Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:03,201
سابقاً ... i> المسافرون ...
2
00:00:03,236 --> 00:00:04,703
نحن مسافرون
من المستقبل.
3
00:00:04,738 --> 00:00:05,938
في زماننا،
بعد عدة سنوات من الآن ،
4
00:00:05,973 --> 00:00:08,139
كانت الإنسانية
كلهم محووا.
5
00:00:08,175 --> 00:00:09,641
لقد عدنا
لتغيير ذلك.
6
00:00:09,677 --> 00:00:10,842
هناك الآلاف
من المسافرين
7
00:00:10,877 --> 00:00:12,377
بالفعل هنا المشاركة.
8
00:00:12,412 --> 00:00:13,745
دعونا ننقذ العالم.
9
00:00:13,780 --> 00:00:15,380
شكر.
10
00:00:15,415 --> 00:00:16,782
لا ضغط.
11
00:00:17,884 --> 00:00:19,151
أعيد تعيين المدير.
12
00:00:19,186 --> 00:00:20,218
ماذا؟
13
00:00:20,253 --> 00:00:22,554
اعيد تشغيلها في الولايات المتحدة
من خلال الفيروس
14
00:00:22,589 --> 00:00:23,688
لحمايته
من الفساد
15
00:00:23,724 --> 00:00:24,857
من قبل الفصيل.
16
00:00:24,892 --> 00:00:26,558
ما الذي يحدث في المستقبل
بينما هو غير متصل؟
17
00:00:26,594 --> 00:00:28,393
الفوضى ، على الأرجح.
18
00:00:28,428 --> 00:00:30,862
صراع مؤقت على السلطة.
19
00:00:30,898 --> 00:00:32,331
يعرف فريقك عن كثب
20
00:00:32,366 --> 00:00:34,366
الوحشية
انهم قادرون على.
21
00:00:34,401 --> 00:00:35,500
أنت تعني
انهم هم
22
00:00:35,536 --> 00:00:36,535
من وضعنا في تلك الأقفاص؟
23
00:00:36,570 --> 00:00:37,969
بطة.
24
00:00:39,273 --> 00:00:40,872
ماذا تفعل؟
25
00:00:40,908 --> 00:00:42,040
"اقتل 3468 ..."
26
00:00:42,076 --> 00:00:44,709
هذه هي المهمة
أنا أعطيت من قبل المدير.
27
00:00:44,745 --> 00:00:46,678
علينا أن ندمر
الإطار الكمي ...
28
00:00:46,713 --> 00:00:48,246
- ... قبل أن يصلوا إلى هنا.
- لا تفعل ذلك يا بني.
29
00:00:48,282 --> 00:00:49,948
ليس لدينا خيار ،
انهم سوف يكونون هنا قريبا!
30
00:00:49,983 --> 00:00:50,949
لا.
31
00:00:50,984 --> 00:00:51,950
إليس ، هناك طريقة أخرى ...
32
00:00:52,986 --> 00:00:54,219
انهم قادمون!
33
00:00:54,254 --> 00:00:56,688
مكتب التحقيقات الفدرالي.،
إسقاط الأسلحة الخاصة بك!
34
00:01:01,929 --> 00:01:03,996
يبدأ الحلم
نفس الشيء في كل مرة ... i>
35
00:01:21,949 --> 00:01:22,948
أين جريج؟
36
00:01:22,983 --> 00:01:24,082
أوه ، دعا في المرضى.
37
00:01:24,117 --> 00:01:25,217
أنا أغطيه.
38
00:01:25,252 --> 00:01:26,217
فقط قم بإصلاحه ، من فضلك.
39
00:01:26,253 --> 00:01:27,619
السيد كوريجان لديه
مكالمة جماعية الساعة 8:45.
40
00:01:27,655 --> 00:01:28,654
لا مشكلة.
41
00:01:29,923 --> 00:01:31,255
جريج ، مهلا ،
شكرا لقدومك.
42
00:01:31,291 --> 00:01:32,256
أنا فينسنت.
43
00:01:32,292 --> 00:01:33,358
قفل الشاشة مرة أخرى.
44
00:01:33,393 --> 00:01:34,893
سأحتاجها
لإجراء مكالمة في خمس دقائق.
45
00:01:34,928 --> 00:01:35,894
هل يمكنك استعادتي؟
46
00:01:35,929 --> 00:01:37,228
أوه ، نعم بالتأكيد.
47
00:01:37,263 --> 00:01:38,997
انا فقط احتاج
لنعد إلى هناك.
48
00:01:39,032 --> 00:01:40,966
هال؟ اسمع ، أنا يجب
السماح ل I.T. شاب
49
00:01:41,001 --> 00:01:42,367
العمل على الكمبيوتر
قليلا هنا.
50
00:01:42,402 --> 00:01:43,968
اسمحوا لي فقط بطة
في مكتب آخر.
51
00:01:44,004 --> 00:01:45,303
أجل ، دعني أضعك
في الانتظار ، شنق.
52
00:01:45,339 --> 00:01:47,005
فقط خذ دقيقتين
دقيقتين...
53
00:01:48,442 --> 00:01:50,208
آسف.
54
00:01:50,243 --> 00:01:52,143
فقط أطفئه
ومرة أخرى ، أعتقد ، هاه؟
55
00:01:52,178 --> 00:01:54,779
لا ، لا ، لا يا سيدي.
56
00:02:44,364 --> 00:02:46,831
من لحظة
أصل إلى القرن الحادي والعشرين ، i>
57
00:02:46,867 --> 00:02:48,667
شيء ما خاطئ i>
58
00:02:50,036 --> 00:02:51,469
وفقا ل
السجل التاريخي ، i>
59
00:02:51,505 --> 00:02:54,473
أنتوني كوريجان ، سمسار البورصة ، i>
60
00:02:54,508 --> 00:02:58,009
كان في مكتبه
في مكالمة جماعية ، i>
61
00:02:58,045 --> 00:03:01,813
لكن بدلاً من ذلك ، إنه شخص آخر. i>
62
00:03:05,586 --> 00:03:08,754
كنا مخطئين. i>
63
00:03:11,859 --> 00:03:13,592
أحاول إرسال الرسالة i>
64
00:03:13,627 --> 00:03:17,262
لكن الكمبيوتر يتجمد. i>
65
00:03:17,298 --> 00:03:20,732
لقد مارست مائة مرة ،
لكن كل شيء خاطئ. i>
66
00:03:22,002 --> 00:03:24,603
أنا أحاول إعادة تشغيل النظام ،
لكن ليس هناك وقت الآن. i>
67
00:03:42,155 --> 00:03:43,922
. فشل المهمة i>
68
00:03:48,061 --> 00:03:51,630
لذا لماذا يجب علي
أضحي بنفسي؟ i>
69
00:04:14,621 --> 00:04:17,889
أنا أقرر أنني يجب على الأقل
حاول تحذيرهم. i>
70
00:04:19,392 --> 00:04:20,391
الجميع يستمعون!
71
00:04:20,427 --> 00:04:22,727
لا أستطيع أن أشرح لماذا
72
00:04:22,762 --> 00:04:24,162
لكن إن لم تفعلوا
اتبعني الآن ،
73
00:04:24,198 --> 00:04:26,031
انت ستموت.
74
00:04:30,837 --> 00:04:33,004
يجب أن تغادر الآن
75
00:04:33,039 --> 00:04:34,472
جريج ...
76
00:04:34,507 --> 00:04:37,476
بحق الجحيم
انت تفعل؟
77
00:04:39,479 --> 00:04:41,079
أنا أركض i>
78
00:04:41,114 --> 00:04:43,248
أنا لا أعرف حتى
أي طابق أكون عليه ، i>
79
00:04:43,283 --> 00:04:46,251
فقط أنا مضطر للتسرع. i>
80
00:05:02,235 --> 00:05:03,535
في البداية ، أسمع الطائرة ... i>
81
00:05:06,006 --> 00:05:07,171
ثم الانفجار i>
82
00:05:12,279 --> 00:05:13,511
وأنا لا أتذكر
أي شيء آخر
83
00:05:13,546 --> 00:05:16,114
حتى أكون بالخارج
يبحث.
84
00:05:16,150 --> 00:05:18,517
حسنًا ، الجميع ، واضح.
لنذهب.
85
00:05:29,529 --> 00:05:32,164
سنحتاج
هذا المبنى اجلاء.
86
00:05:49,883 --> 00:05:53,151
الجميع من حولي ينظرون
عند الدمار أعلاه ، i>
87
00:05:53,186 --> 00:05:54,819
بينما أتجاهل
آخر بقايا i>
88
00:05:54,855 --> 00:05:58,390
الرجل الذي كان
من المفترض أن يموت ذلك اليوم. i>
89
00:06:03,463 --> 00:06:05,563
ثم أسمع
الطائرة الثانية. i>
90
00:06:12,705 --> 00:06:15,140
ثم استيقظ.
91
00:06:18,211 --> 00:06:21,246
أحلام 9/11
ليس من غير المألوف ، فنسنت ،
92
00:06:21,281 --> 00:06:24,516
حتى بالنسبة لأولئك الذين كانوا
في أي مكان بالقرب من الأرض صفر.
93
00:06:24,551 --> 00:06:27,386
لدي الحلم
لأنه حدث.
94
00:06:29,289 --> 00:06:31,857
مهمتي
كان دليلا على المفهوم ،
95
00:06:31,892 --> 00:06:33,258
لإرسال تأكيد
96
00:06:33,293 --> 00:06:36,494
أنني وصلت بأمان
في القرن ال 21،
97
00:06:36,530 --> 00:06:38,730
ثم يموت،
لذلك لا يمكن لأحد أن يتتبعني.
98
00:06:38,765 --> 00:06:39,731
لكن...
99
00:06:39,766 --> 00:06:41,199
انا نجوت.
100
00:06:43,136 --> 00:06:45,103
لن يغفروا ذلك.
101
00:06:45,139 --> 00:06:46,104
لذلك أنت خائف
102
00:06:46,139 --> 00:06:47,672
من كنت
لإرسال هذه الرسالة إلى
103
00:06:47,707 --> 00:06:49,408
يعتزم معاقبة لك؟
104
00:06:50,644 --> 00:06:52,377
انهم بالفعل هنا.
105
00:06:52,412 --> 00:06:54,478
لقد رأيت التغييرات
في التاريخ.
106
00:06:54,514 --> 00:06:58,416
على الأقل،
التواريخ التي أتذكرها.
107
00:06:58,451 --> 00:07:00,952
وسوف يأتون لي.
108
00:07:33,053 --> 00:07:34,252
والت!
109
00:07:34,287 --> 00:07:36,454
يسوع ، ما الذي أخذك طويلاً؟
110
00:07:36,490 --> 00:07:37,589
انت محظوظ
أعطوني إذنًا
111
00:07:37,624 --> 00:07:38,990
- للتحدث معك على الإطلاق ...
- سأقول شيئًا واحدًا ،
112
00:07:39,026 --> 00:07:40,458
وأريدك أن تستمع ،
113
00:07:40,494 --> 00:07:41,993
تدمير هذا الجهاز
114
00:07:42,028 --> 00:07:44,228
بكل الوسائل الممكنة
115
00:07:44,264 --> 00:07:46,464
لم أطلب منك أبداً فعل ذلك
أي شيء أكثر أهمية.
116
00:07:46,499 --> 00:07:47,598
ما هذا الشيء في الحظيرة؟
117
00:07:47,634 --> 00:07:48,633
انت تحتاج
للقيام بذلك الآن ...
118
00:07:48,668 --> 00:07:49,801
ما هذا؟
119
00:07:49,836 --> 00:07:52,670
ما هو ارتباطك
مع هؤلاء الناس في الحظيرة؟
120
00:07:52,706 --> 00:07:55,073
انهم جميعا رفعت العلم الاحمر
قبل بضعة أشهر
121
00:07:55,108 --> 00:07:57,675
قلت أنهم كانوا
مجرد حفنة من الاطفال.
122
00:07:57,710 --> 00:07:59,343
أنا أسأل ل
123
00:07:59,379 --> 00:08:00,611
اثنان من هؤلاء الناس
هم في المستشفى ،
124
00:08:00,647 --> 00:08:02,547
والمزارع ميت.
125
00:08:07,988 --> 00:08:10,655
حسنا،
سوف اتحدث.
126
00:08:10,690 --> 00:08:11,956
قبل بضعة أسابيع...
127
00:08:11,992 --> 00:08:15,193
لقد تلقيت أمرًا سريًا للغاية i>
<ط> بين الإدارات I>
<ط> الاتصالات I>
128
00:08:15,228 --> 00:08:17,395
<أنا> يسأل إذا كنت قد لاحظت
أي تغييرات فيك. i>
129
00:08:17,430 --> 00:08:18,662
قلت زوج
من الوكلاء الخاصين i>
130
00:08:18,698 --> 00:08:20,298
بنظارات شمسية باهظة الثمن i>
131
00:08:20,334 --> 00:08:21,500
هذا ، نعم ... i>
132
00:08:21,535 --> 00:08:23,801
أنت تعرف أصدقائك
يعطيك عندما نتكلم.
133
00:08:23,837 --> 00:08:25,470
سيدي ، هل يمكنك من فضلك
كن هادئًا حتى أفكر؟
134
00:08:25,505 --> 00:08:27,638
... ولاحظت زوجتك أيضًا. i>
135
00:08:27,674 --> 00:08:29,307
لا شيء أن أحدنا
يمكن أن يشير إلى ، I>
136
00:08:29,343 --> 00:08:30,408
لكن كفاية للقول i>
137
00:08:30,443 --> 00:08:31,443
هذا شيء ما
138
00:08:32,545 --> 00:08:33,678
هؤلاء الناس،
أيا كان ،
139
00:08:33,714 --> 00:08:35,613
إذا كان لديهم شيء ما عليك ،
إذا كانوا يستخدمونك ،
140
00:08:35,649 --> 00:08:36,881
إذا كانوا يجعلونك
افعل أشياء ،
141
00:08:36,916 --> 00:08:38,282
يمكننا حمايتك!
142
00:08:38,318 --> 00:08:41,720
تدمير الجهاز.
143
00:08:41,755 --> 00:08:43,621
هذا ما حصلت عليه.
144
00:08:43,656 --> 00:08:45,356
انهم ابدا
سأفعل ذلك ، يا رئيس
145
00:08:45,392 --> 00:08:46,924
فيليب ، ابق بعيدا عن كوم.
146
00:08:46,960 --> 00:08:50,061
أنا لا أتحدث معك بعد الآن
147
00:09:05,946 --> 00:09:07,478
قبل أن أذهب...
148
00:09:07,514 --> 00:09:10,682
كانوا يريدونني
لسؤالك عن هذا.
149
00:09:12,452 --> 00:09:15,754
حسنا ، والت ،
150
00:09:15,789 --> 00:09:17,889
هذا منديل.
151
00:09:17,924 --> 00:09:20,658
يخبروني
إنه جهاز اتصال
152
00:09:20,693 --> 00:09:21,993
هل حقا؟
153
00:09:22,028 --> 00:09:24,061
انها مصنوعة من شيء ما
دعا الجرافين.
154
00:09:24,097 --> 00:09:26,831
تقنية نعمل عليها
لكننا لسنا هناك بعد.
155
00:09:26,866 --> 00:09:28,098
انهم يشكون
انها تعمل بالطاقة
156
00:09:28,134 --> 00:09:30,368
من الكهرباء الطبيعية
من جسم الانسان ،
157
00:09:30,404 --> 00:09:34,739
قادرة على البث
إشارة مشفرة لأميال.
158
00:09:34,774 --> 00:09:36,608
هذا واحد من
كبير في المدرسة الثانوية
159
00:09:36,643 --> 00:09:38,276
هذا في الجراحة الآن
160
00:09:40,948 --> 00:09:42,447
كيف حالها؟
161
00:09:42,482 --> 00:09:43,748
تم اطلاق النار من بندقية
نطاق نقطة فارغة.
162
00:09:43,783 --> 00:09:45,750
هناك ضرر شديد
إلى الطحال و ...
163
00:09:45,785 --> 00:09:46,751
من أنت؟
164
00:09:46,786 --> 00:09:47,752
بشكل جاد،
لم يخبرك أحد؟
165
00:09:47,787 --> 00:09:49,053
انا متخصص
166
00:09:49,088 --> 00:09:50,789
هنا للمساعدة
من مستشفى جريس.
167
00:09:52,259 --> 00:09:53,658
اتصل بي دِيرِيك
168
00:09:57,797 --> 00:09:59,130
و شفط؟
169
00:10:00,300 --> 00:10:01,299
اعتن بنفسك
من هذا الدم.
170
00:10:02,702 --> 00:10:04,435
الرصاصة تسبب
الكثير من الالتهاب
171
00:10:04,470 --> 00:10:05,603
بين T-12 و L-1.
172
00:10:05,638 --> 00:10:07,005
انا قلق
حول الأعصاب القطنية.
173
00:10:07,040 --> 00:10:08,005
لا يمكننا المضي قدما
174
00:10:08,041 --> 00:10:09,407
من هذا الدم المفقود
على أي حال ، لذلك ...
175
00:10:09,442 --> 00:10:10,408
حسنا.
176
00:10:10,443 --> 00:10:12,243
دعونا الحصول عليها outta هناك.
177
00:10:18,385 --> 00:10:19,551
أحتاج أن أقول
للسجل
178
00:10:19,586 --> 00:10:20,685
أنك منحتني إذنًا
179
00:10:20,720 --> 00:10:21,819
للنظر إلى هاتفك
والاستماع إلى رسائلك
180
00:10:21,854 --> 00:10:23,354
دون وجود محام.
181
00:10:23,389 --> 00:10:25,890
حسنا انا امتلك
ليس هناك ما تخفيه ، لذلك ...
182
00:10:25,925 --> 00:10:27,625
انتظر ماذا تفعل؟
183
00:10:27,661 --> 00:10:29,827
أنا أعود
رسالة محفوظة.
184
00:10:29,863 --> 00:10:30,828
نعم ، هذا واحد ،
185
00:10:30,863 --> 00:10:34,298
هذا ليس لديه ما تفعله
مع ... مع أي شيء.
186
00:10:34,333 --> 00:10:37,068
سيدي ، جاءت الرسالة
من هاتف مسجل لك
187
00:10:37,103 --> 00:10:38,135
التي تسمى هذا الرقم
188
00:10:38,171 --> 00:10:40,805
ثانيتين قبل الرجل
بدون تحديد ...
189
00:10:40,840 --> 00:10:44,008
من كان يحتجز
مسدس على رأسك ...
190
00:10:44,043 --> 00:10:46,678
تم اطلاق النار قاتلة من
الشقة المجاور.
191
00:10:46,713 --> 00:10:50,081
وحفظت
هذه الرسالة بسبب ...
192
00:10:50,117 --> 00:10:52,484
إنه نوع من الحارس
193
00:10:55,488 --> 00:10:57,321
مهلاً ، ديفيد ، هذا أنا. i>
194
00:10:57,357 --> 00:11:00,324
أظن أنه دوري
ليرسل لك رسالة جوفاء. i>
195
00:11:00,360 --> 00:11:01,492
أنا فقط أعرف
كيف شددت من أنك تحصل على I>
196
00:11:01,527 --> 00:11:02,827
عندما لا تسمع عني ، i>
197
00:11:02,863 --> 00:11:06,564
لذا أردت أن تعرف ذلك
قد أكون بعيدا لبعض الوقت ، i>
198
00:11:06,599 --> 00:11:08,699
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وربما حتى نقلهم العلامة & lt ؛ / ط & GT
199
00:11:08,735 --> 00:11:10,468
أنا فقط لا أريدك
متسائلين أو قلقين i>
200
00:11:10,503 --> 00:11:11,836
إذا لم تسمع مني i>
201
00:11:11,871 --> 00:11:12,870
أنت تعرف ، إذا حدث ذلك
202
00:11:12,905 --> 00:11:14,071
أنا لا أعرف حتى على وجه اليقين
إذا كان الأمر كذلك ، i>
203
00:11:14,107 --> 00:11:16,174
لكن إذا كان كذلك ، i>
204
00:11:16,209 --> 00:11:18,475
شكرا لك
لكوني هناك من أجلي i>
205
00:11:18,511 --> 00:11:21,045
عندما أحتاج حقًا لشخص ما i>
206
00:11:21,080 --> 00:11:23,681
في وقت آخر
أو حياة أخرى ، أليس كذلك؟ i>
207
00:11:23,716 --> 00:11:25,350
وداعاً يا ديفيد. i>
208
00:11:28,955 --> 00:11:30,321
نرى؟
209
00:11:31,725 --> 00:11:32,823
هذا هراء!
210
00:11:32,858 --> 00:11:35,660
يسوع ، إنه يوم سيء.
211
00:11:35,695 --> 00:11:36,860
هل تمزح معي؟
212
00:11:36,896 --> 00:11:39,029
مرحبًا ، جيف ،
حافظ على صوتك
213
00:11:39,065 --> 00:11:40,030
أخبرتك ما حدث
214
00:11:40,066 --> 00:11:41,699
البصريات تمتص ،
وأنت تعرف ذلك.
215
00:11:41,735 --> 00:11:43,768
انها على الأخبار ،
قمت بإطلاق النار على طفل يبلغ من العمر 13 عاما.
216
00:11:43,803 --> 00:11:45,703
كان على وشك إطلاق النار على كارلي.
217
00:11:45,738 --> 00:11:47,906
الذي قتل أيضا والدتها
وشقيقه الليلة الماضية.
218
00:11:49,242 --> 00:11:50,275
ذلك الطفل؟
219
00:11:50,310 --> 00:11:51,542
قلم رقم 2
الى الرأس،
220
00:11:51,577 --> 00:11:52,610
كلاهما.
221
00:11:52,646 --> 00:11:54,379
كانت فتاة موثقة.
222
00:11:54,414 --> 00:11:57,215
الآن ، الحصول على الحمار كارلي إلى هنا
للإدلاء ببيان ،
223
00:11:57,250 --> 00:11:58,216
وأنت فقط
224
00:11:58,251 --> 00:11:59,383
النذل الفقير
الذين اضطروا إلى إيقافها.
225
00:11:59,419 --> 00:12:02,153
حسنًا ، كارلي
لا تجيب على زنزانتها.
226
00:12:02,188 --> 00:12:04,389
نحن نواجه مشكلة
فى المنزل.
227
00:12:04,424 --> 00:12:05,523
في هذه الأثناء ، يا صديقي ،
أنا آسف،
228
00:12:05,558 --> 00:12:06,890
لكن علي
خذ شارتك.
229
00:12:06,926 --> 00:12:08,192
الطب الشرعي قد حصلت بالفعل
مسدسك
230
00:12:08,227 --> 00:12:09,727
اووه تعال،
231
00:12:09,762 --> 00:12:10,962
هذا هراء يا رجل
232
00:12:10,997 --> 00:12:12,430
دعني فقط أذهب إلى القاعة
والتحدث معه.
233
00:12:12,465 --> 00:12:13,464
مهلا لا.
234
00:12:13,499 --> 00:12:15,299
ليس مع خمر
على أنفاسك ، حسناً؟
235
00:12:15,335 --> 00:12:17,034
مهلا ، إذا اضطررت
لاطلاق النار على طفل ،
236
00:12:17,069 --> 00:12:18,703
ربما فعلت
بعض المشروبات ، أيضًا.
237
00:12:18,738 --> 00:12:21,906
هذا هو
العمل في حد ذاته.
238
00:12:23,076 --> 00:12:25,143
فقط اذهب الى المنزل.
239
00:12:33,119 --> 00:12:34,285
أستطيع أن أرى
240
00:12:34,320 --> 00:12:36,621
هناك قتال
goin 'على بداخلك.
241
00:12:41,027 --> 00:12:42,026
إذا كنت قلقًا بشأن Kat ...
242
00:12:42,061 --> 00:12:44,662
انها تماما في الظلام
حول هذا.
243
00:12:44,697 --> 00:12:46,264
اتصلت بي في وقت سابق
244
00:12:46,299 --> 00:12:48,799
ليقول لي
الذي أرسلتها لك
245
00:12:48,834 --> 00:12:51,235
أن حياتك كانت في خطر
وهكذا كان لها.
246
00:12:51,270 --> 00:12:53,804
هل هذا صحيح؟
247
00:12:53,839 --> 00:12:56,073
هذا ما جعلني
ضع فريقًا معًا
248
00:12:56,108 --> 00:12:57,808
ليأتي بعدك
249
00:12:57,844 --> 00:12:59,077
كنا نتتبع سيارتك ،
250
00:12:59,112 --> 00:13:00,712
ثم اختفت
مثل ذهب إلى منطقة ميتة ...
251
00:13:00,747 --> 00:13:02,079
نعم ، لكن ...
252
00:13:02,115 --> 00:13:03,982
انها كل الحق؟
253
00:13:06,118 --> 00:13:09,086
إذا كنت لا تتحدث ،
لن تمشي ،
254
00:13:09,122 --> 00:13:10,587
مما يعني كات
قد لا تعرف أبدًا
255
00:13:10,623 --> 00:13:12,390
سواء كنت
ميت او حي...
256
00:13:12,425 --> 00:13:14,625
تدمير الجهاز ، والت.
257
00:13:14,660 --> 00:13:16,294
رجاء.
258
00:13:17,563 --> 00:13:19,831
أتوسل إليك.
259
00:13:21,200 --> 00:13:24,168
انظر ، أنا على الأرجح
لا يجب أن تخبرك بهذا ،
260
00:13:24,203 --> 00:13:25,169
لكن قيل لي أيضا
261
00:13:25,204 --> 00:13:26,371
هذا الجهاز
هو أبعد من ...
262
00:13:28,508 --> 00:13:30,742
شكرا لك ، وكيل فوربس.
263
00:13:30,777 --> 00:13:31,943
سوف اكمل من هنا.
264
00:13:31,978 --> 00:13:34,178
انظر ، أنا بحاجة إلى مزيد من الوقت.
265
00:13:34,214 --> 00:13:36,147
بشكل جاد؟
266
00:13:36,182 --> 00:13:39,283
أنت تخبره
أكثر مما يقول لك.
267
00:13:39,318 --> 00:13:42,386
ولكن مهلا،
شكرا للمحاولة.
268
00:13:42,421 --> 00:13:44,255
والت ...
269
00:13:44,290 --> 00:13:45,924
تذكر ما قلته.
270
00:13:45,959 --> 00:13:46,924
نعم نعم نعم،
271
00:13:46,959 --> 00:13:48,593
"تدمير الجهاز."
272
00:13:48,628 --> 00:13:50,494
لقد سمعتك أول مرة
273
00:13:50,530 --> 00:13:52,697
كلنا فعلنا.
274
00:13:55,502 --> 00:13:57,168
نعم ، هذا لن يحدث
275
00:14:00,340 --> 00:14:02,340
أنت
الشعور بالتهديد ، فنسنت؟
276
00:14:05,278 --> 00:14:08,513
لا ، لدي دفاعات في المكان.
277
00:14:08,548 --> 00:14:11,215
Deuterium oxide
في نظام التدفئة مشع
278
00:14:11,250 --> 00:14:13,884
بمثابة عادل
الفضاء / الوقت المخفف.
279
00:14:13,919 --> 00:14:14,986
يبطئ النيوترونات.
280
00:14:17,424 --> 00:14:19,423
لا تقلق
انها ليست مشعة.
281
00:14:19,459 --> 00:14:20,725
اه ...
282
00:14:20,760 --> 00:14:23,060
لماذا لا يفترضون فقط
أنك توفيت في 11 سبتمبر؟
283
00:14:23,095 --> 00:14:26,264
لماذا تعتقد ذلك
انهم ما زالوا بعدك؟
284
00:14:26,299 --> 00:14:29,801
لأنهم بالفعل
وجدتني مرتين.
285
00:14:31,904 --> 00:14:33,070
لقد وجدت طريقي للخروج من نيويورك i>
286
00:14:33,106 --> 00:14:35,740
و أخذ القطار
إلى شمال غرب المحيط الهادئ. i>
287
00:14:36,842 --> 00:14:38,376
كان لدي المال
وشهادات الأسهم i>
288
00:14:38,411 --> 00:14:39,877
لقد أخذت من الخزنة i>
289
00:14:39,912 --> 00:14:41,012
لكن إن كنت ذاهبة
للبقاء مخفيًا ، i>
290
00:14:41,047 --> 00:14:43,081
أنا بحاجة إلى المزيد i>
291
00:14:43,116 --> 00:14:44,481
<ط> تاريخيا، I>
292
00:14:44,517 --> 00:14:46,517
رجل يدعى أوليفر نورتون
أصبح مليونير التكنولوجيا
293
00:14:46,552 --> 00:14:47,618
بمفرده،
294
00:14:47,653 --> 00:14:49,787
وكل ما فعلته هو إدراج نفسي
في هذه العملية
295
00:14:49,822 --> 00:14:51,422
بخفاء قدر الإمكان ،
296
00:14:51,457 --> 00:14:54,892
واتخاذ حصتي العادلة.
297
00:14:54,928 --> 00:14:58,796
لقد أقنعت أوليفر بذلك
كان لدي رهاب موهن ، i>
298
00:14:58,831 --> 00:15:01,065
<ط> صعوبات التعامل
مع الناس ، i>
299
00:15:01,100 --> 00:15:02,366
<ط> الخصوصية ... I>
300
00:15:02,402 --> 00:15:04,067
أنا في حاجة إلى رجل الجبهة
لشركتي i>
301
00:15:04,103 --> 00:15:06,103
برمجيات الكمبيوتر الاحتكارية i>
302
00:15:06,138 --> 00:15:08,438
للتنبؤ باتجاهات السوق. i>
303
00:15:08,474 --> 00:15:09,874
بالطبع ، لن أسمح
أي شخص يراه ، i>
304
00:15:09,909 --> 00:15:11,608
لا حتى له. i>
305
00:15:11,644 --> 00:15:13,077
<ط> ما دامت التنبؤات
كانت صحيحة ، i>
306
00:15:13,112 --> 00:15:14,879
إنه لا يهتم. i>
307
00:15:14,914 --> 00:15:16,113
في الواقع ، كان ممتنًا للغاية ، i>
308
00:15:16,149 --> 00:15:19,150
هو باستمرار
أراد مكافأتي. i>
309
00:15:20,620 --> 00:15:21,953
وهذا عندما أوليفر
قدمني
310
00:15:21,988 --> 00:15:24,188
إلى المرأة
الذي أصبح والدة تايلور.
311
00:15:29,496 --> 00:15:31,129
الأصدقاء!
312
00:15:31,164 --> 00:15:32,629
قابل مساعدك الجديد.
313
00:15:32,665 --> 00:15:33,630
مساعد؟
314
00:15:33,666 --> 00:15:34,632
مرحبًا ، فنسنت ،
315
00:15:34,667 --> 00:15:35,633
إنه لمن دواعي سروري
للقاء بك...
316
00:15:35,668 --> 00:15:37,067
لا ، لا ، لا أفعل
بحاجة الى مساعد.
317
00:15:37,103 --> 00:15:38,169
آه أجل.
أنت تفعل.
318
00:15:38,204 --> 00:15:39,636
لدي شركة
علي أن أدعي الجري.
319
00:15:39,672 --> 00:15:40,938
لا ، آسف ، لا أستطيع ...
320
00:15:40,973 --> 00:15:42,306
ثق بي ، حسنا؟
321
00:15:42,341 --> 00:15:43,941
أخبرت إيرين بالفعل
322
00:15:43,977 --> 00:15:44,942
كل شيء عن كيف تحب
أن تفعل أشياء.
323
00:15:44,978 --> 00:15:46,811
لا جوالات،
أجهزة الراديو المحمولة ، كاميرات الويب.
324
00:15:46,846 --> 00:15:48,880
لا حياة ولا متعة ...
325
00:15:48,915 --> 00:15:50,515
وأنا أفهم تماما.
326
00:15:50,550 --> 00:15:52,083
أنا لا أحب الزحام.
327
00:15:57,523 --> 00:16:00,958
أنا لست متأكدة من أنني سأفعل
أي شيء عليك القيام به.
328
00:16:00,993 --> 00:16:02,392
الناس عالية الصيانة
329
00:16:02,428 --> 00:16:04,662
اعتقد دائما ذلك
انهم صيانة منخفضة.
330
00:16:04,697 --> 00:16:07,699
أنت في حاجة لهذا ، شريك.
331
00:16:10,370 --> 00:16:11,635
لم يكن كذلك
مساعد كنت بحاجة ، I>
332
00:16:11,670 --> 00:16:12,971
كان الاتصال البشري ... i>
333
00:16:14,407 --> 00:16:17,641
ويجب أن يعرف أوليفر ذلك.
334
00:16:17,676 --> 00:16:18,976
أنت قلت
في جلستنا الأولية
335
00:16:19,011 --> 00:16:21,011
أن زوجتك ماتت
من تمدد الأوعية الدموية.
336
00:16:21,047 --> 00:16:22,013
نعم فعلا.
337
00:16:22,048 --> 00:16:23,814
وكانت تلك المرة الأولى
لقد اكتشفت
338
00:16:23,849 --> 00:16:25,116
يا أبي؟
339
00:16:25,151 --> 00:16:26,784
أنت تعرف أنني لست كذلك
أن تكون بالانزعاج
340
00:16:26,819 --> 00:16:27,884
عندما أكون في هذه الغرفة.
341
00:16:27,920 --> 00:16:29,186
عذرا ولكن
الفلفل يريد الخروج ،
342
00:16:29,221 --> 00:16:30,555
والسيد موراكا
ليس حولها.
343
00:16:32,125 --> 00:16:34,291
حسنا، جيد،
اصطحابها للخارج
344
00:16:34,326 --> 00:16:35,726
سوف أشاهدك من هنا
345
00:16:35,761 --> 00:16:36,827
حسنا.
346
00:16:36,863 --> 00:16:38,329
مرحبا.
347
00:16:38,364 --> 00:16:40,365
مرحبا.
348
00:16:40,400 --> 00:16:41,599
تعال ، فلفل.
349
00:16:42,702 --> 00:16:44,301
هو يشبهك.
350
00:16:44,337 --> 00:16:46,037
لحسن حظه ،
351
00:16:46,072 --> 00:16:49,039
يبدو مثل المضيف
الذين قدموا الكروموسومات.
352
00:16:49,074 --> 00:16:51,075
ليس انا.
353
00:17:00,286 --> 00:17:01,285
ديفيد ميلر؟
354
00:17:02,388 --> 00:17:03,388
بلى.
355
00:17:04,490 --> 00:17:05,490
أنا محاميك
356
00:17:05,525 --> 00:17:06,991
ليس لدي
محامي.
357
00:17:07,026 --> 00:17:09,994
قال فيليب بيرسون
قد تريد مساعدتي.
358
00:17:10,029 --> 00:17:12,363
لا أدري، لا أعرف
فيليب بيرسون.
359
00:17:12,399 --> 00:17:14,064
صديق مارسي؟
360
00:17:14,099 --> 00:17:15,533
مارسي؟
يا إلهي نعم.
361
00:17:15,568 --> 00:17:16,867
هل هي بخير؟
362
00:17:16,903 --> 00:17:17,868
أنت...
363
00:17:17,903 --> 00:17:20,604
ماذا أنت ، مثل ...
محامي FBI؟
364
00:17:20,639 --> 00:17:22,774
رائع. لا لا.
365
00:17:24,577 --> 00:17:26,677
جيز ، آه ، قال
قالت أنك كانت خاصة ،
366
00:17:26,712 --> 00:17:28,246
لكنني لم أدرك
كنت "خاص".
367
00:17:28,281 --> 00:17:30,148
كذلك هذا...
368
00:17:30,183 --> 00:17:32,283
عذرا ، هذا ...
369
00:17:32,318 --> 00:17:33,551
أنا لست جيد في هذا.
370
00:17:33,586 --> 00:17:34,852
هذا ليس من شأني.
371
00:17:34,887 --> 00:17:37,722
حسنًا يا ديفيد ، لحسن الحظ
هذا شيعي
372
00:17:37,757 --> 00:17:39,057
وأنا جيد جدا في هذا.
373
00:17:40,293 --> 00:17:41,258
وبالتالي...
374
00:17:41,293 --> 00:17:44,929
نحن على الارجح
يبدو 10 سنوات
375
00:17:44,964 --> 00:17:47,298
تسعة مع حسن السلوك.
376
00:17:48,968 --> 00:17:50,134
ماذا؟
377
00:17:51,237 --> 00:17:52,703
ناه ، مجرد المسمار معك.
378
00:17:53,806 --> 00:17:56,407
لماذا سوف...
يا إلهي.
379
00:17:59,912 --> 00:18:01,946
هذه ليست الطريقة الفعلية
ضباط إنفاذ القانون
380
00:18:01,981 --> 00:18:03,113
تتصرف ، ماكلارين.
381
00:18:03,149 --> 00:18:05,683
هناك قطع عملاقة من الزمن
مفقود من سجلاتك.
382
00:18:05,718 --> 00:18:07,017
إنها معجزة
383
00:18:07,052 --> 00:18:08,553
نحن لم نصبض
لك الناس في وقت مبكر.
384
00:18:08,588 --> 00:18:10,387
"أنتم أيها الناس"؟
ماذا يعني ذالك؟
385
00:18:10,422 --> 00:18:12,389
وكيل فوربس يقول ، مقارنة
منذ بضعة أشهر فقط ،
386
00:18:12,425 --> 00:18:13,590
انت مثل
شخص مختلف ...
387
00:18:13,626 --> 00:18:16,093
يسوع ، خذ دمي ،
خذ بصمات أصابعي
388
00:18:16,128 --> 00:18:17,461
خذ كل ما تحتاجه ...
389
00:18:17,496 --> 00:18:20,364
... الذي يقضي الآن نصف وقته
مع كبار المدرسة الثانوية ،
390
00:18:20,400 --> 00:18:21,432
مستشاره ،
391
00:18:21,467 --> 00:18:22,800
ام وحيدة
392
00:18:22,836 --> 00:18:24,101
مدمن هيروين ،
393
00:18:24,137 --> 00:18:25,168
مزارع ، و ...
394
00:18:25,204 --> 00:18:26,637
هذا واحد يقتلني ...
395
00:18:26,672 --> 00:18:30,607
امرأة معاق ذهنيا
في رعاية الدولة.
396
00:18:30,642 --> 00:18:34,111
فيليب بيرسون هو سي. آي.
على قضية قرصنة.
397
00:18:34,146 --> 00:18:35,346
نحن اشتبه في الجهاز
398
00:18:35,381 --> 00:18:37,581
كان لديه شيء يفعله
اختطاف الإنترنت ...
399
00:18:37,617 --> 00:18:39,650
دعونا تخطي الجزء
حيث تتظاهر
400
00:18:39,685 --> 00:18:41,418
هناك سيناريو شرعي
401
00:18:41,454 --> 00:18:43,320
أين هؤلاء الناس ،
402
00:18:43,356 --> 00:18:44,455
في الحظيرة
403
00:18:44,490 --> 00:18:46,090
مهما كان هذا الجهاز
404
00:18:46,125 --> 00:18:49,961
يجعل أي معنى على الإطلاق.
405
00:18:53,799 --> 00:18:56,266
أيا كنت
406
00:18:56,301 --> 00:18:59,803
وكل من تعمل من أجله
407
00:18:59,838 --> 00:19:02,740
نحن في خدمتك الآن
408
00:19:05,612 --> 00:19:07,177
أنا أم وحيدة.
409
00:19:07,213 --> 00:19:10,081
هناك الكثير
من الناس مثلي.
410
00:19:10,116 --> 00:19:13,717
هذا سوف يبدو غريبا
وربما مجنون
411
00:19:13,753 --> 00:19:15,920
لكن أنا فقط
المضي قدما ويقول ذلك.
412
00:19:17,023 --> 00:19:18,489
لدي سلحفاة في المنزل ،
413
00:19:18,524 --> 00:19:20,123
واضطررت إلى المغادرة في عجلة من أمرنا ،
414
00:19:20,159 --> 00:19:21,325
وكان هناك
الكثير من الزجاج المكسور ...
415
00:19:21,360 --> 00:19:23,360
كنت أعتقد أن هذا هو مضحك؟
416
00:19:23,396 --> 00:19:25,362
لا.
417
00:19:25,397 --> 00:19:26,363
أنا فقط أمين مكتبة ، i>
418
00:19:26,399 --> 00:19:28,499
هذا كل ما أنا عليه
419
00:19:28,534 --> 00:19:29,967
أنت أكثر من ذلك.
420
00:19:41,147 --> 00:19:42,413
المشابك ...
421
00:19:48,621 --> 00:19:50,054
انها الرجفان.
422
00:19:58,697 --> 00:20:00,631
الشحن،
واحد اثنين ثلاثة.
423
00:20:00,667 --> 00:20:01,966
واضح ... صدمة.
424
00:20:08,774 --> 00:20:09,940
انها تستقر.
425
00:20:09,975 --> 00:20:11,209
هناك نذهب.
426
00:20:16,082 --> 00:20:17,481
هذا ليس أنا.
427
00:20:17,516 --> 00:20:20,117
من الواضح أنك.
428
00:20:21,220 --> 00:20:25,188
ليس لدي ذاكرة لهذا.
429
00:20:25,224 --> 00:20:27,291
لا أتلقى مكالمة هاتفية
أو شيء ما؟
430
00:20:27,326 --> 00:20:29,460
ماذا تفعل
تريد الاتصال؟
431
00:20:29,495 --> 00:20:30,761
جليسة بلدي لأحد.
432
00:20:30,796 --> 00:20:33,798
جيفري الابن في ايدي
خدمات عائلة واشنطن.
433
00:20:33,833 --> 00:20:35,165
ماذا؟
434
00:20:35,201 --> 00:20:36,467
لماذا ا؟
435
00:20:36,502 --> 00:20:38,335
لا ، يجب أن يكون
مع امه!
436
00:20:38,371 --> 00:20:40,905
الله ، كم انت
سوف تبقيني هنا؟
437
00:20:40,940 --> 00:20:42,072
اجلس
رجاء...
438
00:20:42,107 --> 00:20:44,008
إذن لكسر
الجحيم من هنا.
439
00:20:44,043 --> 00:20:45,008
اريد ان ارى طفلي!
440
00:20:45,043 --> 00:20:46,009
اجلس!
441
00:20:46,044 --> 00:20:47,010
أريد رؤيته الآن! i>
442
00:20:47,046 --> 00:20:48,011
حسنا ، أنت تسميها.
443
00:20:48,047 --> 00:20:50,247
أسمي ماذا؟
444
00:20:50,282 --> 00:20:51,649
آه ... يا شباب؟ i>
445
00:20:51,684 --> 00:20:53,016
ماذا نفعل؟
446
00:20:53,051 --> 00:20:54,652
دعني أراه
مرة أخرى.
447
00:20:57,356 --> 00:20:58,522
على ثلاثة.
448
00:21:00,193 --> 00:21:01,825
<ط> اثنان ... I>
449
00:21:01,861 --> 00:21:03,060
أنا...
450
00:21:05,130 --> 00:21:06,197
واحدة.
451
00:21:16,108 --> 00:21:18,008
على هذه الخطوة.
452
00:21:18,043 --> 00:21:19,877
خلفك تماما.
453
00:21:26,252 --> 00:21:28,319
هل نعرف ما نفعله؟
454
00:21:28,354 --> 00:21:29,420
الخروج من هنا i>
455
00:21:40,566 --> 00:21:42,032
لا تنس
البروتوكول 3.
456
00:21:42,068 --> 00:21:44,000
لا تنس أنني كنت
أمر لقتلك.
457
00:21:44,036 --> 00:21:45,002
حق.
458
00:21:45,037 --> 00:21:46,003
هذا ليس الوقت المناسب
459
00:21:46,038 --> 00:21:47,637
رفاق؟
460
00:21:47,673 --> 00:21:50,274
أعتقد فيليب
من هنا.
461
00:21:54,012 --> 00:21:55,613
أخذت ساقيه.
462
00:21:55,648 --> 00:21:56,647
نزل
صعب جدا.
463
00:21:56,682 --> 00:21:57,748
مارسي؟
464
00:22:00,853 --> 00:22:02,419
من المحتمل
مجرد ارتجاج.
465
00:22:02,454 --> 00:22:03,420
سوف يعيش.
466
00:22:03,456 --> 00:22:05,022
حسنا دعنا نذهب،
لنذهب لنذهب.
467
00:22:05,057 --> 00:22:06,357
هيا.
468
00:22:14,200 --> 00:22:15,199
مهلا!
469
00:22:33,953 --> 00:22:35,786
بدا ذلك
إنه مؤلم.
470
00:22:35,821 --> 00:22:37,020
حسنا ، لم يحاولوا
لقتل أي شخص ،
471
00:22:37,056 --> 00:22:38,421
لذلك أنت مدين لي باك
472
00:22:38,457 --> 00:22:39,456
ما هو تقدمهم؟
473
00:22:39,491 --> 00:22:40,925
تقريبا إلى صالة الألعاب الرياضية.
474
00:22:42,227 --> 00:22:43,627
حسنا.
475
00:22:43,662 --> 00:22:46,430
دعونا نرى ما يفعلونه.
476
00:22:52,104 --> 00:22:53,704
رئيس؟
477
00:22:56,943 --> 00:22:58,242
المسيح عيسى...
478
00:22:58,277 --> 00:23:00,577
هذا ليس هو الطريق.
479
00:23:00,613 --> 00:23:03,180
لا.
480
00:23:22,869 --> 00:23:26,337
ماك ، سنذهب
481
00:23:33,345 --> 00:23:34,879
إنطلق.
482
00:23:39,585 --> 00:23:41,819
لم اعتقد ذلك.
483
00:23:43,656 --> 00:23:45,522
حسنا،
484
00:23:45,557 --> 00:23:46,923
نحن هنا.
485
00:23:46,958 --> 00:23:48,826
ماذا الآن؟
486
00:23:57,170 --> 00:23:58,502
كنا نتساءل
487
00:23:58,537 --> 00:24:00,604
إذا كنت حقا محاولة
لتدمير الجهاز ،
488
00:24:00,639 --> 00:24:01,839
نظرا للفرصة.
489
00:24:01,874 --> 00:24:06,810
بدا غريبا ، معتبرا
لقد بنيت الشيء.
490
00:24:06,845 --> 00:24:08,011
مهلا ، ولكن الآن
ان كنت هنا
491
00:24:08,046 --> 00:24:10,247
ربما يمكنك
أرنا ما تفعله.
492
00:24:11,817 --> 00:24:14,017
تحت
إشراف،
493
00:24:14,053 --> 00:24:15,986
بوضوح.
494
00:24:16,021 --> 00:24:18,422
آسف.
495
00:24:20,393 --> 00:24:23,260
لن يحدث.
496
00:24:27,366 --> 00:24:28,699
<ط> د. كرافيتز، I>
497
00:24:28,734 --> 00:24:30,234
لديك زائر
في الردهة الرئيسية. i>
498
00:24:30,269 --> 00:24:32,937
<ط> د. كرافيتز ، لديك زائر
في الردهة الرئيسية. i>
499
00:24:34,106 --> 00:24:35,739
السيد والسيدة هولدن؟
500
00:24:35,775 --> 00:24:37,474
هل تريفور بخير؟
501
00:24:37,509 --> 00:24:39,777
لقد خرج من الجراحة
وتوقفنا عن النزيف.
502
00:24:39,812 --> 00:24:42,713
بحق الجحيم
حدث؟
503
00:24:42,748 --> 00:24:43,947
كل ما استطيع ان اقوله لك
504
00:24:43,982 --> 00:24:45,549
هو أن ابنك كان
تشارك في اطلاق النار ،
505
00:24:45,584 --> 00:24:47,818
وأن الرصاصة التي أزلناها
من أجل إنقاذ حياته
506
00:24:47,854 --> 00:24:50,887
تم تقديمه بشكل خطير
لحبله الشوكي.
507
00:24:50,923 --> 00:24:52,723
لا يزال هناك
قدر كبير من الالتهاب.
508
00:24:52,758 --> 00:24:54,491
هل يمكننا رؤيته؟
509
00:24:54,526 --> 00:24:56,493
غدا
على الاقرب.
510
00:24:56,528 --> 00:24:57,561
لذلك سيكون على ما يرام؟
511
00:24:57,596 --> 00:25:00,598
أنا واثق
سوف تريفور البقاء على قيد الحياة هذا.
512
00:25:00,633 --> 00:25:01,898
إنه قوي جدا
513
00:25:01,933 --> 00:25:03,767
ولكن يجب أن تعرف
هناك إمكانية
514
00:25:03,802 --> 00:25:06,170
قد لا يستعيد
استخدام ساقيه.
515
00:25:12,811 --> 00:25:16,246
كم كان عمر تايلور
عندما توفيت والدته؟
516
00:25:16,281 --> 00:25:17,882
رضيع.
517
00:25:21,053 --> 00:25:24,054
لقد قضيت النصف الأخير
من حياتي قبل هذا الشخص i>
518
00:25:24,089 --> 00:25:26,022
يتغذى بعيداً i>
519
00:25:26,058 --> 00:25:29,092
من قبل مرض
غير موجود بعد. i>
520
00:25:29,128 --> 00:25:32,596
أنا لم أتخيل ابدا
امكانية العائلة. i>
521
00:25:32,631 --> 00:25:34,364
زوجة محبة. i>
522
00:25:34,399 --> 00:25:37,267
طفل. i>
523
00:25:37,302 --> 00:25:39,970
كانت ايرين مقتنعة
سأكون غاضبًا
524
00:25:40,005 --> 00:25:42,906
عندما أخبرتني عن الطفل ،
525
00:25:42,941 --> 00:25:46,443
أخشى أن أفكر
لقد حوصرتني
526
00:25:46,478 --> 00:25:48,979
لكن كيف عرفت
527
00:25:49,014 --> 00:25:51,548
هذا في المستقبل
كنت قد تركت وراءها ،
528
00:25:51,583 --> 00:25:54,151
كانت الحياة ثمينة ...
529
00:25:55,387 --> 00:25:57,554
وحياة جديدة ، نادرة للغاية ، i>
530
00:25:57,589 --> 00:26:00,057
أغلى من كل شيء. i>
531
00:26:01,494 --> 00:26:02,926
تماما كما
لم تكن تستطيع أن تعرف i>
532
00:26:02,962 --> 00:26:07,564
تلك اللحظة المسروقة
بينما كنت أنام ، i>
533
00:26:07,599 --> 00:26:10,667
رمز صغير
من ذاكرة مثالية ... i>
534
00:26:12,037 --> 00:26:14,204
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سوف يكون هذا الصك
من موتها. i>
535
00:26:25,651 --> 00:26:28,218
صورة لي ،
تم التقاطها على هاتف محمول ، i>
536
00:26:28,253 --> 00:26:29,686
الوقت والمكان المسجلان ، i>
537
00:26:29,721 --> 00:26:31,655
ونشرها لصديق ، i>
538
00:26:31,690 --> 00:26:33,957
. اكتشفت و تصرفت بها i>
539
00:26:33,992 --> 00:26:35,425
فنسنت،
أعتقد...
540
00:26:35,460 --> 00:26:37,294
ترى ، كنا نعرف
كان من الممكن
541
00:26:37,329 --> 00:26:39,763
لإرسال الرسائل
مباشرة الى ال 21
542
00:26:39,798 --> 00:26:40,830
من خلال مضيف ،
543
00:26:40,865 --> 00:26:42,999
لكننا توقعنا
فرصة 40 ٪
544
00:26:43,035 --> 00:26:45,502
هذا عقل بالغ
قد لا تكون قادرة على الصمود
545
00:26:45,537 --> 00:26:47,137
صدمة النقل.
546
00:26:47,172 --> 00:26:50,340
هذا هو السبب كله
تطوعت للذهاب أولا!
547
00:26:50,376 --> 00:26:52,676
لا أحد يجب أن يموت
هذا لن يموت ...
548
00:26:52,711 --> 00:26:55,112
حسناً ، دعنا نتوقف ...
549
00:26:55,147 --> 00:26:56,380
الذكاء الاصطناعي
ليس من المفترض أن تكون قادرة
550
00:26:56,415 --> 00:26:57,914
من الحياة
هذا ليس على وشك الانتهاء.
551
00:26:57,950 --> 00:26:58,982
لا يجب أن يمتلك المدير
مخاطرة ذلك ،
552
00:26:59,017 --> 00:26:59,983
لا تفهم
553
00:27:00,019 --> 00:27:01,185
لا!
554
00:27:01,220 --> 00:27:05,155
ليس جزء واحد
من ما قلته للتو.
555
00:27:07,693 --> 00:27:10,861
أنا أعتذر.
556
00:27:14,399 --> 00:27:16,399
فنسنت ، لا أستطيع مساعدتك
557
00:27:16,434 --> 00:27:20,036
إذا لم أفهم
ماذا تقول
558
00:27:20,072 --> 00:27:21,705
بالطبع بكل تأكيد.
559
00:27:34,686 --> 00:27:36,854
مرحبا شباب...
560
00:27:38,356 --> 00:27:40,824
انا اريد فقط ان اقول،
561
00:27:40,860 --> 00:27:43,193
مهما يحدث
من هذه النقطة...
562
00:27:43,228 --> 00:27:48,198
كن فخورًا بما
لقد أنجزت. i>
563
00:27:48,234 --> 00:27:51,401
ما زلت أعتقد ،
في المخطط الكبير للأشياء ، i>
564
00:27:51,437 --> 00:27:53,170
فعلنا جيدًا i>
565
00:27:53,205 --> 00:27:55,172
أنا أعلم أننا فعلنا. i>
566
00:27:57,276 --> 00:27:59,342
وما زال لديّ الإيمان i>
567
00:27:59,378 --> 00:28:02,579
سيجد المدير طريقة. i>
568
00:28:02,614 --> 00:28:06,783
أنا أؤمن بذلك
من كل قلبي. i>
569
00:28:06,818 --> 00:28:07,818
<ط> فقط ... I>
570
00:28:09,088 --> 00:28:11,155
... ربما ليس معنا.
571
00:28:14,092 --> 00:28:16,126
جميعكم تعرفون
ما عليك القيام به.
572
00:28:19,231 --> 00:28:21,799
بوس ، هل يمكن أن تكون
أكثر قليلا محددة؟
573
00:28:24,036 --> 00:28:26,269
تدمير الذات.
574
00:28:26,305 --> 00:28:27,671
بوضوح.
575
00:28:28,941 --> 00:28:29,973
ماذا؟
576
00:28:30,008 --> 00:28:31,975
في ثلاثة...
577
00:28:33,812 --> 00:28:35,813
<ط> اثنان ... I>
578
00:28:37,482 --> 00:28:39,850
واحدة.
579
00:28:56,535 --> 00:28:58,902
آسف ، ويكفيلد ، i>
580
00:28:58,937 --> 00:29:01,105
كان لديك هذا قادم i>
581
00:29:03,042 --> 00:29:04,908
كوم 3468 ...
582
00:29:04,943 --> 00:29:06,109
تعطيل.
583
00:29:06,144 --> 00:29:07,944
كوم 3465 ، تعطيل.
584
00:29:07,979 --> 00:29:09,313
كوم 3569 ،
585
00:29:09,348 --> 00:29:10,313
تعطيل.
586
00:29:10,348 --> 00:29:11,648
3326 ...
587
00:29:13,118 --> 00:29:14,284
تعطيل.
588
00:29:17,222 --> 00:29:20,124
وقت طويل ، يا رفاق.
589
00:29:26,999 --> 00:29:28,098
حسنا ، هذا هو يوم عملي.
590
00:29:28,133 --> 00:29:30,200
نص لي إذا حدث أي شيء.
591
00:30:20,552 --> 00:30:23,186
لقد ذهبنا لفترة طويلة في الماضي
خصصت لهذه الزيارة.
592
00:30:23,221 --> 00:30:24,755
كنت أتساءل
إذا استطعنا البدء من جديد ...
593
00:30:24,790 --> 00:30:26,155
لا ، أنا ...
594
00:30:26,191 --> 00:30:28,659
لا ، أنا أفضل أن أبقى
أطول قليلا.
595
00:30:31,763 --> 00:30:33,229
فنسنت ، هذه الأوهام ...
596
00:30:33,264 --> 00:30:34,965
الذكريات.
597
00:30:36,301 --> 00:30:40,069
... هل منتج معقد جدا
من البارانويا الحادة.
598
00:30:40,105 --> 00:30:41,071
لا أستطيع ...
599
00:30:41,106 --> 00:30:42,272
أخبرتك لك
وجدوني مرتين.
600
00:30:42,307 --> 00:30:43,740
"هم."
601
00:30:43,776 --> 00:30:45,309
المدير.
602
00:30:48,580 --> 00:30:50,513
حسنا.
603
00:30:50,548 --> 00:30:53,683
أخبرني عن المرة الثانية.
604
00:30:53,718 --> 00:30:55,118
كان بعد عام.
605
00:30:55,153 --> 00:30:58,388
<ط> لقد أصبحت الشركة
ناجح جدا ... i>
606
00:30:58,424 --> 00:30:59,623
أنت لن تصدق
كيف ذهب هذا الاجتماع.
607
00:30:59,658 --> 00:31:01,458
لقاء؟
608
00:31:01,493 --> 00:31:03,460
نعم ، مع رأس المال الاستثماري
أنا أخبرتك
609
00:31:03,495 --> 00:31:05,194
قلت لك إنها فكرة سيئة.
610
00:31:05,230 --> 00:31:06,830
قدموا عرضا.
611
00:31:06,865 --> 00:31:08,397
- الآن ، لم أرتكب ...
- لا...
612
00:31:08,433 --> 00:31:11,067
... لأنهم يريدون
برنامجك أيضًا ، ولكن ...
613
00:31:11,103 --> 00:31:13,070
لا.
614
00:31:14,306 --> 00:31:17,073
87 مليون دولار!
615
00:31:17,108 --> 00:31:19,509
قل لا مرة أخرى ، أنا أتحداك.
616
00:31:19,545 --> 00:31:20,877
قلت لك أوليفر
من البداية.
617
00:31:20,913 --> 00:31:22,578
اعتقد اننا كنا
من المفترض أن نكون شركاء!
618
00:31:22,614 --> 00:31:24,080
هذا هو برنامجي.
619
00:31:24,116 --> 00:31:25,114
لقد قلت لك،
620
00:31:25,150 --> 00:31:27,384
إذا كنا نؤثر على السوق
بأي طريقة ملموسة ،
621
00:31:27,419 --> 00:31:28,451
انها لا تعمل.
622
00:31:28,486 --> 00:31:31,121
نعم ، حسنا ، لماذا؟
623
00:31:31,156 --> 00:31:33,156
و - اثنين ، من يهتم؟
624
00:31:33,192 --> 00:31:36,493
إذا قمنا ببيع الشركة
ل 87 مليون؟
625
00:31:36,528 --> 00:31:38,995
أنا لا آخذ "لا"
من أجل إجابة.
626
00:31:39,030 --> 00:31:40,764
سوف تستمع إليهم.
627
00:31:40,799 --> 00:31:42,332
أوليفر ، انتظر.
انتظر!
628
00:31:50,442 --> 00:31:54,010
يوجد
لا يوجد برنامج تنبؤي.
629
00:31:54,046 --> 00:31:56,946
لا وجود لها ، لم يحدث ذلك.
630
00:31:56,981 --> 00:31:58,849
جميع أجهزة الكمبيوتر هناك ،
البرنامج،
631
00:31:58,884 --> 00:32:02,519
انها فقط للعرض ،
انها الجبهة.
632
00:32:02,554 --> 00:32:04,754
إذن ... كيف حالك ...
633
00:32:04,790 --> 00:32:06,857
أنا أفعلها
634
00:32:09,194 --> 00:32:12,962
لا يمكن لأحد أن يخمن
اتجاهات السوق الكبيرة
635
00:32:12,998 --> 00:32:14,664
هذا بدقة
وهذا في كثير من الأحيان.
636
00:32:14,699 --> 00:32:16,799
هذا صحيح ، أنا لا أخمن.
637
00:32:16,835 --> 00:32:18,868
أنا أتذكر.
638
00:32:18,904 --> 00:32:21,571
بحق الجحيم
هو الذي من المفترض أن يعني؟
639
00:32:21,606 --> 00:32:25,642
هذا يعني أنك لا تستطيع أن تبيع
الشركة ، أوليفر ، أنا آسفة
640
00:32:28,981 --> 00:32:29,946
لا يمكنك استخدام ذلك هنا ...
641
00:32:29,982 --> 00:32:31,214
أجل ، أنا أشعر بالكسر
القواعد
642
00:32:31,250 --> 00:32:33,149
لأنك
من عقلك!
643
00:32:33,185 --> 00:32:35,685
إذا بقيت صامتا ،
ربما عاش ،
644
00:32:35,720 --> 00:32:38,688
لكن لجنة الاتصالات الفيدرالية كانت تحقق
الشركة،
645
00:32:38,723 --> 00:32:41,291
وكانوا ينقرون على هاتفه.
646
00:32:41,327 --> 00:32:44,394
التعرف على الصوت ونظام تحديد المواقع
سمحت لهم بالعثور علي
647
00:32:44,429 --> 00:32:46,062
في اللحظة التي تحدثت فيها ...
648
00:32:46,097 --> 00:32:47,798
أوليفر ، من فضلك ،
أخبرتك لك.
649
00:32:47,833 --> 00:32:49,732
توقف ، من فضلك ، أخبرتك ،
انه خطير.
650
00:32:49,768 --> 00:32:50,934
قلت توقف!
651
00:32:59,077 --> 00:33:01,010
المسافر 001 ،
652
00:33:01,046 --> 00:33:02,245
أنت في الخارج
معلمات المهمة.
653
00:33:02,280 --> 00:33:03,947
الإنهاء النفس
مطلوب على الفور.
654
00:33:25,003 --> 00:33:27,437
أول رسالة جديدة. i>
655
00:33:27,472 --> 00:33:29,239
والتر ، إنه كاثرين مجددًا i>
656
00:33:29,274 --> 00:33:30,774
أنا في والدتي
657
00:33:30,809 --> 00:33:33,310
أرجوك اتصل بي مرة أخرى i>
658
00:34:04,576 --> 00:34:05,875
كالاهان،
659
00:34:05,910 --> 00:34:08,044
أي فكرة ماذا يجري؟
660
00:34:08,079 --> 00:34:10,313
أرسل لي فقط Wakefield
رسالة قادمة هنا.
661
00:34:10,348 --> 00:34:12,281
نعم ، معظمنا
كلهم حصلوا على نفس الرسالة.
662
00:34:12,317 --> 00:34:13,350
يفعل هذا.
663
00:34:25,431 --> 00:34:26,696
حسنًا ، أنا هنا.
664
00:34:26,732 --> 00:34:28,598
ما هو مهم جدا؟
665
00:34:28,633 --> 00:34:29,766
كنت سأطلب منك
نفس الشيء.
666
00:34:29,801 --> 00:34:30,833
أنت فقط أرسل لي رسالة
667
00:34:30,868 --> 00:34:32,402
انا ماذا؟
668
00:34:32,438 --> 00:34:34,838
نعم انا ايضا.
669
00:35:06,171 --> 00:35:09,205
لذلك شريكك في العمل
توفي أيضا من تمدد الأوعية الدموية؟
670
00:35:09,240 --> 00:35:10,206
نعم فعلا.
671
00:35:10,241 --> 00:35:12,642
وأصبحت المالك الوحيد
الشركة.
672
00:35:12,677 --> 00:35:13,677
نعم فعلا.
673
00:35:15,213 --> 00:35:19,615
كنت أعتقد أنني قتلتهم.
674
00:35:19,651 --> 00:35:23,753
أخبرتك لك،
كان المدير.
675
00:35:25,957 --> 00:35:28,358
ليس لديك شيء
ليكون خائفا من الدكتور Perrow.
676
00:35:28,393 --> 00:35:30,360
أشعر أفضل بكثير
677
00:35:30,395 --> 00:35:34,196
لقد تفكيك نفسي
من كل تلك الأمتعة.
678
00:35:37,635 --> 00:35:39,469
لا أشعر إلا بالامتنان.
679
00:35:40,572 --> 00:35:42,338
عظيم.
680
00:35:42,374 --> 00:35:46,208
حسنا ، إذا كنت لا تمانع ،
سأكون ، أه ، اتجه للمنزل
681
00:35:46,244 --> 00:35:47,277
ابنتي
سوف يتساءل ...
682
00:35:47,312 --> 00:35:49,178
بالطبع بكل تأكيد،
لقد حافظت على طولك
683
00:35:49,213 --> 00:35:52,082
وهاتفك الخلوي
والدفع نقدًا
684
00:35:52,117 --> 00:35:53,250
جاهز بالخارج
685
00:35:55,154 --> 00:35:56,920
وأود أن الجدول الزمني
موعد آخر ، من فضلك.
686
00:36:04,061 --> 00:36:06,495
فنسنت ...
687
00:36:06,531 --> 00:36:08,765
أنت بحاجة إلى دواء.
688
00:36:08,800 --> 00:36:10,266
أنا لا أساعد
689
00:36:10,301 --> 00:36:12,568
بالطبع أنت كذلك.
690
00:36:12,604 --> 00:36:14,304
لا يهم حتى
أنك لا تصدقني.
691
00:36:15,740 --> 00:36:17,640
أنا أتحدث
إلى شخص ما
692
00:36:17,676 --> 00:36:22,312
الذي يمنحني الخصوصية
امتياز الطبيب-العميل ،
693
00:36:22,347 --> 00:36:25,615
وستحصل على راتبك
قدرا كبيرا من المال.
694
00:36:25,651 --> 00:36:30,654
هو حقا في نهاية المطاف
ترتيب القرن الحادي والعشرين.
695
00:36:44,702 --> 00:36:46,502
نعمة او وقت سماح؟
696
00:36:46,538 --> 00:36:47,504
صه!
697
00:36:47,539 --> 00:36:49,005
اضطررت للتسلل هنا
698
00:36:49,040 --> 00:36:50,740
ماذا تفعل؟
699
00:36:50,775 --> 00:36:51,741
أنا تقاسم
700
00:36:51,776 --> 00:36:53,476
النانيت الطبي
أنا أعطيت من قبل D-13
701
00:36:53,511 --> 00:36:55,111
حتى تتمكن من ذلك
على المشي مرة أخرى.
702
00:36:55,146 --> 00:36:56,112
سمعتهم يتحدثون.
703
00:36:56,148 --> 00:36:57,680
يا.
704
00:36:57,715 --> 00:36:58,948
شكرا لكم.
705
00:36:58,984 --> 00:37:00,349
على الرحب و السعة.
706
00:37:00,385 --> 00:37:02,085
انها سوف اربع مرات
وقت الشفاء ،
707
00:37:02,120 --> 00:37:04,320
لكني افترض
أنت تستحق هذا.
708
00:37:04,356 --> 00:37:07,190
لذلك لا يوجد حلو
nanotech بالنسبة لي مرة أخرى؟
709
00:37:07,225 --> 00:37:08,691
المدير
تركتني؟
710
00:37:08,726 --> 00:37:11,360
لقد عشت لفترة أطول
من أي إنسان في التاريخ ،
711
00:37:11,395 --> 00:37:12,695
وأنت تشكو؟
712
00:37:12,730 --> 00:37:16,199
أنا بدأت
لأخذه شخصيا.
713
00:37:20,738 --> 00:37:24,140
انتظر ، لا nanites الطبية
تحتاج إلى أن تكون مبرمجة
714
00:37:24,176 --> 00:37:25,641
للقيام بمهام محددة؟
715
00:37:25,677 --> 00:37:27,810
نعم ، وأنا ...؟
716
00:37:27,846 --> 00:37:29,812
مبرمج.
717
00:37:29,847 --> 00:37:31,314
آه أجل.
718
00:37:31,349 --> 00:37:34,250
أنا آسف،
أنا كل مخدر.
719
00:37:34,286 --> 00:37:35,552
اصبت بالرصاص.
720
00:37:36,888 --> 00:37:38,989
خطوت أمامك ،
تذكر؟
721
00:37:40,926 --> 00:37:43,360
أوه ، يا للروعة ، لقد فعلت.
722
00:37:44,996 --> 00:37:46,528
شكرا لكم
لإنقاذ لي ، غريس ...
723
00:37:46,564 --> 00:37:48,298
الآن كل شي على مايرام
اسكت وشفاء.
724
00:37:48,333 --> 00:37:50,267
أحتاج إلى التركيز.
725
00:38:01,780 --> 00:38:03,413
والت ، اعتقدت ...
726
00:38:03,448 --> 00:38:06,383
أنا المسافر 4112.
727
00:38:07,952 --> 00:38:09,652
أنا آسف،
728
00:38:09,687 --> 00:38:11,987
وأنا أعلم أنه كان
صديق.
729
00:38:12,023 --> 00:38:13,189
ماذا؟
730
00:38:13,224 --> 00:38:16,392
بنى 0014 إطار كوانتوم
مع آمنة من الفشل ،
731
00:38:16,427 --> 00:38:17,927
واحد من شأنه أن مستوى
هذا المبنى بأكمله
732
00:38:17,962 --> 00:38:21,597
لحظة ويكفيلد
وفريقه فتحته.
733
00:38:21,632 --> 00:38:23,499
مما جعل كل واحد منكم
استضافة المرشحين.
734
00:38:23,534 --> 00:38:25,702
سمعت ذلك يحدث.
كم العدد؟
735
00:38:25,737 --> 00:38:28,037
25 منا في صالة الألعاب الرياضية ،
بما في ذلك Wakefield.
736
00:38:28,073 --> 00:38:29,038
ماذا عن...
737
00:38:29,073 --> 00:38:30,039
الإطار الكوانتي
738
00:38:30,074 --> 00:38:33,209
يتم تفكيكها
و ألغت.
739
00:38:35,180 --> 00:38:36,179
إذن ، هذا كل شيء؟
740
00:38:37,282 --> 00:38:39,149
هذا هو.
لقد انتهى ، غرانت.
741
00:38:41,219 --> 00:38:43,786
ماك.
اتصل بي "ماك".
742
00:38:43,822 --> 00:38:47,089
انهم تقصير كل شيء
لسبب ما.
743
00:38:47,125 --> 00:38:48,090
ماك...
744
00:38:48,125 --> 00:38:51,161
سأحتاج إلى مساعدتك
مع أشياء لوتا.
745
00:38:52,430 --> 00:38:56,199
مرحبًا بك في القرن الحادي والعشرين.
746
00:39:18,523 --> 00:39:20,457
شكرا لكم.
747
00:39:40,011 --> 00:39:41,410
هل تعتقد حقا
انها أخلاقية
748
00:39:41,446 --> 00:39:42,779
لزراعة قنبلة ،
749
00:39:42,814 --> 00:39:44,614
ومن ثم السيطرة على الناس
من قد مات
750
00:39:44,649 --> 00:39:45,915
عندما انفجرت تلك القنبلة؟
751
00:39:45,950 --> 00:39:48,584
كيف هذا لا
المنطق الدائري؟
752
00:39:48,620 --> 00:39:50,820
بأي حال من الأحوال أن المدير
السماح هذا المستوى من التكنولوجيا
753
00:39:50,855 --> 00:39:52,187
في ال 21.
754
00:39:52,223 --> 00:39:53,956
وكان المدير واحد
الذي كان قد أمرت بناؤها
755
00:39:53,991 --> 00:39:55,024
في المقام الأول...
756
00:39:55,059 --> 00:39:56,159
مهلا...
757
00:39:56,194 --> 00:39:57,693
رجل حكيم
قال لي ذات مرة
758
00:39:57,729 --> 00:39:58,727
خذ الفوز.
759
00:39:58,763 --> 00:40:00,463
مهلا.
760
00:40:01,833 --> 00:40:02,966
لن يفعلوا
أخبرني كثيرا ،
761
00:40:03,001 --> 00:40:04,266
لكنني حصلت على نظرة سريعة
على المراقبين
762
00:40:04,301 --> 00:40:06,602
في محطة التمريض ، و ...
763
00:40:06,637 --> 00:40:08,671
كلاهما سيتعافى
764
00:40:10,441 --> 00:40:13,343
حسنا ، أنا سأأخذ هذا الفوز أيضا.
765
00:40:13,378 --> 00:40:15,945
هيا بنا جميعا،
سأتركك للمنزل
766
00:40:15,980 --> 00:40:18,647
أعتقد
أنا سأبقى
767
00:40:18,683 --> 00:40:20,517
هو أراد.
768
00:40:28,259 --> 00:40:32,194
لقد قررت
أنا لن أقتلك
769
00:40:32,230 --> 00:40:34,464
يا.
770
00:40:34,499 --> 00:40:36,599
حسن.
771
00:40:36,635 --> 00:40:38,968
كنت سأسأل.
772
00:40:39,003 --> 00:40:39,969
انا اعني،
يجب أن يكون هناك كان
773
00:40:40,005 --> 00:40:41,237
نوع من الصراع على السلطة
ذهابا وايابا
774
00:40:41,272 --> 00:40:42,439
عندما كل ذلك
كان غوين.
775
00:40:44,576 --> 00:40:47,510
من يدري أين النظام
جاء من ، أليس كذلك؟
776
00:40:47,545 --> 00:40:49,679
بخير على القليلة
انها استقرت الآن.
777
00:40:51,215 --> 00:40:53,415
ما يزال...
778
00:40:53,451 --> 00:40:55,718
يجب أن يكون من الصعب بالنسبة لك.
779
00:41:03,528 --> 00:41:05,562
شكرا على المصعد.
780
00:41:20,078 --> 00:41:21,478
ديفيد ...
781
00:41:23,247 --> 00:41:26,182
إنه الوسط
في الليل.
782
00:41:26,217 --> 00:41:29,251
لن يخرج.
783
00:41:29,287 --> 00:41:31,754
أعني ، كنت أعتقد
سوف تنظيف بشكل صحيح
784
00:41:31,789 --> 00:41:33,189
شيء من هذا القبيل،
أنت تعلم؟
785
00:41:33,224 --> 00:41:34,223
كل هؤلاء الناس هنا
786
00:41:34,259 --> 00:41:37,726
كل واحد منهم قادر
من عقد ممسحة.
787
00:41:37,762 --> 00:41:39,295
لكن ناه ، انهم فقط
سأترك ...
788
00:41:39,330 --> 00:41:40,763
بقع الدم العملاقة
789
00:41:40,798 --> 00:41:42,197
وبطاقة عمل
790
00:41:42,233 --> 00:41:43,766
مع الرقم
من خدمة التنظيف.
791
00:41:43,801 --> 00:41:45,701
أنا مندهش
أخذ الجثة.
792
00:41:45,736 --> 00:41:49,605
أنا آسف أن
كان عليك أن تذهب من خلال ذلك.
793
00:41:49,640 --> 00:41:52,575
كان جون دو
على فكرة،
794
00:41:52,610 --> 00:41:54,777
التي وجدت
رائعة.
795
00:41:54,812 --> 00:41:56,479
نعم ، ليس فقط لا
796
00:41:56,514 --> 00:41:57,647
لا يوجد سجل على الإطلاق.
797
00:42:00,084 --> 00:42:01,851
لكن على الأرجح
بالفعل يعلم ذلك.
798
00:42:04,655 --> 00:42:07,389
راي هيك
رجل لطيف.
799
00:42:07,425 --> 00:42:08,391
هنا ، دعني أساعد ...
800
00:42:08,426 --> 00:42:10,326
لقد حصلت عليه
أحاول ، أه ،
801
00:42:10,361 --> 00:42:12,795
أحاول صودا الخبز.
802
00:42:12,830 --> 00:42:14,264
كما تعلم ، الخبر السار هو ،
803
00:42:14,299 --> 00:42:16,766
على ما يبدو ، السيدة الهندية
تعيش في البيت المجاور
804
00:42:16,801 --> 00:42:18,568
اسمه الذي لم أعلمه أبدًا ،
805
00:42:18,603 --> 00:42:21,637
وقال ضابط بويد ،
806
00:42:21,672 --> 00:42:23,906
اسمه لا أتذكر
لسبب ما،
807
00:42:23,942 --> 00:42:26,275
هذا الشخص
جاء إلى شقتها
808
00:42:26,310 --> 00:42:31,648
كان رجل أصلع ممتلئ الجسم
مع لهجة الكندية السميكة.
809
00:42:33,151 --> 00:42:36,151
هؤلاء الكنديين ، رجل ،
810
00:42:36,187 --> 00:42:37,953
يجب أن تحذر
811
00:42:37,988 --> 00:42:40,456
ولكن أنا متأكد من أنك عرفت
كل شيء عن ذلك أيضا.
812
00:42:40,491 --> 00:42:41,457
ديفيد ، هنا ...
813
00:42:41,492 --> 00:42:42,458
ديفيد ، توقف ، توقف ...
814
00:42:42,494 --> 00:42:43,826
الآن كل ما علي فعله
815
00:42:43,861 --> 00:42:45,694
هو جعل نفسي متاحًا
للاستجواب في المستقبل ،
816
00:42:45,730 --> 00:42:46,762
أيا كان معناه.
817
00:42:46,797 --> 00:42:47,897
ذلك جيد.
818
00:42:47,932 --> 00:42:50,500
أوه ، إنه رائع.
819
00:42:55,707 --> 00:42:57,306
يمكنني أن أفعل أي شيء؟
820
00:42:57,341 --> 00:43:01,210
هل يمكنني أن أجعلك
بعض الشاي؟
821
00:43:01,245 --> 00:43:03,812
أم ...
822
00:43:03,848 --> 00:43:05,614
أنت تعرف ، لقد كان
حوالي 57 كوب ،
823
00:43:05,649 --> 00:43:08,585
لذلك أنا ...
أنا سلكي قليلاً
824
00:43:12,257 --> 00:43:15,224
ماذا بإمكاني أن أفعل؟
825
00:43:16,994 --> 00:43:20,029
هذا لطيف.
826
00:43:22,700 --> 00:43:24,399
لماذا لا تأخذ
السرير الليلة ،
827
00:43:24,435 --> 00:43:28,003
سآخذ
الأريكة ، حسنا؟
828
00:43:28,039 --> 00:43:31,174
أنت تعلم،
أعتقد أنني سوف الليلة؟
829
00:43:31,209 --> 00:43:34,143
أنا حقا متعب.
830
00:43:34,179 --> 00:43:35,778
حسنا.
831
00:43:37,181 --> 00:43:38,914
اذا كيف كان العمل؟
67996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.