Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,566 --> 00:01:50,027
Toto sa nest�va tak �asto, akoby malo.
2
00:01:50,777 --> 00:01:52,279
My dvaja kr��aj�ci domov spolu.
3
00:01:52,613 --> 00:01:54,072
- Hmm.
- Je to najkraj�ie.
4
00:01:54,156 --> 00:01:55,156
S�hlas�m.
5
00:01:56,033 --> 00:01:59,178
- �o rob�te na V�akyvzdanie?
- Pre n�s to nie je ve�k� sviatok.
6
00:01:59,202 --> 00:02:02,056
R�no si s tetou Hildou pozriem Macyho par�du
7
00:02:02,080 --> 00:02:05,042
a teta Zee bude pozera� futbal.
8
00:02:05,125 --> 00:02:08,003
- Teta Zelda je futbalov� fan��ik?
- V�etk�ch kontaktn�ch �portov.
9
00:02:08,462 --> 00:02:11,965
Potom film a ��nske jedlo.
�o u v�s?
10
00:02:12,257 --> 00:02:15,510
Pr�de dedo,
�o znamen� ve�a piva a lov jele�ov.
11
00:02:15,594 --> 00:02:17,234
- Odkedy...
- Nikdy.
12
00:02:17,304 --> 00:02:20,849
Ale ke�e pracujem v bani
a ct�m odkaz Kinklov�ch,
13
00:02:21,141 --> 00:02:23,741
- dovolili mi sa prida�.
- Len s��b, �e bude� opatrn�.
14
00:02:23,935 --> 00:02:24,935
Budem.
15
00:02:26,188 --> 00:02:28,815
- Som z toho trochu vzru�en�.
- Chce� �s� dnu?
16
00:02:29,232 --> 00:02:30,232
Pozdravi�?
17
00:02:30,525 --> 00:02:31,525
Jasn�.
18
00:02:35,072 --> 00:02:39,117
Vlastne som zabudla,
�e tety maj� pozvan�ch p�r �ud�.
19
00:02:39,201 --> 00:02:40,619
M��me si vybra� n�hradn� term�n?
20
00:02:40,952 --> 00:02:44,539
- Uh... �no, jasn�, ale...
- �akujem za porozumenie.
21
00:02:44,623 --> 00:02:46,500
Tak zajtra v �kole. Ahoj.
22
00:02:48,293 --> 00:02:49,293
Ahoj.
23
00:02:56,927 --> 00:03:00,305
Tety? Ambrose?
24
00:03:01,306 --> 00:03:04,559
Vie niekto vysvetli�, pre�o je
Texask� masaker motorovou p�lou
25
00:03:04,643 --> 00:03:06,061
pribit� na na�ich dver�ch?
26
00:03:06,144 --> 00:03:07,354
Och, drah�.
27
00:03:07,437 --> 00:03:09,481
Prinesiem �isti� a �pongie.
28
00:03:09,564 --> 00:03:12,859
A ja plastov� vrece na jah�acie �rev�.
29
00:03:12,943 --> 00:03:17,489
Je to spr�va od Concilu, Sabrina.
Na�a rodina bola vybran�
30
00:03:17,572 --> 00:03:19,825
z��astni� sa tohtoro�nej Hostiny host�n.
31
00:03:20,992 --> 00:03:25,288
Hostina host�n
je jeden z na�ich najsv�tej��ch sviatkov.
32
00:03:25,372 --> 00:03:28,792
Je podobn� V�akyvzdaniu, ale...
33
00:03:28,875 --> 00:03:31,336
menu je trochu odli�n�.
34
00:03:31,753 --> 00:03:34,881
Je to pocta najvy��ej obete ak� �arodejnica
35
00:03:34,965 --> 00:03:36,758
kedy urobila, aby zachr�nila svoj coven.
36
00:03:37,259 --> 00:03:40,262
Chv�la sestre Freyi.
Aby sme sa znova stretli.
37
00:03:41,012 --> 00:03:42,012
Kto je Freya?
38
00:03:42,431 --> 00:03:44,266
Kr�ovn� medzi �arodejnicami.
39
00:03:44,349 --> 00:03:45,600
Pred storo�iami,
40
00:03:45,684 --> 00:03:48,729
14 �ien patriacich do skor�ieho vtelenia
41
00:03:48,812 --> 00:03:52,482
Cirkvi noci bolo vyhnan�ch z Greendale
42
00:03:52,566 --> 00:03:54,526
do kopcov a lesov.
43
00:03:54,901 --> 00:03:55,901
Hilda.
44
00:03:56,069 --> 00:03:59,030
Mu�i s Greendale vylovili v�etky zvierat�.
45
00:03:59,114 --> 00:04:01,241
Tak�e nebolo �o jes�.
46
00:04:01,324 --> 00:04:03,869
�arodejnice by hladovali a umierali,
47
00:04:03,952 --> 00:04:08,790
keby nebolo obety Freyi,
najmlad�ej a najsilnej�ej �arodejnice.
48
00:04:09,124 --> 00:04:10,292
Ona, uhm...
49
00:04:13,295 --> 00:04:16,798
Freya si podrezala krk
a pon�kla svoje telo covenu
50
00:04:16,882 --> 00:04:19,426
ako potravu cez chladn� mesiace do jari.
51
00:04:19,885 --> 00:04:22,012
- Chv�la Freyi!
- Chv�la Freyi!
52
00:04:22,095 --> 00:04:25,724
Po�kajte, v�ne hovor�me o kanibalizme?
53
00:04:25,807 --> 00:04:27,392
Nie je to nepodobn� Donner party.
54
00:04:27,476 --> 00:04:30,145
Hostina host�n je ka�doro�n� d�kaz
55
00:04:30,228 --> 00:04:32,939
oddanosti Temn�mu p�novi.
56
00:04:33,774 --> 00:04:39,821
14 rod�n z covenu
je vybran�ch z��astni� sa
57
00:04:40,739 --> 00:04:41,739
lot�rie.
58
00:04:41,907 --> 00:04:44,409
Potom rodiny vyber� niekoho,
kto ich bude reprezentova�.
59
00:04:44,493 --> 00:04:47,287
- Na poctu minulosti.
- Vhodn� s� iba �eny, lebo...
60
00:04:47,370 --> 00:04:48,914
Tak� je v��a Temn�ho p�na.
61
00:04:48,997 --> 00:04:50,415
V ka�dom pr�pade...
62
00:04:50,499 --> 00:04:52,501
...14 obiet �ah� �reb o to,
63
00:04:52,584 --> 00:04:54,753
kto vyhr� poctu by� kr�ovnou.
64
00:04:54,836 --> 00:04:56,296
�o rob� kr�ovn�?
65
00:04:56,379 --> 00:04:59,132
Stane sa hlavn�m chodom.
66
00:04:59,216 --> 00:05:03,136
Kr�ovn� je zjeden�?
A �arodejnice sa toho z��ast�uj�...
67
00:05:03,678 --> 00:05:04,513
dobrovo�ne?
68
00:05:04,596 --> 00:05:06,223
Je to posv�tn� trad�cia.
69
00:05:07,057 --> 00:05:11,978
N� z�v�zok je bez ot�zok,
je to o posl�chnut� a ��asti.
70
00:05:12,062 --> 00:05:13,980
Ale nikto u� teraz nehladuje.
71
00:05:14,064 --> 00:05:16,274
A my tu hovor�me o vra�de.
72
00:05:16,358 --> 00:05:19,194
Ritu�lnej obeti. To je trochu rozdiel.
73
00:05:19,277 --> 00:05:23,406
Odkedy je Hilda exkomunikovan�,
iba Sabrina a ja sme vhodn�
74
00:05:23,490 --> 00:05:25,909
do lot�rie, �o znamen�,
75
00:05:25,992 --> 00:05:28,829
�e ja budem reprezentantova�
na�u rodinu pri zajtraj�om �rebovan�.
76
00:05:28,912 --> 00:05:32,332
Nie, teta Zelda, to nem��e�.
77
00:05:33,166 --> 00:05:34,417
�o ke� �a vyber�?
78
00:05:35,168 --> 00:05:37,379
Teta Hilda? Ambrose? Podporte ma!
79
00:05:37,879 --> 00:05:41,007
My Spellmanovci sme ohrozen� druh.
80
00:05:41,675 --> 00:05:43,093
Stratila som mamu a otca...
81
00:05:44,928 --> 00:05:46,471
Nechcem �a tie� strati�.
82
00:05:49,850 --> 00:05:51,393
To je sladk�, Sabrina...
83
00:05:53,228 --> 00:05:54,729
ale Hilda a ja
84
00:05:54,813 --> 00:05:58,483
sme sa u� z��astnili mnoh�ch lot�ri�
85
00:05:58,567 --> 00:06:03,697
a Temn� p�n n�s nikdy neuznal
vhodn�mi sta� sa kr�ovnou.
86
00:06:04,489 --> 00:06:07,450
Nem�m d�vod veri�, �e tentoraz to bude in�.
87
00:06:08,076 --> 00:06:10,704
Tak pros�m, Hostina host�n je udalos�
88
00:06:10,787 --> 00:06:13,915
a �i sa ti to p��i alebo nie,
z��astn�me sa.
89
00:06:17,252 --> 00:06:18,670
Nezabudni...
90
00:06:22,924 --> 00:06:24,801
Je t��de� okolo V�akyvzdania
91
00:06:24,885 --> 00:06:27,512
a ja chcem po�u� o v�s a tomto meste.
92
00:06:27,804 --> 00:06:31,308
Va�e rodokmene rozpr�vaj� pr�beh Greendale.
93
00:06:31,892 --> 00:06:36,897
Tak, ako dobre pozn�te svoje korene?
94
00:06:37,230 --> 00:06:40,525
Napr�klad vy, p�n Kinkle.
95
00:06:41,276 --> 00:06:43,737
Kedy pri�la va�a rodina do Greendale?
96
00:06:44,029 --> 00:06:45,238
Nie som si �plne ist�.
97
00:06:45,488 --> 00:06:48,199
Ako pri�li k vlastn�ctvu ban�? A pre�o?
98
00:06:48,909 --> 00:06:50,452
Ja... neviem.
99
00:06:50,619 --> 00:06:52,495
Dobre, urobte si prieskum.
100
00:06:52,829 --> 00:06:53,997
Vy v�etci.
101
00:06:55,165 --> 00:06:59,419
�loha na tento t��de�
je v�skum va�ej vlastnej rodinnej hist�rie.
102
00:06:59,502 --> 00:07:04,049
Je �as pozna� seba a ostatn�ch lep�ie.
103
00:07:05,634 --> 00:07:07,552
Koniec hodiny.
104
00:07:08,470 --> 00:07:12,849
Sle�na Wardwellov�,
po�ula ste niekedy o oslave,
105
00:07:12,933 --> 00:07:15,018
ktor� sa naz�va Hostina host�n.
106
00:07:15,810 --> 00:07:16,937
Hmm.
107
00:07:17,729 --> 00:07:22,025
M�j b�val� coven mal porovnate�n� ritu�l.
108
00:07:22,108 --> 00:07:24,569
- Je to...
- Neviete, �i je nejak� sp�sob...
109
00:07:25,278 --> 00:07:26,529
ako sa mu vyhn��?
110
00:07:26,905 --> 00:07:28,698
Alebo ho zastavi�?
111
00:07:28,990 --> 00:07:31,326
Ni� mi nenapad�,
112
00:07:31,409 --> 00:07:33,662
ale poh�ad�m, ak chce�.
113
00:07:34,037 --> 00:07:37,040
To by bolo skvel�, aj ja sk�sim.
114
00:07:39,584 --> 00:07:40,627
�akujem.
115
00:07:41,544 --> 00:07:45,382
�no, Sabrina, urob�m m�j prieskum
116
00:07:45,465 --> 00:07:51,179
a uvid�m, �i by p�n Kinkle
mohol nejak prispie�.
117
00:07:52,138 --> 00:07:55,141
Dedo, m�m nap�sa� �lohu o rodinnej hist�rii.
118
00:07:55,475 --> 00:07:56,893
V�dy sme boli ban�ci?
119
00:07:57,769 --> 00:08:01,147
Nie v�dy, predt�m sme boli Von Kunklesovci.
120
00:08:01,231 --> 00:08:02,482
Lovili sme a kl�dli pasce.
121
00:08:03,525 --> 00:08:06,111
A potom pri�la t� hrozn� zima.
122
00:08:06,861 --> 00:08:09,322
- A t� �udia.
- Ak� �udia?
123
00:08:09,406 --> 00:08:13,118
Nikto nevie odkia� pri�li,
ale �ili na okraji mesta.
124
00:08:13,368 --> 00:08:17,956
A me��ania hovorili,
�e kop� tunely vo svojich kopcoch.
125
00:08:18,498 --> 00:08:21,084
Tvrdili, �e sme im ukradli ich zem.
126
00:08:21,167 --> 00:08:23,545
A? Ukradli sme im ju?
127
00:08:23,628 --> 00:08:26,047
�udia s kopcov desili me��anov.
128
00:08:26,631 --> 00:08:29,884
Rozhodlo, �e niekto sa ich mus� zbavi�
129
00:08:29,968 --> 00:08:31,219
a t�to povinnos� padla na n�s.
130
00:08:32,220 --> 00:08:34,264
A ke� boli pre�,
za�ali sme vyu��va� ich zem.
131
00:08:34,347 --> 00:08:37,267
�o sa im stalo? �u�om s kopcov?
132
00:08:38,101 --> 00:08:40,437
Tento rok p�jde� s nami na lov?
133
00:08:42,355 --> 00:08:44,065
Uk�em ti, �o sa stalo.
134
00:08:46,901 --> 00:08:49,404
Tvoj str�ko Jesse
uchoval rodinn� hist�riu.
135
00:08:49,738 --> 00:08:52,449
Veci, ktor� by v��ina �ud� vyhodila,
on odlo�il.
136
00:08:53,825 --> 00:08:55,869
Toto je Dorothea Putnamov�.
137
00:08:56,119 --> 00:08:58,997
Prv� z rodiny, ktor� pri�la s Eur�py
a usadila sa v Greendale.
138
00:08:59,080 --> 00:09:00,331
Dorothea?
139
00:09:02,167 --> 00:09:04,461
- Ve� je oble�en� ako chlap.
- Och.
140
00:09:05,045 --> 00:09:06,421
Bolo to na hranici.
141
00:09:07,672 --> 00:09:09,174
Nejak� �as �ila sama.
142
00:09:09,257 --> 00:09:13,636
Mysl�m, �e pre �enu v t�ch �asoch
bolo bezpe�nej�ie oblieka� sa ako mu�.
143
00:09:17,348 --> 00:09:20,226
Toto bud� jej denn�ky.
144
00:09:20,310 --> 00:09:22,270
Nikdy som ich cel� nepre��tal.
145
00:09:23,104 --> 00:09:24,814
Nana Ruth?
146
00:09:25,982 --> 00:09:29,069
To som ja. Rosalind.
147
00:09:29,152 --> 00:09:31,029
Po� bli��ie, moja.
148
00:09:31,112 --> 00:09:33,281
U� je to dlho.
149
00:09:34,657 --> 00:09:37,619
�ehn�m �a, mil� die�a.
150
00:09:37,786 --> 00:09:43,708
Nana, zo �koly m�m urobi�
v�skum svojej rodinnej hist�rie.
151
00:09:43,792 --> 00:09:48,713
Myslela som, �e si pri�la, lebo m� obavy,
152
00:09:48,797 --> 00:09:52,008
�e nem� dos� viery, �o je nezmysel.
153
00:09:52,509 --> 00:09:54,427
- Volal ti otec?
- �i volal mne?
154
00:09:54,511 --> 00:09:56,012
Nie.
155
00:09:57,263 --> 00:10:01,434
Predtuchy mi povedia, �o potrebujem vedie�.
156
00:10:01,518 --> 00:10:05,563
Predtuchy? Ak�?
157
00:10:05,647 --> 00:10:08,566
Je to tu�enie.
158
00:10:09,567 --> 00:10:14,614
�iesty zmysel v tvojich kostiach,
ktor� ti pom�ha vidie� veci,
159
00:10:15,115 --> 00:10:20,370
ke� ostatn�, ako tvoj otec, zost�vaj� slep�.
160
00:10:21,496 --> 00:10:26,751
Moje predtuchy sa za�ali prejavova�
asi v tvojom veku.
161
00:10:27,460 --> 00:10:28,753
A tvoje...
162
00:10:29,712 --> 00:10:32,674
Tvoje by mali za�a� teraz.
163
00:10:34,342 --> 00:10:36,052
Ak sa u� nestalo.
164
00:10:41,141 --> 00:10:43,601
Nem��em uveri�,
�e si jedna zo 14 obiet, Prudence.
165
00:10:43,685 --> 00:10:44,561
Pre�o nie?
166
00:10:44,644 --> 00:10:47,480
Cel� noc som sa modlila a modlila
k Temn�mu p�novi, �i nie?
167
00:10:47,564 --> 00:10:49,732
- �no, ale to aj ja.
- A ja tie�.
168
00:10:49,816 --> 00:10:53,611
Ne�iarlite, diev�at�, mo�no nabud�ce.
169
00:10:53,695 --> 00:10:56,573
Po�kaj, ty si s��as� tejto lot�rie?
170
00:10:56,656 --> 00:11:00,243
V jej posteli boli �rev�,
ale ona mala v�dy v tomto smere ��astie.
171
00:11:00,493 --> 00:11:02,453
��astie? Vydr�.
172
00:11:02,912 --> 00:11:04,205
Ty to skuto�ne chce�?
173
00:11:04,497 --> 00:11:06,124
Chce� by� obetovan�?
174
00:11:06,207 --> 00:11:08,459
Viac ne� �oko�vek, �o som kedy chcela.
175
00:11:08,543 --> 00:11:11,087
Ale to je �ialen�. Pre�o?
176
00:11:11,171 --> 00:11:13,590
Nem��e� to pochopi�, mie�anec,
nie si skuto�n� �arodejnica.
177
00:11:13,673 --> 00:11:16,301
Nie je v��ia pocta.
178
00:11:16,384 --> 00:11:19,012
Predstav si, sirota sa stane kr�ovnou.
179
00:11:19,095 --> 00:11:21,931
Bolo by to prv�kr�t v hist�rii Cirkvi noci.
180
00:11:23,099 --> 00:11:24,893
Nicholas, po�kaj.
181
00:11:26,311 --> 00:11:29,189
�o si ty mysl� o Hostine host�n?
182
00:11:29,564 --> 00:11:31,274
Som z�sadn� odporca.
183
00:11:31,900 --> 00:11:33,276
Mysl�m, �e je to �ibnut�.
184
00:11:33,359 --> 00:11:34,277
�akujem.
185
00:11:34,360 --> 00:11:37,530
Tvoj otec ju vlastne zak�zal,
ke� bol Ve�k�azom.
186
00:11:37,864 --> 00:11:40,742
- Pod�a neho bola barbarsk�.
- Tak, pre�o sa zas kon�?
187
00:11:40,825 --> 00:11:43,661
Blackwood ju obnovil, ke� sa stal Ve�k�azom.
188
00:11:44,204 --> 00:11:46,873
Obdr�al zjavenie od Temn�ho p�na,
189
00:11:46,956 --> 00:11:48,499
aby sme sa vr�tili k na�im star�m ritu�lom.
190
00:11:50,293 --> 00:11:52,545
Po�kaj, ty nie si obeta, v�ak?
191
00:11:52,629 --> 00:11:55,298
Nie, teta Zelda to zobrala na seba...
192
00:11:58,009 --> 00:12:00,220
Ale zauj�malo by ma,
�i by mala rovnak� pocity,
193
00:12:00,303 --> 00:12:01,930
ak by som ja mala hlavu na kl�te.
194
00:12:02,388 --> 00:12:03,388
Hmm.
195
00:12:09,646 --> 00:12:12,148
Oh, nechaj ma horie� do biela,
Temn� pane.
196
00:12:13,149 --> 00:12:14,234
Nech som to ja.
197
00:12:14,567 --> 00:12:16,444
Pote�enie vidie� v�s, sestra Mildred.
198
00:12:24,244 --> 00:12:27,163
Dnes oslavujeme dlho v�en� trad�ciu.
199
00:12:27,538 --> 00:12:31,793
Hostina host�n je pripomienkou,
200
00:12:32,377 --> 00:12:35,255
�e aj najmenej v�znamn� z n�s m��e by� pozdvihnut�
201
00:12:35,713 --> 00:12:37,882
a sedie� s Temn�m p�nom.
202
00:12:38,299 --> 00:12:40,510
A tie�, �e pre�itie covenu je d�le�itej�ie
203
00:12:40,593 --> 00:12:43,054
ako �ivot jednej �arodejnice.
204
00:12:44,806 --> 00:12:50,019
Sestry, nech sa napln� v��a Temn�ho p�na.
205
00:12:51,104 --> 00:12:52,939
Stop!
206
00:13:01,531 --> 00:13:02,531
Budem �rebova�.
207
00:13:03,241 --> 00:13:05,118
Budem �rebova� za Spellmanovcov.
208
00:13:05,868 --> 00:13:08,579
Sabrina, �o v Satanovom mene vyv�dza�?
209
00:13:09,080 --> 00:13:12,750
Udr�ujem milovan� trad�ciu, teta Zelda,
210
00:13:13,418 --> 00:13:18,381
jedine, �e by si priznala, �e je to barbarsk�
211
00:13:18,464 --> 00:13:20,258
ako veril m�j otec!
212
00:13:21,009 --> 00:13:23,052
Sestra Zelda, je nejak� probl�m?
213
00:13:33,021 --> 00:13:34,314
Nie, Va�a Excelencia.
214
00:13:35,231 --> 00:13:38,651
Moja stato�n� neter by rada
reprezentovala na�u rodinu.
215
00:13:38,735 --> 00:13:41,154
Tak, Sabrina, pokra�uj.
216
00:13:45,033 --> 00:13:46,242
Vyber svoj papier.
217
00:14:06,763 --> 00:14:07,764
Sp�lte ho.
218
00:14:32,663 --> 00:14:34,082
Prudence je kr�ovn�.
219
00:14:39,170 --> 00:14:41,798
Hovorila som.
220
00:14:41,923 --> 00:14:43,633
��astn� �arodejnica.
221
00:14:49,472 --> 00:14:51,307
Kedy budem na rade ja?
222
00:14:58,981 --> 00:15:01,526
V�etci pozdravte kr�ovn� Hostiny!
223
00:15:01,776 --> 00:15:04,862
V�etci pozdravte kr�ovn� Hostiny!
224
00:15:06,614 --> 00:15:08,616
Pok�aknite pred kr�ovnou!
225
00:15:21,671 --> 00:15:24,048
Uvedomuje� si,
ako bl�zko si bola k obetovaniu?
226
00:15:24,132 --> 00:15:26,509
Nemyslela som si,
�e ma nech� prejs� cez �rebovanie.
227
00:15:26,592 --> 00:15:30,179
Tak�e je moja chyba, �e si sa rozhodla
hra� so mnou hru na zbabelcov
228
00:15:30,263 --> 00:15:32,306
pred cel�m covenom. To je ��asn�.
229
00:15:32,390 --> 00:15:33,891
Dobre, �o sa stalo, stalo sa.
230
00:15:33,975 --> 00:15:37,270
Tak len chv�me Satana.
Rozhodol sa v�s obe u�etri�.
231
00:15:37,520 --> 00:15:38,563
Nie celkom.
232
00:15:38,646 --> 00:15:40,648
Sabrina si vytiahla �reb slu�obnice.
233
00:15:40,731 --> 00:15:42,331
Lep�ie by� pastier, ako jah�a.
234
00:15:42,358 --> 00:15:45,027
�o to presne znamen�?
Teta Zelda mi to e�te nepovedala.
235
00:15:45,111 --> 00:15:48,614
Jah�a je kr�ovn� a pastier je slu�obnica.
236
00:15:48,990 --> 00:15:51,492
Kr�ovnino pov��enie je najv��ia pocta,
237
00:15:51,576 --> 00:15:52,994
tak�e �al�ie tri dni,
238
00:15:53,077 --> 00:15:55,663
k�m sa bude coven posti�
a pripravova� na hostinu,
239
00:15:56,080 --> 00:15:59,083
slu�obnica mus� kr�ovnej
splni� ka�d� vrtoch.
240
00:15:59,417 --> 00:16:02,712
Super! Tak�e budem rozmazn�va� diev�a,
ktor� ma tr�znilo.
241
00:16:02,795 --> 00:16:06,716
Najlep�ie figami a brusnicami
na osladenie m�sa pred hostinou.
242
00:16:07,216 --> 00:16:09,093
To nie je v�bec vtipn�, Ambrose.
243
00:16:09,177 --> 00:16:11,220
Och, presta�, len mal� z�bava.
244
00:16:11,304 --> 00:16:15,391
Prudence dost�vaj�ca len z�kusky
sa sama stane z�kuskom.
245
00:16:25,693 --> 00:16:27,153
Tak ahoj.
246
00:16:27,570 --> 00:16:28,946
Kto�e to je?
247
00:16:29,280 --> 00:16:30,865
Som kr�ovn� Hostiny.
248
00:16:32,408 --> 00:16:34,243
V tom pr�pade, vst�p.
249
00:16:34,744 --> 00:16:36,454
- Prudence.
- Slu�obnica.
250
00:16:38,706 --> 00:16:40,458
Predpoklad�m, �e izbu m�m hore?
251
00:16:41,334 --> 00:16:44,712
Zomieram za k�pe�om v teplej smotane.
252
00:16:45,505 --> 00:16:47,131
A tanieri makar�nov.
253
00:17:11,072 --> 00:17:12,573
Teraz mi m��e� umy� chrb�t.
254
00:17:19,914 --> 00:17:20,790
Povedz mi, slu�obnica,
255
00:17:20,873 --> 00:17:23,417
bude toto prv�kr�t,
�o bude� jes� m�so �arodejnice?
256
00:17:23,501 --> 00:17:27,338
�o�e? Ja �a nejdem jes�, Prudence.
257
00:17:27,880 --> 00:17:30,508
Vie�, nemus� do toho �ialenstva �s�.
258
00:17:30,591 --> 00:17:33,344
Len medzi nami,
chce� v�bec by� kr�ovnou?
259
00:17:33,427 --> 00:17:34,679
Samozrejme, �e chcem.
260
00:17:34,762 --> 00:17:38,641
Ale ak by si chcela utiec�,
poobzerala by som sa po inej ceste.
261
00:17:38,724 --> 00:17:40,560
Pre�o by som chcela utiec�?
262
00:17:41,018 --> 00:17:43,312
Budem pretelesnen�.
263
00:17:47,233 --> 00:17:48,233
To znamen�?
264
00:17:48,693 --> 00:17:50,361
Ke� coven skonzumuje moje telo,
265
00:17:50,444 --> 00:17:55,700
budem nav�dy s��as�ou
ka�dej jednej �arodejnice v Cirkvi noci.
266
00:17:55,783 --> 00:17:57,201
Ale to nie je t� najlep�ia �as�.
267
00:17:57,535 --> 00:18:00,788
M�j duch spo�inie v srdci Temn�ho p�na
268
00:18:00,871 --> 00:18:02,290
po boku ostatn�ch kr�ovien.
269
00:18:02,373 --> 00:18:04,875
Budem sa vyhrieva�
v �iari jeho n�dhern�ho oh�a,
270
00:18:04,959 --> 00:18:07,670
k�m nezaznej� po�nice apokalypsy.
271
00:18:07,753 --> 00:18:09,005
A tomu ver�?
272
00:18:09,088 --> 00:18:10,756
S absol�tnou istotou.
273
00:18:10,840 --> 00:18:13,259
Ale, �o ke� sa to nestane?
274
00:18:15,011 --> 00:18:18,139
�o ke� �a obetuj� a...
275
00:18:19,181 --> 00:18:21,434
t�m to kon��?
276
00:18:21,809 --> 00:18:23,102
Tomu ver� ty?
277
00:18:23,936 --> 00:18:26,188
Neviem, �o sa deje po smrti. Je to...
278
00:18:26,355 --> 00:18:27,607
Je nemo�n� to vedie�.
279
00:18:27,690 --> 00:18:29,817
�no, ale v �o ver�?
280
00:18:30,651 --> 00:18:31,652
Hmm?
281
00:18:32,695 --> 00:18:33,988
Smutn�.
282
00:18:35,489 --> 00:18:37,325
Nema� vieru v ni�.
283
00:18:46,709 --> 00:18:48,210
Kde bude� spa�?
284
00:19:32,588 --> 00:19:33,588
Nicholas?
285
00:19:35,466 --> 00:19:36,592
�o tu rob�?
286
00:19:37,301 --> 00:19:38,636
Pozvala som ho.
287
00:19:38,719 --> 00:19:42,515
A nikto z �udu nem��e odmietnu� kr�ovn�
v d�och pred jej obetou.
288
00:19:42,932 --> 00:19:46,310
Tie� pom�ha, �e je nadr�an� ako ropucha.
289
00:19:47,895 --> 00:19:48,938
Pripoj sa, Sabrina.
290
00:19:50,272 --> 00:19:51,272
Uh...
291
00:19:52,274 --> 00:19:54,485
- Nicholas...
- Alebo m��me �s� do tvojej izby.
292
00:19:56,070 --> 00:19:57,279
Len my dvaja.
293
00:19:59,490 --> 00:20:01,200
Uhm, ja...
294
00:20:01,283 --> 00:20:03,077
Ni�� n�ladu, pastier.
295
00:20:03,536 --> 00:20:06,163
Pridaj sa, alebo od��!
296
00:20:18,008 --> 00:20:19,135
Spala si dobre, Prudence?
297
00:20:19,927 --> 00:20:21,804
Ako m�tvola.
298
00:20:23,973 --> 00:20:25,850
Prem���ala som o tom, �o si sa ma p�tala.
299
00:20:25,933 --> 00:20:28,602
A st�le neviem �omu ver�m oh�adom smrti.
300
00:20:28,978 --> 00:20:31,564
Ale ver�m, �e �ivot. Ka�d� �ivot...
301
00:20:32,648 --> 00:20:35,109
Aj �ivot niekoho, kto ma chcel zabi�
302
00:20:36,068 --> 00:20:37,068
je vz�cny.
303
00:20:37,236 --> 00:20:39,155
�ivot �arodejnice, �ivot smrte�n�ka.
304
00:20:39,238 --> 00:20:42,867
Ve�n� �ivot, ktor� na m�a �ak� po hostine.
305
00:20:42,950 --> 00:20:45,578
A ni� �o poviem alebo urob�m
nezmen� tvoj n�zor?
306
00:20:45,661 --> 00:20:46,746
Nie.
307
00:20:47,538 --> 00:20:49,623
Okej , dobre...
308
00:20:51,459 --> 00:20:53,377
ak u� nie je o �om hovori�.
309
00:20:53,878 --> 00:20:56,797
Po�kaj, kam ide�, slu�obnica?
310
00:20:57,047 --> 00:20:58,174
Do �koly.
311
00:20:58,591 --> 00:20:59,842
�i� svoj �ivot.
312
00:21:00,009 --> 00:21:02,887
Tak naplno ako sa d�,
tak dlho ako je mo�n�.
313
00:21:02,970 --> 00:21:05,014
Pastier sa mus� stara� o jah�a.
314
00:21:05,097 --> 00:21:06,097
Hmm.
315
00:21:07,475 --> 00:21:10,478
- M��e� �s� so mnou, ke� chce�.
- A pre�o by som to robila?
316
00:21:10,686 --> 00:21:11,687
Chlapci.
317
00:21:12,855 --> 00:21:15,483
Mnoho a mnoho smrte�n�ch chlapcov.
318
00:21:15,733 --> 00:21:16,817
Na tr�penie.
319
00:21:17,109 --> 00:21:18,235
A zv�dzanie.
320
00:21:18,903 --> 00:21:19,903
Alebo oboje.
321
00:21:20,279 --> 00:21:24,366
Kto vie, mo�no n�jde� zmysel �ivota
na Baxter High.
322
00:21:24,450 --> 00:21:25,951
Dostalo ma to tr�penie chlapcov.
323
00:21:28,621 --> 00:21:32,082
Sle�na Wardwellov�,
prep��te za dotieravos�.
324
00:21:35,419 --> 00:21:37,838
�o m��em
325
00:21:40,257 --> 00:21:42,593
pre v�s urobi�, riadite� Hawthorne?
326
00:21:42,927 --> 00:21:45,346
M�te nejak� pl�ny na sviatky?
327
00:21:45,888 --> 00:21:49,517
Lebo by som v�s r�d priv�tal u m�a doma.
328
00:21:50,893 --> 00:21:53,020
M�m vlastn� obrady,
329
00:21:55,898 --> 00:21:57,024
ktor�mi sa riadim.
330
00:21:57,942 --> 00:21:59,151
Mo�no nabud�ce.
331
00:22:00,319 --> 00:22:02,530
Ke� budem ma� chu�
na skuto�n� poch��ku.
332
00:22:02,988 --> 00:22:04,073
Oh, dobre.
333
00:22:07,701 --> 00:22:10,287
�udia, toto je Prudence.
334
00:22:10,496 --> 00:22:12,873
Moja sesternica, pri�la na V�akyvzdanie.
335
00:22:13,290 --> 00:22:16,085
Prudence, toto je m�j priate�, Harvey.
336
00:22:16,168 --> 00:22:18,671
A moje najlep�ie kamar�tky,
Rosalind a Susie.
337
00:22:19,922 --> 00:22:22,883
Rada v�s spozn�vam.
S��bila si mi chlapcov.
338
00:22:22,967 --> 00:22:24,887
Chcela som,
aby si najsk�r stretla mojich kamar�tov.
339
00:22:24,927 --> 00:22:27,763
Tak, o �om sa bav�te?
340
00:22:28,389 --> 00:22:30,766
Moja predky�a, Dorothea.
341
00:22:30,850 --> 00:22:34,353
Bola jedn�m z prv�ch osadn�kov v Greendale, a tie� pir�tkou, ktor�
342
00:22:34,436 --> 00:22:38,023
pomohla skupine �ien utiec� zo �k�tska
pred n�bo�ensk�m prenasledovan�m
343
00:22:38,107 --> 00:22:41,652
Dorothea Putnamov�?
U�ili sme sa o nej na na�ej �kole.
344
00:22:41,735 --> 00:22:45,698
Bola skuto�n� spojenec t�ch �ien.
Hrdinka a� na kos�.
345
00:22:46,031 --> 00:22:47,950
Tak to som zistila.
346
00:22:48,450 --> 00:22:50,286
Vyhrabal si nie�o, Harvey?
347
00:22:51,161 --> 00:22:53,455
�no, ale je to trochu zm�ten�.
348
00:22:54,039 --> 00:22:56,876
V z�klade,
Kinklovci pri�li k baniam kr�de�ov.
349
00:22:56,959 --> 00:23:00,921
Vykopli nejak�ch �ud� z kopcov
a zobrali si ich
350
00:23:01,255 --> 00:23:03,883
- �o to znamen�?
- Slovom vykopli mysl� zabili.
351
00:23:03,966 --> 00:23:05,801
A slovom zobrali mysl� ukradli.
352
00:23:07,011 --> 00:23:08,596
Ako si hovoril, �e je va�e priezvisko?
353
00:23:08,888 --> 00:23:09,889
- Harvey?
- Kinkle.
354
00:23:10,180 --> 00:23:12,308
Tak�e ste potomkovia Von Kunklesov.
355
00:23:13,601 --> 00:23:16,896
T� �udia z kopcov, ktor�ch
tvoji predkovia zabili, boli �arodejnice.
356
00:23:16,979 --> 00:23:18,397
�o s tvojej rodiny rob� lovcov...
357
00:23:18,480 --> 00:23:20,441
Ale cho�, ka�d� predsa vie,
�e �arodejnice nie s� skuto�n�.
358
00:23:20,524 --> 00:23:24,153
Tvoja rodina p�chala zverstv�,
a to si �iada krvav� pok�nie.
359
00:23:24,236 --> 00:23:26,280
- Sranduje! Len sranduje.
- Po�kaj, zadr�.
360
00:23:26,572 --> 00:23:31,243
Uk�em jej zvy�ok �koly, uvid�me sa nesk�r.
361
00:23:31,327 --> 00:23:33,454
�au.
362
00:23:33,913 --> 00:23:36,273
Naozaj si mysl�, �e tu n�jdem zmysel?
363
00:23:36,498 --> 00:23:38,334
Medzi tvojimi smrte�n�mi kamar�tmi?
364
00:23:38,417 --> 00:23:41,211
Ve� ani nevedia t� ��asn� pravdu,
�o si v skuto�nosti.
365
00:23:41,420 --> 00:23:43,923
- A tvoj frajer je lovec �arodejn�c!
- Nie, nie je.
366
00:23:44,006 --> 00:23:47,760
So sestrami m�me
jednoduch� filozofiu o lovcoch:
367
00:23:47,843 --> 00:23:50,137
zabi ich sk�r
ako dostan� �ancu zabi� teba.
368
00:23:50,220 --> 00:23:54,099
Ak polo�� na Harveyho iba prst,
prisah�m pri Satanovi, roztrh�m �a na kusy.
369
00:23:54,183 --> 00:23:56,226
- Nechaj si to na Hostinu.
- Si oklaman�.
370
00:23:56,310 --> 00:23:57,937
Diev�at�, diev�at�.
371
00:24:00,272 --> 00:24:03,192
Nebu�te zlomyse�n� �tetky.
372
00:24:04,818 --> 00:24:09,323
Sabrina,
nepredstav� ma svojej novej kamar�tke?
373
00:24:10,491 --> 00:24:12,284
Viem, �e je to �arodejn�cka trad�cia,
374
00:24:12,368 --> 00:24:16,205
ale mohla by ste jej dohovori�, sle�na Wardwellov�?
375
00:24:16,288 --> 00:24:20,709
�e nie je absol�tne �iadny d�vod pre hostinu?
376
00:24:20,793 --> 00:24:23,796
Nie ke� cenou je vz�cny �ivot.
377
00:24:23,879 --> 00:24:27,591
Ale odmenou je ve�n� sl�va v srdci Temn�ho p�na.
378
00:24:28,384 --> 00:24:31,804
A kto je t� �ena,
s ktorou sa bav�me o na�ich veciach?
379
00:24:31,887 --> 00:24:33,138
Sle�ne Wardwellovej m��eme veri�.
380
00:24:33,222 --> 00:24:36,183
Je to �arodejnica
exkomunikovan� z in�ho covenu.
381
00:24:38,435 --> 00:24:41,563
O�ak�va�,
�e si nech�m radi� od exkomunikovanej?
382
00:24:42,022 --> 00:24:46,652
Nebu� snob, Prudence.
Sle�na Wardwellov� je ve�mi vzdelan�.
383
00:24:46,735 --> 00:24:51,198
Ako som s��bila,
h�adala som nie�o o Hostine host�n
384
00:24:51,281 --> 00:24:54,576
a je to komplikovan� z�le�itos�.
385
00:24:55,077 --> 00:24:59,915
Mo�no nechce� po��va� exkomunikovan�,
386
00:24:59,999 --> 00:25:03,836
ale je tu niekto,
s k�m by si sa mala stretn��.
387
00:25:05,212 --> 00:25:10,509
�arodejnicu, ktor� bola kedysi kr�ovnou,
k�m neodmietla korunu.
388
00:25:10,968 --> 00:25:14,471
�ije hlboko v Greendalesk�ch lesoch.
389
00:25:15,264 --> 00:25:19,768
V Mesa�nom �dol�,
ak si dos� odv�na ju n�js�.
390
00:25:19,852 --> 00:25:22,229
�arodejnica odmietla by� kr�ovnou?
391
00:25:22,646 --> 00:25:24,231
Tomu never�m.
392
00:25:25,274 --> 00:25:28,402
Ak si tak� pevn� vo viere ako tvrd�,
393
00:25:29,278 --> 00:25:31,155
�omu u�kod� vypo�u� si jej pr�beh?
394
00:25:34,408 --> 00:25:35,701
Ak p�jdem...
395
00:25:36,994 --> 00:25:38,746
chcem, aby i�li sestry so mnou.
396
00:25:38,954 --> 00:25:40,706
��m viac, t�m lep�ie.
397
00:25:41,165 --> 00:25:45,252
A Satan vie,
�o sa n�m m��e prihodi� v lesoch.
398
00:25:48,464 --> 00:25:50,799
V�akyvzdanie bol Connorov ob��ben� sviatok.
399
00:25:51,425 --> 00:25:53,719
Pani Kemperov�, neviem si ani predstavi�,
400
00:25:54,178 --> 00:25:57,097
ak� n�ro�n� mus� pre v�s by� tento �as.
401
00:25:58,515 --> 00:26:01,643
Ale on u� pokojne sp�
402
00:26:03,228 --> 00:26:06,523
v tejto kr�snej malej urne,
ktor� ste vybrala na jeho popol.
403
00:26:07,483 --> 00:26:09,610
D�te si ho nad krb, v�ak?
404
00:26:10,110 --> 00:26:14,281
S� nejak� nov� stopy ved�ce...
405
00:26:15,199 --> 00:26:17,618
Od pol�cie ni�,
406
00:26:18,202 --> 00:26:23,457
ale na�la som nejak� veci.
407
00:26:23,540 --> 00:26:25,292
Ak� veci, pani Kemperov�?
408
00:26:25,375 --> 00:26:26,794
Na�la som krabicu.
409
00:26:26,877 --> 00:26:30,089
Obsahuje okultn� veci.
410
00:26:30,172 --> 00:26:32,299
Talizmany, f�a�ti�ky s krvou.
411
00:26:32,925 --> 00:26:35,928
Mysl�me si, �e Connor bol zapojen�
v nejakom satanistickom kulte
412
00:26:36,011 --> 00:26:39,139
- a preto ho zabili.
- Mo�no by som v�m vedel pom�c�.
413
00:26:39,431 --> 00:26:43,227
Mohla by ste tie veci prinies� sem?
414
00:26:46,438 --> 00:26:48,816
Tak� dobr� n�pad.
415
00:27:08,210 --> 00:27:10,462
- �o ke� nie je doma?
- Ona je v�dy doma.
416
00:27:11,380 --> 00:27:13,006
Nie je tak, Dezmelda?
417
00:27:15,759 --> 00:27:18,011
Sme �arodejnice ako ty...
418
00:27:19,471 --> 00:27:20,597
a h�ad�me radu.
419
00:27:22,558 --> 00:27:24,476
Pre�o ste utiekla, Dezmelda,
420
00:27:25,102 --> 00:27:26,228
od Temn�ho p�na?
421
00:27:26,478 --> 00:27:29,523
Neutiekla som od Temn�ho p�na.
422
00:27:30,232 --> 00:27:32,776
Utiekla som od m�jho Ve�k�aza.
423
00:27:33,986 --> 00:27:35,445
Bola som die�a.
424
00:27:35,737 --> 00:27:40,576
V�etky v lot�rii sme boli deti.
425
00:27:40,993 --> 00:27:42,661
Mlad�ie ako vy.
426
00:27:43,078 --> 00:27:46,081
Nikto to nespochyb�oval.
427
00:27:46,165 --> 00:27:50,586
A ja som bola vybran� za kr�ovn�.
428
00:27:51,086 --> 00:27:52,462
A potom...
429
00:27:54,715 --> 00:27:58,010
Jej Ve�k�az mal zjavenie.
430
00:27:59,136 --> 00:28:03,015
Tvrdil, �e od Temn�ho p�na.
431
00:28:03,515 --> 00:28:05,100
Noc pred hostinou,
432
00:28:05,184 --> 00:28:07,060
ju Ve�k�az
433
00:28:09,771 --> 00:28:10,856
zasv�til.
434
00:28:12,608 --> 00:28:14,985
Bola som die�a.
435
00:28:15,277 --> 00:28:21,825
Rad�ej ako by� zn�silnen�,
Dezmelda utiekla do lesov.
436
00:28:23,160 --> 00:28:24,995
Odvtedy �ije tu.
437
00:28:25,829 --> 00:28:28,832
�o sa stalo vtedy, nie je to,
�o �iada Otec Blackwood teraz.
438
00:28:28,916 --> 00:28:30,626
Len po��vaj svoje slov�.
439
00:28:31,084 --> 00:28:35,088
Otec Blackwood to od teba �iada,
nie Temn� p�n.
440
00:28:35,172 --> 00:28:37,132
Otec Blackwood je bez�honn� posol.
441
00:28:37,216 --> 00:28:38,508
Ale nie je sv�t�.
442
00:28:38,800 --> 00:28:42,554
Je len m�so a krv, tak ako ty alebo ja.
443
00:28:42,638 --> 00:28:45,474
�o znamen�, �e m� chyby a hre��.
444
00:28:45,933 --> 00:28:48,518
M��e by� zl�, m��e by� skorumpovan�.
445
00:28:53,482 --> 00:28:58,028
V tejto �asti lesa Kinklovci v�dy lovili.
446
00:28:58,987 --> 00:29:01,615
Vol�me to tu Mesa�n� �dolie.
447
00:29:02,491 --> 00:29:03,575
Poviem v�m...
448
00:29:04,326 --> 00:29:07,454
Videl som tu �udn� veci.
449
00:29:17,839 --> 00:29:19,091
To je n�dhera.
450
00:29:23,512 --> 00:29:24,930
Je to Harveyho prv� lov.
451
00:29:25,514 --> 00:29:27,099
Mal by ma� t� �es�.
452
00:29:30,018 --> 00:29:32,854
Nazna�uje�,
�e Otec Blackwood jedn� pod�a seba,
453
00:29:32,938 --> 00:29:34,189
nez�visle od Temn�ho p�na?
454
00:29:34,273 --> 00:29:36,233
- Hovor�m, �e je to mo�n�.
- Ale pre�o?
455
00:29:37,317 --> 00:29:39,611
Denzelmin Ve�k�az mal pl�n.
456
00:29:39,695 --> 00:29:41,780
Ale ako by moja smr� posl��ila
Otcovi Blackwoodovi?
457
00:29:41,863 --> 00:29:46,159
Staral sa o m�a, vychoval ma ako dc�ru.
458
00:29:46,243 --> 00:29:48,870
�o ho rob� e�te z�kernej��m.
459
00:29:48,954 --> 00:29:52,457
Nerob� ni� in�,
iba sa star� o v��u Temn�ho p�na.
460
00:29:53,000 --> 00:29:56,378
A Sabrina, ja chcem by� kr�ovnou.
461
00:29:56,670 --> 00:29:57,963
Sn�vala som o tom.
462
00:29:58,422 --> 00:29:59,798
Pre�o to nechce� prija�?
463
00:30:01,091 --> 00:30:03,760
�o si urobila?
Koho si e�te priviedla na toto miesto?
464
00:30:03,844 --> 00:30:05,262
Nikoho, prisah�m.
465
00:30:05,345 --> 00:30:07,347
Cho�, a nikdy sa nevracaj.
466
00:30:08,890 --> 00:30:12,352
- Sle�na Wardwellov�, �o je to?
- Bol to famili�r.
467
00:30:12,978 --> 00:30:14,396
�ije ich tu ve�a.
468
00:30:20,360 --> 00:30:21,778
Kto by urobil tak� vec?
469
00:30:23,405 --> 00:30:24,405
Mu�i.
470
00:30:24,948 --> 00:30:28,618
- Hej tatko, tadia�to!
- R�chlo, zoberte si vl�kno vlny.
471
00:30:30,454 --> 00:30:32,497
Vytvorte pentagram okolo toho tvora.
472
00:30:32,581 --> 00:30:34,416
Po�ka�, �o rob�me?
473
00:30:35,000 --> 00:30:37,044
�ah�me vlnu pred ich o�i.
474
00:30:37,377 --> 00:30:38,377
Nerozpr�vajte.
475
00:30:38,670 --> 00:30:41,340
Stojte ticho, inak krytie nezaberie.
476
00:30:49,890 --> 00:30:51,183
Krv kon�� tu.
477
00:30:52,476 --> 00:30:54,394
Kde v pekle je?
478
00:30:59,566 --> 00:31:03,653
Bola to �ist� rana.
Nemal by sa dosta� takto �aleko.
479
00:31:03,862 --> 00:31:04,988
�o urob�me?
480
00:31:06,239 --> 00:31:08,241
Budeme h�ada� �alej, chcem t� trofej.
481
00:31:36,228 --> 00:31:38,021
Raz lovec, nav�dy lovec.
482
00:31:38,105 --> 00:31:39,898
Harvey nie je lovec.
483
00:31:39,981 --> 00:31:43,860
Mus� uzna�, �e tak vyzer�, Sabrina.
484
00:31:43,944 --> 00:31:45,070
Viac ako vyzer�.
485
00:31:45,612 --> 00:31:48,115
Je to lovec �arodejn�c.
Jeho rodina s� lovci �arodejn�c.
486
00:31:48,198 --> 00:31:49,491
S�m ti to povedal.
487
00:31:49,574 --> 00:31:51,910
Krv si �iada krv, tak� je z�kon.
488
00:31:51,993 --> 00:31:54,788
Krvav� pok�nie za vra�du tohto famili�ra.
489
00:31:56,039 --> 00:31:59,126
Mo�no, miesto toho, aby som sa nechala
�aha� po v�etk�ch �ertoch,
490
00:31:59,459 --> 00:32:03,004
by som posledn� hodiny
mala str�vi� zab�jan�m tvojho chlapca.
491
00:32:03,088 --> 00:32:04,673
Trha� mu �d za �dom.
492
00:32:04,756 --> 00:32:07,634
Dr� sa od neho. Harvey nie je zabijak.
493
00:32:07,717 --> 00:32:09,136
Ver� tomu, Sabrina?
494
00:32:09,845 --> 00:32:11,388
Aj napriek tomu, �o si pr�ve videla?
495
00:32:11,721 --> 00:32:13,932
�no. �no.
496
00:32:14,349 --> 00:32:18,520
V �om je tvoja viera v smrte�n�ho chlapca in�
ako moja viera v Temn�ho p�na.
497
00:32:19,521 --> 00:32:21,857
Pre�o je tvoja viera viac platn� ako moja?
498
00:32:25,902 --> 00:32:28,113
M�rnica Spellmanov�ch, tu Zelda.
499
00:32:29,990 --> 00:32:33,201
Pani Blackwoodov�. Oh, pr��te sem.
500
00:32:35,412 --> 00:32:38,999
Nana Ruth, niekoho som priviedla.
501
00:32:39,958 --> 00:32:41,543
Ahoj, fe��k.
502
00:32:41,626 --> 00:32:45,422
Och... nie, Nana. Vol� sa Susie.
503
00:32:45,505 --> 00:32:46,756
To je v pohode, Roz.
504
00:32:48,175 --> 00:32:51,595
Po�iadala som Susie,
aby pri�la so mnou, lebo...
505
00:32:51,678 --> 00:32:54,973
Lebo naposledy som �a vydesila.
506
00:32:56,475 --> 00:32:57,475
Nana...
507
00:32:58,727 --> 00:33:02,647
ako sme my,
Walkerovsk� �eny, pri�li k t�mto...
508
00:33:04,232 --> 00:33:05,232
predtuch�m?
509
00:33:05,442 --> 00:33:06,985
Pred gener�ciami
510
00:33:08,487 --> 00:33:13,158
n� pr�buzn� obvinil �enu z �arodejn�ctva.
511
00:33:13,825 --> 00:33:16,077
Ostatn� �arodejnice z Greendale
512
00:33:16,369 --> 00:33:20,624
n�s prekliali slepotou.
513
00:33:22,209 --> 00:33:25,253
Ale �arodejnice nie s� skuto�n�,
v�ak, Nana?
514
00:33:26,588 --> 00:33:29,758
A �o m� slepota spolo�n� s na�imi predtuchami?
515
00:33:30,842 --> 00:33:35,055
Neviem, �i n�m prekliatie dalo predtuchy,
516
00:33:35,138 --> 00:33:38,058
alebo iba vytiahlo, �o tu v�dy bolo.
517
00:33:40,352 --> 00:33:45,023
Ale viem, �e strat� zrak.
518
00:33:46,566 --> 00:33:48,193
Ale s predtuchami...
519
00:33:49,653 --> 00:33:53,573
bude� schopn� vidie� veci,
ktor� in� nevidia.
520
00:33:54,574 --> 00:33:58,662
A to ti zachr�ni �ivot.
521
00:34:07,337 --> 00:34:08,337
Harvey.
522
00:34:10,590 --> 00:34:14,594
Myslel som, �e tento rok
to bude s tatkom a dedom in�.
523
00:34:15,804 --> 00:34:17,806
Stalo sa nie�o?
524
00:34:18,265 --> 00:34:20,100
Boli sme lovi� v Mesa�nom �dol�.
525
00:34:22,435 --> 00:34:26,439
Bol tam jele�...
a dedo povedal, �e je m�j.
526
00:34:28,233 --> 00:34:29,234
Ale ja...
527
00:34:30,735 --> 00:34:31,653
Ja som nemohol.
528
00:34:31,736 --> 00:34:36,074
Tak to urobil dedo.
Mal som ho zastavi�, ale neurobil som to.
529
00:34:36,157 --> 00:34:38,219
- Mal som ho zastavi�, ale neurobil som to.
- To je v poriadku.
530
00:34:38,243 --> 00:34:39,619
Je to bezn�dejn�, Sabrina.
531
00:34:40,120 --> 00:34:43,039
Okrem Tommyho, ja...
nevych�dzam s nimi.
532
00:34:45,917 --> 00:34:47,085
Nie si ako oni.
533
00:34:49,129 --> 00:34:50,422
Ani trochu.
534
00:34:55,594 --> 00:34:56,803
Neubl�il by si ani muche.
535
00:34:58,972 --> 00:35:00,181
Preto �a milujem.
536
00:35:07,939 --> 00:35:11,568
Qui affecto protego, mixtisque iubas
537
00:35:11,651 --> 00:35:15,447
serpentibus et posteris meis stirpiqu.
538
00:35:21,411 --> 00:35:24,331
- Sabrina, potrebujem �a.
- Na�o?
539
00:35:24,414 --> 00:35:26,767
M�m dole pani Blackwoodov�
na pokraji hyst�rie,
540
00:35:26,791 --> 00:35:28,418
a Hilda je v tom smie�nom obchode.
541
00:35:28,501 --> 00:35:31,461
Dala som na spor�k upokojuj�ci �aj.
Zober ho a pr�� dole.
542
00:35:31,504 --> 00:35:33,715
Najsk�r som dostala k��e
a potom som zbadala krv.
543
00:35:33,798 --> 00:35:36,134
Krv�cala som.
S� moje b�b�tk� v poriadku.
544
00:35:36,217 --> 00:35:38,678
Len pokojne, ste v poriadku.
545
00:35:38,762 --> 00:35:41,723
Nem��em pr�s� o na�e deti.
Faustus by mi to nikdy neodpustil.
546
00:35:41,806 --> 00:35:44,392
- Nechcem ho sklama�.
- Nezmysel. Sabrina, nalej �aj.
547
00:35:44,476 --> 00:35:47,145
- U� som naliala, teta Zee.
- Nie je to jed, v�ak nie?
548
00:35:47,228 --> 00:35:50,690
Samozrejme �e nie.
Kamilky a uti�uj�ca tinkt�ra.
549
00:35:50,774 --> 00:35:51,941
Vypite to.
550
00:35:53,151 --> 00:35:55,153
Do poslednej kvapky, dobr� diev�a.
551
00:35:55,820 --> 00:35:57,781
�o sa deje? �o je so mnou zle?
552
00:35:57,864 --> 00:36:00,659
V� krvn� tlak je abnorm�lne vysok�.
553
00:36:00,742 --> 00:36:02,494
M�te z�chvat paniky.
554
00:36:02,577 --> 00:36:04,788
Robila ste v poslednom �ase
nejak� intenz�vne zakl�nanie?
555
00:36:04,871 --> 00:36:06,790
Niekedy to m��e naru�i� tehotenstvo.
556
00:36:06,873 --> 00:36:09,959
Bolo to nebezpe�n�, ale musela som.
557
00:36:11,711 --> 00:36:13,129
Rozumiete mi?
558
00:36:16,883 --> 00:36:19,386
Samozrejme, pani Blackwoodov�,
rozumiem v�m.
559
00:36:19,469 --> 00:36:21,638
Viete, �o v skuto�nosti chc�.
560
00:36:22,055 --> 00:36:25,558
St�le �epkaj�...
a intriguj� a...
561
00:36:25,642 --> 00:36:27,811
a mysl�m, �e chc� zabi� moje b�b�tk�.
562
00:36:27,894 --> 00:36:29,771
Nikto nejde ubl�i� va�im b�b�tk�m.
563
00:36:29,854 --> 00:36:33,149
Je to len hyst�ria tretieho trimestra,
ni� viac.
564
00:36:33,608 --> 00:36:34,818
Kto intriguje?
565
00:36:34,901 --> 00:36:38,947
Tie s�dne sestry. Tie �tetky.
566
00:36:41,825 --> 00:36:45,662
Nem��em ich necha� intrigova� proti mne.
Moje deti bud� prv�.
567
00:36:45,745 --> 00:36:47,997
Pre�o?
Pre�o by v�m siroty chceli u�kodi�?
568
00:36:48,081 --> 00:36:51,376
V�etky tri, myslia si ak� s� chytr�.
569
00:36:51,960 --> 00:36:54,170
Pl�nuj� z�ska� to, �o patr� mojim de�om.
570
00:36:54,504 --> 00:36:57,799
Urobia v�etko.
Ubl�ia im, prek�aj� ich.
571
00:36:59,968 --> 00:37:01,720
Musela som udrie� prv�.
572
00:37:03,847 --> 00:37:08,518
Zabi� jednu a ostatn� u� nie s� hrozbou.
573
00:37:13,898 --> 00:37:17,527
�o myslela t�m, �e jej deti bud� prv�?
574
00:37:18,236 --> 00:37:22,949
Zauj�malo by ma, �i si Constance mysl�,
�e Otec Blackwood m� �al�ie deti.
575
00:37:24,534 --> 00:37:26,077
Nebol by prv�m Ve�k�azom,
576
00:37:26,161 --> 00:37:29,330
ktor� by tr�sil
n�hodn�ch bastardov hore dolu.
577
00:37:29,414 --> 00:37:32,834
Ale ako by tieto �al�ie deti
ohrozovali jej dvoji�ky?
578
00:37:32,917 --> 00:37:36,629
Deti Ve�k�aza, legit�mne �i nie,
579
00:37:36,713 --> 00:37:38,798
m��u vznies� n�rok na titul.
580
00:37:38,882 --> 00:37:42,343
Tak�e,
ak by mal Otec Blackwood �al�ie deti,
581
00:37:43,178 --> 00:37:45,346
mohli by sa uch�dza� o funkciu.
582
00:37:53,813 --> 00:37:56,232
Prudence, potrebujem s tebou hovori�.
583
00:37:56,733 --> 00:37:58,735
Sk��am si �aty na Hostinu.
584
00:37:58,818 --> 00:38:02,614
Pred�asne som obvinila Otca Blackwooda,
585
00:38:02,697 --> 00:38:04,115
ke� �a vybral za kr�ovn�.
586
00:38:04,616 --> 00:38:05,784
Kone�ne! Prich�dza� k...
587
00:38:05,867 --> 00:38:09,579
Ale mysl�m,
�e �a chce m�tvu pani Blackwoodov�.
588
00:38:09,662 --> 00:38:11,206
�o za r�ha�sk�ho tvora to si.
589
00:38:11,289 --> 00:38:13,917
Povedala si,
�e �a Otec Blackwood berie ako dc�ru.
590
00:38:14,000 --> 00:38:16,753
Nie je mo�n�, �e naozaj si jeho dc�ra?
591
00:38:18,880 --> 00:38:21,758
Lebo ak by si bola,
pani Blackwoodov� by �a videla ako hrozbu.
592
00:38:21,841 --> 00:38:23,843
�plne si stratila rozum?
593
00:38:23,927 --> 00:38:26,471
Mo�no.
Ale pre�o sa o teba Otec Blackwood star�?
594
00:38:26,554 --> 00:38:27,931
Lebo je dobro�inn�.
595
00:38:28,014 --> 00:38:30,016
Ak by si bola Blackwoodova dc�ra,
596
00:38:30,099 --> 00:38:32,685
jedn�ho d�a by si si mohla
uplatni� n�rok na Cirkev noci,
597
00:38:32,769 --> 00:38:34,646
na t�to �kolu, na v�etko,
598
00:38:34,979 --> 00:38:37,982
ale najsk�r by si sa musela zbavi�
jeho legit�mnych dedi�ov.
599
00:38:38,066 --> 00:38:39,943
Presta�. Pros�m, presta�.
600
00:38:40,026 --> 00:38:43,571
Ak by �a pani Blackwoodov� chcela odstr�ni�,
vyhovovalo by jej,
601
00:38:43,655 --> 00:38:45,949
ak by si bola obetovan� na Hostine host�n.
602
00:38:46,032 --> 00:38:47,283
Naposledy...
603
00:38:48,034 --> 00:38:50,954
je v��ou Temn�ho p�na,
aby som bola kr�ovnou.
604
00:38:51,037 --> 00:38:53,373
�o ak je to v��a �arodejnice?
605
00:38:53,456 --> 00:38:58,628
Tehotnej �arodejnice
s odporom k tebe a tvojim sestr�m?
606
00:38:59,671 --> 00:39:01,714
Pr�ve odi�la z n�ho domu.
607
00:39:01,798 --> 00:39:05,051
Hovorila o tom,
ako ste sa proti nej sprisahali
608
00:39:05,134 --> 00:39:08,680
a ako musela udrie� sk�r ako vy.
609
00:39:08,763 --> 00:39:10,473
M� aspo� nejak� d�kaz?
610
00:39:10,807 --> 00:39:13,309
Okrem hysterick�ho t�rania pani Blackwoodovej?
611
00:39:13,601 --> 00:39:16,563
Nie, iba tu�enie.
612
00:39:19,607 --> 00:39:23,278
Ale pani Blackwoodov�
dr�ala krabicu so �rebmi.
613
00:39:24,362 --> 00:39:27,532
Pros�m, Prudence,
viem, �e m� �pln� vieru v to,
614
00:39:27,615 --> 00:39:29,534
�e toto je v��a Temn�ho p�na
615
00:39:29,617 --> 00:39:32,036
a v�etko sa deje pod�a jeho pl�nu.
616
00:39:32,996 --> 00:39:36,541
Ale ak m� aspo� tie� pochybnosti,
617
00:39:36,624 --> 00:39:38,084
nechce� vedie� pravdu?
618
00:39:38,710 --> 00:39:41,504
Zavra�d� �a pred cel�m covenom.
619
00:39:47,385 --> 00:39:52,432
Ak by som uverila tejto fant�zii,
620
00:39:55,351 --> 00:39:57,478
�o navrhuje� urobi�, slu�obnica?
621
00:40:00,356 --> 00:40:03,359
Ka�d� kr�ovn�
si zasl��i posledn� ve�eru, spr�vne?
622
00:40:27,717 --> 00:40:28,760
Dorothea?
623
00:40:33,348 --> 00:40:34,390
Susie!
624
00:40:35,224 --> 00:40:36,267
Ve�era je hotov�!
625
00:40:43,608 --> 00:40:45,109
Toto robia ka�d� rok.
626
00:40:45,193 --> 00:40:47,862
Za�n� pi� pred ra�ajkami
a odpadn� pred obedom.
627
00:40:47,946 --> 00:40:49,113
Tak sme iba ty a ja.
628
00:40:49,989 --> 00:40:50,989
Mne to vyhovuje.
629
00:40:52,033 --> 00:40:53,660
��astn� V�akyvzdanie, Tommy.
630
00:40:54,911 --> 00:40:56,245
��astn� V�akyvzdanie, �prt.
631
00:40:58,039 --> 00:41:00,750
Otec Blackwood, pani Blackwoodov�,
pros�m, vst�pte.
632
00:41:01,334 --> 00:41:04,087
��astn� V�aky... uhm... Hostinu host�n.
633
00:41:04,170 --> 00:41:05,672
Po�ehnan� Hostinu.
634
00:41:06,255 --> 00:41:08,925
Dnes budeme ve�era� v sal�ne.
635
00:41:10,718 --> 00:41:11,803
Vau!
636
00:41:11,886 --> 00:41:15,723
Prudence, vyzer� ��asne.
Mus� by� naplnen� takou...
637
00:41:15,807 --> 00:41:18,059
Som v ext�ze, pani Blackwoodov�, �no.
638
00:41:18,893 --> 00:41:20,103
M��me jes�?
639
00:41:21,396 --> 00:41:22,438
Ak m��em.
640
00:41:27,944 --> 00:41:31,197
�akujeme kr�ovnej Prudence
za dne�n� obe�...
641
00:41:31,906 --> 00:41:33,116
pre coven.
642
00:41:36,744 --> 00:41:38,871
A kde je va�a sestra Hilda?
643
00:41:39,163 --> 00:41:41,290
Vzh�adom na jej nevyhovuj�ci status
644
00:41:41,374 --> 00:41:44,043
si nemysl�m,
�e jej pr�slu�� prida� sa k n�m.
645
00:41:44,127 --> 00:41:46,129
Okrem toho rob� dezert.
646
00:41:55,013 --> 00:41:56,931
Pokojn� hostinu pre n�s, Stolas.
647
00:41:57,682 --> 00:42:00,018
Mmm!
648
00:42:00,685 --> 00:42:02,812
To bude moja objedn�vka.
649
00:42:03,896 --> 00:42:07,191
Ak bude� dobr�, tak sa podel�m.
650
00:42:17,660 --> 00:42:21,080
T� pizza vyzer� by� �a�k�.
651
00:42:21,873 --> 00:42:24,834
Mohli by ste mi ju polo�i� sem?
652
00:42:27,086 --> 00:42:29,380
Som rada, �e ste pri�iel.
653
00:42:30,089 --> 00:42:32,091
Ani neviem poveda� ak� som u� hladn�.
654
00:42:33,176 --> 00:42:34,343
Vyhladovan�.
655
00:42:41,642 --> 00:42:43,770
Teta Hilda, ty si sa prekonala.
656
00:42:43,853 --> 00:42:46,064
To d�fam.
Je to tajn� recept mojej mamy,
657
00:42:46,147 --> 00:42:48,357
ke� si myslela, �e ju otec podv�dza.
658
00:42:48,608 --> 00:42:51,611
- Za ko�ko to zaberie?
- Malo by to by� okam�it�.
659
00:42:57,408 --> 00:43:00,203
A teraz ako pi?ce de r�sistance,
660
00:43:00,787 --> 00:43:04,582
marcipanov� kol��
s r�bez�ami v ko�aku od mojej tety Hildy.
661
00:43:05,041 --> 00:43:07,085
Mmm, vyzer� lahodne...
662
00:43:07,752 --> 00:43:10,797
ale chcem si necha� miesto na nesk�r.
663
00:43:12,256 --> 00:43:16,052
Nezmysel, pani Blackwoodov�.
Nezab�dajte, �e jete za troch.
664
00:43:16,886 --> 00:43:17,886
Faustus?
665
00:43:21,599 --> 00:43:25,311
Kedy by� nen�sytn�,
ak nie na Hostinu host�n?
666
00:43:26,104 --> 00:43:27,480
S�hlas�m.
667
00:43:29,440 --> 00:43:30,440
S chu�ou.
668
00:43:41,285 --> 00:43:44,163
Otec Blackwood,
ako pr�ve konvertovan� ma zauj�ma,
669
00:43:44,247 --> 00:43:47,792
pre�o ste sa rozhodol obnovi� Hostinu,
ke� ju m�j otec zak�zal?
670
00:43:49,001 --> 00:43:52,255
Ke� som sa stal Ve�k�azom
po Edwardovej smrti,
671
00:43:53,047 --> 00:43:54,423
mi Temn� p�n odhalil,
672
00:43:54,966 --> 00:43:58,928
�e sa mus�m vr�ti� k star�m trad�ci�m.
673
00:44:00,972 --> 00:44:03,891
Niekedy s� star� sp�soby najlep�ie.
674
00:44:05,226 --> 00:44:06,894
Ak� ��asn� zjavenie.
675
00:44:08,771 --> 00:44:11,566
U��vate si tohtoro�n� de� Hostiny,
pani Blackwoodov�?
676
00:44:12,525 --> 00:44:14,902
Som z neho vzru�en�.
677
00:44:15,778 --> 00:44:16,778
Dobre...
678
00:44:17,655 --> 00:44:20,491
D�fam, �e si so svojou
poslednou ve�erou spokojn�.
679
00:44:20,575 --> 00:44:23,119
V�etk�m bude� ch�ba�, v�ak?
680
00:44:23,536 --> 00:44:24,871
Telom aj du�ou.
681
00:44:25,621 --> 00:44:26,622
Hlavne telom.
682
00:44:26,706 --> 00:44:28,332
Bude� mi ve�mi ch�ba�.
683
00:44:28,875 --> 00:44:29,917
Mne tie�.
684
00:44:30,126 --> 00:44:31,335
Mne nie.
685
00:44:35,965 --> 00:44:37,216
A pre�o?
686
00:44:37,300 --> 00:44:39,719
Si mor a bude n�m lep�ie bez teba.
687
00:44:42,388 --> 00:44:45,349
Constance, Prudence je na�a kr�ovn�.
688
00:44:45,433 --> 00:44:48,644
Nie, nie je moja kr�ovn�, je len bastard.
689
00:44:49,270 --> 00:44:50,270
Och.
690
00:44:53,566 --> 00:44:56,652
Kedy ste naposledy �arovala,
pani Blackwoodov�?
691
00:44:56,736 --> 00:44:58,321
V noc �rebovania.
692
00:45:00,531 --> 00:45:02,116
A ak� to bolo k�zlo?
693
00:45:02,200 --> 00:45:05,620
O�arovala som krabi�ku,
aby uprednostnila Prudence.
694
00:45:07,830 --> 00:45:09,248
Pre�o by si to robila?
695
00:45:12,335 --> 00:45:14,879
Lebo ona a jej sestry-��apky
s� tvoje potomstvo.
696
00:45:15,713 --> 00:45:18,633
Lebo ty s�m si nen�sytn� ��apka
697
00:45:21,427 --> 00:45:23,012
a to znamen� probl�my pre moje deti.
698
00:45:25,473 --> 00:45:26,849
Prep��, man�el.
699
00:45:26,933 --> 00:45:31,395
Neviem,
pre�o som sa takto odviazala.
700
00:45:31,812 --> 00:45:37,026
Preto, �e va�a kr�ovn� si vy�iadala
na posledn� ve�eru �peci�lny kol��.
701
00:45:39,695 --> 00:45:41,030
Kol�� pravdy tety Hildy.
702
00:45:42,281 --> 00:45:44,283
Jeden hryz a nem��ete klama�.
703
00:45:49,956 --> 00:45:54,126
Constance, ako sa opova�uje�
plies� sa do v�le Temn�ho p�na.
704
00:45:54,585 --> 00:45:56,504
Vie� v�bec ak� �kand�l
705
00:45:57,046 --> 00:45:59,507
vyvol� tvoje r�hanie v na�ej Cirkvi?
706
00:46:02,343 --> 00:46:03,469
Prep��.
707
00:46:06,055 --> 00:46:07,807
Ste teda m�j otec?
708
00:46:15,439 --> 00:46:16,440
Som.
709
00:46:18,025 --> 00:46:19,110
A moja matka?
710
00:46:19,527 --> 00:46:20,528
M�tva.
711
00:46:20,861 --> 00:46:22,655
- Va�ou rukou?
- Sabrina.
712
00:46:23,656 --> 00:46:24,782
Nepriamo.
713
00:46:30,663 --> 00:46:33,332
Hodila sa do rieky,
714
00:46:34,292 --> 00:46:36,919
lebo som si ju nevzal.
715
00:46:40,131 --> 00:46:41,131
Ch�pem.
716
00:46:42,550 --> 00:46:44,302
Sme tie� va�e dc�ry?
717
00:46:45,261 --> 00:46:46,261
Hmm?
718
00:46:46,637 --> 00:46:48,222
Nie, vy ste len siroty.
719
00:46:51,976 --> 00:46:53,060
Prudence?
720
00:46:54,520 --> 00:46:56,439
Tak si mala pravdu, Sabrina.
721
00:46:56,856 --> 00:46:59,317
Temn� p�n ma nechcel za kr�ovn�.
722
00:47:00,318 --> 00:47:01,485
Coven...
723
00:47:01,944 --> 00:47:03,654
Coven sa mus� hne� z�s�.
724
00:47:04,989 --> 00:47:06,866
Aby vytiahol nov� kr�ovn�.
725
00:47:07,408 --> 00:47:12,204
Alebo by Temn� p�n
mohol pr�s� s nov�m zjaven�m.
726
00:47:12,621 --> 00:47:16,083
Tak�m, ktor� by zak�zalo Hostinu.
727
00:47:17,001 --> 00:47:20,004
Tento rok a v�etky roky potom.
728
00:47:21,756 --> 00:47:24,383
A �o bolo odhalen� dnes pri tomto stole
729
00:47:25,593 --> 00:47:27,303
nebude nikdy viac vysloven�.
730
00:47:29,096 --> 00:47:33,017
Nech sa deje �oko�vek...
chcem si obliec� �aty...
731
00:47:35,311 --> 00:47:37,980
a sedie� na tr�ne z lebiek.
732
00:47:40,066 --> 00:47:43,194
M��em, pros�m... Ot�e?
733
00:48:10,596 --> 00:48:12,681
Cel� dni som sa postila.
734
00:48:21,524 --> 00:48:25,236
Bratia, sestry,
ve�mi nesv�t� noc prajem v�etk�m.
735
00:48:25,736 --> 00:48:27,571
A tebe tie�.
736
00:48:27,905 --> 00:48:31,492
Ka�d� rok Hostina host�n pripom�na
737
00:48:31,575 --> 00:48:34,620
nesebeck� obetovanie,
ktor� zachr�nilo coven.
738
00:48:35,204 --> 00:48:40,376
Chv�la Freyi! Chv�la Freyi! Chv�la Freyi!
739
00:48:41,419 --> 00:48:42,795
Napriek tomu
740
00:48:44,880 --> 00:48:49,427
dnes mus�m by� neochotne
poslom temn�ch spr�v.
741
00:48:50,803 --> 00:48:52,721
Neo�ak�vanou zmenou udalost�,
742
00:48:52,805 --> 00:48:57,101
za okolnost� mimo na�u kontrolu
743
00:49:01,981 --> 00:49:03,524
Prudence Nightov�...
744
00:49:05,151 --> 00:49:07,987
nem��e naplni� svoju povinnos�
Kr�ovnej Hostiny.
745
00:49:14,994 --> 00:49:16,120
R�hanie!
746
00:49:16,203 --> 00:49:17,746
Sme hladn�!
747
00:49:17,830 --> 00:49:18,956
Mus�me hodova�!
748
00:49:20,416 --> 00:49:22,251
Okrem toho!
749
00:49:22,626 --> 00:49:24,753
Temn� p�n mi odhalil...
750
00:49:28,632 --> 00:49:29,675
�e tento rok...
751
00:49:30,426 --> 00:49:31,426
tu...
752
00:49:33,345 --> 00:49:35,723
nemus� by�...
753
00:49:38,851 --> 00:49:41,187
Freya �ije! Chv�la Satanovi!
754
00:50:10,382 --> 00:50:13,928
Pozdravte, Mildred! Kr�ovn� Hostiny!
755
00:50:14,386 --> 00:50:15,971
Zdrav�me Mildred!
756
00:50:16,055 --> 00:50:17,806
Kr�ovn� Hostiny!
757
00:50:59,473 --> 00:51:01,016
�o sa stalo?
758
00:51:01,433 --> 00:51:04,103
To bol �rad koronera.
759
00:51:05,229 --> 00:51:08,148
Priv�aj� dvojicu tiel.
760
00:51:09,108 --> 00:51:10,108
Dvojicu.
761
00:51:10,150 --> 00:51:13,737
Samovra�dy.
762
00:51:13,821 --> 00:51:15,197
V�dy sa st�vaj� v tomto obdob�.
763
00:51:15,281 --> 00:51:17,741
Smrte�n�ci b�vaj� cez sviatky mrzut�.
764
00:51:18,325 --> 00:51:19,868
S� to Kemperovci.
765
00:51:32,881 --> 00:51:33,966
Teta Zelda?
766
00:51:34,717 --> 00:51:36,260
�no, Sabrina?
767
00:51:36,760 --> 00:51:40,681
�o by sa stalo, ak by som
bola vybran� ja namiesto Prudence?
768
00:51:42,224 --> 00:51:44,643
Nechali by ste ich mi urobi� to �o Mildred?
769
00:51:46,270 --> 00:51:47,270
Nikdy.
770
00:51:48,689 --> 00:51:50,733
Ale keby to bola v��a Temn�ho p�na?
771
00:51:54,445 --> 00:51:57,615
Na tom nez�le��.
Teraz pros�m, som unaven�.
772
00:52:09,877 --> 00:52:10,961
Ahoj, �prt.
773
00:52:11,045 --> 00:52:14,024
Vie�, �o je najlep�ie na pr�ci
v piatok po V�akyvzdan�?
774
00:52:14,048 --> 00:52:15,174
�e vypadne� z domu?
775
00:52:16,133 --> 00:52:17,343
Pr�platky k v�plate.
776
00:52:27,603 --> 00:52:28,646
Sestry.
777
00:52:30,731 --> 00:52:31,774
�o rob�te?
778
00:52:32,608 --> 00:52:33,608
Modl�me sa.
779
00:52:34,068 --> 00:52:36,654
- �akujeme Temn�mu p�novi...
- �e si tu st�le s nami.
780
00:52:47,873 --> 00:52:49,833
Agatha, nemali by sme ju prizva�?
781
00:52:51,335 --> 00:52:52,336
Nie, Dorcas.
782
00:52:53,379 --> 00:52:55,005
Bude lep�ie ju z toho vynecha�.
783
00:53:07,267 --> 00:53:09,978
Krv �iada krv.
784
00:53:25,953 --> 00:53:29,540
Nech brvn� a kamene
zlomia lovcom kosti.
785
00:54:35,272 --> 00:54:36,690
Prelo�il Emiel.
786
00:54:36,690 --> 00:54:40,000
www.Titulky.com
60301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.