All language subtitles for The.Courier.2012.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,049 --> 00:00:51,844 Para nerede Kurye, 6 dakika kald�? 2 00:01:09,695 --> 00:01:11,655 Birazc�k geri git. 3 00:01:15,826 --> 00:01:17,786 Biraz daha git. 4 00:01:36,096 --> 00:01:37,639 Geri. 5 00:01:41,101 --> 00:01:42,853 L�tfen bunu yapma. 6 00:02:15,844 --> 00:02:18,680 - Ben kuryeyim. - �antay� b�rak. 7 00:03:06,979 --> 00:03:08,772 Sen iyi misin? 8 00:03:09,189 --> 00:03:10,858 - Hay�r. - Biraz dayan. 9 00:03:11,066 --> 00:03:14,444 - K�p�rdama, neredeyse bitiyor. - Harika. 10 00:03:14,444 --> 00:03:16,446 �eviri: Isilwen A. 11 00:03:49,605 --> 00:03:52,107 Bankerin k�z� i�in fidye �dendi. 12 00:03:52,774 --> 00:03:56,528 - Ne haberler var? - Para zaman�nda teslim edildi, bu i� tamam. 13 00:03:56,987 --> 00:04:00,741 Di�er i�te, Rus yok oldu. 14 00:04:00,908 --> 00:04:03,535 - Peki ya �anta? - Kay�p. 15 00:05:05,681 --> 00:05:07,224 Kahve? 16 00:05:09,059 --> 00:05:11,895 Siktir, git kendi evini bul. 17 00:06:10,746 --> 00:06:13,665 �u ayaklara bak. Nas�l hareket ettiklerine. 18 00:06:13,749 --> 00:06:15,709 - Bunu g�rd�n m�, Lucy? - Evet. 19 00:06:16,043 --> 00:06:18,545 Bu g�rd���n g�zelliktir. Onun dans�. 20 00:06:28,847 --> 00:06:30,516 Tanr�m, gittik�e b�y�yorsun. 21 00:06:32,309 --> 00:06:35,646 - Resim s�n�f� gibi kokuyorsun. - Te�ekk�rler, Lucy. 22 00:06:36,772 --> 00:06:40,567 Y�z dolar�na bahse girerim, �rlandal� ileriki rauntlarda onu alacak. 23 00:06:42,778 --> 00:06:45,280 B�y�k baban�n 100 dolar kaybetti�ini g�rmeye haz�r ol. 24 00:06:48,867 --> 00:06:50,661 Sakar o. 25 00:06:52,621 --> 00:06:54,623 Gard�n�n d��mesine izin verdi. 26 00:06:56,416 --> 00:06:59,044 ��te b�yle. Sana s�ylemi�tim. 27 00:06:59,211 --> 00:07:02,840 Sana �ok iyi ��rettim. Sorun burada. 28 00:07:02,923 --> 00:07:06,718 Lucy, hadi gidelim tatl�m yoksa okula ge� kalaca��z. Te�ekk�rler baba. 29 00:07:07,010 --> 00:07:10,013 - Yar�n g�r���r�z. - Ho��a kal bebe�im. 30 00:07:10,180 --> 00:07:13,183 - Nas�ls�n? - �yi, seni g�rd���me sevindim. 31 00:07:15,561 --> 00:07:20,983 Hadi �u kesi�i halledelim. Lucy hakl�yd�. Yap��t�r�c� kokusu beni delirtiyor. 32 00:07:22,109 --> 00:07:26,822 Bir ak�am ma�� vard�, �ok k�t� dayak yedi. 33 00:07:27,364 --> 00:07:31,535 Ona, bunu nas�l yap�yorsun, hala nas�l devam edebiliyorsun diye sorum. 34 00:07:31,660 --> 00:07:35,747 Bana, Eddie, ac�n�n s�rr�... 35 00:07:35,914 --> 00:07:40,169 ...onu sadece tek bir yerde hissedebilmendir, dedi. 36 00:07:40,794 --> 00:07:46,008 Ve tek bilmen gereken, onu nerede hissedece�in. 37 00:07:47,301 --> 00:07:48,844 Yani... 38 00:07:49,761 --> 00:07:53,515 ...bir s�re sonra al���yorsun, de�il mi? - Neye? 39 00:07:53,932 --> 00:07:57,561 Yaln�z olmaya. Bilirsin, art�k seni incitmiyor... 40 00:07:57,728 --> 00:08:02,649 ...d��ar� ��k�p, hayatta daha fazlas�n�n oldu�unu g�rmek. 41 00:08:02,691 --> 00:08:06,111 Sana bunda yard�m edebilirim, biliyorsun. Seni �ok �a��rt�rd�m. 42 00:08:06,195 --> 00:08:10,616 Bayanlarla aram olduk�a... Hey, buraya giremezsiniz. 43 00:08:14,703 --> 00:08:19,416 Senin en iyisi oldu�unu s�ylediler. Herkesi bulabilece�ini. 44 00:08:20,083 --> 00:08:23,712 Soru sormazs�n. Taraf se�mezsin. 45 00:08:24,046 --> 00:08:27,174 Ne ta��d���n� umursamazs�n. 46 00:08:28,467 --> 00:08:32,554 Bunlar sebebiyle, sana nazik�e... 47 00:08:32,679 --> 00:08:34,640 ...bu i�i �neriyorum. 48 00:08:34,848 --> 00:08:37,851 Bu evrak �antas�n� teslim etmen i�in 100,000 dolar. 49 00:08:38,393 --> 00:08:39,978 Ve e�er hay�r dersem? 50 00:08:40,145 --> 00:08:44,024 �antay� teslim etmek i�in iki bu�uk g�n�n var. 51 00:08:44,608 --> 00:08:46,151 Siktir. 52 00:08:46,318 --> 00:08:51,865 E�er onu teslim edersen, paray� al�rs�n ve bizi bir daha asla g�rmezsin. 53 00:08:52,866 --> 00:08:56,787 - Ama e�er karar�n reddetmek olursa... - Tanr�m. 54 00:08:56,870 --> 00:09:00,290 Ya da zaman�nda yapamazsan... 55 00:09:01,834 --> 00:09:07,047 ...o zaman g�rebilece�in gibi, bulabilece�imiz tek insan sen de�ilsin. 56 00:09:13,095 --> 00:09:17,349 - Bunu kime teslim ediyorum? - Evil Sivle denilen adama. 57 00:09:22,104 --> 00:09:25,732 - Nerede o? - E�er bilseydim, burada olmazd�m. 58 00:09:29,236 --> 00:09:32,614 Bu 10,000 dolar. Umar�m masraflar�n� kar��lar. 59 00:09:32,739 --> 00:09:35,909 Kalan�n� �anta teslim edildi�inde alacaks�n. 60 00:09:36,159 --> 00:09:38,245 60 saatin �imdi ba�lad�. 61 00:09:51,842 --> 00:09:53,385 Zaman ge�iyor. 62 00:09:53,552 --> 00:09:57,014 Rus'la ya da �antayla ilgili hi� bir ipucu yok. 63 00:09:57,139 --> 00:09:58,765 Kimde varsa, �oktan �lm��. 64 00:09:58,807 --> 00:10:01,643 Di�er taraftan, Steele, Lake Charles sorununu ��zd�... 65 00:10:01,685 --> 00:10:05,856 �ve St. Louis'e do�ru yola ��kt�. - Beni geli�melerden haberdar et. 66 00:10:06,148 --> 00:10:09,818 Ona s�yle oraya ta��n�yoruz, ��nk� oyuncak d�kk�n�na daha yak�n... 67 00:10:09,818 --> 00:10:13,614 ...ve onu oraya g�t�rmek istiyorum. G��l� olmal�s�n. Bay. 68 00:10:18,577 --> 00:10:23,707 E�er bir var�� yeri yoksa neden bir �eyler oraya varmak zorunda? 69 00:10:23,999 --> 00:10:28,378 - �stedikleri bu adam� bulmak sadece. - O zaman onu bulurum. 70 00:10:28,545 --> 00:10:32,007 Ve i� bitince o iki pi�i de bulaca��m. 71 00:10:32,216 --> 00:10:34,092 Stitch, bunu halledece�im. 72 00:10:46,271 --> 00:10:49,816 - Bu Evil Sivle hakk�nda ne biliyorsun? - �yi hi� bir �ey. 73 00:10:49,900 --> 00:10:55,197 Eskiden Maxwell'le �al���rd�. Kiral�k katil gibi bir �eydi. Ger�ekten ac�mas�zd�. 74 00:10:55,280 --> 00:10:57,824 Hi� kimse onu g�rmedi ama herkes ad�n� bilir. 75 00:10:57,908 --> 00:11:03,539 Katrina'dan* bir s�re �nce hepsi ortadan kayboluverdi. 76 00:11:03,705 --> 00:11:07,125 - Ne demek kayboldu? Ne oldu? - Kimse bilmiyor. 77 00:11:07,292 --> 00:11:12,089 Ama buras� New Orleans, de�il mi? Hi� kimse sorgulamaz. 78 00:11:18,595 --> 00:11:21,557 Bagman b�t�n su�lamalardan akland�. - Bu adam kim? 79 00:11:21,557 --> 00:11:23,016 Maxwell'in muhasebecisiydi. 80 00:11:23,058 --> 00:11:26,728 O �eteden birilerini bulmak istiyorsan, onunla ba�lars�n. 81 00:11:41,827 --> 00:11:46,415 Bir g�n, FBI onlar�n veri bankas�n� hackledi�ini fark edecek, biliyorsun. 82 00:11:46,665 --> 00:11:51,545 �imdiye kadar yakalayamad�lar, ve yakalayamayacaklar da. 83 00:12:14,067 --> 00:12:16,987 Eddie amca. 84 00:12:17,029 --> 00:12:19,156 G�zlerime inanam�yorum. 85 00:12:19,364 --> 00:12:22,701 Seni son g�rd���mde bacak kadard�n ve baban�n ba��na� 86 00:12:22,826 --> 00:12:27,748 �bir s�r� bela a��yordun. O nas�l bu arada? 87 00:12:28,373 --> 00:12:32,044 ��eri gel. Hangi r�zg�r att� seni New Orleans'a? 88 00:12:51,897 --> 00:12:53,440 Bug�n neye ihtiyac�n var, kurye? 89 00:12:53,649 --> 00:12:58,111 90. karayolunda devrilen kamyonun b�t�n iyi par�alar� bizde. 90 00:12:58,362 --> 00:13:00,864 Hafif ve takip edilemez bir �eye ihtiyac�m var. 91 00:13:00,948 --> 00:13:05,035 Neler oluyor, kurye? Sende mi ba�lad�n? Senin silah ta��d���n� bilmiyordum. 92 00:13:05,118 --> 00:13:09,206 Tam istedi�in �ey var. Walther 380 ACP. 93 00:13:09,414 --> 00:13:14,628 - Bunlar tutukluk yap�yor. Ona g�venemem. - Hangi kad�na g�venebilirsin ki. 94 00:13:14,753 --> 00:13:18,590 - Colt 38. G�r�lt�l� de�il, tutukluk yapmaz. - Direk at��. 95 00:13:20,551 --> 00:13:24,721 Bu tabancalar�n Ford'u. Bana Cadillac laz�m. 96 00:13:25,097 --> 00:13:27,474 44 Magnum var, 7.6 cm. 97 00:13:28,475 --> 00:13:31,812 Bu V8 '67, tabancalar�n Cadillac��. 98 00:13:34,523 --> 00:13:36,608 Size bir soru sorabilir miyim? 99 00:13:37,401 --> 00:13:40,654 Evil Sivle denilen adamla ilgili ne biliyorsunuz? 100 00:13:42,781 --> 00:13:46,618 - Ona bula�mak istemezsin. - �yle mi? 101 00:13:49,163 --> 00:13:51,165 Onu 10 sene kadar �nce g�rd�k. 102 00:13:51,290 --> 00:13:53,750 �l�m geldi ve parma��n� New Orleans'a savurdu. 103 00:13:53,834 --> 00:13:58,380 - Ve o parmak Evil Sivle'a aitti. - Arad���n �ey buysa e�er 104 00:13:58,589 --> 00:14:01,258 ...bu silahlardan daha iyi bir �eye ihtiyac�n olacak. 105 00:14:01,550 --> 00:14:04,136 - O neden? - ��nk� adam �ld�. 106 00:14:04,720 --> 00:14:07,014 Ve sonra ya�ama geri d�nd�. 107 00:14:07,181 --> 00:14:10,309 Bana kal�rsa voodoo onu hayata geri d�nd�rd�. 108 00:14:10,517 --> 00:14:12,769 ��nk� �l�m�n sa� kolu, �lemez. 109 00:14:12,978 --> 00:14:17,316 Yani bir hayaleti kovalamak istemezsin, hemde hi�. 110 00:14:18,734 --> 00:14:21,820 Bak�n, Caddy'yi ve HK'i alaca��m. 111 00:14:21,904 --> 00:14:25,073 Bu yap�lm�� en iyi silah Magnum 350. 112 00:14:25,365 --> 00:14:26,950 Ba�ka bir �eye ihtiyac�n varm�, kurye? 113 00:14:27,117 --> 00:14:30,120 Asl�nda var. Olabildi�ince �abuk St. Louis'e gitmeliyim. 114 00:14:30,204 --> 00:14:34,374 - Bu konuda sana yard�m edebiliriz. - Bende �yle d���nm��t�m. 115 00:14:35,250 --> 00:14:38,712 - Bir saat. - Buda kap�lar�n anahtar�. 116 00:14:39,379 --> 00:14:41,632 Ama kendi pilotunu g�t�rmek zorundas�n. 117 00:14:42,883 --> 00:14:46,970 Bu kadar, sizlerle i� yapmak g�zeldi �ocuklar. 118 00:14:47,888 --> 00:14:49,431 - Stitch. - Ald�n m�? 119 00:14:49,598 --> 00:14:52,351 - Hay�r. Benim i�in Jimmy arar m�s�n? - Yolda m�s�n? 120 00:14:52,392 --> 00:14:56,271 Evet, Bayou Teche'in yar�m mil bat�s�nda, 83. karayolunun kuzeyindeyim. 121 00:14:56,438 --> 00:14:59,441 - Onu senin i�in ayarlar�m. - Tamam, �abuk olsun. Te�ekk�rler. 122 00:16:05,674 --> 00:16:09,928 Beni Eddie g�nderdi. Pilota ihtiyac�n oldu�unu s�yledi. 123 00:16:12,723 --> 00:16:14,808 - Stitch. - San�r�m vard�. 124 00:16:15,058 --> 00:16:18,103 - Evet, burada. Jimmy'ye ne oldu? - Program� doluymu�. 125 00:16:18,228 --> 00:16:21,190 Bunu banada sorabilirdin. Tam �n�nde duruyorum. 126 00:16:21,190 --> 00:16:23,317 Ne kadard�r? - 5 ya��ndan beri. 127 00:16:23,358 --> 00:16:27,154 - Onu 4 ya��mdan beri tan�yorum. - 5 ya��ndan beri. 128 00:16:27,362 --> 00:16:30,908 - Onu se�memin iyi bir sebebi var. - Neymi�? 129 00:16:30,949 --> 00:16:32,743 Eskiden babamla birlikte icrada �al���rd�m. 130 00:16:32,784 --> 00:16:36,788 Bisiklete bile binemedi�i zamanlardan beri araba �al�yor. 131 00:16:36,830 --> 00:16:42,961 Onun ya��nda biri i�in �ok zorluk ya�ad�. Annesi onu terk edip, �in'e d�nd�... 132 00:16:43,253 --> 00:16:45,047 ...babas� hapse at�ld�. 133 00:16:45,130 --> 00:16:47,925 Babas� i�erdeyken, onu ben yeti�tirdim bir anlamda. 134 00:16:47,925 --> 00:16:50,427 Deidre'nin k���k karde�i say�l�r. 135 00:16:50,761 --> 00:16:53,514 G��l�d�r, ak�ll�d�r ve hi� bir �eyden korkmaz. 136 00:16:53,639 --> 00:16:56,683 Sence, sana i�i yapamayacak birini g�nderir miydim? 137 00:16:57,142 --> 00:17:02,231 Hem ayr�ca, belki siz ikiniz birlikte olursunuz diye d���nd�m. 138 00:17:02,356 --> 00:17:06,443 - �kinizin de birine ihtiyac� var. - Ba�ka s�rprizler yapmak yok. 139 00:17:06,610 --> 00:17:08,153 �nan�lmazs�n, sen. 140 00:17:09,154 --> 00:17:13,450 - B�yle d���nmene sevindim. - Kendini cidden �ekici san�yorsun? 141 00:17:13,617 --> 00:17:15,285 Senin i�in de�i�iklik olmu�tur. 142 00:17:15,911 --> 00:17:19,873 Neden yine Stitch'le �al���yorsun? 143 00:17:20,624 --> 00:17:24,670 Paraya ihtiyac�m var. Sen kendi i�ine bak, bu seni ilgilendirmez. 144 00:17:24,962 --> 00:17:26,505 Asl�na bakarsan... 145 00:17:28,006 --> 00:17:29,800 ...benim i�im bu. 146 00:17:30,133 --> 00:17:32,886 Bir dakika, ben hi� bir �ey �almay� kabul etmedim. 147 00:17:34,638 --> 00:17:38,183 Hi� bir �ey �alm�yoruz, k�sa bir s�re i�in �d�n� al�yoruz. 148 00:17:42,396 --> 00:17:46,525 Tabi, ve san�r�m arkada��nda anahtarlar�n� kaybetmi�? 149 00:17:47,317 --> 00:17:49,278 Onun gibi bir �ey. 150 00:17:55,284 --> 00:17:56,827 Geliyor musun? 151 00:18:03,333 --> 00:18:07,838 - Bu sana pahal�ya mal olacak? - �oktan oldu bile. 152 00:18:51,965 --> 00:18:54,760 Tam olarak ne i� yap�yorsun? 153 00:18:56,762 --> 00:18:58,305 Teslimat yapar�m. 154 00:18:59,681 --> 00:19:02,601 - Bunun i�inde ne var? - Her zaman bu kadar �ok soru sorar m�s�n? 155 00:19:02,893 --> 00:19:06,146 Sorular pilotla beraber gelir. Sessizlik i�in 3 kat�n� �demelisin. 156 00:19:08,857 --> 00:19:11,777 - Ne ta��d���m� asla sormam. - Neden? 157 00:19:11,944 --> 00:19:16,198 �nsanlar bu y�zden beni kiralar. Soru sormam, kar��mam, sadece teslim ederim. 158 00:19:16,823 --> 00:19:21,119 Bana kar��m��s�n gibi geldi. Sen �yle olmad���n� d���nebilirsin ama... 159 00:19:21,245 --> 00:19:24,373 Bence biraz daha s�rmeye odaklanmal�s�n. 160 00:19:24,706 --> 00:19:27,876 E�er hem u�up hem konu�abiliyorsam, s�rerkende konu�abilirim. 161 00:19:29,795 --> 00:19:33,507 Tamam, bir dakika. D�md�z devam etmeliyiz. 162 00:19:39,805 --> 00:19:42,975 �u siyah arabay� g�rd�n m�? Arada iki arabal�k mesafe b�rak. 163 00:19:43,141 --> 00:19:46,395 Onun farlar�n� izle. Ama kendininkileri kullanma. 164 00:19:46,562 --> 00:19:51,066 E�er d�nerse, 5 saniye bekle, sonra sende d�n. Ne yaparsa sende yap. 165 00:19:52,734 --> 00:19:57,114 - Standart teslimat prosed�r� m� bu? - Prosed�r geli�ti. 166 00:20:02,286 --> 00:20:03,829 Sakince. 167 00:20:25,851 --> 00:20:27,102 Konta�� kapat. 168 00:20:35,777 --> 00:20:37,321 Burada bekle. 169 00:21:16,527 --> 00:21:20,989 Bir dakika dur. Sakin ol. Bir iki soru soraca��m sadece. 170 00:21:21,156 --> 00:21:23,534 - Burada g�vende de�il. - Ne g�vende de�il? 171 00:21:23,742 --> 00:21:26,620 Geri d�nd�. B�t�n intikam arzusuyla �zerimize sald�racak. 172 00:21:26,787 --> 00:21:30,374 - B�rak gideyim, l�tfen. - Evil Sivle nerede? 173 00:21:30,415 --> 00:21:34,586 Hi� kimse Evil Sivle'� bulamaz, o seni bulur. 174 00:21:35,254 --> 00:21:39,258 Ve buldu�unda, g�rd���n son �ey o olur. 175 00:21:42,594 --> 00:21:45,055 Neden geri d�nd�? 176 00:21:46,306 --> 00:21:51,144 �ntikam. Evil ondan al�nan� geri al�yor. 177 00:24:09,032 --> 00:24:11,326 Neden bunu yine yap�yorum? 178 00:24:18,834 --> 00:24:22,212 - Ne? - Sem Frantanna �ld�. 179 00:24:22,212 --> 00:24:25,716 Eski kay�t yok edildi. Steele'de �ld�. 180 00:24:25,883 --> 00:24:28,802 - Ne oldu? - Tam olarak bilmiyoruz. 181 00:24:28,969 --> 00:24:31,763 - Bilmek, sizin i�iniz. - Evet, efendim. 182 00:24:31,847 --> 00:24:36,727 �� g�n i�inde benim olan� geri al�yorum. Her �ey haz�r olmal�. 183 00:24:36,810 --> 00:24:40,772 - Steele'in i�ini tamamla ve �antay� bul. - Tamam, efendim. 184 00:24:42,941 --> 00:24:44,484 Stanton, buraya gel. 185 00:24:48,822 --> 00:24:50,365 Otur, o�lum. 186 00:24:52,367 --> 00:24:54,369 Sana bir �ey ald�m. 187 00:24:54,745 --> 00:24:58,248 - Do�um g�n�me daha iki g�n var ama. - Bekleyemedim. 188 00:25:18,727 --> 00:25:20,270 Dur, ben yapay�m. 189 00:25:28,862 --> 00:25:30,405 Otur. 190 00:25:30,906 --> 00:25:32,574 Bantlar orada. 191 00:25:43,836 --> 00:25:47,005 Yeni bir i� bulman�n zaman� geldi diye d���nd�n m� hi�? 192 00:25:48,799 --> 00:25:50,759 Bu ac�tmad�. 193 00:25:54,847 --> 00:25:57,432 Bast�rmaya devam et, tamam m? 194 00:26:03,856 --> 00:26:08,026 Aksan�ndan ��karamad�m. Nerelisin? 195 00:26:09,570 --> 00:26:13,657 - Her yerde biraz ya�ad�m san�r�m. - Her yerin bir ad� var m�? 196 00:26:13,949 --> 00:26:18,912 �in'de do�dum. Ama sonra, her yerde ya�ad�m. 197 00:26:25,669 --> 00:26:27,462 Neden geri geldin? 198 00:26:28,297 --> 00:26:31,341 ��nk� hayat�n, k�t� bir espri anlay��� var. 199 00:26:38,307 --> 00:26:39,850 Ne? 200 00:26:40,475 --> 00:26:44,229 - Parf�m�n. - Vadideki zambak. 201 00:26:44,396 --> 00:26:45,939 Be�enmedin mi? 202 00:26:46,523 --> 00:26:49,526 Hay�r, bence g�zel. Sadece... 203 00:26:50,152 --> 00:26:51,695 Ne? 204 00:26:56,700 --> 00:26:58,243 Te�ekk�rler. 205 00:26:59,328 --> 00:27:01,955 Sabah, beni uyard���n i�in. 206 00:28:15,195 --> 00:28:17,823 - Nas�l, iyi gidiyor mu? - �ok fazla konu�uyor. 207 00:28:18,448 --> 00:28:19,992 Her neyse. 208 00:28:20,576 --> 00:28:22,119 Te�ekk�rler. 209 00:28:24,913 --> 00:28:28,167 - Kahve ister misin? - Gitmeliyim. Benimle y�r�. 210 00:28:29,001 --> 00:28:31,712 - Deidre nas�l? - Nas�l dersin? 211 00:28:31,879 --> 00:28:35,883 Onu ve Lucy'yi g�venli bir eve ta��d�m ama nedenini s�ylemedim. 212 00:28:35,883 --> 00:28:38,552 Ve nedenini bilmedi�inde daha zor. Ama ba�ka ne yapabiliriz ki. 213 00:28:38,969 --> 00:28:40,470 Do�ru �eyi yapt�n. 214 00:28:41,722 --> 00:28:45,058 Bana ne s�ylemedi�in hakk�nda konu�mak ister misin? 215 00:28:50,689 --> 00:28:55,444 - Bu adamla ilgili ne biliyorsun? - Jack Straw, k���k bir doland�r�c�... 216 00:28:55,444 --> 00:28:58,739 St. Ann ve Dauphine �evresinde bulabilirsin onu. 217 00:29:01,700 --> 00:29:02,826 Sa� ol. 218 00:29:10,501 --> 00:29:14,046 K�za dikkat et. D�n zor bir g�n ge�irdi. 219 00:30:32,958 --> 00:30:36,086 - K�p�rdama. - Ben bir �ey s�ylemedim, yapmad�m. 220 00:30:36,211 --> 00:30:39,548 Yapma bunu adam�m, l�tfen. 221 00:30:42,217 --> 00:30:43,468 Arabaya bin. 222 00:30:44,178 --> 00:30:46,680 Arabadan ��k �abuk, hemen. 223 00:31:00,569 --> 00:31:03,030 Beni �ld�recek misin? �ld�recek misin adam�m beni? 224 00:31:03,113 --> 00:31:05,240 Amac�m �ld�rmek olsayd�, �imdiye kadar �l�yd�n. 225 00:31:05,365 --> 00:31:09,870 Sus �imdi. Evil Sivle'� ar�yorum ve onunda seni arad���n� biliyorum. Nerede o? 226 00:31:10,078 --> 00:31:13,749 Yemin ederim.Onunla ilgili hi� bir �ey bilmiyorum. O kim onu bile. 227 00:31:13,874 --> 00:31:18,086 O zaman bu �l�m listesindeki tek ya�ayan ki�i neden sensin? 228 00:31:18,337 --> 00:31:20,714 - Siktir. - �imdi hat�rlamaya ba�lad�n m�? 229 00:31:20,881 --> 00:31:25,135 Ne yapaca��z, s�yleyeyim. Bana yalan s�ylersen, sa�malarsan, herhangi bir �eyi... 230 00:31:25,260 --> 00:31:27,304 ...saklarsan, baca��na bir tane s�k�p, seni arabadan atar... 231 00:31:27,304 --> 00:31:29,348 ...ve d��t���n yerde b�rak�r�m. Anlad�n m� beni? 232 00:31:31,058 --> 00:31:34,019 - Ne bilmek istiyorsun adam�m? - Muhasebeci, intikamdan bahsetti. 233 00:31:34,144 --> 00:31:36,146 - Ne demek istedi? - Bilmiyorum. 234 00:31:36,355 --> 00:31:37,898 Ne demek istedi? 235 00:31:43,403 --> 00:31:46,657 Yo, yo, yo yapma adam�m. Tek bildi�im... 236 00:31:46,782 --> 00:31:49,409 10 y�l �nce, onunla bir ba�lant�s� olan herkes... 237 00:31:49,409 --> 00:31:54,081 �kanl� bir yeniden bulu�ma gibi. - Ne oldu 10 y�l �nce? 238 00:31:54,873 --> 00:31:55,624 Sen kimsin? 239 00:31:55,624 --> 00:31:58,210 Seni hayatta tutan adam. Yani soruya cevap ver. 240 00:32:00,379 --> 00:32:03,715 10 y�l �nce, New Orleans'ta k�yamet koptu. 241 00:32:03,799 --> 00:32:07,970 Ve her �eyi ba�latan Evil Sivle'd�. O y�r�yen �l�md�, anl�yor musun. 242 00:32:08,095 --> 00:32:11,849 - Ad�n� duydu�unda, Tanr� bile �ok oldu. - Ya Maxwell, oda m� titredi... 243 00:32:11,932 --> 00:32:16,395 ...bu y�zden mi Evil kayboldu? - Maxwell, onu o�lu gibi sevdi. 244 00:32:16,478 --> 00:32:21,608 Ta ki onun e�ini ve o�lunu �ld�rene kadar. Par�alay�p, ona postalad� onlar�. 245 00:32:22,234 --> 00:32:25,988 Bundan sonra ne oldu�unu kimse bilmiyor. Baz�lar� Evil, Maxwell'i �ld�rd�... 246 00:32:26,071 --> 00:32:29,908 ...baz�lar�, Maxwell, Evil�� �ld�rd�, Baz�lar�yla o g�n herkes �ld�r�ld� diyor. 247 00:32:30,075 --> 00:32:33,078 E�er herkes �lm��se, neden bu listenin ba��ndas�n? 248 00:32:33,078 --> 00:32:35,205 ��nk� �ok fazla soru sordum. 249 00:33:27,674 --> 00:33:29,176 Belediye ba�kan�, Shirer'in ofisi. 250 00:33:30,844 --> 00:33:34,014 Bu insanlar�n neden �l� oldu�unu bana a��klayabilir misin? 251 00:33:34,806 --> 00:33:37,893 Ve bunu da �ald���n arabada buldum. 252 00:33:38,477 --> 00:33:43,065 Ya da neden ayr�ld���n her yerde bir ceset b�rakm�� olman�? 253 00:33:44,608 --> 00:33:46,944 S�yleyecek hi� bir �eyim yok, dedektif. 254 00:33:50,197 --> 00:33:51,949 Sizin i�in bir telefon var. 255 00:33:54,827 --> 00:33:56,495 Otur sen. 256 00:36:04,540 --> 00:36:08,710 - Nas�l geldin lan sen buraya? - Acilen tuvalete gitmem gerekti. 257 00:36:09,837 --> 00:36:13,590 Her yerde arkada�lar�n var, de�il mi? Gitmekte �zg�rs�n. 258 00:36:13,757 --> 00:36:16,301 Amirimden bir telefon ald�m, o da kendi amirinden alm��... 259 00:36:16,510 --> 00:36:18,846 ...onunkisi de belediye ba�kan�ndan alm�� ve o da senin bir arkada��ndan. 260 00:36:19,555 --> 00:36:21,431 Kimmi� bu arkada��m? 261 00:36:23,767 --> 00:36:25,310 �yi g�nler, beyler. 262 00:36:37,990 --> 00:36:40,576 - Sizin i�in bir paketim var. - Benimle dalga ge�iyor olmal�s�n. 263 00:36:40,784 --> 00:36:42,286 Ne, hay�r. 264 00:36:43,453 --> 00:36:45,038 - G�nderen kim? - Bilmiyorum. 265 00:36:45,164 --> 00:36:49,251 Teslim etmemi s�yleyen bir telefon ald�m. Bana nas�l g�z�kt���n�z� s�ylediler. 266 00:36:58,051 --> 00:37:02,014 Aramaya devam et, yoksa s�radaki sen olacaks�n. 267 00:37:16,487 --> 00:37:19,990 Stitch, neredesin? Beni geri ara hemen. 268 00:37:55,526 --> 00:37:56,652 Alo? 269 00:37:59,112 --> 00:38:00,906 - Alo? - Nas�l gidiyor, Eddie? 270 00:38:01,114 --> 00:38:03,617 - Kimsiniz? - Ailen nas�l? 271 00:38:03,784 --> 00:38:07,663 - Torunun �ok h�zl� b�y�yor? - Sizi tan�yor muyum? 272 00:38:08,872 --> 00:38:13,210 Neden arkada��n Evil Sivle'� ar�yor? 273 00:38:13,585 --> 00:38:17,297 Kim oldu�unu ya da ne istedi�ini bilmiyorum. 274 00:38:18,048 --> 00:38:21,051 Neler oldu�uyla ilgili hi� bir fikrim yok. 275 00:40:22,589 --> 00:40:27,302 Kumar gemisinden ele ge�en nakit. FBI/ New Orleans Polis Departman� 6.4.06 276 00:40:40,232 --> 00:40:44,027 Eve ho� geldin. Bana tuzak kurdun. 277 00:40:46,029 --> 00:40:49,867 Bana NOPD'de* kan�t olarak kay�tl� olan paradan �deme yapt�n? 278 00:40:50,033 --> 00:40:52,870 Cinayet su�lamas� varken, hapisten ��kard�n? 279 00:40:53,036 --> 00:40:54,788 Daireme b�cek koydun. 280 00:40:55,122 --> 00:40:58,292 Senin federal oldu�unu ger�ekten anlayamayaca��m� m� sand�n? 281 00:41:00,377 --> 00:41:01,920 Cinayet su�lamas� derken, neden bahsediyorsun? 282 00:41:02,337 --> 00:41:05,215 Kurallar� bozdun ve vaftiz k�z�m� bu i�e bula�t�rd�n. 283 00:41:06,049 --> 00:41:08,302 Cehenneme git. 284 00:41:13,765 --> 00:41:15,976 Seni oradan ��kartan ben de�ildim. 285 00:41:17,144 --> 00:41:20,564 Bir d���n, yasal olarak bunu yapabilseydim bile... 286 00:41:20,689 --> 00:41:24,067 ...evrak i�leri haftalar s�rerdi. Ve sahip olmad���m ba�lant�lar gerekirdi. 287 00:41:25,944 --> 00:41:30,657 Ve buradaki, bize verilen b�t�eyle alabilece�imizin iki �st modeli. 288 00:41:31,533 --> 00:41:33,076 Evil Sivle �l�. 289 00:41:33,785 --> 00:41:37,664 Ger�ekten mi? Neden �yleyse 3 g�n i�inde ona teslim edilmesi� 290 00:41:37,789 --> 00:41:39,875 �gereken, Rus bir kuryeye ait bir evrak �antam var? 291 00:41:40,417 --> 00:41:43,712 Ve neden onunla ilgili olan bu insanlar �l�p duruyor? 292 00:41:43,921 --> 00:41:46,340 D�rt y�ld�r Evil Sivle'� ar�yorum. 293 00:41:46,798 --> 00:41:50,260 Ve sen, bir g�n i�inde ona benim asla olamad���m kadar yakla�t�n. 294 00:41:50,385 --> 00:41:54,681 Ama �imdi o elimizde. ��nk� bizde onun istedi�i bir �ey var. 295 00:41:58,977 --> 00:42:00,229 Neymi� o? 296 00:42:01,438 --> 00:42:03,482 Sensin. 297 00:42:08,070 --> 00:42:13,867 Ben paketleri teslim ederim. Hayalet kovalamam. 298 00:42:15,494 --> 00:42:19,665 Bu hayalet seni koval�yormu� gibi geldi bana. 299 00:42:20,290 --> 00:42:25,420 Senin d��ar�da olman� bir istemesinin nedeni var ve bundan kurtulman�n tek yolu... 300 00:42:25,587 --> 00:42:28,632 ...bizim onu, o seni bulmadan �nce bulmam�z. 301 00:42:29,132 --> 00:42:32,886 Bu �anta, seni hayatta tutan tek �ey olabilir �uan. 302 00:42:32,886 --> 00:42:34,471 Belki. 303 00:42:34,471 --> 00:42:39,184 - O kap�dan ��kmak bitti�i anlam�na gelmez. - Peki. 304 00:42:55,200 --> 00:42:58,996 - Alo. - Y�z�me kapat�lmas�ndan nefret ederim. 305 00:42:59,037 --> 00:43:02,583 Hi� bir �ey bilmedi�imi sana zaten s�yledim. 306 00:43:02,666 --> 00:43:08,213 - �antal� arkada��n kim, Eddie? Eddie... 307 00:44:25,123 --> 00:44:31,129 Stitch, olamaz. 308 00:44:57,156 --> 00:44:59,783 Her �ey d�zelecek. 309 00:45:01,034 --> 00:45:03,328 Yak�nda g�r���r�z. 310 00:45:38,280 --> 00:45:40,282 Bu seni hayatta tutacak. 311 00:46:24,493 --> 00:46:29,206 Benim, Anna. Eddie'yi bulamad�m. 312 00:47:44,907 --> 00:47:47,284 Zaman�m�z t�keniyor. Neler oldu? 313 00:47:47,326 --> 00:47:50,454 Ya�l� adam'�n �ok bilgisi yoktu, ve onun icab�na bak�ld�. 314 00:47:50,454 --> 00:47:55,667 Eminim kurye, bir g�zel motive olmu�tur. Ayr�ca yan�nda bir k�z var. 315 00:47:55,667 --> 00:47:59,796 - K�z kim? - K�z, bir �ekilde ya�l� adamla ba�lant�l�. 316 00:47:59,838 --> 00:48:03,967 K�zdan da kurtul, kurye iyice motive olsun. 317 00:48:04,134 --> 00:48:08,555 E�er son g�ne yeti�emezsek, �ocu�u senin alman� istiyorum. 318 00:48:08,597 --> 00:48:10,516 - Nereye? - �ok uza�a. 319 00:48:10,516 --> 00:48:14,144 - Ne kadarl���na? - Ben ortaya ��kana kadar, anlad�n m�? 320 00:48:14,311 --> 00:48:17,189 - Anl�yorum. - Baba? 321 00:48:17,523 --> 00:48:21,902 - Ne zaman eve gidiyoruz? - Yak�nda. 322 00:48:23,362 --> 00:48:25,447 Bu nerede oldu? 323 00:48:26,490 --> 00:48:28,492 O... 324 00:48:28,992 --> 00:48:32,120 ...eski bir lunapark treninden. 325 00:48:35,666 --> 00:48:37,709 Dur tahmin edeyim. 326 00:48:37,876 --> 00:48:42,172 Yard�ma muhta� bir k�z� kurtarmak i�in yanan bir binaya ko�arken. 327 00:48:45,300 --> 00:48:48,011 Bu dedi�in uzun zaman �nceydi. 328 00:48:49,972 --> 00:48:53,517 Dairemin alt�nda gaz borusu patlad�. 329 00:48:55,602 --> 00:49:00,149 Asl�nda tam olarak hat�rlam�yorum. 330 00:49:01,567 --> 00:49:04,027 Hayatta oldu�un i�in �ansl�s�n. 331 00:49:05,988 --> 00:49:07,990 �yle miyim? 332 00:49:09,908 --> 00:49:12,035 Stitch buldu beni. 333 00:49:13,829 --> 00:49:16,582 Ayaklar�m�n �zerinde durmamda yard�m etti. 334 00:49:17,708 --> 00:49:21,962 E�er �ans vard�ysa bu olayda, oydu �ans. 335 00:49:29,720 --> 00:49:31,680 Neler oluyor? 336 00:49:37,311 --> 00:49:40,772 - Sadece 30 saniyemiz var, acele et. - Onlar kim? 337 00:49:45,444 --> 00:49:48,030 Hadi gidelim. 338 00:49:51,533 --> 00:49:53,118 - Hadi. - Tamam. 339 00:49:53,243 --> 00:49:57,122 Bu kap�dan ge�ece�iz. Merdivenlerden yukar�. 340 00:49:57,456 --> 00:49:59,541 Hadi. 341 00:50:41,667 --> 00:50:45,546 Neden bu oluyor? Onunla ilgili de�il, de�il mi? 342 00:50:45,754 --> 00:50:48,715 Bizde uzak dururuz. Onu neden yan�na ald�n? 343 00:50:48,757 --> 00:50:53,846 Neden ona vermedin? Dur ve konu� benimle. 344 00:50:56,431 --> 00:51:00,394 Senin y�z�n� g�rd�ler ve senin kim oldu�unu biliyorlar. 345 00:51:00,561 --> 00:51:04,731 Anl�yor musun? Seni art�k koruyamam. 346 00:51:07,234 --> 00:51:09,653 Sen geride durmal�s�n. 347 00:51:32,926 --> 00:51:35,137 Ne yapt���n� san�yorsun? 348 00:51:36,430 --> 00:51:41,059 Bunu tekrar yapmayaca��ma yemin etmi�tim. Geliyor musun? 349 00:51:52,863 --> 00:51:55,449 �zini kaybettik. Kim bu adam? 350 00:51:55,491 --> 00:51:57,242 Tek bildi�imiz, ya�l� adam� �l�m�ne d�v�ld�kten... 351 00:51:57,242 --> 00:51:59,369 ...sonra �lmesi i�in b�rak�lm��ken buldu�u. 352 00:51:59,411 --> 00:52:03,749 Bundan fazlas�n� bilmiyor. Ama endi�elenme, intikam duygusu, onu harekete ge�irecek... 353 00:52:03,749 --> 00:52:07,211 ...kadar g��l�. Yak�nda ortaya ��kacakt�r. 354 00:52:07,252 --> 00:52:09,213 - Rus nerede? - Hala kay�p. 355 00:52:09,254 --> 00:52:13,008 Pekala, �ok ge� olmadan zay�f noktam� ��renmem laz�m... 356 00:52:13,050 --> 00:52:17,930 - Baba? - �imdi de�il, Stanton, me�gul�m. 357 00:53:46,393 --> 00:53:50,481 Bana, bu lanet olas�ca �antay� Evil Sivle'e vermem i�in 3 g�n verdiler. 358 00:53:50,522 --> 00:53:53,442 Zaman�nda teslim etmezsem, beni �ld�receklerini s�ylediler. 359 00:53:53,484 --> 00:53:56,904 Ama bulursam, Evil Sivle, g�rece�im son y�z olur. 360 00:53:57,863 --> 00:54:00,824 Her t�rl� �l� bir adam�m ben, e�er siz bir �eyler yapmazsan�z. 361 00:54:00,866 --> 00:54:04,286 Senden devam etmeni istiyoruz, biz seni koruyaca��z. 362 00:54:04,328 --> 00:54:06,872 Beni yem olarak m� kullanmak istiyorsunuz? 363 00:54:28,811 --> 00:54:31,146 Burada ne yap�yorsun, Anna? 364 00:54:31,605 --> 00:54:35,692 - Seni tan�yor muyum? - Hay�r, ama ben seni tan�yorum. 365 00:54:41,824 --> 00:54:44,493 H�rs�zl��� b�rakt�n san�yordum. 366 00:54:47,621 --> 00:54:51,834 Karar vermek zordur, 1000 tane do�ru karar verirsin... 367 00:54:51,875 --> 00:54:55,504 ...ama bir tek hatada mahvolursun. 368 00:54:59,299 --> 00:55:01,635 Anahtarlar� kay�p m� ettin? 369 00:55:03,095 --> 00:55:07,891 Senden Evil Sivle'� bulman� istiyorlar. Onun ge�mi�ini bilmelisin. 370 00:55:07,933 --> 00:55:10,936 Maxwell, 13 ya��ndayken onu evinden kopard�, o�lu gibi sevdi... 371 00:55:11,061 --> 00:55:13,856 ...bildi�i her �eyi ��retti. - Sen bunlar� nereden biliyorsun? 372 00:55:14,273 --> 00:55:18,610 ��nk� ben onun sokaklardaki g�z� kula��yd�m. Onu bilgilendirirdim. 373 00:55:18,610 --> 00:55:24,616 - Peki neden bu d�zen bozuldu? - Bir kad�n bozdu. Evil a��k oldu. 374 00:55:24,658 --> 00:55:29,413 Ama kad�n onun bu i�i b�rakmas�n� istedi. �zellikle hamile kald�ktan sonra. 375 00:55:29,454 --> 00:55:33,542 Evil, o�lunu g�r�nce, her �ey de�i�ti. 376 00:55:33,584 --> 00:55:38,463 Ayr�lmaya �al��t�, ama Maxwell bunu b�y�k bir ihanet olarak alg�lad�. 377 00:55:38,505 --> 00:55:43,552 - Maxwell, Evil'� b�rakt�, ailesini �ld�rd�? - Evet, ama bir hata yapt�. 378 00:55:43,927 --> 00:55:48,307 Evil�i �ld�rmedi. Evil deliye d�nd�. 379 00:55:48,348 --> 00:55:51,602 En a�a��dan en yukar�ya, herkesi �ld�rd�. 380 00:55:51,643 --> 00:55:54,980 Ama sen kararlarla ilgili d���n�yordun zaten, de�il mi? 381 00:55:56,064 --> 00:55:59,151 Onunla ilk tan��t���ndan beri, kafan�n i�indeydiler muhtemelen. 382 00:55:59,193 --> 00:56:01,111 Haks�z m�y�m? 383 00:56:03,614 --> 00:56:05,949 Ama bu kararla ilgili sana yard�m edebilirim. 384 00:56:05,991 --> 00:56:10,120 Sana bu hayattan sonsuza dek kurtulma �ans� verebilirim. 385 00:56:10,162 --> 00:56:12,706 B�y�k bir tehlikedesin. 386 00:56:13,040 --> 00:56:14,875 �kinizde �ylesiniz. 387 00:56:16,418 --> 00:56:19,129 Tek yapman gereken, bana s�ylemek... 388 00:56:19,796 --> 00:56:24,176 ...ne buldu�unu, nerede oldu�unu. 389 00:56:24,635 --> 00:56:29,348 E�er bana yard�m edersen, s�z veriyorum yar�n hayat�n� geri al�rs�n... 390 00:56:29,389 --> 00:56:31,308 ...�zg�r olarak. 391 00:56:33,644 --> 00:56:35,521 Siktir. 392 00:56:38,315 --> 00:56:42,402 - 3 g�n i�inde ne olaca��n� bana s�yle? - Ba�lad��� i�i bitirmeye geliyor. 393 00:56:42,444 --> 00:56:47,616 Ona ihanet eden herkesi temizleyecek, bende dahil. Capo'larla �al���yor. 394 00:56:47,699 --> 00:56:50,619 Ve o pi�lerin bu i�lerde �ok iyi olduklar�n� duydum. 395 00:57:12,641 --> 00:57:15,602 Sakin ol. 396 00:57:22,067 --> 00:57:25,320 Ger�ekten �ok �zg�n�m. 397 00:57:43,672 --> 00:57:47,718 - Sen iyi misin? - Evet. 398 00:57:48,719 --> 00:57:51,889 Hadi gidelim, Capo'lar� bulmam�z laz�m. 399 00:58:20,584 --> 00:58:22,794 Sinyali ald�n m�? 400 00:58:28,675 --> 00:58:33,388 Bunu neden yap�yorsun? Bu, onu geri getirmeyecek, biliyorsun. 401 00:58:35,641 --> 00:58:39,728 - Hay�r, ama yap�lmas� gereken bu. - Nas�l? Her �eyi kaybederek mi? 402 01:00:26,752 --> 01:00:29,838 Telefonu a�. Ajan Lipsy. 403 01:01:08,752 --> 01:01:11,797 - Siktir! - O ger�ek �anta de�ildi. Al�c� vard�. 404 01:01:25,561 --> 01:01:27,896 - Tanr�m! - Sinyal ald�k m�? 405 01:01:31,150 --> 01:01:33,152 Tekrar �ala bas. 406 01:01:36,697 --> 01:01:39,032 - �antay� ald�k. - Kimin i�in �al���yor? 407 01:01:39,074 --> 01:01:41,118 Daha bilmiyoruz. 408 01:01:57,092 --> 01:02:00,804 - Vegas. - Vegas'ta ne var? 409 01:02:01,763 --> 01:02:04,141 Hadi gidelim. 410 01:02:10,355 --> 01:02:13,901 - Oynamak istiyorsa, oynar�z bizde. - G�m��leri parlatmal�y�z... 411 01:02:13,942 --> 01:02:17,738 ...bu ak�am misafirlerimiz olacak gibi. - �imdi eve gidip, e�lenme zaman�. 412 01:02:17,779 --> 01:02:21,325 - Sar�msak ezicisi ne dersin? - Bay�l�yorum ona. 413 01:02:49,019 --> 01:02:52,356 - Yemi yuttu.***** - G�zel. 414 01:02:52,397 --> 01:02:55,776 Stanton, ba�ka bir �ey �al. Bu �ark�dan nefret etti�imi biliyorsun. 415 01:03:08,705 --> 01:03:11,124 Lucky 7'e bir taksi istiyorum. 416 01:03:12,167 --> 01:03:14,419 Evet, hemen �imdi. 417 01:03:29,601 --> 01:03:32,187 Laurel, Mississippi? 418 01:03:32,396 --> 01:03:36,900 Sabaha kadar d�nmezsem, kamyonumu al ve bu adrese git. 419 01:03:36,942 --> 01:03:41,363 - Stitch'in ailesi de orada kal�yor. - Ne? 420 01:03:41,989 --> 01:03:46,785 Ne olaca��n� bilmiyorum. Bitti�i zaman seni bulurum. 421 01:03:47,035 --> 01:03:49,955 - Olmaz. - Senin i�in en g�venli yer oras�, Anna. 422 01:03:50,122 --> 01:03:55,294 Neden bunu yap�yorsun? kes �unu. 423 01:03:56,420 --> 01:03:58,797 O gitti. 424 01:04:01,967 --> 01:04:04,386 L�tfen? 425 01:04:04,511 --> 01:04:09,433 Adresi ald�n. Burada kalamazs�n. 426 01:04:53,060 --> 01:04:56,021 - Ne kadarda �srarc�s�n. - Bana sadece oldu�unuz yeri s�yle... 427 01:04:56,063 --> 01:04:59,274 ...ikinizi de ��karay�m bu i�in i�inden. - �yle mi? 428 01:04:59,274 --> 01:05:02,110 - Nas�l? - Ben... 429 01:05:03,445 --> 01:05:06,740 - Neredesiniz? - Las Vegas'day�z.. 430 01:05:08,408 --> 01:05:10,160 - Lucky 7. - Elinde ne var, isimler... 431 01:05:10,202 --> 01:05:14,289 ...adresler, herhangi bir �ey? - Telefon defteri var, kontrol edebilirim. 432 01:05:14,289 --> 01:05:17,876 Bizi yar� yolda b�rakma, u�ra�t�klar�m�z �ok tehlikeli adamlar. 433 01:05:24,883 --> 01:05:30,138 FBI'dan. Yard�m edebilece�ini s�yledi. 434 01:05:30,138 --> 01:05:34,017 Anlam�yor musun? Hepimiz kazanaca��z. 435 01:05:34,434 --> 01:05:36,645 Bir �ans bu. 436 01:05:38,313 --> 01:05:43,318 Ba�tan ba�lamak i�in. Bunlardan �ok uzakta. 437 01:05:43,443 --> 01:05:46,321 �kimizin de istedi�i bu de�il mi? 438 01:05:53,245 --> 01:05:56,665 Dur. Bekle. 439 01:08:12,009 --> 01:08:15,846 - ��te, kendine geliyor. - Tekrar ho� geldin. 440 01:08:18,474 --> 01:08:22,603 - Demek Evil Sivle'� bulmak istiyorsun. - Seni ona g�t�r�r�z. 441 01:08:22,644 --> 01:08:24,938 Ama bizim i�in bir �ey yapaca��na s�z vermelisin. 442 01:08:24,980 --> 01:08:29,526 Cehennemde kar��la�t���n�zda, selam�m�z� s�yle. 443 01:08:32,362 --> 01:08:35,949 Bu, New Orleans'daki �anta i�indi. 444 01:08:35,949 --> 01:08:41,955 2. y�zy�la kadar, i�kencenin �o�unlukla k�lelere uyguland���n� biliyor muydun? 445 01:08:42,414 --> 01:08:44,583 ��kenceye maruz kald���nda... 446 01:08:44,583 --> 01:08:48,420 ...bir k�lenin, sadece ger�e�i s�ylenece�ine inan�yorlard�. 447 01:08:48,462 --> 01:08:51,840 Ama zamanla i�kence, herkes �zerinde uygulanacak �ekilde geli�ti. 448 01:08:51,840 --> 01:08:56,720 D�nyay�, �eytani k�t�l�klerden korumak i�in bir g��. 449 01:08:56,762 --> 01:09:00,933 Ben daha pratik bir adamken, kar�m daha ziyade romantik, de�il mi? 450 01:09:00,974 --> 01:09:02,935 Evet. 451 01:09:03,727 --> 01:09:08,899 Benim d���nceme g�re anlay��a a��lan kap� ac�dan ge�er... 452 01:09:09,775 --> 01:09:14,822 �ve bizde o kap�n�n bek�ileriyiz. 453 01:09:17,199 --> 01:09:19,618 5 saniye. 454 01:09:23,330 --> 01:09:25,249 10 saniye. 455 01:09:27,584 --> 01:09:30,254 Bu senin hayatta kalma i�g�d�n i�te. 456 01:09:30,295 --> 01:09:33,507 A���a ��kan adrenalinin sebep oldu�u yanma kalp at���n� h�zland�r�yor. 457 01:09:33,549 --> 01:09:39,388 Zihnin senin bo�uldu�unu d���n�yor, �l�m seni ele ge�iriyor. 458 01:09:42,516 --> 01:09:45,811 Ama bu sadece zihninin sana oyunu. 459 01:09:46,353 --> 01:09:51,859 Ac�, beynin do�rusunu ister, zihnin yalanlar�n� de�il. 460 01:09:53,235 --> 01:09:56,613 ��kencede ki sorunun, maruz kalan�n... 461 01:09:58,949 --> 01:10:04,830 ...genellikle, iyiler ne duymak istiyorsa onu s�ylemesi oldu�unun fark ettiler... 462 01:10:04,830 --> 01:10:10,460 ...b�ylece her �ey gibi, i�kencede de�i�mek, geli�mek zorunda kald�. 463 01:10:10,460 --> 01:10:13,839 Ve ne ke�fettiler biliyor musun? �yiler, i�kenceyi �yle bir hale getirmeliydi ki... 464 01:10:13,839 --> 01:10:16,592 ...k�t�ler bitmemesini istemeliydi. 465 01:10:16,633 --> 01:10:20,137 Benim sana i�kence yapmak istedi�im kadar, sende ac�y� istemelisin. 466 01:10:20,179 --> 01:10:22,347 Ve bunu nas�l yapar�z biliyor musun? 467 01:10:24,349 --> 01:10:27,478 Ger�e�i birlikte buluruz. 468 01:10:27,519 --> 01:10:31,940 Parmak u�lar�nda, nosisept�r denilen milyonlarca sinir ucu oldu�unu... 469 01:10:31,982 --> 01:10:33,859 ...biliyor muydun? 470 01:10:33,901 --> 01:10:38,071 Beyne yap�lan bir �e�it h�zl� arama yani. 471 01:10:38,113 --> 01:10:41,867 Bana istedi�in her soruyu sorabilirsin, bilmek istedi�in her �eyi cevaplayaca��m... 472 01:10:41,909 --> 01:10:45,787 ...ama her soru sana hat�r� say�l�r bir ac�ya mal olacak. 473 01:10:45,829 --> 01:10:49,249 Daha �ok ac� hissettik�e, sorular�n daha d�r�st hale gelecek. 474 01:10:49,249 --> 01:10:52,836 Ve k�sa zamanda ger�e�i bulaca��z. Haz�r m�s�n? 475 01:10:52,878 --> 01:10:55,756 - Cevaplar� duymak hayat�na mal olabilir... - Soru? 476 01:10:55,797 --> 01:10:58,300 ...ama cevaplar� alamadan �lmek ger�ek i�kencedir. 477 01:10:58,300 --> 01:11:01,261 Soru, l�tfen? 478 01:11:01,303 --> 01:11:05,098 - Evil Sivle nerede? - Evil Sivle �l�. 479 01:11:10,145 --> 01:11:13,106 �uanda h�zl� araman, bir sebep bulmak i�in umutsuzca beynini ar�yor... 480 01:11:13,148 --> 01:11:16,527 ...ama beynin yalan s�yledi�ini... 481 01:11:16,527 --> 01:11:18,987 ...zaten g�rd�k. 482 01:11:19,613 --> 01:11:21,824 S�radaki soru? 483 01:11:25,577 --> 01:11:27,830 Bu bir soru de�il. 484 01:11:29,498 --> 01:11:34,169 Pekala, e�er Evil �l�yse bunlar�n arkas�nda kim var? 485 01:11:34,169 --> 01:11:39,258 Bu �ok daha iyi bir soru. Teknik olarak, Evil �uan sadece bir fikir. 486 01:11:39,258 --> 01:11:42,719 Duyan herkeste korku uyand�racak bir isim. 487 01:11:42,719 --> 01:11:47,391 Bu y�zden, Maxwell onun ad�n� kulland�. �yle bilindi. 488 01:12:01,613 --> 01:12:03,615 Bizimle kal, tamam m�? 489 01:12:03,615 --> 01:12:08,495 V�cudunun az �nce ac�ya kar�� tek antidotun d�r�stl�k oldu�unu ��rendi. 490 01:12:08,495 --> 01:12:10,998 S�radaki soru. 491 01:12:16,295 --> 01:12:20,924 E�er sen soru sormazsan, biz soru sormaya ba�lar�z... 492 01:12:20,924 --> 01:12:24,720 ...emin ol, o �ok daha fazla ac� verir. - Mesela seni kim tuttu? 493 01:12:27,014 --> 01:12:29,224 Siz �imdi bana Maxwell'in... 494 01:12:31,560 --> 01:12:33,103 ...Evil oldu�unu mu s�yl�yorsunuz? 495 01:12:33,228 --> 01:12:35,939 Kesinlikle, ba�ka kim bunlar� yapabilirdi ki? 496 01:12:47,868 --> 01:12:50,579 Kahretsin, san�r�m kendinden ge�ti. 497 01:12:51,705 --> 01:12:56,585 �yi i� ��kard�n. Arkada��n, Stitch'den �ok daha iyi dayand�n. 498 01:12:56,627 --> 01:12:59,838 Tekrar deneyece�iz. Biraz daha iyi hissetti�inde. 499 01:12:59,880 --> 01:13:02,216 Sen biraz dinlen. 500 01:13:03,675 --> 01:13:08,597 F�r�n� �al��t�rm��t�m, yemek... 501 01:13:21,443 --> 01:13:25,447 Onu bulabilece�in tek yer, ge�mi�in. Evil Sivle kim? 502 01:13:25,489 --> 01:13:29,034 - Hi� kimse onu g�rmedi. - Neden geri d�nd�? 503 01:13:29,034 --> 01:13:33,038 - Ger�e�i birlikte bulaca��z. - Parf�m�n? 504 01:13:33,038 --> 01:13:39,044 - Vadideki Zambak, ho�una gitmedi mi? - Hat�rlam�yorum. 505 01:13:39,294 --> 01:13:44,258 Evil a��k oldu, bir o�lu oldu. Her �ey de�i�ti. 506 01:13:44,299 --> 01:13:47,261 - Kim bu Evil Sivle? - Eskiden Maxwell'le �al���rd�. 507 01:13:47,302 --> 01:13:50,305 - Evil Sivle �ld�. Voodoo onu geri getirdi. 508 01:13:50,347 --> 01:13:52,891 - �l�mden nas�l geri d�nd�? - Bana ad�n� s�yleyebilir misin? 509 01:13:52,933 --> 01:13:55,686 - Hat�rlam�yorum. - Ba�lad��� i�i bitirecek. 510 01:13:55,686 --> 01:13:58,772 - Ad�n? - Kimsin sen? 511 01:15:43,460 --> 01:15:45,337 Biraz kekik laz�m. 512 01:15:46,547 --> 01:15:49,550 Tam emin olamad�m. Buna ne koyabilirim... 513 01:15:51,009 --> 01:15:53,720 - Sen ne istersen, tatl�m. - Daha fazla limon olmaz. 514 01:15:53,720 --> 01:15:58,016 San�r�m sadece tuz. Birazc�k tuz koymal�y�m. 515 01:15:58,100 --> 01:16:01,270 Bilmiyorum tatl�m, belki birazc�k �ey koysam... 516 01:16:05,482 --> 01:16:07,734 Maxwell nerede? 517 01:16:12,698 --> 01:16:14,867 Nerede o? 518 01:16:18,871 --> 01:16:22,624 Paradise kumarhanesinde, seni orospu �ocu�u. 519 01:17:32,778 --> 01:17:34,488 - Maxwell? - Ne? 520 01:17:34,488 --> 01:17:35,989 Capolar �l�. 521 01:17:36,031 --> 01:17:39,660 - Siktir, �ocuk nerede? - �ehrin d���nda. 522 01:22:29,825 --> 01:22:31,827 Kimsin? 523 01:22:31,994 --> 01:22:35,539 - Kimsin sen? - Bekledi�in ki�i de�ilim. 524 01:22:39,793 --> 01:22:42,004 Demek hayattas�n. 525 01:22:47,926 --> 01:22:52,055 Hepimiz ba�ka biriymi�iz gibi davrand�k san�r�m, ha evlat? 526 01:23:00,314 --> 01:23:02,483 Y�z�me bak. 527 01:23:02,524 --> 01:23:05,986 Bu bir zamanlar oldu�um adam�n y�z� m�? 528 01:23:07,029 --> 01:23:09,823 Bu k�r�k bir kalbin y�z�. 529 01:23:14,703 --> 01:23:17,664 Hi� bir fikrin yok, de�il mi? 530 01:23:20,584 --> 01:23:23,712 Her zaman v�cuduna ne oldu�unu merak ettim, evlat. 531 01:23:24,922 --> 01:23:29,593 Bu y�zden Rus kuryeyi tuttum. Bilmeliydim. 532 01:23:30,928 --> 01:23:36,850 E�er �l�m� ar�yorsan, �yle ya da b�yle� �kar��na ��k�yor, ha? 533 01:23:36,850 --> 01:23:40,020 Sana hayat�m� verdim evlat, sana kalbimi verdim... 534 01:23:40,062 --> 01:23:44,483 ...ve sen ona ihanet ettin. Bir adam bu �ekilde se�imler yaparsa... 535 01:23:44,942 --> 01:23:48,445 ...sonu�lar�yla y�zle�ir, de�il mi? 536 01:23:49,029 --> 01:23:53,325 Sence Julia olmasayd�, ikimizden biri burada olur muydu? 537 01:23:54,576 --> 01:23:57,371 Her �eyi de�i�tirebilirsin, evlat... 538 01:23:57,412 --> 01:24:02,209 ...ama g�zleri de�i�tiremezsin. �zellikle de seninkileri. 539 01:24:02,251 --> 01:24:04,628 Ger�ekten hat�rlam�yorsun, de�il mi? 540 01:24:04,628 --> 01:24:08,006 Seni o bataktan ��kard���mda, sokak serserisinden ba�ka bir �ey de�ildin. 541 01:24:08,006 --> 01:24:10,092 Bildi�in her �eyi sana ben ��rettim. 542 01:24:10,092 --> 01:24:12,344 Birlikte bir imparatorluk kuruyorduk. 543 01:24:12,344 --> 01:24:15,514 Ger�ekteni Julia'n�n bunu yerle bir etmesine izin verece�imi mi d���nd�n? 544 01:24:15,848 --> 01:24:21,562 Evil, Julia'ya a��k oldu. Ama o i�i b�rakmas�n� istedi. 545 01:24:21,937 --> 01:24:25,983 Evil o�lunu bir kez g�r�nce, her �ey de�i�ti. 546 01:24:25,983 --> 01:24:30,445 Maxwell'i b�rakmaya �al��t�. Ama Maxwell, bunu en b�y�k ihanet olarak g�rd�. 547 01:24:31,989 --> 01:24:35,325 Bu y�zden Julia'y� ve o�lunu �ld�rd�. 548 01:24:36,702 --> 01:24:41,373 Evil deliye d�nd�. En �nemsizinden en �nemlisine, herkesi �ld�rd�. 549 01:24:41,415 --> 01:24:45,335 Sonras�nda hi� kimse onlardan tekrar haber alamad�. 550 01:24:45,377 --> 01:24:47,546 Baz�lar� Maxwell, Evil'� �ld�rd� diyor... 551 01:24:47,546 --> 01:24:50,632 ...baz�lar� Evil, Maxwell'i �ld�rd� ve sonrada ortadan kayboldu diyor. 552 01:24:50,632 --> 01:24:52,551 Ve bu her �eyi de�i�tirdi. 553 01:24:52,593 --> 01:24:56,138 Ama sonunda hi� birimiz, ger�ekten de�i�medik, de�il mi? 554 01:24:56,180 --> 01:24:58,056 Ne yaparsak yapal�m... 555 01:24:58,098 --> 01:25:01,685 ...ruhumuzu kirleten lekeyi temizleyemedik. 556 01:25:01,894 --> 01:25:05,564 �nkarda etsen, ailenin senin y�z�nden �l� oldu�unu biliyorsun. 557 01:25:06,023 --> 01:25:08,150 Do�ru de�il mi, Evil? 558 01:25:17,576 --> 01:25:19,703 Hay�r. 559 01:25:21,538 --> 01:25:23,749 Bunu hat�rlad�n m�? 560 01:25:24,500 --> 01:25:27,628 Bir zamanlar, silahlar�n Cadillac'�yd� bu. 561 01:25:30,839 --> 01:25:33,467 Ben eve gidiyorum, evlat. 562 01:25:33,509 --> 01:25:36,261 Ama sen orada olmad�k�a, eskisi gibi olmayacak. 563 01:25:36,303 --> 01:25:40,808 - Ne dersin? Eski g�nlerin hat�r�na? - Cehenneme git. 564 01:25:43,519 --> 01:25:49,399 Bunu ger�ekten yapmak istiyor musun? �abuk yap. 565 01:25:58,325 --> 01:26:00,744 D�nyay� iki kez ayaklar�na serdim. 566 01:26:00,786 --> 01:26:03,789 Ve sen her seferinde kalbimi k�rd�n. Hatam, seni o g�n... 567 01:26:03,831 --> 01:26:06,875 ...Julia'yla birlikte g�mmemekti. 568 01:26:25,144 --> 01:26:28,564 ��te benim o�lum. Geri d�nd�. 569 01:26:31,275 --> 01:26:36,572 E�er o teti�i �ekersen, o�lunun nerede oldu�unu asla bulamazs�n. 570 01:26:38,866 --> 01:26:41,952 - O�lum mu? - Hadi ama adam�m. 571 01:26:44,121 --> 01:26:48,750 Onu �ld�rd���m� d���nmedin, de�il mi? O �ocu�u sevdim ben. 572 01:26:48,750 --> 01:26:53,463 - O�lum nerede? - Ayn� sana �ekmi�, oda �fkeli. 573 01:26:53,505 --> 01:26:56,008 Onda da bu so�uk kanl�l�k var. 574 01:26:56,008 --> 01:26:59,178 Bu tamda benim arad���m �ey. 575 01:26:59,219 --> 01:27:03,932 San�r�m bunlar�, annesinin �l�m�n� izlerken edindi. 576 01:29:07,055 --> 01:29:10,392 O�lunun nerede oldu�unu asla bulamazs�n. 577 01:29:17,399 --> 01:29:20,360 �eviri: Isilwen A. 51390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.