All language subtitles for The.X-Files.S05E04.Detour.1080p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,143 --> 00:00:20,813 All right, let's shoot this, Marty. 2 00:00:23,190 --> 00:00:25,735 Hold it still. 3 00:00:28,487 --> 00:00:30,489 Hold it still, Sloan. 4 00:00:30,531 --> 00:00:32,867 I'd like to see you hold it still. 5 00:00:32,909 --> 00:00:35,119 The sooner they pave over this swamp, the better. 6 00:00:35,160 --> 00:00:36,454 It's not a swamp. 7 00:00:36,495 --> 00:00:37,956 You're standing in a forest 8 00:00:37,997 --> 00:00:40,082 with indigenous plant and animal species 9 00:00:40,124 --> 00:00:42,668 you're obviously too ignorant to appreciate. 10 00:00:42,710 --> 00:00:45,045 Mark it and give me another position. 11 00:00:46,338 --> 00:00:48,257 All right, let's shoot this next one 12 00:00:48,299 --> 00:00:50,009 real carefully, Marty, 'cause this is where 13 00:00:50,050 --> 00:00:51,490 they're going to put the Blockbuster. 14 00:00:51,514 --> 00:00:54,059 You're a real moron, Sloan, you know that? 15 00:00:55,116 --> 00:00:56,116 Tree hugger. 16 00:00:56,140 --> 00:00:57,099 You should be sad 17 00:00:57,141 --> 00:00:59,101 to see the demise of an ecosystem 18 00:00:59,143 --> 00:01:00,770 that's lasted a thousand years. 19 00:01:00,812 --> 00:01:02,605 We all should be. 20 00:01:02,647 --> 00:01:06,108 Give me four feet to your left. 21 00:01:06,150 --> 00:01:08,110 I can't. 22 00:01:08,152 --> 00:01:10,112 What do you mean, you can't? 23 00:01:12,364 --> 00:01:14,533 I mean, I can't because it's stuck. 24 00:01:14,575 --> 00:01:16,243 Then un-stick it. 25 00:01:31,383 --> 00:01:33,385 This is weird. 26 00:01:41,435 --> 00:01:42,603 Sloan! 27 00:01:42,645 --> 00:01:44,605 Sloan! 28 00:03:24,663 --> 00:03:26,248 Louis. 29 00:03:26,290 --> 00:03:28,250 Let Bo do the work. 30 00:03:32,880 --> 00:03:34,548 How's he know how to find a possum? 31 00:03:34,590 --> 00:03:35,925 Shh. 32 00:03:35,967 --> 00:03:38,260 Animals sense things that we can't. 33 00:03:38,302 --> 00:03:39,720 It's how they survive. 34 00:03:39,762 --> 00:03:42,181 So, is that how Bo knows how to hunt? 35 00:03:42,222 --> 00:03:44,266 Yeah. Our ancestors were hunters, too, 36 00:03:44,308 --> 00:03:46,435 but most of us have lost those instincts. 37 00:03:46,477 --> 00:03:48,980 That's why we need a little help. 38 00:03:49,021 --> 00:03:51,231 Dad, what's that? 39 00:03:53,317 --> 00:03:55,653 Surveyor's equipment. 40 00:03:55,694 --> 00:03:58,197 Someone left his stuff out here. 41 00:04:03,828 --> 00:04:06,288 Stay close, Louis. 42 00:04:15,339 --> 00:04:16,966 What is it, Dad? 43 00:04:17,008 --> 00:04:18,300 Dad? 44 00:04:18,342 --> 00:04:20,136 Bo, come here, Bo. 45 00:04:21,823 --> 00:04:22,823 What... 46 00:04:22,847 --> 00:04:24,556 Quiet. 47 00:04:29,061 --> 00:04:30,395 Listen to me. 48 00:04:30,437 --> 00:04:31,939 I want you to take Bo, 49 00:04:31,981 --> 00:04:33,607 and I want you to run straight home. 50 00:04:33,649 --> 00:04:36,110 - What's the matter? - I want you to run straight home 51 00:04:36,152 --> 00:04:38,070 and I don't want you to stop for anything. 52 00:04:41,615 --> 00:04:43,325 Louis. 53 00:04:43,367 --> 00:04:45,410 - I just... - You understand? 54 00:04:47,205 --> 00:04:48,747 All right, go. 55 00:04:58,174 --> 00:05:00,801 Come on, Bo, come on! 56 00:05:07,391 --> 00:05:08,976 Bo, no, no! 57 00:05:09,018 --> 00:05:10,435 Come on, Bo, come on! 58 00:05:10,477 --> 00:05:12,312 Come on, come on! 59 00:05:21,446 --> 00:05:25,284 Last year was something of a personal revelation. 60 00:05:25,325 --> 00:05:28,246 We were doing an exercise called "team builders" 61 00:05:28,287 --> 00:05:29,621 where we were given 62 00:05:29,663 --> 00:05:32,250 two minutes to build a tower 63 00:05:32,291 --> 00:05:35,044 out of ordinary office furniture. 64 00:05:35,086 --> 00:05:36,795 When I stood on Mike's shoulders 65 00:05:36,837 --> 00:05:41,050 and I put that electric pencil sharpener on top of the pile, 66 00:05:41,092 --> 00:05:44,220 we both knew we could never have done it alone. 67 00:05:44,262 --> 00:05:45,971 Kill me now. 68 00:05:46,013 --> 00:05:47,389 You ever been to 69 00:05:47,431 --> 00:05:50,434 one of these team seminars, Agent Scully? 70 00:05:50,475 --> 00:05:53,395 Um... I think I went 71 00:05:53,437 --> 00:05:55,439 to a constructive problem solving course 72 00:05:55,480 --> 00:05:58,192 when I first joined the Bureau. 73 00:05:58,234 --> 00:05:59,651 Oh, did you play that game 74 00:05:59,693 --> 00:06:01,413 where, um, you can't use any negative words? 75 00:06:01,437 --> 00:06:03,822 I couldn't believe how hard it was 76 00:06:03,864 --> 00:06:06,408 not to use the word "but." 77 00:06:06,450 --> 00:06:10,288 I'm having that same problem right now. 78 00:06:10,329 --> 00:06:12,790 Have you ever been to a team seminar, Agent Mulder? 79 00:06:12,831 --> 00:06:14,911 No. You know, unfortunately around this time of year, 80 00:06:14,935 --> 00:06:17,461 I always develop a severe hemorrhoidal condition. 81 00:06:17,502 --> 00:06:20,505 Well, it builds muscles you didn't even know you had. 82 00:06:20,547 --> 00:06:22,424 Communication. 83 00:06:22,466 --> 00:06:23,884 That's the key. 84 00:06:32,893 --> 00:06:35,062 Sorry, folks, it'll be a few minutes. 85 00:06:35,104 --> 00:06:36,897 What's going on, Officer? 86 00:06:36,939 --> 00:06:39,399 Got a little situation, is all. 87 00:06:44,488 --> 00:06:46,490 Thank you, Jesus. 88 00:06:46,531 --> 00:06:48,284 Where's he going? 89 00:06:55,499 --> 00:06:57,251 Oh, excuse me. 90 00:06:57,293 --> 00:06:58,961 A-Are you from search and rescue? 91 00:06:59,003 --> 00:07:00,963 No, I'm sorry, I'm not. I'm just stretching my legs. 92 00:07:01,005 --> 00:07:02,285 They said they'd have word for us 93 00:07:02,309 --> 00:07:03,674 about what happened to my husband. 94 00:07:03,715 --> 00:07:05,467 I need somebody to tell me what's going on. 95 00:07:05,509 --> 00:07:07,094 Well, just slow down. 96 00:07:07,136 --> 00:07:08,736 I-I don't know what you're talking about. 97 00:07:08,778 --> 00:07:10,938 My husband, Michael... he was teaching our son to shoot 98 00:07:10,962 --> 00:07:14,310 and he said the dog got spooked, and then he heard gunshots, 99 00:07:14,352 --> 00:07:15,727 and now they said they've found a jacket 100 00:07:15,769 --> 00:07:17,479 with blood on it, but they won't tell me 101 00:07:17,521 --> 00:07:19,761 - anything about my husband. - Okay, I'll try to find out 102 00:07:19,803 --> 00:07:20,887 who's in charge, all right? 103 00:07:20,929 --> 00:07:22,360 Oh, thank you. 104 00:07:31,410 --> 00:07:33,453 Now where's he going? 105 00:07:46,258 --> 00:07:48,010 Hey, Stonecypher! 106 00:07:48,052 --> 00:07:49,845 Take a look at this. 107 00:07:51,263 --> 00:07:53,307 One, two, three, four, 108 00:07:53,349 --> 00:07:56,227 five, six, seven, eight, nine, ten... 109 00:07:56,268 --> 00:08:00,314 This tree was here 20 years before Ponce de León landed. 110 00:08:00,356 --> 00:08:01,982 We're going to be late 111 00:08:02,024 --> 00:08:04,484 for the wine and cheese reception. 112 00:08:09,573 --> 00:08:11,200 Officer Fazekas? 113 00:08:11,242 --> 00:08:12,492 Yes? 114 00:08:14,745 --> 00:08:16,414 Can I help you? 115 00:08:16,455 --> 00:08:17,831 My name is Fox Mulder. 116 00:08:17,873 --> 00:08:19,958 I'm an agent with the FBI. 117 00:08:20,000 --> 00:08:21,626 FBI? Who called you guys out? 118 00:08:21,668 --> 00:08:23,921 Nobody. We just got stopped at your roadblock. 119 00:08:23,962 --> 00:08:25,589 It sounds like you had a shooting. 120 00:08:25,630 --> 00:08:27,591 Shots were reported, but we have no evidence 121 00:08:27,632 --> 00:08:29,051 of anyone being shot. 122 00:08:29,093 --> 00:08:30,802 Well, what do you have evidence of? 123 00:08:30,844 --> 00:08:32,554 A survey team working these woods 124 00:08:32,596 --> 00:08:33,972 didn't report in last night. 125 00:08:34,014 --> 00:08:36,558 We found one man's bloody jacket pretty torn up, 126 00:08:36,600 --> 00:08:39,561 and this morning, a boy got separated from his father. 127 00:08:39,602 --> 00:08:41,272 Separated by what? 128 00:08:41,313 --> 00:08:45,234 It looks, maybe, like some kind of animal attack. 129 00:08:45,276 --> 00:08:46,777 What kind of animal? 130 00:08:46,818 --> 00:08:48,446 I'm not sure yet. 131 00:08:48,487 --> 00:08:50,572 I followed good tracks 132 00:08:50,614 --> 00:08:52,694 for the two surveyors, but the trails became confused 133 00:08:52,718 --> 00:08:53,992 as they moved into the brush. 134 00:08:54,034 --> 00:08:56,661 There was a third set of tracks leading away I... 135 00:08:56,703 --> 00:08:58,663 I couldn't identify. 136 00:08:58,705 --> 00:09:00,582 Couldn't identify as the surveyors? 137 00:09:00,624 --> 00:09:03,043 As man or animal. 138 00:09:03,085 --> 00:09:04,753 Mulder? 139 00:09:04,795 --> 00:09:06,338 Oh, just, uh... 140 00:09:07,672 --> 00:09:08,966 H-Hold on a second. 141 00:09:09,007 --> 00:09:10,759 What about the boy's father? 142 00:09:10,801 --> 00:09:13,595 I tracked him all the way down to where he fired the shots. 143 00:09:13,637 --> 00:09:15,973 The ground's rocky, but from the depressions 144 00:09:16,014 --> 00:09:18,100 in the underlying soil, I can tell you 145 00:09:18,142 --> 00:09:19,782 that he entered the bushes from over there 146 00:09:19,810 --> 00:09:21,603 where I pick up another set of tracks... 147 00:09:21,645 --> 00:09:23,230 two distinctly different set of tracks 148 00:09:23,272 --> 00:09:25,190 that from the way the ground's upset 149 00:09:25,232 --> 00:09:27,609 is probably where the man was attacked. 150 00:09:27,651 --> 00:09:29,820 But no other sign of him? 151 00:09:29,861 --> 00:09:32,448 You have panther in these woods? 152 00:09:32,490 --> 00:09:33,907 There's panther, bear. 153 00:09:33,949 --> 00:09:35,784 But these tracks look like neither of those? 154 00:09:35,826 --> 00:09:37,619 No, sir. 155 00:09:37,661 --> 00:09:40,122 You know of a good motel in the area? 156 00:09:40,164 --> 00:09:41,832 Excuse me. 157 00:09:41,873 --> 00:09:45,169 I think we can handle this very well on our own. Thanks. 158 00:09:47,087 --> 00:09:48,630 Mulder? 159 00:09:48,672 --> 00:09:50,424 We've got this conference. 160 00:09:50,466 --> 00:09:52,259 - They're waiting. - Yeah. 161 00:09:52,301 --> 00:09:55,513 How do I say this without using any negative words, Scully? 162 00:09:55,554 --> 00:09:58,432 You want me to tell them that you're not going to make it 163 00:09:58,474 --> 00:10:00,114 - to this year's teamwork seminar? - Yeah. 164 00:10:00,156 --> 00:10:01,876 You see that? We don't need that conference. 165 00:10:01,900 --> 00:10:03,645 We have communication like that unspoken. 166 00:10:03,687 --> 00:10:05,730 You know what I'm thinking. 167 00:10:20,704 --> 00:10:23,665 Look. He's all eaten away. 168 00:10:23,707 --> 00:10:25,667 How do you like that, eh? 169 00:10:41,517 --> 00:10:43,602 He's not coming back, is he? 170 00:10:47,772 --> 00:10:50,317 Why would you say that? 171 00:10:50,359 --> 00:10:52,277 Dad's a good shot... 172 00:10:52,319 --> 00:10:54,488 and if he hit what he was aiming at, 173 00:10:54,530 --> 00:10:56,073 he'd be home by now. 174 00:10:56,114 --> 00:10:59,701 You got to be brave, Louis. 175 00:10:59,743 --> 00:11:03,372 We both got to be brave. 176 00:11:03,414 --> 00:11:06,458 We'll find out more about it in the morning. 177 00:11:09,211 --> 00:11:11,129 Get some sleep now. 178 00:11:52,087 --> 00:11:54,256 It's open. 179 00:11:56,716 --> 00:11:58,760 Who cut the cheese? 180 00:11:58,802 --> 00:12:02,556 Since you won't be making it to the conference. 181 00:12:02,598 --> 00:12:03,765 Mmm. 182 00:12:03,807 --> 00:12:05,684 Par-tay. 183 00:12:05,725 --> 00:12:07,185 However, I must remind you 184 00:12:07,227 --> 00:12:08,770 this goes against the Bureau's policy 185 00:12:08,812 --> 00:12:10,188 of male and female agents 186 00:12:10,230 --> 00:12:12,441 consorting in the same motel room while on assignment. 187 00:12:12,483 --> 00:12:14,776 Try any of that Tailhook crap on me, Scully, 188 00:12:14,818 --> 00:12:16,320 I'll kick your ass. 189 00:12:17,195 --> 00:12:18,863 Pop quiz. 190 00:12:18,905 --> 00:12:20,782 What animal will attack the strongest, 191 00:12:20,824 --> 00:12:22,784 leaving the weakest to escape? 192 00:12:22,826 --> 00:12:24,786 The answer is none. 193 00:12:24,828 --> 00:12:26,580 Not one of the over 4,000 species 194 00:12:26,622 --> 00:12:29,249 native to North America will attack the strongest 195 00:12:29,291 --> 00:12:30,792 when the weak is vulnerable. 196 00:12:30,834 --> 00:12:32,794 And what does that have to do with anything? 197 00:12:32,836 --> 00:12:34,838 It makes me think that what we're dealing with here 198 00:12:34,879 --> 00:12:36,798 is no ordinary predator. 199 00:12:36,840 --> 00:12:39,384 I thought this was just a ploy to get out of the conference. 200 00:12:39,426 --> 00:12:40,866 I think what we've stumbled upon here 201 00:12:40,907 --> 00:12:42,827 is something more than local authorities realize. 202 00:12:42,868 --> 00:12:44,598 The scenario described by that boy 203 00:12:44,640 --> 00:12:47,017 sounds to me like a primitive culling technique. 204 00:12:47,058 --> 00:12:48,686 Mulder, we're in Western Florida. 205 00:12:48,727 --> 00:12:50,812 The closest thing to primitive down here 206 00:12:50,854 --> 00:12:52,856 is living in a beachfront retirement condo. 207 00:12:52,897 --> 00:12:54,316 Those woods are as old 208 00:12:54,358 --> 00:12:55,734 as anything in the South, 209 00:12:55,775 --> 00:12:57,819 and there's 800 square miles of them. 210 00:12:57,861 --> 00:13:00,822 There's no telling what's alive out there. 211 00:13:00,864 --> 00:13:02,115 Where are you going? 212 00:13:02,157 --> 00:13:04,201 I got to check something out. 213 00:13:04,242 --> 00:13:05,661 You know, Mulder, sometimes I think 214 00:13:05,703 --> 00:13:07,245 some work on your communications skills 215 00:13:07,287 --> 00:13:08,622 wouldn't be such a bad idea. 216 00:13:08,664 --> 00:13:09,831 I'll be back soon, 217 00:13:09,873 --> 00:13:11,875 and we can build a tower of furniture. 218 00:13:11,916 --> 00:13:13,585 Okay? 219 00:13:27,974 --> 00:13:29,809 What is it, Bo? 220 00:13:31,269 --> 00:13:33,104 Mom? 221 00:13:33,146 --> 00:13:34,732 It's all right, Louis. 222 00:13:34,773 --> 00:13:36,692 You go back to sleep now. 223 00:13:55,919 --> 00:13:58,171 Bo? 224 00:13:59,381 --> 00:14:01,383 Bo? 225 00:14:04,177 --> 00:14:05,929 Bo, where'd you get to? 226 00:14:16,189 --> 00:14:19,192 Bo, is that you? 227 00:14:23,238 --> 00:14:24,698 Come on, boy. 228 00:14:24,740 --> 00:14:26,366 Let's go back in. 229 00:14:28,118 --> 00:14:30,579 All right, all right, you... 230 00:14:30,621 --> 00:14:32,831 stay there the night. 231 00:14:43,341 --> 00:14:44,593 Louis? 232 00:14:45,969 --> 00:14:47,971 Louis?! 233 00:14:48,012 --> 00:14:50,932 Louis! Louis! 234 00:14:50,974 --> 00:14:52,225 Louis! 235 00:14:54,478 --> 00:14:55,520 Louis! 236 00:14:55,562 --> 00:14:57,147 Mom! 237 00:14:57,188 --> 00:14:58,398 Louis! 238 00:15:17,668 --> 00:15:19,419 What is it, Louis? 239 00:15:19,461 --> 00:15:21,045 It's in the house. 240 00:15:57,457 --> 00:15:59,710 I'll be right back. 241 00:16:03,213 --> 00:16:04,422 How's the boy? 242 00:16:04,464 --> 00:16:05,256 He's still freaked out. 243 00:16:05,298 --> 00:16:06,424 I think I might have 244 00:16:06,466 --> 00:16:08,259 some insight into this invisible creature 245 00:16:08,301 --> 00:16:09,969 he said was chasing him. 246 00:16:12,681 --> 00:16:15,058 The Invisible Man was invisible. 247 00:16:15,099 --> 00:16:16,518 Right. 248 00:16:16,560 --> 00:16:18,160 Yeah, he said he was chased by a creature 249 00:16:18,184 --> 00:16:19,103 with glowing red eyes. 250 00:16:19,145 --> 00:16:22,065 Let me show you something. 251 00:16:22,106 --> 00:16:24,651 Mrs. Asekoff said she went outside with the dog, 252 00:16:24,693 --> 00:16:26,027 but when she came back, 253 00:16:26,069 --> 00:16:28,029 the door was locked from the inside. 254 00:16:28,071 --> 00:16:29,030 And? 255 00:16:29,072 --> 00:16:30,031 Look at this. 256 00:16:30,073 --> 00:16:31,032 We got some tracks here. 257 00:16:31,074 --> 00:16:32,200 Where? 258 00:16:32,242 --> 00:16:33,451 Here... 259 00:16:33,493 --> 00:16:35,704 and here... dried mud against the tile 260 00:16:35,746 --> 00:16:37,121 tracked in from the outside. 261 00:16:37,163 --> 00:16:39,416 That could have been brought in by the dog. 262 00:16:39,457 --> 00:16:41,710 No, no. You see the ball of a foot here? 263 00:16:41,752 --> 00:16:42,836 A large foot, 264 00:16:42,878 --> 00:16:43,879 and I count five toes. 265 00:16:43,921 --> 00:16:45,046 Wait a minute. 266 00:16:45,088 --> 00:16:46,448 I thought you said it wasn't human. 267 00:16:46,472 --> 00:16:47,674 Well, I'm not saying it is. 268 00:16:47,716 --> 00:16:49,156 The weight distribution is all wrong. 269 00:16:49,180 --> 00:16:50,719 People walk heel to toe. 270 00:16:50,761 --> 00:16:51,845 Whatever this thing is, 271 00:16:51,887 --> 00:16:54,472 it walks on the ball of its foot. 272 00:16:54,514 --> 00:16:56,266 You're putting me on. 273 00:16:56,307 --> 00:16:58,643 No. My dad and I were Indian guides. 274 00:16:58,685 --> 00:17:00,144 I know these things. 275 00:17:00,186 --> 00:17:01,939 So, if it's not man and it's not animal, 276 00:17:01,980 --> 00:17:03,857 what the hell is it? 277 00:17:03,899 --> 00:17:05,984 Guess I'm a little late to this dance. 278 00:17:06,025 --> 00:17:08,111 I found some tracks... right here. 279 00:17:10,196 --> 00:17:11,782 Same as I saw before. 280 00:17:11,823 --> 00:17:12,866 Where was that? 281 00:17:12,908 --> 00:17:15,076 In the woods. 282 00:17:15,118 --> 00:17:16,912 Weight distribution is strange. 283 00:17:16,954 --> 00:17:19,080 They appear to be human, but whoever left these 284 00:17:19,122 --> 00:17:20,457 uses the balls 285 00:17:20,498 --> 00:17:22,292 of his feet, more like an animal. 286 00:17:22,333 --> 00:17:24,586 Well, whatever it is... it's attacked three grown men 287 00:17:24,628 --> 00:17:26,087 presumably in broad daylight, 288 00:17:26,129 --> 00:17:28,381 disposing of its prey without detection. 289 00:17:28,423 --> 00:17:30,091 And it wasn't shy last night 290 00:17:30,133 --> 00:17:32,594 about coming out of the woods to try again. 291 00:17:32,636 --> 00:17:34,262 What we've got here is a predator 292 00:17:34,304 --> 00:17:36,681 with low visibility and a high degree of motivation. 293 00:17:36,723 --> 00:17:39,100 And it's got one advantage we don't have: 294 00:17:39,142 --> 00:17:42,020 the entire Apalachicola National Forest. 295 00:17:42,061 --> 00:17:43,688 Then how do you stop it? 296 00:17:43,730 --> 00:17:45,148 By identifying it... 297 00:17:45,189 --> 00:17:48,318 finding it before it finds somebody else. 298 00:17:50,236 --> 00:17:53,364 It's called a FLIR, for Forward-Looking Infrared. 299 00:17:53,406 --> 00:17:56,159 It was developed for chopper pilots in Vietnam... 300 00:17:56,200 --> 00:17:58,161 detects body heat at 300 yards. 301 00:17:58,202 --> 00:17:59,788 That's pretty sophisticated 302 00:17:59,830 --> 00:18:01,039 for government issue. 303 00:18:01,080 --> 00:18:02,624 I see you two have met. 304 00:18:02,666 --> 00:18:04,125 Jeff's our local tech head. 305 00:18:04,167 --> 00:18:06,795 Some people prefer searching with dogs. 306 00:18:06,837 --> 00:18:08,546 I prefer an extra pair of hands 307 00:18:08,588 --> 00:18:09,547 if I get in trouble. 308 00:18:09,589 --> 00:18:10,924 Are we ready to go here? 309 00:18:10,966 --> 00:18:12,133 Once we start in, 310 00:18:12,175 --> 00:18:13,495 you can put away your cell phones. 311 00:18:13,536 --> 00:18:15,080 The only communication in these woods 312 00:18:15,122 --> 00:18:17,138 is with short-wave radios, so stay close. 313 00:18:17,180 --> 00:18:18,348 Maintain visual contact. 314 00:18:18,389 --> 00:18:20,934 If you get lost, initiate oral contact. 315 00:18:20,976 --> 00:18:22,352 That means holler. 316 00:18:22,393 --> 00:18:24,145 If nobody responds, sit down, don't move. 317 00:18:24,187 --> 00:18:25,856 I will find you. Don't go looking for me. 318 00:18:25,897 --> 00:18:28,232 I know it sounds obvious, but folks still get lost. 319 00:18:29,192 --> 00:18:31,152 Okay. 320 00:18:31,194 --> 00:18:33,154 I get you. Thank you. 321 00:18:33,196 --> 00:18:35,156 All right. 322 00:18:35,198 --> 00:18:37,241 Local PD has all their resources 323 00:18:37,283 --> 00:18:39,160 looking out for a transient... 324 00:18:39,202 --> 00:18:41,162 a drifter who's wanted for a double homicide 325 00:18:41,204 --> 00:18:43,456 in Gadsden, Alabama. 326 00:18:43,498 --> 00:18:46,584 They were amused when I told them what we were doing. 327 00:18:46,626 --> 00:18:48,336 I don't think it's a drifter, Scully, 328 00:18:48,378 --> 00:18:50,171 and we may be looking for two individuals. 329 00:18:50,213 --> 00:18:51,172 Why do you say that? 330 00:18:51,214 --> 00:18:53,174 Well, that thing lured that woman 331 00:18:53,216 --> 00:18:56,011 out of the house last night to separate her from her son. 332 00:18:56,053 --> 00:18:57,095 But for what purpose? 333 00:18:57,136 --> 00:18:58,429 Divide and conquer. 334 00:18:58,471 --> 00:19:00,181 If your enemy has greater numbers than you, 335 00:19:00,223 --> 00:19:02,225 you divide and conquer to diminish those numbers. 336 00:19:02,266 --> 00:19:05,186 What enemy would that be? 337 00:19:05,228 --> 00:19:07,271 Encroaching development. 338 00:19:07,313 --> 00:19:08,815 That's what I suspected 339 00:19:08,857 --> 00:19:11,192 when I went to check on Louis and his mother. 340 00:19:11,234 --> 00:19:12,819 You think this is about a housing tract? 341 00:19:12,861 --> 00:19:16,197 That survey team was staking out a new 100,000-acre plot. 342 00:19:16,239 --> 00:19:19,492 Civilization is pushing very hard into these woods. 343 00:19:19,534 --> 00:19:22,913 Maybe something in these woods is pushing back. 344 00:19:52,483 --> 00:19:53,693 Anything? 345 00:19:53,735 --> 00:19:55,028 No. 346 00:19:55,070 --> 00:19:57,238 No, nothing at all, not even wildlife. 347 00:19:57,280 --> 00:19:58,823 Isn't that a little strange? 348 00:19:58,865 --> 00:20:00,241 Yeah. 349 00:20:00,283 --> 00:20:02,035 This forest is usually alive with sound. 350 00:20:02,077 --> 00:20:03,327 I'm not, like, an expert, 351 00:20:03,369 --> 00:20:06,706 but I've never seen it like this before. 352 00:20:06,748 --> 00:20:09,626 It sure is beautiful though. 353 00:20:09,667 --> 00:20:11,707 That's what happens... people get to looking around, 354 00:20:11,731 --> 00:20:13,463 next thing they know, something eats them. 355 00:20:13,504 --> 00:20:14,864 What do you think killed those men? 356 00:20:14,888 --> 00:20:15,757 Nature is populated 357 00:20:15,799 --> 00:20:17,175 by creatures either trying 358 00:20:17,216 --> 00:20:18,885 to kill something they need to survive 359 00:20:18,927 --> 00:20:20,261 or trying to avoid being killed 360 00:20:20,303 --> 00:20:22,097 by something that needs them to survive. 361 00:20:22,139 --> 00:20:24,265 If we become blinded by the beauty of nature, 362 00:20:24,307 --> 00:20:25,266 we may fail to see 363 00:20:25,308 --> 00:20:26,517 its cruelty and violence. 364 00:20:26,559 --> 00:20:28,186 - Walt Whitman? - No. 365 00:20:28,227 --> 00:20:30,939 When Animals Attack on the Fox network. 366 00:21:03,930 --> 00:21:05,556 Wait. I've got something. 367 00:21:06,975 --> 00:21:08,810 It's about 20 yards ahead. 368 00:21:09,811 --> 00:21:11,312 Where? I don't see it. 369 00:21:11,354 --> 00:21:13,148 It's just sitting there. 370 00:21:24,534 --> 00:21:25,785 It's on the move! 371 00:21:35,189 --> 00:21:36,189 It's moving fast! 372 00:21:36,213 --> 00:21:37,588 It's going to the right! 373 00:21:40,591 --> 00:21:42,385 Wait, wait! There's two of them now. 374 00:21:42,426 --> 00:21:45,013 They're moving in opposite directions. 375 00:21:45,055 --> 00:21:47,265 There and there. 376 00:21:58,860 --> 00:22:00,237 Where is it?! 377 00:22:00,278 --> 00:22:03,489 It's about 40 yards ahead of you! 378 00:22:10,413 --> 00:22:11,873 I don't see it. 379 00:22:13,624 --> 00:22:14,792 Now it's gone. 380 00:22:14,834 --> 00:22:16,460 I don't know where it went. 381 00:22:29,224 --> 00:22:30,474 What is it? 382 00:22:30,516 --> 00:22:33,061 I don't know. 383 00:22:33,103 --> 00:22:35,396 They're trying to separate us... 384 00:22:35,438 --> 00:22:38,357 pull us away from the others. 385 00:22:41,444 --> 00:22:43,529 Let's go back. 386 00:23:21,651 --> 00:23:23,402 Michele?! 387 00:23:25,404 --> 00:23:27,406 Michele?! 388 00:23:28,908 --> 00:23:31,161 Geez. 389 00:23:31,202 --> 00:23:33,871 Mulder, I need help! 390 00:23:40,003 --> 00:23:41,004 Mulder! 391 00:23:46,278 --> 00:23:47,278 Scully! 392 00:23:47,302 --> 00:23:48,427 Over here! 393 00:23:51,348 --> 00:23:52,473 Scully?! 394 00:23:52,515 --> 00:23:54,433 Over here! 395 00:23:55,935 --> 00:23:57,145 What happened? 396 00:23:57,187 --> 00:23:58,355 I don't know. 397 00:23:58,396 --> 00:23:59,480 Where's Fazekas? 398 00:23:59,522 --> 00:24:01,482 She was walking right ahead of me. 399 00:24:01,524 --> 00:24:03,860 She was right here, and then she was just gone. 400 00:24:03,901 --> 00:24:05,486 I'm getting no reading. 401 00:24:05,528 --> 00:24:07,488 What the hell's happening here? 402 00:24:07,530 --> 00:24:09,490 They separated us. That was on purpose. 403 00:24:09,532 --> 00:24:11,492 They divided us so they could go after her. 404 00:24:11,534 --> 00:24:13,661 She was in the lead and presumably the strongest. 405 00:24:13,703 --> 00:24:15,746 They take the strongest first. 406 00:24:15,788 --> 00:24:17,548 Take them where? That doesn't make any sense. 407 00:24:17,572 --> 00:24:19,667 - You can't just disappear out here. - You're right. 408 00:24:19,709 --> 00:24:21,502 - We got to find her. - How we gonna do that? 409 00:24:21,544 --> 00:24:23,584 I don't know. We'll form a line and beat the bushes. 410 00:24:23,626 --> 00:24:24,585 Maybe you'll pick up a signal. 411 00:24:24,627 --> 00:24:26,674 No, we need help. 412 00:24:26,716 --> 00:24:28,009 We need manpower. 413 00:24:28,051 --> 00:24:29,927 That's not going to work out here. 414 00:24:29,969 --> 00:24:31,554 We need to get out of here. 415 00:24:31,595 --> 00:24:33,514 Listen to me! 416 00:24:33,556 --> 00:24:37,143 The longer we wait, the less chance we have of finding her. 417 00:24:37,185 --> 00:24:38,186 This is nuts. 418 00:24:38,228 --> 00:24:40,313 This is loony tune, man. 419 00:24:40,355 --> 00:24:42,595 We got to go back out of these woods before it gets dark. 420 00:24:42,619 --> 00:24:44,442 Okay, you're right. 421 00:24:44,483 --> 00:24:45,609 You go back. 422 00:24:45,651 --> 00:24:47,445 You leave me the FLIR, 423 00:24:47,486 --> 00:24:48,988 and you go back. 424 00:24:49,030 --> 00:24:51,949 We got to go together. 425 00:24:51,991 --> 00:24:53,743 We have to find her. 426 00:24:53,784 --> 00:24:57,538 Yeah, but if we stay here, they may not find any of us. 427 00:24:57,580 --> 00:24:59,957 Mulder, he's right. 428 00:24:59,999 --> 00:25:02,168 We weren't prepared for this. 429 00:25:02,210 --> 00:25:04,587 We have no way of telling them where we are. 430 00:25:04,628 --> 00:25:07,048 We don't have any food, Michele had our only water. 431 00:25:07,090 --> 00:25:08,716 Look, I'd like to find her, too, 432 00:25:08,758 --> 00:25:11,594 but I think the risks of that are just way too foolish. 433 00:25:15,765 --> 00:25:18,517 All right, we all go then. 434 00:25:21,312 --> 00:25:23,022 You lead the way. 435 00:25:26,901 --> 00:25:28,861 I don't have much faith 436 00:25:28,903 --> 00:25:31,448 that this device will do us any good. 437 00:25:31,489 --> 00:25:33,741 So far, all it's done is split us up. 438 00:25:33,783 --> 00:25:35,743 Whatever it is that we were chasing 439 00:25:35,785 --> 00:25:37,954 did show up on the screen at first. 440 00:25:37,995 --> 00:25:38,955 What does that tell you? 441 00:25:38,996 --> 00:25:40,581 - Nothing. - Mm-hmm. 442 00:25:40,623 --> 00:25:43,084 Except that we're going in the right direction. 443 00:25:43,126 --> 00:25:44,877 Maybe it can regulate its temperature. 444 00:25:44,919 --> 00:25:47,171 Do you know of any animal that can? 445 00:25:47,213 --> 00:25:48,589 Ticks. 446 00:25:48,631 --> 00:25:50,800 I've heard that they can halt their metabolism 447 00:25:50,841 --> 00:25:52,302 for up to 18 years, 448 00:25:52,343 --> 00:25:54,595 essentially going into suspended animation 449 00:25:54,637 --> 00:25:57,056 until something warm-blooded comes along. 450 00:25:57,098 --> 00:25:59,309 That's interesting. 451 00:25:59,350 --> 00:26:01,436 Why is that interesting? 452 00:26:01,478 --> 00:26:02,853 30 years ago, 453 00:26:02,895 --> 00:26:05,064 the, uh, the town of Point Pleasant, West Virginia, 454 00:26:05,106 --> 00:26:07,650 was terrorized for over a year by something... 455 00:26:07,691 --> 00:26:10,528 killing livestock, terrorizing the people. 456 00:26:10,569 --> 00:26:12,489 Witnesses described them as primitive-looking men 457 00:26:12,513 --> 00:26:13,531 with red, piercing eyes. 458 00:26:13,572 --> 00:26:14,812 Became known as the "Moth Men." 459 00:26:14,836 --> 00:26:18,619 I've got an X File dating back to 1952 on it. 460 00:26:18,661 --> 00:26:20,704 What would that be filed next to... 461 00:26:20,746 --> 00:26:23,249 "The Cockroach That Ate Cincinnati?" 462 00:26:23,291 --> 00:26:25,626 No, "The Cockroach That Ate Cincinnati" is in the C's. 463 00:26:25,668 --> 00:26:27,837 "Moth Men's" over in the M's. 464 00:26:27,878 --> 00:26:30,631 This isn't the way. 465 00:26:30,673 --> 00:26:32,258 What do you mean? 466 00:26:32,300 --> 00:26:34,635 Michele always marks her route with little white stones. 467 00:26:34,677 --> 00:26:37,721 This is the same path. This is the way we came. 468 00:26:37,763 --> 00:26:40,224 I haven't seen one of her stones for 20 minutes. 469 00:26:40,266 --> 00:26:41,642 That's because you've had your nose 470 00:26:41,684 --> 00:26:43,144 glued to that screen the whole time! 471 00:26:43,186 --> 00:26:45,355 I'm telling you, we're on the wrong trail! 472 00:26:45,396 --> 00:26:46,647 Somehow, we got off track. 473 00:26:46,689 --> 00:26:48,649 Oh, man, this is not happening. 474 00:26:48,691 --> 00:26:50,485 This is not happening. 475 00:26:50,527 --> 00:26:52,403 Everybody stand still. 476 00:26:55,532 --> 00:26:57,616 There's something out there. 477 00:27:00,411 --> 00:27:01,579 Where? 478 00:27:01,620 --> 00:27:03,664 About 40 or 50 yards out. 479 00:27:03,706 --> 00:27:04,957 Jeff? 480 00:27:08,961 --> 00:27:10,296 Nothing. 481 00:27:10,338 --> 00:27:12,215 I saw it. 482 00:27:18,388 --> 00:27:21,224 The woods have gone silent again. 483 00:27:27,897 --> 00:27:29,273 - I got it. - Where? 484 00:27:29,315 --> 00:27:31,067 - I got it on my screen. - Where? 485 00:27:31,108 --> 00:27:32,360 About 30 yards ahead. 486 00:27:32,402 --> 00:27:34,195 It's just sitting there. 487 00:27:34,237 --> 00:27:36,322 What is he doing? 488 00:27:36,364 --> 00:27:38,366 Talk to him. 489 00:27:38,408 --> 00:27:39,576 This is not a good idea. 490 00:27:39,617 --> 00:27:40,701 Talk to him, Jeff! 491 00:27:40,743 --> 00:27:42,661 Uh, go to your right. 492 00:27:59,178 --> 00:28:00,721 It just disappeared. 493 00:28:00,763 --> 00:28:03,724 Mulder, it's not on the screen. 494 00:28:31,001 --> 00:28:33,212 Scully, I lost it! 495 00:28:34,255 --> 00:28:36,048 I got it. 496 00:28:44,848 --> 00:28:46,643 Did you hit it? 497 00:28:46,684 --> 00:28:48,144 I don't know. 498 00:28:48,185 --> 00:28:49,562 It just stopped. 499 00:28:49,604 --> 00:28:51,606 Where's Glaser? 500 00:29:06,412 --> 00:29:08,456 How many shots did you fire? 501 00:29:08,498 --> 00:29:10,291 Six, maybe seven. 502 00:29:10,333 --> 00:29:12,251 Is that your only clip? 503 00:29:12,293 --> 00:29:14,253 Yep. 504 00:29:14,295 --> 00:29:16,615 Don't fire again unless you're sure you're going to hit it. 505 00:29:16,639 --> 00:29:18,591 It may be trying to spend our advantage. 506 00:29:18,633 --> 00:29:20,801 What the hell is it, Mulder? 507 00:29:20,843 --> 00:29:22,052 I don't know. 508 00:29:22,094 --> 00:29:23,804 But whatever it is, 509 00:29:23,846 --> 00:29:25,806 it's smarter than us... 510 00:29:25,848 --> 00:29:27,766 at least out here. 511 00:29:30,936 --> 00:29:33,690 Mulder? Mulder! 512 00:29:33,731 --> 00:29:35,650 Scully! 513 00:29:39,028 --> 00:29:40,988 Scully! 514 00:29:41,030 --> 00:29:42,699 Mulder! 515 00:29:42,740 --> 00:29:44,701 Scully! 516 00:29:57,254 --> 00:29:58,756 You okay? 517 00:30:19,276 --> 00:30:20,861 You were an Indian guide. 518 00:30:20,903 --> 00:30:22,739 Help me out here. 519 00:30:22,780 --> 00:30:24,865 Indian guide says maybe you should 520 00:30:24,907 --> 00:30:27,577 run to the store and get some matches. 521 00:30:27,618 --> 00:30:30,829 I would, but I left my wallet in the car. 522 00:30:38,837 --> 00:30:40,339 What are you doing? 523 00:30:40,381 --> 00:30:42,717 I'm trying to open my gun. 524 00:30:44,594 --> 00:30:47,179 If I can separate the shell from the casing, 525 00:30:47,221 --> 00:30:48,889 maybe I can get the powder to ignite. 526 00:30:48,931 --> 00:30:50,808 Oh. 527 00:30:50,849 --> 00:30:54,311 And maybe it'll start raining weenies and marshmallows. 528 00:30:54,353 --> 00:30:56,480 Do I detect a hint of negativity? 529 00:30:56,522 --> 00:30:57,523 No. 530 00:30:57,565 --> 00:30:58,608 Yes... actually. 531 00:30:58,649 --> 00:31:00,984 Yeah. 532 00:31:02,945 --> 00:31:05,226 Mulder, you need to keep warm. Your body's still in shock. 533 00:31:05,250 --> 00:31:07,617 I was told once that the best way 534 00:31:07,658 --> 00:31:08,951 to regenerate body heat 535 00:31:08,992 --> 00:31:10,994 is to crawl naked into a sleeping bag 536 00:31:11,036 --> 00:31:14,081 with somebody else who's already naked. 537 00:31:14,123 --> 00:31:18,335 Maybe if it rains sleeping bags, you'll get lucky. 538 00:31:23,006 --> 00:31:26,135 You ever thought seriously about dying? 539 00:31:26,176 --> 00:31:30,180 Yeah, once. When I was at the Ice Capades. 540 00:31:34,435 --> 00:31:38,147 When I was fighting my cancer... 541 00:31:38,188 --> 00:31:41,442 I was angry at the injustice of it. 542 00:31:43,444 --> 00:31:45,904 And it's meaninglessness. 543 00:31:49,283 --> 00:31:52,787 And then I realized that that was the struggle. 544 00:31:54,580 --> 00:31:56,582 To give it meaning. 545 00:31:58,208 --> 00:32:01,962 To make sense of it. 546 00:32:02,004 --> 00:32:03,547 It's like life. 547 00:32:03,589 --> 00:32:05,048 I think nature 548 00:32:05,090 --> 00:32:08,010 is supremely indifferent to whether we live or die. 549 00:32:08,051 --> 00:32:10,471 I mean, if you're lucky, you get 75 years. 550 00:32:10,513 --> 00:32:12,139 If you're really lucky, you get 80 years, 551 00:32:12,181 --> 00:32:13,581 and if you're extraordinarily lucky, 552 00:32:13,605 --> 00:32:15,351 you get to have 50 of those years 553 00:32:15,392 --> 00:32:16,853 with a decent head of hair. 554 00:32:19,104 --> 00:32:22,024 I guess it's like Las Vegas. 555 00:32:22,065 --> 00:32:23,942 The house always wins. 556 00:32:25,319 --> 00:32:27,029 Oh! 557 00:32:30,032 --> 00:32:31,617 Go, girl. 558 00:32:36,038 --> 00:32:38,290 Hey, who did you identify with 559 00:32:38,332 --> 00:32:40,417 when you were a kid? 560 00:32:40,459 --> 00:32:42,002 Wilma or Betty? 561 00:32:42,044 --> 00:32:44,004 I identified with Betty's bustline. 562 00:32:44,046 --> 00:32:45,964 Yes. I did, too. 563 00:32:49,510 --> 00:32:52,513 Could never have been married to Barney though. 564 00:32:52,555 --> 00:32:54,306 The kids were cute. 565 00:32:54,348 --> 00:32:57,560 Yeah. But where are they today? 566 00:33:04,775 --> 00:33:06,736 Moth Men? 567 00:33:06,777 --> 00:33:08,070 Really? 568 00:33:08,111 --> 00:33:09,488 Yeah. 569 00:33:09,530 --> 00:33:11,908 But there seem to be only two of them. 570 00:33:21,500 --> 00:33:23,502 I don't want to wrestle. 571 00:33:23,544 --> 00:33:24,754 Get over here. 572 00:33:24,795 --> 00:33:27,548 I'm going to try and keep you warm. 573 00:33:33,512 --> 00:33:34,889 Sorry. 574 00:33:34,931 --> 00:33:38,058 One of us has got to stay awake, Scully. 575 00:33:38,100 --> 00:33:40,269 You sleep, Mulder. 576 00:33:40,310 --> 00:33:43,689 If you get tired, you wake me. 577 00:33:44,565 --> 00:33:47,860 I'm not going to get tired. 578 00:33:47,902 --> 00:33:50,070 Why don't you sing something. 579 00:33:50,112 --> 00:33:51,655 No, Mulder. 580 00:33:51,697 --> 00:33:53,497 If you sing something, I'll know you're awake. 581 00:33:53,521 --> 00:33:54,867 Mulder, you don't want me to sing. 582 00:33:54,909 --> 00:33:56,076 I can't carry a tune. 583 00:33:56,118 --> 00:33:59,288 Doesn't matter. Just sing anything. 584 00:34:28,317 --> 00:34:30,319 Chorus. 585 00:35:05,228 --> 00:35:07,147 Scully?! 586 00:35:07,189 --> 00:35:09,441 Mm... over here! 587 00:35:09,483 --> 00:35:10,818 What are you doing? 588 00:35:10,860 --> 00:35:12,319 I'm looking for food. 589 00:35:12,361 --> 00:35:15,113 I found some wild berries. 590 00:35:16,782 --> 00:35:18,408 I wouldn't go far. 591 00:35:18,450 --> 00:35:20,786 Mulder, you never left my sight. 592 00:35:25,207 --> 00:35:27,001 Scully? 593 00:35:30,796 --> 00:35:33,632 Scully? Scully? 594 00:35:36,677 --> 00:35:37,845 Scully! 595 00:35:39,930 --> 00:35:41,473 I'm down here. 596 00:35:41,515 --> 00:35:42,641 Where? 597 00:35:42,683 --> 00:35:44,393 I fell down a hole! 598 00:35:46,687 --> 00:35:48,064 You all right? 599 00:35:49,147 --> 00:35:50,232 Yeah. 600 00:35:50,273 --> 00:35:53,402 I landed on soft dirt... kind of. 601 00:35:59,241 --> 00:36:01,159 What's down there? 602 00:36:03,453 --> 00:36:04,997 I don't know. 603 00:36:05,039 --> 00:36:06,289 It's pretty dark. 604 00:36:11,420 --> 00:36:12,671 Oh! 605 00:36:14,256 --> 00:36:16,008 Scully, what's going on? 606 00:36:16,050 --> 00:36:17,175 You okay? 607 00:36:19,970 --> 00:36:21,931 I found Michele. 608 00:36:21,972 --> 00:36:23,766 Is she alive? 609 00:36:28,562 --> 00:36:31,607 Not for much longer. 610 00:36:31,648 --> 00:36:34,110 Mulder, we have to get her out of here. 611 00:36:34,151 --> 00:36:35,444 Is there a way out? 612 00:36:36,779 --> 00:36:38,238 I don't know. I... 613 00:36:38,280 --> 00:36:41,075 I'm in some kind of a chamber. 614 00:36:41,117 --> 00:36:43,119 There's... 615 00:36:45,454 --> 00:36:47,123 It's like... 616 00:36:47,164 --> 00:36:48,707 some kind of network. 617 00:36:53,211 --> 00:36:54,254 Mulder? 618 00:36:54,296 --> 00:36:55,505 Yeah? 619 00:36:55,547 --> 00:36:57,591 I'm not alone. 620 00:37:01,553 --> 00:37:03,263 I don't have my weapon! 621 00:37:03,305 --> 00:37:04,681 Mulder?! 622 00:37:04,723 --> 00:37:08,144 Hold on, I'm going to drop my gun down. 623 00:37:18,320 --> 00:37:19,404 Geez! 624 00:37:20,489 --> 00:37:21,991 Mulder, are you okay? 625 00:37:22,032 --> 00:37:23,366 Don't mind me. 626 00:37:25,828 --> 00:37:27,121 Scully! 627 00:37:45,347 --> 00:37:47,307 Mulder, look. 628 00:38:01,822 --> 00:38:04,992 There has to be a scientific explanation for this. 629 00:38:20,590 --> 00:38:24,011 Too bad we don't have any office furniture. 630 00:38:24,053 --> 00:38:26,180 If they could see us now. 631 00:38:26,222 --> 00:38:28,306 Go, team. 632 00:38:31,810 --> 00:38:34,855 20 more bodies and we'll win the honey-baked ham. 633 00:38:37,274 --> 00:38:38,567 Agent Mulder! 634 00:38:38,608 --> 00:38:40,402 We're down here! 635 00:38:40,443 --> 00:38:42,320 We're down here! 636 00:38:46,283 --> 00:38:48,202 What are you doing down there? 637 00:38:49,327 --> 00:38:51,371 We've got injured people down here. 638 00:38:51,413 --> 00:38:52,372 We need a ladder. 639 00:38:52,414 --> 00:38:53,874 Right away. 640 00:38:59,629 --> 00:39:01,339 Hey, over here! 641 00:39:45,467 --> 00:39:46,718 I love you. 642 00:39:52,975 --> 00:39:54,810 Dad's going to be okay. 643 00:39:54,851 --> 00:39:57,520 He's going to be okay. 644 00:39:57,562 --> 00:39:59,315 He's going to be fine. 645 00:39:59,356 --> 00:40:01,775 I'm just going to say good-bye. 646 00:40:13,495 --> 00:40:16,456 Well, we just got all the thanks when you did all the work. 647 00:40:16,498 --> 00:40:18,167 No, on the contrary, Agent Kinsley. 648 00:40:18,208 --> 00:40:20,294 We would've never gotten involved in this 649 00:40:20,336 --> 00:40:21,337 if not for you. 650 00:40:21,378 --> 00:40:22,338 Really? 651 00:40:22,379 --> 00:40:24,047 Yeah. You see this? 652 00:40:24,089 --> 00:40:25,465 Oh, yeah, I pointed that out 653 00:40:25,507 --> 00:40:27,301 to Agent Stonecypher on the drive down. 654 00:40:27,343 --> 00:40:29,469 There was something in the cave that Scully fell into, 655 00:40:29,511 --> 00:40:31,180 an inscription: ad noctum. 656 00:40:31,221 --> 00:40:32,264 That's Latin... 657 00:40:32,306 --> 00:40:34,474 Yeah, it means "into darkness." 658 00:40:34,516 --> 00:40:37,269 The Spanish conquistadors used to carve it on the posts 659 00:40:37,311 --> 00:40:39,980 that they would lash the natives to as a warning. 660 00:40:40,022 --> 00:40:42,482 So, who are you saying wrote this? 661 00:40:43,984 --> 00:40:46,278 Ponce de León came here 450 years ago 662 00:40:46,320 --> 00:40:48,280 looking for the Fountain of Youth. 663 00:40:48,322 --> 00:40:49,990 You mean, you think that these... 664 00:40:50,032 --> 00:40:53,994 that-that body, the one that Agent Scully shot...? 665 00:40:54,036 --> 00:40:55,495 No. 666 00:40:55,537 --> 00:40:57,580 After 400 years in the woods, don't you think 667 00:40:57,622 --> 00:40:59,375 they might have adapted perfectly to their environment? 668 00:40:59,416 --> 00:41:00,500 You're just making this up. 669 00:41:00,542 --> 00:41:01,542 Why do you say that? 670 00:41:02,752 --> 00:41:04,213 'Cause you work on the X Files, 671 00:41:04,254 --> 00:41:06,506 and you just want to write off your motel. 672 00:41:08,425 --> 00:41:11,553 Search and rescue are still unable to find Jeff Glaser 673 00:41:11,594 --> 00:41:14,097 or the second predator that you reported. 674 00:41:14,139 --> 00:41:15,515 I wouldn't be surprised 675 00:41:15,557 --> 00:41:17,517 if they couldn't find either one of them. 676 00:41:17,559 --> 00:41:19,144 Agent Mulder, I'm confused. 677 00:41:19,186 --> 00:41:22,398 Why would they come after the boy in the house that night? 678 00:41:22,439 --> 00:41:24,024 These predators have been in these woods 679 00:41:24,066 --> 00:41:25,817 for a long, long time. 680 00:41:25,859 --> 00:41:27,527 They would've perceived any encroachment on their territory 681 00:41:27,569 --> 00:41:29,529 as an enemy, even a little kid like that. 682 00:41:29,571 --> 00:41:30,989 But that would mean that 683 00:41:31,031 --> 00:41:33,409 they'd come after any one of us that had gone 684 00:41:33,450 --> 00:41:36,161 into the woods, wouldn't it? 685 00:41:40,874 --> 00:41:42,167 Where's Agent Scully? 686 00:41:42,209 --> 00:41:44,169 Oh, she got a lift back to the motel 687 00:41:44,211 --> 00:41:45,545 to pack up both your things. 688 00:41:45,587 --> 00:41:47,756 She did? Excuse me. 689 00:42:00,602 --> 00:42:02,771 My jacket's in that car. 690 00:42:56,533 --> 00:42:57,575 Scully?! 691 00:42:59,536 --> 00:43:00,578 Scully! 692 00:43:01,913 --> 00:43:04,582 Mulder, what's going on? 693 00:43:08,504 --> 00:43:10,672 Let's get out of here. 694 00:43:10,713 --> 00:43:11,881 Okay. 695 00:43:11,923 --> 00:43:13,633 You pack everything? 696 00:43:13,675 --> 00:43:15,593 Yeah. 697 00:44:27,999 --> 00:44:29,792 I made this! 47308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.