All language subtitles for Top Star Yoo Baek E08ENGfin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:05,024 2 00:00:05,048 --> 00:00:07,048 00:00:09,048 --> 00:00:14,048 ^_^ Enjoy and have a good time ^_^ 3 00:00:38,780 --> 00:00:39,540 Oppa. 4 00:00:39,620 --> 00:00:40,750 Yes? 5 00:00:40,810 --> 00:00:42,700 You said you wanna say something? 6 00:00:42,740 --> 00:00:43,590 What is it? 7 00:00:43,620 --> 00:00:44,840 Huh.. 8 00:00:46,320 --> 00:00:48,480 Ah, About that.. 9 00:00:51,480 --> 00:00:52,730 Kang Soon. 10 00:00:52,800 --> 00:00:54,870 The truth is... 11 00:00:54,920 --> 00:00:57,350 Oppa... to you... 12 00:01:09,190 --> 00:01:10,260 I'm falling in love. 13 00:01:10,320 --> 00:01:11,560 What? 14 00:01:14,280 --> 00:01:19,550 Those sailor in uniform really super handsome. 15 00:01:19,590 --> 00:01:21,030 What? 16 00:01:22,310 --> 00:01:25,280 Oppa, I've decided... 17 00:01:25,320 --> 00:01:28,250 I won't marry you, 18 00:01:28,300 --> 00:01:31,970 I want to marry sailor in uniforms. 19 00:01:32,010 --> 00:01:34,700 What? Sailor? 20 00:01:38,370 --> 00:01:39,750 All of you, go away. 21 00:01:41,990 --> 00:01:43,570 Today's confession is cancel, cancelled. 22 00:01:43,600 --> 00:01:44,470 - What? - What? 23 00:01:44,510 --> 00:01:46,030 - What do you mean? - What do you mean? 24 00:01:46,060 --> 00:01:49,240 Ah, Do you get chicken out? 25 00:01:49,270 --> 00:01:52,690 Oh my, if you are a true man, you should have more courage. 26 00:01:52,760 --> 00:01:54,410 Atta. It's not what you think. 27 00:01:54,460 --> 00:01:57,690 I will confess to her later. 28 00:01:57,720 --> 00:02:00,930 After I've accepted in Maritime university and has become a boat captain. 29 00:02:00,990 --> 00:02:02,730 - What? Boat captain? - What? Boat captain? 30 00:02:02,760 --> 00:02:03,940 Yes, 31 00:02:03,990 --> 00:02:08,030 Kang Soon said the captain in uniform is very cool. 32 00:02:08,070 --> 00:02:10,760 I must become the captain in uniform. 33 00:02:10,800 --> 00:02:12,570 Atta, have you gone mad? 34 00:02:12,620 --> 00:02:14,460 We have make deals to enter the Air Force. 35 00:02:14,520 --> 00:02:16,480 We'll become the 'Five Eagles' at the air force. 36 00:02:16,510 --> 00:02:19,490 'Five Eagles', what's the big deal of it? 37 00:02:18,310 --> 00:02:19,490 38 00:02:19,530 --> 00:02:21,720 Kang Soon said the captain in uniform is the cool one. 39 00:02:21,790 --> 00:02:23,000 Oh my, really.. 40 00:02:23,120 --> 00:02:25,160 For now, all of you just go home. 41 00:02:26,100 --> 00:02:28,080 I've made up my mind. 42 00:02:28,150 --> 00:02:34,100 When I've become a handsome boat captain, then I will propose to her. 43 00:03:04,000 --> 00:03:06,120 "Top Star Yoo Baek" 44 00:03:06,320 --> 00:03:07,190 "Episode 8" 45 00:03:07,200 --> 00:03:08,180 Aigoo.. 46 00:03:12,060 --> 00:03:13,200 Stop! 47 00:03:15,450 --> 00:03:17,630 Atta. Oppa. 48 00:03:17,660 --> 00:03:20,360 You are so rude to my blind date.. 49 00:03:20,390 --> 00:03:21,560 I must go back. 50 00:03:21,590 --> 00:03:22,870 You can't! 51 00:03:25,630 --> 00:03:27,300 Kang Soon. 52 00:03:27,940 --> 00:03:29,690 It's... 53 00:03:31,640 --> 00:03:33,650 It's.. 54 00:03:36,740 --> 00:03:38,310 It's you. 55 00:03:39,200 --> 00:03:40,250 What? 56 00:03:40,300 --> 00:03:41,610 What are you saying? 57 00:03:53,190 --> 00:03:55,590 You are the one. 58 00:04:11,260 --> 00:04:12,560 Oppa. 59 00:04:12,610 --> 00:04:15,120 Why are you dressing in that? 60 00:04:15,170 --> 00:04:16,190 Oh my, 61 00:04:16,240 --> 00:04:17,470 Oh God, 62 00:04:17,520 --> 00:04:18,950 Have I gone mad.. 63 00:04:18,980 --> 00:04:20,560 How could I wear this? 64 00:04:22,870 --> 00:04:25,710 Atta. You are very funny. 65 00:04:30,950 --> 00:04:35,130 Oh my, am I laughing or crying? 66 00:04:36,720 --> 00:04:37,850 Kang Soon. 67 00:04:40,020 --> 00:04:42,990 Oppa dream is.. 68 00:04:43,060 --> 00:04:45,990 to always make you laugh like this. 69 00:04:50,050 --> 00:04:52,060 Together with you, 70 00:04:52,120 --> 00:04:55,170 I wanna create memories that are unforgettable for a lifetime. 71 00:04:55,200 --> 00:04:58,380 Wanna spend my whole life to make you happy. 72 00:05:00,680 --> 00:05:02,520 Thinking back.. 73 00:05:02,610 --> 00:05:05,850 you are always in my happiest memories. 74 00:05:16,100 --> 00:05:18,560 To me, you are my past, 75 00:05:18,650 --> 00:05:20,000 my present, 76 00:05:20,090 --> 00:05:22,380 and my future. 77 00:05:22,440 --> 00:05:24,930 I don't wanna lose the chance, with you, 78 00:05:24,980 --> 00:05:27,500 creating our future together. 79 00:05:28,890 --> 00:05:30,610 Can you do that? 80 00:05:32,500 --> 00:05:34,220 That is... 81 00:05:41,050 --> 00:05:42,720 Oppa. 82 00:05:43,630 --> 00:05:46,520 This is very sudden. 83 00:05:46,620 --> 00:05:49,500 I don't know what to say. 84 00:05:49,560 --> 00:05:51,720 That is... 85 00:05:51,790 --> 00:05:54,320 That... 86 00:05:54,410 --> 00:05:57,150 I am.... 87 00:05:57,200 --> 00:05:59,440 Right.. 88 00:05:59,520 --> 00:06:04,200 you must feel confused and very flustered, I know that. 89 00:06:04,240 --> 00:06:07,900 I also feel that way when I realized my true feeling to you. 90 00:06:07,980 --> 00:06:09,640 But, Kang Soon... 91 00:06:09,720 --> 00:06:12,450 Can't you think about it? 92 00:06:12,500 --> 00:06:14,730 Do you remember that I always help you to measure your height? 93 00:06:14,770 --> 00:06:16,450 Just like your height will get higher, 94 00:06:16,510 --> 00:06:21,560 Your feeling towards me... 95 00:06:21,600 --> 00:06:24,240 will also become profound. 96 00:06:32,390 --> 00:06:34,210 You slowly think about it. 97 00:06:34,260 --> 00:06:35,850 I will wait for you. 98 00:06:37,810 --> 00:06:39,360 And now... 99 00:06:39,390 --> 00:06:42,990 I'm very shameful wearing this, I will go first. 100 00:06:49,680 --> 00:06:51,490 That... 101 00:07:05,510 --> 00:07:07,280 Oh, I'm so nervous. 102 00:07:30,520 --> 00:07:32,470 Idiot, 103 00:07:34,750 --> 00:07:38,690 if you're going to confess like that, why wasting so much time? 104 00:07:38,740 --> 00:07:40,550 Really stupid! 105 00:07:42,810 --> 00:07:45,720 I should've ask people to perform under the blue sky. 00:07:46,030 --> 00:07:47,390 Make a spectacular show. 106 00:07:49,050 --> 00:07:52,910 But what is this.. 107 00:08:08,910 --> 00:08:09,900 Oh my.. 108 00:08:09,960 --> 00:08:11,130 Oh my... 109 00:08:11,170 --> 00:08:12,570 Aigoo. 110 00:08:13,490 --> 00:08:18,130 I heard that Ma Dol ruined Kang Soon’s blind date and confessed directly to her. 111 00:08:20,070 --> 00:08:21,390 What did you say? 112 00:08:21,450 --> 00:08:24,440 Ma Dol and Kang Soon did what? Confession? 113 00:08:24,500 --> 00:08:28,280 Happy event, happy event. 114 00:08:28,330 --> 00:08:30,296 Aigoo, thanks to Kang Soon dan Ma Dol, 115 00:08:30,321 --> 00:08:33,024 We can taste a wedding feast. 116 00:08:33,060 --> 00:08:34,190 why do you say.... 117 00:08:34,260 --> 00:08:35,865 Do you remember last time Ma Dol have blind date, 118 00:08:36,290 --> 00:08:38,304 Kang Soon ruined it. 119 00:08:38,340 --> 00:08:40,210 And now, Ma Dol ruined Kang Soon's blind date. 120 00:08:40,360 --> 00:08:43,930 This means, they have like each other since.. 121 00:08:44,000 --> 00:08:45,780 And today, Ma Dol... 122 00:08:45,850 --> 00:08:48,150 has confessed to her. 123 00:08:48,190 --> 00:08:51,850 They both like each other... 124 00:08:51,910 --> 00:08:52,740 Aunt.. 125 00:08:52,800 --> 00:08:55,030 What do you say to have.. 126 00:08:55,090 --> 00:09:00,800 Ma Dol as your grandson? 127 00:09:05,620 --> 00:09:08,210 I like it so muuuuuch.. 128 00:09:08,290 --> 00:09:09,870 Oh, that’s great. 129 00:09:09,950 --> 00:09:13,710 Actually, I always want him as my grandson, but I'm too embarassed to say it to you. 130 00:09:13,770 --> 00:09:17,090 Ah, you should've say it earlier. 131 00:09:17,170 --> 00:09:20,920 I always worry that you are the one to object. 132 00:09:20,960 --> 00:09:24,990 - Aigoo. - happy event, happy event. 133 00:09:25,070 --> 00:09:27,383 Lets married them today, 134 00:09:27,408 --> 00:09:29,334 and tell them to live together. 135 00:09:29,370 --> 00:09:31,020 Aigoo. What are you saying? 136 00:09:31,080 --> 00:09:33,053 It's too early to have wedding, 137 00:09:33,078 --> 00:09:35,444 But we can have a celebration. 138 00:09:35,490 --> 00:09:37,760 Dong Choon's dad. Please invites.. 139 00:09:37,840 --> 00:09:40,480 everyone to our home tonight. 140 00:09:40,480 --> 00:09:42,090 - Right. - It's a good idea. 141 00:09:42,090 --> 00:09:43,832 Then let's go home and cook.. 142 00:09:43,857 --> 00:09:44,940 for tonight. 143 00:09:44,940 --> 00:09:46,030 - OK. - OK. 144 00:09:46,030 --> 00:09:47,490 - Hurry back, hurry up. - Yes 145 00:09:47,490 --> 00:09:49,935 Be sure to prepare the ginseng wine.. 146 00:09:49,960 --> 00:09:52,404 Today, everyone has to drink and not get drunk. 147 00:09:52,670 --> 00:09:54,680 Then what should I do now? 148 00:09:54,740 --> 00:10:00,090 Should I also prepare for the wedding? 149 00:10:00,990 --> 00:10:02,360 What the hell is this? 150 00:10:02,430 --> 00:10:04,181 These people here are originally... 151 00:10:04,206 --> 00:10:06,174 never care about my existence? 152 00:10:09,830 --> 00:10:11,910 Uncle Top Star. 153 00:10:11,970 --> 00:10:15,010 It ain't over until it's over. 154 00:10:15,070 --> 00:10:17,150 Don't be too disappointed. 155 00:10:18,500 --> 00:10:22,190 Football matches are also divided into 2 parts. 156 00:10:22,230 --> 00:10:26,520 In the second half, you still have the chance to reverse the victory. 157 00:10:29,050 --> 00:10:33,580 I am standing on your side, so cheer up. 158 00:11:14,080 --> 00:11:15,950 Kang Soon! 159 00:11:16,010 --> 00:11:17,950 Oppa! 160 00:11:17,990 --> 00:11:19,070 Oh my. 161 00:11:19,120 --> 00:11:20,380 - Oppa. - Oh God. 162 00:11:20,460 --> 00:11:22,670 Kang Soon. 163 00:11:24,600 --> 00:11:29,710 Men will become infinitely small in front of girls they like. 164 00:11:30,590 --> 00:11:34,740 I am afraid that I will be rejected when I confess. 165 00:11:34,800 --> 00:11:38,290 Do you also feel small in front of the girl you like? 166 00:11:49,830 --> 00:11:51,150 Kang Soon. 167 00:11:51,210 --> 00:11:55,820 If my blind date is successful, I will marry other girl. 168 00:11:55,880 --> 00:11:57,710 Won't you be upset? 169 00:11:59,200 --> 00:12:01,806 If I'm upset and telling you not to marry other girl, 170 00:12:01,831 --> 00:12:03,634 will you do so? 171 00:12:03,740 --> 00:12:05,320 Possibly. 172 00:12:10,550 --> 00:12:12,340 What if.. 173 00:12:12,390 --> 00:12:14,520 We are two strangers.. 174 00:12:14,600 --> 00:12:17,690 who first met on a blind date, 175 00:12:17,720 --> 00:12:19,560 what would you think of me? 176 00:12:20,680 --> 00:12:24,620 I will love you at first sight. 177 00:12:26,140 --> 00:12:27,910 Kang Soon. 178 00:12:29,040 --> 00:12:33,410 Can I confess with confidence?? 179 00:13:05,850 --> 00:13:06,960 Oh my.. 180 00:13:11,080 --> 00:13:12,560 What are you hiding? 181 00:13:12,630 --> 00:13:15,980 Ah, hiding what? Nothing. 182 00:13:16,790 --> 00:13:19,010 What are you doing? Side away. 183 00:13:19,080 --> 00:13:20,340 Atta. 184 00:13:20,940 --> 00:13:24,020 Did Ma Dol confessed to you? 185 00:13:24,090 --> 00:13:25,620 What? 186 00:13:28,320 --> 00:13:30,760 Did you moved by his confession? 187 00:13:30,800 --> 00:13:33,400 Really, what's that gotta do with you? 188 00:13:33,440 --> 00:13:35,390 Atta. Side away! 189 00:13:44,240 --> 00:13:45,540 Do you really not know? 190 00:13:45,580 --> 00:13:46,760 Of course it has gotta do with me. 191 00:13:47,820 --> 00:13:49,050 Kang Soon, you're home? 192 00:13:49,920 --> 00:13:50,900 Kang Soon. 193 00:13:52,420 --> 00:13:55,710 I heard that Ma Dol confessed with you, is that right? 194 00:13:55,750 --> 00:14:01,030 Ah, that.. oh, how do you find out? 195 00:14:01,060 --> 00:14:03,750 It’s already spread out now. 196 00:14:04,880 --> 00:14:06,790 Aigoo, this kid. 197 00:14:06,840 --> 00:14:10,350 If you two like each other, you should have been engaged. 198 00:14:10,410 --> 00:14:11,320 What? 199 00:14:11,330 --> 00:14:16,090 I also always want to make Ma Dol my grandson. 200 00:14:16,160 --> 00:14:18,180 Ma Dol parents also likes you. 201 00:14:18,230 --> 00:14:20,320 So we arranges your wedding as soon as possible. 202 00:14:20,430 --> 00:14:21,220 Do you understand? 203 00:14:21,280 --> 00:14:22,130 What?! 204 00:14:23,440 --> 00:14:26,640 Oh, I am so happy. 205 00:14:26,720 --> 00:14:31,620 I can leave now with peace of mind. 206 00:14:32,620 --> 00:14:36,910 Atta. Granny, it's not like that. That is... 207 00:14:38,230 --> 00:14:41,900 Oh my, our beautiful bride is here. 208 00:14:41,950 --> 00:14:43,320 Aigoo, so beautiful. 209 00:14:43,380 --> 00:14:46,320 - Aigoo, so beautiful. - Sweet and cute. 210 00:14:46,320 --> 00:14:48,995 We really thought that you two.. 211 00:14:49,020 --> 00:14:50,364 Just a brother-sister relationship, 212 00:14:50,400 --> 00:14:54,510 - Right. - How can you leave no traces at all? 213 00:14:55,110 --> 00:14:55,600 What? 214 00:14:55,670 --> 00:14:57,920 Sister, we only brought the pancakes. 215 00:14:58,010 --> 00:14:59,410 - Oh my, why are you bringing these over? Aigoo. - Yes. 216 00:14:59,520 --> 00:15:01,400 I have to go inside and prepare. 217 00:15:01,640 --> 00:15:03,120 Kang Soon, come inside. 218 00:15:03,190 --> 00:15:04,340 Lets prepare for the party. 219 00:15:09,840 --> 00:15:10,710 Granny... 220 00:15:10,780 --> 00:15:12,030 Tsah, really.... 221 00:15:27,340 --> 00:15:32,220 Are you really have no feeling towards me? 222 00:15:32,290 --> 00:15:33,500 Nope. 223 00:15:36,260 --> 00:15:38,220 Look into my eyes and say it, 224 00:15:39,450 --> 00:15:42,830 Nothing, really? 225 00:15:47,680 --> 00:15:49,250 Nope. 226 00:15:52,380 --> 00:15:56,950 Fine, now everything is over. 227 00:15:57,850 --> 00:15:59,670 The end! 228 00:16:01,710 --> 00:16:04,320 How is Miss Seo Ra been doing? 229 00:16:04,390 --> 00:16:07,200 as fragile as a flower, miss Seo Ra. 230 00:16:07,260 --> 00:16:09,890 She will be fine, will she. 231 00:16:12,580 --> 00:16:14,460 - Teacher Kang Min. - Oh, halo. 232 00:16:14,500 --> 00:16:16,160 Have you seen Ma Dol? 233 00:16:16,260 --> 00:16:17,550 No, I haven't. 234 00:16:17,610 --> 00:16:19,470 Atta. where is this boy hiding... 235 00:16:19,495 --> 00:16:21,354 after confessing his feeling? 236 00:16:22,380 --> 00:16:23,950 Have you heard it, Teacher? 237 00:16:24,000 --> 00:16:26,530 To celebrate on the marriage of Ma Dol and Kang Soon, 238 00:16:26,530 --> 00:16:27,990 can you have feast at Kang Soon house? 239 00:16:28,040 --> 00:16:31,130 Yes, I’m going to go there, I really congratulate you. 240 00:16:31,200 --> 00:16:32,630 Let's go together. 241 00:16:32,660 --> 00:16:33,990 Hello you all. 242 00:16:34,060 --> 00:16:36,100 Oh, are you also going to Kang Soon house? 243 00:16:36,140 --> 00:16:38,000 Yes, I am. 244 00:16:38,040 --> 00:16:40,760 Atta. the weather is a bit cold, 245 00:16:40,820 --> 00:16:42,840 You should've bring a scarf or something like that. 246 00:16:42,880 --> 00:16:45,380 I used to have a scarf, 247 00:16:45,420 --> 00:16:48,440 but it seems have fallen last time I went to your house. 248 00:16:48,490 --> 00:16:49,370 What should I do? 249 00:16:49,420 --> 00:16:50,470 Do you want to go find it together? 250 00:16:50,520 --> 00:16:52,608 Ah, it's not a valuable thing 251 00:16:52,633 --> 00:16:54,094 If you Lost it, then you lose it.. 252 00:16:54,140 --> 00:16:59,650 I'm absolutely not going to miss something that doesn't belong to me. 253 00:16:59,730 --> 00:17:01,230 I'll instantly removed it from my heart. 254 00:17:01,300 --> 00:17:02,810 Deleeeete! 255 00:17:02,870 --> 00:17:04,570 - Lets go. - Oh yes. 256 00:17:04,630 --> 00:17:07,670 Ah, yes, didn’t you say you have a blind date for me? 257 00:17:07,710 --> 00:17:10,010 Ah yes, blind date, blind date. 258 00:17:10,050 --> 00:17:11,400 Please take your time. 259 00:17:11,480 --> 00:17:12,950 I've forgotten it all. 260 00:17:13,030 --> 00:17:14,230 I feel very excited. 261 00:17:14,290 --> 00:17:15,840 Right, this is the perfect time to have a date. 262 00:17:15,890 --> 00:17:17,140 Let's go. 263 00:17:22,310 --> 00:17:23,380 Dad. 264 00:17:30,810 --> 00:17:31,610 Hey!! 265 00:17:31,610 --> 00:17:33,580 Scared me, my god, mother, mom. 266 00:17:34,000 --> 00:17:35,860 Aigoo, our Alan Delon, 267 00:17:35,890 --> 00:17:37,950 Good job, good job. 268 00:17:37,970 --> 00:17:39,190 Aigoo. 269 00:17:39,240 --> 00:17:41,086 Change your cloth quickly.. 270 00:17:41,111 --> 00:17:42,104 we'll go to Kang Soon's house together. 271 00:17:42,440 --> 00:17:45,380 We're having a banquet for both of you. 272 00:17:45,430 --> 00:17:46,690 Aigoo. You kid... 273 00:17:51,870 --> 00:17:53,810 Banquet, what is that? 274 00:17:53,890 --> 00:17:55,420 That is... 275 00:17:55,470 --> 00:17:57,920 Are you not together with Kang Soon now? 276 00:17:57,960 --> 00:18:01,140 The whole village knows. 277 00:18:01,190 --> 00:18:02,430 What? 278 00:18:02,480 --> 00:18:04,180 Together? 279 00:18:04,250 --> 00:18:07,040 But Kang Soon has not agreed yet. 280 00:18:07,100 --> 00:18:08,340 What? 281 00:18:08,420 --> 00:18:12,310 Did you confess to her and got refused? 282 00:18:12,390 --> 00:18:14,330 Atta. That is not the case. 283 00:18:14,400 --> 00:18:17,090 I haven't heard Kang Soon's reply yet. 284 00:18:17,160 --> 00:18:19,600 How come you suddenly have a banquet? 285 00:18:18,340 --> 00:18:19,600 286 00:18:19,660 --> 00:18:21,360 Ah, then it's ok. 287 00:18:21,450 --> 00:18:25,720 People said marriage is like walking to your own grave. 288 00:18:25,820 --> 00:18:28,820 And who's willing to walk into the grave by himself, right? 289 00:18:28,880 --> 00:18:32,080 Marriage is just like that. 290 00:18:32,150 --> 00:18:34,020 At first you will think.. 291 00:18:34,070 --> 00:18:36,010 "I can't do this". 292 00:18:36,210 --> 00:18:38,619 But 'suddenly', 293 00:18:38,644 --> 00:18:39,704 you are walking at the isle. 294 00:18:39,880 --> 00:18:42,846 And 'suddenly', 295 00:18:42,871 --> 00:18:45,054 you are having 3 children and living the life. 296 00:18:45,110 --> 00:18:47,840 Atta. What are you talking about? 297 00:18:48,670 --> 00:18:51,700 We will take care everything. 298 00:18:51,740 --> 00:18:54,880 Just take care your health, and 'suddenly' to be able to walk the isle. 299 00:18:54,940 --> 00:18:56,870 We will help you until your wedding day. 300 00:18:56,940 --> 00:18:59,160 Just move forward. 301 00:18:59,210 --> 00:19:00,820 Forwards.. 302 00:19:02,480 --> 00:19:05,840 - Oh, which wine should I bring over... 303 00:19:15,740 --> 00:19:16,820 What are you doing? 304 00:19:17,800 --> 00:19:19,300 Why don't you tell the truth to them? 305 00:19:19,340 --> 00:19:23,140 People are misunderstanding that you and Ma Dol like each other. 306 00:19:23,180 --> 00:19:25,460 That is none of your bussiness. 307 00:19:28,690 --> 00:19:30,230 Do you really wish to hear the ridiculous, 308 00:19:30,255 --> 00:19:31,794 "Congratulations on your wedding party", is that it? 309 00:19:31,830 --> 00:19:33,400 Who says this is a wedding banquet? 310 00:19:33,490 --> 00:19:36,210 This is just the neighbors who have gathered together to eat. 311 00:19:36,280 --> 00:19:38,570 Wedding-congratulations-banquet, my ass 312 00:19:38,720 --> 00:19:41,700 Atta. Here's come the groom. 313 00:19:47,640 --> 00:19:50,510 The groom has enter the room. 314 00:20:01,070 --> 00:20:03,320 Oh my, what are you doing? 315 00:20:03,380 --> 00:20:05,140 Atta. What's all this? 316 00:20:05,200 --> 00:20:06,600 Oh my, 317 00:20:06,650 --> 00:20:09,017 You two look very.. 318 00:20:09,042 --> 00:20:11,704 perfect to take the wedding picture. 319 00:20:11,740 --> 00:20:12,740 Aigoo. 320 00:20:12,790 --> 00:20:15,600 Hear, hear. The groom and the bride is here, 321 00:20:15,660 --> 00:20:18,620 Let's fill the wine together and cheers. 322 00:20:18,670 --> 00:20:20,060 Of course, let's have a toast 323 00:20:20,130 --> 00:20:26,330 OK, for the future of our Ma Dol and Kang Soon, cheers! 324 00:20:26,370 --> 00:20:29,840 - Cheers! - Cheers! 325 00:20:31,680 --> 00:20:33,470 Kang Soon, I'm sorry. 326 00:20:33,510 --> 00:20:34,940 I don't know it has become big like this. 327 00:20:34,990 --> 00:20:38,540 It's OK Oppa, it's not your fault. 328 00:20:38,580 --> 00:20:41,790 Doesn't my grandson like to eats vegetables? 329 00:20:41,840 --> 00:20:43,310 Eat this. 330 00:20:43,370 --> 00:20:44,210 Yes. 331 00:20:44,280 --> 00:20:46,150 Oh my, sister. Aigoo. 332 00:20:46,200 --> 00:20:49,540 How could you asked the groom to eat vegetables? 333 00:20:49,590 --> 00:20:52,020 He has to eat aphrodisiac foods, 334 00:20:52,100 --> 00:20:56,000 Raw octopus, raw oyster, and such, 335 00:20:56,070 --> 00:20:58,250 so he'll Have strength. 336 00:20:58,330 --> 00:21:00,440 Aigoo, Mr. Groom Ma Dol. 337 00:21:00,490 --> 00:21:02,230 Say aaa.... 338 00:21:03,770 --> 00:21:06,220 Aigoo. Add up your strength. 339 00:21:06,260 --> 00:21:08,980 Thank you, I can have it myself. 340 00:21:12,270 --> 00:21:13,710 - Kang Soon. - Yes? 341 00:21:13,760 --> 00:21:17,450 After you get married, you must have 2 daughters. 342 00:21:17,520 --> 00:21:18,760 Twins. 343 00:21:18,840 --> 00:21:20,670 Oh my, what are you saying? 344 00:21:20,740 --> 00:21:22,860 She at least must have 3 children. 345 00:21:22,910 --> 00:21:24,530 - Right. - Right. 346 00:21:24,610 --> 00:21:27,060 Atta. The truth is... 347 00:21:27,140 --> 00:21:28,740 - Here, the bride also takes a bite. - Yes? 348 00:21:28,840 --> 00:21:32,240 - Here, have some energy. - It will also add your strength. 349 00:21:32,240 --> 00:21:33,240 It will also add your strength. 350 00:21:34,510 --> 00:21:36,090 Oh Kang Soon-ssi. 351 00:21:36,180 --> 00:21:38,450 Do you really want to get married? 352 00:21:42,500 --> 00:21:45,872 I heard you haven't respond to Ma Dol confession? 353 00:21:44,097 --> 00:21:45,864 354 00:21:45,900 --> 00:21:48,980 So, doesn't it means you haven't agree to the marriage yet, 355 00:21:49,030 --> 00:21:50,040 Oh Kang Soon-ssi? 356 00:21:51,570 --> 00:21:54,920 - What are you talking about? - What are you talking about? Hah? 357 00:21:54,970 --> 00:21:56,580 Are you saying that they don't like each other, 358 00:21:56,640 --> 00:21:59,380 and it's only Ma Dol who like her? 359 00:21:59,450 --> 00:22:00,570 - It seems so. - Really? 360 00:22:00,650 --> 00:22:01,800 Seems that way. 361 00:22:01,800 --> 00:22:02,770 Kang Soon. 362 00:22:02,800 --> 00:22:07,060 Is it true that you don't like Ma Dol? 363 00:22:08,570 --> 00:22:10,020 - That is... - Aigoo.. 364 00:22:21,600 --> 00:22:23,480 That's... 365 00:22:23,550 --> 00:22:27,720 It's not like that... It's not like I don't like him... 366 00:22:27,780 --> 00:22:30,330 - That is... - Since you're saying it that way, it means you also like him. 367 00:22:30,410 --> 00:22:32,930 It means you have agreed. 368 00:22:33,030 --> 00:22:35,420 She has agreed. everyone applaud! 369 00:22:35,500 --> 00:22:37,400 Applause, applause, applause! 370 00:22:37,480 --> 00:22:41,690 - Oh, I am relieved, I am relieved.. - Let's toast! 371 00:22:42,650 --> 00:22:46,110 - Cheers everyone! - Cheers! Yes. 372 00:22:48,160 --> 00:22:49,910 Atta. it’s so delicious. 373 00:22:50,030 --> 00:22:51,380 Today's wine is particularly fragrant. 374 00:22:51,460 --> 00:22:53,310 Oh Kang Soon-ssi. 375 00:22:53,370 --> 00:22:54,760 You are going to get married soon. 376 00:22:54,830 --> 00:22:56,690 I congratulate you with this drink. 377 00:22:57,430 --> 00:22:59,330 Atta. Thank you so much. 378 00:22:59,420 --> 00:23:01,490 I will have this on her behalf. 379 00:23:01,550 --> 00:23:03,550 This is my wedding banquet too, afterall. 380 00:23:06,260 --> 00:23:09,640 Please have this as my gratitude. 381 00:23:11,810 --> 00:23:12,990 Please don't say that. 382 00:23:13,050 --> 00:23:15,340 It's too early too celebrate. 383 00:23:15,400 --> 00:23:18,430 No one knows what the future holds. 384 00:23:22,410 --> 00:23:23,460 All right. 385 00:23:23,530 --> 00:23:26,140 When I'm in a critical moment, 386 00:23:26,165 --> 00:23:28,774 you'll see that I'm a tough boater. 387 00:23:32,960 --> 00:23:34,260 Oh my. 388 00:24:10,250 --> 00:24:13,330 Aigoo. What happend to our sister? 389 00:24:13,400 --> 00:24:16,110 I also started to dancing. 390 00:24:16,220 --> 00:24:19,130 Don't be shy, let's dance everyone. 391 00:24:21,710 --> 00:24:26,280 If I can't find you a good husband, 392 00:24:26,340 --> 00:24:30,860 I don't think I can leave in peace. 393 00:24:30,930 --> 00:24:35,660 Oh, I feel so relief now. 394 00:24:35,720 --> 00:24:37,160 Wow, I really really dancing. 395 00:24:39,290 --> 00:24:41,470 I wanna dance all night. 396 00:24:44,600 --> 00:24:50,730 - Oh, it’s so cold, my neck is so cold. - Aigoo. 397 00:24:51,870 --> 00:24:53,240 She can't have much drink. 398 00:24:53,340 --> 00:24:55,430 That is her charm. 399 00:24:55,540 --> 00:24:59,660 Even at this moment, I really want to be a scarf around your neck. 400 00:25:24,890 --> 00:25:26,170 She sure do know some move. 401 00:25:26,220 --> 00:25:27,600 Aigoo. She can shake very well. 402 00:26:07,500 --> 00:26:08,670 Ma Dol. 403 00:26:08,730 --> 00:26:11,700 Why is it Kang Soon not home yet? 404 00:26:12,710 --> 00:26:17,210 Yes, I am going to find her, don't you worry. 405 00:26:45,250 --> 00:26:48,090 Oh Kang Soon! 406 00:26:48,170 --> 00:26:49,780 Kang Soon! 407 00:26:52,880 --> 00:26:54,570 - Kang Soon! - Oh Kang... 408 00:26:54,570 --> 00:26:56,270 Oh Kang Soon! 409 00:26:58,240 --> 00:26:59,500 Kang Soon! 410 00:27:01,120 --> 00:27:02,300 Oh Kang Soon! 411 00:27:11,000 --> 00:27:15,020 Oh Kang Soon! 412 00:27:16,070 --> 00:27:17,620 Oh Kang Soon! 413 00:27:19,070 --> 00:27:20,760 Oh my, where has she gone? 414 00:27:26,060 --> 00:27:27,840 Kang Soon! 415 00:27:29,020 --> 00:27:30,440 Kang Soon! 416 00:27:32,640 --> 00:27:34,250 Where are you? 417 00:27:36,790 --> 00:27:39,380 Oh Kang Soon! 418 00:27:39,800 --> 00:27:41,380 Oh Kang Soon! 419 00:28:08,820 --> 00:28:10,210 Kang Soon. 420 00:28:10,280 --> 00:28:12,620 I've been looking for you. 421 00:28:12,680 --> 00:28:17,150 Oh! Isn't it Ma Dol Oppa? 422 00:28:17,230 --> 00:28:18,720 Are you drunk? 423 00:28:18,810 --> 00:28:20,960 Why did you drink so much? 424 00:28:22,200 --> 00:28:23,670 Oppa. 425 00:28:24,910 --> 00:28:28,750 My precious, Ma Dol Oppa. 426 00:28:31,710 --> 00:28:36,930 Oh my, I am truly such a fool, right? 427 00:28:36,990 --> 00:28:39,010 All this time, I couldn't see clearly... 428 00:28:39,090 --> 00:28:45,350 what's in your heart and mind. 429 00:28:55,100 --> 00:28:57,680 Let's go back now, come. 430 00:28:58,720 --> 00:29:00,330 Oh Kang Soon! 431 00:29:01,100 --> 00:29:02,250 Jeez. 432 00:29:03,130 --> 00:29:04,150 Oh Kang So... 433 00:29:07,070 --> 00:29:11,600 The one I cheris so much, Ma Dol Oppa. 434 00:29:12,380 --> 00:29:15,870 Forever you must stay by my side, 435 00:29:15,980 --> 00:29:17,780 okay? 436 00:29:28,500 --> 00:29:29,900 Okay. 437 00:29:29,970 --> 00:29:32,790 I will be by your side forever. 438 00:29:32,850 --> 00:29:34,690 So, believe ini me. 439 00:29:34,720 --> 00:29:39,480 I will take care of you. I won't even let a single fly touch you. 440 00:29:43,780 --> 00:29:45,410 Oh, wait a minute. 441 00:29:45,470 --> 00:29:48,340 Didn't you say that you'll take good care of her, where will you take her? 442 00:29:48,420 --> 00:29:50,680 Kang Soon is drunk now. 443 00:29:50,710 --> 00:29:54,140 Granny will worry to see her like this, so I will let her sleep up there. 444 00:29:54,200 --> 00:29:55,700 And then? 445 00:29:55,750 --> 00:29:59,240 Are you planning to spend the night together? 446 00:29:59,320 --> 00:30:01,310 We are going to get married anyway, 447 00:30:01,390 --> 00:30:04,850 so who will spread a bad rumour if we spend the night together? 448 00:30:04,920 --> 00:30:07,370 But that's not what Oh Kang Soon desire. 449 00:30:08,270 --> 00:30:10,400 If you don't try, you won't know. 450 00:30:10,470 --> 00:30:11,670 Then, I'll join you two. 451 00:30:19,540 --> 00:30:20,610 Oh my, here we go. 452 00:30:20,700 --> 00:30:21,970 Slowly. 453 00:30:22,050 --> 00:30:23,640 - Atta. Put her down. - Put her down. 454 00:30:23,730 --> 00:30:25,490 - Slowly. - Aigoo. 455 00:30:25,570 --> 00:30:27,180 She must have eat a lot. 456 00:30:27,260 --> 00:30:29,420 - Aigoo. - Slowly put her down! 457 00:30:29,510 --> 00:30:31,040 Atta. Give me a break. 458 00:30:31,120 --> 00:30:32,740 - Oh my. - It's cold. 459 00:30:32,800 --> 00:30:34,280 Oh my, what are you think you're doing? 460 00:30:34,370 --> 00:30:35,300 461 00:30:35,330 --> 00:30:36,620 We have blanket here. 462 00:30:36,670 --> 00:30:38,380 I'll give her pillow, then. 463 00:30:39,620 --> 00:30:40,870 Oh my. Kang Soon.. 464 00:30:40,980 --> 00:30:43,530 you must feel cold, right? Atta. 465 00:30:44,920 --> 00:30:47,870 The room is narrow, let's get out of here. 466 00:30:47,940 --> 00:30:50,350 I'm feeling convenient, you can go if you like. 467 00:30:51,120 --> 00:30:53,580 We all stay here, then. 468 00:30:53,670 --> 00:30:54,940 Fine, as your desire. 469 00:31:01,130 --> 00:31:04,350 I love you, Oppa. 470 00:31:06,280 --> 00:31:11,640 - Yes, Oppa love you to.. - Yong Lu Oppa. 471 00:31:11,700 --> 00:31:15,150 - Yong Lu? - I said I love you! 472 00:31:15,230 --> 00:31:17,060 I love you. 473 00:31:17,150 --> 00:31:18,620 Watch the head. 474 00:31:18,690 --> 00:31:22,570 ♪ The dark nights... ♪ 475 00:31:22,640 --> 00:31:23,685 - ♪ The stars... ♪ - Aish. 476 00:31:23,690 --> 00:31:25,634 - ♪...Sparkling in the night sky. ♪ - She said she love Yong Lu Oppa. 477 00:31:30,320 --> 00:31:31,860 Yong Lu Oppa. 478 00:33:08,210 --> 00:33:10,360 Affirmative. 479 00:33:28,640 --> 00:33:30,280 I must have gone mad. 480 00:33:30,350 --> 00:33:32,200 Really crazy! Crazy! 481 00:33:33,070 --> 00:33:34,050 Let go of me! 482 00:33:36,530 --> 00:33:37,680 Don't run away. 483 00:33:38,360 --> 00:33:40,270 Your mind has been filled by me. 484 00:33:41,590 --> 00:33:42,790 And what's that suppose to mean? 485 00:33:42,860 --> 00:33:44,810 Don't you know clearly what's that mean already? 486 00:33:50,000 --> 00:33:52,230 Don't hesitate to say it out loud. 487 00:33:53,030 --> 00:33:55,200 You should announce that you won't marry Ma Dol. 488 00:33:57,670 --> 00:33:58,590 I don't want to. 489 00:33:58,620 --> 00:34:00,090 Do you really want to do this marriage? 490 00:34:00,150 --> 00:34:02,180 I'm the one whose going to wed, what's that gotta do with you? 491 00:34:02,240 --> 00:34:04,100 It's because I still like you very much. 492 00:34:06,350 --> 00:34:08,600 Didn't you say that your feeling toward me has vanish? 493 00:34:08,670 --> 00:34:10,310 Haven't you've take back your confession to me? 494 00:34:10,370 --> 00:34:12,490 I'm not, it's all a lie. 495 00:34:12,570 --> 00:34:15,680 Actually, I came back to assure you. 496 00:34:15,770 --> 00:34:17,410 So, please don't get married. 497 00:34:19,160 --> 00:34:21,390 What is it that you want from me? 498 00:34:21,450 --> 00:34:22,990 Do you think I'm easy? 499 00:34:23,030 --> 00:34:23,890 Are you pulling a trick right now? 500 00:34:23,950 --> 00:34:25,730 Do I look like one? 501 00:34:27,300 --> 00:34:30,180 I think I've chase you too much before, 502 00:34:30,290 --> 00:34:32,740 I don't give you enough time to think by yourself. 503 00:34:32,790 --> 00:34:35,600 So I pretended that I gave up. 504 00:34:37,890 --> 00:34:39,750 Pretend? 505 00:34:39,830 --> 00:34:43,200 Atta, you are such an amazing actor. 506 00:34:43,280 --> 00:34:46,310 You also good to play with someone else's heart. 507 00:34:46,360 --> 00:34:50,860 Really! You really capable of making someone else desperate! 508 00:34:52,330 --> 00:34:55,300 Oh Kang Soon! I'm not playing with your heart! 509 00:34:55,330 --> 00:34:57,550 I have been suffering also. 510 00:34:57,600 --> 00:35:01,780 But in short, don’t you understand what's really inside your mind? 511 00:35:02,880 --> 00:35:04,420 I already know it all. 512 00:35:12,090 --> 00:35:14,450 Why is so difficult? 513 00:35:15,760 --> 00:35:17,650 Ah, really! 514 00:36:06,590 --> 00:36:09,200 Ma Dol! 515 00:36:10,990 --> 00:36:12,150 Where's everybody? 516 00:36:12,210 --> 00:36:15,580 I wanna give him this radish kimchi. 517 00:36:16,420 --> 00:36:19,900 Aigoo, my bladder is bursting, oh! 518 00:36:34,270 --> 00:36:35,490 Yo, my friend Yoo Baek. 519 00:36:35,530 --> 00:36:37,210 How is sweet, salty, sweet and salty doing? 520 00:36:37,260 --> 00:36:38,850 sweet, salty, sweet and salty, my ass. 521 00:36:38,900 --> 00:36:42,200 You, because I did your advice, Kang Soon was completely angry now. 522 00:36:42,250 --> 00:36:43,200 It's all messed up! 523 00:36:43,250 --> 00:36:44,420 What should I do now? 524 00:36:45,490 --> 00:36:46,350 What can you do.. 525 00:36:46,400 --> 00:36:49,290 You should confess to her, on your knee. 526 00:36:49,350 --> 00:36:50,830 Are you crazy? 527 00:36:50,900 --> 00:36:52,150 I'm not a beggar. 528 00:36:52,220 --> 00:36:53,680 Love is all about doing fool things. 529 00:36:53,730 --> 00:36:55,010 What's wrong with begging? 530 00:36:55,050 --> 00:36:57,790 Rather begging than being shackled anyway. 531 00:36:57,840 --> 00:37:00,290 I can't talk about love with a 'love beggar' like you. 532 00:37:01,540 --> 00:37:03,480 What? Love beggar? 533 00:37:03,530 --> 00:37:06,380 Hey, It's all happend because of you! 534 00:37:06,410 --> 00:37:09,330 Arrgh! I shouldn't've listen to you in the first place. 535 00:37:09,410 --> 00:37:12,950 Aigoo. Then you can do it your own way. 536 00:37:13,010 --> 00:37:14,820 Why still ask for my advice, huh? 537 00:37:14,870 --> 00:37:18,190 You're right. I am a love beggar! 538 00:37:18,220 --> 00:37:20,760 I am a love beggar. Are you happy now?! [Love beggar = Goja] 539 00:37:21,560 --> 00:37:24,220 A child [Go Ja]? [she misheard "Go Ja" and "Goja] 540 00:37:27,000 --> 00:37:28,600 The point is, you must listen to my word. 541 00:37:28,670 --> 00:37:30,630 You must kneel before her. 542 00:37:30,700 --> 00:37:31,970 I'm hanging up! 543 00:37:32,720 --> 00:37:34,120 Augh! 544 00:37:36,130 --> 00:37:38,310 Aigoo. You love beggar! 545 00:37:49,020 --> 00:37:51,490 Yae Ra, you finally out. 546 00:37:52,270 --> 00:37:54,090 This is me. 547 00:37:54,140 --> 00:37:56,920 Why don't you answer my phone call? 548 00:37:56,990 --> 00:37:58,310 Oppa. 549 00:37:58,350 --> 00:38:00,710 Must you beg like this? 550 00:38:00,750 --> 00:38:02,280 How could you called me 200... 551 00:38:03,400 --> 00:38:05,970 Two hundreds times? 552 00:38:06,030 --> 00:38:07,550 This is not like you at all. 553 00:38:07,590 --> 00:38:09,160 Then, how should I do? 554 00:38:10,520 --> 00:38:11,510 Is it... 555 00:38:11,535 --> 00:38:14,504 Are you having affair with 'the bodyguard'? 556 00:38:16,850 --> 00:38:18,290 What do you mean, affair? 557 00:38:18,350 --> 00:38:21,100 We have broke up, haven't we? 558 00:38:22,450 --> 00:38:24,860 How could you end our realtionship? 559 00:38:24,910 --> 00:38:26,030 How could you say it has ended? 560 00:38:26,030 --> 00:38:27,380 End. 561 00:38:27,410 --> 00:38:28,370 You really... 562 00:38:28,370 --> 00:38:31,020 End, end, end, end, end, end! 563 00:38:31,060 --> 00:38:32,560 Satisfied? 564 00:38:32,610 --> 00:38:34,400 How could you not getting my point? 565 00:38:34,440 --> 00:38:36,780 You are a love beggar! 566 00:38:45,900 --> 00:38:51,080 Yae Ra! Yae Ra! 567 00:38:58,020 --> 00:39:05,110 How could she called me a love beggar? 568 00:39:05,370 --> 00:39:07,230 How could she called me a love beggar? 569 00:39:08,620 --> 00:39:16,600 How could she called me a love beggar? 570 00:39:18,460 --> 00:39:22,320 Sister. 571 00:39:23,410 --> 00:39:28,750 I have heard something very important. 572 00:39:28,820 --> 00:39:29,720 What is it? 573 00:39:29,760 --> 00:39:31,340 Top Star... 574 00:39:31,420 --> 00:39:32,780 - Yes. - He is... 575 00:39:35,480 --> 00:39:36,650 What is it? 576 00:39:36,720 --> 00:39:37,670 I have forgotten. 577 00:39:37,710 --> 00:39:39,060 What are you saying, huh? 578 00:39:39,130 --> 00:39:43,850 Atta. Top Star... Actually he is... 579 00:39:43,930 --> 00:39:47,160 He is... he... a rich man [Buja]? 580 00:39:47,200 --> 00:39:48,570 He is a rich man. 581 00:39:48,650 --> 00:39:50,080 What's wrong with you? 582 00:39:50,150 --> 00:39:51,270 Let's eat. 583 00:39:51,320 --> 00:39:53,430 Is that really what I heard? 584 00:39:53,510 --> 00:39:57,220 - Ja, a girl [Yeoja], mathematic [Suja], - Sit down. 585 00:39:57,510 --> 00:40:00,220 Potato [Gamja], Lee Mija (Artist name)? 586 00:40:24,840 --> 00:40:27,350 Let's go back for now. 587 00:40:28,430 --> 00:40:36,510 To me, Oppa is the one I cherish. 588 00:40:37,600 --> 00:40:41,060 along with granny, and the elderly... 589 00:40:41,140 --> 00:40:45,400 and all the Oppa's I've known. 590 00:40:47,480 --> 00:40:50,040 It should be like that, right? 591 00:40:50,990 --> 00:40:51,960 Am I right? 592 00:40:53,050 --> 00:40:54,620 Right. 593 00:40:56,590 --> 00:40:58,440 But, Oppa... 594 00:40:59,200 --> 00:41:05,960 To care for someone... 595 00:41:07,710 --> 00:41:10,518 and to see him all the time... 596 00:41:10,543 --> 00:41:14,554 It feels like it's been cut deep in here. 597 00:41:28,320 --> 00:41:31,700 It hurts.... 598 00:41:57,220 --> 00:41:58,890 It won't do, Kang Soon. 599 00:42:01,350 --> 00:42:03,740 I don't believe into that con man. 600 00:42:04,970 --> 00:42:06,640 If it's not me, 601 00:42:07,730 --> 00:42:10,650 I also can't let you to be together with him. 602 00:42:39,620 --> 00:42:41,160 Affirmative. 603 00:42:57,640 --> 00:43:01,180 Oh my. Ouch! 604 00:43:01,230 --> 00:43:02,350 Are you OK? 605 00:43:10,690 --> 00:43:12,080 You are wounded. 606 00:43:12,150 --> 00:43:13,980 Haven't I told you don't get yourself hurt? 607 00:43:14,030 --> 00:43:15,200 Let me go. 608 00:43:16,590 --> 00:43:17,930 It must be stings. 609 00:43:17,980 --> 00:43:19,610 Do you have medicine at home? 610 00:43:19,670 --> 00:43:21,660 I've told you I'm fine! 611 00:43:24,510 --> 00:43:25,890 Kang Soon. 612 00:43:27,690 --> 00:43:28,770 Yes. 613 00:43:31,430 --> 00:43:32,960 Oppa, you are here? 614 00:43:33,060 --> 00:43:34,460 Yes. 615 00:43:34,520 --> 00:43:36,120 When did you leave? 616 00:43:36,190 --> 00:43:37,200 Why didn't you wake me up? 617 00:43:37,230 --> 00:43:39,900 I arose very early. 618 00:43:39,980 --> 00:43:42,580 I seen you both asleep, so I just went home myself. 619 00:43:46,230 --> 00:43:47,660 Is your hand OK? 620 00:43:48,490 --> 00:43:52,680 Do you remember what happened yesterday? 621 00:43:52,710 --> 00:43:56,060 No, I don't. 622 00:43:59,760 --> 00:44:03,410 Then, you shouldn't drink anymore. 623 00:44:03,460 --> 00:44:06,670 Yes. I should stop my drinking habit. 624 00:44:07,870 --> 00:44:10,970 Oppa, granny has cook meal for us. 625 00:44:11,040 --> 00:44:12,270 Let's eat together. 626 00:44:12,270 --> 00:44:13,160 Yes. 627 00:44:39,720 --> 00:44:42,630 Why you all looked like have no appetite? 628 00:44:42,710 --> 00:44:44,040 Is it not good? 629 00:44:44,100 --> 00:44:45,530 - No. - No. 630 00:44:45,590 --> 00:44:46,680 It's delicious. 631 00:44:46,760 --> 00:44:48,600 - Aunt! - Aunty! 632 00:44:48,710 --> 00:44:50,255 - Yes. - Yesterday, we.. 633 00:44:50,280 --> 00:44:51,824 must have finished all your food, right? 634 00:44:51,870 --> 00:44:53,560 We caught this octopus when we're fishing. 635 00:44:53,620 --> 00:44:55,170 It's freshly caught. 636 00:44:56,370 --> 00:44:58,110 Oh my, it's really is fresh. 637 00:44:58,220 --> 00:45:00,590 Atta, why put so much trouble for you both? 638 00:45:00,650 --> 00:45:03,110 It must be delicious. Thank you so much. 639 00:45:03,190 --> 00:45:04,270 It's OK. 640 00:45:04,360 --> 00:45:09,990 Eh, why the atmosphere like this? 641 00:45:10,070 --> 00:45:12,300 the house of newly wed shouldn't be.. 642 00:45:12,380 --> 00:45:14,510 filled with lot of love? 643 00:45:14,570 --> 00:45:16,060 Atta, give me a break. 644 00:45:16,130 --> 00:45:17,980 They both must feel shy. 645 00:45:18,040 --> 00:45:19,960 we also shy to each other, 646 00:45:19,990 --> 00:45:21,520 as a newly wed, Don't you remember? 647 00:45:21,580 --> 00:45:23,750 There's a way to break the ice between you two. 648 00:45:24,810 --> 00:45:25,840 Kissing. 649 00:45:25,900 --> 00:45:27,500 Go a head! 650 00:45:28,730 --> 00:45:30,400 Once you two kiss, 651 00:45:30,490 --> 00:45:33,010 you will want it more. 652 00:45:33,080 --> 00:45:34,290 and suddenly, you have become professional. 653 00:45:34,330 --> 00:45:35,440 If you still feel shy, 654 00:45:35,440 --> 00:45:37,590 just forward your mouth like the octopus. 655 00:45:37,660 --> 00:45:40,560 And suck in, like this. Like this. 656 00:45:40,630 --> 00:45:42,250 Up and down. 657 00:45:42,320 --> 00:45:43,510 There's another way, 658 00:45:43,570 --> 00:45:45,330 have a pumpkin syrup and.. 659 00:45:45,410 --> 00:45:48,240 sticked your lips together like this whole day. 660 00:45:48,300 --> 00:45:50,080 Oh my, you confused them. 661 00:45:50,140 --> 00:45:52,250 And more, how could you speak of that in front of Aunt? 662 00:45:52,290 --> 00:45:56,430 Why should they shy of kissing? 663 00:45:56,540 --> 00:45:57,910 They soon will become husband and wife. 664 00:45:57,990 --> 00:45:59,190 It should be their daily life. Isn't it right? 665 00:45:59,270 --> 00:46:00,610 Of course. 666 00:46:00,680 --> 00:46:03,590 Kang Soon, do you want to kiss? 667 00:46:03,670 --> 00:46:05,580 Atta. Oppa! 668 00:46:05,640 --> 00:46:07,130 I think... 669 00:46:07,160 --> 00:46:13,700 their kiss will... look weird. 670 00:46:14,724 --> 00:46:19,724 English subtitle by LeeLeeAing 671 00:46:19,748 --> 00:46:21,748 672 00:46:22,670 --> 00:46:24,950 Top Star Yoo Baek have an abundant wealthy. 673 00:46:25,070 --> 00:46:26,830 He got 100 million per episode of a drama. 674 00:46:26,890 --> 00:46:28,210 30 miliar a year revenue just from commercial income. 675 00:46:28,250 --> 00:46:29,700 Luxury house priced 3 billion. 676 00:46:29,760 --> 00:46:31,250 Sport car priced billions. 677 00:46:31,250 --> 00:46:33,250 Top Star Yoo Baek have a super luxury life. 678 00:46:33,330 --> 00:46:35,570 But his mother lived in an attic rented priced 400 per month. 679 00:46:35,570 --> 00:46:36,760 Working part time with minimum wages. 680 00:46:36,840 --> 00:46:39,180 His mother must work hard to support her life. 681 00:46:39,270 --> 00:46:40,397 What is the unknown secret, 682 00:46:40,422 --> 00:46:42,674 betwen this mother and son? 683 00:46:46,710 --> 00:46:47,460 Sunbae. 684 00:46:47,530 --> 00:46:48,560 Yes? 685 00:46:48,600 --> 00:46:49,670 Are you going to publish this article? 686 00:46:49,700 --> 00:46:50,660 Of course. 687 00:46:50,740 --> 00:46:53,510 What should I write to attract people interest? 688 00:46:54,290 --> 00:46:56,900 Something really cathcy. 689 00:46:57,730 --> 00:46:58,570 Okay! 690 00:46:59,320 --> 00:47:02,420 "Scum"... It will arise controversy about Yoo Baek. 691 00:47:02,470 --> 00:47:04,730 That is a good phrase to catch people reaction. 692 00:47:04,820 --> 00:47:06,279 - What do you say? - What? 693 00:47:06,304 --> 00:47:09,464 "Scum"? Will people buy it? 694 00:47:09,500 --> 00:47:12,260 Hey, I can make some public opinion. 695 00:47:14,680 --> 00:47:17,590 "Top Star Yoo Baek live a luxurious life." 696 00:47:18,800 --> 00:47:21,350 "Is he really a scum?" 697 00:47:23,250 --> 00:47:26,050 By the way, why do you hate Yoo Baek that much? 698 00:47:28,440 --> 00:47:30,510 Why do you think I hate him for? 699 00:47:32,040 --> 00:47:34,320 By the way, why do you hate Yoo Baek that much? 700 00:47:36,920 --> 00:47:39,000 Why do you think I hate him for? 701 00:47:40,590 --> 00:47:42,190 "five years ago" 702 00:47:42,200 --> 00:47:43,390 What is it now? 703 00:47:43,450 --> 00:47:45,610 Haven't I told you to get abortion? 704 00:47:45,690 --> 00:47:47,700 Who is he talking to? A woman? 705 00:47:47,780 --> 00:47:49,786 When was that? 706 00:47:49,811 --> 00:47:51,014 Why do you always... 707 00:48:00,920 --> 00:48:02,290 Hallo. 708 00:48:05,660 --> 00:48:07,030 Is this an interview? 709 00:48:07,090 --> 00:48:08,270 It's not what you think it is, Yoo Baek-ssi. 710 00:48:12,720 --> 00:48:16,490 If you do this once again, you will get the consequence! 711 00:48:19,560 --> 00:48:24,330 You are the one who refuse to be interview. Bastard! 712 00:48:29,180 --> 00:48:31,620 I'm not even finish paying the installment. 713 00:48:34,740 --> 00:48:37,028 He broke others belongins and doesn't even give compensation. 714 00:48:37,053 --> 00:48:37,815 Am I right? 715 00:48:42,590 --> 00:48:48,910 "Exclusive News about Top Star Yoo Baek Family" 716 00:48:49,210 --> 00:48:49,850 "Yoo Baek is a scum!" 717 00:48:49,850 --> 00:48:50,850 "Don't you ever show your face on TV anymore!" 718 00:48:50,850 --> 00:48:52,150 "Yoo Baek is not a human being." 719 00:48:52,150 --> 00:48:53,200 "There's scum like him on the TV." 720 00:48:53,200 --> 00:48:55,200 "He doesn't know how to repay to his parent." 721 00:48:55,200 --> 00:48:57,500 "I never thought him as that kind of person" 722 00:49:00,260 --> 00:49:03,390 "I really really hate to see him on TV anymore" 723 00:49:03,390 --> 00:49:06,290 That is not an exclusive news. That is just pictures. 724 00:49:06,350 --> 00:49:09,090 The articles is not right. 725 00:49:09,180 --> 00:49:11,050 We will release an official response. 726 00:49:19,930 --> 00:49:21,330 By the way, CEO... 727 00:49:21,380 --> 00:49:23,690 Shouldn't we inform Yoo Baek about this? 728 00:49:23,740 --> 00:49:24,583 Don't!! 729 00:49:24,608 --> 00:49:27,134 Seeing this article will make him even more furious. 730 00:49:27,180 --> 00:49:29,292 Beside, there's no TV or internet in that island. 731 00:49:29,317 --> 00:49:31,044 So no one will know about this news! 732 00:49:31,700 --> 00:49:33,740 I will take care of this, you just keep silence. 733 00:49:35,190 --> 00:49:36,730 But will you tell the truth? 734 00:49:36,790 --> 00:49:39,720 - What? - It seems that you don't understand at all. 735 00:49:39,770 --> 00:49:41,640 Why? When did I? 736 00:49:41,700 --> 00:49:44,150 Am I a very irresponsible and incompetent CEO? 737 00:49:44,220 --> 00:49:45,350 Can you tell the truth? 738 00:49:45,380 --> 00:49:47,250 Don't say anything! You can't! 739 00:49:47,270 --> 00:49:48,685 Damn! Ouch, It caused my stress level high! 740 00:49:48,710 --> 00:49:52,104 This article must be made by Bulldog. 741 00:49:57,900 --> 00:50:01,340 Oh my, where does Kang Soon gone this whole day? 742 00:50:04,490 --> 00:50:05,640 What happend? 743 00:50:06,480 --> 00:50:07,820 Why you all become bald? 744 00:50:07,860 --> 00:50:11,230 Are you dying? 745 00:50:11,440 --> 00:50:16,040 Aa, aa. Attention please. In effort to... 746 00:50:16,065 --> 00:50:19,664 next year seaweed harvest, 747 00:50:19,690 --> 00:50:21,556 today we will... 748 00:50:21,581 --> 00:50:25,934 scrub the moss on the rocks. 749 00:50:25,970 --> 00:50:28,852 So don't stay inside the house. 750 00:50:28,877 --> 00:50:31,234 Come to the shore. 751 00:50:33,950 --> 00:50:38,370 "Mini market" 752 00:51:27,670 --> 00:51:29,930 Wah, Our ugly duckling is finally laughing now. 753 00:51:29,990 --> 00:51:31,910 Oppa, what are you saying? 754 00:51:32,680 --> 00:51:34,380 Because I think you are too embarrassed. 755 00:51:38,610 --> 00:51:42,420 Do you really want to be kissed? 756 00:51:49,090 --> 00:51:51,580 Augh, you must be frightened. 757 00:51:53,410 --> 00:51:57,350 It's true, I feel a lot better after making confession yesterday. 758 00:51:58,070 --> 00:51:59,830 I stated my feeling .. 759 00:51:59,890 --> 00:52:02,362 as an Oppa whose been very close to you.. 760 00:52:02,387 --> 00:52:04,364 I feel as light as feather. 761 00:52:05,260 --> 00:52:08,620 Oppa, I... 762 00:52:08,680 --> 00:52:12,500 Kang Soon, when you are on a ship, 763 00:52:12,550 --> 00:52:16,450 if you sail against the wind, big possibility you'll get lost or hit a rock. 764 00:52:16,510 --> 00:52:20,380 Sail along with the wind will save your life. 765 00:52:20,404 --> 00:52:23,404 From now on, trust in me. 766 00:52:25,180 --> 00:52:29,720 I will be like the wind who help you to sail. 767 00:52:30,380 --> 00:52:32,520 Always pushing you forward. 768 00:52:33,320 --> 00:52:37,490 Don't hesitate, have faith and follow me. 769 00:52:38,270 --> 00:52:40,160 I can't wait any longer. 770 00:53:05,110 --> 00:53:08,570 Let's get married.. Kang Soon. 771 00:53:13,080 --> 00:53:15,290 Oppa... 772 00:53:16,050 --> 00:53:22,450 Close your store at 3 pm and go to the shore. We'll have a date. 773 00:53:50,970 --> 00:53:54,640 Atta. It's very clean. Hurry clean it all. 774 00:53:54,700 --> 00:53:56,850 - Hurry, hurry. - Very clean, right? Amazing. 775 00:53:56,900 --> 00:53:58,850 - Good. - Good. 776 00:53:59,290 --> 00:54:00,640 Let's work hard, everyone. 777 00:54:00,640 --> 00:54:02,640 - Yes. - OK. 778 00:54:02,710 --> 00:54:04,230 Aigoo. Top Star has also come? 779 00:54:04,330 --> 00:54:06,850 Yes, he replace granny. 780 00:54:06,910 --> 00:54:12,100 You have a good heart and also handsome. 781 00:54:12,210 --> 00:54:15,700 Aigoo. Will everyone come here? 782 00:54:15,800 --> 00:54:18,609 Yes, everyone will come... Ah yes... 783 00:54:18,634 --> 00:54:22,144 Doctor Seo Ra said she can't come. 784 00:54:22,830 --> 00:54:26,710 Kang Soon and Ma Dol also won't come. 785 00:54:26,770 --> 00:54:30,930 Ma Dol has asked Kang Soon on a date on a boat. 786 00:54:31,020 --> 00:54:32,710 Atta, My brother. That is very good. 787 00:54:32,780 --> 00:54:34,670 They will be kissing... 788 00:54:34,695 --> 00:54:37,844 on the boat. 789 00:54:37,890 --> 00:54:38,980 Cannot! 790 00:54:38,980 --> 00:54:39,730 Oh my. 791 00:54:41,300 --> 00:54:43,030 What are you saying? 792 00:54:46,170 --> 00:54:49,830 It's just that, they are being ignorant... 793 00:54:49,910 --> 00:54:51,760 while the elders work hard in here... 794 00:54:51,840 --> 00:54:54,620 how could the youngs so lazy and go on a date. 795 00:54:54,690 --> 00:54:58,100 Isn't it impolite? 796 00:54:58,160 --> 00:55:01,510 - It's OK. - That's fine! 797 00:55:01,590 --> 00:55:04,650 Isn't it enough that Top Star and teacher Kang Min helping here? 798 00:55:05,650 --> 00:55:09,710 Teacher Kang Min, let's sing a song. 799 00:55:09,780 --> 00:55:11,850 - Yes. - Right. Let's sing. 800 00:55:14,770 --> 00:55:19,960 ♪ To give you my heart, ♪ 801 00:55:20,000 --> 00:55:26,350 ♪ I always feel alone. ♪ 802 00:55:27,910 --> 00:55:34,740 ♪ So many people ♪ 803 00:55:34,820 --> 00:55:38,800 ♪ come and go ♪ 804 00:55:46,190 --> 00:55:47,240 Oppa. 805 00:55:50,070 --> 00:55:53,170 - Oh my, how come there a boat? - Hello? 806 00:56:01,880 --> 00:56:03,130 Oppa... 807 00:56:11,480 --> 00:56:17,960 Kang Soon-ssi, would you like to ride the boat with Ma Dol? 808 00:56:24,640 --> 00:56:31,390 - ♪ But don't feel sad. ♪ - Great! 809 00:56:31,490 --> 00:56:36,390 ♪ We will be together ♪ 810 00:56:37,640 --> 00:56:43,550 ♪ Whatever it may ♪ 811 00:56:43,640 --> 00:56:48,870 ♪ All doesn't seems matter ♪ 812 00:56:49,490 --> 00:56:56,360 ♪ I'll wipe out your tears ♪ 813 00:56:56,450 --> 00:57:02,680 ♪ Even the heaven bless us ♪ 814 00:57:02,770 --> 00:57:08,960 ♪ Oh, I'll kiss you like this. ♪ 815 00:57:09,020 --> 00:57:10,400 No kissing! 816 00:57:11,880 --> 00:57:15,390 What happen, Top Star-ssi? 817 00:57:20,320 --> 00:57:25,550 I really ... hate that song. 818 00:57:28,380 --> 00:57:32,750 But it was sung by my favorite singer. 819 00:57:49,860 --> 00:57:53,080 The atmosphere here seems a bit gloom, should we sail somewhere else? 820 00:58:01,060 --> 00:58:03,760 The atmosphere here seems a bit gloom, should we sail somewhere else? 821 00:58:06,060 --> 00:58:06,980 Ta-da! 822 00:58:07,020 --> 00:58:11,030 Oh my. Dong Man, when did you come? 823 00:58:12,450 --> 00:58:14,490 Atta. This is our first date. 824 00:58:14,550 --> 00:58:16,750 Dong Man, go away. 825 00:58:16,750 --> 00:58:17,960 Teacher Kang Min waiting for you at the school. 826 00:58:19,040 --> 00:58:21,660 Kang Soon Noona, may I come with you? 827 00:58:21,750 --> 00:58:22,640 What? 828 00:58:22,710 --> 00:58:25,160 Teacher Kang Min is very boring, so I want to join you. 829 00:58:29,880 --> 00:58:34,660 Teacher Kang Min has been looking for you. Hurry come to the school. 830 00:58:35,870 --> 00:58:38,040 Wait, Oppa... 831 00:58:49,200 --> 00:58:52,930 - Sit down. - O-yeah! 832 00:58:54,850 --> 00:58:57,860 Atta, why did you bring that thing? 833 00:58:57,940 --> 00:59:01,570 He is very handsome, isn't he, Kang Soon Noona? 834 00:59:01,630 --> 00:59:03,000 What? 835 00:59:04,470 --> 00:59:05,940 Hold this. 836 00:59:11,230 --> 00:59:13,180 Very handsome, my ass! 837 00:59:43,150 --> 00:59:45,340 Kang Soon, 838 00:59:45,760 --> 00:59:47,380 When I was a boat captain, 839 00:59:48,960 --> 00:59:52,610 I stay at Normandia, France. 840 00:59:54,110 --> 00:59:57,835 In a quite beach at Etretat, 841 00:59:57,860 --> 01:00:00,094 there's an old couple.. 842 01:00:00,120 --> 01:00:04,520 On a boat. They sit together.. 843 01:00:04,600 --> 01:00:08,175 Just like this, they don't have any conversation, 844 01:00:08,200 --> 01:00:10,474 just looking at the same direction. 845 01:00:12,390 --> 01:00:14,780 I think it was very fascinating. 846 01:00:18,880 --> 01:00:20,290 Is that so? 847 01:00:21,600 --> 01:00:23,800 So, I have made my mind. 848 01:00:25,620 --> 01:00:28,990 "One day, I will definitely..." 849 01:00:29,070 --> 01:00:30,460 Uncle Ninja! 850 01:00:30,490 --> 01:00:32,530 "...become a ninja." 851 01:00:33,420 --> 01:00:35,200 Uncle Ninja! 852 01:00:36,460 --> 01:00:37,570 Hey, Dong Man! 853 01:00:37,595 --> 01:00:40,900 Couldn't you throw away that ninja? 854 01:00:40,940 --> 01:00:42,270 Oh my, 855 01:00:42,340 --> 01:00:44,450 How could I throw away this handsome ninja? 856 01:00:44,520 --> 01:00:50,010 To me, this Ninja is a hundred times stronger than a hundred peoples. 857 01:00:50,070 --> 01:00:55,100 Hey, Dong Man. Since when have you become this irritating? 858 01:00:56,050 --> 01:00:59,316 Kang Soon Noona, you shouldn't married to uncle Ma Dol. 859 01:00:59,341 --> 01:01:02,334 Better you married to uncle Top Star. 860 01:01:02,360 --> 01:01:06,400 He is very handsome and very good at arm wresling. 861 01:01:06,480 --> 01:01:07,375 What did you say? 862 01:01:07,400 --> 01:01:10,084 This boy speak gibberish! 863 01:01:10,120 --> 01:01:12,140 - When we were doing arm wrestling, I was... - I'm going. 864 01:01:12,140 --> 01:01:13,500 Hey, I'm still talking to you! 865 01:01:13,600 --> 01:01:14,840 Atta. Give me a break. 866 01:01:14,840 --> 01:01:18,640 Oppa, don't be angry. He's just a boy. 867 01:01:18,710 --> 01:01:21,950 Atta, how could he speak of that so suddenly? 868 01:01:22,980 --> 01:01:24,350 Oh my. 869 01:01:25,650 --> 01:01:26,900 Uncle Top Star. 870 01:01:27,880 --> 01:01:29,970 You must be grateful to me. 871 01:01:36,490 --> 01:01:37,830 Going early to the office. 872 01:01:44,440 --> 01:01:46,130 Wait a sec. 873 01:01:48,390 --> 01:01:50,540 To all the celebrity popularity that... 874 01:01:50,540 --> 01:01:52,850 you've been destroyed. 875 01:01:52,920 --> 01:01:57,020 As a reporter, what do you have, really? 876 01:02:03,910 --> 01:02:05,440 Aigoo. 877 01:02:05,550 --> 01:02:06,980 Who are you? 878 01:02:12,020 --> 01:02:13,430 My camera... 879 01:02:14,330 --> 01:02:15,570 Who the hell are you? 880 01:02:15,650 --> 01:02:20,280 Who are you, bastard?! Stop right there! 881 01:02:28,610 --> 01:02:30,530 I think I know who he is. 882 01:02:39,500 --> 01:02:42,567 You don't do this kind of stuff in Seoul, 883 01:02:42,592 --> 01:02:44,124 I bet you're really tired. 884 01:02:44,970 --> 01:02:46,080 No, I'm fine. 885 01:03:04,030 --> 01:03:06,480 Oh my, ouch! 886 01:03:08,970 --> 01:03:10,600 Your hand is hurt. 887 01:03:14,730 --> 01:03:16,980 Then, I will go now. 888 01:03:17,070 --> 01:03:18,610 Yes. 889 01:03:19,020 --> 01:03:20,100 Thanks for your hard work. 890 01:03:23,120 --> 01:03:24,450 Aigoo. 891 01:03:34,080 --> 01:03:35,870 "Antibacterial Bandage" 892 01:04:35,610 --> 01:04:37,160 You have wear his ring? 893 01:04:38,680 --> 01:04:40,120 Take it off. 894 01:04:47,520 --> 01:04:49,580 I say take it off, now. 895 01:04:50,480 --> 01:04:53,480 what are you gonna do, If I won't do it? 896 01:04:54,290 --> 01:04:55,530 I will take it off for you. 897 01:04:56,650 --> 01:04:58,080 Don't do this. 898 01:04:58,170 --> 01:04:59,440 Are you crazy? 899 01:05:00,340 --> 01:05:00,920 Oh my, 900 01:05:01,000 --> 01:05:02,330 Oh my, 901 01:05:03,870 --> 01:05:05,190 Oh my, 902 01:05:06,150 --> 01:05:08,280 You are crazy! 903 01:05:13,230 --> 01:05:14,410 Don't go up. 904 01:05:14,480 --> 01:05:16,150 Let me go! I have to go up and found the ring. 905 01:05:16,220 --> 01:05:17,720 I said don't go up! It's dangerous. 906 01:05:17,790 --> 01:05:18,910 Let go of me! 907 01:05:18,990 --> 01:05:22,570 I've told you it's dangerous! I understand, I will go up! 908 01:05:57,390 --> 01:05:58,620 Here you go. 909 01:05:59,300 --> 01:06:01,180 Satisfied? 910 01:06:17,120 --> 01:06:18,900 Oh Kang Soon. 911 01:06:21,300 --> 01:06:24,270 I will beg for your love now. 912 01:06:25,240 --> 01:06:27,225 I've been very lonely, 913 01:06:27,250 --> 01:06:29,234 and this is really drive me crazy. 914 01:06:29,830 --> 01:06:30,959 But even though, 915 01:06:30,984 --> 01:06:32,254 I still want to keep your heart. 916 01:06:36,900 --> 01:06:38,890 So, what is it... 917 01:06:38,960 --> 01:06:40,980 you want me to do? 918 01:06:41,050 --> 01:06:42,990 You and I, what can we do? 919 01:06:43,080 --> 01:06:45,120 If you're willing to marry me, I promise... 920 01:06:45,200 --> 01:06:46,450 to do anything to make you happy. 921 01:06:46,900 --> 01:06:48,405 I even willing to leave everything I have in Seoul, 922 01:06:48,430 --> 01:06:50,234 and lived here and catch the fish. 923 01:06:50,280 --> 01:06:51,730 So you have to marry me. 924 01:06:51,810 --> 01:06:53,810 Please say saomething that I can understand! 925 01:06:53,900 --> 01:06:57,420 Why don't you get it? I just asked you to marry me! 926 01:07:21,700 --> 01:07:22,720 Oh my. 927 01:07:22,800 --> 01:07:24,080 Hey. 928 01:07:24,140 --> 01:07:25,560 Top Star-ssi. 929 01:07:25,630 --> 01:07:27,090 Are you OK? 930 01:07:28,010 --> 01:07:30,530 Oh my, What to do? 931 01:07:30,600 --> 01:07:32,160 Hey. 932 01:07:32,220 --> 01:07:33,920 That is... 933 01:07:33,970 --> 01:07:35,650 Are you OK? 934 01:07:38,430 --> 01:07:42,000 Look at you. You are very worried about me. 935 01:07:43,440 --> 01:07:45,550 You are worried because you like me. 936 01:07:50,570 --> 01:07:53,370 You are really bad! 937 01:07:53,420 --> 01:07:58,120 I thought you are a good man, but I've been wrong! 938 01:07:59,110 --> 01:08:01,060 Oh Kang Soon. 939 01:08:01,110 --> 01:08:02,330 Oh Kang Soon. 940 01:08:07,340 --> 01:08:08,680 Oh Kang Soon. 941 01:08:18,850 --> 01:08:20,190 What a bastard. 942 01:08:20,270 --> 01:08:21,790 A bad man. 943 01:08:28,660 --> 01:08:32,130 Oh, Yoo Baek. What to do? 944 01:08:32,950 --> 01:08:35,020 What a bastard, that Bulldog reporter! 945 01:08:40,470 --> 01:08:44,110 Aigoo, Reporter Hang. Long time no see. 946 01:08:44,170 --> 01:08:45,870 Long time no see? 947 01:08:45,920 --> 01:08:48,010 Haven't we just met? 948 01:08:48,030 --> 01:08:50,140 Just met? I haven't seen you in ages. 949 01:09:11,890 --> 01:09:13,820 I think I've seen you before. 950 01:09:24,750 --> 01:09:26,690 If that the case, 951 01:09:26,770 --> 01:09:29,590 I think I've seen you before too. 952 01:09:37,650 --> 01:09:39,660 Criminal in the mask. 953 01:09:39,690 --> 01:09:41,920 Thief in the mask. 954 01:09:48,190 --> 01:09:50,200 I've think about it on my way here, 955 01:09:50,250 --> 01:09:52,020 There's nothing you can do. 956 01:09:52,100 --> 01:09:56,730 When I begin my move, you will be destroyed. 957 01:09:56,780 --> 01:09:58,290 What is your reason.. 958 01:09:58,360 --> 01:10:01,450 to destroy Yoo Baek? 959 01:10:05,050 --> 01:10:06,650 Perhaps... 960 01:10:07,870 --> 01:10:10,170 after listening to my story, 961 01:10:14,370 --> 01:10:18,370 you will leave this place in a bit regret. 962 01:10:20,430 --> 01:10:24,450 Now, do you still assume Yoo Baek as your enemy, 963 01:10:24,450 --> 01:10:26,520 and want to make the whole nation to hate him as well? 964 01:10:27,640 --> 01:10:30,090 He has suffer a lot. 965 01:10:30,170 --> 01:10:32,414 Do you still wish for his sorrow? 966 01:10:32,439 --> 01:10:34,234 What do you have in mind? 967 01:10:36,890 --> 01:10:40,310 I have listen to your long story. 968 01:10:40,370 --> 01:10:42,030 I will go now, then. 969 01:10:50,470 --> 01:10:52,340 Damn bastard! 970 01:11:00,070 --> 01:11:01,200 Hallo, Noona? 971 01:11:01,260 --> 01:11:03,950 I wanna talk about Yoo Baek with you. 972 01:11:04,020 --> 01:11:04,870 What? 973 01:11:04,930 --> 01:11:06,950 Can we meet for a moment? 974 01:11:10,130 --> 01:11:11,390 Atta. 975 01:11:16,420 --> 01:11:19,230 Atta. I hear you've been helping cleaning the rocks and suffer a lot. 976 01:11:19,300 --> 01:11:23,030 I would been helping if i'm not in the middle of a date. 977 01:11:24,580 --> 01:11:25,680 Is there a phonecall for me? 978 01:11:25,750 --> 01:11:27,180 Yes..yes.. 979 01:11:36,920 --> 01:11:38,160 Hallo. 980 01:11:38,240 --> 01:11:39,840 Yoo Baek, have you heard it? 981 01:11:39,950 --> 01:11:43,270 Rumour has spread you as rebellious child. It's been hectic here. 982 01:11:41,795 --> 01:11:42,834 983 01:11:43,660 --> 01:11:46,780 What? What d'ya mean? 984 01:11:46,870 --> 01:11:48,660 Say it clearly. 985 01:11:52,290 --> 01:11:53,380 Yes. 986 01:11:57,510 --> 01:11:58,790 Yes. 987 01:12:17,860 --> 01:12:19,630 This day onward, 988 01:12:21,230 --> 01:12:23,640 I will consider my mother has passed aaway. 989 01:12:37,900 --> 01:12:39,820 Yoo Baek-ssi, What's wrong with you? 990 01:12:41,550 --> 01:12:43,240 I'm fine. 991 01:12:44,090 --> 01:12:46,450 You must go to hospital if you are in pain. 992 01:12:46,520 --> 01:12:48,620 Do you feel very pain? 993 01:12:48,710 --> 01:12:50,470 You also seems to have fever. 994 01:12:50,540 --> 01:12:52,560 It's OK. 995 01:12:52,640 --> 01:12:54,370 Just now... 996 01:12:54,440 --> 01:12:55,900 I hurt my waist. 997 01:12:55,970 --> 01:12:57,380 How's that possible? 998 01:12:57,440 --> 01:12:59,240 Come with me, I will treat you. 999 01:12:59,300 --> 01:13:00,670 Not necessary. 1000 01:13:55,310 --> 01:13:57,030 "Antibacterial Bandage" 1001 01:14:07,054 --> 01:14:12,054 English subtitle by LeeLeeAing 1002 01:14:12,078 --> 01:14:14,078 1003 01:14:15,650 --> 01:14:16,860 Kang Soon. 1004 01:14:17,870 --> 01:14:20,900 Top Star heven't have dinner, and I haven't seen him either. 1005 01:14:20,970 --> 01:14:23,490 He might not hungry yet. 1006 01:14:24,360 --> 01:14:25,500 Yoo Baek-ssi. 1007 01:14:25,570 --> 01:14:26,990 Hallo. 1008 01:14:27,060 --> 01:14:28,900 He's not home, why do you look for him? 1009 01:14:28,960 --> 01:14:30,290 He is? 1010 01:14:30,390 --> 01:14:31,181 Where did he go? 1011 01:14:31,206 --> 01:14:33,104 He looked very much in pain. 1012 01:14:33,150 --> 01:14:35,320 What? He's sick? What kind of illness? 1013 01:14:35,400 --> 01:14:40,000 He hurt his waist and also got some fever. 1014 01:14:40,060 --> 01:14:42,150 And he refuse to go to hospital. 1015 01:14:42,230 --> 01:14:44,980 So I come and bring this medicine for him. 1016 01:14:45,020 --> 01:14:47,780 Aigoo. How come he's sick again? 1017 01:14:47,805 --> 01:14:50,564 Does Seoul people so susceptible to disease? 1018 01:14:50,600 --> 01:14:51,930 Maybe. 1019 01:14:52,000 --> 01:14:54,230 Please give him this medicine, when he's home. 1020 01:14:54,230 --> 01:14:54,890 Yes. 1021 01:14:54,990 --> 01:14:56,860 Good night. I'll go now. 1022 01:14:56,860 --> 01:14:58,130 Please have a safe trip. 1023 01:16:24,710 --> 01:16:25,910 Kang Soon. 1024 01:16:27,300 --> 01:16:29,090 If you have time, 1025 01:16:29,170 --> 01:16:31,380 Let's talk for a while. 1026 01:16:31,450 --> 01:16:32,680 Yes. 1027 01:16:39,770 --> 01:16:40,800 Kang Soon. 1028 01:16:41,780 --> 01:16:43,783 I have save this money for long time. 1029 01:16:43,808 --> 01:16:46,174 I said I will give this to you when you're married. 1030 01:16:46,210 --> 01:16:49,670 When you married to Ma Dol, you won't need to prepare anything. 1031 01:16:49,750 --> 01:16:54,470 So this is your personal saving, keep it. 1032 01:16:55,190 --> 01:16:56,916 After your wedding, 1033 01:16:56,936 --> 01:16:59,804 whenever Ma Dol upset you, 1034 01:16:59,850 --> 01:17:02,575 use this money to refreshing and clear your mind. 1035 01:17:02,600 --> 01:17:03,734 Do you understand? 1036 01:17:04,640 --> 01:17:06,210 Uncle. 1037 01:17:07,640 --> 01:17:09,580 I cannot accept this money. 1038 01:17:09,660 --> 01:17:13,500 Whole this time, you have been very nice to me. 1039 01:17:13,590 --> 01:17:14,960 Oh my, 1040 01:17:15,030 --> 01:17:18,540 I'm giving you this not as your father in law. 1041 01:17:19,360 --> 01:17:21,920 But as your father. 1042 01:17:22,000 --> 01:17:24,662 Even if you're marriaed not with Ma Dol, 1043 01:17:24,687 --> 01:17:26,734 I will still give you this money. 1044 01:17:29,530 --> 01:17:31,770 If you won't accept it, I will feel very sad. 1045 01:17:33,070 --> 01:17:35,870 And also, this is a secret just between us, ok. 1046 01:17:35,970 --> 01:17:37,950 The truth is, 1047 01:17:38,040 --> 01:17:42,730 Me and your father has make promise before you're born. 1048 01:17:43,390 --> 01:17:47,182 If you're born as a girl, we will married you to Ma Dol, as you grow up, 1049 01:17:47,207 --> 01:17:48,544 and we will become one big family. 1050 01:17:49,900 --> 01:17:51,240 My father said that? 1051 01:17:51,290 --> 01:17:52,590 Yes. 1052 01:17:53,360 --> 01:17:54,780 But, 1053 01:17:54,830 --> 01:17:58,750 I never mention about it as I'm afraid it will become a burden for you. 1054 01:17:59,910 --> 01:18:01,190 Oh my. 1055 01:18:02,220 --> 01:18:03,660 Aigoo. 1056 01:18:03,740 --> 01:18:06,276 He must seen us from heaven right now.. 1057 01:18:06,301 --> 01:18:08,554 and feel very happy. 1058 01:18:12,570 --> 01:18:15,440 Yes, my brother must feel very happy now. 1059 01:18:59,310 --> 01:19:02,250 You really are a stupid one. 1060 01:19:44,950 --> 01:19:46,380 Oh Kang Soon. 1061 01:19:49,910 --> 01:19:51,980 You always speech to me not to get hurt. 1062 01:19:52,030 --> 01:19:54,810 But if you're in pain, you should take medicine, you know. 1063 01:19:55,740 --> 01:19:58,971 Doesn't matter, as long as you stay beside me, 1064 01:19:58,996 --> 01:20:02,584 I will be fine even without medicine. 1065 01:20:05,850 --> 01:20:09,870 This is... Doctor Seo Ra give you medicine. 1066 01:20:10,680 --> 01:20:12,020 Make sure you take it. 1067 01:20:13,580 --> 01:20:15,020 Don't go. 1068 01:20:17,260 --> 01:20:19,040 Stay with me. 1069 01:20:28,700 --> 01:20:30,060 I'm sorry... 1070 01:20:30,930 --> 01:20:33,430 For the first time since I was born... 1071 01:20:35,170 --> 01:20:37,870 I really wanna do what I really wanna do. 1072 01:20:39,140 --> 01:20:41,840 After meeting you, 1073 01:20:42,740 --> 01:20:45,770 I can't breathe freely. 1074 01:20:47,750 --> 01:20:49,470 So, 1075 01:20:50,270 --> 01:20:53,640 Couldn't you just follow your own mind? 1076 01:20:53,690 --> 01:20:56,670 Do what you really wanna do. Can't you? 1077 01:21:08,920 --> 01:21:09,930 1078 01:21:09,980 --> 01:21:17,729 I am... not the type who's willing to sacrifice herself for the sake of other happiness. 1079 01:21:13,954 --> 01:21:17,184 1080 01:21:18,630 --> 01:21:20,450 I wish you leave this island as soon as you recover. 1081 01:22:25,474 --> 01:22:30,474 English subtitle by LeeLeeAing 1082 01:22:30,498 --> 01:22:32,498 (Next episode) 1083 01:22:32,660 --> 01:22:33,850 Have a save trip. 1084 01:22:33,850 --> 01:22:35,000 I'm going now. 1085 01:22:35,080 --> 01:22:38,400 He said he's leaving. Can't you come out and send him off? 1086 01:22:38,470 --> 01:22:41,850 Yesterday, I've said my farewell to Oh Kang Soon. 1087 01:22:41,920 --> 01:22:43,860 I really want to sent him off. 1088 01:22:43,920 --> 01:22:47,480 What if I become greedy and want more? 1089 01:22:48,420 --> 01:22:50,580 What is it you wanna tell me? 1090 01:22:50,620 --> 01:22:52,630 There's something I wanna give to you. 1091 01:22:52,680 --> 01:22:56,180 Can you not give it to me? I don't want to accept it. 1092 01:22:56,230 --> 01:23:00,170 Whatever is it you wanna give, I won't accept it. 1093 01:23:01,160 --> 01:23:03,730 Oh Kang Soon is a liar. 1094 01:23:03,800 --> 01:23:05,990 Didn't you said the water feel warm and cozy? 1095 01:23:06,070 --> 01:23:07,690 But now I only feel cold. 1096 01:23:08,910 --> 01:23:10,110 Hallo. 1097 01:23:11,720 --> 01:23:12,940 Oh Kang Soon. 1098 01:23:15,630 --> 01:23:17,150 Oh Kang Soon. 1099 01:23:17,220 --> 01:23:19,260 What am I suppose to do? 1100 01:23:19,370 --> 01:23:22,390 This is really driving me nuts. 1101 01:23:25,750 --> 01:23:27,190 Kang Soon. 1102 01:23:27,270 --> 01:23:30,360 If you feel any pain, 1103 01:23:30,420 --> 01:23:32,720 it's OK for you to say it. 01:23:34,420 --> 01:23:37,720 Thank you for using my subtitle ^_^ LeeLeeAing ^_^ 76117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.