Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:02,587
Previously on The X Files...
2
00:00:04,672 --> 00:00:06,048
Back away!
3
00:00:06,090 --> 00:00:07,570
The hoax is connected
to the military,
4
00:00:07,612 --> 00:00:08,892
just like Kritschgau
said it was.
5
00:00:08,916 --> 00:00:10,428
It leads right back to the FBI.
6
00:00:10,469 --> 00:00:12,471
- What?
- But I've seen aliens.
7
00:00:12,513 --> 00:00:14,724
You've seen
what they wanted you to see.
8
00:00:14,766 --> 00:00:16,058
What I have here
9
00:00:16,099 --> 00:00:18,060
is proof undeniable that the men
10
00:00:18,102 --> 00:00:19,353
who gave me this disease
11
00:00:19,395 --> 00:00:20,980
were also behind the hoax.
12
00:00:21,063 --> 00:00:23,566
You can have what you want
13
00:00:23,608 --> 00:00:25,234
most desperately of all.
14
00:00:25,276 --> 00:00:26,436
The cure for Scully's cancer?
15
00:00:26,460 --> 00:00:27,904
Call a doctor!
16
00:00:27,946 --> 00:00:29,071
It's deionized water.
17
00:00:29,113 --> 00:00:31,115
It's nothing more than that.
18
00:00:35,703 --> 00:00:38,957
Can you help me? I'm looking
for a woman who was...
19
00:00:38,998 --> 00:00:41,292
Excuse...
20
00:00:45,170 --> 00:00:47,089
Excuse me.
21
00:00:47,131 --> 00:00:48,800
I'm looking for a Dana Scully.
22
00:00:48,841 --> 00:00:51,803
Was a Dana... Sc...?
23
00:00:51,844 --> 00:00:54,096
Excuse me. I'm looking
for Dana Scully.
24
00:00:54,138 --> 00:00:57,141
Is she a patient here?
Dana Scully?
25
00:00:57,182 --> 00:00:59,101
Is there
an admitting nurse here?
26
00:00:59,143 --> 00:01:01,270
Hey, look,
can somebody help me here?
27
00:01:01,312 --> 00:01:03,689
You're going to have
to calm down, sir.
28
00:01:03,731 --> 00:01:06,171
I will calm down when somebody
gives me a reason to calm down!
29
00:01:06,213 --> 00:01:08,613
Now, I'm looking for a patient
that was admitted to the E.R.!
30
00:01:08,637 --> 00:01:10,029
- Dana Scully.
- Yes!
31
00:01:10,070 --> 00:01:11,322
I heard you the first time.
32
00:01:11,363 --> 00:01:13,163
- Well, where is she?
- I have her in the ICU.
33
00:01:13,187 --> 00:01:14,325
Where is that?
34
00:01:14,366 --> 00:01:15,846
You have to tell me
who you are first.
35
00:01:15,870 --> 00:01:16,911
Where is she?!
36
00:01:16,953 --> 00:01:18,746
Agent Mulder.
37
00:01:19,664 --> 00:01:21,373
Where are you going?
38
00:01:21,415 --> 00:01:22,792
ICU.
39
00:01:22,834 --> 00:01:24,627
You're moving pretty
good for a dead man.
40
00:01:24,669 --> 00:01:26,128
I'm only half-dead.
41
00:01:26,170 --> 00:01:29,590
You got a lot to answer for,
Agent Mulder!
42
00:01:29,632 --> 00:01:31,133
You guys hold here.
43
00:01:31,175 --> 00:01:32,468
Yes, sir.
44
00:01:46,273 --> 00:01:48,150
What happened to her?
45
00:01:48,192 --> 00:01:50,653
She went into hypovolemic shock.
46
00:01:50,695 --> 00:01:52,864
She's lost a lot of blood.
47
00:01:52,905 --> 00:01:54,365
Due to what?
48
00:01:56,034 --> 00:01:57,869
Due to what?
49
00:01:57,910 --> 00:01:59,244
She's dying.
50
00:02:01,497 --> 00:02:03,624
- Let's go.
- Let go of me.
51
00:02:03,666 --> 00:02:05,084
There's nothing you can do...
52
00:02:05,125 --> 00:02:07,169
- Get the hell off of me!
- Don't do this!
53
00:02:07,211 --> 00:02:09,881
Don't make me put you
under arrest. Don't!
54
00:03:08,898 --> 00:03:12,192
I'm somewhat at a loss
here in going forward.
55
00:03:14,278 --> 00:03:16,948
This situation
developing unexpectedly
56
00:03:16,989 --> 00:03:18,657
during a formal inquiry
57
00:03:18,699 --> 00:03:21,619
into your reported
death, Agent Mulder.
58
00:03:21,660 --> 00:03:25,456
The fact of your being
here today, very much alive,
59
00:03:25,497 --> 00:03:28,667
it gives the effect
of reshaping this investigation
60
00:03:28,709 --> 00:03:31,129
into something
altogether different,
61
00:03:31,170 --> 00:03:33,464
as we are now put upon
to verify the identity
62
00:03:33,505 --> 00:03:35,424
of this body found
in your apartment
63
00:03:35,466 --> 00:03:37,676
and the circumstances
which led to this.
64
00:03:37,718 --> 00:03:39,428
Would you care to enlighten us
65
00:03:39,470 --> 00:03:40,763
on these circumstances?
66
00:03:40,805 --> 00:03:42,640
Are you suggesting that I can?
67
00:03:42,681 --> 00:03:44,725
Agent Mulder,
we're here informally
68
00:03:44,767 --> 00:03:47,145
to give you the chance
to help yourself.
69
00:03:47,186 --> 00:03:48,270
Help myself how?
70
00:03:48,312 --> 00:03:49,981
By allowing any facts or details
71
00:03:50,022 --> 00:03:51,273
which might serve
72
00:03:51,315 --> 00:03:53,484
to let us go forward
with this inquiry
73
00:03:53,525 --> 00:03:55,277
in a more informed manner.
74
00:03:55,319 --> 00:03:57,279
That helps you.
How does that help me?
75
00:03:57,321 --> 00:03:58,948
Agent Mulder, this is going to
76
00:03:58,990 --> 00:04:00,658
quickly become
a murder investigation.
77
00:04:00,699 --> 00:04:01,700
Criminal charges
78
00:04:01,742 --> 00:04:03,285
are going to be made.
79
00:04:03,327 --> 00:04:05,329
We have only one other suspect,
80
00:04:05,370 --> 00:04:07,748
and she may no longer be able
to testify on her own behalf.
81
00:04:07,790 --> 00:04:10,126
Agent Scully lied to us.
82
00:04:10,168 --> 00:04:11,251
Why?
83
00:04:12,920 --> 00:04:14,755
Who's protecting whom,
Agent Mulder?
84
00:04:14,797 --> 00:04:17,508
Your choice is your own,
85
00:04:17,549 --> 00:04:19,593
but your failure to answer
will reflect poorly
86
00:04:19,635 --> 00:04:22,013
on the record
in a formal inquiry.
87
00:04:23,639 --> 00:04:26,391
Are we finished then?
88
00:04:38,362 --> 00:04:41,740
Word of advice from a friend:
keep playing it the way you are.
89
00:04:41,782 --> 00:04:42,950
Thanks, buddy.
90
00:04:42,992 --> 00:04:44,326
Hey, right now you need a buddy.
91
00:04:44,368 --> 00:04:45,786
You need all the help
you can get.
92
00:04:45,828 --> 00:04:47,548
You should've mentioned
that at the hospital
93
00:04:47,590 --> 00:04:48,966
when you were
hauling my ass off.
94
00:04:49,008 --> 00:04:51,333
Yeah, I saved your ass,
Agent Mulder!
95
00:04:51,375 --> 00:04:52,895
I've been withholding
forensic evidence
96
00:04:52,919 --> 00:04:55,337
about the body found
on your apartment floor.
97
00:04:55,379 --> 00:04:56,630
Until you showed up last night,
98
00:04:56,672 --> 00:04:58,049
I was the one
keeping your secret.
99
00:04:58,090 --> 00:04:59,717
I had no choice
but to bring you in.
100
00:04:59,758 --> 00:05:01,969
Scully will verify all that.
101
00:05:02,011 --> 00:05:05,181
That's a good place to lay it,
considering her condition.
102
00:05:05,223 --> 00:05:08,059
You want me to lay it
where it belongs, Agent Mulder?
103
00:05:08,100 --> 00:05:10,019
Pathology turned up
two gunshot wounds
104
00:05:10,061 --> 00:05:11,729
to the dead man
in your apartment...
105
00:05:11,770 --> 00:05:14,170
one fired point-blank through
the left temple with a handgun,
106
00:05:14,194 --> 00:05:15,394
the second, a postmortem wound
107
00:05:15,418 --> 00:05:18,360
to the face to remove
the man's identity.
108
00:05:18,402 --> 00:05:20,362
Now, I'd be happy to verify
109
00:05:20,404 --> 00:05:22,907
the ballistics
on that first shot.
110
00:05:25,659 --> 00:05:28,079
How can you help me?
111
00:05:29,872 --> 00:05:32,666
Tell me why Scully lied for you.
112
00:05:37,922 --> 00:05:41,383
The disease she has
was given to her
113
00:05:41,425 --> 00:05:43,261
by somebody connected
to the FBI...
114
00:05:43,302 --> 00:05:46,346
to a mole working here.
115
00:05:48,307 --> 00:05:49,850
Who?
116
00:05:49,892 --> 00:05:52,603
I failed to find that out, sir.
117
00:05:58,442 --> 00:06:01,070
You don't want to forget
118
00:06:01,112 --> 00:06:03,405
who your friends are,
Agent Mulder...
119
00:06:03,447 --> 00:06:05,908
to remember who you can trust.
120
00:06:10,370 --> 00:06:12,414
...chairman said, "What
are the appropriate limits
121
00:06:12,456 --> 00:06:14,083
of human knowledge?"
122
00:06:14,125 --> 00:06:16,418
I don't think there are
any appropriate limits
123
00:06:16,460 --> 00:06:17,461
to human knowledge.
124
00:06:17,502 --> 00:06:21,090
As long as science
is done openly
125
00:06:21,132 --> 00:06:23,008
and with free will,
126
00:06:23,050 --> 00:06:25,010
then I don't think
there are any limits.
127
00:06:25,052 --> 00:06:27,429
Senator Kennedy.
128
00:06:27,471 --> 00:06:31,142
Dr. Wilmont, you've, uh, stated
that the cloning of humans
129
00:06:31,183 --> 00:06:32,434
would be, uh, ill-considered
130
00:06:32,476 --> 00:06:34,312
and technically difficult
to accomplish.
131
00:06:34,353 --> 00:06:37,731
Can you expand a little bit
on... on what you see
132
00:06:37,773 --> 00:06:39,853
as the biggest technical
obstacle to human cloning...
133
00:06:45,489 --> 00:06:47,658
I trust you've heard.
134
00:06:47,699 --> 00:06:50,369
Mulder is alive.
135
00:06:51,954 --> 00:06:54,539
As I said, he's not to be
underestimated.
136
00:06:54,581 --> 00:06:55,624
Yes.
137
00:06:55,666 --> 00:06:57,376
As you said.
138
00:06:57,417 --> 00:06:59,920
Though I hear he has you
to thank in some part
139
00:06:59,962 --> 00:07:01,463
for his new freedom.
140
00:07:01,505 --> 00:07:04,383
Using a stolen I.D.,
Mulder was able to get
141
00:07:04,424 --> 00:07:07,345
inside the Advanced Research
Projects facility.
142
00:07:07,386 --> 00:07:09,680
And you allowed him to escape.
143
00:07:09,721 --> 00:07:11,140
Yes.
144
00:07:11,182 --> 00:07:13,058
We're too vulnerable.
145
00:07:13,100 --> 00:07:16,478
Our man in the FBI is exposed.
146
00:07:16,520 --> 00:07:20,149
What Mulder may have seen
could expose our plans.
147
00:07:20,191 --> 00:07:23,568
What Mulder's seen
only serves us...
148
00:07:23,610 --> 00:07:26,446
serves to ensure our plans.
149
00:07:29,992 --> 00:07:31,576
Mulder's in trouble.
150
00:07:31,618 --> 00:07:33,495
He needs help.
151
00:07:33,537 --> 00:07:35,539
We can give it to him.
152
00:07:36,790 --> 00:07:39,335
In exchange for?
153
00:07:39,377 --> 00:07:41,712
His new loyalty.
154
00:07:41,753 --> 00:07:43,672
To us.
155
00:07:43,714 --> 00:07:46,925
As I've said all along,
156
00:07:46,967 --> 00:07:51,013
Mulder's much more valuable
to us alive.
157
00:07:58,354 --> 00:08:00,731
You can proceed now.
158
00:08:13,411 --> 00:08:14,912
Mulder, what are you doing here?
159
00:08:14,953 --> 00:08:16,673
I heard you were being moved
out of the ICU,
160
00:08:16,697 --> 00:08:17,915
that you were feeling better.
161
00:08:17,956 --> 00:08:20,042
Mulder, somebody's
going to see you here.
162
00:08:20,084 --> 00:08:22,127
It's okay.
163
00:08:22,169 --> 00:08:25,381
I'm officially among the undead.
164
00:08:25,423 --> 00:08:26,840
What happened?
165
00:08:26,882 --> 00:08:30,052
No, I did not come here
to talk about that.
166
00:08:30,094 --> 00:08:32,263
Mulder, don't try
and protect me.
167
00:08:32,304 --> 00:08:33,597
I need to know.
168
00:08:33,638 --> 00:08:35,933
Well, there's not much
to talk about anyway.
169
00:08:35,974 --> 00:08:38,269
I'm going to testify
to everything I know
170
00:08:38,310 --> 00:08:39,978
in front of the FBI assembly...
171
00:08:40,020 --> 00:08:41,772
the conspiracy,
the men behind it,
172
00:08:41,813 --> 00:08:43,357
what I believe is its purpose.
173
00:08:43,399 --> 00:08:46,402
Did you find out who in
the FBI is involved?
174
00:08:46,444 --> 00:08:48,737
No. But that
doesn't matter now.
175
00:08:48,779 --> 00:08:50,572
- Yes, it does.
- Hey, Scully,
176
00:08:50,614 --> 00:08:52,450
how about those Yankees, huh?
177
00:08:52,491 --> 00:08:54,743
Mulder, Skinner has
evidence against you.
178
00:08:54,785 --> 00:08:56,661
He knows that you
killed that man
179
00:08:56,703 --> 00:08:58,580
they found in your apartment.
180
00:08:58,622 --> 00:09:01,292
Yeah. Skinner is
withholding it.
181
00:09:01,333 --> 00:09:02,584
Mulder, Skinner's dirty.
182
00:09:02,626 --> 00:09:04,295
He's not your friend.
183
00:09:04,336 --> 00:09:06,838
I am almost certain that
he's the man inside on this.
184
00:09:06,880 --> 00:09:08,757
I don't believe that.
185
00:09:08,799 --> 00:09:10,592
If you testify,
186
00:09:10,634 --> 00:09:13,220
he will use it to ruin you.
187
00:09:14,805 --> 00:09:16,598
No, not Skinner.
188
00:09:16,640 --> 00:09:19,601
He's been in a position to know
everything from the beginning...
189
00:09:19,643 --> 00:09:22,604
everything that we've done
over the past four years.
190
00:09:22,646 --> 00:09:25,565
But if I don't testify now,
they'll start to bury the truth.
191
00:09:31,363 --> 00:09:34,616
Well, then you have to
lay it on me.
192
00:09:34,658 --> 00:09:36,410
You have to tell them
193
00:09:36,452 --> 00:09:38,745
that I was the one
who killed that man.
194
00:09:42,374 --> 00:09:44,626
I can't... I can't do that.
195
00:09:44,668 --> 00:09:46,711
Yes, you can.
196
00:09:46,753 --> 00:09:49,589
Mulder,
if I can save you, let me.
197
00:09:50,757 --> 00:09:52,634
Let me at least
give some meaning
198
00:09:52,676 --> 00:09:54,970
to what's happened to me.
199
00:09:59,266 --> 00:10:00,642
Dana? Hi, Fox.
200
00:10:00,684 --> 00:10:02,144
Hi, Mrs. Scully.
201
00:10:02,186 --> 00:10:03,645
I hope I'm not interrupting.
202
00:10:03,687 --> 00:10:06,940
No, no, no.
I was just on my way out.
203
00:10:14,198 --> 00:10:16,158
Hi. I'm, uh...
I'm Fox Mulder.
204
00:10:16,200 --> 00:10:18,285
I don't think we've ever met.
205
00:10:18,327 --> 00:10:20,745
Bill Scully.
206
00:10:21,997 --> 00:10:24,666
I'm sorry about your sister.
207
00:10:24,708 --> 00:10:26,668
Mr. Mulder...
208
00:10:26,710 --> 00:10:29,087
Yeah?
209
00:10:29,129 --> 00:10:30,672
...I know something about you,
210
00:10:30,714 --> 00:10:33,967
about what Dana's
been through with you, so...
211
00:10:34,009 --> 00:10:37,388
Let's leave the work
away from here, okay?
212
00:10:39,097 --> 00:10:42,017
Let her die with dignity.
213
00:11:33,235 --> 00:11:36,614
Please tell me you're here
with severe chest pains.
214
00:11:36,655 --> 00:11:39,741
You should be glad for why
I'm here... pay you some respect.
215
00:11:39,783 --> 00:11:40,825
Go to hell.
216
00:11:40,867 --> 00:11:42,953
For your cleverness
and your resource,
217
00:11:42,994 --> 00:11:44,788
what you've managed
to do for Scully.
218
00:11:44,829 --> 00:11:47,541
What are you talking about?
219
00:11:47,583 --> 00:11:48,750
Well, breaching the security
220
00:11:48,792 --> 00:11:51,920
at the Defense Department
facility...
221
00:11:51,962 --> 00:11:53,755
finding the cure
for her disease.
222
00:11:53,797 --> 00:11:55,757
What I found was useless.
223
00:11:55,799 --> 00:11:57,759
On the contrary.
224
00:11:57,801 --> 00:12:00,178
It's essential to her survival.
225
00:12:01,805 --> 00:12:04,349
If you like,
we could step outside
226
00:12:04,391 --> 00:12:06,477
and I might explain myself?
227
00:12:09,396 --> 00:12:12,274
I'm here tonight
as a friend, Agent Mulder.
228
00:12:26,413 --> 00:12:27,872
He promised me it'd be in here.
229
00:12:34,672 --> 00:12:36,715
What the...?
230
00:12:41,720 --> 00:12:43,639
I'll be damned.
231
00:12:43,681 --> 00:12:46,001
Never occurred to me what the
deionized water might be for.
232
00:12:46,025 --> 00:12:47,267
Who knew it was a microchip
233
00:12:47,309 --> 00:12:48,810
we were looking for?
234
00:12:48,852 --> 00:12:51,271
This is a cure for cancer?
235
00:12:51,313 --> 00:12:53,273
It may be for Scully's.
236
00:12:53,315 --> 00:12:54,816
How?
237
00:12:54,858 --> 00:12:56,818
Shortly after she was abducted,
238
00:12:56,860 --> 00:12:58,820
she discovered
a small metallic chip
239
00:12:58,862 --> 00:13:00,656
implanted subcutaneously
in her neck.
240
00:13:00,698 --> 00:13:03,074
It was just a short time
after she had it removed
241
00:13:03,116 --> 00:13:04,909
that she developed cancer.
242
00:13:04,951 --> 00:13:06,453
It's unreal.
243
00:13:06,495 --> 00:13:07,912
Too freakin' amazing.
244
00:13:07,954 --> 00:13:09,498
Watch your language, Frohike,
245
00:13:09,540 --> 00:13:11,667
and grab me some tweezers.
246
00:13:32,896 --> 00:13:35,023
Mr. Kritschgau,
thank you for being here today
247
00:13:35,065 --> 00:13:37,359
and for cooperating
with this investigation.
248
00:13:37,401 --> 00:13:39,570
We hope you can
provide information
249
00:13:39,611 --> 00:13:42,239
that will allow us
to make formal charges
250
00:13:42,280 --> 00:13:45,325
for the murder of Defense
employee Scott Ostelhoff.
251
00:13:45,367 --> 00:13:47,452
Mr. Kritschgau,
we have learned
252
00:13:47,494 --> 00:13:51,122
that you were in contact
with Agents Mulder and Scully
253
00:13:51,164 --> 00:13:53,041
just prior to this man's death.
254
00:13:53,083 --> 00:13:54,752
That's correct.
255
00:13:54,793 --> 00:13:57,755
And that you may have given them
classified information.
256
00:13:59,381 --> 00:14:01,883
What motivated this?
257
00:14:01,925 --> 00:14:03,405
My knowledge
of government involvement
258
00:14:03,429 --> 00:14:05,847
in a conspiracy
against the American people.
259
00:14:09,516 --> 00:14:11,685
Uh, before...
260
00:14:11,727 --> 00:14:15,606
before we go into any specifics
on that subject,
261
00:14:15,647 --> 00:14:18,400
I'd like to ask you
a more pointed question.
262
00:14:18,442 --> 00:14:20,944
Do you know
who killed Scott Ostelhoff?
263
00:14:22,946 --> 00:14:24,740
No, I don't.
264
00:14:24,782 --> 00:14:26,700
Do you know of any connection
265
00:14:26,742 --> 00:14:30,161
between his death
and Agents Mulder or Scully?
266
00:14:30,203 --> 00:14:31,913
No.
267
00:14:31,955 --> 00:14:35,875
I'm aware of one death
in connection though.
268
00:14:38,629 --> 00:14:41,881
My son, who died
early this morning.
269
00:14:45,969 --> 00:14:50,181
Mr. Kritschgau, you're employed
by the Department of Defense,
270
00:14:50,223 --> 00:14:51,349
is that correct?
271
00:14:51,391 --> 00:14:52,934
Technically.
272
00:14:52,976 --> 00:14:57,815
Part of my remuneration
has come from another source...
273
00:14:57,856 --> 00:14:59,941
a congressional lobbying firm.
274
00:14:59,983 --> 00:15:01,901
Something called "Roush."
275
00:15:02,986 --> 00:15:04,655
Roush.
276
00:15:06,156 --> 00:15:07,866
Any idea what that is?
277
00:15:07,907 --> 00:15:09,701
No, sir.
278
00:15:15,707 --> 00:15:17,208
This is crazy, just crazy.
279
00:15:17,250 --> 00:15:19,419
Crazy in what sense?
280
00:15:19,461 --> 00:15:21,061
In that it might
save your sister's life?
281
00:15:21,085 --> 00:15:22,840
You're not a doctor.
282
00:15:22,881 --> 00:15:25,759
You've no place even suggesting
this science fiction.
283
00:15:25,801 --> 00:15:26,968
It's not science fiction.
284
00:15:27,010 --> 00:15:28,428
He's never heard of it!
285
00:15:28,470 --> 00:15:30,472
Bill.
286
00:15:32,683 --> 00:15:34,142
Have you?
287
00:15:34,184 --> 00:15:35,977
No, I haven't.
288
00:15:36,019 --> 00:15:39,230
I think there's an obvious
difference of opinion here.
289
00:15:39,272 --> 00:15:41,983
I think...
290
00:15:42,025 --> 00:15:45,945
that everybody here has their
heart in the right place...
291
00:15:48,490 --> 00:15:50,868
...but I need it to be
my decision.
292
00:15:50,909 --> 00:15:52,160
Dana...
293
00:15:52,202 --> 00:15:53,995
I know you're only
looking out for me, Bill,
294
00:15:54,037 --> 00:15:57,123
but I don't think
you have all the facts.
295
00:16:00,043 --> 00:16:02,212
Don't you think you should
listen to your doctor?
296
00:16:02,253 --> 00:16:04,005
Yes.
297
00:16:04,047 --> 00:16:05,716
I am.
298
00:16:05,757 --> 00:16:08,009
Would she have to stop
her conventional treatment?
299
00:16:08,051 --> 00:16:10,261
To be honest, at this point,
300
00:16:10,303 --> 00:16:13,264
the only approach I have left
with her particular cancer
301
00:16:13,306 --> 00:16:15,975
is quite unconventional.
302
00:16:22,106 --> 00:16:24,108
I'd like to try this.
303
00:17:18,121 --> 00:17:20,874
You really believe
this crap, don't you?
304
00:17:20,916 --> 00:17:23,126
Yes, I do.
305
00:17:25,378 --> 00:17:29,090
You see, she's your
big defender, but...
306
00:17:29,132 --> 00:17:32,928
I think the truth is, she just
doesn't want to disappoint you.
307
00:17:35,847 --> 00:17:38,934
If it works, I don't care
what you think she thinks.
308
00:17:38,976 --> 00:17:41,895
You're a real piece of work,
you know that, Mr. Mulder?
309
00:17:41,937 --> 00:17:43,104
Why is that?
310
00:17:43,146 --> 00:17:45,189
Because I don't think
the way you think?
311
00:17:45,231 --> 00:17:47,191
Because I won't
just sit passively back
312
00:17:47,233 --> 00:17:49,527
and watch
the family tragedy unfold?
313
00:17:49,569 --> 00:17:52,447
You're the reason for it.
314
00:17:53,949 --> 00:17:56,326
And I've already lost one sister
315
00:17:56,367 --> 00:17:58,620
to this quest you're on.
316
00:17:58,662 --> 00:18:01,080
Now I'm losing another.
317
00:18:06,169 --> 00:18:08,421
Has it been worth it?
318
00:18:08,463 --> 00:18:10,007
To you, I mean.
319
00:18:10,048 --> 00:18:12,091
Have you found
what you've been looking for?
320
00:18:16,429 --> 00:18:17,848
No.
321
00:18:17,889 --> 00:18:19,808
No.
322
00:18:19,850 --> 00:18:22,811
You know how that makes me feel?
323
00:18:22,853 --> 00:18:25,730
In a way, I think I do.
324
00:18:25,772 --> 00:18:29,567
I lost someone
very close to me...
325
00:18:29,609 --> 00:18:32,236
I lost a sister,
326
00:18:32,278 --> 00:18:35,323
I lost my father...
327
00:18:35,365 --> 00:18:38,618
all because of this thing
I'm looking for.
328
00:18:38,660 --> 00:18:40,537
This what?
329
00:18:40,578 --> 00:18:42,831
Little green aliens?
330
00:18:48,503 --> 00:18:50,421
Yeah.
331
00:18:50,463 --> 00:18:53,008
Little green aliens.
332
00:18:53,050 --> 00:18:56,177
You're one sorry son of a bitch.
333
00:19:00,098 --> 00:19:03,267
Not a whole lot more to say.
334
00:19:17,908 --> 00:19:20,451
"One sorry son of a bitch"
speaking.
335
00:19:20,493 --> 00:19:22,704
How's our patient?
336
00:19:22,746 --> 00:19:25,206
You did find the chip,
didn't you, Agent Mulder?
337
00:19:25,248 --> 00:19:26,374
Yes.
338
00:19:26,416 --> 00:19:28,459
I can imagine
there was some question
339
00:19:28,501 --> 00:19:29,920
as to its medical value.
340
00:19:29,961 --> 00:19:32,714
Well, there still is.
341
00:19:32,756 --> 00:19:35,466
And so I have yet
to earn your trust,
342
00:19:35,508 --> 00:19:37,218
in spite of my gesture.
343
00:19:38,720 --> 00:19:40,722
You could say that, yeah.
344
00:19:40,764 --> 00:19:43,600
Well, I have something else
to offer you.
345
00:19:43,641 --> 00:19:45,060
I've arranged a meeting
346
00:19:45,102 --> 00:19:47,896
I think you'll want
to attend, Mr. Mulder.
347
00:20:00,867 --> 00:20:03,327
Tabasco... cures anything.
348
00:20:04,287 --> 00:20:06,330
Keep that in mind.
349
00:20:29,312 --> 00:20:31,689
You know them or something?
350
00:20:34,400 --> 00:20:37,028
I think that's my sister.
351
00:20:52,543 --> 00:20:54,337
Samantha?
352
00:21:08,977 --> 00:21:12,271
I was afraid
I'd never see you again.
353
00:21:13,272 --> 00:21:15,025
He always told me
354
00:21:15,066 --> 00:21:18,319
something had happened to you
that night.
355
00:21:18,361 --> 00:21:20,321
Who?
356
00:21:20,363 --> 00:21:21,698
Who told you that?
357
00:21:21,739 --> 00:21:23,783
My father.
358
00:21:38,422 --> 00:21:41,885
I never really knew
what happened.
359
00:21:43,636 --> 00:21:47,849
I could never put the...
memories all back together.
360
00:21:47,891 --> 00:21:51,394
But as much as
I tried to remember,
361
00:21:51,435 --> 00:21:53,938
I tried more to forget.
362
00:21:53,980 --> 00:21:55,273
Why?
363
00:21:55,356 --> 00:21:56,816
I was eight years old
364
00:21:56,858 --> 00:21:59,777
and frightened to death.
365
00:21:59,819 --> 00:22:03,364
And they told me
that I was an orphan.
366
00:22:03,406 --> 00:22:06,367
But you call that man
your father.
367
00:22:06,409 --> 00:22:08,578
Some time later...
368
00:22:08,619 --> 00:22:11,372
I don't know how long...
369
00:22:11,414 --> 00:22:14,084
my foster parents took me
to a hotel room
370
00:22:14,125 --> 00:22:16,794
and said that I was
going to see my father.
371
00:22:16,836 --> 00:22:19,797
But you knew
who your father was.
372
00:22:19,839 --> 00:22:21,299
I thought I knew.
373
00:22:22,133 --> 00:22:24,052
But... he told me
374
00:22:24,094 --> 00:22:26,387
that it had all been a secret
375
00:22:26,429 --> 00:22:29,390
and that he and Mom
hadn't told anyone
376
00:22:29,432 --> 00:22:31,350
to protect the family.
377
00:22:32,518 --> 00:22:34,437
And you believe that?
378
00:22:34,478 --> 00:22:36,314
He was so kind to me.
379
00:22:36,355 --> 00:22:37,774
And he was the only one
380
00:22:37,815 --> 00:22:40,568
I could remember from
before what happened.
381
00:22:42,445 --> 00:22:45,240
You don't remember
anything about that night?
382
00:22:45,282 --> 00:22:48,492
I remember...
383
00:22:48,534 --> 00:22:50,828
you.
384
00:22:55,166 --> 00:22:58,795
I remember something...
385
00:22:58,836 --> 00:23:00,421
men and...
386
00:23:00,463 --> 00:23:02,590
and then nothing.
387
00:23:02,632 --> 00:23:04,425
I can help you.
388
00:23:08,138 --> 00:23:09,513
You were abducted, Samantha.
389
00:23:09,555 --> 00:23:11,432
I can help you to remember.
390
00:23:11,474 --> 00:23:14,435
I don't want to, Fox.
391
00:23:14,477 --> 00:23:16,354
I don't.
392
00:23:16,395 --> 00:23:19,482
Then why come here at all?
393
00:23:19,523 --> 00:23:22,068
My father told me
that he'd found you.
394
00:23:22,110 --> 00:23:25,905
You wanted to see me very badly.
395
00:23:25,947 --> 00:23:30,409
That you'd been...
looking for me for a long time.
396
00:23:32,662 --> 00:23:35,414
Is that true?
397
00:23:44,507 --> 00:23:47,468
I'm so sorry, Fox.
398
00:23:47,510 --> 00:23:50,429
And I wish that I'd known
how to find you.
399
00:23:56,435 --> 00:23:58,980
What you've been told...
400
00:23:59,022 --> 00:24:01,107
I want you to listen
to me, okay?
401
00:24:01,149 --> 00:24:03,484
What you've been told
by that man
402
00:24:03,526 --> 00:24:05,486
may not be true.
403
00:24:05,528 --> 00:24:07,405
Why do you say that?
404
00:24:07,446 --> 00:24:09,157
Because the man
that brought you here
405
00:24:09,199 --> 00:24:11,534
has known where I've been
for a very long time.
406
00:24:11,575 --> 00:24:13,328
I don't understand.
407
00:24:13,370 --> 00:24:15,997
Wh... Why wouldn't
he tell me?
408
00:24:16,039 --> 00:24:17,581
I don't know.
409
00:24:17,623 --> 00:24:20,168
But I think he's kept
a lot of things from you.
410
00:24:20,210 --> 00:24:22,503
I don't believe you.
411
00:24:22,545 --> 00:24:24,547
He's been a good father to me.
412
00:24:24,588 --> 00:24:26,424
He's given me a life.
413
00:24:26,465 --> 00:24:29,719
And-and he cared for me
when there was no one else.
414
00:24:29,760 --> 00:24:31,888
Well, then I want you
to come with me...
415
00:24:31,929 --> 00:24:33,472
come with me to see Mom.
416
00:24:36,267 --> 00:24:38,602
Mom is alive?
417
00:24:38,644 --> 00:24:40,604
Yes.
418
00:24:42,606 --> 00:24:45,484
And I know she'd like
to see you very, very much.
419
00:24:50,990 --> 00:24:52,533
I can't.
420
00:24:52,575 --> 00:24:54,035
Why not?
421
00:24:54,077 --> 00:24:55,786
This is too much.
422
00:24:55,828 --> 00:24:58,456
I didn't want to come
here at all, Fox.
423
00:24:58,497 --> 00:25:00,208
I was afraid to see you.
424
00:25:00,250 --> 00:25:01,918
I have another life now.
I have children of my own.
425
00:25:01,959 --> 00:25:03,002
No. Please don't go.
426
00:25:03,044 --> 00:25:04,545
I can't stay here right now.
427
00:25:04,587 --> 00:25:06,756
All right. Just tell me
how I can find you.
428
00:25:06,797 --> 00:25:07,840
I need some time.
429
00:25:07,882 --> 00:25:09,342
J-Just tell me
where to find you.
430
00:25:09,384 --> 00:25:10,968
Please don't, Fox!
431
00:25:13,888 --> 00:25:15,973
We will do this on your time.
432
00:25:16,015 --> 00:25:17,267
Just...
433
00:25:17,308 --> 00:25:18,935
Then, please...
434
00:25:18,976 --> 00:25:21,438
please let me go.
435
00:25:35,034 --> 00:25:38,662
I promise you
I'll think about it.
436
00:26:16,742 --> 00:26:18,911
You doing okay?
437
00:26:18,953 --> 00:26:20,704
Hmm.
Either it's my head
438
00:26:20,746 --> 00:26:23,040
or I'm a long way
from med school,
439
00:26:23,082 --> 00:26:25,626
but I can't remember what
you're injecting me with.
440
00:26:25,668 --> 00:26:28,629
Fluorodeoxyglucose.
441
00:26:28,671 --> 00:26:30,631
Deoxyglucose.
442
00:26:30,673 --> 00:26:32,216
If you're making any progress,
443
00:26:32,258 --> 00:26:35,303
I'm hoping it might
show up first in a PET scan.
444
00:26:35,345 --> 00:26:37,805
You're not holding
your breath, are you?
445
00:26:37,847 --> 00:26:39,557
I'm going after your cancer
446
00:26:39,598 --> 00:26:41,642
as aggressively
as I know how, Dana.
447
00:26:41,684 --> 00:26:44,645
If I can jump-start
your immune system...
448
00:26:44,687 --> 00:26:47,273
if I can get
your cytolytic cells
449
00:26:47,315 --> 00:26:50,734
to recognize your tumor
as something to attack...
450
00:26:50,776 --> 00:26:52,653
then there's a chance.
451
00:26:54,947 --> 00:26:58,117
Have you ever witnessed
a miracle, Dr. Zuckerman?
452
00:26:58,159 --> 00:27:00,744
I don't know that I have.
453
00:27:00,786 --> 00:27:04,665
But I have seen people
make recoveries,
454
00:27:04,707 --> 00:27:08,252
come back from so far gone,
I can't explain it.
455
00:27:08,294 --> 00:27:10,713
Isn't that a miracle?
456
00:27:13,591 --> 00:27:15,926
Maybe they are miracles,
457
00:27:15,968 --> 00:27:18,929
but I don't dare call them that.
458
00:27:21,724 --> 00:27:23,351
Thank you.
459
00:27:54,006 --> 00:27:56,133
My apologies for the...
460
00:27:56,175 --> 00:27:58,344
rather hasty departure
last night.
461
00:27:58,386 --> 00:27:59,929
What do you want from me?
462
00:27:59,970 --> 00:28:02,723
Want from you?
463
00:28:02,765 --> 00:28:06,018
You give me these things...
the only things I ever wanted...
464
00:28:06,060 --> 00:28:09,397
and I can't think of any
reason for you to do so.
465
00:28:09,439 --> 00:28:10,731
Well, that's true.
466
00:28:10,773 --> 00:28:13,401
No act is completely selfless,
467
00:28:13,443 --> 00:28:15,819
but I've come today
not to... not to ask,
468
00:28:15,861 --> 00:28:18,656
but to offer.
469
00:28:18,697 --> 00:28:22,660
To offer you the truth that
you've so desperately sought...
470
00:28:22,701 --> 00:28:23,911
about the project,
471
00:28:23,953 --> 00:28:26,747
about the men who've
conspired to protect it.
472
00:28:26,789 --> 00:28:28,207
I know the truth.
473
00:28:28,249 --> 00:28:30,751
Do you?
474
00:28:30,793 --> 00:28:32,044
I spoke to one of your men.
475
00:28:32,086 --> 00:28:33,754
And you know
that he's not a liar?
476
00:28:33,796 --> 00:28:35,756
I've seen enough to know
he's not a liar, yeah.
477
00:28:35,798 --> 00:28:38,259
You've seen but
scant pieces of the whole.
478
00:28:38,301 --> 00:28:39,969
What more can you show me?
479
00:28:40,010 --> 00:28:44,181
This man you spoke to...
Michael Kritschgau...
480
00:28:44,223 --> 00:28:48,478
he has deceived you
with beautiful lies.
481
00:28:48,519 --> 00:28:50,563
He's told you that everything
you've ever believed
482
00:28:50,605 --> 00:28:53,441
about the existence of
extraterrestrial life is untrue.
483
00:28:54,817 --> 00:28:56,735
And what are you saying?
484
00:29:01,407 --> 00:29:04,994
As I said, I'm offering you
a chance to know the truth.
485
00:29:05,035 --> 00:29:08,080
In exchange for what?
486
00:29:08,122 --> 00:29:10,749
Quit the FBI, come work for me.
487
00:29:12,293 --> 00:29:15,212
I can make
your problems go away.
488
00:29:21,093 --> 00:29:23,137
No deal.
489
00:29:24,013 --> 00:29:25,682
After all I've given you?
490
00:29:25,723 --> 00:29:27,475
What have...
what have you given me?
491
00:29:27,517 --> 00:29:29,059
A claim of a cure for Scully.
492
00:29:29,101 --> 00:29:30,687
Is she cured?
493
00:29:30,728 --> 00:29:32,813
You show me my sister,
only to take her right back.
494
00:29:32,855 --> 00:29:34,649
You've given me nothing.
495
00:29:34,691 --> 00:29:36,317
I intend to keep my promises.
496
00:29:36,359 --> 00:29:38,110
I just need something from you.
497
00:29:38,152 --> 00:29:39,820
You murdered my father.
498
00:29:39,862 --> 00:29:41,698
You killed Scully's sister,
499
00:29:41,739 --> 00:29:44,283
and if Scully dies,
I will kill you.
500
00:29:44,325 --> 00:29:46,327
I don't care whose
father you are.
501
00:29:46,369 --> 00:29:48,829
I will put you down.
502
00:29:48,871 --> 00:29:51,832
Well, you're certainly capable,
so I've been told.
503
00:29:51,874 --> 00:29:54,460
I understand you have
a hearing tomorrow
504
00:29:54,502 --> 00:29:56,003
where you'll have to testify
505
00:29:56,045 --> 00:29:59,340
to these murderous
impulses of yours.
506
00:30:04,512 --> 00:30:08,140
When you reconsider,
the offer still stands.
507
00:30:20,486 --> 00:30:22,029
Dana?
508
00:30:22,071 --> 00:30:23,906
Dr. Zuckerman called.
509
00:30:23,947 --> 00:30:25,700
He, uh...
510
00:30:25,742 --> 00:30:28,578
he said that you wanted
to see me.
511
00:30:29,953 --> 00:30:31,830
What is it?
512
00:30:34,166 --> 00:30:36,377
I'm so sorry.
513
00:30:37,587 --> 00:30:40,089
I fight...
514
00:30:40,130 --> 00:30:43,551
and I fight and I fight...
515
00:30:43,593 --> 00:30:46,596
but I've been so stupid.
516
00:30:46,637 --> 00:30:49,181
What? What is it?
517
00:30:52,935 --> 00:30:56,980
I've come so far
in my life on simple faith,
518
00:30:57,022 --> 00:31:00,859
and now when I need it the most,
I just push it away.
519
00:31:02,361 --> 00:31:04,905
I mean, why...
520
00:31:04,947 --> 00:31:07,324
why do I wear this?
521
00:31:07,366 --> 00:31:09,660
Why do I wear this, Mom?
522
00:31:11,203 --> 00:31:14,498
I'll put something that
I don't even know or understand
523
00:31:14,540 --> 00:31:16,417
under the skin of my neck.
524
00:31:16,459 --> 00:31:18,961
I will subject myself
to these crazy treatments,
525
00:31:19,002 --> 00:31:21,922
and I keep telling myself
that I'm doing everything I can,
526
00:31:21,964 --> 00:31:24,300
but it's a lie!
527
00:31:24,341 --> 00:31:27,928
You have not lost
your faith, Dana.
528
00:31:27,970 --> 00:31:31,599
But I have... in a way.
529
00:31:33,183 --> 00:31:34,935
And when you asked...
530
00:31:34,977 --> 00:31:36,937
when you asked
Father McCue to dinner
531
00:31:36,979 --> 00:31:39,356
to minister to my faith...
532
00:31:41,150 --> 00:31:43,360
...I just closed off to him.
533
00:31:45,404 --> 00:31:48,783
What's important now...
534
00:31:48,825 --> 00:31:51,243
is that you save your energy.
535
00:31:54,789 --> 00:31:56,833
I'm not getting better, Mom.
536
00:31:56,874 --> 00:31:59,543
You don't know that yet.
537
00:31:59,585 --> 00:32:02,296
The PET scan showed
no improvement.
538
00:32:14,642 --> 00:32:17,645
I know you're afraid.
539
00:32:20,022 --> 00:32:22,358
I know you're afraid to tell me,
540
00:32:22,399 --> 00:32:24,819
but you have to tell someone.
541
00:32:29,323 --> 00:32:31,450
I'll make a statement
right here.
542
00:32:31,492 --> 00:32:34,620
Cloning will continue.
543
00:32:34,662 --> 00:32:38,499
The human mind will continue
to inquire into this.
544
00:32:38,541 --> 00:32:40,501
Human cloning will take place,
545
00:32:40,543 --> 00:32:42,712
and it'll take place
in my lifetime.
546
00:32:42,753 --> 00:32:44,254
I think it's right and proper
547
00:32:44,296 --> 00:32:46,465
that we continue
this kind of inquiry.
548
00:32:46,507 --> 00:32:50,636
I think it holds untold benefits
for humankind in the future...
549
00:32:50,678 --> 00:32:53,723
Turn on your television.
550
00:32:53,764 --> 00:32:55,516
Are you watching the hearings?
551
00:32:55,558 --> 00:32:57,935
Do you see who's there?
552
00:32:57,976 --> 00:33:00,354
He's gathering information
for who?
553
00:33:02,523 --> 00:33:06,026
Our colleague was supposed
to have fixed
554
00:33:06,068 --> 00:33:07,945
the FBI problem.
555
00:33:09,947 --> 00:33:13,450
You will fix it now,
do you understand me?
556
00:33:13,492 --> 00:33:15,994
Then I will fix it for good.
557
00:34:29,067 --> 00:34:31,028
Agent Mulder,
will you please take a seat?
558
00:34:31,069 --> 00:34:33,990
Something urgently important
has come to the fore.
559
00:34:44,416 --> 00:34:47,503
As you're set to testify
on your own behalf later today,
560
00:34:47,544 --> 00:34:50,422
I've received
alarming forensic evidence
561
00:34:50,464 --> 00:34:53,801
from the man's body found
in your apartment.
562
00:34:53,843 --> 00:34:55,427
I have here in my hand
563
00:34:55,469 --> 00:34:59,348
ballistic data matching your
service weapon, Agent Mulder.
564
00:34:59,389 --> 00:35:00,933
Where did you get that?
565
00:35:00,975 --> 00:35:03,143
I'm not at liberty to say.
566
00:35:03,185 --> 00:35:05,145
But unless you can offer up
someone else
567
00:35:05,187 --> 00:35:07,023
who might have fired
the kill shot,
568
00:35:07,064 --> 00:35:09,525
everything points to you
as this man's murderer.
569
00:35:09,566 --> 00:35:11,777
Are you prepared
to give testimony
570
00:35:11,819 --> 00:35:14,363
you're not the man
who fired the shot?
571
00:35:16,281 --> 00:35:17,825
Why am I here?
572
00:35:17,867 --> 00:35:20,160
The man worked for
the Department of Defense,
573
00:35:20,202 --> 00:35:21,161
Agent Mulder.
574
00:35:21,203 --> 00:35:23,163
The man was spying on me.
575
00:35:23,205 --> 00:35:26,249
Do you know for whom?
576
00:35:26,291 --> 00:35:27,751
Agent Scully
577
00:35:27,793 --> 00:35:30,629
was prepared
to name the man at the FBI
578
00:35:30,671 --> 00:35:34,174
who was involved in this plot
against you and her.
579
00:35:34,216 --> 00:35:36,218
We believe she was going to name
580
00:35:36,259 --> 00:35:38,054
Assistant Director Skinner,
581
00:35:38,095 --> 00:35:40,180
whom we have learned
has been working
582
00:35:40,222 --> 00:35:42,683
inside the FBI
with a secret agenda.
583
00:35:42,725 --> 00:35:45,185
I refuse to believe that.
584
00:35:45,227 --> 00:35:48,522
We've accumulated substantial
evidence against him.
585
00:35:51,108 --> 00:35:52,693
Can you show it to me?
586
00:35:52,735 --> 00:35:54,486
Agent Mulder,
587
00:35:54,528 --> 00:35:57,990
if you name this man today
in your testimony,
588
00:35:58,032 --> 00:36:00,409
we can file charges
against him...
589
00:36:00,450 --> 00:36:03,704
charges which may
very well exonerate you.
590
00:36:03,746 --> 00:36:07,416
Name Skinner and save myself.
591
00:36:07,457 --> 00:36:10,210
That's what I called you here
to recommend.
592
00:36:10,252 --> 00:36:12,212
As a friend.
593
00:36:24,558 --> 00:36:26,852
I'll see you at the hearing.
594
00:36:40,699 --> 00:36:42,409
Good morning.
595
00:36:42,451 --> 00:36:44,453
What are you doing here?
596
00:36:44,494 --> 00:36:45,955
You have a hearing.
597
00:36:45,996 --> 00:36:48,248
Yeah.
I came by last night,
598
00:36:48,290 --> 00:36:51,168
but I-I didn't have
the heart to wake you.
599
00:36:51,209 --> 00:36:53,503
Came by for what?
600
00:36:56,132 --> 00:36:58,341
Mulder, what is it?
601
00:37:00,719 --> 00:37:04,514
I was lost last night.
602
00:37:04,556 --> 00:37:07,559
But as I stood here,
I thought I'd found my way.
603
00:37:09,394 --> 00:37:12,272
I've been, uh,
I've been offered a deal...
604
00:37:12,314 --> 00:37:14,858
a deal that could
save my life in a way.
605
00:37:14,900 --> 00:37:17,319
And though I'd refused
the deal earlier,
606
00:37:17,360 --> 00:37:21,281
I left here last night with
my mind made up to take it.
607
00:37:21,323 --> 00:37:22,783
A deal with who?
608
00:37:22,825 --> 00:37:24,576
It doesn't matter.
609
00:37:24,618 --> 00:37:28,080
I'm not taking the deal.
I'm not taking any deal.
610
00:37:28,122 --> 00:37:30,373
Not after what happened
this morning.
611
00:37:30,415 --> 00:37:32,334
What happened this morning?
612
00:37:32,375 --> 00:37:36,379
Section Chief Blevins directed
me to implicate Skinner,
613
00:37:36,421 --> 00:37:40,134
to name him as
the man inside in the FBI
614
00:37:40,176 --> 00:37:43,303
who may have deceived us both.
615
00:37:43,345 --> 00:37:46,306
And if I name him,
they'll protect me.
616
00:37:46,348 --> 00:37:48,976
Are you going to name him?
617
00:37:50,144 --> 00:37:51,728
No.
618
00:37:51,770 --> 00:37:54,314
Then they'll prosecute you.
619
00:37:56,399 --> 00:37:58,110
Yeah. They have evidence
against me.
620
00:37:58,152 --> 00:37:59,319
They know I killed that man.
621
00:37:59,361 --> 00:38:01,321
Mulder, even with
the ballistics evidence,
622
00:38:01,363 --> 00:38:03,323
I can still be the shooter...
623
00:38:03,365 --> 00:38:06,952
Scully... I can't let you
take the blame.
624
00:38:08,162 --> 00:38:10,330
Because of your brother,
625
00:38:10,372 --> 00:38:14,251
because of your mother...
626
00:38:14,292 --> 00:38:16,336
and because I couldn't
live with it.
627
00:38:16,378 --> 00:38:19,339
Live the lie,
you have to believe it,
628
00:38:19,381 --> 00:38:21,633
like these men who deceive us,
629
00:38:21,675 --> 00:38:25,637
who gave you this disease.
630
00:38:25,679 --> 00:38:28,807
We all have our faith...
631
00:38:28,849 --> 00:38:31,518
and mine is in the truth.
632
00:38:31,560 --> 00:38:33,353
Then why did you come here
633
00:38:33,395 --> 00:38:35,814
if you'd already
made up your mind?
634
00:38:35,856 --> 00:38:39,193
Because I knew
you'd talk me out of it
635
00:38:39,235 --> 00:38:41,486
if I was making a mistake.
636
00:38:56,835 --> 00:38:59,088
You'll be in my prayers.
637
00:38:59,129 --> 00:39:03,466
Have the father say
a few Hail Mulders for me, okay?
638
00:39:19,942 --> 00:39:23,779
If he's a no-show, I'm going
to ask for a bench warrant.
639
00:39:24,947 --> 00:39:26,698
Sorry I'm late.
640
00:39:34,123 --> 00:39:35,707
Agent Mulder...
641
00:39:36,435 --> 00:39:37,435
...the assembled members
642
00:39:37,459 --> 00:39:39,295
of this review panel
643
00:39:39,336 --> 00:39:41,213
first convened to address
644
00:39:41,255 --> 00:39:42,589
your reported death,
645
00:39:42,631 --> 00:39:44,424
only to find shortly
646
00:39:44,466 --> 00:39:46,260
that this report had been a lie,
647
00:39:46,302 --> 00:39:48,428
that you were indeed
very much alive,
648
00:39:48,470 --> 00:39:50,472
and that the body found
in your apartment
649
00:39:50,513 --> 00:39:52,141
believed to be yours
650
00:39:52,182 --> 00:39:53,433
was a murder victim,
651
00:39:53,475 --> 00:39:55,435
killed with a weapon
issued by the FBI
652
00:39:55,477 --> 00:39:56,812
and registered to you.
653
00:39:56,853 --> 00:39:59,064
Respectfully, sir,
I have come here today
654
00:39:59,106 --> 00:40:00,607
to set the record straight,
655
00:40:00,649 --> 00:40:02,943
so that this process
you've begun can be completed
656
00:40:02,985 --> 00:40:04,945
and the guilty parties
can be named.
657
00:40:04,987 --> 00:40:07,114
Respectfully, sir, I'd like
to ask for a short break.
658
00:40:07,156 --> 00:40:10,284
I'm ready to proceed,
please, sir.
659
00:40:15,705 --> 00:40:17,291
Go on, Agent Mulder.
660
00:40:17,333 --> 00:40:18,458
Four years ago,
661
00:40:18,500 --> 00:40:20,336
while working on an assignment
662
00:40:20,377 --> 00:40:22,045
outside the FBI mainstream,
663
00:40:22,087 --> 00:40:24,298
I was paired
with Special Agent Dana Scully,
664
00:40:24,340 --> 00:40:26,466
who I believe was sent
to spy on me,
665
00:40:26,508 --> 00:40:29,761
to debunk my investigations
into the paranormal.
666
00:40:29,803 --> 00:40:32,722
That Agent Scully did not
follow these orders
667
00:40:32,764 --> 00:40:34,474
is a testament to her integrity
668
00:40:34,516 --> 00:40:37,560
as an investigator,
a scientist and a human being.
669
00:40:37,602 --> 00:40:40,480
She has paid dearly
for this integrity.
670
00:40:40,522 --> 00:40:41,690
Agent Mulder,
671
00:40:41,731 --> 00:40:43,483
Agent Scully
lied straight-faced
672
00:40:43,525 --> 00:40:45,527
to this panel about your death.
673
00:40:45,568 --> 00:40:47,696
She lied because I asked her to,
674
00:40:47,737 --> 00:40:49,948
because I had evidence
of a conspiracy...
675
00:40:49,990 --> 00:40:52,534
a conspiracy against
the American people.
676
00:40:52,575 --> 00:40:54,494
We've already heard testimony to
677
00:40:54,536 --> 00:40:55,912
these allegations,
Agent Mulder...
678
00:40:55,954 --> 00:40:58,081
And a conspiracy intended
to destroy the lives
679
00:40:58,123 --> 00:41:00,167
of those who would reveal
its true purpose,
680
00:41:00,209 --> 00:41:03,212
to conduct experiments
on unwitting victims
681
00:41:03,253 --> 00:41:04,546
to further a secret agenda
682
00:41:04,587 --> 00:41:06,548
for someone
within the government
683
00:41:06,589 --> 00:41:09,385
operating at levels without
restraint or responsibility,
684
00:41:09,426 --> 00:41:11,178
without morals or conscience...
685
00:41:11,220 --> 00:41:13,972
men who pretend to honor
686
00:41:14,014 --> 00:41:15,391
as they deceive.
687
00:41:15,432 --> 00:41:16,933
The price of this betrayal:
688
00:41:16,975 --> 00:41:20,145
the lives and reputations
of those deceived.
689
00:41:20,187 --> 00:41:21,521
Agent Scully...
690
00:41:21,563 --> 00:41:25,025
is lying in a hospital bed
right now,
691
00:41:25,067 --> 00:41:26,402
diagnosed with
terminal cancer...
692
00:41:28,404 --> 00:41:30,613
...the victim of
these same tests
693
00:41:30,655 --> 00:41:33,242
conducted without her knowledge
or consent
694
00:41:33,283 --> 00:41:34,534
by these same men
695
00:41:34,576 --> 00:41:36,828
who, as they try
to cover their tracks,
696
00:41:36,870 --> 00:41:38,580
who suborn and persecute
697
00:41:38,621 --> 00:41:40,790
the same people
they've used in their plot,
698
00:41:40,832 --> 00:41:42,792
I will now call by name.
699
00:41:42,834 --> 00:41:44,420
Agent Mulder,
did you or did you not
700
00:41:44,461 --> 00:41:46,380
shoot the man found dead
in your apartment?
701
00:41:46,422 --> 00:41:48,131
I will answer
that question, sir.
702
00:41:48,173 --> 00:41:49,549
Did you shoot Scott Ostelhoff,
703
00:41:49,591 --> 00:41:51,134
employee of
the Department of Defense?
704
00:41:51,176 --> 00:41:52,969
I will answer
that question, sir.
705
00:41:53,011 --> 00:41:55,180
Answer the
question asked, Agent Mulder!
706
00:41:55,222 --> 00:41:57,102
I will answer the question
after I name the man.
707
00:41:57,126 --> 00:41:58,141
Agent Mulder!
708
00:41:58,183 --> 00:41:59,976
I will answer that question
709
00:42:00,018 --> 00:42:02,562
after I name the man who is
responsible for Agent Scully...
710
00:42:02,604 --> 00:42:04,564
the same man who directed
that my apartment
711
00:42:04,606 --> 00:42:06,275
be surveilled by the D.O.D...
712
00:42:06,316 --> 00:42:09,403
a man I want to see prosecuted
for his crimes,
713
00:42:09,445 --> 00:42:12,030
who is sitting
in this very room as I speak!
714
00:42:12,072 --> 00:42:14,312
Agent Mulder, the section chief
has asked you a question!
715
00:42:14,336 --> 00:42:15,451
You are going to answer!
716
00:42:15,492 --> 00:42:16,826
I can't do that, sir.
717
00:42:16,868 --> 00:42:18,578
You can and you will!
718
00:42:18,620 --> 00:42:20,497
I can't do that, sir,
because the section chief
719
00:42:20,538 --> 00:42:21,998
is the man I'm about to name.
720
00:43:29,732 --> 00:43:32,528
Smoking Man is dead.
721
00:43:33,611 --> 00:43:34,654
How?
722
00:43:34,696 --> 00:43:36,906
Shot through his window.
723
00:43:45,541 --> 00:43:46,666
Forensics found it
724
00:43:46,708 --> 00:43:48,877
at the scene.
725
00:43:50,086 --> 00:43:51,380
We're assuming
726
00:43:51,421 --> 00:43:52,630
it's his blood.
727
00:43:53,715 --> 00:43:54,716
Assuming?
728
00:43:54,757 --> 00:43:56,259
Well, no body was found,
729
00:43:56,301 --> 00:43:57,701
though there was
too much blood loss
730
00:43:57,725 --> 00:44:00,144
for anyone to have survived.
731
00:44:04,560 --> 00:44:06,769
This afternoon, when
you named Blevins,
732
00:44:06,811 --> 00:44:09,689
how did you know?
733
00:44:09,731 --> 00:44:11,316
I didn't. I just guessed.
734
00:44:11,358 --> 00:44:13,276
That was a hell of a guess.
735
00:44:13,318 --> 00:44:14,611
Blevins had been on payroll
736
00:44:14,652 --> 00:44:15,904
for four years
737
00:44:15,945 --> 00:44:17,614
to a biotechnology company
called Roush,
738
00:44:17,655 --> 00:44:20,950
which is somehow
connected to all this.
739
00:44:20,992 --> 00:44:22,869
I'm sure
whatever connections there were,
740
00:44:22,911 --> 00:44:24,704
they're being erased right now.
741
00:44:24,746 --> 00:44:27,624
They're cleaning up,
taking everything away.
742
00:44:29,459 --> 00:44:31,669
Not everything.
743
00:44:34,839 --> 00:44:37,634
Scully's cancer
has gone into remission.
744
00:44:39,928 --> 00:44:41,679
That's unbelievable news.
745
00:44:43,806 --> 00:44:46,602
It's the best news
I could have ever heard.
746
00:44:46,643 --> 00:44:47,977
What turned it around?
747
00:44:48,019 --> 00:44:50,439
I don't know.
748
00:44:50,480 --> 00:44:52,774
I don't think we'll ever know.
749
00:44:53,816 --> 00:44:55,818
Well, can I see her?
750
00:44:55,860 --> 00:44:57,946
Yeah. She's in there
with her family right now.
751
00:44:57,987 --> 00:44:59,948
I'm sure she'd love to see you.
752
00:46:28,453 --> 00:46:30,246
I made this!
53282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.