All language subtitles for The.X-Files.S05E03.Unusual.Suspects.1080p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:05,005 Let's do it! 2 00:00:19,706 --> 00:00:20,706 Hey, how you doing? 3 00:00:20,730 --> 00:00:22,064 Quite a little party. 4 00:00:22,106 --> 00:00:23,274 What do you know? 5 00:00:23,315 --> 00:00:25,234 We got reports of at least a dozen shots fired. 6 00:00:25,276 --> 00:00:27,069 Door looks like it's been jimmied, 7 00:00:27,111 --> 00:00:29,071 but the alarm wasn't tripped. 8 00:00:29,113 --> 00:00:30,873 - Did you see anybody come out? - Not a soul. 9 00:00:30,897 --> 00:00:33,233 Whoever it is, they're still in there. 10 00:00:38,831 --> 00:00:40,040 Move. 11 00:00:47,632 --> 00:00:49,383 Move. Move. 12 00:00:59,310 --> 00:01:01,103 Lieutenant, over here. 13 00:01:01,145 --> 00:01:03,355 Looks like someone got hit. 14 00:01:03,397 --> 00:01:05,733 So where'd he go? 15 00:01:08,152 --> 00:01:10,780 Stay low, but keep looking. 16 00:01:22,416 --> 00:01:24,836 Davis. 17 00:01:24,877 --> 00:01:26,128 Gonzalez. 18 00:01:26,170 --> 00:01:27,713 Yeah? 19 00:01:38,098 --> 00:01:39,350 Easy, buddy. 20 00:01:39,391 --> 00:01:40,852 - Take it easy. - They're here. 21 00:01:40,893 --> 00:01:42,227 - You hurt? - They're here. 22 00:01:42,269 --> 00:01:43,521 Who's here? 23 00:01:43,562 --> 00:01:45,773 They're here. They're here. 24 00:01:45,815 --> 00:01:46,774 They're here. 25 00:01:46,816 --> 00:01:48,150 Talk to us. 26 00:01:48,192 --> 00:01:49,735 Who's here? 27 00:01:49,777 --> 00:01:51,445 Come on. 28 00:01:56,034 --> 00:01:58,577 Stop! Police! 29 00:01:58,619 --> 00:01:59,745 Freeze! 30 00:01:59,787 --> 00:02:01,039 Don't shoot! Don't shoot! 31 00:02:01,080 --> 00:02:02,331 Turn around slowly! 32 00:02:02,373 --> 00:02:03,457 We didn't do it. 33 00:02:03,499 --> 00:02:04,542 Do what? 34 00:02:04,583 --> 00:02:05,835 Whatever. 35 00:02:05,877 --> 00:02:07,461 Face down on the floor. 36 00:02:07,503 --> 00:02:08,880 Now! 37 00:02:08,921 --> 00:02:10,548 Get down! Get down! 38 00:02:10,589 --> 00:02:11,966 Get down! 39 00:02:12,008 --> 00:02:13,342 All right, cuff 'em. Spread 'em! 40 00:02:13,384 --> 00:02:15,427 Oh, man. 41 00:02:15,469 --> 00:02:18,806 They're here! 42 00:02:18,848 --> 00:02:20,099 They're here! 43 00:02:20,140 --> 00:02:24,770 They're here! They're here! 44 00:02:24,812 --> 00:02:29,400 They're here! They're here! 45 00:03:13,652 --> 00:03:16,114 We're screwed. 46 00:03:16,155 --> 00:03:19,324 Thank you so much for getting me involved in this, Doohickey. 47 00:03:19,366 --> 00:03:20,701 "Frohike," you hippie jerk. 48 00:03:20,743 --> 00:03:22,620 Doohickey. 49 00:03:22,661 --> 00:03:25,456 You know, with that long blonde hair, 50 00:03:25,497 --> 00:03:28,042 you'll be the first one in here 51 00:03:28,084 --> 00:03:30,252 that gets traded for cigarettes. 52 00:03:30,294 --> 00:03:33,255 I'm going to be laughing my ass off. 53 00:03:33,297 --> 00:03:34,506 Oh, yeah? 54 00:03:34,548 --> 00:03:36,258 You want to cha-cha? 55 00:03:36,300 --> 00:03:38,260 Anytime, anyplace. 56 00:03:38,302 --> 00:03:39,344 Both of you relax. 57 00:03:39,386 --> 00:03:40,763 Shut up, you narc. 58 00:03:40,805 --> 00:03:42,974 It's your fault we're here. 59 00:03:43,015 --> 00:03:45,184 You in the suit. 60 00:03:45,225 --> 00:03:46,685 You first. 61 00:03:49,814 --> 00:03:52,108 Detective Munch, Baltimore Homicide. 62 00:03:52,150 --> 00:03:53,484 Did they find her? 63 00:03:53,525 --> 00:03:55,277 And a good evening to you. 64 00:03:55,319 --> 00:03:57,446 Sorry. No sign of your mystery lady. 65 00:03:57,488 --> 00:03:58,572 She is real. 66 00:03:58,614 --> 00:04:00,282 The FBI agent saw her. 67 00:04:00,324 --> 00:04:02,451 Yeah, well, Special Agent... Mulder 68 00:04:02,493 --> 00:04:05,663 is currently being held in five-point restraints 69 00:04:05,704 --> 00:04:07,289 and jabbering like a monkey. 70 00:04:07,331 --> 00:04:09,083 The FBI's not talking either. 71 00:04:09,125 --> 00:04:10,375 So what I'm looking at here 72 00:04:10,417 --> 00:04:12,294 is a warehouse break-in 73 00:04:12,336 --> 00:04:13,921 with nothing stolen, 74 00:04:13,963 --> 00:04:15,756 a shoot-out but no guns, 75 00:04:15,798 --> 00:04:18,134 lots of blood but no bodies, 76 00:04:18,176 --> 00:04:20,678 and an FBI agent who likes to take off all his clothes 77 00:04:20,719 --> 00:04:23,764 and talk about space aliens. 78 00:04:23,806 --> 00:04:26,308 Fill me in, from the top. 79 00:04:26,350 --> 00:04:28,310 Start with your name and birth date. 80 00:04:28,352 --> 00:04:32,481 John Fitzgerald Byers, 11-22-63. 81 00:04:32,523 --> 00:04:34,316 Seriously. 82 00:04:34,358 --> 00:04:35,776 I was named after JFK. 83 00:04:35,818 --> 00:04:37,319 Before the assassination, 84 00:04:37,361 --> 00:04:39,041 my parents were going to call me "Bertram." 85 00:04:39,065 --> 00:04:40,698 Lucky you. 86 00:04:40,739 --> 00:04:42,033 Occupation? 87 00:04:42,074 --> 00:04:44,160 I work for the government. 88 00:04:44,202 --> 00:04:45,619 For the moment. 89 00:04:45,661 --> 00:04:47,781 And what do you do for the government, for the moment? 90 00:04:47,805 --> 00:04:49,040 I'm a public affairs officer 91 00:04:49,081 --> 00:04:51,209 for the Federal Communications Commission. 92 00:04:51,250 --> 00:04:52,626 It was in that capacity 93 00:04:52,668 --> 00:04:55,420 that I was attending the computer and electronic show 94 00:04:55,462 --> 00:04:57,339 at the Baltimore Convention Center. 95 00:04:57,381 --> 00:05:00,509 It was where this whole thing started, just this morning. 96 00:05:00,551 --> 00:05:04,055 We at the FCC enjoy forging positive ties 97 00:05:04,096 --> 00:05:06,348 with the American public. 98 00:05:06,390 --> 00:05:08,017 It's our way of saying 99 00:05:08,059 --> 00:05:10,728 "communication" is just another word for "sharing." 100 00:05:10,769 --> 00:05:12,771 Hi, guys. You like a button? 101 00:05:12,813 --> 00:05:14,899 Up yours, narc. 102 00:05:17,235 --> 00:05:19,653 Of course, some people don't see it like that. 103 00:05:21,488 --> 00:05:25,325 At any rate, that was where I first saw her. 104 00:05:50,017 --> 00:05:52,394 Would you like a but-button? 105 00:05:52,436 --> 00:05:54,646 I... 106 00:05:57,316 --> 00:06:01,403 I'm still not sure why I did what I did next. 107 00:06:01,445 --> 00:06:03,405 It was so unlike me. 108 00:06:03,447 --> 00:06:06,951 There was just something about her. 109 00:06:08,660 --> 00:06:12,081 Ken, I'm going to take a short break, okay? 110 00:06:12,123 --> 00:06:13,415 Whatever. 111 00:06:36,188 --> 00:06:38,316 Hello, pretty lady. 112 00:06:38,357 --> 00:06:40,442 Picture this: 113 00:06:40,484 --> 00:06:43,445 crystal-clear television, 33 channels' worth, 114 00:06:43,487 --> 00:06:45,739 with no monthly cable bill. 115 00:06:45,781 --> 00:06:47,074 Excuse me? 116 00:06:47,116 --> 00:06:48,951 Now, I know what you're thinking. 117 00:06:48,993 --> 00:06:50,452 "Melvin, are you out of your mind? 118 00:06:50,494 --> 00:06:51,453 No cable bill?" 119 00:06:51,495 --> 00:06:53,372 But that's what I'm saying. 120 00:06:53,413 --> 00:06:55,457 And I'm talking premium channels here, too. 121 00:06:55,499 --> 00:06:57,335 You got your HBO, you got your Cinemax, 122 00:06:57,376 --> 00:06:58,460 you got your Showtime... 123 00:06:58,502 --> 00:07:01,463 all courtesy of this modestly priced marvel 124 00:07:01,505 --> 00:07:04,091 designed and built by the Frohike Electronics Corporation. 125 00:07:04,133 --> 00:07:06,718 There's a name that inspires consumer confidence. 126 00:07:06,760 --> 00:07:08,470 Shut up, punk. 127 00:07:08,512 --> 00:07:09,847 Where were we? 128 00:07:09,888 --> 00:07:11,473 Hey, lady, if you want to watch Matlock 129 00:07:11,515 --> 00:07:12,724 with Andy Griffith all blue and squiggly, 130 00:07:12,766 --> 00:07:14,476 go right ahead and buy from this guy. 131 00:07:14,518 --> 00:07:16,312 If you want quality bootleg cable, 132 00:07:16,354 --> 00:07:17,479 you talk to me. 133 00:07:17,521 --> 00:07:19,481 If you want a converter that'll short out 134 00:07:19,523 --> 00:07:22,318 and burn your house down, definitely talk to this guy. 135 00:07:22,360 --> 00:07:23,485 That was a one-time fluke. 136 00:07:23,527 --> 00:07:25,070 I heatsink every breadboard. 137 00:07:25,112 --> 00:07:26,989 Yeah? What about co-ax loss? 138 00:07:27,031 --> 00:07:29,491 Do you use the RG6/U or the 52-ohm RG-8? 139 00:07:29,533 --> 00:07:30,784 Trick question. 140 00:07:30,826 --> 00:07:31,952 It's a 9913. 141 00:07:31,994 --> 00:07:33,329 Big man. 142 00:07:33,371 --> 00:07:35,497 Ah-narc! 143 00:07:49,011 --> 00:07:50,221 - Oh! - Oh! 144 00:07:50,262 --> 00:07:52,390 God. Sorry. I'm sorry. 145 00:08:01,773 --> 00:08:04,484 She's very cute. 146 00:08:06,028 --> 00:08:09,365 Yes. She is. 147 00:08:13,618 --> 00:08:15,413 Thank you. 148 00:08:17,248 --> 00:08:18,498 Wait. 149 00:08:24,046 --> 00:08:25,797 Um... uh... 150 00:08:28,592 --> 00:08:31,595 You just look like you could use some help. 151 00:08:40,771 --> 00:08:43,523 So my daughter turned three years old last week. 152 00:08:45,609 --> 00:08:47,736 Last Tuesday was her birthday. 153 00:08:47,778 --> 00:08:51,282 I hope he remembered that. 154 00:08:51,323 --> 00:08:55,286 Her... her father took her from you? 155 00:08:55,327 --> 00:08:57,579 My former boyfriend. 156 00:08:57,621 --> 00:09:00,499 He kidnapped her. 157 00:09:00,540 --> 00:09:02,793 It's a long story. 158 00:09:02,834 --> 00:09:05,587 Basically, I got involved with a man 159 00:09:05,629 --> 00:09:08,590 who turned out to be a complete psychotic. 160 00:09:08,632 --> 00:09:09,841 Yeah? 161 00:09:09,883 --> 00:09:13,387 We were only together a few months. 162 00:09:13,429 --> 00:09:14,763 I was attracted to him 163 00:09:14,805 --> 00:09:17,224 because he was dark and mysterious, 164 00:09:17,266 --> 00:09:20,978 and then he just kept getting darker and more mysterious. 165 00:09:21,019 --> 00:09:24,231 I got pregnant, and he left. 166 00:09:28,527 --> 00:09:30,654 And then, he suddenly came back and took her 167 00:09:30,695 --> 00:09:32,614 about six months ago. 168 00:09:32,656 --> 00:09:33,991 That's terrible. 169 00:09:34,032 --> 00:09:35,700 Did you call the police? 170 00:09:35,742 --> 00:09:37,328 Of course. 171 00:09:37,369 --> 00:09:40,289 The police and then private investigators. 172 00:09:40,331 --> 00:09:42,624 They were surprisingly unhelpful. 173 00:09:42,666 --> 00:09:44,626 That's unbelievable. 174 00:09:44,668 --> 00:09:47,629 Yeah, well... 175 00:09:47,671 --> 00:09:51,550 at least I managed to get a couple of leads. 176 00:09:51,591 --> 00:09:55,304 I was told he's in the Baltimore area. 177 00:09:55,346 --> 00:09:56,638 So here I am. 178 00:09:56,680 --> 00:09:58,223 Well, that's a start. 179 00:09:58,265 --> 00:09:59,933 Yeah. 180 00:09:59,975 --> 00:10:03,228 Except he now knows that I'm looking for him. 181 00:10:03,270 --> 00:10:04,646 And the closer I get, 182 00:10:04,688 --> 00:10:06,648 the more dangerous he becomes. 183 00:10:06,690 --> 00:10:11,278 Are you... worried he might harm your daughter? 184 00:10:11,320 --> 00:10:16,116 Let's just say I want to find her, not him. 185 00:10:22,706 --> 00:10:25,042 This is the only other lead I've got. 186 00:10:25,083 --> 00:10:26,918 That's why I'm here today. 187 00:10:26,960 --> 00:10:30,130 This has something to do with computers... 188 00:10:30,172 --> 00:10:32,090 doesn't it? The Internet? 189 00:10:32,132 --> 00:10:33,842 Actually, the Arpanet. 190 00:10:33,884 --> 00:10:35,677 It's a government network 191 00:10:35,719 --> 00:10:39,056 created by the Defense Advanced Research Projects Agency. 192 00:10:39,097 --> 00:10:41,683 You can access it through the Internet though. 193 00:10:41,725 --> 00:10:45,645 Somehow, this means something to my ex-boyfriend. 194 00:10:47,606 --> 00:10:51,109 I was hoping it might be a means of finding my daughter. 195 00:10:57,408 --> 00:11:00,077 If you want... 196 00:11:00,118 --> 00:11:02,538 I can go online... 197 00:11:02,580 --> 00:11:04,789 try and find out for you. 198 00:11:04,831 --> 00:11:06,917 Would you? 199 00:11:06,958 --> 00:11:08,835 That... 200 00:11:11,589 --> 00:11:14,674 I would really, really appreciate that. 201 00:11:16,676 --> 00:11:18,720 Uh, by the way, my name's John. 202 00:11:18,762 --> 00:11:20,931 Holly. 203 00:11:20,972 --> 00:11:23,725 It's nice to meet you. 204 00:11:23,767 --> 00:11:25,352 Holly. 205 00:11:25,394 --> 00:11:27,229 Just like the sugar. 206 00:11:27,271 --> 00:11:28,813 Yeah. 207 00:11:28,855 --> 00:11:30,774 Just like the sugar. 208 00:11:30,815 --> 00:11:33,235 That's funny. 209 00:11:41,785 --> 00:11:45,705 Ken, could you maybe go take a short break? 210 00:11:49,501 --> 00:11:51,253 Whatever. 211 00:11:53,713 --> 00:11:55,549 Okay. 212 00:11:55,591 --> 00:11:58,051 Let's see here. 213 00:11:59,803 --> 00:12:02,598 So, your ex-boyfriend is into computers? 214 00:12:02,640 --> 00:12:05,767 I don't really know. 215 00:12:05,809 --> 00:12:09,020 I knew very little about him, 216 00:12:09,062 --> 00:12:10,814 except that he's psychotic. 217 00:12:10,855 --> 00:12:12,983 Hmm. 218 00:12:15,277 --> 00:12:18,405 Somehow, this kicked us into the Defense Data Network. 219 00:12:18,447 --> 00:12:21,950 I'm sorry. I think this is the end of the line. 220 00:12:21,992 --> 00:12:25,162 Isn't this something you could, uh... 221 00:12:25,203 --> 00:12:27,456 I mean, how do you say it? 222 00:12:27,498 --> 00:12:28,790 Hack into? 223 00:12:28,832 --> 00:12:31,293 Hack into? No. 224 00:12:31,335 --> 00:12:34,004 I mean, technically, yes, I probably could, 225 00:12:34,045 --> 00:12:36,965 but this belongs to the Department of Defense. 226 00:12:37,007 --> 00:12:38,717 This is a secured site. 227 00:12:38,758 --> 00:12:40,469 I mean, I work for the FCC. 228 00:12:40,511 --> 00:12:43,013 This is the kind of thing we're trying to stop. 229 00:12:45,349 --> 00:12:47,309 Thank you, John. 230 00:12:47,351 --> 00:12:50,729 I appreciate your time. 231 00:12:50,770 --> 00:12:52,564 Wait. 232 00:13:03,867 --> 00:13:05,744 You didn't see this. 233 00:13:10,499 --> 00:13:11,709 What did you do? 234 00:13:11,750 --> 00:13:13,835 Oh, it's a government system. 235 00:13:13,877 --> 00:13:15,837 I know a couple of loginout tricks 236 00:13:15,879 --> 00:13:17,715 with the VMS version five... 237 00:13:17,756 --> 00:13:19,132 Never mind. 238 00:13:22,886 --> 00:13:24,638 Can you look up "Susanne Modeski"? 239 00:13:24,680 --> 00:13:25,847 That's my daughter. 240 00:13:25,889 --> 00:13:26,890 I'll try. 241 00:13:26,931 --> 00:13:29,851 There's just no way of telling. 242 00:13:31,353 --> 00:13:32,730 Huh. 243 00:13:32,771 --> 00:13:33,897 What is that? 244 00:13:33,938 --> 00:13:35,940 It's an encrypted file. 245 00:13:35,982 --> 00:13:38,022 Why would your three-year-old have an encrypted file 246 00:13:38,046 --> 00:13:40,028 in a secret Defense Department database? 247 00:13:40,070 --> 00:13:41,530 Can you decode it? 248 00:13:41,572 --> 00:13:42,573 I'd need some help. 249 00:13:42,614 --> 00:13:44,824 Can you print it out for me? 250 00:13:59,964 --> 00:14:01,883 My God. Hide. 251 00:14:01,925 --> 00:14:04,177 What? 252 00:14:07,013 --> 00:14:08,807 My ex-boyfriend is out there. 253 00:14:08,848 --> 00:14:09,933 The psychotic? 254 00:14:09,974 --> 00:14:11,935 He must have tracked me here. 255 00:14:11,976 --> 00:14:13,895 He's looking for me. 256 00:14:13,937 --> 00:14:16,106 Damn it. 257 00:14:20,778 --> 00:14:23,530 There he is. 258 00:14:35,417 --> 00:14:37,294 You look like a gentleman who'd appreciate 259 00:14:37,335 --> 00:14:39,755 33 channels of crystal-clear television. 260 00:14:39,797 --> 00:14:40,922 No thanks, handsome. 261 00:14:40,964 --> 00:14:42,758 Ah, a man of distinction. 262 00:14:42,800 --> 00:14:44,884 Punk ass. 263 00:14:48,639 --> 00:14:50,724 It was at this point we enlisted the help 264 00:14:50,766 --> 00:14:55,979 of one Melvin Frohike... computer hacker. 265 00:14:56,020 --> 00:14:58,898 Well, hello, pretty lady. 266 00:14:59,775 --> 00:15:01,777 Oh, yeah. 267 00:15:03,612 --> 00:15:05,781 What's with the narc? 268 00:15:05,823 --> 00:15:07,783 We proceeded to tell him the entire story. 269 00:15:07,825 --> 00:15:09,200 I hoped he could assist me 270 00:15:09,242 --> 00:15:11,703 in deciphering the encrypted file. 271 00:15:15,457 --> 00:15:16,916 It was at this point, however, 272 00:15:16,958 --> 00:15:19,670 that Mr. Frohike raised an interesting question. 273 00:15:19,711 --> 00:15:21,004 I don't understand. 274 00:15:21,045 --> 00:15:23,173 Why don't you just kick this guy's ass? 275 00:15:23,214 --> 00:15:24,341 What? 276 00:15:24,382 --> 00:15:26,677 No. I just want these pages decoded. 277 00:15:26,718 --> 00:15:28,136 Can you do that? 278 00:15:28,178 --> 00:15:30,054 Sure, baby. My kung fu is the best. 279 00:15:30,096 --> 00:15:31,181 But it could take hours. 280 00:15:31,222 --> 00:15:33,266 I say, cut to the chase. 281 00:15:33,308 --> 00:15:35,628 If pretty boy out there can tell us where your daughter is, 282 00:15:35,652 --> 00:15:37,145 we just need to go beat it out of him. 283 00:15:37,187 --> 00:15:38,146 Bad idea. 284 00:15:38,188 --> 00:15:39,481 He's very dangerous. 285 00:15:39,523 --> 00:15:41,483 Lady, I'm dangerous. 286 00:15:41,525 --> 00:15:44,277 All right. So we'll just follow him. 287 00:15:44,319 --> 00:15:46,822 For all we know, he's got the girl here somewhere. 288 00:15:46,864 --> 00:15:48,907 - Holly, it makes sense. - No! 289 00:15:48,948 --> 00:15:51,409 Just stay away from him. 290 00:15:51,451 --> 00:15:52,994 We'll stay back a ways. 291 00:15:53,036 --> 00:15:55,997 Just wait for us here. 292 00:15:56,039 --> 00:15:56,998 Come on, FCC. 293 00:15:57,040 --> 00:15:58,333 Uh... 294 00:16:01,712 --> 00:16:03,421 What's he doing? 295 00:16:03,463 --> 00:16:06,007 Talking to somebody. 296 00:16:10,053 --> 00:16:12,472 This dude doesn't look so tough. 297 00:16:13,932 --> 00:16:15,099 Act casual. 298 00:16:16,518 --> 00:16:20,021 Alien invaders are among us. 299 00:16:20,063 --> 00:16:23,650 Detect their presence with high-tech monitoring trucks... 300 00:16:24,651 --> 00:16:25,944 Oh... sorry. 301 00:16:25,985 --> 00:16:28,029 ...before they detect you. 302 00:16:28,071 --> 00:16:30,323 They're here. 303 00:16:30,365 --> 00:16:31,742 He's moving. 304 00:16:31,783 --> 00:16:33,451 Alien invaders are among us. 305 00:16:33,493 --> 00:16:37,163 Detect their presence with high-tech monitoring... 306 00:16:55,724 --> 00:16:59,060 What's up, fellas? 307 00:16:59,102 --> 00:17:00,520 You looking for somebody? 308 00:17:00,562 --> 00:17:02,898 Just, um... the bathroom. 309 00:17:02,940 --> 00:17:04,357 I don't think it's down here. 310 00:17:04,399 --> 00:17:05,650 Hey, you with the FCC? 311 00:17:05,692 --> 00:17:07,068 What's it to you? 312 00:17:07,110 --> 00:17:09,947 I think we share the same credit union. 313 00:17:09,988 --> 00:17:11,239 Special Agent Fox Mulder. 314 00:17:11,281 --> 00:17:13,742 I'm with the Federal Bureau of Investigation. 315 00:17:13,784 --> 00:17:15,953 I was hoping maybe you could help me. 316 00:17:15,994 --> 00:17:17,120 I'm looking for a girl. 317 00:17:17,161 --> 00:17:19,080 I was wondering if you'd seen her. 318 00:17:19,122 --> 00:17:20,164 This is her here. 319 00:17:20,206 --> 00:17:22,041 Have you seen her? 320 00:17:23,961 --> 00:17:25,963 Sorry. 321 00:17:26,004 --> 00:17:27,088 Hmm? 322 00:17:27,130 --> 00:17:29,090 What did she do? 323 00:17:29,132 --> 00:17:31,134 What's it to you? 324 00:17:31,175 --> 00:17:33,011 Thanks, guys, all right? 325 00:17:36,306 --> 00:17:37,390 Yeah. Mulder. 326 00:17:37,432 --> 00:17:39,893 Oh, hey, Reggie. What's up? 327 00:17:39,935 --> 00:17:41,686 What the hell was that all about? 328 00:17:41,728 --> 00:17:43,814 Her ex-boyfriend is with the FBI? 329 00:17:45,607 --> 00:17:47,484 Where'd she go? 330 00:17:47,525 --> 00:17:49,820 Okay, stand back, folks. 331 00:17:49,861 --> 00:17:52,113 Excuse us here. Let us through. 332 00:17:52,155 --> 00:17:53,114 Ken? 333 00:17:53,156 --> 00:17:54,324 You don't understand. 334 00:17:54,365 --> 00:17:56,200 All I did was play Dig Dug. 335 00:17:56,242 --> 00:17:58,954 I didn't hack into anybody's computer. 336 00:17:58,996 --> 00:18:00,789 - Excuse us, please. - Seriously, guys, 337 00:18:00,831 --> 00:18:02,311 I've got, like, a circulatory problem. 338 00:18:02,335 --> 00:18:03,959 I have a tendency to fall down a lot. 339 00:18:04,001 --> 00:18:05,961 Wait. It was me. 340 00:18:06,003 --> 00:18:07,337 What are you doing? 341 00:18:07,378 --> 00:18:09,631 I hacked into their computer. 342 00:18:11,800 --> 00:18:14,344 So you want to turn yourself in? 343 00:18:14,385 --> 00:18:15,804 Are you crazy? 344 00:18:15,846 --> 00:18:17,555 A hacker never turns himself in. 345 00:18:17,597 --> 00:18:19,724 I am not a hacker. 346 00:18:19,766 --> 00:18:23,186 Listen, we got FBI agents running around, military police. 347 00:18:23,227 --> 00:18:26,147 Whatever the hell is going on around here, it's big, 348 00:18:26,189 --> 00:18:29,026 and your lady friend is somehow at the center of it all. 349 00:18:29,067 --> 00:18:30,234 She needs my help. 350 00:18:30,276 --> 00:18:32,779 How can we learn what's going on? 351 00:18:32,821 --> 00:18:34,447 The FBI are looking for her. 352 00:18:34,489 --> 00:18:36,491 Hack into the FBI mainframe. 353 00:18:37,617 --> 00:18:39,995 I know just the guy who can do it. 354 00:18:40,037 --> 00:18:42,246 You're talking about a premeditated crime 355 00:18:42,288 --> 00:18:44,833 against the United States Government. 356 00:18:44,875 --> 00:18:46,584 Hey, your second one today. 357 00:18:46,626 --> 00:18:50,171 Welcome to the dark side. 358 00:18:50,213 --> 00:18:53,424 Okay, ladies, who's down for 50? 359 00:18:53,466 --> 00:18:56,344 50 bucks. 360 00:18:56,386 --> 00:18:58,680 Anyone? 361 00:18:58,722 --> 00:19:00,557 50 bucks. 362 00:19:00,598 --> 00:19:02,893 Ah, man. 363 00:19:02,934 --> 00:19:05,854 My diaper-wearing granny would bet 50. 364 00:19:05,896 --> 00:19:08,231 Come on. 365 00:19:09,524 --> 00:19:11,401 There's no game here. 366 00:19:13,236 --> 00:19:15,906 All right. 50. 367 00:19:15,947 --> 00:19:18,033 Elron the Druid bets 50. 368 00:19:18,075 --> 00:19:19,993 Cash only, Elron. 369 00:19:20,035 --> 00:19:23,538 I don't take no personal checks from the bank of Middle Earth. 370 00:19:25,415 --> 00:19:27,208 Come on, natural 20. 371 00:19:27,250 --> 00:19:29,086 Daddy needs a new sword of wounding. 372 00:19:32,255 --> 00:19:35,508 What's the big idea bringing the narc in here? 373 00:19:35,550 --> 00:19:38,803 Me and the narc have a proposition for you. 374 00:19:38,845 --> 00:19:41,305 What proposition? 375 00:19:42,891 --> 00:19:45,393 The coolest hack in the world. 376 00:19:45,435 --> 00:19:48,813 Lord Manhammer? 377 00:19:48,855 --> 00:19:51,691 Say it. 378 00:19:54,277 --> 00:19:56,529 Say it. 379 00:20:01,785 --> 00:20:04,955 Your kung fu is the best. 380 00:20:09,292 --> 00:20:10,835 Here. 381 00:20:10,877 --> 00:20:12,545 Make yourself useful. 382 00:20:17,300 --> 00:20:19,260 What does this do? 383 00:20:19,302 --> 00:20:21,763 Besides overheat and burn the hotel down? 384 00:20:21,805 --> 00:20:24,265 It's a loop line shunt. 385 00:20:24,307 --> 00:20:26,893 Anyone who tries to trace us will get bounced around 386 00:20:26,935 --> 00:20:28,561 by C&P's call-forwarding software. 387 00:20:28,603 --> 00:20:31,064 My personal invention. 388 00:20:31,106 --> 00:20:33,316 Oh, God. I'm going to get fired. 389 00:20:33,357 --> 00:20:35,276 I'm going to go to jail. 390 00:20:35,318 --> 00:20:37,278 I deserve to go to jail. 391 00:20:37,320 --> 00:20:39,489 Shut up already. 392 00:20:39,530 --> 00:20:41,116 What do you need me to do? 393 00:20:41,158 --> 00:20:43,242 Just watch and learn. 394 00:20:47,205 --> 00:20:48,748 Bingo. 395 00:20:49,540 --> 00:20:51,292 Government hack is a snap. 396 00:20:51,334 --> 00:20:52,293 Last week, I got 397 00:20:52,335 --> 00:20:53,962 into the Maryland DMV. 398 00:20:54,004 --> 00:20:56,840 Changed my endorsement so I could handicap park. 399 00:20:58,341 --> 00:21:00,343 I got tinnitus. 400 00:21:01,344 --> 00:21:02,386 What now? 401 00:21:02,428 --> 00:21:04,555 Look up the FBI agent. 402 00:21:04,597 --> 00:21:06,224 What'd he say his name was? 403 00:21:06,265 --> 00:21:07,517 Mulder. 404 00:21:10,854 --> 00:21:13,314 That your boy? 405 00:21:13,356 --> 00:21:17,110 Fox William Mulder, born 10/13/61. 406 00:21:17,152 --> 00:21:19,779 Degree in psychology from Oxford University. 407 00:21:19,821 --> 00:21:22,032 Top of his class at Quantico. 408 00:21:22,073 --> 00:21:25,243 Commendations out the yin-yang. 409 00:21:25,284 --> 00:21:27,912 Currently attached to the Violent Crimes Unit. 410 00:21:27,954 --> 00:21:29,706 Single. 411 00:21:29,747 --> 00:21:31,541 There's nothing in here about him 412 00:21:31,582 --> 00:21:35,045 being a psycho or having a daughter. 413 00:21:35,086 --> 00:21:38,631 Try, under active cases, "Holly Modeski." 414 00:21:40,652 --> 00:21:41,652 Nada. 415 00:21:41,676 --> 00:21:43,011 No case file. 416 00:21:43,053 --> 00:21:45,263 Try the daughter, "Susanne Modeski." 417 00:21:48,641 --> 00:21:51,978 She's Susanne Modeski? 418 00:21:52,020 --> 00:21:55,398 "Employee at the Army Advanced Weapon Facility 419 00:21:55,439 --> 00:21:57,358 "at White Stone, 420 00:21:57,400 --> 00:21:58,442 New Mexico." 421 00:21:58,484 --> 00:21:59,819 Whitecorps. 422 00:21:59,861 --> 00:22:01,571 Oh, man, look at this. 423 00:22:01,612 --> 00:22:04,657 Says here she blew up one of their labs, killed four people, 424 00:22:04,699 --> 00:22:07,618 including the MP who tried to stop her at the gate. 425 00:22:07,660 --> 00:22:10,830 "Subject Modeski is considered unstable and delusional. 426 00:22:10,872 --> 00:22:13,958 "Intellectually brilliant, yet prone to confabulation 427 00:22:14,000 --> 00:22:15,960 and fits of violent behavior." 428 00:22:16,002 --> 00:22:18,004 "Psychotic and profoundly paranoid." 429 00:22:18,046 --> 00:22:20,006 "Armed and extremely dangerous. 430 00:22:20,048 --> 00:22:21,382 "Do not approach. 431 00:22:21,424 --> 00:22:24,343 Call immediately for backup." 432 00:22:30,225 --> 00:22:31,976 Oh... oh, no. 433 00:22:58,377 --> 00:23:01,380 You've been reading about me. 434 00:23:12,267 --> 00:23:14,852 My name is Susanne Modeski... 435 00:23:14,894 --> 00:23:16,437 not Holly. 436 00:23:16,479 --> 00:23:18,856 I'm... 437 00:23:19,899 --> 00:23:21,442 I was an organic chemist 438 00:23:21,484 --> 00:23:24,612 for the Advanced Weapons Facility. 439 00:23:24,654 --> 00:23:26,697 But I never blew up any lab, 440 00:23:26,739 --> 00:23:28,950 and I certainly never killed anybody. 441 00:23:28,992 --> 00:23:32,287 All I did was try to quit. 442 00:23:32,329 --> 00:23:35,039 I don't have a job you just quit. 443 00:23:35,081 --> 00:23:36,457 What about your daughter? 444 00:23:39,502 --> 00:23:41,296 I don't have one. 445 00:23:46,134 --> 00:23:48,178 I'm sorry. 446 00:23:49,512 --> 00:23:51,055 The photo? 447 00:23:51,097 --> 00:23:53,266 Came with the wallet. 448 00:23:53,308 --> 00:23:56,477 You wouldn't have believed the truth, obviously, 449 00:23:56,519 --> 00:23:59,480 and I desperately needed your help. 450 00:23:59,522 --> 00:24:02,441 For what, exactly? 451 00:24:05,153 --> 00:24:07,947 To get this. 452 00:24:07,989 --> 00:24:10,867 I still need it deciphered. 453 00:24:10,908 --> 00:24:13,577 This has in it everything I need to expose 454 00:24:13,619 --> 00:24:17,707 the United States Government's plot against its own people... 455 00:24:17,748 --> 00:24:20,001 one I unwittingly helped to forward 456 00:24:20,043 --> 00:24:23,587 by developing the ergotamine-histamine gas. 457 00:24:23,629 --> 00:24:25,506 Ergotamine-hist...? 458 00:24:25,548 --> 00:24:27,133 "E.H." for short. 459 00:24:27,175 --> 00:24:30,511 It's an aerosolized gas which, in small doses, 460 00:24:30,553 --> 00:24:33,973 causes anxiety and paranoia in its subject. 461 00:24:34,015 --> 00:24:35,892 Paranoia? Gotcha. 462 00:24:35,933 --> 00:24:37,518 Secret forces within the government 463 00:24:37,560 --> 00:24:40,771 plan to test this gas on the American people 464 00:24:40,813 --> 00:24:42,565 right here in Baltimore. 465 00:24:45,568 --> 00:24:48,529 I am not making this up. 466 00:24:48,571 --> 00:24:50,531 Don't you get it? 467 00:24:50,573 --> 00:24:53,534 Nobody is safe. 468 00:24:53,576 --> 00:24:55,745 Look what they did to JFK. 469 00:24:55,786 --> 00:24:58,122 What did they do to JFK? 470 00:24:58,164 --> 00:25:00,458 Dallas? 1963? 471 00:25:00,499 --> 00:25:01,625 Hello? 472 00:25:01,667 --> 00:25:04,003 They want to control 473 00:25:04,045 --> 00:25:07,548 every aspect of our lives, from the cradle to the grave. 474 00:25:07,590 --> 00:25:10,134 They practically do already. 475 00:25:18,101 --> 00:25:20,437 Hotel Bible. 476 00:25:20,478 --> 00:25:22,355 Who do you think put this here? 477 00:25:22,397 --> 00:25:24,441 The government? 478 00:25:24,482 --> 00:25:27,568 One in every hotel room in America. 479 00:25:27,610 --> 00:25:31,072 It's the perfect vessel for electronic surveillance. 480 00:25:31,114 --> 00:25:33,408 No one ever questions its presence. 481 00:25:33,450 --> 00:25:35,576 Now, I'm sorry. 482 00:25:35,618 --> 00:25:38,621 You're telling me that the U.S. Government, 483 00:25:38,662 --> 00:25:40,415 the same government that gave us Amtrak... 484 00:25:40,457 --> 00:25:42,137 Not to mention the Susan B. Anthony dollar. 485 00:25:42,179 --> 00:25:43,639 ...is behind some of the darkest 486 00:25:43,681 --> 00:25:46,212 most far-reaching conspiracies on the planet? 487 00:25:46,254 --> 00:25:47,838 That's just crazy! 488 00:25:47,880 --> 00:25:51,468 I-I mean, like, this guy works for the government. 489 00:25:51,509 --> 00:25:53,886 I'll prove it to you. 490 00:25:53,928 --> 00:25:55,679 Just help me decipher this. 491 00:26:10,820 --> 00:26:12,905 What do you say, guys? 492 00:26:12,947 --> 00:26:16,200 Of course, at that point, 493 00:26:16,242 --> 00:26:18,911 we didn't feel like we had much choice. 494 00:26:19,912 --> 00:26:21,872 Get it off me. 495 00:26:21,914 --> 00:26:23,624 Langly, what's taking so long? 496 00:26:23,666 --> 00:26:25,543 It should be up any second. 497 00:26:33,050 --> 00:26:35,928 Oh, yeah. Here we go. 498 00:26:39,598 --> 00:26:41,642 Far out. 499 00:26:46,689 --> 00:26:49,567 Thank God for supercomputers. 500 00:26:49,608 --> 00:26:51,944 "The surprise defection of Dr. Susanne Modeski 501 00:26:51,986 --> 00:26:54,364 "is a blow to the program, though not a fatal one. 502 00:26:54,405 --> 00:26:56,657 "The timetable remains unchanged. 503 00:26:56,699 --> 00:26:59,243 "The first E.B.O. will occur 504 00:26:59,285 --> 00:27:01,162 "in the Baltimore- Washington corridor 505 00:27:01,204 --> 00:27:02,830 within one week's time." 506 00:27:02,872 --> 00:27:04,123 What's an E.B.O.? 507 00:27:04,165 --> 00:27:07,668 Engineered Biological Operation... 508 00:27:07,710 --> 00:27:11,088 toxic organic agents used on humans. 509 00:27:14,592 --> 00:27:16,677 "Security risks are being attenuated. 510 00:27:16,719 --> 00:27:18,888 "Dr. Modeski's team has been processed 511 00:27:18,929 --> 00:27:21,057 and plausible denial constructed." 512 00:27:21,098 --> 00:27:23,560 Which is another way of saying 513 00:27:23,601 --> 00:27:25,686 that they've murdered my research associates 514 00:27:25,728 --> 00:27:27,813 and placed the blame on me. 515 00:27:28,898 --> 00:27:32,651 Now do you understand? 516 00:27:33,903 --> 00:27:37,156 Wait. Here it is. 517 00:27:37,198 --> 00:27:39,783 "E.H. product is presently warehoused 518 00:27:39,825 --> 00:27:42,995 "at 204 Fells Point Road, lot number A-9000, 519 00:27:43,037 --> 00:27:44,997 awaiting E.B.O." 520 00:27:45,039 --> 00:27:46,707 This is it. 521 00:27:46,749 --> 00:27:49,419 "Subject Modeski currently monitored around the clock. 522 00:27:49,460 --> 00:27:51,087 "Covert electronics installed 523 00:27:51,128 --> 00:27:53,214 per Dr. Michael Kilbourne, 11-6-88." 524 00:27:53,256 --> 00:27:55,007 Who's Dr. Michael Kilbourne? 525 00:27:58,761 --> 00:28:01,180 My dentist. 526 00:28:06,769 --> 00:28:08,479 Excuse me. 527 00:28:25,788 --> 00:28:27,582 What do you think? 528 00:28:27,624 --> 00:28:30,084 That thing about her dentist... 529 00:28:31,794 --> 00:28:33,963 Dr. Modeski? 530 00:28:38,717 --> 00:28:40,386 Get in here! 531 00:28:41,512 --> 00:28:44,599 My God! What did you do? 532 00:28:44,641 --> 00:28:47,560 Look at it. 533 00:28:47,602 --> 00:28:49,395 Look at it! 534 00:28:58,529 --> 00:29:01,407 Am I seeing what I think I'm seeing? 535 00:29:09,832 --> 00:29:12,209 What's the address of that warehouse? 536 00:29:17,715 --> 00:29:18,799 Where's the tooth? 537 00:29:18,841 --> 00:29:20,259 We flushed it. 538 00:29:20,301 --> 00:29:23,053 We were afraid it would give away our location. 539 00:29:25,306 --> 00:29:28,058 So... we broke into the warehouse. 540 00:29:28,100 --> 00:29:29,768 Here it is! 541 00:29:35,858 --> 00:29:37,652 A-9000, right? 542 00:30:03,720 --> 00:30:05,513 Asthma medicine? 543 00:30:05,555 --> 00:30:08,849 This is how they plan on distributing the gas... 544 00:30:08,891 --> 00:30:11,644 in asthma inhalers. 545 00:30:11,686 --> 00:30:14,855 This is their random test. 546 00:30:14,897 --> 00:30:16,899 Now we've got proof. 547 00:30:16,940 --> 00:30:18,526 Stay where you are! 548 00:30:18,568 --> 00:30:19,860 I'm a federal agent! 549 00:30:19,902 --> 00:30:21,945 Susanne Modeski, you are under arrest 550 00:30:21,987 --> 00:30:25,074 for the murders of four people at Whitestone Army Base. 551 00:30:25,115 --> 00:30:26,158 She didn't do it. 552 00:30:26,200 --> 00:30:27,243 She's innocent. 553 00:30:27,284 --> 00:30:28,244 Yeah. 554 00:30:28,285 --> 00:30:29,912 You three are under arrest also. 555 00:30:29,953 --> 00:30:31,539 Ma'am, stay where you are. 556 00:30:31,581 --> 00:30:33,332 Just listen! There's more going on here 557 00:30:33,374 --> 00:30:34,458 than meets the eye. 558 00:30:34,500 --> 00:30:36,544 You three get on the ground now! 559 00:30:36,586 --> 00:30:37,878 Ma'am, stop moving. 560 00:30:37,920 --> 00:30:40,130 I'm not going to ask you again. 561 00:30:47,012 --> 00:30:49,139 Dr. Modeski, please come with us. 562 00:30:49,181 --> 00:30:51,350 Federal agent. Identify yourself. 563 00:30:51,392 --> 00:30:52,769 Ma'am, come with us. 564 00:30:52,810 --> 00:30:55,896 Step forward and identify yourselves now! 565 00:32:02,254 --> 00:32:04,507 Man. 566 00:32:06,467 --> 00:32:08,177 Susanne?! 567 00:33:02,272 --> 00:33:04,483 Sanitize it. 568 00:33:22,501 --> 00:33:23,627 Good. Come on. 569 00:33:32,929 --> 00:33:35,055 Whoa, whoa, whoa. 570 00:33:44,815 --> 00:33:47,526 They're here. 571 00:34:00,998 --> 00:34:02,458 I'm alive. 572 00:34:06,169 --> 00:34:08,297 I'm alive! 573 00:34:14,135 --> 00:34:16,305 Who are you people? 574 00:34:17,723 --> 00:34:19,391 Whoa! 575 00:35:01,767 --> 00:35:04,227 What authority do you have to do this? 576 00:35:04,269 --> 00:35:05,771 Shut up, Byers. 577 00:35:21,203 --> 00:35:23,413 Bag him? 578 00:35:29,294 --> 00:35:32,006 No one touches this man. 579 00:35:32,048 --> 00:35:33,090 Excuse me. 580 00:35:33,131 --> 00:35:34,174 Byers. 581 00:35:34,216 --> 00:35:36,385 Sir. 582 00:35:40,723 --> 00:35:42,766 Why are you doing this? 583 00:35:42,808 --> 00:35:45,561 You people framed Susanne Modeski. 584 00:35:45,602 --> 00:35:49,023 You plan to test that chemical on an unwitting public. 585 00:35:49,065 --> 00:35:50,232 Why? 586 00:35:50,273 --> 00:35:52,192 For what possible reason? 587 00:35:52,234 --> 00:35:53,986 Byers, shut up. 588 00:35:54,028 --> 00:35:56,154 Who gives you the authority? 589 00:35:58,240 --> 00:36:00,117 No bags. 590 00:36:02,119 --> 00:36:03,829 W-Whoa, guys. 591 00:36:28,270 --> 00:36:30,647 Behave yourselves. 592 00:36:33,692 --> 00:36:36,153 That's it?! 593 00:36:37,279 --> 00:36:40,240 You're just trying to intimidate us? 594 00:36:40,282 --> 00:36:43,243 To scare us so we'll keep quiet? 595 00:36:43,285 --> 00:36:45,829 Byers, I swear to God, I'll shoot you myself. 596 00:36:45,871 --> 00:36:49,458 It's all true what Susanne said about you people, isn't it? 597 00:36:49,499 --> 00:36:53,378 About John F. Kennedy, Dallas? 598 00:36:55,338 --> 00:36:58,508 I heard it was a lone gunman. 599 00:37:24,326 --> 00:37:27,329 And that was the last we saw of him. 600 00:37:27,370 --> 00:37:30,082 Almost immediately, the police got there. 601 00:37:30,124 --> 00:37:34,294 We... panicked and hid. 602 00:37:34,336 --> 00:37:36,254 You know the rest. 603 00:37:37,798 --> 00:37:40,342 Do I look like Geraldo to you? 604 00:37:41,844 --> 00:37:43,303 Don't lie to me like I'm Geraldo. 605 00:37:43,345 --> 00:37:44,972 I'm not Geraldo! 606 00:37:54,023 --> 00:37:55,941 Oh, man. 607 00:37:55,983 --> 00:37:57,526 It's not all a bad dream. 608 00:37:57,567 --> 00:38:00,154 I am in hell. 609 00:38:00,196 --> 00:38:01,738 Oh, women. 610 00:38:01,780 --> 00:38:03,907 Ain't it the truth? 611 00:38:03,949 --> 00:38:05,575 What do you mean, "women"? 612 00:38:05,617 --> 00:38:07,327 You know exactly what he means. 613 00:38:07,369 --> 00:38:09,329 Your molar-pulling girlfriend roped us in 614 00:38:09,371 --> 00:38:11,248 and left us swinging in the breeze. 615 00:38:11,289 --> 00:38:12,332 Is that what you meant? 616 00:38:12,374 --> 00:38:15,502 Look, she is hot, 617 00:38:15,544 --> 00:38:18,839 but you got to admit... we're here because of her. 618 00:38:18,881 --> 00:38:21,633 I'm here because I wanted to learn the truth. 619 00:38:21,675 --> 00:38:24,178 I assume that was the same for you. 620 00:38:27,389 --> 00:38:29,349 Susanne opened my eyes to it. 621 00:38:29,391 --> 00:38:32,352 She doesn't owe me anything. 622 00:38:32,394 --> 00:38:35,814 If there was some way I could help her still, I'd... 623 00:38:35,856 --> 00:38:38,316 I'd do it in a second. 624 00:38:47,034 --> 00:38:48,618 Apparently, Agent Mulder came to 625 00:38:48,660 --> 00:38:50,370 and verified your warehouse story... 626 00:38:50,412 --> 00:38:54,041 at least, what little he seems to recall of it. 627 00:38:54,083 --> 00:38:55,792 Three cheers for the FBI. 628 00:38:55,834 --> 00:38:57,544 You guys are free to go. 629 00:38:57,586 --> 00:39:00,005 Come on. Let's go. 630 00:39:02,465 --> 00:39:03,800 Here's a tip. 631 00:39:03,842 --> 00:39:05,635 Aluminum foil makes a lovely hat, 632 00:39:05,677 --> 00:39:08,471 and it blocks out the government's mind control rays. 633 00:39:08,513 --> 00:39:10,724 Keep you guys out of trouble. 634 00:39:18,440 --> 00:39:22,402 One green nylon wallet containing $38 in cash. 635 00:39:22,444 --> 00:39:25,488 One... whatever in the hell this is. 636 00:39:27,157 --> 00:39:29,367 Detective? 637 00:39:31,453 --> 00:39:32,913 We got a stolen car 638 00:39:32,955 --> 00:39:34,414 that turned up at the train station. 639 00:39:34,456 --> 00:39:36,666 It's the one that the FBI agent was driving. 640 00:39:36,708 --> 00:39:38,376 Okay. 641 00:39:44,466 --> 00:39:46,426 Susanne must have taken Mulder's car last night. 642 00:39:46,468 --> 00:39:48,095 She left it at the train station. 643 00:39:48,137 --> 00:39:50,430 - So? - So maybe we can catch up with her. 644 00:39:50,472 --> 00:39:51,723 Where? She took a train. 645 00:39:51,765 --> 00:39:53,433 She's too smart for that. 646 00:39:53,475 --> 00:39:54,517 Don't you see? She just... 647 00:39:54,559 --> 00:39:56,686 she just meant to throw them off. 648 00:39:56,728 --> 00:40:00,065 She said she wanted to go public. 649 00:40:00,107 --> 00:40:01,524 The Baltimore Guardian 650 00:40:01,566 --> 00:40:05,279 is only a couple of blocks down from the train station. 651 00:40:21,503 --> 00:40:23,797 Susanne! 652 00:40:25,924 --> 00:40:27,717 You okay? 653 00:40:27,759 --> 00:40:29,928 John. 654 00:40:33,890 --> 00:40:36,977 They didn't believe my story... 655 00:40:37,019 --> 00:40:39,896 not a word of it. 656 00:40:39,938 --> 00:40:42,524 Who in their right mind would? 657 00:40:43,566 --> 00:40:44,985 What are you going to do now? 658 00:40:45,027 --> 00:40:47,946 Try other newspapers, TV stations. 659 00:40:47,988 --> 00:40:49,656 Not give up. 660 00:40:49,698 --> 00:40:52,659 Keep trying to find people who will listen... 661 00:40:52,701 --> 00:40:55,537 people like you. 662 00:40:55,578 --> 00:40:59,666 I appreciate what you did for me. 663 00:40:59,708 --> 00:41:01,584 All three of you. 664 00:41:03,586 --> 00:41:06,340 We still want to help. 665 00:41:18,560 --> 00:41:20,979 You already have. 666 00:41:28,570 --> 00:41:30,989 Guys... 667 00:41:36,870 --> 00:41:40,498 No matter how paranoid you are, you're not paranoid enough. 668 00:41:41,833 --> 00:41:44,544 Tell the truth. 669 00:41:44,586 --> 00:41:46,546 Reach as many people as you can with it. 670 00:41:46,588 --> 00:41:48,506 That's your weapon. 671 00:41:57,599 --> 00:41:59,517 Susanne?! 672 00:42:53,738 --> 00:42:55,657 You feeling better? 673 00:42:55,698 --> 00:42:57,909 Yeah, I am. Thank you. 674 00:42:57,951 --> 00:42:59,786 I just, um... 675 00:42:59,828 --> 00:43:01,704 I have these weird ideas in my head 676 00:43:01,746 --> 00:43:03,332 that I can't seem to shake. 677 00:43:03,373 --> 00:43:05,250 What kind of ideas? 678 00:43:07,252 --> 00:43:08,628 Weird ones. 679 00:43:08,670 --> 00:43:10,213 Y-You going to bust us? 680 00:43:10,255 --> 00:43:11,340 I'm not sure yet. 681 00:43:11,381 --> 00:43:13,049 I just spoke with my A.S.A.C., 682 00:43:13,091 --> 00:43:15,010 and he tells me that Dr. Susanne Modeski 683 00:43:15,051 --> 00:43:16,928 is no longer wanted by the FBI. 684 00:43:16,970 --> 00:43:18,721 She's still missing, 685 00:43:18,763 --> 00:43:22,476 but the case is suddenly closed. 686 00:43:22,518 --> 00:43:24,644 What I need from you guys 687 00:43:24,686 --> 00:43:27,564 is to tell me what the hell happened last night. 688 00:43:29,107 --> 00:43:30,900 You want the truth? 689 00:43:31,734 --> 00:43:33,903 Yeah, I want the truth. 690 00:43:35,197 --> 00:43:36,823 You might want to sit down. 691 00:43:36,865 --> 00:43:38,908 This is going to take a while. 692 00:43:48,710 --> 00:43:51,713 The truth is, none of us is safe. 693 00:43:51,754 --> 00:43:54,174 Secret elements within the United States Government 694 00:43:54,216 --> 00:43:56,176 seek to surveil us and control our lives. 695 00:43:56,218 --> 00:43:57,677 What?! 696 00:43:57,719 --> 00:43:59,513 Tell him about the hotel room Bibles. 697 00:43:59,555 --> 00:44:01,557 Mm-hmm. Yeah. I'm coming to that. 698 00:44:01,598 --> 00:44:04,100 It all started with Susanne Modeski. 699 00:44:43,640 --> 00:44:45,683 I made this! 46576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.