 00:36:35.680 --> 00:36:40.400 De az indult csepegĂ©s amikor Én indult hozzĂĄadni the-- összes az egyĂ©b dolgok into az, 530 00:36:40.480 --> 00:36:45.520 amikor Én indult hozzĂĄadva a, uh, az anti-anxiety dolog fejfĂĄjĂĄs, 531 00:36:46.280 --> 00:36:48.200 Ă©s az egyĂ©b fejfĂĄjĂĄs dolgok, 532 00:36:48.720 --> 00:36:52.400 melyik Én leendĂ” remek prĂłbĂĄlni fogni minden mĂĄs legtĂĄvolabbi, 533 00:36:52.480 --> 00:36:55.800 de ne fog az egyetlen dolgok az dolgozĂł... 534 00:36:55.160 --> 00:36:56.360 összes helyes. -...nekem . 535 00:36:56.440 --> 00:36:58.120 Ez nem Ă©rez helyes. 536 00:36:58.200 --> 00:37:02.560 Ezek fĂĄradozĂĄs tudott utolsĂł egy nagyon hosszĂș idƑ, az a fucked-up rĂ©sz of az. 537 00:37:03.200 --> 00:37:07.560 Én Ă©rtette amikor Voltam in-- amikor Nekem volt enyĂ©m pancreatitis, az az... 538 00:37:08.520 --> 00:37:10.480 Nekem volt benne van a gyĂłgykezelĂ©s... 539 00:37:11.640 --> 00:37:15.400 alatt az, amikor Voltam a kĂłrhĂĄzban, amikor Voltam hospitalised. 540 00:37:15.520 --> 00:37:17.640 Az nem volt valĂłban a nagy problĂ©ma. 541 00:37:18.160 --> 00:37:22.120 A nagy problĂ©ma ... az a fĂĄjdalom... 542 00:37:23.480 --> 00:37:25.360 the-- a fĂĄjdalom marad veled . 543 00:37:27.360 --> 00:37:29.240 Nekem , volt kĂŒlönbözĂ” minden alkalommal . 544 00:37:29.320 --> 00:37:32.880 Az elsĂ” idƑ, [stammers] az megakadt velem egy hĂłnap. 545 00:37:32.960 --> 00:37:36.280 A mĂĄsodik idƑ, gondolom az megakadt velem szeret nĂ©gy hĂłnap. 546 00:37:36.360 --> 00:37:38.840 It-- Az tartott not-- Az nem leĂĄll. 547 00:37:38.920 --> 00:37:41.520 Én di-- Én nem lĂĄt a vagylagos ez. 548 00:37:42.200 --> 00:37:44.520 Te lehet Ă©rez fĂĄjdalom ingyenes magas adaggal, 549 00:37:44.600 --> 00:37:47.840 de tested starts-- vĂ©rnyomĂĄs kezdeteid haladĂł le. 550 00:37:47.920 --> 00:37:51.360 De fogunk lĂĄt, fogunk megprĂłbĂĄl. Mert ellenkezĂ” esetben Dilaudid, valami else-- 551 00:37:51.440 --> 00:37:54.440 Én nem volt egyenlƑ Ăłvatos az enyĂ©m vĂ©rnyomĂĄs ... 552 00:37:54.520 --> 00:37:58.800 Nem volt hĂ­rközlĂ©s. Senki mondta: "TiĂ©d vĂ©rnyomĂĄs elveszett magas." 553 00:37:58.880 --> 00:38:01.640 nem, az just-- ez Ă©ppen lĂ©tezik mozgatott Ă©s akkor... 554 00:38:01.720 --> 00:38:03.000 Rendben, fogunk kapcsolat te. 555 00:38:03.800 --> 00:38:04.880 ez egy kĂłd kĂ©k, rendben? rendben. 556 00:38:06.360 --> 00:38:08.400 [rock music] 557 00:38:12.400 --> 00:38:15.400 [avicii] Voltam összes ezek olyasformĂĄn gyĂłgykezelĂ©s. 558 00:38:15.480 --> 00:38:18.320 Így voltak mondĂĄs: " tudsz fogni ez, ez az remek. 559 00:38:18.400 --> 00:38:21.760 Ez az nem addictive, ez az nem addictive." 560 00:38:21.840 --> 00:38:27.480 És akkor Voltam , szeret, jövedelem 20 tabletta of nĂ©hĂĄny kĂșr gabapentin itt. 561 00:38:27.560 --> 00:38:31.640 Összes ezek kĂŒlönbözĂ” gyĂłgykezelĂ©s az nem volt ĂĄllĂ­tĂłlagos hogy addictive. 562 00:38:32.320 --> 00:38:35.240 És az elkĂ©szĂŒlt engem Ă©rez több tĂŒrelmetlen. 563 00:38:36.560 --> 00:38:39.400 Ez tartott haladĂł Ă©s Én indult utazĂĄs Ășjra. 564 00:38:41.800 --> 00:38:44.400 HĂ©, srĂĄcok, ez az Avicii vissza FƑvĂĄros. 565 00:38:44.120 --> 00:38:47.880 gondolom idĂ©n talĂĄn akarna hogy nagyobb mint elmĂșlt Ă©vben . 566 00:38:47.960 --> 00:38:49.280 [string music] 567 00:38:49.360 --> 00:38:51.720 Így Vagyok valĂłban izgatott, um, most we're indulĂĄs 568 00:38:51.800 --> 00:38:56.000 olyasformĂĄn bejut a nyĂĄr hĂłnap, Ă©s olyasformĂĄn visszaĂ©r utazĂĄs. 569 00:39:03.400 --> 00:39:04.120 [jarring music] 570 00:39:07.160 --> 00:39:08.880 Egy a legforrĂłbb tetteknek zeneben 571 00:39:08.960 --> 00:39:12.840 közelgĂ” Új York ez hĂ©tvĂ©ge bajjal következĂ” tĂșra. 572 00:39:12.920 --> 00:39:15.560 az Avicii hangverseny Bostonban elmĂșlt Ă©jjel , 573 00:39:15.640 --> 00:39:18.640 hĂĄrom tucat az ifjĂșsĂĄg kĂłrhĂĄzba szĂĄllĂ­tjĂĄk , 574 00:39:18.720 --> 00:39:23.320 Ă©s sok több voltak kezelt a szĂ­nhely problĂ©mĂĄk összefĂŒggĂ” kĂĄbĂ­tĂłszer Ă©s alkohol. 575 00:39:23.400 --> 00:39:27.400 -the dolog , Én don't-- -CNN, RĂłka, CBS felmentĂ©s jelent mondĂĄs 576 00:39:27.120 --> 00:39:31.800 van egy tĂ©ma Avicii hangverseny kölykökkel lĂ©tezik kĂŒldött kĂłrhĂĄz. 577 00:39:32.800 --> 00:39:34.320 [man] És volt egy tĂ©ma Vezetett LĂ©ghajĂł hangverseny, tĂșlsĂĄgosan. 578 00:39:34.400 --> 00:39:36.760 Igen. Igen, Ă©s Ă”k hozott EDC fel. 579 00:39:36.840 --> 00:39:41.200 They're szeret: "800 emberek voltak szintĂ©n kĂŒldött a kĂłrhĂĄz EDCBEN, 580 00:39:41.280 --> 00:39:43.280 hol Avicii szintĂ©n vĂ©ghezvĂ­ve." 581 00:39:43.360 --> 00:39:47.800 [chuckles] Szeret Nekem volt bĂĄrmi ... Volt , szeret, egy three-day ĂŒnnep. 582 00:39:47.880 --> 00:39:50.600 ÉN egy kinn 40 embereknek. nem, nem. Here's Tim... 583 00:39:53.800 --> 00:39:57.920 [woman] Avicii! Avicii, kap egy kĂ©p velĂŒnk . Tud kapunk egy kĂ©p? 584 00:39:58.000 --> 00:40:01.760 [radio host] Hogyan az hogy te? [laughs] Hogyan az hogy Avicii? 585 00:40:01.840 --> 00:40:05.440 [on phone] Ez hĂĄtborzongatĂł. Ez hĂĄtborzongatĂł. jelentek, nyilvĂĄnvalĂł, Én vagyok Avicii, 586 00:40:05.520 --> 00:40:07.360 de viszont egyidejƱleg , 587 00:40:07.440 --> 00:40:13.000 people's Ă©szlelĂ©se ki Aviciinak isn't ki Tim . 588 00:40:13.800 --> 00:40:16.760 -[stammering] Vagyok egy kicsit fĂ©lĂ©nk. igen. 589 00:40:16.840 --> 00:40:20.280 Én ne valĂłban szeret lĂ©tezik a közĂ©ppontja figyelemnek. [laughs] 590 00:40:20.360 --> 00:40:22.560 De vagy . [chuckling] Vagy , Tim. 591 00:40:22.640 --> 00:40:25.320 Pontosan! De Én vagyok . That's-- That's a dolog. 592 00:40:25.400 --> 00:40:28.280 That-- Vagyis mi kĂ©szĂ­t az Ă­gy, Ă­gy hĂĄtborzongatĂł. 593 00:40:28.360 --> 00:40:30.360 [chuckles] 594 00:40:31.360 --> 00:40:33.920 Én nem hisz Tudtam valĂłban lassĂ­t . 595 00:40:34.360 --> 00:40:37.920 Én nem hisz az Tudtam tĂșra valamennyi kĂŒlönfĂ©lekĂ©pp mint ez. 596 00:40:39.800 --> 00:40:44.920 Én szintĂ©n nĂ©zett körĂŒl Ă©s Én lĂĄtott mindenki mĂĄs tett mi Voltam tett, 597 00:40:45.000 --> 00:40:48.400 Ă©s voltak tett remek, tudsz, lĂĄtszĂłlag. 598 00:40:48.120 --> 00:40:52.360 tudok I-I nem tud olvas Ă©sz, de Ă”k nĂ©zett szeret voltak tett remek. 599 00:40:52.440 --> 00:40:56.680 Akkor Én indult Ă©rezni... jelentek, Én indult Ă©rezni bolond, egy bizonyos Ă©rtelemben . 600 00:40:57.480 --> 00:41:00.920 Minden a checklist van , Ă­gy LennĂ©k boldog. 601 00:41:01.000 --> 00:41:03.000 [pensive music] 602 00:41:04.480 --> 00:41:09.200 Én nem van idƑ adni magam megfelelĂ”en leĂĄll. 603 00:41:09.640 --> 00:41:13.400 Mi Nekem lenne kimerĂŒlt, nyilvĂĄnvalĂł, kĂșr leĂĄll, 604 00:41:13.120 --> 00:41:16.320 fog nĂ©gy hĂłnap, öt hĂłnap, fĂ©l Ă©vente , 605 00:41:17.360 --> 00:41:19.160 visszanyer -bĂłl... 606 00:41:21.160 --> 00:41:24.440 visszanyer -bĂłl nem Ă©ppen a fĂĄjdalom orvossĂĄg, 607 00:41:24.520 --> 00:41:26.360 de -bĂłl a kĂșr betegsĂ©g, 608 00:41:27.280 --> 00:41:31.200 visszanyer -bĂłl összes az Ă©ve utazĂĄsnak, összes a feszĂŒltsĂ©g. 609 00:41:33.160 --> 00:41:34.680 De Én tartott haladĂł. 610 00:41:34.760 --> 00:41:36.840 [dramatic zsinĂłr music] 611 00:42:14.440 --> 00:42:17.160 [avicii] AzutĂĄn nyĂĄr, az nem volt jĂł. 612 00:42:17.240 --> 00:42:19.720 Éreztem ... Éreztem szeret szar. 613 00:42:26.920 --> 00:42:28.920 [playing notes] 614 00:42:29.960 --> 00:42:33.160 Megtettem egy hangverseny a minap ebben pici rĂșd... 615 00:42:34.360 --> 00:42:36.240 uh, nem legĂ©nysĂ©ggel, 616 00:42:37.400 --> 00:42:40.800 Ă©s amikor Én kiprĂłbĂĄlt dallam sajĂĄtom gitĂĄr szĂ­npad, Nem tudtam az. 617 00:42:40.880 --> 00:42:42.240 Volt Ă­gy gĂĄtol. 618 00:42:42.320 --> 00:42:44.520 [laughter] 619 00:42:44.600 --> 00:42:46.960 az valĂłban gĂĄtol. -that's tökĂ©letes. 620 00:42:48.000 --> 00:42:50.400 Az hozott az jobbhĂĄtvĂ©d a kezdet. 621 00:42:50.480 --> 00:42:51.320 That's nagy. 622 00:42:51.400 --> 00:42:54.960 szenvedĂ©lyem zene mindig ott, Ă­gy Én szeretett elkĂ©szĂ­tĂ©s zene. 623 00:42:55.400 --> 00:42:57.360 Az az egyik dolog Tudtam visszajön . 624 00:42:57.440 --> 00:43:00.120 -[chris] Az egyik felett az. igen, Vagyok akarna ... 625 00:43:01.480 --> 00:43:03.800 I'd say-- mondanĂ©k, talĂĄn egy, talĂĄn... 626 00:43:05.720 --> 00:43:07.840 Az Ă©ppen tesz az szeret egy ĂĄtmenet dolog. 627 00:43:08.240 --> 00:43:11.240 ["Egy Égbolt Teljes Csillagnak" jĂĄtszĂĄs stereo] 628 00:43:31.880 --> 00:43:32.880 [exhales] 629 00:43:32.960 --> 00:43:34.720 szeretsz az több amikor az kapĂĄs...? -huh? 630 00:43:34.800 --> 00:43:37.520 Szeretsz az jobb amikor ez, szeret, több -val a magasabb...? 631 00:43:37.600 --> 00:43:39.360 Te vagy Ă­gy tehetsĂ©ges, ember. 632 00:43:39.840 --> 00:43:41.640 szeretsz a synths? mi? 633 00:43:41.720 --> 00:43:43.760 szeretsz az Ășj synth? ÉN szeretet az. 634 00:43:43.840 --> 00:43:45.840 [track jĂĄtszĂĄs faintly] 635 00:43:46.600 --> 00:43:47.880 Hoo-hoo-hoo! 636 00:43:47.960 --> 00:43:51.120 â™Ș Itt jössz emelni engem fel â™Ș 637 00:43:51.200 --> 00:43:54.760 â™Ș Amikor Vagyok megvert Ă©s darabokra tört â™Ș 638 00:43:55.360 --> 00:43:59.520 â™Ș És most Vagyok odahaza fegyver szeretem â™Ș 639 00:44:02.400 --> 00:44:03.440 -[exhales] -[avicii] ValĂłban jĂł. 640 00:44:03.520 --> 00:44:05.520 ValĂłban jĂł. Van minden. 641 00:44:08.640 --> 00:44:12.000 [avicii] IdƑ ment , Ă©s Én nem Ă©rez jobb. 642 00:44:12.440 --> 00:44:15.520 És az tartott törtĂ©nĂ©s, egyenlƑ noha amikor Mentem into-- 643 00:44:15.600 --> 00:44:18.280 idĂ”szak of Ă©ppen tisztĂĄn jövedelem gond of magam, 644 00:44:18.360 --> 00:44:20.760 az tartott törtĂ©nĂ©s, Én tartott Ă©rzet rossz. 645 00:44:20.840 --> 00:44:23.720 És testem tartott Ă©rzet rossz. 646 00:44:23.800 --> 00:44:25.960 [magnus beszĂ©lƑ Swedish] 647 00:44:32.120 --> 00:44:34.400 Volt soha egy vĂ©ge of mutat. 648 00:44:34.680 --> 00:44:38.160 EgyenlƑ amikor Én valĂłban filc szeret Voltam akarna talĂĄlat egy fal vagy valami hasonlĂł , 649 00:44:38.240 --> 00:44:43.440 Én adott magam egy pĂĄr hĂłnap Ă©ppen olyasformĂĄn lazĂ­t and-- anĂ©lkĂŒl, hogy bĂĄrmi. 650 00:44:43.520 --> 00:44:48.000 És egyenlƑ azok hĂłnapban, Nem tudtam kap magam lazĂ­tani, 651 00:44:48.800 --> 00:44:52.600 mert nĂ©zetem szerint mĂ©g fĂłkusz amikor Voltam akarna beindĂ­t utazĂĄs Ășjra. 652 00:45:27.960 --> 00:45:29.000 Mm. 653 00:45:31.440 --> 00:45:33.440 Mm. 654 00:45:47.240 --> 00:45:48.840 a kezdetben az Ă©vnek, 655 00:45:48.920 --> 00:45:52.000 kapok elĂ”adta -val összes a mutat a közelgƑ Ă©vnek, 656 00:45:52.360 --> 00:45:55.400 Ă©s Nekem van mondani melyik akarok Ă©s melyik Én ne. 657 00:45:55.480 --> 00:45:58.680 És akkor, tovĂĄbb a vonalai az Ă©vnek, dolog pumpa fel. 658 00:45:58.760 --> 00:46:01.680 tudsz, menedzserem lehet akar lökni valami ban, 659 00:46:01.760 --> 00:46:03.640 valaki mĂĄs lehet akar lökni valami ban, 660 00:46:03.720 --> 00:46:08.200 akkor lök menedzserem lökni az ban. Én lehet akar lökni valami ban. 661 00:46:08.280 --> 00:46:13.480 tudsz, összes ezek dolgok olyasformĂĄn jön ban Ă©s Ă”k ok egy szar tonnĂĄja feszĂŒltsĂ©gnek. 662 00:46:14.800 --> 00:46:16.800 [serene music] 663 00:46:18.600 --> 00:46:21.200 [tiësto] Tim elhatĂĄroz kiadni egy nagy, ĂłriĂĄs villa. 664 00:46:21.280 --> 00:46:25.640 He's, szeret, hasznĂĄl ez mint alapja, repĂŒlƑ kinn egĂ©sz terĂŒletĂ©n EurĂłpa tett mutat. 665 00:46:27.800 --> 00:46:32.160 [ash] Õ volt utazĂĄs, gondolom volt hĂĄrom vagy nĂ©gy idƑ hetenkĂ©nt . 666 00:46:34.840 --> 00:46:38.720 És, uh, Ă” volt dolgozĂł , uh, mĂĄsodik albuma is . 667 00:46:57.640 --> 00:47:01.760 [avicii] EgyenlƑ noha a mutat kemĂ©nyebben , az utazĂĄs kemĂ©nyebben , 668 00:47:01.840 --> 00:47:03.600 ott voltak mindig pillanat, 669 00:47:03.680 --> 00:47:06.800 alatt az utazĂĄs pillanat, alatt a mutat, 670 00:47:06.160 --> 00:47:09.400 amikor Tudtam talĂĄl egy eredeti boldogsĂĄg -bĂłl zene. 671 00:47:16.240 --> 00:47:20.320 [fredrik] tud tenni a zene vagy, uh, hogy tud menni kinn az utazĂĄs, 672 00:47:20.400 --> 00:47:22.800 Ă” volt jövedelem gyĂłgykezelĂ©s. 673 00:47:22.160 --> 00:47:23.680 [ash] Ekkor mĂĄr , Tim was-- 674 00:47:23.760 --> 00:47:27.720 Ă” volt ĂĄllĂ­tĂłlagos , szeret, elmĂșlt összes, uh, az orvossĂĄg Ă©s dolog. 675 00:47:28.880 --> 00:47:31.920 [avicii] Mentem elmeorvos, Mentem doktor. 676 00:47:32.280 --> 00:47:35.280 Én kiprĂłbĂĄlt ennyi kĂŒlönbözĂ” diĂ©ta. 677 00:47:37.200 --> 00:47:40.800 tudsz, we-- Én egyenlƑ changed-- Én vĂĄltoztatott az Ășt Én utazott, 678 00:47:40.880 --> 00:47:44.320 nem elĂ©g egyĂĄltalĂĄban , [chuckles] de Én vĂĄltoztatott az, 679 00:47:44.400 --> 00:47:46.720 Ă©s I-I gondolat Megtettem elĂ©g, tudsz. 680 00:47:52.840 --> 00:47:55.680 De szabvĂĄnyom, az egy hĂ»tött menetrend. 681 00:47:56.120 --> 00:47:59.360 De viszont az egyĂ©b öt napok dolgozĂł az album. 682 00:48:07.360 --> 00:48:13.240 Amikor elkezdesz, te Ă©ppen akar csinĂĄl... hĂ»vös ĂŒt Ă©s szĂłrakozik , tudsz? 683 00:48:13.320 --> 00:48:16.680 Nem vagy gondolkodĂĄs szeret: "Oh, Nekem kell bĂ­rni egy talĂĄlat feljegyzĂ©s." 684 00:48:16.760 --> 00:48:20.800 csinĂĄlsz azok hĂ»vös ĂŒt, neked van trĂ©fa, akarsz jĂĄtĂ©k those-- azok ĂŒt, 685 00:48:20.880 --> 00:48:25.160 Ă©s akkor, ez Ă©ppen positivity, ez Ă©ppen trĂ©fa, ez Ă©ppen szĂłrakozĂĄs, 686 00:48:26.800 --> 00:48:27.440 Ă©s rĂ©szesedĂ©s szereteted . 687 00:48:28.160 --> 00:48:33.880 De viszont , utĂĄn, amikor neked volt , szeret, let's mond, hĂĄrom masszĂ­v globĂĄlis talĂĄlatok, 688 00:48:34.520 --> 00:48:38.280 mindenki vĂĄr te jönni kivĂ©tel nĂ©lkĂŒl egy globĂĄlis talĂĄlattal, 689 00:48:38.360 --> 00:48:40.800 Ă©s ez az valĂłban kemĂ©ny. 690 00:48:41.960 --> 00:48:44.280 [avicii] I've lesz dolgozĂł TörtĂ©net örökre. 691 00:48:44.360 --> 00:48:48.600 In-- Ban enyĂ©m menetrend , volt örökre, mert neki volt foglalt kettĂ” Ă©v, 692 00:48:48.680 --> 00:48:53.360 Ă©s, jelentek, az elsĂ” album vett engem hĂĄrom hĂłnap csinĂĄlni a többsĂ©g of az, 693 00:48:53.440 --> 00:48:55.800 Ă©s ez egy teljesen kĂŒlönbözĂ” dolog. 694 00:49:13.560 --> 00:49:16.560 ["Naplemente JĂ©zus" Avicii playing] 695 00:49:21.120 --> 00:49:23.880 [speaking Swedish] 696 00:49:23.960 --> 00:49:26.400 -[man sikoly stereo] -[man 2] Igen! Igen! 697 00:49:26.120 --> 00:49:27.840 [children cheering] 698 00:49:43.920 --> 00:49:45.920 [sombre music] 699 00:49:52.120 --> 00:49:55.680 [fredrik] He's olyan mint egy kagylĂł of mi Ă” hasznĂĄlt hogy. 700 00:49:55.760 --> 00:49:59.800 A hapsi Én hasznĂĄlt ismerni nem volt valĂłban ott anymore. 701 00:50:04.160 --> 00:50:08.360 [avicii] Volt Ă­gy felĂŒl a felsƑ, mert Én nem volt ivĂĄs amikor Én felĂ©bredt . 702 00:50:08.440 --> 00:50:10.920 Én wasn't-- Y-- Én nem... 703 00:50:12.160 --> 00:50:16.320 tudok összes ötletem egy problĂ©manak nem volt ott. 704 00:50:16.920 --> 00:50:21.840 Így az didn't-- Nem tudtam összekapcsol problĂ©mĂĄm Ă©letmĂłdommal. [chuckles] 705 00:50:24.120 --> 00:50:30.920 VĂ©gĂŒl, amikor az album kimerĂŒlt, Ă”, uh, neki volt ez, uh, elƑsegĂ­tĂ©s tĂșra. 706 00:50:31.320 --> 00:50:33.000 HĂ©, srĂĄcok, ez az Avicii. 707 00:50:33.800 --> 00:50:36.800 Követ profilom kapni korszerƱsĂ­tĂ©sek -bĂłl legutolsĂł albumom, TörtĂ©net. 708 00:50:37.360 --> 00:50:38.440 HĂ©, mindenki... 709 00:50:39.640 --> 00:50:43.360 HĂ©, mindenki, ez Avicii. Kijelentkezik enyĂ©m Ășj egyedĂŒlĂĄllĂł... 710 00:50:52.200 --> 00:50:53.400 [man] Mm? 711 00:50:55.800 --> 00:50:56.960 "BeszĂșr artist's nĂ©v." 712 00:51:00.760 --> 00:51:02.760 [door becsapĂłdĂĄs shut] 713 00:51:20.240 --> 00:51:23.800 [wyclef] A legjobb dolog felĂ”l hullĂł elĂ”kĂ©szĂ­tĂ©s . 714 00:51:24.680 --> 00:51:27.400 A-and a helyzet az, hogy , Tim fel. 715 00:51:27.120 --> 00:51:31.480 [carl] Amikor mi voltunk befejezett -val a gyĂłgymĂłd, Tim keresett menni az U.S. 716 00:51:31.880 --> 00:51:33.880 [pensive music] 717 00:51:36.240 --> 00:51:40.000 Kora reggel , szeret nĂ©gy Ăłra reggel , mi a repĂŒlƑgĂ©p. 718 00:51:40.800 --> 00:51:41.640 [seatbelt jel beeping] 719 00:51:47.560 --> 00:51:49.880 elkezdĂŒnk repĂŒlƑ felĂŒl Íme Angyal. 720 00:51:50.960 --> 00:51:52.320 Nagy siker, ez az fĂ©lelmetes. 721 00:51:54.760 --> 00:51:58.920 kapunk ban az autĂł Ă©s meghajtunk felĂ© Malibu. 722 00:52:07.440 --> 00:52:11.800 És mi olyasformĂĄn megĂ©rkezik ez elmebeteg hĂĄz. 723 00:52:14.440 --> 00:52:16.960 Helyes a part, zöld fĂ». 724 00:52:19.440 --> 00:52:21.800 jövĂŒnk le Ă©s lĂĄtunk a naplemente, 725 00:52:21.880 --> 00:52:26.560 ez gyönyörĂ» Malibu naplemente, Ă©s we're szeret: "Nagy siker!" 726 00:52:36.640 --> 00:52:38.880 [magnus] Mi talĂĄlkozott fel Malibuban Ășjra. 727 00:52:38.960 --> 00:52:41.480 [chattering Swedish]ban 728 00:52:41.560 --> 00:52:45.720 Tudtad elmond az he-- Ă” dolgozĂł on-- önmaga egy csomĂł . 729 00:52:47.160 --> 00:52:48.400 [grunts] 730 00:52:48.480 --> 00:52:49.960 Õ volt egy csomĂł kĂŒlönbözĂ”. 731 00:52:51.560 --> 00:52:53.640 Õ volt eltökĂ©lt vĂĄltoztatni Ă©lete. 732 00:52:53.720 --> 00:52:55.920 [dramatic zsinĂłr music] 733 00:52:56.920 --> 00:53:00.680 [carl] Mi Ă©pĂ­tett egy stĂșdiĂł a legtöbb kĂŒlönleges nĂ©zĂ©ssel valaha. 734 00:53:01.440 --> 00:53:03.800 Mi valĂłban vett kinn a legjobb ban egyik a mĂĄsikat . 735 00:53:03.880 --> 00:53:08.320 [avicii] Mi indult olyasformĂĄn ĂĄbra kinn hogyan mi voltunk akarna terv ez Ă©s az. 736 00:53:08.400 --> 00:53:11.440 [carl] becsukunk legtĂĄvolabbi Tim's e-mail, becsukunk legtĂĄvolabbi telefonja. 737 00:53:12.200 --> 00:53:14.720 Az egy valĂłban jĂł idƑ Ă”t. 738 00:53:16.440 --> 00:53:19.160 [carl] Volt egy nagyon, nagyon, nagyon szĂ©p idƑszak. 739 00:53:33.600 --> 00:53:37.000 [laughing] 740 00:53:37.960 --> 00:53:39.680 [squealing] 741 00:53:41.520 --> 00:53:43.520 [speaking Swedish] 742 00:53:54.120 --> 00:53:55.560 [laughter] 743 00:54:05.760 --> 00:54:06.880 [clapping] 744 00:54:06.960 --> 00:54:08.960 [cheering] 745 00:54:09.720 --> 00:54:11.800 [laughter continues] 746 00:54:11.160 --> 00:54:15.600 Éreztem egy csomĂł több összegyĂ»jtött Ă©s Gondolom : "I've foglalt idƑm most, elveszett gyĂłgymĂłd. 747 00:54:15.680 --> 00:54:18.800 I've lesz keresztĂŒl ez Ă©s ez. Ă©rzek egy szar tonna jobb." 748 00:54:18.880 --> 00:54:21.280 És Én keresett kapni indult Ășj albumom, 749 00:54:21.360 --> 00:54:23.960 Ă­gy Én egy köteg songwriting barĂĄtaimnak. 750 00:54:24.400 --> 00:54:28.360 Mi eldöntött menni -bĂłl L.Egy. Miami egy busz Ă©s leĂĄll kĂŒlönbözĂ” helyek 751 00:54:28.440 --> 00:54:33.840 Ă©s olyasformĂĄn nĂ©hĂĄny valahogy kint awesomeness stĂșdiĂł 752 00:54:33.920 --> 00:54:36.720 a legtöbb olyasformĂĄn epikai beĂĄllĂ­tĂĄsokban tudtad megfontol . 753 00:54:41.400 --> 00:54:42.640 ["Úr" Avicii playing] 754 00:55:05.000 --> 00:55:07.000 [whirring] 755 00:55:09.880 --> 00:55:12.400 ["Úr" continues] 756 00:55:22.960 --> 00:55:24.960 [music leĂĄll abruptly] 757 00:55:34.800 --> 00:55:36.800 [camera clicks] 758 00:56:16.800 --> 00:56:16.920 Mm. 759 00:56:44.280 --> 00:56:46.280 [ash laughs] 760 00:56:58.800 --> 00:57:00.400 [ash folytatĂłdnak laughing] 761 00:57:12.920 --> 00:57:13.880 [both laugh] 762 00:57:13.960 --> 00:57:16.960 ["NĂ©lkĂŒl Te" nyomsĂĄv jĂĄtszĂĄs stereo] 763 00:57:20.400 --> 00:57:21.480 [avicii hums] 764 00:57:21.560 --> 00:57:22.560 [guitar playing] 765 00:57:22.640 --> 00:57:24.360 [imitating chords] 766 00:57:28.520 --> 00:57:29.840 [playing] 767 00:57:36.240 --> 00:57:37.120 [laughing] 768 00:57:39.880 --> 00:57:43.920 szĂ­vem verĂ©s. nem tudok lĂĄtni töröl. 769 00:57:44.000 --> 00:57:47.160 [on stereo] â™Ș szĂ­vem verĂ©s, nem tudok lĂĄtni töröl â™Ș 770 00:57:47.240 --> 00:57:48.800 [mimics chords] 771 00:57:49.640 --> 00:57:51.120 [sandro] Mm-hmm. Mm-hmm. 772 00:57:51.200 --> 00:57:53.160 [all humming] 773 00:57:54.480 --> 00:57:57.360 [sandro Ă©neklĂ©s "NĂ©lkĂŒl Te"] 774 00:57:57.440 --> 00:58:00.480 [both singing] 775 00:58:02.200 --> 00:58:05.240 -[sandro folytatĂłdnak singing] -[cheering] 776 00:58:16.120 --> 00:58:18.120 ["NĂ©lkĂŒl Te" continues] 777 00:58:42.200 --> 00:58:43.400 SzĂ©p. 778 00:59:00.200 --> 00:59:03.200 [carl] Voltam szeret: "Nagy siker, ez az akarna hogy Ă­gy nagy." 779 00:59:04.120 --> 00:59:08.440 És akkor... az Ășt kirĂĄndulĂĄs vĂ©gek Miamiban. 780 00:59:11.560 --> 00:59:16.280 És a TĂșlzĂł szigony ... törtĂ©nĂ©s. 781 00:59:16.360 --> 00:59:18.400 [horns beeping] 782 00:59:18.480 --> 00:59:20.480 [indistinct chatter] 783 00:59:22.240 --> 00:59:25.960 [avicii] Volt valami hibĂĄs a szĂĄmĂ­tĂłgĂ©ppel elƑtt a show. 784 00:59:28.440 --> 00:59:29.960 [fan beszĂ©lƑ indistinctly] 785 00:59:30.400 --> 00:59:32.400 tud Nekem van egy kĂ©p vele ? nem most. 786 00:59:32.480 --> 00:59:34.280 nem? nem Ășt. BocsĂĄnat. Nem, semmikĂ©pp . 787 00:59:36.880 --> 00:59:37.800 Igen, Vagyok itt. 788 00:59:41.000 --> 00:59:41.840 Igen, biztos. 789 00:59:41.920 --> 00:59:43.800 [slow-motion speech] 790 00:59:43.880 --> 00:59:46.480 [avicii] I'll indulĂĄs megszerzĂ©s egyre inkĂĄbb ideges. 791 00:59:47.960 --> 00:59:50.600 Dolgok illendƑ closer a show. 792 00:59:51.440 --> 00:59:56.400 Valaki jön Ă©s elmond engem: "Rendben, most itt az ideje . Ez szeret öt perc ." 793 00:59:56.120 --> 00:59:57.920 Így Vagyok szeret: "Rendben van , kĂșr az." 794 00:59:58.000 --> 00:59:59.720 [dramatic music] 795 01:00:10.000 --> 01:00:12.000 [all beszĂ©lƑ Swedish] 796 01:00:23.760 --> 01:00:24.600 [man] Rendben. 797 01:00:33.400 --> 01:00:37.320 bocsĂĄnat. Tud fogok egy kĂ©p? nem, nem, nem, mĂĄr nem . MĂĄr nem . 798 01:00:46.280 --> 01:00:47.120 [heartbeat] 799 01:00:47.200 --> 01:00:50.560 [man] Szeret, Ă” volt lök önmaga , szeret, minden ĂĄldott nap 800 01:00:50.640 --> 01:00:52.680 bĂĄrmi mennyi ideig ez , 801 01:00:53.760 --> 01:00:58.200 Ă©s az filc szeret volt egy ketyegĂ©s bomba Ă©s az Ă©ppen felrobbantott egy show. 802 01:00:59.560 --> 01:01:00.880 [jarring music] 803 01:01:03.880 --> 01:01:06.440 [chattering indistinctly] 804 01:01:11.800 --> 01:01:12.960 [crowd cheering] 805 01:01:20.960 --> 01:01:24.520 Gondolom a mĂĄsik nagy. Ott voltak kettĂ” nyomsĂĄv... 806 01:01:26.360 --> 01:01:28.160 [tense zene builds] 807 01:01:32.400 --> 01:01:35.400 [music leĂĄll hirtelen, high-pitched ringing] 808 01:01:36.160 --> 01:01:38.520 [announcer] LĂĄtlak tĂ©ged . LĂĄtlak tĂ©ged arra ... 809 01:01:38.600 --> 01:01:40.880 [continues beszĂ©lƑ indistinctly] 810 01:01:40.960 --> 01:01:42.960 [serene music] 811 01:01:49.960 --> 01:01:53.240 Te jĂł? Rendben, I'll hogy elĂ”adĂĄsi jog ha te szĂŒksĂ©g bĂĄrmi. 812 01:01:53.320 --> 01:01:54.760 [crowd cheering] 813 01:02:03.800 --> 01:02:05.800 [low rumbling] 814 01:02:11.680 --> 01:02:15.800 [avicii] I'd lesz el for-- for-- ez nyolc hĂłnap, hat hĂłnap. 815 01:02:15.160 --> 01:02:18.240 Most, I've-- I've szĂł szerint kimerĂŒlt minden Én tud. 816 01:02:23.400 --> 01:02:28.920 És azon nyomban , Én mĂ©g... Én mĂ©g kap feszĂŒltsĂ©g kinn. 817 01:02:29.000 --> 01:02:32.000 Én mĂ©g ne Ă­gy . 818 01:02:34.840 --> 01:02:36.520 [tense zene builds] 819 01:02:43.160 --> 01:02:45.200 [music leĂĄll hirtelen, high-pitched ringing] 820 01:02:45.280 --> 01:02:47.280 [heartbeat, villanykapcsolĂł clicks] 821 01:02:48.680 --> 01:02:49.920 [typing] 822 01:02:54.920 --> 01:02:57.800 Köszönöm összes mĂ»vĂ©sz 823 01:02:57.520 --> 01:03:03.640 who've segĂ­tett engem fejleszt musically Ă©s szemĂ©lyesen. 824 01:03:06.560 --> 01:03:10.000 Köszönöm , FĂ©lig Badreddine, összes szemĂ©lyi tĂĄmogatĂĄsod, tĂĄrgyalĂĄs, 825 01:03:10.800 --> 01:03:11.320 Ă©s segĂ­tsĂ©g engem termĂ” fel. 826 01:03:11.400 --> 01:03:15.200 Nekem van egy Ă©rzet I'd hogy halott mert ellenkezĂ” esetben neked , Ă©s Mindig szeretni foglak tĂ©ged . 827 01:03:38.360 --> 01:03:41.240 [laughter] 828 01:03:46.280 --> 01:03:50.280 És az utolsĂł, de nem a legkevĂ©sbĂ© fontos , egy köszönöm minden ventilĂĄtor who's valaha megvett egy jegy, 829 01:03:50.360 --> 01:03:51.600 vagy snuck ban... 830 01:03:51.680 --> 01:03:52.640 [friend chuckles] 831 01:03:53.360 --> 01:03:56.320 ...megvett egy Ă©nek vagy letöltĂ©s az, szeretett... 832 01:04:00.000 --> 01:04:04.640 Ez gondolatod Ă©s ötlet felĂ”l a zene az segĂ­tett engem kifejleszt, 833 01:04:04.720 --> 01:04:08.240 Ă©s Én tartozik minden Nekem van neked . -[friend beszĂ©l Swedish] 834 01:04:08.320 --> 01:04:11.280 KĂŒlönleges kösz mindenki who's... 835 01:04:12.640 --> 01:04:17.520 lesz egy rĂ©sze a csapatnak Ăłta nap egy. 836 01:04:20.720 --> 01:04:23.160 utazĂĄsunk messze -bĂłl befejezett. 837 01:04:28.880 --> 01:04:29.720 [sighs] 838 01:04:29.800 --> 01:04:31.560 [friend beszĂ©l Swedish] 839 01:04:33.720 --> 01:04:35.000 [continues sighing] 840 01:04:48.920 --> 01:04:50.560 [gasps] 841 01:05:34.200 --> 01:05:36.840 [friends fecsegĂ©s indistinctly] 842 01:05:36.920 --> 01:05:38.920 [plate clinks] 843 01:05:39.000 --> 01:05:41.000 [inhales] 844 01:06:01.480 --> 01:06:03.240 [avicii] Éreztem szaros, Éreztem rettenetes, 845 01:06:03.320 --> 01:06:07.360 mert Én lĂĄtott how-- hogyan boldog összes a ventillĂĄtor , Ă©s Én ne kĂșr szeret az. 846 01:06:07.440 --> 01:06:11.600 Vagyok ĂĄllĂł odafenn , szĂ­nlel szeretek valami az Én ne szeret tett. 847 01:06:11.680 --> 01:06:15.200 That-- Az Ă©ppen az nekem , mert Én Ă©ppen tudta az there's-- 848 01:06:15.280 --> 01:06:18.920 nem tudok lĂĄtni egy Ășt nekem ez Ă©s örĂŒl rĂłla . 849 01:06:19.280 --> 01:06:21.600 AzutĂĄn , Én Ă©ppen eldöntött: "KĂșr, Vagyok akarna abbahagy." 850 01:06:21.680 --> 01:06:23.680 [dramatic music] 851 01:06:25.520 --> 01:06:28.520 -[fan] gondolom Vagyok akarna kiĂĄlt. -[fan 2] Vagyunk nagyon szomorĂș. 852 01:06:28.600 --> 01:06:30.640 [fan 3] Ez tisztessĂ©gtelen, Avicii. TisztessĂ©gtelen. 853 01:06:30.720 --> 01:06:34.440 [reporter] TĂĄnczene D.J. Avicii hivatalosan nyugdĂ­jaz -bĂłl utazĂĄs. 854 01:06:42.760 --> 01:06:43.760 Nagyon szomorĂș. 855 01:06:44.480 --> 01:06:48.760 Õ ĂĄll kinn felett bĂĄrki mĂĄs, Ă©s that's miĂ©rt ez Ă­gy szomorĂș lĂĄtni Ă”t megy. 856 01:06:48.840 --> 01:06:54.840 Ez lesz egy nagy öt Ă©v, jĂł zene, Ă©s, tudsz, dzsem utĂĄn dzsem, szĂ©p nyomsĂĄv. 857 01:06:54.920 --> 01:06:57.320 Ha ez az mi neki van , akkor Ă­gy legyen . 858 01:06:57.400 --> 01:06:59.200 [reporter] egy levĂ©lben postĂĄzott honlapja, 859 01:06:59.280 --> 01:07:01.800 Avicii mondta kĂ­sĂ©rĂ” Ă” volna: 860 01:07:01.160 --> 01:07:03.320 "Folytat beszĂ©lni ventillĂĄtor zeneben." 861 01:07:03.400 --> 01:07:04.480 â™Ș Doo-doo-doo... â™Ș 862 01:07:11.840 --> 01:07:13.840 [laughing] 863 01:07:52.800 --> 01:07:54.520 [laughter continues] 864 01:08:03.360 --> 01:08:06.800 [nile] Tim's Ă©let majdnem forog körĂŒl Ă”t 865 01:08:06.880 --> 01:08:10.520 lĂ©tezik tud lĂ©trehozni sajĂĄt zene. 866 01:08:10.600 --> 01:08:14.880 Ă” tett az rĂ©sz kapni a hangverseny, 867 01:08:14.960 --> 01:08:18.960 vagy Ă” tett az mert Ă” valĂłban Ă©ppen szeretett elkĂ©szĂ­tĂ©s a zene? 868 01:08:19.439 --> 01:08:21.240 gondolom Ă” szeretett elkĂ©szĂ­tĂ©s a zene. 869 01:08:31.240 --> 01:08:33.240 [pensive hangtani gitĂĄr music] 870 01:09:32.840 --> 01:09:34.840 [music continues] 871 01:09:47.240 --> 01:09:50.400 [dance zene jĂĄtszĂĄs stereo] 872 01:10:09.760 --> 01:10:11.280 [laughter] 873 01:10:12.800 --> 01:10:13.640 [groans] 874 01:10:14.480 --> 01:10:15.440 [carl] Yup. 875 01:10:16.400 --> 01:10:17.440 [speaks Swedish] 876 01:10:17.520 --> 01:10:21.240 [obama laptop] ...Legos. otthonunk Ă©s Ă©letek leforrĂĄz -val 877 01:10:21.880 --> 01:10:24.400 SkandinĂĄv bĂștor Ă©s tervezĂ©s. 878 01:10:25.120 --> 01:10:27.480 Um, nĂ©hĂĄnyunk tĂĄnc Ă©s Ă©nekel 879 01:10:27.560 --> 01:10:29.400 Abba Ă©s Avicii. -[laughter] 880 01:10:35.920 --> 01:10:38.120 [piano zene jĂĄtszĂĄs stereo] 881 01:10:38.200 --> 01:10:40.200 [growling] 882 01:10:43.480 --> 01:10:44.360 Hee-hee! 883 01:10:50.000 --> 01:10:52.000 [laughing] 884 01:10:52.640 --> 01:10:54.640 [wind whistling] 885 01:10:56.000 --> 01:10:58.920 [fredrik] EgyenlƑ noha Ă” eldöntött abbahagyni az utazĂĄssal, 886 01:10:59.000 --> 01:11:00.840 Ă” mĂ©g rengeteg mutat , 887 01:11:00.920 --> 01:11:03.960 Ă­gy neki volt a teljes nyĂĄr az neki volt tĂșra mĂ©g. 888 01:11:04.400 --> 01:11:05.640 Neki volt Ibiza. 889 01:11:05.720 --> 01:11:11.920 Neki volt összes ezek helyek in-- körĂŒl EurĂłpa Ă©s Ă” indult with-- Vegassal. 890 01:11:12.000 --> 01:11:13.360 ["Szint" playing] 891 01:11:13.440 --> 01:11:14.880 [crowd cheering] 892 01:11:26.840 --> 01:11:29.720 [jarring music] 893 01:11:29.800 --> 01:11:31.840 [low rumbling] 894 01:11:31.920 --> 01:11:34.200 [high-pitched ringing] 895 01:13:24.680 --> 01:13:26.200 Mm. 896 01:14:02.000 --> 01:14:04.000 [breathes heavily] 897 01:14:38.880 --> 01:14:42.840 [fredrik] Õ, uh, Ă” ment beszĂ©lni -val [bleep] ki a tulajdonosa a szĂĄllodanak, 898 01:14:42.920 --> 01:14:44.400 azonfelĂŒl Steve Wynn. 899 01:14:45.240 --> 01:14:46.680 Mr. Elnök. 900 01:14:46.760 --> 01:14:48.840 [laughter] 901 01:15:12.960 --> 01:15:13.800 [man] Mm-hmm. 902 01:15:23.120 --> 01:15:26.680 [fredrik] Nekik volt egy nagy beszĂ©d Ă©s [bleep] Ă©rtette teljesen, 903 01:15:26.760 --> 01:15:29.480 Ă©s, uh, az , uh, az a Vegassal mutat. 904 01:15:29.560 --> 01:15:31.560 [dramatic zsinĂłr music] 905 01:15:39.720 --> 01:15:41.720 [avicii] Amikor Én eldöntött megĂĄllni ... 906 01:15:43.000 --> 01:15:45.600 Voltam vĂĄr egy teljesen kĂŒlönbözĂ”... 907 01:15:46.280 --> 01:15:49.240 Voltam vĂĄr tĂĄmogatĂĄs megĂĄllĂĄsban. 908 01:15:49.320 --> 01:15:52.360 Voltam vĂĄr , kĂŒlönösen mi I'dval lesz keresztĂŒl. 909 01:15:52.440 --> 01:15:53.440 És I'd lesz nagyon nyitott 910 01:15:53.520 --> 01:15:56.920 every--val mindenki Én dolgozott -val Ă©s mindenki ki tud engem. 911 01:15:57.000 --> 01:16:00.720 I've lesz nagyon nyitott -val mi I've lesz keresztĂŒl, mi I've filc, Ă©s... 912 01:16:00.800 --> 01:16:01.840 mi I've kimerĂŒlt. 913 01:16:01.920 --> 01:16:03.480 tudsz, mindenki tud, 914 01:16:04.000 --> 01:16:08.520 uh, az I've lesz tĂŒrelmetlen Ă©s, tudsz, minden, Ă©s az I've lesz fĂĄrasztĂł. 915 01:16:08.600 --> 01:16:12.640 Így I-I... Én nem vĂĄr emberek prĂłbĂĄlni 916 01:16:12.720 --> 01:16:15.920 lökni engem to-- több mutat, 917 01:16:17.400 --> 01:16:18.360 amikor az valĂłban... 918 01:16:22.440 --> 01:16:26.360 Amikor they'd lĂĄtott hogyan szaros Éreztem ... tett az. 919 01:16:26.440 --> 01:16:31.240 So-- Így Megtettem kap rengeteg ellenĂĄllĂĄs amikor Én keresett megĂĄllni tett a mutat. 920 01:16:36.640 --> 01:16:37.800 [avicii] Igen! 921 01:16:40.240 --> 01:16:41.320 [exclaims] 922 01:16:41.400 --> 01:16:43.000 [laughter] 923 01:16:43.800 --> 01:16:43.920 Liam! 924 01:17:31.640 --> 01:17:36.000 [ash] BĂĄrki that-- az megy from-- -bĂłl lĂ©tezik iskolaban 925 01:17:36.840 --> 01:17:40.720 all-- birtok egy karrier Ă©s lĂ©tezik sikeres 926 01:17:40.800 --> 01:17:43.400 tĂ©vedĂ©s egy nagy rĂ©sz of termĂ” fel. 927 01:18:14.480 --> 01:18:17.840 NyilvĂĄnvalĂł az jön kihĂ­vĂĄssal. Õ doesn't-- tudsz, van egy... 928 01:19:17.280 --> 01:19:19.760 [people fecsegĂ©s Swedish]ban 929 01:19:42.000 --> 01:19:42.960 Mi a neved ? 930 01:19:43.400 --> 01:19:45.120 [speaking Japanese] 931 01:19:45.200 --> 01:19:47.160 -tim. [laughs] -[both] ÖrĂŒlök, hogy megismertelek . 932 01:19:47.240 --> 01:19:49.800 -[man] Egy, kettĂ”, hĂĄrom. -[camera sĂ­polĂĄs Ă©s clicks] 933 01:20:09.200 --> 01:20:11.920 [laughter] 934 01:20:12.160 --> 01:20:13.400 [crowd cheering] 935 01:20:13.120 --> 01:20:16.120 -[announcer beszĂ©l Japanese] -[cheering intensifies] 936 01:20:19.400 --> 01:20:21.400 Vagyok Ă­gy boldog Vagyok vĂ©gĂŒl itt. 937 01:20:21.920 --> 01:20:24.480 [cheering continues] 938 01:20:24.560 --> 01:20:27.800 I've a legjobb öt napok JapĂĄnban valaha. 939 01:20:28.960 --> 01:20:31.920 Te srĂĄcok van a legszebb orszĂĄg valaha. 940 01:21:31.960 --> 01:21:35.800 [bleep] 941 01:21:44.760 --> 01:21:46.760 [bleep] 942 01:21:53.400 --> 01:21:55.400 [bleep] 943 01:23:11.280 --> 01:23:13.280 [acoustic gitĂĄr music] 944 01:23:17.320 --> 01:23:20.680 ["TĂ­z Több Napok" Avicii playing] 945 01:23:30.400 --> 01:23:32.400 [indistinct chatter] 946 01:23:34.800 --> 01:23:36.800 [both chuckle] 947 01:25:12.440 --> 01:25:14.440 [plane roaring] 948 01:25:55.320 --> 01:25:58.400 [laughing] 949 01:25:58.280 --> 01:26:00.280 [crowd fĂŒtyĂŒl Ă©s murmuring] 950 01:26:01.680 --> 01:26:03.320 [plane roaring] 951 01:26:30.680 --> 01:26:33.400 [cheering Ă©s murmuring] 952 01:26:37.880 --> 01:26:39.120 Hm? Igen, biztos. 953 01:26:40.680 --> 01:26:41.520 [camera clicks] 954 01:27:01.560 --> 01:27:05.600 -[murmuring Ă©s whistling] -[dance zene jĂĄtszĂĄs stereo] 955 01:27:12.400 --> 01:27:13.720 [whistles] 956 01:27:16.920 --> 01:27:20.200 [high-pitched whistling] 957 01:27:50.920 --> 01:27:53.600 [chuckles] 958 01:28:15.600 --> 01:28:16.880 [clock ticking] 959 01:28:21.840 --> 01:28:22.680 [friend] Mozog. 960 01:28:25.800 --> 01:28:28.160 [ticking continues] 961 01:28:30.520 --> 01:28:33.240 [chattering Swedish]ban 962 01:28:39.160 --> 01:28:40.920 [laughter] 963 01:28:48.480 --> 01:28:50.800 [heartbeat] 964 01:28:53.200 --> 01:28:55.200 [crowd felvidĂ­tĂł Ă©s whistling] 965 01:28:55.880 --> 01:28:58.160 [cameras clicking] 966 01:28:58.240 --> 01:29:00.320 [indistinct chatter] 967 01:29:00.400 --> 01:29:02.400 [dramatic zsinĂłr music] 968 01:29:10.120 --> 01:29:12.480 [cheering] 969 01:29:17.400 --> 01:29:22.000 [crowd chanting] Avicii! Avicii! Avicii! 970 01:29:22.400 --> 01:29:25.720 Avicii! Avicii... 971 01:29:35.760 --> 01:29:37.760 [screaming Ă©s cheering] 972 01:29:38.920 --> 01:29:41.240 [string zene intensifies] 973 01:30:17.920 --> 01:30:18.760 Ushuaia. 974 01:30:19.200 --> 01:30:20.680 [cheering Ă©s whistling] 975 01:30:20.760 --> 01:30:23.400 Köszönöm annyi ma Ă©jszaka. [chuckles] 976 01:30:23.480 --> 01:30:25.640 [chanting] Avicii! Avicii... 977 01:30:26.360 --> 01:30:29.240 Nem tudtam van kĂ©rdezett a-- egy jobb utolsĂł show. 978 01:30:31.200 --> 01:30:33.720 Köszönöm annyi ma Ă©jszaka, voltĂĄl fĂ©lelmetes. 979 01:30:36.600 --> 01:30:38.600 [string zene continues] 980 01:31:14.920 --> 01:31:16.920 [music fakulĂĄs out] 981 01:31:27.280 --> 01:31:29.280 [waves összeomlĂĄs softly] 982 01:31:55.760 --> 01:31:58.440 [nile] The-- A teljesĂ­tĂ©s rĂ©sz of az 983 01:31:58.840 --> 01:32:03.200 egy rĂ©sze a mĂ»vĂ©szi Ă­vnak. 984 01:32:03.680 --> 01:32:05.520 És ha vĂĄgsz az kinn of az, 985 01:32:06.440 --> 01:32:09.280 te mĂ©g van az Ă©let az alkotĂł zeneszerzƑnek, 986 01:32:09.720 --> 01:32:11.640 a szemĂ©ly ki tesz az Ă”k mind . 987 01:32:11.720 --> 01:32:16.960 Az a egy gyönyörĂ», csodĂĄlatos, kifizetĂ”dĂ” Ă©let. 988 01:32:17.400 --> 01:32:19.200 ["Érzet JĂł" Avicii playing] 989 01:32:19.280 --> 01:32:23.400 [wyclef] Én nĂ©zett övĂ© fel Ă©s Én nĂ©zett övĂ© le, 990 01:32:23.400 --> 01:32:25.520 Ă©s tudok Ă©rteni az mert... 991 01:32:26.600 --> 01:32:31.400 tudsz, Én tĂșlsĂĄgosan siker egy nagyon, nagyon fiatal Ă©letkor. 992 01:32:31.120 --> 01:32:34.640 Így, ez kemĂ©ny emberek ki nincs siker 993 01:32:35.000 --> 01:32:40.000 ban övĂ©k hĂșsz megĂ©rteni mi jön -val, 994 01:32:40.560 --> 01:32:44.920 tudsz, bĂĄrmi akarsz kĂ©szleteket halmoz fel tiĂ©d hĂșsz, bĂĄrmi akarsz bĂ­rni . 995 01:32:45.000 --> 01:32:48.680 És akkor te vagy akarna van, szeret, egy banda piĂłcanak, tudsz mi Vagyok mondĂĄs? 996 01:32:48.760 --> 01:32:53.960 Akkor te emberek ki Ă©ppen akarna Ă©ppen megprĂłbĂĄl suck te fel, tudsz mi jelentek? 997 01:32:54.400 --> 01:32:56.200 És most, tudsz, ez majdnem szeret nĂ©ha 998 01:32:56.280 --> 01:32:59.000 Ă©rzel szeret te egy vilĂĄgban teljes egyedĂŒl . 999 01:32:59.360 --> 01:33:05.800 Így, neked talĂĄlni egy kijĂĄrat of az Ă©s mĂ©g mond: " tudsz mi? 1000 01:33:07.240 --> 01:33:13.360 Vagyok Tim, szeretem zene, de tudsz mi, azonnal , Én Ă©ppen szĂŒksĂ©g talĂĄlni magam." 1001 01:33:22.840 --> 01:33:26.560 [avicii] De most ez csak lesz egy hĂłnap Ăłta Megtettem utolsĂł show-m 1002 01:33:26.640 --> 01:33:27.480 Ă©s Ă©rzek... 1003 01:33:29.960 --> 01:33:35.640 [stutters] jelentek, szeret, Kedvem van Megtettem amikor Voltam szeret 18, talĂĄn. 1004 01:33:36.200 --> 01:33:41.160 Ă©rzek Vagyok az ugyanazban olyasformĂĄn szellem mint Voltam akkor. 1005 01:33:42.240 --> 01:33:44.240 ["Érzet JĂł" continues] 1006 01:34:01.480 --> 01:34:04.640 Én indult elkĂ©szĂ­tĂ©s zene Ă©s Én indult Djing. 1007 01:34:04.720 --> 01:34:08.560 Én Ă©ppen abbahagy munkĂĄm Ă©s Én ne valĂłban van egy terv mĂ©g. 1008 01:34:09.160 --> 01:34:11.480 [revving] 1009 01:35:21.680 --> 01:35:23.680 ["Érzet JĂł" continues] 88106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.