All language subtitles for The.X-Files.S05E02.Redux.II.Part.3.1080p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:02,587 Previously on The X Files... 2 00:00:04,672 --> 00:00:06,048 Back away! 3 00:00:06,090 --> 00:00:07,570 The hoax is connected to the military, 4 00:00:07,612 --> 00:00:08,892 just like Kritschgau said it was. 5 00:00:08,916 --> 00:00:10,428 It leads right back to the FBI. 6 00:00:10,469 --> 00:00:12,471 - What? - But I've seen aliens. 7 00:00:12,513 --> 00:00:14,724 You've seen what they wanted you to see. 8 00:00:14,766 --> 00:00:16,058 What I have here 9 00:00:16,099 --> 00:00:18,060 is proof undeniable that the men 10 00:00:18,102 --> 00:00:19,353 who gave me this disease 11 00:00:19,395 --> 00:00:20,980 were also behind the hoax. 12 00:00:21,063 --> 00:00:23,566 You can have what you want 13 00:00:23,608 --> 00:00:25,234 most desperately of all. 14 00:00:25,276 --> 00:00:26,436 The cure for Scully's cancer? 15 00:00:26,460 --> 00:00:27,904 Call a doctor! 16 00:00:27,946 --> 00:00:29,071 It's deionized water. 17 00:00:29,113 --> 00:00:31,115 It's nothing more than that. 18 00:00:35,703 --> 00:00:38,957 Can you help me? I'm looking for a woman who was... 19 00:00:38,998 --> 00:00:41,292 Excuse... 20 00:00:45,170 --> 00:00:47,089 Excuse me. 21 00:00:47,131 --> 00:00:48,800 I'm looking for a Dana Scully. 22 00:00:48,841 --> 00:00:51,803 Was a Dana... Sc...? 23 00:00:51,844 --> 00:00:54,096 Excuse me. I'm looking for Dana Scully. 24 00:00:54,138 --> 00:00:57,141 Is she a patient here? Dana Scully? 25 00:00:57,182 --> 00:00:59,101 Is there an admitting nurse here? 26 00:00:59,143 --> 00:01:01,270 Hey, look, can somebody help me here? 27 00:01:01,312 --> 00:01:03,689 You're going to have to calm down, sir. 28 00:01:03,731 --> 00:01:06,171 I will calm down when somebody gives me a reason to calm down! 29 00:01:06,213 --> 00:01:08,613 Now, I'm looking for a patient that was admitted to the E.R.! 30 00:01:08,637 --> 00:01:10,029 - Dana Scully. - Yes! 31 00:01:10,070 --> 00:01:11,322 I heard you the first time. 32 00:01:11,363 --> 00:01:13,163 - Well, where is she? - I have her in the ICU. 33 00:01:13,187 --> 00:01:14,325 Where is that? 34 00:01:14,366 --> 00:01:15,846 You have to tell me who you are first. 35 00:01:15,870 --> 00:01:16,911 Where is she?! 36 00:01:16,953 --> 00:01:18,746 Agent Mulder. 37 00:01:19,664 --> 00:01:21,373 Where are you going? 38 00:01:21,415 --> 00:01:22,792 ICU. 39 00:01:22,834 --> 00:01:24,627 You're moving pretty good for a dead man. 40 00:01:24,669 --> 00:01:26,128 I'm only half-dead. 41 00:01:26,170 --> 00:01:29,590 You got a lot to answer for, Agent Mulder! 42 00:01:29,632 --> 00:01:31,133 You guys hold here. 43 00:01:31,175 --> 00:01:32,468 Yes, sir. 44 00:01:46,273 --> 00:01:48,150 What happened to her? 45 00:01:48,192 --> 00:01:50,653 She went into hypovolemic shock. 46 00:01:50,695 --> 00:01:52,864 She's lost a lot of blood. 47 00:01:52,905 --> 00:01:54,365 Due to what? 48 00:01:56,034 --> 00:01:57,869 Due to what? 49 00:01:57,910 --> 00:01:59,244 She's dying. 50 00:02:01,497 --> 00:02:03,624 - Let's go. - Let go of me. 51 00:02:03,666 --> 00:02:05,084 There's nothing you can do... 52 00:02:05,125 --> 00:02:07,169 - Get the hell off of me! - Don't do this! 53 00:02:07,211 --> 00:02:09,881 Don't make me put you under arrest. Don't! 54 00:03:08,898 --> 00:03:12,192 I'm somewhat at a loss here in going forward. 55 00:03:14,278 --> 00:03:16,948 This situation developing unexpectedly 56 00:03:16,989 --> 00:03:18,657 during a formal inquiry 57 00:03:18,699 --> 00:03:21,619 into your reported death, Agent Mulder. 58 00:03:21,660 --> 00:03:25,456 The fact of your being here today, very much alive, 59 00:03:25,497 --> 00:03:28,667 it gives the effect of reshaping this investigation 60 00:03:28,709 --> 00:03:31,129 into something altogether different, 61 00:03:31,170 --> 00:03:33,464 as we are now put upon to verify the identity 62 00:03:33,505 --> 00:03:35,424 of this body found in your apartment 63 00:03:35,466 --> 00:03:37,676 and the circumstances which led to this. 64 00:03:37,718 --> 00:03:39,428 Would you care to enlighten us 65 00:03:39,470 --> 00:03:40,763 on these circumstances? 66 00:03:40,805 --> 00:03:42,640 Are you suggesting that I can? 67 00:03:42,681 --> 00:03:44,725 Agent Mulder, we're here informally 68 00:03:44,767 --> 00:03:47,145 to give you the chance to help yourself. 69 00:03:47,186 --> 00:03:48,270 Help myself how? 70 00:03:48,312 --> 00:03:49,981 By allowing any facts or details 71 00:03:50,022 --> 00:03:51,273 which might serve 72 00:03:51,315 --> 00:03:53,484 to let us go forward with this inquiry 73 00:03:53,525 --> 00:03:55,277 in a more informed manner. 74 00:03:55,319 --> 00:03:57,279 That helps you. How does that help me? 75 00:03:57,321 --> 00:03:58,948 Agent Mulder, this is going to 76 00:03:58,990 --> 00:04:00,658 quickly become a murder investigation. 77 00:04:00,699 --> 00:04:01,700 Criminal charges 78 00:04:01,742 --> 00:04:03,285 are going to be made. 79 00:04:03,327 --> 00:04:05,329 We have only one other suspect, 80 00:04:05,370 --> 00:04:07,748 and she may no longer be able to testify on her own behalf. 81 00:04:07,790 --> 00:04:10,126 Agent Scully lied to us. 82 00:04:10,168 --> 00:04:11,251 Why? 83 00:04:12,920 --> 00:04:14,755 Who's protecting whom, Agent Mulder? 84 00:04:14,797 --> 00:04:17,508 Your choice is your own, 85 00:04:17,549 --> 00:04:19,593 but your failure to answer will reflect poorly 86 00:04:19,635 --> 00:04:22,013 on the record in a formal inquiry. 87 00:04:23,639 --> 00:04:26,391 Are we finished then? 88 00:04:38,362 --> 00:04:41,740 Word of advice from a friend: keep playing it the way you are. 89 00:04:41,782 --> 00:04:42,950 Thanks, buddy. 90 00:04:42,992 --> 00:04:44,326 Hey, right now you need a buddy. 91 00:04:44,368 --> 00:04:45,786 You need all the help you can get. 92 00:04:45,828 --> 00:04:47,548 You should've mentioned that at the hospital 93 00:04:47,590 --> 00:04:48,966 when you were hauling my ass off. 94 00:04:49,008 --> 00:04:51,333 Yeah, I saved your ass, Agent Mulder! 95 00:04:51,375 --> 00:04:52,895 I've been withholding forensic evidence 96 00:04:52,919 --> 00:04:55,337 about the body found on your apartment floor. 97 00:04:55,379 --> 00:04:56,630 Until you showed up last night, 98 00:04:56,672 --> 00:04:58,049 I was the one keeping your secret. 99 00:04:58,090 --> 00:04:59,717 I had no choice but to bring you in. 100 00:04:59,758 --> 00:05:01,969 Scully will verify all that. 101 00:05:02,011 --> 00:05:05,181 That's a good place to lay it, considering her condition. 102 00:05:05,223 --> 00:05:08,059 You want me to lay it where it belongs, Agent Mulder? 103 00:05:08,100 --> 00:05:10,019 Pathology turned up two gunshot wounds 104 00:05:10,061 --> 00:05:11,729 to the dead man in your apartment... 105 00:05:11,770 --> 00:05:14,170 one fired point-blank through the left temple with a handgun, 106 00:05:14,194 --> 00:05:15,394 the second, a postmortem wound 107 00:05:15,418 --> 00:05:18,360 to the face to remove the man's identity. 108 00:05:18,402 --> 00:05:20,362 Now, I'd be happy to verify 109 00:05:20,404 --> 00:05:22,907 the ballistics on that first shot. 110 00:05:25,659 --> 00:05:28,079 How can you help me? 111 00:05:29,872 --> 00:05:32,666 Tell me why Scully lied for you. 112 00:05:37,922 --> 00:05:41,383 The disease she has was given to her 113 00:05:41,425 --> 00:05:43,261 by somebody connected to the FBI... 114 00:05:43,302 --> 00:05:46,346 to a mole working here. 115 00:05:48,307 --> 00:05:49,850 Who? 116 00:05:49,892 --> 00:05:52,603 I failed to find that out, sir. 117 00:05:58,442 --> 00:06:01,070 You don't want to forget 118 00:06:01,112 --> 00:06:03,405 who your friends are, Agent Mulder... 119 00:06:03,447 --> 00:06:05,908 to remember who you can trust. 120 00:06:10,370 --> 00:06:12,414 ...chairman said, "What are the appropriate limits 121 00:06:12,456 --> 00:06:14,083 of human knowledge?" 122 00:06:14,125 --> 00:06:16,418 I don't think there are any appropriate limits 123 00:06:16,460 --> 00:06:17,461 to human knowledge. 124 00:06:17,502 --> 00:06:21,090 As long as science is done openly 125 00:06:21,132 --> 00:06:23,008 and with free will, 126 00:06:23,050 --> 00:06:25,010 then I don't think there are any limits. 127 00:06:25,052 --> 00:06:27,429 Senator Kennedy. 128 00:06:27,471 --> 00:06:31,142 Dr. Wilmont, you've, uh, stated that the cloning of humans 129 00:06:31,183 --> 00:06:32,434 would be, uh, ill-considered 130 00:06:32,476 --> 00:06:34,312 and technically difficult to accomplish. 131 00:06:34,353 --> 00:06:37,731 Can you expand a little bit on... on what you see 132 00:06:37,773 --> 00:06:39,853 as the biggest technical obstacle to human cloning... 133 00:06:45,489 --> 00:06:47,658 I trust you've heard. 134 00:06:47,699 --> 00:06:50,369 Mulder is alive. 135 00:06:51,954 --> 00:06:54,539 As I said, he's not to be underestimated. 136 00:06:54,581 --> 00:06:55,624 Yes. 137 00:06:55,666 --> 00:06:57,376 As you said. 138 00:06:57,417 --> 00:06:59,920 Though I hear he has you to thank in some part 139 00:06:59,962 --> 00:07:01,463 for his new freedom. 140 00:07:01,505 --> 00:07:04,383 Using a stolen I.D., Mulder was able to get 141 00:07:04,424 --> 00:07:07,345 inside the Advanced Research Projects facility. 142 00:07:07,386 --> 00:07:09,680 And you allowed him to escape. 143 00:07:09,721 --> 00:07:11,140 Yes. 144 00:07:11,182 --> 00:07:13,058 We're too vulnerable. 145 00:07:13,100 --> 00:07:16,478 Our man in the FBI is exposed. 146 00:07:16,520 --> 00:07:20,149 What Mulder may have seen could expose our plans. 147 00:07:20,191 --> 00:07:23,568 What Mulder's seen only serves us... 148 00:07:23,610 --> 00:07:26,446 serves to ensure our plans. 149 00:07:29,992 --> 00:07:31,576 Mulder's in trouble. 150 00:07:31,618 --> 00:07:33,495 He needs help. 151 00:07:33,537 --> 00:07:35,539 We can give it to him. 152 00:07:36,790 --> 00:07:39,335 In exchange for? 153 00:07:39,377 --> 00:07:41,712 His new loyalty. 154 00:07:41,753 --> 00:07:43,672 To us. 155 00:07:43,714 --> 00:07:46,925 As I've said all along, 156 00:07:46,967 --> 00:07:51,013 Mulder's much more valuable to us alive. 157 00:07:58,354 --> 00:08:00,731 You can proceed now. 158 00:08:13,411 --> 00:08:14,912 Mulder, what are you doing here? 159 00:08:14,953 --> 00:08:16,673 I heard you were being moved out of the ICU, 160 00:08:16,697 --> 00:08:17,915 that you were feeling better. 161 00:08:17,956 --> 00:08:20,042 Mulder, somebody's going to see you here. 162 00:08:20,084 --> 00:08:22,127 It's okay. 163 00:08:22,169 --> 00:08:25,381 I'm officially among the undead. 164 00:08:25,423 --> 00:08:26,840 What happened? 165 00:08:26,882 --> 00:08:30,052 No, I did not come here to talk about that. 166 00:08:30,094 --> 00:08:32,263 Mulder, don't try and protect me. 167 00:08:32,304 --> 00:08:33,597 I need to know. 168 00:08:33,638 --> 00:08:35,933 Well, there's not much to talk about anyway. 169 00:08:35,974 --> 00:08:38,269 I'm going to testify to everything I know 170 00:08:38,310 --> 00:08:39,978 in front of the FBI assembly... 171 00:08:40,020 --> 00:08:41,772 the conspiracy, the men behind it, 172 00:08:41,813 --> 00:08:43,357 what I believe is its purpose. 173 00:08:43,399 --> 00:08:46,402 Did you find out who in the FBI is involved? 174 00:08:46,444 --> 00:08:48,737 No. But that doesn't matter now. 175 00:08:48,779 --> 00:08:50,572 - Yes, it does. - Hey, Scully, 176 00:08:50,614 --> 00:08:52,450 how about those Yankees, huh? 177 00:08:52,491 --> 00:08:54,743 Mulder, Skinner has evidence against you. 178 00:08:54,785 --> 00:08:56,661 He knows that you killed that man 179 00:08:56,703 --> 00:08:58,580 they found in your apartment. 180 00:08:58,622 --> 00:09:01,292 Yeah. Skinner is withholding it. 181 00:09:01,333 --> 00:09:02,584 Mulder, Skinner's dirty. 182 00:09:02,626 --> 00:09:04,295 He's not your friend. 183 00:09:04,336 --> 00:09:06,838 I am almost certain that he's the man inside on this. 184 00:09:06,880 --> 00:09:08,757 I don't believe that. 185 00:09:08,799 --> 00:09:10,592 If you testify, 186 00:09:10,634 --> 00:09:13,220 he will use it to ruin you. 187 00:09:14,805 --> 00:09:16,598 No, not Skinner. 188 00:09:16,640 --> 00:09:19,601 He's been in a position to know everything from the beginning... 189 00:09:19,643 --> 00:09:22,604 everything that we've done over the past four years. 190 00:09:22,646 --> 00:09:25,565 But if I don't testify now, they'll start to bury the truth. 191 00:09:31,363 --> 00:09:34,616 Well, then you have to lay it on me. 192 00:09:34,658 --> 00:09:36,410 You have to tell them 193 00:09:36,452 --> 00:09:38,745 that I was the one who killed that man. 194 00:09:42,374 --> 00:09:44,626 I can't... I can't do that. 195 00:09:44,668 --> 00:09:46,711 Yes, you can. 196 00:09:46,753 --> 00:09:49,589 Mulder, if I can save you, let me. 197 00:09:50,757 --> 00:09:52,634 Let me at least give some meaning 198 00:09:52,676 --> 00:09:54,970 to what's happened to me. 199 00:09:59,266 --> 00:10:00,642 Dana? Hi, Fox. 200 00:10:00,684 --> 00:10:02,144 Hi, Mrs. Scully. 201 00:10:02,186 --> 00:10:03,645 I hope I'm not interrupting. 202 00:10:03,687 --> 00:10:06,940 No, no, no. I was just on my way out. 203 00:10:14,198 --> 00:10:16,158 Hi. I'm, uh... I'm Fox Mulder. 204 00:10:16,200 --> 00:10:18,285 I don't think we've ever met. 205 00:10:18,327 --> 00:10:20,745 Bill Scully. 206 00:10:21,997 --> 00:10:24,666 I'm sorry about your sister. 207 00:10:24,708 --> 00:10:26,668 Mr. Mulder... 208 00:10:26,710 --> 00:10:29,087 Yeah? 209 00:10:29,129 --> 00:10:30,672 ...I know something about you, 210 00:10:30,714 --> 00:10:33,967 about what Dana's been through with you, so... 211 00:10:34,009 --> 00:10:37,388 Let's leave the work away from here, okay? 212 00:10:39,097 --> 00:10:42,017 Let her die with dignity. 213 00:11:33,235 --> 00:11:36,614 Please tell me you're here with severe chest pains. 214 00:11:36,655 --> 00:11:39,741 You should be glad for why I'm here... pay you some respect. 215 00:11:39,783 --> 00:11:40,825 Go to hell. 216 00:11:40,867 --> 00:11:42,953 For your cleverness and your resource, 217 00:11:42,994 --> 00:11:44,788 what you've managed to do for Scully. 218 00:11:44,829 --> 00:11:47,541 What are you talking about? 219 00:11:47,583 --> 00:11:48,750 Well, breaching the security 220 00:11:48,792 --> 00:11:51,920 at the Defense Department facility... 221 00:11:51,962 --> 00:11:53,755 finding the cure for her disease. 222 00:11:53,797 --> 00:11:55,757 What I found was useless. 223 00:11:55,799 --> 00:11:57,759 On the contrary. 224 00:11:57,801 --> 00:12:00,178 It's essential to her survival. 225 00:12:01,805 --> 00:12:04,349 If you like, we could step outside 226 00:12:04,391 --> 00:12:06,477 and I might explain myself? 227 00:12:09,396 --> 00:12:12,274 I'm here tonight as a friend, Agent Mulder. 228 00:12:26,413 --> 00:12:27,872 He promised me it'd be in here. 229 00:12:34,672 --> 00:12:36,715 What the...? 230 00:12:41,720 --> 00:12:43,639 I'll be damned. 231 00:12:43,681 --> 00:12:46,001 Never occurred to me what the deionized water might be for. 232 00:12:46,025 --> 00:12:47,267 Who knew it was a microchip 233 00:12:47,309 --> 00:12:48,810 we were looking for? 234 00:12:48,852 --> 00:12:51,271 This is a cure for cancer? 235 00:12:51,313 --> 00:12:53,273 It may be for Scully's. 236 00:12:53,315 --> 00:12:54,816 How? 237 00:12:54,858 --> 00:12:56,818 Shortly after she was abducted, 238 00:12:56,860 --> 00:12:58,820 she discovered a small metallic chip 239 00:12:58,862 --> 00:13:00,656 implanted subcutaneously in her neck. 240 00:13:00,698 --> 00:13:03,074 It was just a short time after she had it removed 241 00:13:03,116 --> 00:13:04,909 that she developed cancer. 242 00:13:04,951 --> 00:13:06,453 It's unreal. 243 00:13:06,495 --> 00:13:07,912 Too freakin' amazing. 244 00:13:07,954 --> 00:13:09,498 Watch your language, Frohike, 245 00:13:09,540 --> 00:13:11,667 and grab me some tweezers. 246 00:13:32,896 --> 00:13:35,023 Mr. Kritschgau, thank you for being here today 247 00:13:35,065 --> 00:13:37,359 and for cooperating with this investigation. 248 00:13:37,401 --> 00:13:39,570 We hope you can provide information 249 00:13:39,611 --> 00:13:42,239 that will allow us to make formal charges 250 00:13:42,280 --> 00:13:45,325 for the murder of Defense employee Scott Ostelhoff. 251 00:13:45,367 --> 00:13:47,452 Mr. Kritschgau, we have learned 252 00:13:47,494 --> 00:13:51,122 that you were in contact with Agents Mulder and Scully 253 00:13:51,164 --> 00:13:53,041 just prior to this man's death. 254 00:13:53,083 --> 00:13:54,752 That's correct. 255 00:13:54,793 --> 00:13:57,755 And that you may have given them classified information. 256 00:13:59,381 --> 00:14:01,883 What motivated this? 257 00:14:01,925 --> 00:14:03,405 My knowledge of government involvement 258 00:14:03,429 --> 00:14:05,847 in a conspiracy against the American people. 259 00:14:09,516 --> 00:14:11,685 Uh, before... 260 00:14:11,727 --> 00:14:15,606 before we go into any specifics on that subject, 261 00:14:15,647 --> 00:14:18,400 I'd like to ask you a more pointed question. 262 00:14:18,442 --> 00:14:20,944 Do you know who killed Scott Ostelhoff? 263 00:14:22,946 --> 00:14:24,740 No, I don't. 264 00:14:24,782 --> 00:14:26,700 Do you know of any connection 265 00:14:26,742 --> 00:14:30,161 between his death and Agents Mulder or Scully? 266 00:14:30,203 --> 00:14:31,913 No. 267 00:14:31,955 --> 00:14:35,875 I'm aware of one death in connection though. 268 00:14:38,629 --> 00:14:41,881 My son, who died early this morning. 269 00:14:45,969 --> 00:14:50,181 Mr. Kritschgau, you're employed by the Department of Defense, 270 00:14:50,223 --> 00:14:51,349 is that correct? 271 00:14:51,391 --> 00:14:52,934 Technically. 272 00:14:52,976 --> 00:14:57,815 Part of my remuneration has come from another source... 273 00:14:57,856 --> 00:14:59,941 a congressional lobbying firm. 274 00:14:59,983 --> 00:15:01,901 Something called "Roush." 275 00:15:02,986 --> 00:15:04,655 Roush. 276 00:15:06,156 --> 00:15:07,866 Any idea what that is? 277 00:15:07,907 --> 00:15:09,701 No, sir. 278 00:15:15,707 --> 00:15:17,208 This is crazy, just crazy. 279 00:15:17,250 --> 00:15:19,419 Crazy in what sense? 280 00:15:19,461 --> 00:15:21,061 In that it might save your sister's life? 281 00:15:21,085 --> 00:15:22,840 You're not a doctor. 282 00:15:22,881 --> 00:15:25,759 You've no place even suggesting this science fiction. 283 00:15:25,801 --> 00:15:26,968 It's not science fiction. 284 00:15:27,010 --> 00:15:28,428 He's never heard of it! 285 00:15:28,470 --> 00:15:30,472 Bill. 286 00:15:32,683 --> 00:15:34,142 Have you? 287 00:15:34,184 --> 00:15:35,977 No, I haven't. 288 00:15:36,019 --> 00:15:39,230 I think there's an obvious difference of opinion here. 289 00:15:39,272 --> 00:15:41,983 I think... 290 00:15:42,025 --> 00:15:45,945 that everybody here has their heart in the right place... 291 00:15:48,490 --> 00:15:50,868 ...but I need it to be my decision. 292 00:15:50,909 --> 00:15:52,160 Dana... 293 00:15:52,202 --> 00:15:53,995 I know you're only looking out for me, Bill, 294 00:15:54,037 --> 00:15:57,123 but I don't think you have all the facts. 295 00:16:00,043 --> 00:16:02,212 Don't you think you should listen to your doctor? 296 00:16:02,253 --> 00:16:04,005 Yes. 297 00:16:04,047 --> 00:16:05,716 I am. 298 00:16:05,757 --> 00:16:08,009 Would she have to stop her conventional treatment? 299 00:16:08,051 --> 00:16:10,261 To be honest, at this point, 300 00:16:10,303 --> 00:16:13,264 the only approach I have left with her particular cancer 301 00:16:13,306 --> 00:16:15,975 is quite unconventional. 302 00:16:22,106 --> 00:16:24,108 I'd like to try this. 303 00:17:18,121 --> 00:17:20,874 You really believe this crap, don't you? 304 00:17:20,916 --> 00:17:23,126 Yes, I do. 305 00:17:25,378 --> 00:17:29,090 You see, she's your big defender, but... 306 00:17:29,132 --> 00:17:32,928 I think the truth is, she just doesn't want to disappoint you. 307 00:17:35,847 --> 00:17:38,934 If it works, I don't care what you think she thinks. 308 00:17:38,976 --> 00:17:41,895 You're a real piece of work, you know that, Mr. Mulder? 309 00:17:41,937 --> 00:17:43,104 Why is that? 310 00:17:43,146 --> 00:17:45,189 Because I don't think the way you think? 311 00:17:45,231 --> 00:17:47,191 Because I won't just sit passively back 312 00:17:47,233 --> 00:17:49,527 and watch the family tragedy unfold? 313 00:17:49,569 --> 00:17:52,447 You're the reason for it. 314 00:17:53,949 --> 00:17:56,326 And I've already lost one sister 315 00:17:56,367 --> 00:17:58,620 to this quest you're on. 316 00:17:58,662 --> 00:18:01,080 Now I'm losing another. 317 00:18:06,169 --> 00:18:08,421 Has it been worth it? 318 00:18:08,463 --> 00:18:10,007 To you, I mean. 319 00:18:10,048 --> 00:18:12,091 Have you found what you've been looking for? 320 00:18:16,429 --> 00:18:17,848 No. 321 00:18:17,889 --> 00:18:19,808 No. 322 00:18:19,850 --> 00:18:22,811 You know how that makes me feel? 323 00:18:22,853 --> 00:18:25,730 In a way, I think I do. 324 00:18:25,772 --> 00:18:29,567 I lost someone very close to me... 325 00:18:29,609 --> 00:18:32,236 I lost a sister, 326 00:18:32,278 --> 00:18:35,323 I lost my father... 327 00:18:35,365 --> 00:18:38,618 all because of this thing I'm looking for. 328 00:18:38,660 --> 00:18:40,537 This what? 329 00:18:40,578 --> 00:18:42,831 Little green aliens? 330 00:18:48,503 --> 00:18:50,421 Yeah. 331 00:18:50,463 --> 00:18:53,008 Little green aliens. 332 00:18:53,050 --> 00:18:56,177 You're one sorry son of a bitch. 333 00:19:00,098 --> 00:19:03,267 Not a whole lot more to say. 334 00:19:17,908 --> 00:19:20,451 "One sorry son of a bitch" speaking. 335 00:19:20,493 --> 00:19:22,704 How's our patient? 336 00:19:22,746 --> 00:19:25,206 You did find the chip, didn't you, Agent Mulder? 337 00:19:25,248 --> 00:19:26,374 Yes. 338 00:19:26,416 --> 00:19:28,459 I can imagine there was some question 339 00:19:28,501 --> 00:19:29,920 as to its medical value. 340 00:19:29,961 --> 00:19:32,714 Well, there still is. 341 00:19:32,756 --> 00:19:35,466 And so I have yet to earn your trust, 342 00:19:35,508 --> 00:19:37,218 in spite of my gesture. 343 00:19:38,720 --> 00:19:40,722 You could say that, yeah. 344 00:19:40,764 --> 00:19:43,600 Well, I have something else to offer you. 345 00:19:43,641 --> 00:19:45,060 I've arranged a meeting 346 00:19:45,102 --> 00:19:47,896 I think you'll want to attend, Mr. Mulder. 347 00:20:00,867 --> 00:20:03,327 Tabasco... cures anything. 348 00:20:04,287 --> 00:20:06,330 Keep that in mind. 349 00:20:29,312 --> 00:20:31,689 You know them or something? 350 00:20:34,400 --> 00:20:37,028 I think that's my sister. 351 00:20:52,543 --> 00:20:54,337 Samantha? 352 00:21:08,977 --> 00:21:12,271 I was afraid I'd never see you again. 353 00:21:13,272 --> 00:21:15,025 He always told me 354 00:21:15,066 --> 00:21:18,319 something had happened to you that night. 355 00:21:18,361 --> 00:21:20,321 Who? 356 00:21:20,363 --> 00:21:21,698 Who told you that? 357 00:21:21,739 --> 00:21:23,783 My father. 358 00:21:38,422 --> 00:21:41,885 I never really knew what happened. 359 00:21:43,636 --> 00:21:47,849 I could never put the... memories all back together. 360 00:21:47,891 --> 00:21:51,394 But as much as I tried to remember, 361 00:21:51,435 --> 00:21:53,938 I tried more to forget. 362 00:21:53,980 --> 00:21:55,273 Why? 363 00:21:55,356 --> 00:21:56,816 I was eight years old 364 00:21:56,858 --> 00:21:59,777 and frightened to death. 365 00:21:59,819 --> 00:22:03,364 And they told me that I was an orphan. 366 00:22:03,406 --> 00:22:06,367 But you call that man your father. 367 00:22:06,409 --> 00:22:08,578 Some time later... 368 00:22:08,619 --> 00:22:11,372 I don't know how long... 369 00:22:11,414 --> 00:22:14,084 my foster parents took me to a hotel room 370 00:22:14,125 --> 00:22:16,794 and said that I was going to see my father. 371 00:22:16,836 --> 00:22:19,797 But you knew who your father was. 372 00:22:19,839 --> 00:22:21,299 I thought I knew. 373 00:22:22,133 --> 00:22:24,052 But... he told me 374 00:22:24,094 --> 00:22:26,387 that it had all been a secret 375 00:22:26,429 --> 00:22:29,390 and that he and Mom hadn't told anyone 376 00:22:29,432 --> 00:22:31,350 to protect the family. 377 00:22:32,518 --> 00:22:34,437 And you believe that? 378 00:22:34,478 --> 00:22:36,314 He was so kind to me. 379 00:22:36,355 --> 00:22:37,774 And he was the only one 380 00:22:37,815 --> 00:22:40,568 I could remember from before what happened. 381 00:22:42,445 --> 00:22:45,240 You don't remember anything about that night? 382 00:22:45,282 --> 00:22:48,492 I remember... 383 00:22:48,534 --> 00:22:50,828 you. 384 00:22:55,166 --> 00:22:58,795 I remember something... 385 00:22:58,836 --> 00:23:00,421 men and... 386 00:23:00,463 --> 00:23:02,590 and then nothing. 387 00:23:02,632 --> 00:23:04,425 I can help you. 388 00:23:08,138 --> 00:23:09,513 You were abducted, Samantha. 389 00:23:09,555 --> 00:23:11,432 I can help you to remember. 390 00:23:11,474 --> 00:23:14,435 I don't want to, Fox. 391 00:23:14,477 --> 00:23:16,354 I don't. 392 00:23:16,395 --> 00:23:19,482 Then why come here at all? 393 00:23:19,523 --> 00:23:22,068 My father told me that he'd found you. 394 00:23:22,110 --> 00:23:25,905 You wanted to see me very badly. 395 00:23:25,947 --> 00:23:30,409 That you'd been... looking for me for a long time. 396 00:23:32,662 --> 00:23:35,414 Is that true? 397 00:23:44,507 --> 00:23:47,468 I'm so sorry, Fox. 398 00:23:47,510 --> 00:23:50,429 And I wish that I'd known how to find you. 399 00:23:56,435 --> 00:23:58,980 What you've been told... 400 00:23:59,022 --> 00:24:01,107 I want you to listen to me, okay? 401 00:24:01,149 --> 00:24:03,484 What you've been told by that man 402 00:24:03,526 --> 00:24:05,486 may not be true. 403 00:24:05,528 --> 00:24:07,405 Why do you say that? 404 00:24:07,446 --> 00:24:09,157 Because the man that brought you here 405 00:24:09,199 --> 00:24:11,534 has known where I've been for a very long time. 406 00:24:11,575 --> 00:24:13,328 I don't understand. 407 00:24:13,370 --> 00:24:15,997 Wh... Why wouldn't he tell me? 408 00:24:16,039 --> 00:24:17,581 I don't know. 409 00:24:17,623 --> 00:24:20,168 But I think he's kept a lot of things from you. 410 00:24:20,210 --> 00:24:22,503 I don't believe you. 411 00:24:22,545 --> 00:24:24,547 He's been a good father to me. 412 00:24:24,588 --> 00:24:26,424 He's given me a life. 413 00:24:26,465 --> 00:24:29,719 And-and he cared for me when there was no one else. 414 00:24:29,760 --> 00:24:31,888 Well, then I want you to come with me... 415 00:24:31,929 --> 00:24:33,472 come with me to see Mom. 416 00:24:36,267 --> 00:24:38,602 Mom is alive? 417 00:24:38,644 --> 00:24:40,604 Yes. 418 00:24:42,606 --> 00:24:45,484 And I know she'd like to see you very, very much. 419 00:24:50,990 --> 00:24:52,533 I can't. 420 00:24:52,575 --> 00:24:54,035 Why not? 421 00:24:54,077 --> 00:24:55,786 This is too much. 422 00:24:55,828 --> 00:24:58,456 I didn't want to come here at all, Fox. 423 00:24:58,497 --> 00:25:00,208 I was afraid to see you. 424 00:25:00,250 --> 00:25:01,918 I have another life now. I have children of my own. 425 00:25:01,959 --> 00:25:03,002 No. Please don't go. 426 00:25:03,044 --> 00:25:04,545 I can't stay here right now. 427 00:25:04,587 --> 00:25:06,756 All right. Just tell me how I can find you. 428 00:25:06,797 --> 00:25:07,840 I need some time. 429 00:25:07,882 --> 00:25:09,342 J-Just tell me where to find you. 430 00:25:09,384 --> 00:25:10,968 Please don't, Fox! 431 00:25:13,888 --> 00:25:15,973 We will do this on your time. 432 00:25:16,015 --> 00:25:17,267 Just... 433 00:25:17,308 --> 00:25:18,935 Then, please... 434 00:25:18,976 --> 00:25:21,438 please let me go. 435 00:25:35,034 --> 00:25:38,662 I promise you I'll think about it. 436 00:26:16,742 --> 00:26:18,911 You doing okay? 437 00:26:18,953 --> 00:26:20,704 Hmm. Either it's my head 438 00:26:20,746 --> 00:26:23,040 or I'm a long way from med school, 439 00:26:23,082 --> 00:26:25,626 but I can't remember what you're injecting me with. 440 00:26:25,668 --> 00:26:28,629 Fluorodeoxyglucose. 441 00:26:28,671 --> 00:26:30,631 Deoxyglucose. 442 00:26:30,673 --> 00:26:32,216 If you're making any progress, 443 00:26:32,258 --> 00:26:35,303 I'm hoping it might show up first in a PET scan. 444 00:26:35,345 --> 00:26:37,805 You're not holding your breath, are you? 445 00:26:37,847 --> 00:26:39,557 I'm going after your cancer 446 00:26:39,598 --> 00:26:41,642 as aggressively as I know how, Dana. 447 00:26:41,684 --> 00:26:44,645 If I can jump-start your immune system... 448 00:26:44,687 --> 00:26:47,273 if I can get your cytolytic cells 449 00:26:47,315 --> 00:26:50,734 to recognize your tumor as something to attack... 450 00:26:50,776 --> 00:26:52,653 then there's a chance. 451 00:26:54,947 --> 00:26:58,117 Have you ever witnessed a miracle, Dr. Zuckerman? 452 00:26:58,159 --> 00:27:00,744 I don't know that I have. 453 00:27:00,786 --> 00:27:04,665 But I have seen people make recoveries, 454 00:27:04,707 --> 00:27:08,252 come back from so far gone, I can't explain it. 455 00:27:08,294 --> 00:27:10,713 Isn't that a miracle? 456 00:27:13,591 --> 00:27:15,926 Maybe they are miracles, 457 00:27:15,968 --> 00:27:18,929 but I don't dare call them that. 458 00:27:21,724 --> 00:27:23,351 Thank you. 459 00:27:54,006 --> 00:27:56,133 My apologies for the... 460 00:27:56,175 --> 00:27:58,344 rather hasty departure last night. 461 00:27:58,386 --> 00:27:59,929 What do you want from me? 462 00:27:59,970 --> 00:28:02,723 Want from you? 463 00:28:02,765 --> 00:28:06,018 You give me these things... the only things I ever wanted... 464 00:28:06,060 --> 00:28:09,397 and I can't think of any reason for you to do so. 465 00:28:09,439 --> 00:28:10,731 Well, that's true. 466 00:28:10,773 --> 00:28:13,401 No act is completely selfless, 467 00:28:13,443 --> 00:28:15,819 but I've come today not to... not to ask, 468 00:28:15,861 --> 00:28:18,656 but to offer. 469 00:28:18,697 --> 00:28:22,660 To offer you the truth that you've so desperately sought... 470 00:28:22,701 --> 00:28:23,911 about the project, 471 00:28:23,953 --> 00:28:26,747 about the men who've conspired to protect it. 472 00:28:26,789 --> 00:28:28,207 I know the truth. 473 00:28:28,249 --> 00:28:30,751 Do you? 474 00:28:30,793 --> 00:28:32,044 I spoke to one of your men. 475 00:28:32,086 --> 00:28:33,754 And you know that he's not a liar? 476 00:28:33,796 --> 00:28:35,756 I've seen enough to know he's not a liar, yeah. 477 00:28:35,798 --> 00:28:38,259 You've seen but scant pieces of the whole. 478 00:28:38,301 --> 00:28:39,969 What more can you show me? 479 00:28:40,010 --> 00:28:44,181 This man you spoke to... Michael Kritschgau... 480 00:28:44,223 --> 00:28:48,478 he has deceived you with beautiful lies. 481 00:28:48,519 --> 00:28:50,563 He's told you that everything you've ever believed 482 00:28:50,605 --> 00:28:53,441 about the existence of extraterrestrial life is untrue. 483 00:28:54,817 --> 00:28:56,735 And what are you saying? 484 00:29:01,407 --> 00:29:04,994 As I said, I'm offering you a chance to know the truth. 485 00:29:05,035 --> 00:29:08,080 In exchange for what? 486 00:29:08,122 --> 00:29:10,749 Quit the FBI, come work for me. 487 00:29:12,293 --> 00:29:15,212 I can make your problems go away. 488 00:29:21,093 --> 00:29:23,137 No deal. 489 00:29:24,013 --> 00:29:25,682 After all I've given you? 490 00:29:25,723 --> 00:29:27,475 What have... what have you given me? 491 00:29:27,517 --> 00:29:29,059 A claim of a cure for Scully. 492 00:29:29,101 --> 00:29:30,687 Is she cured? 493 00:29:30,728 --> 00:29:32,813 You show me my sister, only to take her right back. 494 00:29:32,855 --> 00:29:34,649 You've given me nothing. 495 00:29:34,691 --> 00:29:36,317 I intend to keep my promises. 496 00:29:36,359 --> 00:29:38,110 I just need something from you. 497 00:29:38,152 --> 00:29:39,820 You murdered my father. 498 00:29:39,862 --> 00:29:41,698 You killed Scully's sister, 499 00:29:41,739 --> 00:29:44,283 and if Scully dies, I will kill you. 500 00:29:44,325 --> 00:29:46,327 I don't care whose father you are. 501 00:29:46,369 --> 00:29:48,829 I will put you down. 502 00:29:48,871 --> 00:29:51,832 Well, you're certainly capable, so I've been told. 503 00:29:51,874 --> 00:29:54,460 I understand you have a hearing tomorrow 504 00:29:54,502 --> 00:29:56,003 where you'll have to testify 505 00:29:56,045 --> 00:29:59,340 to these murderous impulses of yours. 506 00:30:04,512 --> 00:30:08,140 When you reconsider, the offer still stands. 507 00:30:20,486 --> 00:30:22,029 Dana? 508 00:30:22,071 --> 00:30:23,906 Dr. Zuckerman called. 509 00:30:23,947 --> 00:30:25,700 He, uh... 510 00:30:25,742 --> 00:30:28,578 he said that you wanted to see me. 511 00:30:29,953 --> 00:30:31,830 What is it? 512 00:30:34,166 --> 00:30:36,377 I'm so sorry. 513 00:30:37,587 --> 00:30:40,089 I fight... 514 00:30:40,130 --> 00:30:43,551 and I fight and I fight... 515 00:30:43,593 --> 00:30:46,596 but I've been so stupid. 516 00:30:46,637 --> 00:30:49,181 What? What is it? 517 00:30:52,935 --> 00:30:56,980 I've come so far in my life on simple faith, 518 00:30:57,022 --> 00:31:00,859 and now when I need it the most, I just push it away. 519 00:31:02,361 --> 00:31:04,905 I mean, why... 520 00:31:04,947 --> 00:31:07,324 why do I wear this? 521 00:31:07,366 --> 00:31:09,660 Why do I wear this, Mom? 522 00:31:11,203 --> 00:31:14,498 I'll put something that I don't even know or understand 523 00:31:14,540 --> 00:31:16,417 under the skin of my neck. 524 00:31:16,459 --> 00:31:18,961 I will subject myself to these crazy treatments, 525 00:31:19,002 --> 00:31:21,922 and I keep telling myself that I'm doing everything I can, 526 00:31:21,964 --> 00:31:24,300 but it's a lie! 527 00:31:24,341 --> 00:31:27,928 You have not lost your faith, Dana. 528 00:31:27,970 --> 00:31:31,599 But I have... in a way. 529 00:31:33,183 --> 00:31:34,935 And when you asked... 530 00:31:34,977 --> 00:31:36,937 when you asked Father McCue to dinner 531 00:31:36,979 --> 00:31:39,356 to minister to my faith... 532 00:31:41,150 --> 00:31:43,360 ...I just closed off to him. 533 00:31:45,404 --> 00:31:48,783 What's important now... 534 00:31:48,825 --> 00:31:51,243 is that you save your energy. 535 00:31:54,789 --> 00:31:56,833 I'm not getting better, Mom. 536 00:31:56,874 --> 00:31:59,543 You don't know that yet. 537 00:31:59,585 --> 00:32:02,296 The PET scan showed no improvement. 538 00:32:14,642 --> 00:32:17,645 I know you're afraid. 539 00:32:20,022 --> 00:32:22,358 I know you're afraid to tell me, 540 00:32:22,399 --> 00:32:24,819 but you have to tell someone. 541 00:32:29,323 --> 00:32:31,450 I'll make a statement right here. 542 00:32:31,492 --> 00:32:34,620 Cloning will continue. 543 00:32:34,662 --> 00:32:38,499 The human mind will continue to inquire into this. 544 00:32:38,541 --> 00:32:40,501 Human cloning will take place, 545 00:32:40,543 --> 00:32:42,712 and it'll take place in my lifetime. 546 00:32:42,753 --> 00:32:44,254 I think it's right and proper 547 00:32:44,296 --> 00:32:46,465 that we continue this kind of inquiry. 548 00:32:46,507 --> 00:32:50,636 I think it holds untold benefits for humankind in the future... 549 00:32:50,678 --> 00:32:53,723 Turn on your television. 550 00:32:53,764 --> 00:32:55,516 Are you watching the hearings? 551 00:32:55,558 --> 00:32:57,935 Do you see who's there? 552 00:32:57,976 --> 00:33:00,354 He's gathering information for who? 553 00:33:02,523 --> 00:33:06,026 Our colleague was supposed to have fixed 554 00:33:06,068 --> 00:33:07,945 the FBI problem. 555 00:33:09,947 --> 00:33:13,450 You will fix it now, do you understand me? 556 00:33:13,492 --> 00:33:15,994 Then I will fix it for good. 557 00:34:29,067 --> 00:34:31,028 Agent Mulder, will you please take a seat? 558 00:34:31,069 --> 00:34:33,990 Something urgently important has come to the fore. 559 00:34:44,416 --> 00:34:47,503 As you're set to testify on your own behalf later today, 560 00:34:47,544 --> 00:34:50,422 I've received alarming forensic evidence 561 00:34:50,464 --> 00:34:53,801 from the man's body found in your apartment. 562 00:34:53,843 --> 00:34:55,427 I have here in my hand 563 00:34:55,469 --> 00:34:59,348 ballistic data matching your service weapon, Agent Mulder. 564 00:34:59,389 --> 00:35:00,933 Where did you get that? 565 00:35:00,975 --> 00:35:03,143 I'm not at liberty to say. 566 00:35:03,185 --> 00:35:05,145 But unless you can offer up someone else 567 00:35:05,187 --> 00:35:07,023 who might have fired the kill shot, 568 00:35:07,064 --> 00:35:09,525 everything points to you as this man's murderer. 569 00:35:09,566 --> 00:35:11,777 Are you prepared to give testimony 570 00:35:11,819 --> 00:35:14,363 you're not the man who fired the shot? 571 00:35:16,281 --> 00:35:17,825 Why am I here? 572 00:35:17,867 --> 00:35:20,160 The man worked for the Department of Defense, 573 00:35:20,202 --> 00:35:21,161 Agent Mulder. 574 00:35:21,203 --> 00:35:23,163 The man was spying on me. 575 00:35:23,205 --> 00:35:26,249 Do you know for whom? 576 00:35:26,291 --> 00:35:27,751 Agent Scully 577 00:35:27,793 --> 00:35:30,629 was prepared to name the man at the FBI 578 00:35:30,671 --> 00:35:34,174 who was involved in this plot against you and her. 579 00:35:34,216 --> 00:35:36,218 We believe she was going to name 580 00:35:36,259 --> 00:35:38,054 Assistant Director Skinner, 581 00:35:38,095 --> 00:35:40,180 whom we have learned has been working 582 00:35:40,222 --> 00:35:42,683 inside the FBI with a secret agenda. 583 00:35:42,725 --> 00:35:45,185 I refuse to believe that. 584 00:35:45,227 --> 00:35:48,522 We've accumulated substantial evidence against him. 585 00:35:51,108 --> 00:35:52,693 Can you show it to me? 586 00:35:52,735 --> 00:35:54,486 Agent Mulder, 587 00:35:54,528 --> 00:35:57,990 if you name this man today in your testimony, 588 00:35:58,032 --> 00:36:00,409 we can file charges against him... 589 00:36:00,450 --> 00:36:03,704 charges which may very well exonerate you. 590 00:36:03,746 --> 00:36:07,416 Name Skinner and save myself. 591 00:36:07,457 --> 00:36:10,210 That's what I called you here to recommend. 592 00:36:10,252 --> 00:36:12,212 As a friend. 593 00:36:24,558 --> 00:36:26,852 I'll see you at the hearing. 594 00:36:40,699 --> 00:36:42,409 Good morning. 595 00:36:42,451 --> 00:36:44,453 What are you doing here? 596 00:36:44,494 --> 00:36:45,955 You have a hearing. 597 00:36:45,996 --> 00:36:48,248 Yeah. I came by last night, 598 00:36:48,290 --> 00:36:51,168 but I-I didn't have the heart to wake you. 599 00:36:51,209 --> 00:36:53,503 Came by for what? 600 00:36:56,132 --> 00:36:58,341 Mulder, what is it? 601 00:37:00,719 --> 00:37:04,514 I was lost last night. 602 00:37:04,556 --> 00:37:07,559 But as I stood here, I thought I'd found my way. 603 00:37:09,394 --> 00:37:12,272 I've been, uh, I've been offered a deal... 604 00:37:12,314 --> 00:37:14,858 a deal that could save my life in a way. 605 00:37:14,900 --> 00:37:17,319 And though I'd refused the deal earlier, 606 00:37:17,360 --> 00:37:21,281 I left here last night with my mind made up to take it. 607 00:37:21,323 --> 00:37:22,783 A deal with who? 608 00:37:22,825 --> 00:37:24,576 It doesn't matter. 609 00:37:24,618 --> 00:37:28,080 I'm not taking the deal. I'm not taking any deal. 610 00:37:28,122 --> 00:37:30,373 Not after what happened this morning. 611 00:37:30,415 --> 00:37:32,334 What happened this morning? 612 00:37:32,375 --> 00:37:36,379 Section Chief Blevins directed me to implicate Skinner, 613 00:37:36,421 --> 00:37:40,134 to name him as the man inside in the FBI 614 00:37:40,176 --> 00:37:43,303 who may have deceived us both. 615 00:37:43,345 --> 00:37:46,306 And if I name him, they'll protect me. 616 00:37:46,348 --> 00:37:48,976 Are you going to name him? 617 00:37:50,144 --> 00:37:51,728 No. 618 00:37:51,770 --> 00:37:54,314 Then they'll prosecute you. 619 00:37:56,399 --> 00:37:58,110 Yeah. They have evidence against me. 620 00:37:58,152 --> 00:37:59,319 They know I killed that man. 621 00:37:59,361 --> 00:38:01,321 Mulder, even with the ballistics evidence, 622 00:38:01,363 --> 00:38:03,323 I can still be the shooter... 623 00:38:03,365 --> 00:38:06,952 Scully... I can't let you take the blame. 624 00:38:08,162 --> 00:38:10,330 Because of your brother, 625 00:38:10,372 --> 00:38:14,251 because of your mother... 626 00:38:14,292 --> 00:38:16,336 and because I couldn't live with it. 627 00:38:16,378 --> 00:38:19,339 Live the lie, you have to believe it, 628 00:38:19,381 --> 00:38:21,633 like these men who deceive us, 629 00:38:21,675 --> 00:38:25,637 who gave you this disease. 630 00:38:25,679 --> 00:38:28,807 We all have our faith... 631 00:38:28,849 --> 00:38:31,518 and mine is in the truth. 632 00:38:31,560 --> 00:38:33,353 Then why did you come here 633 00:38:33,395 --> 00:38:35,814 if you'd already made up your mind? 634 00:38:35,856 --> 00:38:39,193 Because I knew you'd talk me out of it 635 00:38:39,235 --> 00:38:41,486 if I was making a mistake. 636 00:38:56,835 --> 00:38:59,088 You'll be in my prayers. 637 00:38:59,129 --> 00:39:03,466 Have the father say a few Hail Mulders for me, okay? 638 00:39:19,942 --> 00:39:23,779 If he's a no-show, I'm going to ask for a bench warrant. 639 00:39:24,947 --> 00:39:26,698 Sorry I'm late. 640 00:39:34,123 --> 00:39:35,707 Agent Mulder... 641 00:39:36,435 --> 00:39:37,435 ...the assembled members 642 00:39:37,459 --> 00:39:39,295 of this review panel 643 00:39:39,336 --> 00:39:41,213 first convened to address 644 00:39:41,255 --> 00:39:42,589 your reported death, 645 00:39:42,631 --> 00:39:44,424 only to find shortly 646 00:39:44,466 --> 00:39:46,260 that this report had been a lie, 647 00:39:46,302 --> 00:39:48,428 that you were indeed very much alive, 648 00:39:48,470 --> 00:39:50,472 and that the body found in your apartment 649 00:39:50,513 --> 00:39:52,141 believed to be yours 650 00:39:52,182 --> 00:39:53,433 was a murder victim, 651 00:39:53,475 --> 00:39:55,435 killed with a weapon issued by the FBI 652 00:39:55,477 --> 00:39:56,812 and registered to you. 653 00:39:56,853 --> 00:39:59,064 Respectfully, sir, I have come here today 654 00:39:59,106 --> 00:40:00,607 to set the record straight, 655 00:40:00,649 --> 00:40:02,943 so that this process you've begun can be completed 656 00:40:02,985 --> 00:40:04,945 and the guilty parties can be named. 657 00:40:04,987 --> 00:40:07,114 Respectfully, sir, I'd like to ask for a short break. 658 00:40:07,156 --> 00:40:10,284 I'm ready to proceed, please, sir. 659 00:40:15,705 --> 00:40:17,291 Go on, Agent Mulder. 660 00:40:17,333 --> 00:40:18,458 Four years ago, 661 00:40:18,500 --> 00:40:20,336 while working on an assignment 662 00:40:20,377 --> 00:40:22,045 outside the FBI mainstream, 663 00:40:22,087 --> 00:40:24,298 I was paired with Special Agent Dana Scully, 664 00:40:24,340 --> 00:40:26,466 who I believe was sent to spy on me, 665 00:40:26,508 --> 00:40:29,761 to debunk my investigations into the paranormal. 666 00:40:29,803 --> 00:40:32,722 That Agent Scully did not follow these orders 667 00:40:32,764 --> 00:40:34,474 is a testament to her integrity 668 00:40:34,516 --> 00:40:37,560 as an investigator, a scientist and a human being. 669 00:40:37,602 --> 00:40:40,480 She has paid dearly for this integrity. 670 00:40:40,522 --> 00:40:41,690 Agent Mulder, 671 00:40:41,731 --> 00:40:43,483 Agent Scully lied straight-faced 672 00:40:43,525 --> 00:40:45,527 to this panel about your death. 673 00:40:45,568 --> 00:40:47,696 She lied because I asked her to, 674 00:40:47,737 --> 00:40:49,948 because I had evidence of a conspiracy... 675 00:40:49,990 --> 00:40:52,534 a conspiracy against the American people. 676 00:40:52,575 --> 00:40:54,494 We've already heard testimony to 677 00:40:54,536 --> 00:40:55,912 these allegations, Agent Mulder... 678 00:40:55,954 --> 00:40:58,081 And a conspiracy intended to destroy the lives 679 00:40:58,123 --> 00:41:00,167 of those who would reveal its true purpose, 680 00:41:00,209 --> 00:41:03,212 to conduct experiments on unwitting victims 681 00:41:03,253 --> 00:41:04,546 to further a secret agenda 682 00:41:04,587 --> 00:41:06,548 for someone within the government 683 00:41:06,589 --> 00:41:09,385 operating at levels without restraint or responsibility, 684 00:41:09,426 --> 00:41:11,178 without morals or conscience... 685 00:41:11,220 --> 00:41:13,972 men who pretend to honor 686 00:41:14,014 --> 00:41:15,391 as they deceive. 687 00:41:15,432 --> 00:41:16,933 The price of this betrayal: 688 00:41:16,975 --> 00:41:20,145 the lives and reputations of those deceived. 689 00:41:20,187 --> 00:41:21,521 Agent Scully... 690 00:41:21,563 --> 00:41:25,025 is lying in a hospital bed right now, 691 00:41:25,067 --> 00:41:26,402 diagnosed with terminal cancer... 692 00:41:28,404 --> 00:41:30,613 ...the victim of these same tests 693 00:41:30,655 --> 00:41:33,242 conducted without her knowledge or consent 694 00:41:33,283 --> 00:41:34,534 by these same men 695 00:41:34,576 --> 00:41:36,828 who, as they try to cover their tracks, 696 00:41:36,870 --> 00:41:38,580 who suborn and persecute 697 00:41:38,621 --> 00:41:40,790 the same people they've used in their plot, 698 00:41:40,832 --> 00:41:42,792 I will now call by name. 699 00:41:42,834 --> 00:41:44,420 Agent Mulder, did you or did you not 700 00:41:44,461 --> 00:41:46,380 shoot the man found dead in your apartment? 701 00:41:46,422 --> 00:41:48,131 I will answer that question, sir. 702 00:41:48,173 --> 00:41:49,549 Did you shoot Scott Ostelhoff, 703 00:41:49,591 --> 00:41:51,134 employee of the Department of Defense? 704 00:41:51,176 --> 00:41:52,969 I will answer that question, sir. 705 00:41:53,011 --> 00:41:55,180 Answer the question asked, Agent Mulder! 706 00:41:55,222 --> 00:41:57,102 I will answer the question after I name the man. 707 00:41:57,126 --> 00:41:58,141 Agent Mulder! 708 00:41:58,183 --> 00:41:59,976 I will answer that question 709 00:42:00,018 --> 00:42:02,562 after I name the man who is responsible for Agent Scully... 710 00:42:02,604 --> 00:42:04,564 the same man who directed that my apartment 711 00:42:04,606 --> 00:42:06,275 be surveilled by the D.O.D... 712 00:42:06,316 --> 00:42:09,403 a man I want to see prosecuted for his crimes, 713 00:42:09,445 --> 00:42:12,030 who is sitting in this very room as I speak! 714 00:42:12,072 --> 00:42:14,312 Agent Mulder, the section chief has asked you a question! 715 00:42:14,336 --> 00:42:15,451 You are going to answer! 716 00:42:15,492 --> 00:42:16,826 I can't do that, sir. 717 00:42:16,868 --> 00:42:18,578 You can and you will! 718 00:42:18,620 --> 00:42:20,497 I can't do that, sir, because the section chief 719 00:42:20,538 --> 00:42:21,998 is the man I'm about to name. 720 00:43:29,732 --> 00:43:32,528 Smoking Man is dead. 721 00:43:33,611 --> 00:43:34,654 How? 722 00:43:34,696 --> 00:43:36,906 Shot through his window. 723 00:43:45,541 --> 00:43:46,666 Forensics found it 724 00:43:46,708 --> 00:43:48,877 at the scene. 725 00:43:50,086 --> 00:43:51,380 We're assuming 726 00:43:51,421 --> 00:43:52,630 it's his blood. 727 00:43:53,715 --> 00:43:54,716 Assuming? 728 00:43:54,757 --> 00:43:56,259 Well, no body was found, 729 00:43:56,301 --> 00:43:57,701 though there was too much blood loss 730 00:43:57,725 --> 00:44:00,144 for anyone to have survived. 731 00:44:04,560 --> 00:44:06,769 This afternoon, when you named Blevins, 732 00:44:06,811 --> 00:44:09,689 how did you know? 733 00:44:09,731 --> 00:44:11,316 I didn't. I just guessed. 734 00:44:11,358 --> 00:44:13,276 That was a hell of a guess. 735 00:44:13,318 --> 00:44:14,611 Blevins had been on payroll 736 00:44:14,652 --> 00:44:15,904 for four years 737 00:44:15,945 --> 00:44:17,614 to a biotechnology company called Roush, 738 00:44:17,655 --> 00:44:20,950 which is somehow connected to all this. 739 00:44:20,992 --> 00:44:22,869 I'm sure whatever connections there were, 740 00:44:22,911 --> 00:44:24,704 they're being erased right now. 741 00:44:24,746 --> 00:44:27,624 They're cleaning up, taking everything away. 742 00:44:29,459 --> 00:44:31,669 Not everything. 743 00:44:34,839 --> 00:44:37,634 Scully's cancer has gone into remission. 744 00:44:39,928 --> 00:44:41,679 That's unbelievable news. 745 00:44:43,806 --> 00:44:46,602 It's the best news I could have ever heard. 746 00:44:46,643 --> 00:44:47,977 What turned it around? 747 00:44:48,019 --> 00:44:50,439 I don't know. 748 00:44:50,480 --> 00:44:52,774 I don't think we'll ever know. 749 00:44:53,816 --> 00:44:55,818 Well, can I see her? 750 00:44:55,860 --> 00:44:57,946 Yeah. She's in there with her family right now. 751 00:44:57,987 --> 00:44:59,948 I'm sure she'd love to see you. 752 00:46:28,453 --> 00:46:30,246 I made this! 53282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.