Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,365 --> 00:00:07,268
Previously on The Truth About
the Harry Quebert Affair...
2
00:00:07,368 --> 00:00:09,190
Well, this is me.
3
00:00:09,290 --> 00:00:10,471
I work here on Saturdays.
4
00:00:10,571 --> 00:00:11,992
You should, come by.
5
00:00:12,092 --> 00:00:13,434
For the past week,
6
00:00:13,534 --> 00:00:15,231
the famous New York writer
Mr. Harry Quebert
7
00:00:15,255 --> 00:00:17,437
has been coming here every day.
8
00:00:17,537 --> 00:00:19,519
Is this one of the best
restaurants?
9
00:00:19,619 --> 00:00:20,300
Yes, Mrs. Quinn.
10
00:00:20,380 --> 00:00:21,201
Yes, Mom.
11
00:00:21,301 --> 00:00:23,363
And don't call me Mom, okay?
12
00:00:23,463 --> 00:00:25,124
It's not a country inn.
13
00:00:25,224 --> 00:00:26,085
Whatever happened
14
00:00:26,185 --> 00:00:27,202
to innocent until proven guilty?
15
00:00:27,226 --> 00:00:29,528
I can't just leave it there.
16
00:00:29,628 --> 00:00:32,291
The whole thing
makes me wanna puke.
17
00:00:32,391 --> 00:00:34,052
Shit...
18
00:00:34,152 --> 00:00:36,254
Go back to New York, Marcus.
19
00:00:36,354 --> 00:00:38,456
Stay far away from all this.
20
00:00:38,556 --> 00:00:40,899
How come I never
heard of Nola Kellergan before,
21
00:00:40,999 --> 00:00:42,540
all the time
I've been coming here?
22
00:00:42,640 --> 00:00:43,741
Till we found her corpse,
23
00:00:43,841 --> 00:00:45,223
it was all ancient history.
24
00:00:45,323 --> 00:00:48,906
I want you to tell me
about Nola, who she was.
25
00:00:49,006 --> 00:00:50,387
I need to know
everything, Harry,
26
00:00:50,487 --> 00:00:52,349
if we're gonna
get you out of here.
27
00:00:52,449 --> 00:00:54,391
Harry didn't kill
that girl, Travis, I know it.
28
00:00:54,491 --> 00:00:56,233
Because he's your friend?
29
00:00:56,333 --> 00:00:57,794
Because there's
someone out there
30
00:00:57,894 --> 00:00:59,896
who doesn't want me
to figure out who did.
31
00:01:00,897 --> 00:01:02,398
This is serious, Marcus.
32
00:01:02,498 --> 00:01:03,778
You should have handed this over
33
00:01:03,820 --> 00:01:04,961
to Gahalowood.
34
00:01:05,061 --> 00:01:06,762
I've seen a lot of crazy shit
as a cop.
35
00:01:06,862 --> 00:01:09,125
People up in this
corner of the country
36
00:01:09,225 --> 00:01:13,208
do a lot of disgusting stuff
with woodchippers and axes...
37
00:01:13,308 --> 00:01:14,770
But I have two daughters,
38
00:01:14,870 --> 00:01:16,007
and I can't imagine
going through
39
00:01:16,031 --> 00:01:17,652
what Mr. Kellergan
as gone through.
40
00:01:17,752 --> 00:01:18,752
Get out...
41
00:01:18,833 --> 00:01:20,835
Please just go now.
42
00:01:22,196 --> 00:01:23,898
Hey...
43
00:01:23,998 --> 00:01:26,000
Hey!
44
00:02:47,074 --> 00:02:49,136
Thanks for coming.
45
00:02:49,236 --> 00:02:50,738
Did you hear about the car?
46
00:02:50,838 --> 00:02:51,478
No, I haven't heard
about anything.
47
00:02:51,558 --> 00:02:52,379
What happened?
48
00:02:52,479 --> 00:02:54,661
Tell me what happened.
49
00:02:54,761 --> 00:02:56,763
Your Corvette
got torched last night.
50
00:02:57,644 --> 00:02:59,646
Whoa!
51
00:03:09,535 --> 00:03:10,436
Marcus?
52
00:03:10,536 --> 00:03:11,397
Hi, Travis.
53
00:03:11,497 --> 00:03:12,398
You okay?
54
00:03:12,498 --> 00:03:14,159
Yeah, yeah, I was coming back,
55
00:03:14,259 --> 00:03:16,641
and then as I turned
in the driveway, I, um...
56
00:03:16,741 --> 00:03:19,484
I saw somebody
running into the woods,
57
00:03:19,584 --> 00:03:21,566
and then I saw the flames.
58
00:03:21,666 --> 00:03:23,283
Would you be able to identify
the person you saw?
59
00:03:23,307 --> 00:03:24,489
No, no, it was too dark.
60
00:03:24,589 --> 00:03:26,851
Chief Travis!
61
00:03:26,951 --> 00:03:29,613
I found this near the car.
62
00:03:29,713 --> 00:03:31,715
"Strike three"?
63
00:03:34,398 --> 00:03:36,059
Yeah, I...
64
00:03:36,159 --> 00:03:40,183
I got the second one yesterday.
65
00:03:40,283 --> 00:03:41,580
I told you, Marcus,
this isn't a joke.
66
00:03:41,604 --> 00:03:42,665
I know, I know.
67
00:03:42,765 --> 00:03:44,583
I'm gonna leave a patrol car
here for the night
68
00:03:44,607 --> 00:03:45,468
just in case.
69
00:03:45,568 --> 00:03:46,949
Okay.
70
00:03:47,049 --> 00:03:48,186
Travis Dawn is having
the note analyzed,
71
00:03:48,210 --> 00:03:49,431
but it really looks like
72
00:03:49,531 --> 00:03:51,794
someone doesn't want me
digging into this thing.
73
00:03:52,895 --> 00:03:53,635
You know I'm supposed to go
74
00:03:53,735 --> 00:03:54,876
in front of the grand jury
75
00:03:54,976 --> 00:03:55,976
next Tuesday.
76
00:03:57,138 --> 00:03:58,640
Roth says
77
00:03:58,740 --> 00:04:02,123
they almost always side
with the prosecution.
78
00:04:02,223 --> 00:04:04,225
Yeah.
79
00:04:06,627 --> 00:04:10,210
It's like a nightmare.
80
00:04:10,310 --> 00:04:12,593
That I can't wake up from.
81
00:04:13,674 --> 00:04:14,775
You know, they arrest me,
82
00:04:14,875 --> 00:04:19,139
and I think I'm gonna be out
in a few hours...
83
00:04:19,239 --> 00:04:20,620
Now I could just...
84
00:04:20,720 --> 00:04:22,422
rot here for the rest
of my life.
85
00:04:22,522 --> 00:04:24,122
Hey, you're not gonna go
to prison, okay?
86
00:04:24,163 --> 00:04:26,145
Me and Roth,
87
00:04:26,245 --> 00:04:28,247
we're here to make sure
that doesn't happen.
88
00:04:33,812 --> 00:04:34,913
Tell me more
89
00:04:35,013 --> 00:04:36,274
about you and Nola,
90
00:04:36,374 --> 00:04:38,877
your time together
outside of Clark's.
91
00:04:38,977 --> 00:04:41,439
Okay.
92
00:04:41,539 --> 00:04:43,541
Um...
93
00:04:43,981 --> 00:04:46,244
Things happened without
my meaning them to.
94
00:04:46,344 --> 00:04:47,365
I felt safe at Clark's.
95
00:04:47,465 --> 00:04:49,887
Professional.
96
00:04:49,987 --> 00:04:51,164
But the day she invited me
to her concert,
97
00:04:51,188 --> 00:04:52,649
the day I met her father,
98
00:04:52,749 --> 00:04:55,632
that's when I knew
I was in trouble.
99
00:04:58,675 --> 00:04:59,675
Thank you very much
100
00:04:59,756 --> 00:05:01,538
for that generous,
generous donation...
101
00:05:01,638 --> 00:05:02,498
Sorry.
102
00:05:02,598 --> 00:05:03,499
I just wanted to introduce you
103
00:05:03,599 --> 00:05:04,340
to someone.
104
00:05:04,440 --> 00:05:06,302
Sure.
105
00:05:06,402 --> 00:05:07,623
Mr. Quebert?
106
00:05:07,723 --> 00:05:08,544
Yes?
107
00:05:08,644 --> 00:05:09,465
Sorry to interrupt.
108
00:05:09,565 --> 00:05:10,386
I'm... I'm done for the day.
109
00:05:10,486 --> 00:05:11,206
I just wanted to introduce you
110
00:05:11,286 --> 00:05:12,286
to my father.
111
00:05:13,208 --> 00:05:13,969
Reverend David Kellergan,
112
00:05:14,049 --> 00:05:15,049
this is Mr. Quebert.
113
00:05:15,770 --> 00:05:16,651
A pleasure.
Very nice to meet you.
114
00:05:16,731 --> 00:05:18,153
So you're the famous writer
115
00:05:18,253 --> 00:05:19,474
come to grace our little town.
116
00:05:19,574 --> 00:05:20,455
Well, I think
it's your little town
117
00:05:20,535 --> 00:05:22,437
that has graced me.
118
00:05:22,537 --> 00:05:23,634
Well, you should
stop by our church
119
00:05:23,658 --> 00:05:24,959
some Sunday.
120
00:05:25,059 --> 00:05:27,561
It's a small congregation,
but filled with good people.
121
00:05:27,661 --> 00:05:28,781
I'm sure you'd fit right in.
122
00:05:28,862 --> 00:05:31,445
Well, thank you very much
for the invitation,
123
00:05:31,545 --> 00:05:35,288
but I think I'm more of
a Thoreau kind of guy.
124
00:05:35,388 --> 00:05:38,371
I find my soul comes alive
when I'm alone in nature.
125
00:05:39,833 --> 00:05:41,694
Well, perhaps one day
126
00:05:41,794 --> 00:05:43,256
you'll allow me to introduce you
127
00:05:43,356 --> 00:05:44,613
to the true joy
of Christian fellowship...
128
00:05:44,637 --> 00:05:45,978
Okay...
129
00:05:46,078 --> 00:05:47,078
All right, Daddy.
130
00:05:47,159 --> 00:05:48,901
We're gonna go.
131
00:05:49,001 --> 00:05:50,062
Um...
132
00:05:50,162 --> 00:05:52,504
there's a high school
show today at 530.
133
00:05:52,604 --> 00:05:54,466
My daughter here
has the voice of an angel.
134
00:05:54,566 --> 00:05:55,267
Really?
135
00:05:55,367 --> 00:05:56,548
Stop...
136
00:05:56,648 --> 00:05:57,949
Wow.
137
00:05:58,049 --> 00:05:59,729
Now, Nola, leave Mr.
Quebert here in peace.
138
00:05:59,771 --> 00:06:01,388
Why would he want to come
to a high school show?
139
00:06:01,412 --> 00:06:02,593
He might want a break...
140
00:06:02,693 --> 00:06:04,155
from writing.
141
00:06:04,255 --> 00:06:05,512
Yeah, I'm... Well, to be honest,
142
00:06:05,536 --> 00:06:07,158
I have a lot of work
I need to get done.
143
00:06:07,258 --> 00:06:08,439
There you go. You see?
144
00:06:08,539 --> 00:06:10,200
You have a good evening
now, Mr. Quebert.
145
00:06:10,300 --> 00:06:12,082
It was a real pleasure
meeting you, Reverend.
146
00:06:12,182 --> 00:06:13,283
Same here.
147
00:06:13,383 --> 00:06:14,284
Break a leg.
148
00:06:14,384 --> 00:06:16,386
Thank you.
149
00:06:18,468 --> 00:06:19,649
He seems very nice.
150
00:06:19,749 --> 00:06:21,951
Yeah, he is.
151
00:07:04,750 --> 00:07:06,212
Hi! Mr. Quebert?
152
00:07:06,312 --> 00:07:07,133
Yes.
153
00:07:07,233 --> 00:07:07,973
I'm Maggie Pratt.
154
00:07:08,073 --> 00:07:08,854
Hi, Maggie.
155
00:07:08,954 --> 00:07:09,815
This is Chief Pratt.
156
00:07:09,915 --> 00:07:10,816
Hi, Chief.
157
00:07:10,916 --> 00:07:11,697
I'm the Chief's wife.
158
00:07:11,797 --> 00:07:12,978
It's an honor to meet you...
159
00:07:13,078 --> 00:07:14,419
Ladies and gentlemen,
160
00:07:14,519 --> 00:07:15,861
I'd like to welcome you
161
00:07:15,961 --> 00:07:17,983
to the end of the year
Montburry Talent Show.
162
00:07:37,020 --> 00:07:39,402
ª Wise âª
163
00:07:39,502 --> 00:07:42,205
⪠Men âª
164
00:07:42,305 --> 00:07:45,368
⪠Say âª
165
00:07:45,468 --> 00:07:48,050
⪠Only fools âª
166
00:07:48,150 --> 00:07:49,772
⪠Rush âª
167
00:07:49,872 --> 00:07:53,895
⪠In âª
168
00:07:53,995 --> 00:07:56,218
⪠But I âª
169
00:07:56,318 --> 00:08:00,301
⪠Can't help âª
170
00:08:00,401 --> 00:08:04,265
⪠Falling in love âª
171
00:08:04,365 --> 00:08:09,710
⪠With you âª
172
00:08:09,810 --> 00:08:14,594
⪠Like a river flows âª
173
00:08:14,694 --> 00:08:18,118
⪠Surely to the sea âª
174
00:08:18,218 --> 00:08:22,722
⪠Darling, so it goes âª
175
00:08:22,822 --> 00:08:25,885
⪠Some things âª
176
00:08:25,985 --> 00:08:30,369
⪠Are meant to be âª
177
00:08:30,469 --> 00:08:32,771
⪠So take âª
178
00:08:32,871 --> 00:08:37,936
⪠My hand âª
179
00:08:38,036 --> 00:08:42,300
⪠Take my whole life âª
180
00:08:42,400 --> 00:08:45,663
⪠Too âª
181
00:08:45,763 --> 00:08:48,546
⪠For I âª
182
00:08:48,646 --> 00:08:52,589
⪠Can't help âª
183
00:08:52,689 --> 00:08:56,433
⪠Falling in love âª
184
00:08:56,533 --> 00:09:00,116
⪠With âª
185
00:09:00,216 --> 00:09:04,440
⪠You... âª.
186
00:10:01,352 --> 00:10:02,653
You should go home.
187
00:10:02,753 --> 00:10:04,755
Why'd you run off?
188
00:10:06,036 --> 00:10:08,379
You should go home.
189
00:10:08,479 --> 00:10:11,822
I'm a little...
I've been drinking.
190
00:10:11,922 --> 00:10:13,744
I'm a... I'm a little drunk.
191
00:10:13,844 --> 00:10:16,886
Why were you drinking, Harry?
192
00:10:26,175 --> 00:10:29,178
I'm just tired of the solitude.
193
00:10:34,102 --> 00:10:36,224
I'm here to keep you company.
194
00:10:43,471 --> 00:10:45,773
I finished your book, Harry,
195
00:10:45,873 --> 00:10:47,294
"The Mirror of Life"?
196
00:10:48,676 --> 00:10:50,677
It broke my heart.
197
00:10:51,358 --> 00:10:53,540
It was so open, and beautiful,
198
00:10:53,640 --> 00:10:55,642
and...
199
00:10:58,565 --> 00:11:00,566
brave.
200
00:11:01,808 --> 00:11:03,549
Thank you.
201
00:11:03,649 --> 00:11:06,632
Maybe it's just...
202
00:11:06,732 --> 00:11:09,194
it's just easier to...
203
00:11:09,294 --> 00:11:10,756
to write about the world
204
00:11:10,856 --> 00:11:13,258
than... live in it.
205
00:11:16,101 --> 00:11:18,203
It's not easier,
206
00:11:18,303 --> 00:11:20,725
it's safer.
207
00:11:20,825 --> 00:11:23,748
Like riding a bike
with the brakes on.
208
00:11:25,349 --> 00:11:26,847
But who wants to
ride a bike with the...
209
00:11:26,871 --> 00:11:27,871
With the brakes on?
210
00:11:30,314 --> 00:11:32,015
I sound like the drunk one now.
211
00:11:59,140 --> 00:12:01,402
Did you like the song?
212
00:12:01,502 --> 00:12:03,324
Yes.
213
00:12:03,424 --> 00:12:04,305
Did you hear it
all the way through?
214
00:12:04,385 --> 00:12:05,486
Yes.
215
00:12:05,586 --> 00:12:07,128
Your dad was right.
216
00:12:07,228 --> 00:12:08,228
About what?
217
00:12:08,268 --> 00:12:11,031
You have a voice of an angel.
218
00:12:21,200 --> 00:12:23,402
Well, I had
to get her out of my head.
219
00:12:25,764 --> 00:12:26,866
So the following week,
220
00:12:26,966 --> 00:12:29,548
I tried to get
closer to Jenny...
221
00:12:29,648 --> 00:12:32,611
Jenny who works in the diner.
222
00:12:34,212 --> 00:12:35,834
She was a nice girl.
She was sweet.
223
00:12:35,934 --> 00:12:37,956
She was funny.
224
00:12:38,056 --> 00:12:39,637
I liked her.
225
00:12:39,737 --> 00:12:41,879
She was flirting with me,
226
00:12:41,979 --> 00:12:44,041
and at 26,
she was starting to worry
227
00:12:44,141 --> 00:12:46,163
about living at home
with her parents.
228
00:12:46,263 --> 00:12:47,685
You gotta eat something, Harry.
229
00:12:47,785 --> 00:12:49,206
You're gonna get heartburn
230
00:12:49,306 --> 00:12:50,603
if you're tryin' to get by
on an empty stomach
231
00:12:50,627 --> 00:12:52,729
and half a gallon of coffee.
232
00:12:52,829 --> 00:12:54,491
Okay, I'm gonna have
two eggs over easy,
233
00:12:54,591 --> 00:12:55,492
bacon...
234
00:12:55,592 --> 00:12:56,413
Do you have English muffins?
235
00:12:56,513 --> 00:12:57,974
Yeah, we do.
236
00:12:58,074 --> 00:12:59,612
Would you do, um,
a grilled English muffin
237
00:12:59,636 --> 00:13:00,857
with a little bit of butter?
238
00:13:00,957 --> 00:13:02,178
Whoa, this is a big order...
239
00:13:02,278 --> 00:13:03,379
I know,
240
00:13:03,479 --> 00:13:05,421
and I'll have a quart
of coffee would be fine.
241
00:13:05,521 --> 00:13:06,982
Okay, great.
242
00:13:07,082 --> 00:13:08,904
Gosh...
243
00:13:09,004 --> 00:13:10,506
How's it going?
244
00:13:10,606 --> 00:13:12,908
You know, you know...
245
00:13:13,008 --> 00:13:14,189
I'm filling up pages.
246
00:13:14,289 --> 00:13:16,431
Yeah? This,
247
00:13:16,531 --> 00:13:18,653
this might be forward of me,
but what's it about?
248
00:13:19,734 --> 00:13:22,316
I'll let you know
when I... I find out.
249
00:13:22,416 --> 00:13:23,477
But I do know
250
00:13:23,577 --> 00:13:24,915
that I'm gonna set it
in a small town
251
00:13:24,939 --> 00:13:27,121
by the ocean.
252
00:13:27,221 --> 00:13:29,923
I hope that being here
has given you some inspiration.
253
00:13:30,023 --> 00:13:31,845
It has, and I promise
254
00:13:31,945 --> 00:13:34,648
I'll change all the names
to protect the innocent.
255
00:13:36,509 --> 00:13:38,451
Okay, well, I'll...
256
00:13:38,551 --> 00:13:41,494
I'll go get your, um,
fancy English muffin.
257
00:13:41,594 --> 00:13:42,695
Great.
258
00:13:42,795 --> 00:13:43,696
Do you have blueberry?
259
00:13:43,796 --> 00:13:45,798
Crispy bacon, I've got it all.
260
00:13:54,326 --> 00:13:56,908
A grilled English muffin,
bacon and eggs
261
00:13:57,008 --> 00:14:00,151
for the extraordinary
Monsieur Quebert.
262
00:14:00,251 --> 00:14:01,873
He likes you.
263
00:14:01,973 --> 00:14:03,794
My gosh, stop being
a peeping tom, Mother.
264
00:14:03,894 --> 00:14:05,276
He's just being nice.
265
00:14:05,376 --> 00:14:07,678
I think he's basing
a character on you.
266
00:14:07,778 --> 00:14:09,880
I wouldn't be surprised
if it was the main one.
267
00:14:09,980 --> 00:14:12,362
Don't be ridiculous.
268
00:14:12,462 --> 00:14:14,805
I've seen him.
269
00:14:14,905 --> 00:14:16,366
He's always staring at you,
270
00:14:16,466 --> 00:14:18,047
and then quickly
writing something down,
271
00:14:18,147 --> 00:14:19,649
you know, like your mannerisms?
272
00:14:19,749 --> 00:14:21,411
Or, like... something you said.
273
00:14:21,511 --> 00:14:22,732
You're imagining things, Mama.
274
00:14:22,832 --> 00:14:24,093
A man like Harry Quebert
275
00:14:24,193 --> 00:14:26,896
isn't gonna be interested
in some small-town waitress.
276
00:14:26,996 --> 00:14:27,996
And why not?
277
00:14:28,077 --> 00:14:30,078
You're beautiful, you're smart.
278
00:14:31,119 --> 00:14:32,861
You're exactly the kind of woman
279
00:14:32,961 --> 00:14:35,303
that men write books about.
280
00:14:35,403 --> 00:14:37,145
Trust me.
281
00:14:37,245 --> 00:14:38,786
I didn't raise a prom queen
282
00:14:38,886 --> 00:14:41,689
so she could spend her life
slinging burgers and fries.
283
00:14:49,376 --> 00:14:51,198
Hey, Jenny.
284
00:14:51,298 --> 00:14:52,298
Jen...
285
00:14:53,540 --> 00:14:55,542
Hiya, Jenny.
286
00:14:56,022 --> 00:14:57,283
Hiya, Jenny.
287
00:14:57,383 --> 00:14:58,601
Thunderbolt and Lightfoot
is at the Montburry
288
00:14:58,625 --> 00:14:59,886
on Saturday.
289
00:14:59,986 --> 00:15:01,363
It's about bank robbers
and car chases,
290
00:15:01,387 --> 00:15:02,448
so it's racy.
291
00:15:02,548 --> 00:15:03,449
Ha ha.
292
00:15:03,549 --> 00:15:04,650
Wanna go?
293
00:15:04,750 --> 00:15:06,132
Maybe grab some dinner
294
00:15:06,232 --> 00:15:09,995
at the restaurant
next to the post office?
295
00:15:10,916 --> 00:15:12,918
Yup. Okay.
296
00:15:14,359 --> 00:15:15,100
Hi, Jenny.
297
00:15:15,200 --> 00:15:17,062
Hey, Travis.
298
00:15:17,162 --> 00:15:18,062
Coffee?
299
00:15:18,162 --> 00:15:20,164
Sure.
300
00:15:25,729 --> 00:15:28,112
So, J-Jenny, um,
301
00:15:28,212 --> 00:15:30,214
I was just wondering...
302
00:15:31,375 --> 00:15:33,376
Yeah?
303
00:15:35,739 --> 00:15:38,801
The movie theater.
304
00:15:38,901 --> 00:15:41,204
What about the movie theater?
305
00:15:41,304 --> 00:15:42,805
I, um...
306
00:15:42,905 --> 00:15:45,087
Um...
307
00:15:45,187 --> 00:15:46,569
There's been a robbery
308
00:15:46,669 --> 00:15:47,886
at the movie theater
in Montburry.
309
00:15:47,910 --> 00:15:49,171
My god, that's terrible.
310
00:15:49,271 --> 00:15:50,692
Actually, it was
at the post office.
311
00:15:50,792 --> 00:15:53,335
Wait, the post office
312
00:15:53,435 --> 00:15:54,856
or the movie theater?
313
00:15:54,956 --> 00:15:55,797
Um, well, actually,
what I'm trying...
314
00:15:55,877 --> 00:15:56,877
Jenny!
315
00:15:56,958 --> 00:15:58,299
Jenny!
316
00:15:58,399 --> 00:15:59,821
Excuse me, Travis.
317
00:15:59,921 --> 00:16:02,023
Mom's been in a really
foul mood lately.
318
00:16:02,123 --> 00:16:04,185
Enjoy the coffee.
319
00:16:08,489 --> 00:16:10,490
Robbery...
320
00:16:11,011 --> 00:16:12,913
At the movie theater.
321
00:16:13,013 --> 00:16:14,995
Jenny was...
322
00:16:15,095 --> 00:16:15,915
She was a nice girl,
323
00:16:16,015 --> 00:16:18,017
a really nice girl.
324
00:16:20,099 --> 00:16:23,222
But she wasn't Nola.
325
00:16:24,904 --> 00:16:28,767
I'd never met anyone
so open and unaffected.
326
00:16:28,867 --> 00:16:30,989
I'd go to Clark's
every Saturday.
327
00:16:32,110 --> 00:16:33,710
We'd have these
incredible conversations.
328
00:16:35,313 --> 00:16:37,135
She had such a curiosity
329
00:16:37,235 --> 00:16:38,235
about everything,
330
00:16:38,316 --> 00:16:39,417
music, books, art.
331
00:16:39,517 --> 00:16:41,339
She awakened something in me,
332
00:16:41,439 --> 00:16:45,122
an aliveness
I hadn't felt in years.
333
00:16:46,323 --> 00:16:48,385
The day would fly by,
and around...
334
00:16:48,485 --> 00:16:52,109
600 she'd be done.
335
00:16:52,209 --> 00:16:54,551
I'd always offer her
a ride home.
336
00:16:54,651 --> 00:16:56,393
I'd take her halfway home,
337
00:16:56,493 --> 00:16:58,034
and then she'd want
to walk with me
338
00:16:58,134 --> 00:17:00,276
at least part of the way.
339
00:17:00,376 --> 00:17:02,318
I was...
340
00:17:02,418 --> 00:17:04,240
I said, "No."
341
00:17:04,340 --> 00:17:07,082
We can't walk."
342
00:17:07,182 --> 00:17:09,204
It was complicated.
343
00:17:09,304 --> 00:17:11,166
Well, walking isn't a crime.
344
00:17:11,266 --> 00:17:13,288
No, but people will
start asking questions.
345
00:17:13,388 --> 00:17:14,970
So?
346
00:17:15,070 --> 00:17:17,852
We'll tell them the truth.
347
00:17:17,952 --> 00:17:20,335
That we were discussing
Forster, and Dickens,
348
00:17:20,435 --> 00:17:21,776
and why Maria Callas' "Tosca"
349
00:17:21,876 --> 00:17:23,013
is still
the greatest performance
350
00:17:23,037 --> 00:17:26,180
by an opera singer ever.
351
00:17:26,280 --> 00:17:30,344
I don't have anyone else
to talk to about these things.
352
00:17:30,444 --> 00:17:32,145
I just wish we could be together
353
00:17:32,245 --> 00:17:35,208
without having to hide.
354
00:17:55,146 --> 00:17:58,650
One day,
before I dropped her off,
355
00:17:58,750 --> 00:18:02,113
she asked if we could somehow
get away on a Saturday.
356
00:18:03,994 --> 00:18:06,016
She'd give Mrs. Quinn
some excuse,
357
00:18:06,116 --> 00:18:09,099
and that Jenny
would cover for her.
358
00:18:09,199 --> 00:18:12,622
I decided we could go up
to Rockland for the day.
359
00:18:12,722 --> 00:18:15,365
Harry, that...
360
00:18:19,088 --> 00:18:22,371
I don't need your
judgments, Marcus.
361
00:18:26,615 --> 00:18:27,632
If you don't think
I haven't spent
362
00:18:27,656 --> 00:18:28,993
the last 30 years
condemning myself,
363
00:18:29,017 --> 00:18:30,439
well, then...
364
00:18:30,539 --> 00:18:35,023
you don't really know me at all.
365
00:18:52,359 --> 00:18:54,100
Shit, shit...
366
00:18:55,201 --> 00:18:56,743
Shit!
367
00:18:56,843 --> 00:18:58,424
All right,
368
00:18:58,524 --> 00:19:00,066
what's going on?
369
00:19:00,166 --> 00:19:01,828
And what are you doing
wearing that?
370
00:19:01,928 --> 00:19:03,389
Where's your uniform?
371
00:19:03,489 --> 00:19:04,950
He always comes on Saturdays.
372
00:19:05,050 --> 00:19:06,111
Harry.
373
00:19:06,211 --> 00:19:08,153
That's-that's why I said
I'd cover for Nola.
374
00:19:08,253 --> 00:19:09,795
So where is he?
375
00:19:09,895 --> 00:19:11,112
Well, did he know you
were working today?
376
00:19:11,136 --> 00:19:11,957
No.
377
00:19:12,057 --> 00:19:13,438
For heaven sake's,
378
00:19:13,538 --> 00:19:15,080
the man's not a mind reader.
379
00:19:15,180 --> 00:19:17,181
How would he know you're here?
380
00:19:18,262 --> 00:19:19,844
I guess...
381
00:19:19,944 --> 00:19:21,405
Yeah? See?
382
00:19:21,505 --> 00:19:23,065
Yeah, you're right,
I guess he wouldn't.
383
00:19:23,147 --> 00:19:25,689
What a jerk,
look at me, I'm just...
384
00:19:25,789 --> 00:19:28,292
I was all dressed up
and nowhere to go.
385
00:19:28,392 --> 00:19:31,575
Not necessarily.
386
00:19:31,675 --> 00:19:33,657
Here's what you're gonna do.
387
00:19:33,757 --> 00:19:35,659
You're gonna go
over to Goose Cove,
388
00:19:35,759 --> 00:19:37,901
and you're gonna
bring him a picnic lunch.
389
00:19:38,001 --> 00:19:39,222
I mean, the poor man's
390
00:19:39,322 --> 00:19:40,783
probably been working so hard
391
00:19:40,883 --> 00:19:42,905
he's forgotten to eat.
392
00:19:43,005 --> 00:19:45,908
There are two ways
to a man's heart,
393
00:19:46,008 --> 00:19:47,870
one through his stomach,
394
00:19:47,970 --> 00:19:50,392
and one through...
395
00:19:50,492 --> 00:19:51,593
a nice dress.
396
00:19:52,574 --> 00:19:53,475
Easy.
397
00:19:53,575 --> 00:19:55,236
Okay, now, go home,
and, you know,
398
00:19:55,336 --> 00:19:56,478
get yourself all dolled up.
399
00:19:56,578 --> 00:19:58,579
Okay.
400
00:20:00,261 --> 00:20:01,562
Okay.
401
00:20:05,346 --> 00:20:07,328
They're so beautiful,
aren't they?
402
00:20:08,549 --> 00:20:11,291
So graceful and free.
403
00:20:11,391 --> 00:20:13,133
You know,
once they find their mate,
404
00:20:13,233 --> 00:20:14,534
they stay together for life.
405
00:20:14,634 --> 00:20:16,636
Really?
406
00:20:17,477 --> 00:20:20,860
I think you should put
seagulls in your book.
407
00:20:20,960 --> 00:20:21,981
If you want,
408
00:20:22,081 --> 00:20:24,984
I'll put them on every page.
409
00:20:25,084 --> 00:20:26,385
What's your new book about?
410
00:20:26,485 --> 00:20:27,706
Is it a love story?
411
00:20:27,806 --> 00:20:29,428
Kind of.
412
00:20:29,528 --> 00:20:31,510
With lots of
monogamous seagulls.
413
00:20:42,900 --> 00:20:44,762
What'd you tell your parents?
414
00:20:44,862 --> 00:20:46,884
I told them
I was with my friend, Nancy.
415
00:20:47,905 --> 00:20:49,887
And we left early
to spend the day
416
00:20:49,987 --> 00:20:52,569
on her boyfriend Teddy's
father's boat.
417
00:20:52,669 --> 00:20:53,570
And where's Nancy?
418
00:20:53,670 --> 00:20:55,372
On the boat with Teddy.
419
00:20:55,472 --> 00:20:56,813
Alone.
420
00:20:56,913 --> 00:20:58,374
She said that I was with them,
421
00:20:58,474 --> 00:21:01,037
so Teddy's parents
let them take the boat out.
422
00:21:05,321 --> 00:21:07,322
What?
423
00:21:58,689 --> 00:22:00,691
Hello?
424
00:22:21,150 --> 00:22:23,212
"I go to there only to see her,"
425
00:22:23,312 --> 00:22:25,174
to be close to her.
426
00:22:25,274 --> 00:22:27,416
"She's everything
I've ever dreamed of..."
427
00:22:27,516 --> 00:22:28,937
"Close to her."
428
00:22:29,037 --> 00:22:31,339
"I am possessed
by the sound of her voice,"
429
00:22:31,439 --> 00:22:33,221
of her laugh,
430
00:22:33,321 --> 00:22:35,944
captivated by
her sheer radiance.
431
00:22:36,044 --> 00:22:37,345
I know I shouldn't go there.
432
00:22:37,445 --> 00:22:38,706
She's so young.
433
00:22:38,806 --> 00:22:40,748
I should leave, run away,
never come back,
434
00:22:40,848 --> 00:22:43,310
but I'm doing just the opposite.
435
00:22:43,410 --> 00:22:45,612
"Am I crazy?"
436
00:22:52,299 --> 00:22:53,480
Refill?
437
00:22:53,580 --> 00:22:56,302
Please.
438
00:22:57,423 --> 00:23:00,286
You know, Saturday's
not just the same
439
00:23:00,386 --> 00:23:02,248
without your daughter, Reverend.
440
00:23:02,348 --> 00:23:03,449
Very nice of you
441
00:23:03,549 --> 00:23:05,010
to give her the day off,
Mrs. Quinn.
442
00:23:05,110 --> 00:23:06,011
She got up at dawn
443
00:23:06,111 --> 00:23:08,574
to go sailing
with friends, so...
444
00:23:08,674 --> 00:23:10,736
Such a sweet girl you raised.
445
00:23:10,836 --> 00:23:11,857
Thank you, Mrs. Quinn.
446
00:23:11,957 --> 00:23:13,958
I do appreciate hearing that,
thank you.
447
00:23:15,680 --> 00:23:18,663
No sign of the famous
writer today?
448
00:23:18,763 --> 00:23:19,763
I think he's at home.
449
00:23:19,804 --> 00:23:22,026
You know, busy, busy.
450
00:23:22,126 --> 00:23:23,547
Charming man.
451
00:23:23,647 --> 00:23:25,649
Have you met him?
452
00:23:26,410 --> 00:23:27,751
I'm hoping to convince him
453
00:23:27,851 --> 00:23:28,952
to become a member
454
00:23:29,052 --> 00:23:30,233
of the congregation.
455
00:23:30,333 --> 00:23:31,595
We need people like him
456
00:23:31,695 --> 00:23:34,057
to move this town forward.
457
00:23:35,778 --> 00:23:37,520
Well,
I think he's gonna be around
458
00:23:37,620 --> 00:23:39,042
for quite some time.
459
00:23:39,142 --> 00:23:41,324
Just between
you and me, Reverend,
460
00:23:41,424 --> 00:23:43,325
I think he and my Jenny...
461
00:23:43,425 --> 00:23:44,425
Really?
462
00:23:45,788 --> 00:23:47,049
To you, Mrs. Quinn.
463
00:23:48,030 --> 00:23:49,030
Congratulations.
464
00:23:49,111 --> 00:23:50,292
Thanks.
465
00:23:51,353 --> 00:23:52,374
You know what?
466
00:23:52,474 --> 00:23:54,496
I'm gonna throw
a little garden party,
467
00:23:54,596 --> 00:23:56,013
let him see that we're no
small-town hicks,
468
00:23:56,037 --> 00:23:57,579
and that he could be happy here.
469
00:23:57,679 --> 00:23:59,100
I hope you can join us.
470
00:23:59,200 --> 00:24:00,061
You're a sweetheart.
471
00:24:00,161 --> 00:24:02,163
Thank you.
472
00:24:10,290 --> 00:24:12,292
What are you thinking?
473
00:24:14,734 --> 00:24:16,736
I can't wait
to leave Sommerdale.
474
00:24:18,618 --> 00:24:20,399
I feel like
I'm suffocating there.
475
00:24:20,499 --> 00:24:22,501
Well, you can
feel that anywhere.
476
00:24:27,506 --> 00:24:29,288
I mean, try living
in a small town
477
00:24:29,388 --> 00:24:31,650
where your father's a pastor,
478
00:24:31,750 --> 00:24:33,752
and your mother, she...
479
00:24:34,472 --> 00:24:35,613
Your mother, she...
480
00:24:35,713 --> 00:24:36,614
Well, she'd never been young.
481
00:24:36,714 --> 00:24:38,336
That feeling's pretty universal
482
00:24:38,436 --> 00:24:39,817
when you live with your parents.
483
00:24:39,917 --> 00:24:43,020
My father is... he's a good man,
484
00:24:43,120 --> 00:24:44,702
he's just really religious.
485
00:24:46,163 --> 00:24:48,505
He has strange ideas, and...
486
00:24:48,605 --> 00:24:50,627
my mother, she says
we have to believe in God,
487
00:24:50,727 --> 00:24:53,009
or else He'll punish us.
488
00:24:56,773 --> 00:24:58,774
Do you believe in God, Harry?
489
00:25:10,105 --> 00:25:12,307
Do you think it's okay
not to love your mother?
490
00:25:14,469 --> 00:25:16,751
Love isn't an obligation.
491
00:25:28,241 --> 00:25:30,243
Hello?
492
00:25:31,605 --> 00:25:33,606
Harry?
493
00:25:58,189 --> 00:25:59,610
Close your eyes.
494
00:25:59,710 --> 00:26:00,710
What?
495
00:26:02,113 --> 00:26:04,555
Put out your hands.
496
00:26:06,677 --> 00:26:07,818
What have you done?
497
00:26:07,918 --> 00:26:10,060
You can open your eyes now.
498
00:26:10,160 --> 00:26:11,221
Why, thank you.
499
00:26:11,321 --> 00:26:12,822
It's from that, um...
500
00:26:12,922 --> 00:26:16,466
that little store
next to the juice bar.
501
00:26:16,566 --> 00:26:17,566
Do you remember that?
502
00:26:18,488 --> 00:26:19,488
Just a little something
503
00:26:19,569 --> 00:26:20,706
so you'll never forget this day.
504
00:26:20,730 --> 00:26:21,730
I won't.
505
00:26:25,214 --> 00:26:27,076
Wow, what is this?
506
00:26:27,176 --> 00:26:28,717
It's for putting dry bread in.
507
00:26:28,817 --> 00:26:30,238
So you can feed the seagulls.
508
00:26:31,299 --> 00:26:32,881
You have to feed
the seagulls, Harry,
509
00:26:32,981 --> 00:26:33,981
it's very important.
510
00:26:34,062 --> 00:26:34,763
All right, I promise you,
511
00:26:34,863 --> 00:26:35,884
I will feed the seagulls
512
00:26:35,984 --> 00:26:37,985
every day.
513
00:26:43,150 --> 00:26:45,833
Tell me something sweet.
514
00:26:47,274 --> 00:26:50,437
Tell me I'm your...
your darling Nola.
515
00:26:54,841 --> 00:26:56,062
You're my darling Nola.
516
00:26:59,645 --> 00:27:00,645
What?
517
00:27:00,686 --> 00:27:02,708
I can't.
518
00:27:02,808 --> 00:27:04,810
We can't do this.
519
00:27:08,413 --> 00:27:10,415
Talk to me.
520
00:27:13,818 --> 00:27:17,341
We shouldn't
see each other, Nola.
521
00:27:22,947 --> 00:27:25,589
And now it's getting late.
522
00:27:27,431 --> 00:27:30,093
You should go.
523
00:27:30,193 --> 00:27:33,016
It's just...
524
00:27:33,116 --> 00:27:35,118
It's getting late,
and you should go.
525
00:27:45,727 --> 00:27:47,189
I don't want to go.
526
00:27:47,289 --> 00:27:48,750
I know, but you have to go.
527
00:27:48,850 --> 00:27:49,731
Come on, you're gonna
lose the light,
528
00:27:49,811 --> 00:27:51,813
and you need to meet
your friend.
529
00:27:53,374 --> 00:27:55,897
Thank you
for a lovely afternoon.
530
00:27:58,779 --> 00:28:00,781
Thank you.
531
00:28:03,224 --> 00:28:05,225
You have to go.
532
00:28:28,086 --> 00:28:31,349
I knew it was wrong
to feel the way I felt.
533
00:28:31,449 --> 00:28:35,473
I had to end it, somehow,
534
00:28:35,573 --> 00:28:38,276
before things went too far.
535
00:28:38,376 --> 00:28:39,677
How did you?
536
00:28:39,777 --> 00:28:41,278
That was the day I decided
537
00:28:41,378 --> 00:28:43,380
to distance myself
from Nola for good.
538
00:28:45,662 --> 00:28:46,804
I needed to find somebody
539
00:28:46,904 --> 00:28:49,446
that the world wouldn't
condemn me for loving.
540
00:28:49,546 --> 00:28:52,268
Someone I wouldn't
condemn myself for loving.
541
00:28:56,873 --> 00:28:58,153
No, it makes your butt look big.
542
00:28:58,194 --> 00:28:59,331
You don't want Harry to think
543
00:28:59,355 --> 00:29:00,835
you've been stuffing
yourself, do you?
544
00:29:01,517 --> 00:29:02,778
Try something else.
545
00:29:02,878 --> 00:29:04,059
It's a frickin' nightmare.
546
00:29:04,159 --> 00:29:06,161
Find something else, honey.
547
00:29:14,729 --> 00:29:16,511
What's going on, honey bunny?
548
00:29:16,611 --> 00:29:17,872
I told you, Bobbo.
549
00:29:17,972 --> 00:29:20,034
Harry Quebert is
taking Jenny to Augusta
550
00:29:20,134 --> 00:29:21,275
to see the fireworks.
551
00:29:21,375 --> 00:29:22,676
Who's Harry Quebert?
552
00:29:22,776 --> 00:29:24,438
The famous writer from New York,
553
00:29:24,538 --> 00:29:26,400
our resident celebrity.
554
00:29:26,500 --> 00:29:27,281
Now, go change your clothes,
555
00:29:27,381 --> 00:29:28,282
chop-chop!
556
00:29:28,382 --> 00:29:29,242
I thought we were going
557
00:29:29,342 --> 00:29:29,943
to the neighbors'
barbecue tonight.
558
00:29:30,023 --> 00:29:30,844
We are, but...
559
00:29:30,944 --> 00:29:31,685
It's the 4th of July.
560
00:29:31,785 --> 00:29:32,806
Later, okay?
561
00:29:32,906 --> 00:29:34,306
And please, please,
whatever you do,
562
00:29:34,347 --> 00:29:35,368
don't tell Harry Quebert
563
00:29:35,468 --> 00:29:37,570
that we eat hamburgers
like ordinary people.
564
00:29:37,670 --> 00:29:39,091
But we are ordinary people,
565
00:29:39,191 --> 00:29:40,453
and I like hamburgers.
566
00:29:40,553 --> 00:29:42,555
You run a hamburger joint.
567
00:29:44,356 --> 00:29:45,356
Hey, and no sitting!
568
00:29:45,437 --> 00:29:46,738
You're gonna mess everything up.
569
00:29:46,838 --> 00:29:48,456
Do you know how long I spent
cleaning up this dump?
570
00:29:48,480 --> 00:29:50,021
Now, go change.
571
00:29:50,121 --> 00:29:51,121
Into what?
572
00:29:51,162 --> 00:29:52,584
Your suit.
573
00:29:52,684 --> 00:29:54,506
You cannot receive Harry Quebert
574
00:29:54,606 --> 00:29:56,107
in dirty socks and underwear.
575
00:29:56,207 --> 00:29:58,029
I have to change
my underwear too?
576
00:29:58,129 --> 00:29:58,950
What...
577
00:29:59,050 --> 00:30:00,711
How's this one?
578
00:30:00,811 --> 00:30:01,811
Beautiful, sweetie.
579
00:30:01,852 --> 00:30:03,874
Like a real live princess.
580
00:30:03,974 --> 00:30:05,734
You know, I think you
should try the red one.
581
00:30:05,776 --> 00:30:07,077
Okay?
582
00:30:07,177 --> 00:30:07,998
No, really,
583
00:30:08,098 --> 00:30:09,840
it maximizes your assets!
584
00:30:09,940 --> 00:30:11,441
What the hell are you doing?
585
00:30:11,541 --> 00:30:13,603
It's 650, he's gonna
be here in 10 minutes.
586
00:30:13,703 --> 00:30:14,604
I'm going, I'm going...
587
00:30:14,704 --> 00:30:15,885
The red one is stained!
588
00:30:15,985 --> 00:30:17,905
Maybe we can just tell him
I'm sick or something.
589
00:30:18,708 --> 00:30:19,849
Or that I died?
590
00:30:19,949 --> 00:30:21,971
Shit! He's early.
591
00:30:22,071 --> 00:30:23,772
Go on, go!
592
00:30:23,872 --> 00:30:25,054
Go, go, go!
593
00:30:25,154 --> 00:30:27,276
Go, go! Chop-chop!
594
00:30:33,761 --> 00:30:35,543
Hey!
595
00:30:35,643 --> 00:30:36,384
Maggie.
596
00:30:36,484 --> 00:30:37,385
Yeah.
597
00:30:37,485 --> 00:30:38,786
What are you doing here?
598
00:30:38,886 --> 00:30:40,107
It's raffle time.
599
00:30:40,207 --> 00:30:41,469
The raffle, of course.
600
00:30:41,569 --> 00:30:43,470
Put me down for two books.
601
00:30:43,570 --> 00:30:45,032
- Two books?
- Yeah, yeah.
602
00:30:45,132 --> 00:30:46,393
- Two whole books?
- Yeah.
603
00:30:46,493 --> 00:30:47,354
Thanks.
604
00:30:47,454 --> 00:30:48,511
Well, listen, now,
you go have fun,
605
00:30:48,535 --> 00:30:51,095
and be careful at the fireworks.
I'd hate to see you lose an eye.
606
00:30:51,177 --> 00:30:52,879
Thanks for supporting that gala.
607
00:30:52,979 --> 00:30:55,562
First prize is a trip
to the Adirondacks.
608
00:30:55,662 --> 00:30:56,723
Wouldn't that be divine.
609
00:30:56,823 --> 00:30:57,603
Yeah!
610
00:30:57,703 --> 00:30:58,564
Listen, I gotta go.
611
00:30:58,664 --> 00:30:59,805
I got a pie in the oven.
612
00:30:59,905 --> 00:31:01,007
I can't smell it.
613
00:31:01,107 --> 00:31:02,448
You poor thing.
614
00:31:02,548 --> 00:31:03,645
So many people suffering
from allergies these days.
615
00:31:03,669 --> 00:31:05,671
I don't have allergies...
616
00:31:20,564 --> 00:31:22,386
Nola!
617
00:31:22,486 --> 00:31:24,068
What are you doing here?
618
00:31:24,168 --> 00:31:25,869
I, um, I thought we could talk.
619
00:31:25,969 --> 00:31:27,150
And-and eat?
620
00:31:27,250 --> 00:31:29,352
I even brought a bottle of wine.
621
00:31:29,452 --> 00:31:30,514
It is from my father,
622
00:31:30,614 --> 00:31:32,195
but he rarely partakes,
623
00:31:32,295 --> 00:31:34,297
so I don't think he'll miss it.
624
00:31:34,897 --> 00:31:36,537
I was hoping we could picnic
on the beach,
625
00:31:36,619 --> 00:31:38,621
and then find
a secluded spot to talk?
626
00:31:39,462 --> 00:31:41,463
I can't.
627
00:31:42,344 --> 00:31:44,466
I thought we discussed this.
628
00:31:45,908 --> 00:31:47,909
So I'm not even allowed
to speak to you?
629
00:31:49,871 --> 00:31:51,132
I have to go to Bar Harbor.
630
00:31:51,232 --> 00:31:54,896
My publisher is in Camden
for the 4th.
631
00:31:54,996 --> 00:31:56,017
I'm sorry.
632
00:31:56,117 --> 00:31:58,139
It's gonna be really boring,
633
00:31:58,239 --> 00:32:00,021
I promise you.
634
00:32:00,121 --> 00:32:01,982
Well...
635
00:32:02,082 --> 00:32:03,402
So, why don't...
Let me, let me...
636
00:32:03,484 --> 00:32:04,625
let me take you home, okay?
637
00:32:04,725 --> 00:32:05,725
No, no, no...
638
00:32:05,766 --> 00:32:06,446
Let me get the keys,
let me get the keys.
639
00:32:06,526 --> 00:32:07,606
No, it's fine, I-I'll walk.
640
00:32:07,688 --> 00:32:10,190
You don't want to keep
your publisher waiting.
641
00:32:10,290 --> 00:32:12,772
I'm sorry if I bothered you.
642
00:32:26,625 --> 00:32:27,686
Here he comes.
643
00:32:27,786 --> 00:32:29,928
Right on time.
644
00:32:30,028 --> 00:32:31,209
Places, everyone!
645
00:32:31,309 --> 00:32:32,610
Places, everyone.
646
00:32:32,710 --> 00:32:33,571
Jenny, top of the stairs.
647
00:32:33,671 --> 00:32:35,213
Can we just be natural?
648
00:32:36,234 --> 00:32:38,015
Bobbo...
649
00:32:41,639 --> 00:32:42,940
Mr. Quebert.
650
00:32:43,040 --> 00:32:44,501
Is it that time already?
651
00:32:44,601 --> 00:32:46,923
Please, come in,
and do forgive the mess.
652
00:32:48,004 --> 00:32:49,025
Jenny!
653
00:32:49,125 --> 00:32:51,688
Mr. Quebert is here.
654
00:33:01,857 --> 00:33:02,878
I'll get your purse.
655
00:33:02,978 --> 00:33:03,719
Okay.
656
00:33:03,819 --> 00:33:04,880
Here you go.
657
00:33:04,980 --> 00:33:05,721
Thanks, Mom.
658
00:33:05,821 --> 00:33:07,162
All right.
659
00:33:07,262 --> 00:33:08,724
And did it work?
660
00:33:08,824 --> 00:33:10,841
Did going out with Jenny
help take your mind off Nola
661
00:33:10,865 --> 00:33:12,087
like you wanted it to?
662
00:33:12,187 --> 00:33:12,967
Have a good time.
663
00:33:13,067 --> 00:33:14,409
- Yeah, thank you.
- Drive safe.
664
00:33:14,509 --> 00:33:16,050
No, but I kept trying.
665
00:33:16,150 --> 00:33:19,013
She was a nice girl,
and I knew she liked me,
666
00:33:19,113 --> 00:33:22,216
so I used her,
building her hopes up.
667
00:33:22,316 --> 00:33:24,318
I always felt badly about that.
668
00:33:32,565 --> 00:33:34,787
You have to stop
this investigation, Marcus.
669
00:33:34,887 --> 00:33:36,889
Why would I stop?
670
00:33:38,291 --> 00:33:42,194
Because you're a target,
and I'm worried about you.
671
00:33:42,294 --> 00:33:43,075
Jenny...
672
00:33:43,175 --> 00:33:44,797
I can't leave
673
00:33:44,897 --> 00:33:47,659
until I understand
what happened here 33 years ago.
674
00:33:58,629 --> 00:34:00,371
Wanna take a walk?
675
00:34:00,471 --> 00:34:01,812
Yeah.
676
00:34:01,912 --> 00:34:02,933
Okay, let's go.
677
00:34:03,033 --> 00:34:05,295
When your book,
"G for Goldstein," came out,
678
00:34:05,395 --> 00:34:07,297
my God, Harry was so proud.
679
00:34:07,397 --> 00:34:09,459
He bought dozens of copies.
680
00:34:09,559 --> 00:34:11,821
Gave them to everyone.
681
00:34:11,921 --> 00:34:13,143
Really?
682
00:34:13,243 --> 00:34:17,867
Then it seemed like
Harry never heard from you.
683
00:34:17,967 --> 00:34:20,189
He pretended not to mind,
684
00:34:20,289 --> 00:34:23,312
but it was like
when you got famous,
685
00:34:23,412 --> 00:34:26,595
you dropped him like a stone.
686
00:34:26,695 --> 00:34:29,758
Yeah, you're right.
I was a shit.
687
00:34:29,858 --> 00:34:32,200
And that's why I'm here,
688
00:34:32,300 --> 00:34:34,802
to make it up to him.
689
00:34:34,902 --> 00:34:36,084
I thought it was because
690
00:34:36,184 --> 00:34:38,184
your publisher wanted you
to write a book about it.
691
00:34:38,225 --> 00:34:40,828
He does, and I've refused.
692
00:34:42,229 --> 00:34:43,891
But you have to.
693
00:34:43,991 --> 00:34:47,094
First I say
you shouldn't investigate,
694
00:34:47,194 --> 00:34:48,655
because I was worried about you,
695
00:34:48,755 --> 00:34:51,298
and now I say
you should write a book.
696
00:34:51,398 --> 00:34:53,780
It's just...
697
00:34:55,401 --> 00:34:58,024
Harry couldn't have done
those things.
698
00:34:58,124 --> 00:35:00,286
You have to tell people
he's not some kind of monster.
699
00:35:02,288 --> 00:35:04,289
You still love him, don't you?
700
00:35:05,771 --> 00:35:07,833
Sorry, I...
701
00:35:07,933 --> 00:35:09,394
I think I could have
made him happy.
702
00:35:11,256 --> 00:35:14,679
But we don't always get
the lives we want, do we?
703
00:35:14,779 --> 00:35:17,121
I dreamed of being a movie star,
704
00:35:17,221 --> 00:35:20,084
but all I am is
queen of the French fries.
705
00:35:21,385 --> 00:35:23,047
But did you ever
suspect back then
706
00:35:23,147 --> 00:35:24,848
that Harry and Nola
could have been...
707
00:35:24,948 --> 00:35:26,570
Never.
708
00:35:26,670 --> 00:35:28,131
She was 15!
709
00:35:28,231 --> 00:35:29,452
The pastor's daughter.
710
00:35:29,552 --> 00:35:31,054
It was unthinkable.
711
00:35:31,154 --> 00:35:32,776
Okay.
712
00:35:32,876 --> 00:35:34,217
If you don't mind me asking,
713
00:35:34,317 --> 00:35:36,319
was there ever anything
between you and Harry?
714
00:35:37,560 --> 00:35:39,302
Not really.
715
00:35:40,683 --> 00:35:43,065
Yeah, we went out a few times.
716
00:35:43,165 --> 00:35:46,548
He was very popular
with the women here.
717
00:35:46,648 --> 00:35:48,950
I mean, a celebrity
from New York
718
00:35:49,050 --> 00:35:51,993
turning up
in a place like this...
719
00:35:53,214 --> 00:35:55,076
You, um...
720
00:35:55,176 --> 00:35:56,838
you know that when he came here,
721
00:35:56,938 --> 00:35:59,080
he was actually nobody, right?
722
00:36:00,261 --> 00:36:01,682
Yeah, he was
a high school teacher.
723
00:36:01,782 --> 00:36:03,324
He spent all his savings
724
00:36:03,424 --> 00:36:04,725
to rent that house
at Goose Cove,
725
00:36:04,825 --> 00:36:07,247
come up here, try and
make it as a writer.
726
00:36:07,347 --> 00:36:08,728
I had no idea.
727
00:36:08,828 --> 00:36:11,731
Yeah, when he moved here,
he'd written one novel,
728
00:36:11,831 --> 00:36:12,892
"The Mirror of Life,"
729
00:36:12,992 --> 00:36:15,415
but I mean, God,
it wasn't successful.
730
00:36:15,515 --> 00:36:18,698
No, Harry wasn't famous
until "The Origin of Evil,"
731
00:36:18,798 --> 00:36:22,061
which he wrote, obviously,
after he came here.
732
00:36:24,923 --> 00:36:26,985
Good old Harry!
733
00:36:29,047 --> 00:36:31,509
It was lovely,
734
00:36:31,609 --> 00:36:33,311
but I was living in a dream.
735
00:36:33,411 --> 00:36:35,753
If only I knew then
what I know now.
736
00:36:37,415 --> 00:36:40,918
But hey, I have a husband
who loves me,
737
00:36:41,018 --> 00:36:43,000
whom I love,
738
00:36:43,100 --> 00:36:45,162
and my burgers are famous
739
00:36:45,262 --> 00:36:47,044
throughout the State.
740
00:36:47,144 --> 00:36:48,845
My life didn't
turn out too badly.
741
00:36:48,945 --> 00:36:49,966
No.
742
00:36:50,066 --> 00:36:52,068
No, I don't think it did.
743
00:36:55,071 --> 00:36:58,594
Stay on the case, Marcus.
744
00:37:05,360 --> 00:37:07,302
Hey!
745
00:37:07,402 --> 00:37:08,562
I didn't know where you were.
746
00:37:08,603 --> 00:37:10,605
I'm here now.
747
00:37:23,577 --> 00:37:25,519
Whoa!
748
00:37:27,260 --> 00:37:29,042
It's 2008, man.
749
00:37:29,142 --> 00:37:30,159
That thing went out
with the iPod.
750
00:37:30,183 --> 00:37:31,183
Sergeant Gahalowood,
751
00:37:31,224 --> 00:37:33,686
to what do I owe
the honor of this visit?
752
00:37:33,786 --> 00:37:35,568
Well, I, um,
753
00:37:35,668 --> 00:37:37,009
I received a call
from Chief Dawn
754
00:37:37,109 --> 00:37:37,970
about a fire Friday evening?
755
00:37:38,070 --> 00:37:38,891
Yeah.
756
00:37:38,991 --> 00:37:40,533
Yeah, he's worried.
757
00:37:40,633 --> 00:37:42,113
I have to admit
he might have a point.
758
00:37:42,194 --> 00:37:43,055
Well, that's sweet.
759
00:37:43,155 --> 00:37:43,796
You're worried about me?
760
00:37:43,876 --> 00:37:44,977
No.
761
00:37:45,077 --> 00:37:46,698
No, not me.
762
00:37:46,798 --> 00:37:47,899
He is.
763
00:37:47,999 --> 00:37:49,781
I'm just here to make sure
764
00:37:49,881 --> 00:37:51,583
this thing doesn't
degenerate any further.
765
00:37:52,564 --> 00:37:53,464
Why didn't you tell me
766
00:37:53,564 --> 00:37:55,146
you'd received
an anonymous letter?
767
00:37:55,246 --> 00:37:56,263
Because you threw me
out of your office,
768
00:37:56,287 --> 00:37:58,289
remember?
769
00:38:02,052 --> 00:38:03,113
Want a beer?
770
00:38:03,213 --> 00:38:04,074
Yeah, man.
771
00:38:04,174 --> 00:38:06,176
Let's go have a beer, come on.
772
00:38:12,422 --> 00:38:14,484
So how's your
investigation going?
773
00:38:14,584 --> 00:38:15,925
My investigation?
774
00:38:16,025 --> 00:38:17,326
So now you're interested.
775
00:38:17,426 --> 00:38:19,128
Well, let's just say
776
00:38:19,228 --> 00:38:20,930
your credibility has skyrocketed
777
00:38:21,030 --> 00:38:23,252
since someone started
threatening you.
778
00:38:23,352 --> 00:38:24,813
Well, I...
779
00:38:24,913 --> 00:38:27,095
I talked to David Kellergan.
780
00:38:27,195 --> 00:38:29,538
He, um, showed me
Nola's bedroom.
781
00:38:29,638 --> 00:38:30,899
I imagine you've seen it too.
782
00:38:30,999 --> 00:38:32,180
Yup.
783
00:38:32,280 --> 00:38:33,101
Okay.
784
00:38:33,201 --> 00:38:34,822
If Nola was running away,
785
00:38:34,922 --> 00:38:35,823
how do you explain the fact
786
00:38:35,923 --> 00:38:38,065
she didn't take
anything with her?
787
00:38:38,165 --> 00:38:40,468
Because she wasn't running away.
788
00:38:40,568 --> 00:38:42,109
Well, okay,
if she was kidnapped,
789
00:38:42,209 --> 00:38:43,947
then why weren't there
any signs of forced entry?
790
00:38:43,971 --> 00:38:46,233
And why would she take that bag
791
00:38:46,333 --> 00:38:47,794
containing the manuscript?
792
00:38:47,894 --> 00:38:49,876
Because maybe
she knew her murderer.
793
00:38:49,976 --> 00:38:52,759
Maybe they were even
having an affair.
794
00:38:52,859 --> 00:38:54,520
He appears at her window,
795
00:38:54,620 --> 00:38:55,962
as he sometimes did,
796
00:38:56,062 --> 00:38:57,803
persuades her to go with him,
797
00:38:57,903 --> 00:38:59,285
maybe just for a walk...
798
00:38:59,385 --> 00:39:00,385
So that's your theory?
799
00:39:02,267 --> 00:39:05,290
Quebert kills the girl,
800
00:39:05,390 --> 00:39:07,893
buries the manuscript
with the body.
801
00:39:07,993 --> 00:39:11,056
Maybe 'cause he was
feeling remorse.
802
00:39:11,156 --> 00:39:12,457
I don't know,
803
00:39:12,557 --> 00:39:13,694
it was a book about their love,
804
00:39:13,718 --> 00:39:14,619
and their love had killed her.
805
00:39:14,719 --> 00:39:16,501
I still think it's bullshit.
806
00:39:16,601 --> 00:39:17,622
You know, I know Harry.
807
00:39:17,722 --> 00:39:19,002
I know Harry, and-and I don't...
808
00:39:19,083 --> 00:39:21,385
There's an inscription
on the manuscript.
809
00:39:21,485 --> 00:39:24,308
An inscription?
What does it say?
810
00:39:24,408 --> 00:39:25,909
Now, that I can't tell you.
811
00:39:26,009 --> 00:39:27,511
That's confidential.
812
00:39:27,611 --> 00:39:29,793
Don't... Don't
fuck with me, Sergeant.
813
00:39:29,893 --> 00:39:31,795
You can't hide behind
confidentiality
814
00:39:31,895 --> 00:39:33,896
whenever it suits you.
815
00:39:37,620 --> 00:39:41,063
It says, "Goodbye,
darling Nola."
816
00:39:52,433 --> 00:39:53,454
I knew it was wrong
817
00:39:53,554 --> 00:39:56,137
to feel the way I felt.
818
00:39:56,237 --> 00:39:58,979
I had to end it, somehow,
819
00:39:59,079 --> 00:40:01,702
before things went too far.
820
00:40:01,802 --> 00:40:03,704
How did you?
821
00:40:03,804 --> 00:40:05,225
That was the day
822
00:40:05,325 --> 00:40:09,189
I decided to distance myself
from Nola for good.
823
00:40:09,289 --> 00:40:10,630
I needed to find somebody
824
00:40:10,730 --> 00:40:13,433
that the world wouldn't
condemn me for loving.
825
00:40:13,533 --> 00:40:16,776
Someone I wouldn't
condemn myself for loving...
826
00:40:18,177 --> 00:40:19,959
"In the Spring of 2008,
827
00:40:20,059 --> 00:40:22,161
shortly after my first book,
"G for Goldstein,"
828
00:40:22,261 --> 00:40:24,163
became a national bestseller,
829
00:40:24,263 --> 00:40:26,204
I discovered
that my college professor,
830
00:40:26,304 --> 00:40:27,726
Harry Quebert,
831
00:40:27,826 --> 00:40:29,643
one of the most respected
writers in the country
832
00:40:29,667 --> 00:40:31,449
and my esteemed mentor,
833
00:40:31,549 --> 00:40:33,972
had been involved
with a 15-year-old girl
834
00:40:34,072 --> 00:40:34,932
when he was 34.
835
00:40:35,032 --> 00:40:38,736
It was the summer of 1975.
836
00:40:38,836 --> 00:40:40,257
A grand jury
today has determined
837
00:40:40,357 --> 00:40:41,819
there is sufficient evidence
838
00:40:41,919 --> 00:40:45,342
to try novelist Harry Quebert
on charges of kidnapping
839
00:40:45,442 --> 00:40:47,424
and two counts of murder...
840
00:40:47,524 --> 00:40:48,625
Deborah Cooper,
841
00:40:48,725 --> 00:40:50,347
whose body was found
in her house
842
00:40:50,447 --> 00:40:52,509
on August 30th, 1975,
843
00:40:52,609 --> 00:40:54,610
and 15-year-old...
844
00:40:56,372 --> 00:40:58,074
Look at it this way,
845
00:40:58,174 --> 00:40:59,595
I mean, if he weren't indicted,
846
00:40:59,695 --> 00:41:01,196
we wouldn't
have access to his file.
847
00:41:03,979 --> 00:41:05,280
Shit, this isn't good.
848
00:41:05,380 --> 00:41:07,522
Could you please
stop saying that?
849
00:41:07,622 --> 00:41:08,483
Shit...
850
00:41:08,583 --> 00:41:10,085
- Just...
- Yeah, sorry.
851
00:41:10,185 --> 00:41:11,202
No, you're his lawyer, man.
852
00:41:11,226 --> 00:41:12,603
You're supposed
to look at his file,
853
00:41:12,627 --> 00:41:14,067
and you're supposed
to be encouraged.
854
00:41:14,148 --> 00:41:15,850
Well...
855
00:41:15,950 --> 00:41:17,447
these are statements
from the gardeners
856
00:41:17,471 --> 00:41:19,373
who found her remains,
857
00:41:19,473 --> 00:41:20,854
from Harry...
858
00:41:20,954 --> 00:41:22,416
And this one,
859
00:41:22,516 --> 00:41:25,058
from Tamara Quinn...
860
00:41:25,158 --> 00:41:27,621
claiming that she had
concrete evidence
861
00:41:27,721 --> 00:41:30,423
that Harry was infatuated
with Nola,
862
00:41:30,523 --> 00:41:32,745
but, when it disappeared,
no one believed her.
863
00:41:32,845 --> 00:41:35,308
Is that credible testimony?
864
00:41:35,408 --> 00:41:37,350
With a jury?
865
00:41:37,450 --> 00:41:38,310
Yeah.
866
00:41:38,410 --> 00:41:40,072
We don't have anything
to counter it.
867
00:41:40,172 --> 00:41:41,669
Jesus Christ, is there
anything in this file
868
00:41:41,693 --> 00:41:42,875
that doesn't condemn him?
869
00:41:42,975 --> 00:41:44,196
Well...
870
00:41:44,296 --> 00:41:46,338
Maybe this.
871
00:41:48,300 --> 00:41:50,522
Once we get the handwriting
analysis back,
872
00:41:50,622 --> 00:41:53,164
the prosecution's
whole case could crumble
873
00:41:53,264 --> 00:41:55,046
like a house of cards.
874
00:41:55,146 --> 00:41:56,287
With a little luck,
875
00:41:56,387 --> 00:41:58,209
we might not even
have to go to trial.
876
00:41:58,309 --> 00:42:00,050
Yeah, but I mean, even if it is,
877
00:42:00,150 --> 00:42:02,012
if this is authenticated
as Harry's,
878
00:42:02,112 --> 00:42:03,974
like, even if he did write this,
879
00:42:04,074 --> 00:42:05,816
that doesn't mean
he killed her, right?
880
00:42:05,916 --> 00:42:09,079
What the fuck
are you talking about?
881
00:42:13,483 --> 00:42:15,825
She wanted you to call
her "Darling Nola"?
882
00:42:15,925 --> 00:42:16,786
Yes?
883
00:42:16,886 --> 00:42:18,107
No?
884
00:42:18,207 --> 00:42:19,308
Yes or no?
885
00:42:19,408 --> 00:42:21,110
Yes.
886
00:42:21,210 --> 00:42:22,951
Crime scene photo.
887
00:42:23,051 --> 00:42:24,112
Can you read
888
00:42:24,212 --> 00:42:25,754
what is on the first page
889
00:42:25,854 --> 00:42:27,856
of this goddamn manuscript?
890
00:42:28,817 --> 00:42:30,638
When were you planning
on telling me,
891
00:42:30,738 --> 00:42:31,920
for fuck's sake?
892
00:42:32,020 --> 00:42:34,602
I can assure you,
893
00:42:34,702 --> 00:42:37,024
this is not my writing.
894
00:42:39,186 --> 00:42:43,090
Goddamned coincidences
are fucking bad, Harry,
895
00:42:43,190 --> 00:42:44,851
okay?
896
00:42:44,951 --> 00:42:46,573
I'm not gonna lie
to you, I mean,
897
00:42:46,673 --> 00:42:48,451
the two of you running away
together, the note...
898
00:42:48,475 --> 00:42:50,056
I didn't kill Nola.
899
00:42:50,156 --> 00:42:51,373
How many times
do I have to tell you?
900
00:42:51,397 --> 00:42:52,659
I didn't kill Nola.
901
00:42:52,759 --> 00:42:54,300
I'm not a... a pervert.
902
00:42:54,400 --> 00:42:55,741
I never touched her.
903
00:42:55,841 --> 00:42:57,223
Ever.
904
00:42:57,323 --> 00:42:58,843
We're talking about
a 15-year-old girl.
905
00:42:58,924 --> 00:43:00,586
You feel the same way?
906
00:43:00,686 --> 00:43:02,508
We've been friends
for 10 years, Harry,
907
00:43:02,608 --> 00:43:03,408
you never mentioned any of this.
908
00:43:03,488 --> 00:43:05,711
Look, if you didn't write this,
909
00:43:05,811 --> 00:43:07,072
then who the fuck did?
910
00:43:07,172 --> 00:43:08,309
I don't know, I didn't tell her.
911
00:43:08,333 --> 00:43:09,434
Who else... who else knew
912
00:43:09,534 --> 00:43:10,534
about you and Nola?
913
00:43:10,575 --> 00:43:11,575
Did Tamara Quinn know?
914
00:43:11,616 --> 00:43:13,758
Possibly, I don't know.
915
00:43:13,858 --> 00:43:15,520
Maybe Nola did...
Maybe Nola told
916
00:43:15,620 --> 00:43:17,041
some of her friends at school.
917
00:43:17,141 --> 00:43:18,482
Maybe her best friend, Nancy?
918
00:43:18,582 --> 00:43:20,844
I can't defend you
if you hide things from me.
919
00:43:20,944 --> 00:43:22,224
I'm not hiding
anything from you!
920
00:43:22,306 --> 00:43:24,428
Sir, shh!
921
00:43:33,676 --> 00:43:36,619
Shortly after Nola disappeared,
922
00:43:36,719 --> 00:43:38,501
I started receiving
these anonymous letters,
923
00:43:38,601 --> 00:43:39,782
and then they stopped
924
00:43:39,882 --> 00:43:41,099
about four or five months
after that.
925
00:43:41,123 --> 00:43:42,901
I don't know why they stopped,
but they stopped.
926
00:43:42,925 --> 00:43:44,222
It didn't cross your mind
to tell me this...
927
00:43:44,246 --> 00:43:45,387
Jesus!
928
00:43:45,487 --> 00:43:46,248
Even when I started
receiving anonymous letters?
929
00:43:46,328 --> 00:43:47,505
I-I didn't... Look, I am not...
930
00:43:47,529 --> 00:43:49,226
I don't have any idea
what's going on anymore.
931
00:43:49,250 --> 00:43:50,031
Did you keep them?
932
00:43:50,131 --> 00:43:51,473
Yes, of course I kept them.
933
00:43:51,573 --> 00:43:53,995
You know, I don't know
where you get the idea
934
00:43:54,095 --> 00:43:56,557
that this is being forthcoming
with your attorney,
935
00:43:56,657 --> 00:43:58,239
but it isn't.
936
00:43:58,339 --> 00:44:01,241
Don't turn this around on me.
937
00:44:01,341 --> 00:44:03,764
Why am I still sitting in here?
938
00:44:03,864 --> 00:44:06,626
Why didn't you tell us
about the notes?
939
00:44:07,707 --> 00:44:09,129
You don't think
that's important?
940
00:44:09,229 --> 00:44:10,130
He just told us about the notes.
941
00:44:10,230 --> 00:44:11,247
He just told us about
the notes, okay?
942
00:44:11,271 --> 00:44:12,372
Let's focus on that.
943
00:44:12,472 --> 00:44:14,534
They're at Goose Cove?
944
00:44:14,634 --> 00:44:15,735
Yes.
945
00:44:15,835 --> 00:44:18,657
In my office,
in the encyclopedia.
946
00:44:18,757 --> 00:44:19,658
I'll find them. I'll find 'em.
947
00:44:19,758 --> 00:44:21,100
All right.
948
00:44:21,200 --> 00:44:22,501
You have to believe me.
949
00:44:22,601 --> 00:44:23,601
All right.
950
00:44:23,682 --> 00:44:25,544
They're burning my books.
951
00:44:25,644 --> 00:44:27,465
They're vilifying me.
952
00:44:27,565 --> 00:44:29,567
I'm not this person.
953
00:44:31,889 --> 00:44:33,891
Okay.
954
00:45:04,159 --> 00:45:07,342
Montburry High School
yearbook...
955
00:45:07,442 --> 00:45:09,944
1975.
956
00:45:10,044 --> 00:45:11,346
Nola's class.
957
00:45:11,446 --> 00:45:12,827
There.
958
00:45:12,927 --> 00:45:14,068
That's it, "Nancy Hattaway."
959
00:45:14,168 --> 00:45:15,269
That's it.
960
00:45:15,369 --> 00:45:17,371
Nancy Hattaway is the one
that Harry mentioned.
961
00:45:20,254 --> 00:45:23,437
Nancy Hattaway
runs a clothing and quilt shop
962
00:45:23,537 --> 00:45:24,958
on Shore Road,
963
00:45:25,058 --> 00:45:27,500
just south of town.
964
00:45:38,551 --> 00:45:39,932
- Hello.
- Hi.
965
00:45:40,032 --> 00:45:41,133
Can I help you?
966
00:45:41,233 --> 00:45:43,215
Are you Nancy Hattaway?
967
00:45:43,315 --> 00:45:44,696
My name is Marcus Goldman...
968
00:45:44,796 --> 00:45:46,418
The writer.
I've seen your picture.
969
00:45:46,518 --> 00:45:47,339
Yeah.
970
00:45:47,439 --> 00:45:49,140
You're friends
with Harry Quebert.
971
00:45:49,240 --> 00:45:50,381
Yes.
972
00:45:50,481 --> 00:45:52,303
I was hoping I could ask you
a few questions.
973
00:45:52,403 --> 00:45:53,504
I'm under the impression
974
00:45:53,604 --> 00:45:56,027
that you and Nola Kellergan
were good friends
975
00:45:56,127 --> 00:45:57,788
back when you were
in school together.
976
00:45:57,888 --> 00:45:59,190
We were friends
977
00:45:59,290 --> 00:46:01,552
ever since she arrived
in Sommerdale.
978
00:46:01,652 --> 00:46:03,172
We lived almost
next door to each other
979
00:46:03,253 --> 00:46:04,835
on Terrace Avenue.
980
00:46:04,935 --> 00:46:07,517
She spent a lot of time
at our house.
981
00:46:07,617 --> 00:46:10,560
She said she liked to come
because I had a normal family.
982
00:46:10,660 --> 00:46:12,442
"Normal," what do you mean?
983
00:46:12,542 --> 00:46:13,923
I assume you've met her father?
984
00:46:14,023 --> 00:46:15,364
Yes.
985
00:46:15,464 --> 00:46:17,486
He's a very strict man.
986
00:46:18,587 --> 00:46:19,587
He'd been recruited
987
00:46:19,628 --> 00:46:21,250
from his parish in Alabama
988
00:46:21,350 --> 00:46:23,652
to revitalize the congregation
here at St. James,
989
00:46:23,752 --> 00:46:25,333
which he did,
990
00:46:25,433 --> 00:46:26,895
big time.
991
00:46:26,995 --> 00:46:29,978
He was quite the fiery orator.
992
00:46:30,078 --> 00:46:32,140
People were inspired by him.
993
00:46:32,240 --> 00:46:33,240
But...?
994
00:46:33,281 --> 00:46:34,281
But Nola's home life
995
00:46:34,362 --> 00:46:37,304
was not a happy one,
996
00:46:37,404 --> 00:46:39,186
despite all outward
appearances...
997
00:46:40,487 --> 00:46:42,189
I'll cover you while you change,
998
00:46:42,289 --> 00:46:43,409
and then you cover me, okay?
999
00:46:43,490 --> 00:46:44,671
Okay, but do not look.
1000
00:46:44,771 --> 00:46:46,993
I'm self-conscious
about my body.
1001
00:46:47,093 --> 00:46:49,335
That's silly, you have
a beautiful body.
1002
00:46:51,057 --> 00:46:51,878
Okay, here...
1003
00:46:51,978 --> 00:46:52,978
No, I got it!
1004
00:46:53,059 --> 00:46:55,061
Nola...
1005
00:46:55,821 --> 00:46:59,325
Nola, are those bruises?
1006
00:46:59,425 --> 00:47:00,486
No...
1007
00:47:00,586 --> 00:47:01,603
Nola, is somebody beating you?
1008
00:47:01,627 --> 00:47:02,728
They're... They're nothing.
1009
00:47:02,828 --> 00:47:04,529
I... I fell the other day
1010
00:47:04,629 --> 00:47:06,631
on my bicycle.
1011
00:47:07,872 --> 00:47:11,436
Nola, you can tell me,
it's okay.
1012
00:47:19,563 --> 00:47:21,565
It's my mom.
1013
00:47:22,846 --> 00:47:26,770
She hit me when I got back
from Bar Harbor on Saturday.
1014
00:47:28,331 --> 00:47:29,873
What?
1015
00:47:29,973 --> 00:47:32,975
Your mom?
1016
00:47:34,417 --> 00:47:38,440
She says I'm a wicked girl.
1017
00:47:38,540 --> 00:47:40,963
That's crazy.
1018
00:47:41,063 --> 00:47:42,143
What are you talking about?
1019
00:47:42,184 --> 00:47:43,685
She wanted to teach me a lesson,
1020
00:47:43,785 --> 00:47:45,687
and she's right.
1021
00:47:45,787 --> 00:47:47,929
I am a wicked girl.
1022
00:47:48,029 --> 00:47:50,211
I lied to her about where I was,
1023
00:47:50,311 --> 00:47:53,254
who I was with.
1024
00:47:53,354 --> 00:47:56,777
I think you should talk
to someone about this, Nola.
1025
00:47:56,877 --> 00:47:58,879
Like the school nurse
or something.
1026
00:47:59,760 --> 00:48:01,261
- No, I deserve it.
- No...
1027
00:48:01,361 --> 00:48:03,363
I deserve it!
1028
00:48:10,850 --> 00:48:12,852
It's nothing.
1029
00:48:14,774 --> 00:48:16,035
Here, I'll...
1030
00:48:16,135 --> 00:48:18,157
No, just do not touch me, okay?
1031
00:48:18,257 --> 00:48:20,079
Just... I just want
to put this back on,
1032
00:48:20,179 --> 00:48:23,682
and you can still go
in the water, all right?
1033
00:48:23,782 --> 00:48:25,123
Okay.
1034
00:48:25,223 --> 00:48:26,685
So you knew
she was seeing someone?
1035
00:48:26,785 --> 00:48:28,847
Well, she dropped hints
about him.
1036
00:48:28,947 --> 00:48:30,048
I knew he was an older man.
1037
00:48:30,148 --> 00:48:31,489
Did you know
it was Harry Quebert?
1038
00:48:31,589 --> 00:48:33,411
My God, no.
1039
00:48:33,511 --> 00:48:37,054
I found out about Harry on TV,
like everybody else.
1040
00:48:37,154 --> 00:48:38,736
But Nola did tell me
about an older man
1041
00:48:38,836 --> 00:48:41,258
she was involved with
that summer.
1042
00:48:41,358 --> 00:48:42,375
He used to send
his creepy chauffeur
1043
00:48:42,399 --> 00:48:43,180
to pick her up.
1044
00:48:43,280 --> 00:48:44,741
Do you remember his name?
1045
00:48:44,841 --> 00:48:46,383
There's no way
I'd ever forget it.
1046
00:48:46,483 --> 00:48:48,485
He's one of the richest men
in Maine.
68664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.