All language subtitles for The.Truth.About.the.Harry.Quebert.Affair.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,365 --> 00:00:07,268 Previously on The Truth About the Harry Quebert Affair... 2 00:00:07,368 --> 00:00:09,190 Well, this is me. 3 00:00:09,290 --> 00:00:10,471 I work here on Saturdays. 4 00:00:10,571 --> 00:00:11,992 You should, come by. 5 00:00:12,092 --> 00:00:13,434 For the past week, 6 00:00:13,534 --> 00:00:15,231 the famous New York writer Mr. Harry Quebert 7 00:00:15,255 --> 00:00:17,437 has been coming here every day. 8 00:00:17,537 --> 00:00:19,519 Is this one of the best restaurants? 9 00:00:19,619 --> 00:00:20,300 Yes, Mrs. Quinn. 10 00:00:20,380 --> 00:00:21,201 Yes, Mom. 11 00:00:21,301 --> 00:00:23,363 And don't call me Mom, okay? 12 00:00:23,463 --> 00:00:25,124 It's not a country inn. 13 00:00:25,224 --> 00:00:26,085 Whatever happened 14 00:00:26,185 --> 00:00:27,202 to innocent until proven guilty? 15 00:00:27,226 --> 00:00:29,528 I can't just leave it there. 16 00:00:29,628 --> 00:00:32,291 The whole thing makes me wanna puke. 17 00:00:32,391 --> 00:00:34,052 Shit... 18 00:00:34,152 --> 00:00:36,254 Go back to New York, Marcus. 19 00:00:36,354 --> 00:00:38,456 Stay far away from all this. 20 00:00:38,556 --> 00:00:40,899 How come I never heard of Nola Kellergan before, 21 00:00:40,999 --> 00:00:42,540 all the time I've been coming here? 22 00:00:42,640 --> 00:00:43,741 Till we found her corpse, 23 00:00:43,841 --> 00:00:45,223 it was all ancient history. 24 00:00:45,323 --> 00:00:48,906 I want you to tell me about Nola, who she was. 25 00:00:49,006 --> 00:00:50,387 I need to know everything, Harry, 26 00:00:50,487 --> 00:00:52,349 if we're gonna get you out of here. 27 00:00:52,449 --> 00:00:54,391 Harry didn't kill that girl, Travis, I know it. 28 00:00:54,491 --> 00:00:56,233 Because he's your friend? 29 00:00:56,333 --> 00:00:57,794 Because there's someone out there 30 00:00:57,894 --> 00:00:59,896 who doesn't want me to figure out who did. 31 00:01:00,897 --> 00:01:02,398 This is serious, Marcus. 32 00:01:02,498 --> 00:01:03,778 You should have handed this over 33 00:01:03,820 --> 00:01:04,961 to Gahalowood. 34 00:01:05,061 --> 00:01:06,762 I've seen a lot of crazy shit as a cop. 35 00:01:06,862 --> 00:01:09,125 People up in this corner of the country 36 00:01:09,225 --> 00:01:13,208 do a lot of disgusting stuff with woodchippers and axes... 37 00:01:13,308 --> 00:01:14,770 But I have two daughters, 38 00:01:14,870 --> 00:01:16,007 and I can't imagine going through 39 00:01:16,031 --> 00:01:17,652 what Mr. Kellergan as gone through. 40 00:01:17,752 --> 00:01:18,752 Get out... 41 00:01:18,833 --> 00:01:20,835 Please just go now. 42 00:01:22,196 --> 00:01:23,898 Hey... 43 00:01:23,998 --> 00:01:26,000 Hey! 44 00:02:47,074 --> 00:02:49,136 Thanks for coming. 45 00:02:49,236 --> 00:02:50,738 Did you hear about the car? 46 00:02:50,838 --> 00:02:51,478 No, I haven't heard about anything. 47 00:02:51,558 --> 00:02:52,379 What happened? 48 00:02:52,479 --> 00:02:54,661 Tell me what happened. 49 00:02:54,761 --> 00:02:56,763 Your Corvette got torched last night. 50 00:02:57,644 --> 00:02:59,646 Whoa! 51 00:03:09,535 --> 00:03:10,436 Marcus? 52 00:03:10,536 --> 00:03:11,397 Hi, Travis. 53 00:03:11,497 --> 00:03:12,398 You okay? 54 00:03:12,498 --> 00:03:14,159 Yeah, yeah, I was coming back, 55 00:03:14,259 --> 00:03:16,641 and then as I turned in the driveway, I, um... 56 00:03:16,741 --> 00:03:19,484 I saw somebody running into the woods, 57 00:03:19,584 --> 00:03:21,566 and then I saw the flames. 58 00:03:21,666 --> 00:03:23,283 Would you be able to identify the person you saw? 59 00:03:23,307 --> 00:03:24,489 No, no, it was too dark. 60 00:03:24,589 --> 00:03:26,851 Chief Travis! 61 00:03:26,951 --> 00:03:29,613 I found this near the car. 62 00:03:29,713 --> 00:03:31,715 "Strike three"? 63 00:03:34,398 --> 00:03:36,059 Yeah, I... 64 00:03:36,159 --> 00:03:40,183 I got the second one yesterday. 65 00:03:40,283 --> 00:03:41,580 I told you, Marcus, this isn't a joke. 66 00:03:41,604 --> 00:03:42,665 I know, I know. 67 00:03:42,765 --> 00:03:44,583 I'm gonna leave a patrol car here for the night 68 00:03:44,607 --> 00:03:45,468 just in case. 69 00:03:45,568 --> 00:03:46,949 Okay. 70 00:03:47,049 --> 00:03:48,186 Travis Dawn is having the note analyzed, 71 00:03:48,210 --> 00:03:49,431 but it really looks like 72 00:03:49,531 --> 00:03:51,794 someone doesn't want me digging into this thing. 73 00:03:52,895 --> 00:03:53,635 You know I'm supposed to go 74 00:03:53,735 --> 00:03:54,876 in front of the grand jury 75 00:03:54,976 --> 00:03:55,976 next Tuesday. 76 00:03:57,138 --> 00:03:58,640 Roth says 77 00:03:58,740 --> 00:04:02,123 they almost always side with the prosecution. 78 00:04:02,223 --> 00:04:04,225 Yeah. 79 00:04:06,627 --> 00:04:10,210 It's like a nightmare. 80 00:04:10,310 --> 00:04:12,593 That I can't wake up from. 81 00:04:13,674 --> 00:04:14,775 You know, they arrest me, 82 00:04:14,875 --> 00:04:19,139 and I think I'm gonna be out in a few hours... 83 00:04:19,239 --> 00:04:20,620 Now I could just... 84 00:04:20,720 --> 00:04:22,422 rot here for the rest of my life. 85 00:04:22,522 --> 00:04:24,122 Hey, you're not gonna go to prison, okay? 86 00:04:24,163 --> 00:04:26,145 Me and Roth, 87 00:04:26,245 --> 00:04:28,247 we're here to make sure that doesn't happen. 88 00:04:33,812 --> 00:04:34,913 Tell me more 89 00:04:35,013 --> 00:04:36,274 about you and Nola, 90 00:04:36,374 --> 00:04:38,877 your time together outside of Clark's. 91 00:04:38,977 --> 00:04:41,439 Okay. 92 00:04:41,539 --> 00:04:43,541 Um... 93 00:04:43,981 --> 00:04:46,244 Things happened without my meaning them to. 94 00:04:46,344 --> 00:04:47,365 I felt safe at Clark's. 95 00:04:47,465 --> 00:04:49,887 Professional. 96 00:04:49,987 --> 00:04:51,164 But the day she invited me to her concert, 97 00:04:51,188 --> 00:04:52,649 the day I met her father, 98 00:04:52,749 --> 00:04:55,632 that's when I knew I was in trouble. 99 00:04:58,675 --> 00:04:59,675 Thank you very much 100 00:04:59,756 --> 00:05:01,538 for that generous, generous donation... 101 00:05:01,638 --> 00:05:02,498 Sorry. 102 00:05:02,598 --> 00:05:03,499 I just wanted to introduce you 103 00:05:03,599 --> 00:05:04,340 to someone. 104 00:05:04,440 --> 00:05:06,302 Sure. 105 00:05:06,402 --> 00:05:07,623 Mr. Quebert? 106 00:05:07,723 --> 00:05:08,544 Yes? 107 00:05:08,644 --> 00:05:09,465 Sorry to interrupt. 108 00:05:09,565 --> 00:05:10,386 I'm... I'm done for the day. 109 00:05:10,486 --> 00:05:11,206 I just wanted to introduce you 110 00:05:11,286 --> 00:05:12,286 to my father. 111 00:05:13,208 --> 00:05:13,969 Reverend David Kellergan, 112 00:05:14,049 --> 00:05:15,049 this is Mr. Quebert. 113 00:05:15,770 --> 00:05:16,651 A pleasure. Very nice to meet you. 114 00:05:16,731 --> 00:05:18,153 So you're the famous writer 115 00:05:18,253 --> 00:05:19,474 come to grace our little town. 116 00:05:19,574 --> 00:05:20,455 Well, I think it's your little town 117 00:05:20,535 --> 00:05:22,437 that has graced me. 118 00:05:22,537 --> 00:05:23,634 Well, you should stop by our church 119 00:05:23,658 --> 00:05:24,959 some Sunday. 120 00:05:25,059 --> 00:05:27,561 It's a small congregation, but filled with good people. 121 00:05:27,661 --> 00:05:28,781 I'm sure you'd fit right in. 122 00:05:28,862 --> 00:05:31,445 Well, thank you very much for the invitation, 123 00:05:31,545 --> 00:05:35,288 but I think I'm more of a Thoreau kind of guy. 124 00:05:35,388 --> 00:05:38,371 I find my soul comes alive when I'm alone in nature. 125 00:05:39,833 --> 00:05:41,694 Well, perhaps one day 126 00:05:41,794 --> 00:05:43,256 you'll allow me to introduce you 127 00:05:43,356 --> 00:05:44,613 to the true joy of Christian fellowship... 128 00:05:44,637 --> 00:05:45,978 Okay... 129 00:05:46,078 --> 00:05:47,078 All right, Daddy. 130 00:05:47,159 --> 00:05:48,901 We're gonna go. 131 00:05:49,001 --> 00:05:50,062 Um... 132 00:05:50,162 --> 00:05:52,504 there's a high school show today at 530. 133 00:05:52,604 --> 00:05:54,466 My daughter here has the voice of an angel. 134 00:05:54,566 --> 00:05:55,267 Really? 135 00:05:55,367 --> 00:05:56,548 Stop... 136 00:05:56,648 --> 00:05:57,949 Wow. 137 00:05:58,049 --> 00:05:59,729 Now, Nola, leave Mr. Quebert here in peace. 138 00:05:59,771 --> 00:06:01,388 Why would he want to come to a high school show? 139 00:06:01,412 --> 00:06:02,593 He might want a break... 140 00:06:02,693 --> 00:06:04,155 from writing. 141 00:06:04,255 --> 00:06:05,512 Yeah, I'm... Well, to be honest, 142 00:06:05,536 --> 00:06:07,158 I have a lot of work I need to get done. 143 00:06:07,258 --> 00:06:08,439 There you go. You see? 144 00:06:08,539 --> 00:06:10,200 You have a good evening now, Mr. Quebert. 145 00:06:10,300 --> 00:06:12,082 It was a real pleasure meeting you, Reverend. 146 00:06:12,182 --> 00:06:13,283 Same here. 147 00:06:13,383 --> 00:06:14,284 Break a leg. 148 00:06:14,384 --> 00:06:16,386 Thank you. 149 00:06:18,468 --> 00:06:19,649 He seems very nice. 150 00:06:19,749 --> 00:06:21,951 Yeah, he is. 151 00:07:04,750 --> 00:07:06,212 Hi! Mr. Quebert? 152 00:07:06,312 --> 00:07:07,133 Yes. 153 00:07:07,233 --> 00:07:07,973 I'm Maggie Pratt. 154 00:07:08,073 --> 00:07:08,854 Hi, Maggie. 155 00:07:08,954 --> 00:07:09,815 This is Chief Pratt. 156 00:07:09,915 --> 00:07:10,816 Hi, Chief. 157 00:07:10,916 --> 00:07:11,697 I'm the Chief's wife. 158 00:07:11,797 --> 00:07:12,978 It's an honor to meet you... 159 00:07:13,078 --> 00:07:14,419 Ladies and gentlemen, 160 00:07:14,519 --> 00:07:15,861 I'd like to welcome you 161 00:07:15,961 --> 00:07:17,983 to the end of the year Montburry Talent Show. 162 00:07:37,020 --> 00:07:39,402 ™ª Wise ♪ 163 00:07:39,502 --> 00:07:42,205 ♪ Men ♪ 164 00:07:42,305 --> 00:07:45,368 ♪ Say ♪ 165 00:07:45,468 --> 00:07:48,050 ♪ Only fools ♪ 166 00:07:48,150 --> 00:07:49,772 ♪ Rush ♪ 167 00:07:49,872 --> 00:07:53,895 ♪ In ♪ 168 00:07:53,995 --> 00:07:56,218 ♪ But I ♪ 169 00:07:56,318 --> 00:08:00,301 ♪ Can't help ♪ 170 00:08:00,401 --> 00:08:04,265 ♪ Falling in love ♪ 171 00:08:04,365 --> 00:08:09,710 ♪ With you ♪ 172 00:08:09,810 --> 00:08:14,594 ♪ Like a river flows ♪ 173 00:08:14,694 --> 00:08:18,118 ♪ Surely to the sea ♪ 174 00:08:18,218 --> 00:08:22,722 ♪ Darling, so it goes ♪ 175 00:08:22,822 --> 00:08:25,885 ♪ Some things ♪ 176 00:08:25,985 --> 00:08:30,369 ♪ Are meant to be ♪ 177 00:08:30,469 --> 00:08:32,771 ♪ So take ♪ 178 00:08:32,871 --> 00:08:37,936 ♪ My hand ♪ 179 00:08:38,036 --> 00:08:42,300 ♪ Take my whole life ♪ 180 00:08:42,400 --> 00:08:45,663 ♪ Too ♪ 181 00:08:45,763 --> 00:08:48,546 ♪ For I ♪ 182 00:08:48,646 --> 00:08:52,589 ♪ Can't help ♪ 183 00:08:52,689 --> 00:08:56,433 ♪ Falling in love ♪ 184 00:08:56,533 --> 00:09:00,116 ♪ With ♪ 185 00:09:00,216 --> 00:09:04,440 ♪ You... ♪. 186 00:10:01,352 --> 00:10:02,653 You should go home. 187 00:10:02,753 --> 00:10:04,755 Why'd you run off? 188 00:10:06,036 --> 00:10:08,379 You should go home. 189 00:10:08,479 --> 00:10:11,822 I'm a little... I've been drinking. 190 00:10:11,922 --> 00:10:13,744 I'm a... I'm a little drunk. 191 00:10:13,844 --> 00:10:16,886 Why were you drinking, Harry? 192 00:10:26,175 --> 00:10:29,178 I'm just tired of the solitude. 193 00:10:34,102 --> 00:10:36,224 I'm here to keep you company. 194 00:10:43,471 --> 00:10:45,773 I finished your book, Harry, 195 00:10:45,873 --> 00:10:47,294 "The Mirror of Life"? 196 00:10:48,676 --> 00:10:50,677 It broke my heart. 197 00:10:51,358 --> 00:10:53,540 It was so open, and beautiful, 198 00:10:53,640 --> 00:10:55,642 and... 199 00:10:58,565 --> 00:11:00,566 brave. 200 00:11:01,808 --> 00:11:03,549 Thank you. 201 00:11:03,649 --> 00:11:06,632 Maybe it's just... 202 00:11:06,732 --> 00:11:09,194 it's just easier to... 203 00:11:09,294 --> 00:11:10,756 to write about the world 204 00:11:10,856 --> 00:11:13,258 than... live in it. 205 00:11:16,101 --> 00:11:18,203 It's not easier, 206 00:11:18,303 --> 00:11:20,725 it's safer. 207 00:11:20,825 --> 00:11:23,748 Like riding a bike with the brakes on. 208 00:11:25,349 --> 00:11:26,847 But who wants to ride a bike with the... 209 00:11:26,871 --> 00:11:27,871 With the brakes on? 210 00:11:30,314 --> 00:11:32,015 I sound like the drunk one now. 211 00:11:59,140 --> 00:12:01,402 Did you like the song? 212 00:12:01,502 --> 00:12:03,324 Yes. 213 00:12:03,424 --> 00:12:04,305 Did you hear it all the way through? 214 00:12:04,385 --> 00:12:05,486 Yes. 215 00:12:05,586 --> 00:12:07,128 Your dad was right. 216 00:12:07,228 --> 00:12:08,228 About what? 217 00:12:08,268 --> 00:12:11,031 You have a voice of an angel. 218 00:12:21,200 --> 00:12:23,402 Well, I had to get her out of my head. 219 00:12:25,764 --> 00:12:26,866 So the following week, 220 00:12:26,966 --> 00:12:29,548 I tried to get closer to Jenny... 221 00:12:29,648 --> 00:12:32,611 Jenny who works in the diner. 222 00:12:34,212 --> 00:12:35,834 She was a nice girl. She was sweet. 223 00:12:35,934 --> 00:12:37,956 She was funny. 224 00:12:38,056 --> 00:12:39,637 I liked her. 225 00:12:39,737 --> 00:12:41,879 She was flirting with me, 226 00:12:41,979 --> 00:12:44,041 and at 26, she was starting to worry 227 00:12:44,141 --> 00:12:46,163 about living at home with her parents. 228 00:12:46,263 --> 00:12:47,685 You gotta eat something, Harry. 229 00:12:47,785 --> 00:12:49,206 You're gonna get heartburn 230 00:12:49,306 --> 00:12:50,603 if you're tryin' to get by on an empty stomach 231 00:12:50,627 --> 00:12:52,729 and half a gallon of coffee. 232 00:12:52,829 --> 00:12:54,491 Okay, I'm gonna have two eggs over easy, 233 00:12:54,591 --> 00:12:55,492 bacon... 234 00:12:55,592 --> 00:12:56,413 Do you have English muffins? 235 00:12:56,513 --> 00:12:57,974 Yeah, we do. 236 00:12:58,074 --> 00:12:59,612 Would you do, um, a grilled English muffin 237 00:12:59,636 --> 00:13:00,857 with a little bit of butter? 238 00:13:00,957 --> 00:13:02,178 Whoa, this is a big order... 239 00:13:02,278 --> 00:13:03,379 I know, 240 00:13:03,479 --> 00:13:05,421 and I'll have a quart of coffee would be fine. 241 00:13:05,521 --> 00:13:06,982 Okay, great. 242 00:13:07,082 --> 00:13:08,904 Gosh... 243 00:13:09,004 --> 00:13:10,506 How's it going? 244 00:13:10,606 --> 00:13:12,908 You know, you know... 245 00:13:13,008 --> 00:13:14,189 I'm filling up pages. 246 00:13:14,289 --> 00:13:16,431 Yeah? This, 247 00:13:16,531 --> 00:13:18,653 this might be forward of me, but what's it about? 248 00:13:19,734 --> 00:13:22,316 I'll let you know when I... I find out. 249 00:13:22,416 --> 00:13:23,477 But I do know 250 00:13:23,577 --> 00:13:24,915 that I'm gonna set it in a small town 251 00:13:24,939 --> 00:13:27,121 by the ocean. 252 00:13:27,221 --> 00:13:29,923 I hope that being here has given you some inspiration. 253 00:13:30,023 --> 00:13:31,845 It has, and I promise 254 00:13:31,945 --> 00:13:34,648 I'll change all the names to protect the innocent. 255 00:13:36,509 --> 00:13:38,451 Okay, well, I'll... 256 00:13:38,551 --> 00:13:41,494 I'll go get your, um, fancy English muffin. 257 00:13:41,594 --> 00:13:42,695 Great. 258 00:13:42,795 --> 00:13:43,696 Do you have blueberry? 259 00:13:43,796 --> 00:13:45,798 Crispy bacon, I've got it all. 260 00:13:54,326 --> 00:13:56,908 A grilled English muffin, bacon and eggs 261 00:13:57,008 --> 00:14:00,151 for the extraordinary Monsieur Quebert. 262 00:14:00,251 --> 00:14:01,873 He likes you. 263 00:14:01,973 --> 00:14:03,794 My gosh, stop being a peeping tom, Mother. 264 00:14:03,894 --> 00:14:05,276 He's just being nice. 265 00:14:05,376 --> 00:14:07,678 I think he's basing a character on you. 266 00:14:07,778 --> 00:14:09,880 I wouldn't be surprised if it was the main one. 267 00:14:09,980 --> 00:14:12,362 Don't be ridiculous. 268 00:14:12,462 --> 00:14:14,805 I've seen him. 269 00:14:14,905 --> 00:14:16,366 He's always staring at you, 270 00:14:16,466 --> 00:14:18,047 and then quickly writing something down, 271 00:14:18,147 --> 00:14:19,649 you know, like your mannerisms? 272 00:14:19,749 --> 00:14:21,411 Or, like... something you said. 273 00:14:21,511 --> 00:14:22,732 You're imagining things, Mama. 274 00:14:22,832 --> 00:14:24,093 A man like Harry Quebert 275 00:14:24,193 --> 00:14:26,896 isn't gonna be interested in some small-town waitress. 276 00:14:26,996 --> 00:14:27,996 And why not? 277 00:14:28,077 --> 00:14:30,078 You're beautiful, you're smart. 278 00:14:31,119 --> 00:14:32,861 You're exactly the kind of woman 279 00:14:32,961 --> 00:14:35,303 that men write books about. 280 00:14:35,403 --> 00:14:37,145 Trust me. 281 00:14:37,245 --> 00:14:38,786 I didn't raise a prom queen 282 00:14:38,886 --> 00:14:41,689 so she could spend her life slinging burgers and fries. 283 00:14:49,376 --> 00:14:51,198 Hey, Jenny. 284 00:14:51,298 --> 00:14:52,298 Jen... 285 00:14:53,540 --> 00:14:55,542 Hiya, Jenny. 286 00:14:56,022 --> 00:14:57,283 Hiya, Jenny. 287 00:14:57,383 --> 00:14:58,601 Thunderbolt and Lightfoot is at the Montburry 288 00:14:58,625 --> 00:14:59,886 on Saturday. 289 00:14:59,986 --> 00:15:01,363 It's about bank robbers and car chases, 290 00:15:01,387 --> 00:15:02,448 so it's racy. 291 00:15:02,548 --> 00:15:03,449 Ha ha. 292 00:15:03,549 --> 00:15:04,650 Wanna go? 293 00:15:04,750 --> 00:15:06,132 Maybe grab some dinner 294 00:15:06,232 --> 00:15:09,995 at the restaurant next to the post office? 295 00:15:10,916 --> 00:15:12,918 Yup. Okay. 296 00:15:14,359 --> 00:15:15,100 Hi, Jenny. 297 00:15:15,200 --> 00:15:17,062 Hey, Travis. 298 00:15:17,162 --> 00:15:18,062 Coffee? 299 00:15:18,162 --> 00:15:20,164 Sure. 300 00:15:25,729 --> 00:15:28,112 So, J-Jenny, um, 301 00:15:28,212 --> 00:15:30,214 I was just wondering... 302 00:15:31,375 --> 00:15:33,376 Yeah? 303 00:15:35,739 --> 00:15:38,801 The movie theater. 304 00:15:38,901 --> 00:15:41,204 What about the movie theater? 305 00:15:41,304 --> 00:15:42,805 I, um... 306 00:15:42,905 --> 00:15:45,087 Um... 307 00:15:45,187 --> 00:15:46,569 There's been a robbery 308 00:15:46,669 --> 00:15:47,886 at the movie theater in Montburry. 309 00:15:47,910 --> 00:15:49,171 My god, that's terrible. 310 00:15:49,271 --> 00:15:50,692 Actually, it was at the post office. 311 00:15:50,792 --> 00:15:53,335 Wait, the post office 312 00:15:53,435 --> 00:15:54,856 or the movie theater? 313 00:15:54,956 --> 00:15:55,797 Um, well, actually, what I'm trying... 314 00:15:55,877 --> 00:15:56,877 Jenny! 315 00:15:56,958 --> 00:15:58,299 Jenny! 316 00:15:58,399 --> 00:15:59,821 Excuse me, Travis. 317 00:15:59,921 --> 00:16:02,023 Mom's been in a really foul mood lately. 318 00:16:02,123 --> 00:16:04,185 Enjoy the coffee. 319 00:16:08,489 --> 00:16:10,490 Robbery... 320 00:16:11,011 --> 00:16:12,913 At the movie theater. 321 00:16:13,013 --> 00:16:14,995 Jenny was... 322 00:16:15,095 --> 00:16:15,915 She was a nice girl, 323 00:16:16,015 --> 00:16:18,017 a really nice girl. 324 00:16:20,099 --> 00:16:23,222 But she wasn't Nola. 325 00:16:24,904 --> 00:16:28,767 I'd never met anyone so open and unaffected. 326 00:16:28,867 --> 00:16:30,989 I'd go to Clark's every Saturday. 327 00:16:32,110 --> 00:16:33,710 We'd have these incredible conversations. 328 00:16:35,313 --> 00:16:37,135 She had such a curiosity 329 00:16:37,235 --> 00:16:38,235 about everything, 330 00:16:38,316 --> 00:16:39,417 music, books, art. 331 00:16:39,517 --> 00:16:41,339 She awakened something in me, 332 00:16:41,439 --> 00:16:45,122 an aliveness I hadn't felt in years. 333 00:16:46,323 --> 00:16:48,385 The day would fly by, and around... 334 00:16:48,485 --> 00:16:52,109 600 she'd be done. 335 00:16:52,209 --> 00:16:54,551 I'd always offer her a ride home. 336 00:16:54,651 --> 00:16:56,393 I'd take her halfway home, 337 00:16:56,493 --> 00:16:58,034 and then she'd want to walk with me 338 00:16:58,134 --> 00:17:00,276 at least part of the way. 339 00:17:00,376 --> 00:17:02,318 I was... 340 00:17:02,418 --> 00:17:04,240 I said, "No." 341 00:17:04,340 --> 00:17:07,082 We can't walk." 342 00:17:07,182 --> 00:17:09,204 It was complicated. 343 00:17:09,304 --> 00:17:11,166 Well, walking isn't a crime. 344 00:17:11,266 --> 00:17:13,288 No, but people will start asking questions. 345 00:17:13,388 --> 00:17:14,970 So? 346 00:17:15,070 --> 00:17:17,852 We'll tell them the truth. 347 00:17:17,952 --> 00:17:20,335 That we were discussing Forster, and Dickens, 348 00:17:20,435 --> 00:17:21,776 and why Maria Callas' "Tosca" 349 00:17:21,876 --> 00:17:23,013 is still the greatest performance 350 00:17:23,037 --> 00:17:26,180 by an opera singer ever. 351 00:17:26,280 --> 00:17:30,344 I don't have anyone else to talk to about these things. 352 00:17:30,444 --> 00:17:32,145 I just wish we could be together 353 00:17:32,245 --> 00:17:35,208 without having to hide. 354 00:17:55,146 --> 00:17:58,650 One day, before I dropped her off, 355 00:17:58,750 --> 00:18:02,113 she asked if we could somehow get away on a Saturday. 356 00:18:03,994 --> 00:18:06,016 She'd give Mrs. Quinn some excuse, 357 00:18:06,116 --> 00:18:09,099 and that Jenny would cover for her. 358 00:18:09,199 --> 00:18:12,622 I decided we could go up to Rockland for the day. 359 00:18:12,722 --> 00:18:15,365 Harry, that... 360 00:18:19,088 --> 00:18:22,371 I don't need your judgments, Marcus. 361 00:18:26,615 --> 00:18:27,632 If you don't think I haven't spent 362 00:18:27,656 --> 00:18:28,993 the last 30 years condemning myself, 363 00:18:29,017 --> 00:18:30,439 well, then... 364 00:18:30,539 --> 00:18:35,023 you don't really know me at all. 365 00:18:52,359 --> 00:18:54,100 Shit, shit... 366 00:18:55,201 --> 00:18:56,743 Shit! 367 00:18:56,843 --> 00:18:58,424 All right, 368 00:18:58,524 --> 00:19:00,066 what's going on? 369 00:19:00,166 --> 00:19:01,828 And what are you doing wearing that? 370 00:19:01,928 --> 00:19:03,389 Where's your uniform? 371 00:19:03,489 --> 00:19:04,950 He always comes on Saturdays. 372 00:19:05,050 --> 00:19:06,111 Harry. 373 00:19:06,211 --> 00:19:08,153 That's-that's why I said I'd cover for Nola. 374 00:19:08,253 --> 00:19:09,795 So where is he? 375 00:19:09,895 --> 00:19:11,112 Well, did he know you were working today? 376 00:19:11,136 --> 00:19:11,957 No. 377 00:19:12,057 --> 00:19:13,438 For heaven sake's, 378 00:19:13,538 --> 00:19:15,080 the man's not a mind reader. 379 00:19:15,180 --> 00:19:17,181 How would he know you're here? 380 00:19:18,262 --> 00:19:19,844 I guess... 381 00:19:19,944 --> 00:19:21,405 Yeah? See? 382 00:19:21,505 --> 00:19:23,065 Yeah, you're right, I guess he wouldn't. 383 00:19:23,147 --> 00:19:25,689 What a jerk, look at me, I'm just... 384 00:19:25,789 --> 00:19:28,292 I was all dressed up and nowhere to go. 385 00:19:28,392 --> 00:19:31,575 Not necessarily. 386 00:19:31,675 --> 00:19:33,657 Here's what you're gonna do. 387 00:19:33,757 --> 00:19:35,659 You're gonna go over to Goose Cove, 388 00:19:35,759 --> 00:19:37,901 and you're gonna bring him a picnic lunch. 389 00:19:38,001 --> 00:19:39,222 I mean, the poor man's 390 00:19:39,322 --> 00:19:40,783 probably been working so hard 391 00:19:40,883 --> 00:19:42,905 he's forgotten to eat. 392 00:19:43,005 --> 00:19:45,908 There are two ways to a man's heart, 393 00:19:46,008 --> 00:19:47,870 one through his stomach, 394 00:19:47,970 --> 00:19:50,392 and one through... 395 00:19:50,492 --> 00:19:51,593 a nice dress. 396 00:19:52,574 --> 00:19:53,475 Easy. 397 00:19:53,575 --> 00:19:55,236 Okay, now, go home, and, you know, 398 00:19:55,336 --> 00:19:56,478 get yourself all dolled up. 399 00:19:56,578 --> 00:19:58,579 Okay. 400 00:20:00,261 --> 00:20:01,562 Okay. 401 00:20:05,346 --> 00:20:07,328 They're so beautiful, aren't they? 402 00:20:08,549 --> 00:20:11,291 So graceful and free. 403 00:20:11,391 --> 00:20:13,133 You know, once they find their mate, 404 00:20:13,233 --> 00:20:14,534 they stay together for life. 405 00:20:14,634 --> 00:20:16,636 Really? 406 00:20:17,477 --> 00:20:20,860 I think you should put seagulls in your book. 407 00:20:20,960 --> 00:20:21,981 If you want, 408 00:20:22,081 --> 00:20:24,984 I'll put them on every page. 409 00:20:25,084 --> 00:20:26,385 What's your new book about? 410 00:20:26,485 --> 00:20:27,706 Is it a love story? 411 00:20:27,806 --> 00:20:29,428 Kind of. 412 00:20:29,528 --> 00:20:31,510 With lots of monogamous seagulls. 413 00:20:42,900 --> 00:20:44,762 What'd you tell your parents? 414 00:20:44,862 --> 00:20:46,884 I told them I was with my friend, Nancy. 415 00:20:47,905 --> 00:20:49,887 And we left early to spend the day 416 00:20:49,987 --> 00:20:52,569 on her boyfriend Teddy's father's boat. 417 00:20:52,669 --> 00:20:53,570 And where's Nancy? 418 00:20:53,670 --> 00:20:55,372 On the boat with Teddy. 419 00:20:55,472 --> 00:20:56,813 Alone. 420 00:20:56,913 --> 00:20:58,374 She said that I was with them, 421 00:20:58,474 --> 00:21:01,037 so Teddy's parents let them take the boat out. 422 00:21:05,321 --> 00:21:07,322 What? 423 00:21:58,689 --> 00:22:00,691 Hello? 424 00:22:21,150 --> 00:22:23,212 "I go to there only to see her," 425 00:22:23,312 --> 00:22:25,174 to be close to her. 426 00:22:25,274 --> 00:22:27,416 "She's everything I've ever dreamed of..." 427 00:22:27,516 --> 00:22:28,937 "Close to her." 428 00:22:29,037 --> 00:22:31,339 "I am possessed by the sound of her voice," 429 00:22:31,439 --> 00:22:33,221 of her laugh, 430 00:22:33,321 --> 00:22:35,944 captivated by her sheer radiance. 431 00:22:36,044 --> 00:22:37,345 I know I shouldn't go there. 432 00:22:37,445 --> 00:22:38,706 She's so young. 433 00:22:38,806 --> 00:22:40,748 I should leave, run away, never come back, 434 00:22:40,848 --> 00:22:43,310 but I'm doing just the opposite. 435 00:22:43,410 --> 00:22:45,612 "Am I crazy?" 436 00:22:52,299 --> 00:22:53,480 Refill? 437 00:22:53,580 --> 00:22:56,302 Please. 438 00:22:57,423 --> 00:23:00,286 You know, Saturday's not just the same 439 00:23:00,386 --> 00:23:02,248 without your daughter, Reverend. 440 00:23:02,348 --> 00:23:03,449 Very nice of you 441 00:23:03,549 --> 00:23:05,010 to give her the day off, Mrs. Quinn. 442 00:23:05,110 --> 00:23:06,011 She got up at dawn 443 00:23:06,111 --> 00:23:08,574 to go sailing with friends, so... 444 00:23:08,674 --> 00:23:10,736 Such a sweet girl you raised. 445 00:23:10,836 --> 00:23:11,857 Thank you, Mrs. Quinn. 446 00:23:11,957 --> 00:23:13,958 I do appreciate hearing that, thank you. 447 00:23:15,680 --> 00:23:18,663 No sign of the famous writer today? 448 00:23:18,763 --> 00:23:19,763 I think he's at home. 449 00:23:19,804 --> 00:23:22,026 You know, busy, busy. 450 00:23:22,126 --> 00:23:23,547 Charming man. 451 00:23:23,647 --> 00:23:25,649 Have you met him? 452 00:23:26,410 --> 00:23:27,751 I'm hoping to convince him 453 00:23:27,851 --> 00:23:28,952 to become a member 454 00:23:29,052 --> 00:23:30,233 of the congregation. 455 00:23:30,333 --> 00:23:31,595 We need people like him 456 00:23:31,695 --> 00:23:34,057 to move this town forward. 457 00:23:35,778 --> 00:23:37,520 Well, I think he's gonna be around 458 00:23:37,620 --> 00:23:39,042 for quite some time. 459 00:23:39,142 --> 00:23:41,324 Just between you and me, Reverend, 460 00:23:41,424 --> 00:23:43,325 I think he and my Jenny... 461 00:23:43,425 --> 00:23:44,425 Really? 462 00:23:45,788 --> 00:23:47,049 To you, Mrs. Quinn. 463 00:23:48,030 --> 00:23:49,030 Congratulations. 464 00:23:49,111 --> 00:23:50,292 Thanks. 465 00:23:51,353 --> 00:23:52,374 You know what? 466 00:23:52,474 --> 00:23:54,496 I'm gonna throw a little garden party, 467 00:23:54,596 --> 00:23:56,013 let him see that we're no small-town hicks, 468 00:23:56,037 --> 00:23:57,579 and that he could be happy here. 469 00:23:57,679 --> 00:23:59,100 I hope you can join us. 470 00:23:59,200 --> 00:24:00,061 You're a sweetheart. 471 00:24:00,161 --> 00:24:02,163 Thank you. 472 00:24:10,290 --> 00:24:12,292 What are you thinking? 473 00:24:14,734 --> 00:24:16,736 I can't wait to leave Sommerdale. 474 00:24:18,618 --> 00:24:20,399 I feel like I'm suffocating there. 475 00:24:20,499 --> 00:24:22,501 Well, you can feel that anywhere. 476 00:24:27,506 --> 00:24:29,288 I mean, try living in a small town 477 00:24:29,388 --> 00:24:31,650 where your father's a pastor, 478 00:24:31,750 --> 00:24:33,752 and your mother, she... 479 00:24:34,472 --> 00:24:35,613 Your mother, she... 480 00:24:35,713 --> 00:24:36,614 Well, she'd never been young. 481 00:24:36,714 --> 00:24:38,336 That feeling's pretty universal 482 00:24:38,436 --> 00:24:39,817 when you live with your parents. 483 00:24:39,917 --> 00:24:43,020 My father is... he's a good man, 484 00:24:43,120 --> 00:24:44,702 he's just really religious. 485 00:24:46,163 --> 00:24:48,505 He has strange ideas, and... 486 00:24:48,605 --> 00:24:50,627 my mother, she says we have to believe in God, 487 00:24:50,727 --> 00:24:53,009 or else He'll punish us. 488 00:24:56,773 --> 00:24:58,774 Do you believe in God, Harry? 489 00:25:10,105 --> 00:25:12,307 Do you think it's okay not to love your mother? 490 00:25:14,469 --> 00:25:16,751 Love isn't an obligation. 491 00:25:28,241 --> 00:25:30,243 Hello? 492 00:25:31,605 --> 00:25:33,606 Harry? 493 00:25:58,189 --> 00:25:59,610 Close your eyes. 494 00:25:59,710 --> 00:26:00,710 What? 495 00:26:02,113 --> 00:26:04,555 Put out your hands. 496 00:26:06,677 --> 00:26:07,818 What have you done? 497 00:26:07,918 --> 00:26:10,060 You can open your eyes now. 498 00:26:10,160 --> 00:26:11,221 Why, thank you. 499 00:26:11,321 --> 00:26:12,822 It's from that, um... 500 00:26:12,922 --> 00:26:16,466 that little store next to the juice bar. 501 00:26:16,566 --> 00:26:17,566 Do you remember that? 502 00:26:18,488 --> 00:26:19,488 Just a little something 503 00:26:19,569 --> 00:26:20,706 so you'll never forget this day. 504 00:26:20,730 --> 00:26:21,730 I won't. 505 00:26:25,214 --> 00:26:27,076 Wow, what is this? 506 00:26:27,176 --> 00:26:28,717 It's for putting dry bread in. 507 00:26:28,817 --> 00:26:30,238 So you can feed the seagulls. 508 00:26:31,299 --> 00:26:32,881 You have to feed the seagulls, Harry, 509 00:26:32,981 --> 00:26:33,981 it's very important. 510 00:26:34,062 --> 00:26:34,763 All right, I promise you, 511 00:26:34,863 --> 00:26:35,884 I will feed the seagulls 512 00:26:35,984 --> 00:26:37,985 every day. 513 00:26:43,150 --> 00:26:45,833 Tell me something sweet. 514 00:26:47,274 --> 00:26:50,437 Tell me I'm your... your darling Nola. 515 00:26:54,841 --> 00:26:56,062 You're my darling Nola. 516 00:26:59,645 --> 00:27:00,645 What? 517 00:27:00,686 --> 00:27:02,708 I can't. 518 00:27:02,808 --> 00:27:04,810 We can't do this. 519 00:27:08,413 --> 00:27:10,415 Talk to me. 520 00:27:13,818 --> 00:27:17,341 We shouldn't see each other, Nola. 521 00:27:22,947 --> 00:27:25,589 And now it's getting late. 522 00:27:27,431 --> 00:27:30,093 You should go. 523 00:27:30,193 --> 00:27:33,016 It's just... 524 00:27:33,116 --> 00:27:35,118 It's getting late, and you should go. 525 00:27:45,727 --> 00:27:47,189 I don't want to go. 526 00:27:47,289 --> 00:27:48,750 I know, but you have to go. 527 00:27:48,850 --> 00:27:49,731 Come on, you're gonna lose the light, 528 00:27:49,811 --> 00:27:51,813 and you need to meet your friend. 529 00:27:53,374 --> 00:27:55,897 Thank you for a lovely afternoon. 530 00:27:58,779 --> 00:28:00,781 Thank you. 531 00:28:03,224 --> 00:28:05,225 You have to go. 532 00:28:28,086 --> 00:28:31,349 I knew it was wrong to feel the way I felt. 533 00:28:31,449 --> 00:28:35,473 I had to end it, somehow, 534 00:28:35,573 --> 00:28:38,276 before things went too far. 535 00:28:38,376 --> 00:28:39,677 How did you? 536 00:28:39,777 --> 00:28:41,278 That was the day I decided 537 00:28:41,378 --> 00:28:43,380 to distance myself from Nola for good. 538 00:28:45,662 --> 00:28:46,804 I needed to find somebody 539 00:28:46,904 --> 00:28:49,446 that the world wouldn't condemn me for loving. 540 00:28:49,546 --> 00:28:52,268 Someone I wouldn't condemn myself for loving. 541 00:28:56,873 --> 00:28:58,153 No, it makes your butt look big. 542 00:28:58,194 --> 00:28:59,331 You don't want Harry to think 543 00:28:59,355 --> 00:29:00,835 you've been stuffing yourself, do you? 544 00:29:01,517 --> 00:29:02,778 Try something else. 545 00:29:02,878 --> 00:29:04,059 It's a frickin' nightmare. 546 00:29:04,159 --> 00:29:06,161 Find something else, honey. 547 00:29:14,729 --> 00:29:16,511 What's going on, honey bunny? 548 00:29:16,611 --> 00:29:17,872 I told you, Bobbo. 549 00:29:17,972 --> 00:29:20,034 Harry Quebert is taking Jenny to Augusta 550 00:29:20,134 --> 00:29:21,275 to see the fireworks. 551 00:29:21,375 --> 00:29:22,676 Who's Harry Quebert? 552 00:29:22,776 --> 00:29:24,438 The famous writer from New York, 553 00:29:24,538 --> 00:29:26,400 our resident celebrity. 554 00:29:26,500 --> 00:29:27,281 Now, go change your clothes, 555 00:29:27,381 --> 00:29:28,282 chop-chop! 556 00:29:28,382 --> 00:29:29,242 I thought we were going 557 00:29:29,342 --> 00:29:29,943 to the neighbors' barbecue tonight. 558 00:29:30,023 --> 00:29:30,844 We are, but... 559 00:29:30,944 --> 00:29:31,685 It's the 4th of July. 560 00:29:31,785 --> 00:29:32,806 Later, okay? 561 00:29:32,906 --> 00:29:34,306 And please, please, whatever you do, 562 00:29:34,347 --> 00:29:35,368 don't tell Harry Quebert 563 00:29:35,468 --> 00:29:37,570 that we eat hamburgers like ordinary people. 564 00:29:37,670 --> 00:29:39,091 But we are ordinary people, 565 00:29:39,191 --> 00:29:40,453 and I like hamburgers. 566 00:29:40,553 --> 00:29:42,555 You run a hamburger joint. 567 00:29:44,356 --> 00:29:45,356 Hey, and no sitting! 568 00:29:45,437 --> 00:29:46,738 You're gonna mess everything up. 569 00:29:46,838 --> 00:29:48,456 Do you know how long I spent cleaning up this dump? 570 00:29:48,480 --> 00:29:50,021 Now, go change. 571 00:29:50,121 --> 00:29:51,121 Into what? 572 00:29:51,162 --> 00:29:52,584 Your suit. 573 00:29:52,684 --> 00:29:54,506 You cannot receive Harry Quebert 574 00:29:54,606 --> 00:29:56,107 in dirty socks and underwear. 575 00:29:56,207 --> 00:29:58,029 I have to change my underwear too? 576 00:29:58,129 --> 00:29:58,950 What... 577 00:29:59,050 --> 00:30:00,711 How's this one? 578 00:30:00,811 --> 00:30:01,811 Beautiful, sweetie. 579 00:30:01,852 --> 00:30:03,874 Like a real live princess. 580 00:30:03,974 --> 00:30:05,734 You know, I think you should try the red one. 581 00:30:05,776 --> 00:30:07,077 Okay? 582 00:30:07,177 --> 00:30:07,998 No, really, 583 00:30:08,098 --> 00:30:09,840 it maximizes your assets! 584 00:30:09,940 --> 00:30:11,441 What the hell are you doing? 585 00:30:11,541 --> 00:30:13,603 It's 650, he's gonna be here in 10 minutes. 586 00:30:13,703 --> 00:30:14,604 I'm going, I'm going... 587 00:30:14,704 --> 00:30:15,885 The red one is stained! 588 00:30:15,985 --> 00:30:17,905 Maybe we can just tell him I'm sick or something. 589 00:30:18,708 --> 00:30:19,849 Or that I died? 590 00:30:19,949 --> 00:30:21,971 Shit! He's early. 591 00:30:22,071 --> 00:30:23,772 Go on, go! 592 00:30:23,872 --> 00:30:25,054 Go, go, go! 593 00:30:25,154 --> 00:30:27,276 Go, go! Chop-chop! 594 00:30:33,761 --> 00:30:35,543 Hey! 595 00:30:35,643 --> 00:30:36,384 Maggie. 596 00:30:36,484 --> 00:30:37,385 Yeah. 597 00:30:37,485 --> 00:30:38,786 What are you doing here? 598 00:30:38,886 --> 00:30:40,107 It's raffle time. 599 00:30:40,207 --> 00:30:41,469 The raffle, of course. 600 00:30:41,569 --> 00:30:43,470 Put me down for two books. 601 00:30:43,570 --> 00:30:45,032 - Two books? - Yeah, yeah. 602 00:30:45,132 --> 00:30:46,393 - Two whole books? - Yeah. 603 00:30:46,493 --> 00:30:47,354 Thanks. 604 00:30:47,454 --> 00:30:48,511 Well, listen, now, you go have fun, 605 00:30:48,535 --> 00:30:51,095 and be careful at the fireworks. I'd hate to see you lose an eye. 606 00:30:51,177 --> 00:30:52,879 Thanks for supporting that gala. 607 00:30:52,979 --> 00:30:55,562 First prize is a trip to the Adirondacks. 608 00:30:55,662 --> 00:30:56,723 Wouldn't that be divine. 609 00:30:56,823 --> 00:30:57,603 Yeah! 610 00:30:57,703 --> 00:30:58,564 Listen, I gotta go. 611 00:30:58,664 --> 00:30:59,805 I got a pie in the oven. 612 00:30:59,905 --> 00:31:01,007 I can't smell it. 613 00:31:01,107 --> 00:31:02,448 You poor thing. 614 00:31:02,548 --> 00:31:03,645 So many people suffering from allergies these days. 615 00:31:03,669 --> 00:31:05,671 I don't have allergies... 616 00:31:20,564 --> 00:31:22,386 Nola! 617 00:31:22,486 --> 00:31:24,068 What are you doing here? 618 00:31:24,168 --> 00:31:25,869 I, um, I thought we could talk. 619 00:31:25,969 --> 00:31:27,150 And-and eat? 620 00:31:27,250 --> 00:31:29,352 I even brought a bottle of wine. 621 00:31:29,452 --> 00:31:30,514 It is from my father, 622 00:31:30,614 --> 00:31:32,195 but he rarely partakes, 623 00:31:32,295 --> 00:31:34,297 so I don't think he'll miss it. 624 00:31:34,897 --> 00:31:36,537 I was hoping we could picnic on the beach, 625 00:31:36,619 --> 00:31:38,621 and then find a secluded spot to talk? 626 00:31:39,462 --> 00:31:41,463 I can't. 627 00:31:42,344 --> 00:31:44,466 I thought we discussed this. 628 00:31:45,908 --> 00:31:47,909 So I'm not even allowed to speak to you? 629 00:31:49,871 --> 00:31:51,132 I have to go to Bar Harbor. 630 00:31:51,232 --> 00:31:54,896 My publisher is in Camden for the 4th. 631 00:31:54,996 --> 00:31:56,017 I'm sorry. 632 00:31:56,117 --> 00:31:58,139 It's gonna be really boring, 633 00:31:58,239 --> 00:32:00,021 I promise you. 634 00:32:00,121 --> 00:32:01,982 Well... 635 00:32:02,082 --> 00:32:03,402 So, why don't... Let me, let me... 636 00:32:03,484 --> 00:32:04,625 let me take you home, okay? 637 00:32:04,725 --> 00:32:05,725 No, no, no... 638 00:32:05,766 --> 00:32:06,446 Let me get the keys, let me get the keys. 639 00:32:06,526 --> 00:32:07,606 No, it's fine, I-I'll walk. 640 00:32:07,688 --> 00:32:10,190 You don't want to keep your publisher waiting. 641 00:32:10,290 --> 00:32:12,772 I'm sorry if I bothered you. 642 00:32:26,625 --> 00:32:27,686 Here he comes. 643 00:32:27,786 --> 00:32:29,928 Right on time. 644 00:32:30,028 --> 00:32:31,209 Places, everyone! 645 00:32:31,309 --> 00:32:32,610 Places, everyone. 646 00:32:32,710 --> 00:32:33,571 Jenny, top of the stairs. 647 00:32:33,671 --> 00:32:35,213 Can we just be natural? 648 00:32:36,234 --> 00:32:38,015 Bobbo... 649 00:32:41,639 --> 00:32:42,940 Mr. Quebert. 650 00:32:43,040 --> 00:32:44,501 Is it that time already? 651 00:32:44,601 --> 00:32:46,923 Please, come in, and do forgive the mess. 652 00:32:48,004 --> 00:32:49,025 Jenny! 653 00:32:49,125 --> 00:32:51,688 Mr. Quebert is here. 654 00:33:01,857 --> 00:33:02,878 I'll get your purse. 655 00:33:02,978 --> 00:33:03,719 Okay. 656 00:33:03,819 --> 00:33:04,880 Here you go. 657 00:33:04,980 --> 00:33:05,721 Thanks, Mom. 658 00:33:05,821 --> 00:33:07,162 All right. 659 00:33:07,262 --> 00:33:08,724 And did it work? 660 00:33:08,824 --> 00:33:10,841 Did going out with Jenny help take your mind off Nola 661 00:33:10,865 --> 00:33:12,087 like you wanted it to? 662 00:33:12,187 --> 00:33:12,967 Have a good time. 663 00:33:13,067 --> 00:33:14,409 - Yeah, thank you. - Drive safe. 664 00:33:14,509 --> 00:33:16,050 No, but I kept trying. 665 00:33:16,150 --> 00:33:19,013 She was a nice girl, and I knew she liked me, 666 00:33:19,113 --> 00:33:22,216 so I used her, building her hopes up. 667 00:33:22,316 --> 00:33:24,318 I always felt badly about that. 668 00:33:32,565 --> 00:33:34,787 You have to stop this investigation, Marcus. 669 00:33:34,887 --> 00:33:36,889 Why would I stop? 670 00:33:38,291 --> 00:33:42,194 Because you're a target, and I'm worried about you. 671 00:33:42,294 --> 00:33:43,075 Jenny... 672 00:33:43,175 --> 00:33:44,797 I can't leave 673 00:33:44,897 --> 00:33:47,659 until I understand what happened here 33 years ago. 674 00:33:58,629 --> 00:34:00,371 Wanna take a walk? 675 00:34:00,471 --> 00:34:01,812 Yeah. 676 00:34:01,912 --> 00:34:02,933 Okay, let's go. 677 00:34:03,033 --> 00:34:05,295 When your book, "G for Goldstein," came out, 678 00:34:05,395 --> 00:34:07,297 my God, Harry was so proud. 679 00:34:07,397 --> 00:34:09,459 He bought dozens of copies. 680 00:34:09,559 --> 00:34:11,821 Gave them to everyone. 681 00:34:11,921 --> 00:34:13,143 Really? 682 00:34:13,243 --> 00:34:17,867 Then it seemed like Harry never heard from you. 683 00:34:17,967 --> 00:34:20,189 He pretended not to mind, 684 00:34:20,289 --> 00:34:23,312 but it was like when you got famous, 685 00:34:23,412 --> 00:34:26,595 you dropped him like a stone. 686 00:34:26,695 --> 00:34:29,758 Yeah, you're right. I was a shit. 687 00:34:29,858 --> 00:34:32,200 And that's why I'm here, 688 00:34:32,300 --> 00:34:34,802 to make it up to him. 689 00:34:34,902 --> 00:34:36,084 I thought it was because 690 00:34:36,184 --> 00:34:38,184 your publisher wanted you to write a book about it. 691 00:34:38,225 --> 00:34:40,828 He does, and I've refused. 692 00:34:42,229 --> 00:34:43,891 But you have to. 693 00:34:43,991 --> 00:34:47,094 First I say you shouldn't investigate, 694 00:34:47,194 --> 00:34:48,655 because I was worried about you, 695 00:34:48,755 --> 00:34:51,298 and now I say you should write a book. 696 00:34:51,398 --> 00:34:53,780 It's just... 697 00:34:55,401 --> 00:34:58,024 Harry couldn't have done those things. 698 00:34:58,124 --> 00:35:00,286 You have to tell people he's not some kind of monster. 699 00:35:02,288 --> 00:35:04,289 You still love him, don't you? 700 00:35:05,771 --> 00:35:07,833 Sorry, I... 701 00:35:07,933 --> 00:35:09,394 I think I could have made him happy. 702 00:35:11,256 --> 00:35:14,679 But we don't always get the lives we want, do we? 703 00:35:14,779 --> 00:35:17,121 I dreamed of being a movie star, 704 00:35:17,221 --> 00:35:20,084 but all I am is queen of the French fries. 705 00:35:21,385 --> 00:35:23,047 But did you ever suspect back then 706 00:35:23,147 --> 00:35:24,848 that Harry and Nola could have been... 707 00:35:24,948 --> 00:35:26,570 Never. 708 00:35:26,670 --> 00:35:28,131 She was 15! 709 00:35:28,231 --> 00:35:29,452 The pastor's daughter. 710 00:35:29,552 --> 00:35:31,054 It was unthinkable. 711 00:35:31,154 --> 00:35:32,776 Okay. 712 00:35:32,876 --> 00:35:34,217 If you don't mind me asking, 713 00:35:34,317 --> 00:35:36,319 was there ever anything between you and Harry? 714 00:35:37,560 --> 00:35:39,302 Not really. 715 00:35:40,683 --> 00:35:43,065 Yeah, we went out a few times. 716 00:35:43,165 --> 00:35:46,548 He was very popular with the women here. 717 00:35:46,648 --> 00:35:48,950 I mean, a celebrity from New York 718 00:35:49,050 --> 00:35:51,993 turning up in a place like this... 719 00:35:53,214 --> 00:35:55,076 You, um... 720 00:35:55,176 --> 00:35:56,838 you know that when he came here, 721 00:35:56,938 --> 00:35:59,080 he was actually nobody, right? 722 00:36:00,261 --> 00:36:01,682 Yeah, he was a high school teacher. 723 00:36:01,782 --> 00:36:03,324 He spent all his savings 724 00:36:03,424 --> 00:36:04,725 to rent that house at Goose Cove, 725 00:36:04,825 --> 00:36:07,247 come up here, try and make it as a writer. 726 00:36:07,347 --> 00:36:08,728 I had no idea. 727 00:36:08,828 --> 00:36:11,731 Yeah, when he moved here, he'd written one novel, 728 00:36:11,831 --> 00:36:12,892 "The Mirror of Life," 729 00:36:12,992 --> 00:36:15,415 but I mean, God, it wasn't successful. 730 00:36:15,515 --> 00:36:18,698 No, Harry wasn't famous until "The Origin of Evil," 731 00:36:18,798 --> 00:36:22,061 which he wrote, obviously, after he came here. 732 00:36:24,923 --> 00:36:26,985 Good old Harry! 733 00:36:29,047 --> 00:36:31,509 It was lovely, 734 00:36:31,609 --> 00:36:33,311 but I was living in a dream. 735 00:36:33,411 --> 00:36:35,753 If only I knew then what I know now. 736 00:36:37,415 --> 00:36:40,918 But hey, I have a husband who loves me, 737 00:36:41,018 --> 00:36:43,000 whom I love, 738 00:36:43,100 --> 00:36:45,162 and my burgers are famous 739 00:36:45,262 --> 00:36:47,044 throughout the State. 740 00:36:47,144 --> 00:36:48,845 My life didn't turn out too badly. 741 00:36:48,945 --> 00:36:49,966 No. 742 00:36:50,066 --> 00:36:52,068 No, I don't think it did. 743 00:36:55,071 --> 00:36:58,594 Stay on the case, Marcus. 744 00:37:05,360 --> 00:37:07,302 Hey! 745 00:37:07,402 --> 00:37:08,562 I didn't know where you were. 746 00:37:08,603 --> 00:37:10,605 I'm here now. 747 00:37:23,577 --> 00:37:25,519 Whoa! 748 00:37:27,260 --> 00:37:29,042 It's 2008, man. 749 00:37:29,142 --> 00:37:30,159 That thing went out with the iPod. 750 00:37:30,183 --> 00:37:31,183 Sergeant Gahalowood, 751 00:37:31,224 --> 00:37:33,686 to what do I owe the honor of this visit? 752 00:37:33,786 --> 00:37:35,568 Well, I, um, 753 00:37:35,668 --> 00:37:37,009 I received a call from Chief Dawn 754 00:37:37,109 --> 00:37:37,970 about a fire Friday evening? 755 00:37:38,070 --> 00:37:38,891 Yeah. 756 00:37:38,991 --> 00:37:40,533 Yeah, he's worried. 757 00:37:40,633 --> 00:37:42,113 I have to admit he might have a point. 758 00:37:42,194 --> 00:37:43,055 Well, that's sweet. 759 00:37:43,155 --> 00:37:43,796 You're worried about me? 760 00:37:43,876 --> 00:37:44,977 No. 761 00:37:45,077 --> 00:37:46,698 No, not me. 762 00:37:46,798 --> 00:37:47,899 He is. 763 00:37:47,999 --> 00:37:49,781 I'm just here to make sure 764 00:37:49,881 --> 00:37:51,583 this thing doesn't degenerate any further. 765 00:37:52,564 --> 00:37:53,464 Why didn't you tell me 766 00:37:53,564 --> 00:37:55,146 you'd received an anonymous letter? 767 00:37:55,246 --> 00:37:56,263 Because you threw me out of your office, 768 00:37:56,287 --> 00:37:58,289 remember? 769 00:38:02,052 --> 00:38:03,113 Want a beer? 770 00:38:03,213 --> 00:38:04,074 Yeah, man. 771 00:38:04,174 --> 00:38:06,176 Let's go have a beer, come on. 772 00:38:12,422 --> 00:38:14,484 So how's your investigation going? 773 00:38:14,584 --> 00:38:15,925 My investigation? 774 00:38:16,025 --> 00:38:17,326 So now you're interested. 775 00:38:17,426 --> 00:38:19,128 Well, let's just say 776 00:38:19,228 --> 00:38:20,930 your credibility has skyrocketed 777 00:38:21,030 --> 00:38:23,252 since someone started threatening you. 778 00:38:23,352 --> 00:38:24,813 Well, I... 779 00:38:24,913 --> 00:38:27,095 I talked to David Kellergan. 780 00:38:27,195 --> 00:38:29,538 He, um, showed me Nola's bedroom. 781 00:38:29,638 --> 00:38:30,899 I imagine you've seen it too. 782 00:38:30,999 --> 00:38:32,180 Yup. 783 00:38:32,280 --> 00:38:33,101 Okay. 784 00:38:33,201 --> 00:38:34,822 If Nola was running away, 785 00:38:34,922 --> 00:38:35,823 how do you explain the fact 786 00:38:35,923 --> 00:38:38,065 she didn't take anything with her? 787 00:38:38,165 --> 00:38:40,468 Because she wasn't running away. 788 00:38:40,568 --> 00:38:42,109 Well, okay, if she was kidnapped, 789 00:38:42,209 --> 00:38:43,947 then why weren't there any signs of forced entry? 790 00:38:43,971 --> 00:38:46,233 And why would she take that bag 791 00:38:46,333 --> 00:38:47,794 containing the manuscript? 792 00:38:47,894 --> 00:38:49,876 Because maybe she knew her murderer. 793 00:38:49,976 --> 00:38:52,759 Maybe they were even having an affair. 794 00:38:52,859 --> 00:38:54,520 He appears at her window, 795 00:38:54,620 --> 00:38:55,962 as he sometimes did, 796 00:38:56,062 --> 00:38:57,803 persuades her to go with him, 797 00:38:57,903 --> 00:38:59,285 maybe just for a walk... 798 00:38:59,385 --> 00:39:00,385 So that's your theory? 799 00:39:02,267 --> 00:39:05,290 Quebert kills the girl, 800 00:39:05,390 --> 00:39:07,893 buries the manuscript with the body. 801 00:39:07,993 --> 00:39:11,056 Maybe 'cause he was feeling remorse. 802 00:39:11,156 --> 00:39:12,457 I don't know, 803 00:39:12,557 --> 00:39:13,694 it was a book about their love, 804 00:39:13,718 --> 00:39:14,619 and their love had killed her. 805 00:39:14,719 --> 00:39:16,501 I still think it's bullshit. 806 00:39:16,601 --> 00:39:17,622 You know, I know Harry. 807 00:39:17,722 --> 00:39:19,002 I know Harry, and-and I don't... 808 00:39:19,083 --> 00:39:21,385 There's an inscription on the manuscript. 809 00:39:21,485 --> 00:39:24,308 An inscription? What does it say? 810 00:39:24,408 --> 00:39:25,909 Now, that I can't tell you. 811 00:39:26,009 --> 00:39:27,511 That's confidential. 812 00:39:27,611 --> 00:39:29,793 Don't... Don't fuck with me, Sergeant. 813 00:39:29,893 --> 00:39:31,795 You can't hide behind confidentiality 814 00:39:31,895 --> 00:39:33,896 whenever it suits you. 815 00:39:37,620 --> 00:39:41,063 It says, "Goodbye, darling Nola." 816 00:39:52,433 --> 00:39:53,454 I knew it was wrong 817 00:39:53,554 --> 00:39:56,137 to feel the way I felt. 818 00:39:56,237 --> 00:39:58,979 I had to end it, somehow, 819 00:39:59,079 --> 00:40:01,702 before things went too far. 820 00:40:01,802 --> 00:40:03,704 How did you? 821 00:40:03,804 --> 00:40:05,225 That was the day 822 00:40:05,325 --> 00:40:09,189 I decided to distance myself from Nola for good. 823 00:40:09,289 --> 00:40:10,630 I needed to find somebody 824 00:40:10,730 --> 00:40:13,433 that the world wouldn't condemn me for loving. 825 00:40:13,533 --> 00:40:16,776 Someone I wouldn't condemn myself for loving... 826 00:40:18,177 --> 00:40:19,959 "In the Spring of 2008, 827 00:40:20,059 --> 00:40:22,161 shortly after my first book, "G for Goldstein," 828 00:40:22,261 --> 00:40:24,163 became a national bestseller, 829 00:40:24,263 --> 00:40:26,204 I discovered that my college professor, 830 00:40:26,304 --> 00:40:27,726 Harry Quebert, 831 00:40:27,826 --> 00:40:29,643 one of the most respected writers in the country 832 00:40:29,667 --> 00:40:31,449 and my esteemed mentor, 833 00:40:31,549 --> 00:40:33,972 had been involved with a 15-year-old girl 834 00:40:34,072 --> 00:40:34,932 when he was 34. 835 00:40:35,032 --> 00:40:38,736 It was the summer of 1975. 836 00:40:38,836 --> 00:40:40,257 A grand jury today has determined 837 00:40:40,357 --> 00:40:41,819 there is sufficient evidence 838 00:40:41,919 --> 00:40:45,342 to try novelist Harry Quebert on charges of kidnapping 839 00:40:45,442 --> 00:40:47,424 and two counts of murder... 840 00:40:47,524 --> 00:40:48,625 Deborah Cooper, 841 00:40:48,725 --> 00:40:50,347 whose body was found in her house 842 00:40:50,447 --> 00:40:52,509 on August 30th, 1975, 843 00:40:52,609 --> 00:40:54,610 and 15-year-old... 844 00:40:56,372 --> 00:40:58,074 Look at it this way, 845 00:40:58,174 --> 00:40:59,595 I mean, if he weren't indicted, 846 00:40:59,695 --> 00:41:01,196 we wouldn't have access to his file. 847 00:41:03,979 --> 00:41:05,280 Shit, this isn't good. 848 00:41:05,380 --> 00:41:07,522 Could you please stop saying that? 849 00:41:07,622 --> 00:41:08,483 Shit... 850 00:41:08,583 --> 00:41:10,085 - Just... - Yeah, sorry. 851 00:41:10,185 --> 00:41:11,202 No, you're his lawyer, man. 852 00:41:11,226 --> 00:41:12,603 You're supposed to look at his file, 853 00:41:12,627 --> 00:41:14,067 and you're supposed to be encouraged. 854 00:41:14,148 --> 00:41:15,850 Well... 855 00:41:15,950 --> 00:41:17,447 these are statements from the gardeners 856 00:41:17,471 --> 00:41:19,373 who found her remains, 857 00:41:19,473 --> 00:41:20,854 from Harry... 858 00:41:20,954 --> 00:41:22,416 And this one, 859 00:41:22,516 --> 00:41:25,058 from Tamara Quinn... 860 00:41:25,158 --> 00:41:27,621 claiming that she had concrete evidence 861 00:41:27,721 --> 00:41:30,423 that Harry was infatuated with Nola, 862 00:41:30,523 --> 00:41:32,745 but, when it disappeared, no one believed her. 863 00:41:32,845 --> 00:41:35,308 Is that credible testimony? 864 00:41:35,408 --> 00:41:37,350 With a jury? 865 00:41:37,450 --> 00:41:38,310 Yeah. 866 00:41:38,410 --> 00:41:40,072 We don't have anything to counter it. 867 00:41:40,172 --> 00:41:41,669 Jesus Christ, is there anything in this file 868 00:41:41,693 --> 00:41:42,875 that doesn't condemn him? 869 00:41:42,975 --> 00:41:44,196 Well... 870 00:41:44,296 --> 00:41:46,338 Maybe this. 871 00:41:48,300 --> 00:41:50,522 Once we get the handwriting analysis back, 872 00:41:50,622 --> 00:41:53,164 the prosecution's whole case could crumble 873 00:41:53,264 --> 00:41:55,046 like a house of cards. 874 00:41:55,146 --> 00:41:56,287 With a little luck, 875 00:41:56,387 --> 00:41:58,209 we might not even have to go to trial. 876 00:41:58,309 --> 00:42:00,050 Yeah, but I mean, even if it is, 877 00:42:00,150 --> 00:42:02,012 if this is authenticated as Harry's, 878 00:42:02,112 --> 00:42:03,974 like, even if he did write this, 879 00:42:04,074 --> 00:42:05,816 that doesn't mean he killed her, right? 880 00:42:05,916 --> 00:42:09,079 What the fuck are you talking about? 881 00:42:13,483 --> 00:42:15,825 She wanted you to call her "Darling Nola"? 882 00:42:15,925 --> 00:42:16,786 Yes? 883 00:42:16,886 --> 00:42:18,107 No? 884 00:42:18,207 --> 00:42:19,308 Yes or no? 885 00:42:19,408 --> 00:42:21,110 Yes. 886 00:42:21,210 --> 00:42:22,951 Crime scene photo. 887 00:42:23,051 --> 00:42:24,112 Can you read 888 00:42:24,212 --> 00:42:25,754 what is on the first page 889 00:42:25,854 --> 00:42:27,856 of this goddamn manuscript? 890 00:42:28,817 --> 00:42:30,638 When were you planning on telling me, 891 00:42:30,738 --> 00:42:31,920 for fuck's sake? 892 00:42:32,020 --> 00:42:34,602 I can assure you, 893 00:42:34,702 --> 00:42:37,024 this is not my writing. 894 00:42:39,186 --> 00:42:43,090 Goddamned coincidences are fucking bad, Harry, 895 00:42:43,190 --> 00:42:44,851 okay? 896 00:42:44,951 --> 00:42:46,573 I'm not gonna lie to you, I mean, 897 00:42:46,673 --> 00:42:48,451 the two of you running away together, the note... 898 00:42:48,475 --> 00:42:50,056 I didn't kill Nola. 899 00:42:50,156 --> 00:42:51,373 How many times do I have to tell you? 900 00:42:51,397 --> 00:42:52,659 I didn't kill Nola. 901 00:42:52,759 --> 00:42:54,300 I'm not a... a pervert. 902 00:42:54,400 --> 00:42:55,741 I never touched her. 903 00:42:55,841 --> 00:42:57,223 Ever. 904 00:42:57,323 --> 00:42:58,843 We're talking about a 15-year-old girl. 905 00:42:58,924 --> 00:43:00,586 You feel the same way? 906 00:43:00,686 --> 00:43:02,508 We've been friends for 10 years, Harry, 907 00:43:02,608 --> 00:43:03,408 you never mentioned any of this. 908 00:43:03,488 --> 00:43:05,711 Look, if you didn't write this, 909 00:43:05,811 --> 00:43:07,072 then who the fuck did? 910 00:43:07,172 --> 00:43:08,309 I don't know, I didn't tell her. 911 00:43:08,333 --> 00:43:09,434 Who else... who else knew 912 00:43:09,534 --> 00:43:10,534 about you and Nola? 913 00:43:10,575 --> 00:43:11,575 Did Tamara Quinn know? 914 00:43:11,616 --> 00:43:13,758 Possibly, I don't know. 915 00:43:13,858 --> 00:43:15,520 Maybe Nola did... Maybe Nola told 916 00:43:15,620 --> 00:43:17,041 some of her friends at school. 917 00:43:17,141 --> 00:43:18,482 Maybe her best friend, Nancy? 918 00:43:18,582 --> 00:43:20,844 I can't defend you if you hide things from me. 919 00:43:20,944 --> 00:43:22,224 I'm not hiding anything from you! 920 00:43:22,306 --> 00:43:24,428 Sir, shh! 921 00:43:33,676 --> 00:43:36,619 Shortly after Nola disappeared, 922 00:43:36,719 --> 00:43:38,501 I started receiving these anonymous letters, 923 00:43:38,601 --> 00:43:39,782 and then they stopped 924 00:43:39,882 --> 00:43:41,099 about four or five months after that. 925 00:43:41,123 --> 00:43:42,901 I don't know why they stopped, but they stopped. 926 00:43:42,925 --> 00:43:44,222 It didn't cross your mind to tell me this... 927 00:43:44,246 --> 00:43:45,387 Jesus! 928 00:43:45,487 --> 00:43:46,248 Even when I started receiving anonymous letters? 929 00:43:46,328 --> 00:43:47,505 I-I didn't... Look, I am not... 930 00:43:47,529 --> 00:43:49,226 I don't have any idea what's going on anymore. 931 00:43:49,250 --> 00:43:50,031 Did you keep them? 932 00:43:50,131 --> 00:43:51,473 Yes, of course I kept them. 933 00:43:51,573 --> 00:43:53,995 You know, I don't know where you get the idea 934 00:43:54,095 --> 00:43:56,557 that this is being forthcoming with your attorney, 935 00:43:56,657 --> 00:43:58,239 but it isn't. 936 00:43:58,339 --> 00:44:01,241 Don't turn this around on me. 937 00:44:01,341 --> 00:44:03,764 Why am I still sitting in here? 938 00:44:03,864 --> 00:44:06,626 Why didn't you tell us about the notes? 939 00:44:07,707 --> 00:44:09,129 You don't think that's important? 940 00:44:09,229 --> 00:44:10,130 He just told us about the notes. 941 00:44:10,230 --> 00:44:11,247 He just told us about the notes, okay? 942 00:44:11,271 --> 00:44:12,372 Let's focus on that. 943 00:44:12,472 --> 00:44:14,534 They're at Goose Cove? 944 00:44:14,634 --> 00:44:15,735 Yes. 945 00:44:15,835 --> 00:44:18,657 In my office, in the encyclopedia. 946 00:44:18,757 --> 00:44:19,658 I'll find them. I'll find 'em. 947 00:44:19,758 --> 00:44:21,100 All right. 948 00:44:21,200 --> 00:44:22,501 You have to believe me. 949 00:44:22,601 --> 00:44:23,601 All right. 950 00:44:23,682 --> 00:44:25,544 They're burning my books. 951 00:44:25,644 --> 00:44:27,465 They're vilifying me. 952 00:44:27,565 --> 00:44:29,567 I'm not this person. 953 00:44:31,889 --> 00:44:33,891 Okay. 954 00:45:04,159 --> 00:45:07,342 Montburry High School yearbook... 955 00:45:07,442 --> 00:45:09,944 1975. 956 00:45:10,044 --> 00:45:11,346 Nola's class. 957 00:45:11,446 --> 00:45:12,827 There. 958 00:45:12,927 --> 00:45:14,068 That's it, "Nancy Hattaway." 959 00:45:14,168 --> 00:45:15,269 That's it. 960 00:45:15,369 --> 00:45:17,371 Nancy Hattaway is the one that Harry mentioned. 961 00:45:20,254 --> 00:45:23,437 Nancy Hattaway runs a clothing and quilt shop 962 00:45:23,537 --> 00:45:24,958 on Shore Road, 963 00:45:25,058 --> 00:45:27,500 just south of town. 964 00:45:38,551 --> 00:45:39,932 - Hello. - Hi. 965 00:45:40,032 --> 00:45:41,133 Can I help you? 966 00:45:41,233 --> 00:45:43,215 Are you Nancy Hattaway? 967 00:45:43,315 --> 00:45:44,696 My name is Marcus Goldman... 968 00:45:44,796 --> 00:45:46,418 The writer. I've seen your picture. 969 00:45:46,518 --> 00:45:47,339 Yeah. 970 00:45:47,439 --> 00:45:49,140 You're friends with Harry Quebert. 971 00:45:49,240 --> 00:45:50,381 Yes. 972 00:45:50,481 --> 00:45:52,303 I was hoping I could ask you a few questions. 973 00:45:52,403 --> 00:45:53,504 I'm under the impression 974 00:45:53,604 --> 00:45:56,027 that you and Nola Kellergan were good friends 975 00:45:56,127 --> 00:45:57,788 back when you were in school together. 976 00:45:57,888 --> 00:45:59,190 We were friends 977 00:45:59,290 --> 00:46:01,552 ever since she arrived in Sommerdale. 978 00:46:01,652 --> 00:46:03,172 We lived almost next door to each other 979 00:46:03,253 --> 00:46:04,835 on Terrace Avenue. 980 00:46:04,935 --> 00:46:07,517 She spent a lot of time at our house. 981 00:46:07,617 --> 00:46:10,560 She said she liked to come because I had a normal family. 982 00:46:10,660 --> 00:46:12,442 "Normal," what do you mean? 983 00:46:12,542 --> 00:46:13,923 I assume you've met her father? 984 00:46:14,023 --> 00:46:15,364 Yes. 985 00:46:15,464 --> 00:46:17,486 He's a very strict man. 986 00:46:18,587 --> 00:46:19,587 He'd been recruited 987 00:46:19,628 --> 00:46:21,250 from his parish in Alabama 988 00:46:21,350 --> 00:46:23,652 to revitalize the congregation here at St. James, 989 00:46:23,752 --> 00:46:25,333 which he did, 990 00:46:25,433 --> 00:46:26,895 big time. 991 00:46:26,995 --> 00:46:29,978 He was quite the fiery orator. 992 00:46:30,078 --> 00:46:32,140 People were inspired by him. 993 00:46:32,240 --> 00:46:33,240 But...? 994 00:46:33,281 --> 00:46:34,281 But Nola's home life 995 00:46:34,362 --> 00:46:37,304 was not a happy one, 996 00:46:37,404 --> 00:46:39,186 despite all outward appearances... 997 00:46:40,487 --> 00:46:42,189 I'll cover you while you change, 998 00:46:42,289 --> 00:46:43,409 and then you cover me, okay? 999 00:46:43,490 --> 00:46:44,671 Okay, but do not look. 1000 00:46:44,771 --> 00:46:46,993 I'm self-conscious about my body. 1001 00:46:47,093 --> 00:46:49,335 That's silly, you have a beautiful body. 1002 00:46:51,057 --> 00:46:51,878 Okay, here... 1003 00:46:51,978 --> 00:46:52,978 No, I got it! 1004 00:46:53,059 --> 00:46:55,061 Nola... 1005 00:46:55,821 --> 00:46:59,325 Nola, are those bruises? 1006 00:46:59,425 --> 00:47:00,486 No... 1007 00:47:00,586 --> 00:47:01,603 Nola, is somebody beating you? 1008 00:47:01,627 --> 00:47:02,728 They're... They're nothing. 1009 00:47:02,828 --> 00:47:04,529 I... I fell the other day 1010 00:47:04,629 --> 00:47:06,631 on my bicycle. 1011 00:47:07,872 --> 00:47:11,436 Nola, you can tell me, it's okay. 1012 00:47:19,563 --> 00:47:21,565 It's my mom. 1013 00:47:22,846 --> 00:47:26,770 She hit me when I got back from Bar Harbor on Saturday. 1014 00:47:28,331 --> 00:47:29,873 What? 1015 00:47:29,973 --> 00:47:32,975 Your mom? 1016 00:47:34,417 --> 00:47:38,440 She says I'm a wicked girl. 1017 00:47:38,540 --> 00:47:40,963 That's crazy. 1018 00:47:41,063 --> 00:47:42,143 What are you talking about? 1019 00:47:42,184 --> 00:47:43,685 She wanted to teach me a lesson, 1020 00:47:43,785 --> 00:47:45,687 and she's right. 1021 00:47:45,787 --> 00:47:47,929 I am a wicked girl. 1022 00:47:48,029 --> 00:47:50,211 I lied to her about where I was, 1023 00:47:50,311 --> 00:47:53,254 who I was with. 1024 00:47:53,354 --> 00:47:56,777 I think you should talk to someone about this, Nola. 1025 00:47:56,877 --> 00:47:58,879 Like the school nurse or something. 1026 00:47:59,760 --> 00:48:01,261 - No, I deserve it. - No... 1027 00:48:01,361 --> 00:48:03,363 I deserve it! 1028 00:48:10,850 --> 00:48:12,852 It's nothing. 1029 00:48:14,774 --> 00:48:16,035 Here, I'll... 1030 00:48:16,135 --> 00:48:18,157 No, just do not touch me, okay? 1031 00:48:18,257 --> 00:48:20,079 Just... I just want to put this back on, 1032 00:48:20,179 --> 00:48:23,682 and you can still go in the water, all right? 1033 00:48:23,782 --> 00:48:25,123 Okay. 1034 00:48:25,223 --> 00:48:26,685 So you knew she was seeing someone? 1035 00:48:26,785 --> 00:48:28,847 Well, she dropped hints about him. 1036 00:48:28,947 --> 00:48:30,048 I knew he was an older man. 1037 00:48:30,148 --> 00:48:31,489 Did you know it was Harry Quebert? 1038 00:48:31,589 --> 00:48:33,411 My God, no. 1039 00:48:33,511 --> 00:48:37,054 I found out about Harry on TV, like everybody else. 1040 00:48:37,154 --> 00:48:38,736 But Nola did tell me about an older man 1041 00:48:38,836 --> 00:48:41,258 she was involved with that summer. 1042 00:48:41,358 --> 00:48:42,375 He used to send his creepy chauffeur 1043 00:48:42,399 --> 00:48:43,180 to pick her up. 1044 00:48:43,280 --> 00:48:44,741 Do you remember his name? 1045 00:48:44,841 --> 00:48:46,383 There's no way I'd ever forget it. 1046 00:48:46,483 --> 00:48:48,485 He's one of the richest men in Maine. 68664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.