Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,950 --> 00:00:15,777
Mosfilm Studios
2
00:00:17,321 --> 00:00:22,530
The Battle of Stalingrad
Part l
3
00:00:22,626 --> 00:00:24,696
Screenplay by
Nikolai Virta
4
00:00:24,800 --> 00:00:28,591
Directed by
Vladimir Petrov
5
00:00:28,699 --> 00:00:31,378
Cinematography by
Yuri Yekelchik
6
00:00:31,478 --> 00:00:33,515
Art Direction by
Leonide Mamaladze
7
00:00:33,621 --> 00:00:35,853
Assistant Director
N. Dostal
8
00:00:35,954 --> 00:00:38,155
Music by
Aram Khachaturyan
9
00:00:38,253 --> 00:00:41,446
Sound by Valeri Popov
Film edited by K. Moskvina
10
00:00:41,545 --> 00:00:42,374
Camera operators -
K. Petrichenko, D. Suvorov
11
00:00:42,472 --> 00:00:43,681
Set decorators -
V. Kaliagin, l. Nigmatulin
12
00:00:43,783 --> 00:00:45,024
Make-up artists -
A. Andzhan, E. Lomova
13
00:00:45,125 --> 00:00:46,465
Assistant directors -
A. Ashkinazi, D. Zalbshtein,
14
00:00:46,563 --> 00:00:47,325
M. Zarzhitskaya, M. Chernova
15
00:00:47,426 --> 00:00:49,431
Assistant camera -
P. Satunovsky, V. Masevich
16
00:00:49,534 --> 00:00:50,515
Special effects by -
G. Aizenberg, M. Semenov
17
00:00:50,781 --> 00:00:53,047
Animation - L. Bredis
Pyrotechnical Effects - V. Likhachev
18
00:00:53,146 --> 00:00:55,957
Special Effects -
A. Murashov, l. lagman
19
00:00:56,054 --> 00:00:57,067
Army consultants -
20
00:00:57,173 --> 00:00:59,472
Colonels of the Guards
P. Semenov, F. Vorobiov
21
00:00:59,570 --> 00:01:00,997
Army units commanded
by Colonel-General Romanovsky
22
00:01:01,103 --> 00:01:02,726
Produced by
M. Levin
23
00:01:03,277 --> 00:01:05,031
Narrator - Yuri Levitan
24
00:01:05,129 --> 00:01:07,581
Orchestra of the Ministry of Cinema
of the USSR
25
00:01:07,688 --> 00:01:09,474
Music conducted by H. Hamburg
26
00:01:10,403 --> 00:01:14,903
Josef Stalin - Aleksei Dikij
27
00:01:15,006 --> 00:01:17,391
Party leaders and Soviet statesmen:
M. Shtraukh, M. Kvarelashvili,
28
00:01:17,498 --> 00:01:19,950
Yu. Tolubeev, M. Derzhavin,
A. Kriukov, G. Mushegyan,
29
00:01:20,055 --> 00:01:22,125
N. Ryzhov, V. Soloviov,
V. Khokhriakov, N. Dorokhin,
30
00:01:22,227 --> 00:01:24,134
M. Vorobiov, S. Khmelnitsky
31
00:01:24,242 --> 00:01:24,808
Soviet Army Command:
32
00:01:24,912 --> 00:01:26,764
Major General Vasilevsky -
Yuri Shumsky
33
00:01:26,861 --> 00:01:27,940
Colonel-General Voronov -
V. Merkuryev
34
00:01:28,043 --> 00:01:29,350
Lieutenant-General Rokossovsky -
B. Livanov
35
00:01:29,609 --> 00:01:32,801
Colonel-General Yeremenko -
N. Kolesnikov
36
00:01:32,902 --> 00:01:34,841
Lieutenant-General Chuikov -
N. Simonov
37
00:01:34,947 --> 00:01:36,254
Major General Krylov - V. Orlov
38
00:01:36,513 --> 00:01:37,918
Major General Rodimtsev -
S. Brzhevsky
39
00:01:38,015 --> 00:01:39,986
Division Commissar Gurov -
N. Plotnikov
40
00:01:40,093 --> 00:01:41,683
Stalin's old friend - B. Dobronravov
41
00:01:41,786 --> 00:01:43,409
Lieutenant of the Guards Kaleganov -
B. Smirnov
42
00:01:43,671 --> 00:01:45,262
Sergeant of the Guards Pavlov -
L. Kniazev
43
00:01:45,364 --> 00:01:46,955
President Franklin D. Roosevelt -
N. Cherkasov
44
00:01:47,058 --> 00:01:48,334
Winston Churchill - V. Stanitsyn
Harriman - K. Mikhajlov
45
00:01:48,433 --> 00:01:50,285
Kerr - N. Raevsky
American journalist - P. Massalsky
46
00:01:50,575 --> 00:01:51,402
Nazi Army Command:
47
00:01:51,501 --> 00:01:52,579
Adolf Hitler - M. Astangov
48
00:01:52,683 --> 00:01:54,721
Field Marshal Wilhelm Keitel -
N. Komissarov
49
00:01:54,825 --> 00:01:56,546
Field Marshal Alfred Jodl -
B. Svoboda
50
00:01:56,646 --> 00:01:58,552
General Von Paulus - V. Gajdarov
Schmidt - V. Vsevolodov
51
00:01:58,659 --> 00:01:59,968
Adam - Ye. Kaluzhsky
52
00:02:03,230 --> 00:02:11,695
1941-1945
Chronicles of The Great Patriotic War
53
00:02:36,784 --> 00:02:43,454
Stalingrad
54
00:02:47,044 --> 00:02:57,100
The greatest battle that humanityhas ever known
55
00:02:57,205 --> 00:03:09,921
occurred in the summer of 1942on a wide expanse of the Soviet land.
56
00:03:12,770 --> 00:03:16,474
It was 1942.
57
00:03:16,955 --> 00:03:26,152
The Soviet Union fought Hitler'sgigantic war machine one-on-one.
58
00:04:10,389 --> 00:04:13,963
It's clear.
59
00:04:14,063 --> 00:04:16,329
They are moving towards Stalingrad.
60
00:04:18,185 --> 00:04:23,513
This is the second time that we've had
to defend this city from the enemy.
61
00:04:23,620 --> 00:04:27,062
Stalingrad is a major
strategic target.
62
00:04:28,093 --> 00:04:33,356
Surrendering Stalingrad would mean
losing a crucial advantage.
63
00:04:33,463 --> 00:04:37,800
But retaining Stalingrad
would tie the enemy's hands
64
00:04:37,904 --> 00:04:40,322
and threaten
its logical support lines.
65
00:04:40,430 --> 00:04:42,434
Absolutely right.
66
00:04:42,538 --> 00:04:47,353
Without a doubt, the seizure
of Stalingrad constitutes
67
00:04:47,459 --> 00:04:55,250
the main objective of Germany's
strategic plan during this campaign.
68
00:04:55,353 --> 00:05:00,649
We don't know
the details of their plan,
69
00:05:00,754 --> 00:05:04,012
but I think that it is
more adventurous
70
00:05:04,110 --> 00:05:08,413
than the one for last year's
capture of Moscow.
71
00:05:08,742 --> 00:05:14,070
It's standard, standard.
They're using a typical tactic:
72
00:05:14,177 --> 00:05:19,439
A powerful force at the front,
and a fierce frontal attack.
73
00:05:19,545 --> 00:05:23,848
Well, they can't spook us with that.
We've seen that before.
74
00:05:24,403 --> 00:05:27,334
But their flanks are extended.
75
00:05:27,439 --> 00:05:31,460
We should never forget that,
Comrade Vasilevsky.
76
00:05:31,560 --> 00:05:34,209
I understand that, Comrade Stalin.
77
00:05:34,310 --> 00:05:39,518
We must constantly watch
the enemy's flanks and keep account
78
00:05:39,615 --> 00:05:48,398
of every new German division
and the divisions of their allies.
79
00:05:48,499 --> 00:05:52,684
-This is very important.
-It will be done, Comrade Stalin.
80
00:05:53,132 --> 00:05:56,957
And so, the defense of Stalingrad.
81
00:05:57,064 --> 00:06:02,937
We have to gain advantage in time
and suck the blood out of the enemy.
82
00:06:03,646 --> 00:06:06,098
What has been done to achieve this?
83
00:06:06,363 --> 00:06:07,921
According to your order,
84
00:06:08,026 --> 00:06:14,923
the 63rd Army is advancing to the line
at Pavlovsk-Veshenskoe-Serafimovich.
85
00:06:15,406 --> 00:06:19,678
I think that the front line
at Kletskoe-Serafimovich
86
00:06:19,786 --> 00:06:21,922
must be reinforced.
87
00:06:22,021 --> 00:06:25,312
-What do we have in the reserves?
-The 2 1st Army.
88
00:06:25,410 --> 00:06:28,025
-Send it to this area.
-Yes, as you wish.
89
00:06:28,125 --> 00:06:31,221
What's the status on the formation
of the 5 7th Army?
90
00:06:31,322 --> 00:06:33,425
It has been initiated, Comrade Stalin.
91
00:06:33,526 --> 00:06:36,012
ln the vicinity of Stalingrad
92
00:06:36,115 --> 00:06:39,591
the General Staff
has two navy brigades,
93
00:06:39,694 --> 00:06:43,302
six battalions staffed with cadets
from the lnfantry Academy
94
00:06:43,403 --> 00:06:47,620
transferred from the north Caucasus
front and one NKVD division.
95
00:06:47,716 --> 00:06:50,134
Yes, Comrade Stalin.
96
00:06:50,401 --> 00:06:54,170
Per your instructions,
I prepared an order
97
00:06:54,267 --> 00:06:57,078
for relocating these forces
to Stalingrad.
98
00:07:05,165 --> 00:07:11,419
Also, don't promise any
reinforcements to our commanders,
99
00:07:11,524 --> 00:07:15,828
even if they beg for them.
100
00:07:15,935 --> 00:07:20,468
And don't take any battalions
from the Moscow defense line.
101
00:07:20,920 --> 00:07:21,966
Not one.
102
00:07:22,071 --> 00:07:24,718
As ordered, Comrade Stalin.
103
00:07:28,014 --> 00:07:30,945
-May I take my leave, Comrade?
-Yes, dismissed.
104
00:07:39,264 --> 00:07:46,324
ln July of 1942,the enemy used its tank forces
105
00:07:46,423 --> 00:07:47,980
to break the Southwestern Front,
106
00:07:48,084 --> 00:07:50,731
then under the commandof Timoshenko.
107
00:07:50,833 --> 00:07:56,989
Using the forces of General Paulus's6th Army and Hoth's 4th Panzer Army
108
00:07:57,096 --> 00:08:01,466
the enemy seizedMillerovo, Kantemirovka,
109
00:08:01,569 --> 00:08:05,045
Moro zovskaya and Bokovskaya.
110
00:08:36,596 --> 00:08:45,443
The 62nd and 64th Army Divisionsmet the enemy.
111
00:08:45,991 --> 00:08:51,254
Kleist's army group fights
near Rostov-on-Don.
112
00:08:51,360 --> 00:08:54,456
Weichs's army vanguard divisions
113
00:08:54,556 --> 00:08:58,925
are facing the Russians on
the western shore of the Don River.
114
00:08:59,956 --> 00:09:03,879
General Weichs is too slow
in his advance to the east.
115
00:09:03,984 --> 00:09:07,242
I can't see my armies
slow down at the Don.
116
00:09:07,499 --> 00:09:10,790
We must be in Stalingrad
by July 25th.
117
00:09:10,886 --> 00:09:12,672
Then we must turn northward
118
00:09:12,772 --> 00:09:15,703
and, going up along the Volga,
we'll cut Moscow off from the Urals.
119
00:09:15,807 --> 00:09:19,633
And then the center armies
will attack Moscow from the west.
120
00:09:20,219 --> 00:09:24,043
With their capital captured,
the Soviets will surely quit fighting.
121
00:09:24,149 --> 00:09:26,447
-This is a brilliant plan.
-I insist on this deadline.
122
00:09:26,546 --> 00:09:28,844
We must be in Stalingrad
by July 25th.
123
00:09:28,942 --> 00:09:31,787
We must take advantage
of the current favorable situation.
124
00:09:31,883 --> 00:09:34,597
Especially now,
when there is so much argument
125
00:09:34,695 --> 00:09:36,155
about the Second Front.
126
00:09:36,260 --> 00:09:38,908
The Second Front?
Jodl, this is nonsense.
127
00:09:39,009 --> 00:09:43,225
The English are not so stupid
as to rescue the Bolsheviks.
128
00:09:44,602 --> 00:09:47,120
When we have defeated the Soviets,
129
00:09:47,222 --> 00:09:51,788
Rommel will drive the English
out of North Africa once and for all
130
00:09:51,888 --> 00:09:55,179
and will join forces with Kleist
by going through the Middle East.
131
00:09:55,275 --> 00:09:59,361
On September 25th,
Kleist must seize Baku.
132
00:09:59,461 --> 00:10:04,092
We will cut
the British off from lndia
133
00:10:04,192 --> 00:10:09,813
and establish ourselves with both
feet on the Eurasian Continent.
134
00:10:10,232 --> 00:10:15,494
We will throw down the gauntlet
and challenge America.
135
00:10:19,307 --> 00:10:21,890
You may continue, Field Marshal.
136
00:10:22,759 --> 00:10:25,603
The 6th Army of General Paulus,
mein Führer,
137
00:10:25,700 --> 00:10:28,543
will attack with two installments.
138
00:10:28,639 --> 00:10:33,206
Hoth's army will target Kalach.
139
00:10:33,304 --> 00:10:39,080
He will surround
the Soviet 62nd Army
140
00:10:39,186 --> 00:10:41,485
and seize the crossings
over the Don.
141
00:10:42,541 --> 00:10:48,610
Fighting over the Don began.
The bloody battle lasted 20 days.
142
00:10:48,708 --> 00:10:52,348
Soviet troops won the extra time
they needed
143
00:10:52,447 --> 00:10:55,890
to fortify Stalingrad's defenses.
144
00:11:45,466 --> 00:11:47,373
Who claimed that the Germans
145
00:11:47,479 --> 00:11:49,233
would cross the Don
on the first attempt?
146
00:11:49,332 --> 00:11:52,939
My miscalculation, Mr. President.
The press insisted on that.
147
00:11:53,039 --> 00:11:55,850
What does the press know?
148
00:11:55,947 --> 00:12:00,132
The press insisted that we shouldn't
help the Russians with weapons,
149
00:12:00,230 --> 00:12:03,423
that the Germans
would get a hold of them.
150
00:12:03,522 --> 00:12:08,882
The Russians are fighting
like no other army has ever fought.
151
00:12:08,986 --> 00:12:17,966
I saw that.
152
00:12:18,062 --> 00:12:20,132
You know Russia.
153
00:12:20,235 --> 00:12:24,833
What do you think is the best way
we can help them?
154
00:12:24,933 --> 00:12:27,798
By invading the Continent,
Mr. President.
155
00:12:27,904 --> 00:12:30,934
This does not depend on me.
156
00:12:31,517 --> 00:12:35,058
The British want a cheap victory.
157
00:12:35,159 --> 00:12:37,360
They keep talking about North Africa,
158
00:12:37,461 --> 00:12:40,423
as if North Africa will decide
the outcome of the war.
159
00:12:40,561 --> 00:12:44,384
They are fighting
12 divisions under Rommel,
160
00:12:44,491 --> 00:12:50,299
while the Russians
are fighting 2 40 divisions.
161
00:12:50,403 --> 00:12:52,288
I think, Mr. President,
162
00:12:52,384 --> 00:12:57,812
that one brigade on the coast
of France would mean a lot more
163
00:12:57,913 --> 00:12:59,472
than two armies in Africa.
164
00:12:59,735 --> 00:13:06,250
Eventually, political pressure
will make a military operation
165
00:13:06,350 --> 00:13:09,662
on the Continent unavoidable.
166
00:13:09,929 --> 00:13:11,682
I think, Mr. President,
167
00:13:11,783 --> 00:13:16,665
that our estimates of German
defenses along the English Channel
168
00:13:16,769 --> 00:13:19,034
are too influenced
by German propaganda.
169
00:13:19,134 --> 00:13:25,105
There is one thing I am too old for.
170
00:13:25,971 --> 00:13:29,350
I can't drag Churchill across
the Channel kicking and screaming.
171
00:13:29,615 --> 00:13:38,300
Mr. President, with every second
we are losing a great opportunity.
172
00:13:38,467 --> 00:13:43,067
I'll say this.
173
00:13:46,042 --> 00:13:56,100
Woe to mankind if we're ever
on opposite sides from Russia.
174
00:13:57,833 --> 00:14:03,838
The 62nd Army and the 4thPanzer Army of the Stalingrad Front
175
00:14:03,937 --> 00:14:08,154
retreated to the east bank of the Don.
176
00:14:08,379 --> 00:14:11,725
ln the third week of August,
177
00:14:11,831 --> 00:14:16,746
divisions of Paulus's armycrossed the Don.
178
00:15:38,341 --> 00:15:47,471
To the front commander,
Colonel-General Yeremenko.
179
00:15:49,623 --> 00:15:58,373
The defense of Stalingrad
and the defeat of the enemy
180
00:15:58,666 --> 00:16:05,433
advancing from the west
and the south toward Stalingrad
181
00:16:05,537 --> 00:16:13,110
are crucial
for the entire Soviet Front.
182
00:16:13,398 --> 00:16:20,644
The High Command orders you
not to spare your forces
183
00:16:20,749 --> 00:16:26,274
and not to be afraid of any sacrifices
184
00:16:26,373 --> 00:16:35,156
in order to successfully defend
Stalingrad and destroy the enemy.
185
00:16:35,418 --> 00:16:37,389
Stalin.
186
00:16:39,380 --> 00:16:41,101
Vasilevsky.
187
00:16:43,311 --> 00:16:50,340
ln August of 1942,there were talks held in Moscow
188
00:16:50,437 --> 00:16:56,692
between the Generalissimoof the Soviet Union Josef Stalin
189
00:16:56,797 --> 00:17:00,305
and British Prime Minister Churchill.
190
00:17:00,727 --> 00:17:06,415
Mr. Harriman representedthe President of the United States.
191
00:17:18,113 --> 00:17:23,572
So we have come to the conclusion,
192
00:17:25,240 --> 00:17:29,128
though it's hard for me to say it. . .
193
00:17:29,521 --> 00:17:33,378
There aren't any nervous people
among us, Mr. Prime Minister.
194
00:17:33,579 --> 00:17:39,452
Entering Europe this year
is impossible.
195
00:17:41,952 --> 00:17:52,903
Great Britain cannot risk an operation
that does not promise a sure success.
196
00:17:53,105 --> 00:17:54,761
ln other words,
197
00:17:55,407 --> 00:17:58,980
the British and American statesmen
198
00:17:59,083 --> 00:18:05,719
renounce the promise
they made this spring?
199
00:18:05,953 --> 00:18:13,396
General Montgomery is presently busy
preparing our advance in North Africa.
200
00:18:13,558 --> 00:18:15,728
Besides, as you know,
201
00:18:15,827 --> 00:18:20,045
we are planning
a major offensive in North Africa
202
00:18:20,143 --> 00:18:23,303
between Algeria and Casablanca.
203
00:18:23,913 --> 00:18:26,779
Your action will not remove
a single German division
204
00:18:26,885 --> 00:18:28,988
from the Russian Front.
205
00:18:29,090 --> 00:18:31,933
Not only that.
206
00:18:32,030 --> 00:18:33,403
Our intelligence reports
207
00:18:33,500 --> 00:18:36,661
that divisions of the 8th Italian army
are currently approaching the Don.
208
00:18:36,759 --> 00:18:40,585
Divisions from Rommel's
African army have also been spotted.
209
00:18:41,075 --> 00:18:44,649
We also intend to invade Sicily.
210
00:18:44,846 --> 00:18:50,108
That front will have more political
than military significance.
211
00:18:50,214 --> 00:18:52,121
Compared to an invasion of France,
212
00:18:52,228 --> 00:18:55,258
an invasion of Sicily
will not have much military impact.
213
00:18:55,423 --> 00:18:58,038
We are doing everything
within our power.
214
00:18:59,035 --> 00:19:02,642
This sort of action does not promise
215
00:19:02,741 --> 00:19:06,959
any positive developments
in the future, Mr. Prime Minister.
216
00:19:13,000 --> 00:19:15,680
We have brought you
a solemn promise
217
00:19:15,780 --> 00:19:19,485
of the governments of Great Britain
and the United States
218
00:19:19,584 --> 00:19:23,191
that the invasion of France
will take place.
219
00:19:23,290 --> 00:19:26,798
Only it will happen next year,
in 1943.
220
00:19:26,933 --> 00:19:29,865
This invasion must happen now.
221
00:19:29,970 --> 00:19:34,437
You also need it.
222
00:19:34,539 --> 00:19:36,479
All of humanity needs it.
223
00:19:36,586 --> 00:19:39,103
Can you guarantee
224
00:19:39,205 --> 00:19:44,381
that this solemn promise will not
be broken like the previous one?
225
00:19:44,606 --> 00:19:47,831
I am sure Mr. Prime Minister
will be able to prove once again
226
00:19:47,931 --> 00:19:51,439
that his country
cannot spare any people.
227
00:19:56,271 --> 00:19:59,365
Mr. Prime Minister,
228
00:19:59,467 --> 00:20:05,242
the Soviet Union and its army
will stop the German advance,
229
00:20:05,347 --> 00:20:11,002
but those who broke
their solemn promises
230
00:20:11,099 --> 00:20:17,386
will be responsible for tens
of thousands of new victims in Europe.
231
00:20:25,512 --> 00:20:27,331
It's all clear now.
232
00:20:28,613 --> 00:20:33,080
Operations in Africa, Italy. . .
233
00:20:33,182 --> 00:20:38,413
They just want to be
the first to reach the Balkans.
234
00:20:38,519 --> 00:20:44,141
They want us to bleed to death,
so they can order us around.
235
00:20:44,240 --> 00:20:50,374
They want to use us
to reach their goal.
236
00:20:50,471 --> 00:20:51,962
This won't happen.
237
00:20:52,069 --> 00:20:54,847
The Slavs will join us.
238
00:20:55,457 --> 00:20:58,007
They hope
that we will give up Stalingrad
239
00:20:58,108 --> 00:21:01,999
and that way lose
a good position for advancement.
240
00:21:02,871 --> 00:21:04,461
This won't happen either.
241
00:21:04,596 --> 00:21:10,916
Vyacheslav Mikhailovich, we need
to send Malenkov to Stalingrad
242
00:21:11,019 --> 00:21:15,520
as a representative
from the State Defense Committee
243
00:21:15,622 --> 00:21:19,392
and to ask Comrade Vasilevsky
to go with him.
244
00:21:19,489 --> 00:21:23,673
And to give them
a broad range of powers.
245
00:21:23,770 --> 00:21:24,946
Exactly.
246
00:21:27,126 --> 00:21:35,015
The legendary fight for Stalingradbegan.
247
00:21:35,435 --> 00:21:43,062
The 62nd Army contained the enemyadvance on the outskirts of the city.
248
00:21:43,265 --> 00:21:51,852
On August 23rd at 4 p.m.the vanguard of Paulus's army
249
00:21:51,958 --> 00:21:54,769
advanced to the Volga.
250
00:21:55,506 --> 00:21:57,227
On the same day,
251
00:21:57,326 --> 00:22:04,922
the German command orderedthe 4th Air Fleet to attack the city.
252
00:24:01,577 --> 00:24:07,483
Dear Comrades!
Dear citizens of Stalingrad!
253
00:24:37,594 --> 00:24:39,479
What forces have the Germans used
to break our defense,
254
00:24:39,576 --> 00:24:40,588
Comrade Yeremenko?
255
00:24:40,693 --> 00:24:43,723
The 150th tank motorized infantry
division, Comrade Malenkov.
256
00:25:40,326 --> 00:25:42,496
Comrade representative
of the State Defense Committee,
257
00:25:42,596 --> 00:25:46,900
here is a telegram
from the Staff of the High Command.
258
00:25:56,817 --> 00:26:03,170
"You have enough resources
to stop the advance of the enemy.
259
00:26:03,272 --> 00:26:07,772
Strike the enemy using air force
from both fronts.
260
00:26:07,875 --> 00:26:12,538
Mobilize armored trains and set them
on the Stalingrad rail beltway.
261
00:26:12,636 --> 00:26:17,038
Use lots of smoke
to blind the enemy.
262
00:26:17,142 --> 00:26:24,682
Fight the enemy day and night
and use all the artillery at hand.
263
00:26:24,779 --> 00:26:30,468
Most importantly, don't panic,
don't be afraid of the impudent enemy
264
00:26:30,564 --> 00:26:33,788
and believe in our victory.
265
00:26:33,888 --> 00:26:36,950
Stalin. August 23rd."
266
00:27:17,445 --> 00:27:20,572
Take vengeance!
267
00:27:29,718 --> 00:27:33,423
Comrade Yeremenko,
use the regiment of NKVD forces
268
00:27:33,520 --> 00:27:36,932
to defend the tractor factory
and go to the front.
269
00:27:37,036 --> 00:27:38,147
It will be done.
270
00:27:38,250 --> 00:27:44,026
Carry out the regrouping of forces
as we discussed. Do it quietly.
271
00:27:44,132 --> 00:27:46,997
The situation is dire,
but not hopeless.
272
00:27:47,104 --> 00:27:49,239
We are leaving,
Alexander Mikhailovich.
273
00:27:49,339 --> 00:27:53,131
lf you need me,
I'm at the northern passage.
274
00:27:59,343 --> 00:28:01,348
Mobilize partisans.
275
00:28:01,451 --> 00:28:04,513
Mobilize the communists,
Komsomol members and the workers.
276
00:28:04,615 --> 00:28:06,980
We must use all resources
to defend the city.
277
00:28:26,378 --> 00:28:27,969
How many tanks do you have
at the ready?
278
00:28:28,073 --> 00:28:29,446
Sixty, Comrade Malenkov.
279
00:28:29,542 --> 00:28:31,994
-Do you have machine guns?
-1,500 tank machine guns.
280
00:28:32,099 --> 00:28:35,096
-Arm the partisans.
-Yes, sir.
281
00:28:50,858 --> 00:28:53,821
Citizens of Stalingrad!
282
00:31:05,528 --> 00:31:10,060
Comrades!
We must defend the city!
283
00:31:10,162 --> 00:31:15,424
Comrade Stalin told us
not to give in to panic!
284
00:31:15,530 --> 00:31:21,534
Not to give in to the enemy!
Keep confidence in our victory!
285
00:31:21,922 --> 00:31:24,766
Many of you have fought here
286
00:31:24,862 --> 00:31:27,858
under the leadership
of Comrade Stalin
287
00:31:27,962 --> 00:31:29,815
during the Civil War.
288
00:31:30,775 --> 00:31:35,819
Comrades, we will have to fight
for our city.
289
00:31:35,920 --> 00:31:40,834
Fight, and remember,
Stalin is not here physically,
290
00:31:40,938 --> 00:31:43,487
but he is always with you!
291
00:32:05,320 --> 00:32:10,398
ln those difficult days,the defenders of Stalingrad
292
00:32:10,498 --> 00:32:13,461
did not let the enemy into the city.
293
00:32:13,662 --> 00:32:17,912
They defendedthe northern part of the front
294
00:32:18,008 --> 00:32:22,672
until the arrival of the regularRed Army formations.
295
00:32:26,060 --> 00:32:29,852
I report
296
00:32:29,960 --> 00:32:34,362
that the capture of Stalingrad
297
00:32:34,467 --> 00:32:38,355
by the Germans is imminent.
298
00:32:38,461 --> 00:32:42,450
It is impossible
299
00:32:42,550 --> 00:32:46,191
to stop the enemy
300
00:32:46,289 --> 00:32:49,896
using the forces of the 62nd Army.
301
00:32:49,998 --> 00:32:54,115
As of today, September 3rd,
302
00:32:54,215 --> 00:32:58,007
the enemy is three kilometers away
303
00:32:58,115 --> 00:32:59,934
from the city.
304
00:33:00,031 --> 00:33:02,810
Vasilevsky.
305
00:33:30,680 --> 00:33:34,603
To Comrades
Malenkov and Vasilevsky.
306
00:33:35,730 --> 00:33:48,217
lf the Northern Army Group
does not provide immediate help
307
00:33:48,319 --> 00:33:57,004
then Stalingrad will have to surrender
either today or tomorrow.
308
00:34:01,326 --> 00:34:05,760
Order the army commander
309
00:34:06,536 --> 00:34:10,045
to use the forces
310
00:34:12,353 --> 00:34:17,016
to the north and northwest
of Stalingrad
311
00:34:19,382 --> 00:34:27,435
to immediately attack the enemy,
312
00:34:29,257 --> 00:34:34,782
and they must come to the rescue
of the defenders of Stalingrad.
313
00:34:35,393 --> 00:34:41,495
There can be no delay.
314
00:34:42,744 --> 00:34:49,576
Given the dire circumstances,
a delay equals a criminal act.
315
00:34:51,085 --> 00:34:58,264
By September 4th, seven rifledivisions and two tank corps
316
00:34:58,371 --> 00:35:05,137
were positioned at Samofalovka,Shirokoe and Lo znoe.
317
00:35:07,478 --> 00:35:11,085
The 63rd and 2 1st Armies
318
00:35:11,186 --> 00:35:15,490
fought to keep a footholdon the southern bank of the Don.
319
00:35:15,596 --> 00:35:19,202
On September 5th,the Northern Army Group
320
00:35:19,304 --> 00:35:22,170
fiercely counterattackedPaulus's army,
321
00:35:22,275 --> 00:35:27,157
which had broken throughthe Soviet defense lines.
322
00:35:44,487 --> 00:35:48,987
The 63rd and 2 1st Armiesset up defenses
323
00:35:49,088 --> 00:35:57,195
at Rubezhinskaya, Kotovskayaand Belyaevskaya.
324
00:36:00,945 --> 00:36:06,688
Paulus was forcedto use 12 of his best divisions
325
00:36:06,793 --> 00:36:10,269
to rebuff the attacks from the north.
326
00:36:12,001 --> 00:36:18,735
Today, on September 12th,
the 62nd Army is charged
327
00:36:18,840 --> 00:36:23,406
with the defense of Stalingrad.
Stop.
328
00:36:24,018 --> 00:36:26,632
Lieutenant General
Vasily lvanovich Chuikov
329
00:36:26,735 --> 00:36:33,184
is hereby appointed
army commander. Stop.
330
00:36:34,085 --> 00:36:37,974
Army Council.
Stop.
331
00:36:39,963 --> 00:36:42,547
Thank you for entrusting me
with this mission.
332
00:36:43,128 --> 00:36:47,432
Comrade Chuikov,
the situation in Stalingrad is dire.
333
00:36:47,922 --> 00:36:53,130
But we must defend the city,
whatever it takes.
334
00:36:53,675 --> 00:36:56,192
This is Comrade Stalin's order.
335
00:36:58,373 --> 00:37:02,621
I'll either die in Stalingrad
or defeat the enemy.
336
00:37:02,751 --> 00:37:04,210
Good.
337
00:37:04,987 --> 00:37:06,840
I trust you.
338
00:37:18,697 --> 00:37:22,369
Comrade Chief of Staff,
what is the condition of our forces?
339
00:37:28,476 --> 00:37:32,976
Comrade Commandant, there is not
one division at full strength
340
00:37:33,079 --> 00:37:36,206
that we can use against the enemy.
341
00:37:39,277 --> 00:37:41,184
I see.
342
00:37:53,755 --> 00:37:55,160
The army's command center
343
00:37:55,257 --> 00:37:57,621
is under constant enemy fire,
Comrade Chuikov.
344
00:37:57,717 --> 00:38:01,902
The front line
is but two kilometers away.
345
00:38:02,096 --> 00:38:04,809
This is how it should be,
Comrade Gurov.
346
00:38:05,036 --> 00:38:09,699
The command center
must be where the army is.
347
00:38:10,661 --> 00:38:12,480
Well, Krylov.
348
00:38:13,121 --> 00:38:15,028
Here is what I think.
349
00:38:16,286 --> 00:38:21,135
lf we start fighting back,
they will run us over in no time.
350
00:38:21,237 --> 00:38:23,057
We should attack.
351
00:38:23,155 --> 00:38:27,012
Attack should be
our defense tactic from now on.
352
00:38:27,342 --> 00:38:31,679
For every attack of theirs we will
respond with a counterattack.
353
00:38:32,199 --> 00:38:34,106
Write this down:
354
00:38:34,628 --> 00:38:40,469
I command the 399th Division. . .
355
00:38:40,572 --> 00:38:42,545
There are only 140 men remaining.
356
00:38:43,001 --> 00:38:49,516
. . .to counterattack the enemy
in the direction of Aero City.
357
00:38:52,621 --> 00:38:58,690
One regiment of the Saraev division
must counterattack the enemy. . .
358
00:39:04,253 --> 00:39:08,884
War knows both long roads
and shortcuts to hell.
359
00:39:09,016 --> 00:39:11,762
The end of our road is known.
360
00:39:11,954 --> 00:39:16,007
All the world knows
General Paulus and his army.
361
00:39:16,110 --> 00:39:17,995
You crushed Poland.
362
00:39:18,092 --> 00:39:20,673
You crossed France
all the way to Orleans.
363
00:39:20,775 --> 00:39:26,169
I will smash the Russians here,
on the Volga.
364
00:39:36,179 --> 00:39:38,597
Telegram from the Führer.
365
00:39:44,072 --> 00:39:46,623
I am being called to Vinnitsa.
366
00:39:47,012 --> 00:39:49,279
Adam, get a plane ready.
367
00:40:20,601 --> 00:40:25,711
General Paulus,
you betrayed my hopes.
368
00:40:25,809 --> 00:40:27,630
Today is September 12th,
369
00:40:27,726 --> 00:40:31,998
but the Russians
are still in Stalingrad.
370
00:40:32,233 --> 00:40:33,725
Mein Führer.
371
00:40:33,831 --> 00:40:37,852
The Bolsheviks are
counterattacking me incessantly.
372
00:40:37,952 --> 00:40:41,559
I cannot use a single division
from the Northern Front.
373
00:40:41,661 --> 00:40:44,788
I have not received
the promised reinforcements,
374
00:40:44,889 --> 00:40:45,869
but I assure you that--
375
00:40:45,974 --> 00:40:50,670
I don't need your assurances!
You must carry out my orders!
376
00:40:50,768 --> 00:40:52,871
When are you going
to take Stalingrad?
377
00:40:52,972 --> 00:40:54,880
I will do my very best, mein Führer.
378
00:40:54,985 --> 00:40:56,609
You shall pay with your life
379
00:40:56,711 --> 00:41:00,503
if Stalingrad is not taken
by September 20th.
380
00:41:00,610 --> 00:41:02,550
You may go now.
381
00:41:17,005 --> 00:41:19,368
Field Marshal Keitel!
382
00:41:19,690 --> 00:41:23,612
You undermine the most significant
tasks of this year!
383
00:41:24,356 --> 00:41:26,360
Here is what's in the cards.
384
00:41:26,561 --> 00:41:29,873
As soon as Stalingrad is ours,
385
00:41:29,981 --> 00:41:33,772
Turkey and Japan will
immediately attack the Soviets.
386
00:41:33,880 --> 00:41:36,177
Do you understand now?
387
00:41:36,403 --> 00:41:40,010
Stalingrad will be ours, mein Führer!
388
00:41:41,836 --> 00:41:51,001
On September 13th, Paulus sent
his major forces to attack Stalingrad.
389
00:42:11,684 --> 00:42:13,210
Fire!
390
00:42:54,539 --> 00:42:56,326
You must advance!
391
00:42:56,425 --> 00:42:58,878
Don't spare any forces.
The Soviets are running out of steam.
392
00:43:01,251 --> 00:43:03,223
Read the daily briefings!
393
00:43:03,360 --> 00:43:06,771
On the left flank
of the 425th Regiment,
394
00:43:06,876 --> 00:43:10,483
60 enemy tanks,
supported by 20 airplanes,
395
00:43:10,583 --> 00:43:12,947
broke through
to Lugovaya street.
396
00:43:13,076 --> 00:43:16,137
The observation post of the regiment
commander has been destroyed.
397
00:43:16,239 --> 00:43:18,853
Regiment commander
Major Uvarov was killed.
398
00:43:19,275 --> 00:43:22,369
The new regiment commander
is Captain Sviridov.
399
00:43:51,713 --> 00:43:55,319
An enemy regiment 50 tanks strong
broke our defenses
400
00:43:55,420 --> 00:44:01,577
after an artillery barrage
between regiments 218 and 46.
401
00:44:01,875 --> 00:44:05,699
The enemy moves toward the Volga
along ravines Dolgy and Krutoy.
402
00:44:05,806 --> 00:44:09,543
It is impossible to stop the enemy
with the available forces.
403
00:44:09,641 --> 00:44:14,621
8 1st! 8 1st! This is 95th!
Reporting the situation.
404
00:44:14,722 --> 00:44:17,979
50 enemy tanks
broke through to Aero City.
405
00:44:18,333 --> 00:44:20,817
Popov's battalionhas taken many losses.
406
00:44:20,922 --> 00:44:23,983
There are only 20 menleft in the battalion.
407
00:44:27,728 --> 00:44:29,612
It's hard!
408
00:44:33,545 --> 00:44:35,909
It is impossibly hard!
409
00:44:39,777 --> 00:44:42,490
lf Comrade Stalin only knew.
410
00:44:43,197 --> 00:44:44,210
He knows.
411
00:45:07,708 --> 00:45:10,454
Give me the Stalingrad battle report.
412
00:45:38,579 --> 00:45:41,575
Hello.
Stalin here.
413
00:45:42,764 --> 00:45:45,989
Give Chuikov the 13th
Rodimtsev Guards Division
414
00:45:46,088 --> 00:45:51,351
immediately from
the Higher Command reserves.
415
00:45:51,458 --> 00:45:54,039
Chuikov is in big trouble.
416
00:46:42,813 --> 00:46:44,665
Comrade General,
the artillery is ready to go.
417
00:46:44,764 --> 00:46:45,972
Good.
418
00:46:46,074 --> 00:46:49,713
-Board the infantry.
-Yes, sir.
419
00:46:50,195 --> 00:46:52,746
Prepare to board!
420
00:47:45,387 --> 00:47:48,317
Comrade Captains,
we cannot wait for nightfall.
421
00:47:48,422 --> 00:47:51,516
We'll make it.
422
00:48:08,396 --> 00:48:10,303
Comrade General,
the first echelon has boarded.
423
00:48:10,409 --> 00:48:12,610
Good. Set sail.
424
00:48:12,710 --> 00:48:15,292
-Board the second echelon.
-Yes, sir.
425
00:48:15,650 --> 00:48:18,014
All vessels to hoist anchor!
426
00:48:18,112 --> 00:48:21,784
All vessels to hoist anchor!
427
00:48:21,882 --> 00:48:22,993
Yes, sir!
428
00:48:29,521 --> 00:48:31,373
Get ready to leave.
429
00:48:35,273 --> 00:48:36,646
Full steam ahead!
430
00:49:18,128 --> 00:49:20,197
Fire!
431
00:49:25,349 --> 00:49:29,239
What?
Understood. I got it, I got it.
432
00:49:29,344 --> 00:49:31,000
No communication
with Matveyev's regiment.
433
00:49:31,103 --> 00:49:32,922
A staff officer has come back
with a report.
434
00:49:33,019 --> 00:49:35,188
The regiment lost
close to 80% of its soldiers.
435
00:49:35,289 --> 00:49:36,596
It has stopped 10 enemy attacks.
436
00:49:36,695 --> 00:49:40,106
But the enemy broke the defense
notwithstanding considerable losses
437
00:49:40,210 --> 00:49:42,956
and is now fighting on the western
slopes of the Mamayev Heights.
438
00:50:32,621 --> 00:50:37,633
Send the First Battalion to support
the 315th Regiment immediately.
439
00:50:37,735 --> 00:50:39,968
The Germans have captured
all of the sniper nests
440
00:50:40,067 --> 00:50:41,722
and are bombarding
the river crossing.
441
00:50:41,952 --> 00:50:45,907
Distance, 600! Fire!
442
00:52:43,039 --> 00:52:44,695
Comrade Commander!
443
00:52:44,797 --> 00:52:47,575
Commander of the 13th
Guards infantry division,
444
00:52:47,673 --> 00:52:50,985
Major General of the Guards
Rodimtsev at your command.
445
00:52:59,690 --> 00:53:01,095
So,
446
00:53:02,661 --> 00:53:07,477
Paulus's 6th Army there,
and Hoth's 4th Panzer Army here.
447
00:53:07,775 --> 00:53:14,541
Italians and Romanians on the flanks.
448
00:53:16,403 --> 00:53:29,632
What would you think if we did this,
Comrade Vasilevsky?
449
00:53:36,728 --> 00:53:40,520
It would mean that the Germans
are going to fall into a huge trap.
450
00:53:40,628 --> 00:53:44,649
Yes, a trap for two German armies.
451
00:53:48,873 --> 00:53:52,829
The most important thing is
to choose the right moment to attack.
452
00:53:53,922 --> 00:53:55,829
Absolutely right,
Comrade Vasilevsky.
453
00:53:55,936 --> 00:53:57,821
lf we rush into things,
454
00:53:57,916 --> 00:54:01,588
we may get pulled
into an unfavorable situation,
455
00:54:01,688 --> 00:54:04,402
but we can't delay our attack, either.
456
00:54:04,500 --> 00:54:07,463
Very bold, Comrade Stalin.
457
00:54:07,568 --> 00:54:09,453
Very bold!
458
00:54:10,061 --> 00:54:13,635
I pondered for a long time,
Comrade Vasilevsky.
459
00:54:13,768 --> 00:54:16,132
The enemy is on the Volga
and in the Caucasus.
460
00:54:16,228 --> 00:54:19,224
We are fighting alone.
461
00:54:20,159 --> 00:54:24,561
Our counterattacks do not reach
the desired objective.
462
00:54:24,824 --> 00:54:26,578
We lose entire divisions.
463
00:54:26,838 --> 00:54:29,737
People are dying,
Comrade Vasilevsky.
464
00:54:29,938 --> 00:54:31,692
It's very hard.
465
00:54:32,175 --> 00:54:33,450
Difficult.
466
00:54:33,869 --> 00:54:37,159
Some advise one thing,
others say another.
467
00:54:37,257 --> 00:54:40,700
Some say that it will be sufficient
468
00:54:40,804 --> 00:54:44,115
to drive the Germans
away from Stalingrad.
469
00:54:44,224 --> 00:54:49,454
Others urge us to wait for help
from the Allies.
470
00:54:53,715 --> 00:54:55,916
And all of them. . .
471
00:54:59,626 --> 00:55:02,012
. . .demand reinforcements.
472
00:55:02,567 --> 00:55:04,190
No, Comrade Stalin.
473
00:55:04,293 --> 00:55:07,998
The situation is such that we cannot
be content with half-measures.
474
00:55:08,192 --> 00:55:09,565
No, no.
475
00:55:09,885 --> 00:55:15,507
We must drive the enemy
to his destruction.
476
00:55:21,199 --> 00:55:28,673
I would like to ask you
to develop a plan for the operation.
477
00:55:29,059 --> 00:55:36,338
Lock yourself up for a few days,
shut off from everything.
478
00:55:36,666 --> 00:55:42,702
-Only this must concern you.
-I will do so, Comrade Stalin.
479
00:55:44,751 --> 00:55:46,505
railroad station
480
00:55:59,228 --> 00:56:00,884
Comrade Lieutenant,
481
00:56:00,985 --> 00:56:03,915
the battalion commander
is mortally wounded!
482
00:56:04,021 --> 00:56:06,951
There are only 30 men left
in the battalion!
483
00:56:07,057 --> 00:56:10,402
The commander ordered you
to take charge of the battalion
484
00:56:10,510 --> 00:56:12,417
and fight until the end!
485
00:56:12,523 --> 00:56:13,981
Never retreat!
486
00:56:14,280 --> 00:56:17,658
Tell the commander
I take charge of the battalion!
487
00:56:18,338 --> 00:56:20,605
The guards will fight till the end!
488
00:56:27,414 --> 00:56:32,427
Days and nights passed.
But the guards endured.
489
00:56:50,903 --> 00:56:54,282
Comrade Lieutenant!
Comrade Lieutenant!
490
00:56:54,387 --> 00:56:55,760
Tanks!
491
00:56:56,592 --> 00:56:59,206
There are only twelve of us left
in the battalion.
492
00:56:59,947 --> 00:57:02,846
All twelve, come with me!
493
00:58:05,012 --> 00:58:08,586
There were only three left.
494
00:58:34,637 --> 00:58:38,309
Comrade Lieutenant!
Comrade Lieutenant!
495
00:58:41,509 --> 00:58:43,329
The Krauts are advancing again.
496
01:00:10,318 --> 01:00:12,835
We must fight until we die.
497
01:00:26,139 --> 01:00:27,795
Comrade Lieutenant,
498
01:00:27,896 --> 01:00:30,478
the Regiment commander
is ordered to keep fighting.
499
01:00:30,581 --> 01:00:32,553
An infantry platoon is coming to help.
500
01:00:32,657 --> 01:00:34,150
-Have them come through the cellar.
-Yes.
501
01:00:34,255 --> 01:00:36,228
-Be quick about it!
-Yes, sir.
502
01:00:41,318 --> 01:00:44,990
Hang on! Help is coming!
503
01:02:25,500 --> 01:02:27,057
Comrade Lieutenant!
504
01:02:27,161 --> 01:02:29,939
That's an order. . .
505
01:02:50,619 --> 01:02:53,648
"I report.
The guards did not retreat.
506
01:02:53,751 --> 01:02:56,169
They died like heroes
defending Stalin's city
507
01:02:56,275 --> 01:02:58,028
and did not let the enemy in.
508
01:02:58,128 --> 01:03:00,842
Lieutenant Kaliganov."
509
01:03:01,420 --> 01:03:03,719
ls he dead?
510
01:03:04,072 --> 01:03:06,241
Yes, sir, Comrade General.
511
01:03:06,342 --> 01:03:09,121
All of the battalion's soldiers
are dead.
512
01:03:46,545 --> 01:03:49,322
What does Leningrad need?
513
01:03:49,900 --> 01:03:54,750
Everything it can get, we receive,
Josef Vissarionovich.
514
01:03:57,570 --> 01:03:59,956
Comrade Poskrebyshev.
515
01:04:00,925 --> 01:04:04,750
Please have all those who supply
provisions and fuel to Leningrad
516
01:04:04,856 --> 01:04:12,266
come to see me
tomorrow morning at 11 a.m.
517
01:04:22,817 --> 01:04:24,440
Oh, yes.
518
01:04:25,981 --> 01:04:34,448
An American journalist
sent me these three questions.
519
01:04:36,750 --> 01:04:38,603
Please have a look.
520
01:04:44,867 --> 01:04:47,994
Good day, Vyacheslav Mikhailovich.
521
01:04:48,094 --> 01:04:53,750
Did you look through my answers
to the curious American journalist?
522
01:04:54,679 --> 01:04:57,163
What do you think?
523
01:04:58,800 --> 01:05:02,179
Good. Excellent.
524
01:05:06,951 --> 01:05:10,175
The third question is perhaps
the most interesting.
525
01:05:10,336 --> 01:05:17,431
Here is my answer
to the third question.
526
01:05:18,965 --> 01:05:22,757
"I think that the Soviet ability
527
01:05:22,864 --> 01:05:25,893
to counter the attack
of German villains
528
01:05:25,996 --> 01:05:27,684
is no less potent
529
01:05:27,786 --> 01:05:35,708
than the desire of Nazi Germany
or any other aggressor state
530
01:05:35,807 --> 01:05:39,349
for global supremacy."
531
01:05:39,579 --> 01:05:41,235
This is not only an answer
to a question.
532
01:05:41,336 --> 01:05:44,331
This is also a warning for the future.
533
01:05:53,577 --> 01:05:56,606
-Good night.
-Good-bye.
534
01:07:30,152 --> 01:07:34,369
The comrade you wanted to see
is here.
535
01:07:34,561 --> 01:07:39,824
It's my old friend,
from the Tsaritsyn days.
536
01:07:40,186 --> 01:07:44,403
I will see him at home later.
537
01:07:45,619 --> 01:07:48,844
Please prepare this information
538
01:07:48,943 --> 01:07:53,542
for the meeting of the State Security
Committee tomorrow.
539
01:07:53,641 --> 01:07:57,978
Send this marked "urgent."
540
01:07:58,594 --> 01:08:03,322
And please pull these books
for tomorrow.
541
01:08:11,601 --> 01:08:14,086
Josef, you are tired.
542
01:08:14,413 --> 01:08:17,605
I'm not the only one.
543
01:08:19,430 --> 01:08:21,761
Don't you worry about me.
544
01:08:21,859 --> 01:08:27,253
Better worry about yourself.
I'll last for a hundred years.
545
01:08:27,356 --> 01:08:30,581
Still, you must rest.
546
01:08:30,712 --> 01:08:33,010
Look at the grey hair you've got.
547
01:08:33,109 --> 01:08:35,888
It would be strange
if I didn't have any.
548
01:08:36,815 --> 01:08:42,274
You are just as restless as ever.
549
01:08:42,505 --> 01:08:47,548
-It's the nature of my job.
-It's your nature.
550
01:08:47,649 --> 01:08:53,393
I found out you came to Moscow
from far away,
551
01:08:53,497 --> 01:08:55,884
and I wanted to see you.
552
01:08:55,989 --> 01:08:59,432
I've been watching you
all these years.
553
01:08:59,858 --> 01:09:05,252
We discussed
your new project recently.
554
01:09:05,737 --> 01:09:09,344
It's a very solid and timely one.
555
01:09:09,444 --> 01:09:13,813
It's very important for us
556
01:09:13,918 --> 01:09:18,385
to begin producing new weapons
as soon as possible.
557
01:09:21,332 --> 01:09:24,775
The old guard.
558
01:09:25,391 --> 01:09:29,925
You make me happy.
559
01:09:38,143 --> 01:09:41,237
You make us happy every day.
560
01:09:41,561 --> 01:09:43,925
When are you going to make us
happy with a great victory?
561
01:09:44,023 --> 01:09:46,288
All in time.
562
01:09:46,484 --> 01:09:51,115
How do the workers live
where you are?
563
01:09:52,235 --> 01:09:55,199
Life is very hard for the people?
564
01:09:55,911 --> 01:10:02,328
Yes. It's a very difficult war.
565
01:10:03,356 --> 01:10:05,524
You know, the people
believe in our victory
566
01:10:05,626 --> 01:10:08,043
and will give the army
everything it needs.
567
01:10:08,150 --> 01:10:11,789
Yet, the people
have one big question.
568
01:10:11,890 --> 01:10:14,026
How long are we going to be
on the defensive?
569
01:10:14,639 --> 01:10:21,601
Our defensive strategy, my friend,
is a legitimate necessity,
570
01:10:21,701 --> 01:10:27,954
and it will drive the enemy
to his defeat.
571
01:10:28,125 --> 01:10:29,431
I'm sorry, I don't understand.
572
01:10:29,530 --> 01:10:33,420
We need to attack
in order to defeat the enemy.
573
01:10:33,525 --> 01:10:37,612
Our counterattacks only contain
the enemy advance.
574
01:10:38,606 --> 01:10:45,721
Never confuse a counterattack
with a counteroffensive.
575
01:10:45,828 --> 01:10:49,685
A well-organized counteroffensive
576
01:10:49,792 --> 01:10:54,161
is a very interesting
type of offensive.
577
01:10:54,362 --> 01:10:57,619
Kutuzov knew it well.
578
01:10:57,716 --> 01:11:04,647
He defeated Napoleon's army with
a well-organized counteroffensive.
579
01:11:05,323 --> 01:11:15,413
We are preparing a large-scale
strategic offensive near Stalingrad.
580
01:11:16,444 --> 01:11:21,423
Why did you choose Stalingrad
for a counteroffensive?
581
01:11:21,524 --> 01:11:24,586
That's where all the major
German forces are!
582
01:11:24,689 --> 01:11:29,701
That's part of our strategy:
583
01:11:29,802 --> 01:11:33,310
to deliver a decisive blow
584
01:11:33,413 --> 01:11:37,152
where it will have
the greatest result.
585
01:11:37,248 --> 01:11:43,983
This blow will lead the Germans
to devastation.
586
01:11:44,152 --> 01:11:45,743
Devastation?
587
01:11:46,134 --> 01:11:48,780
But the Germans
are not only at Stalingrad.
588
01:11:48,881 --> 01:11:53,382
They are also in Smolensk,
near Leningrad and Baku!
589
01:11:53,483 --> 01:11:55,652
They are still very strong.
590
01:11:59,140 --> 01:12:08,914
When Napoleon fought at Borodino,
he was very strong.
591
01:12:09,399 --> 01:12:23,075
Listen to what Napoleon was thinking
then, as Tolstoy described it.
592
01:12:56,984 --> 01:13:04,077
"When he ran his mind over the whole
of this strange Russian campaign
593
01:13:04,173 --> 01:13:08,478
and heard reports of the Russians
still holding their ground,
594
01:13:08,583 --> 01:13:17,137
a terrible feeling like a nightmare
took possession of him,
595
01:13:17,243 --> 01:13:21,493
and all the unlucky accidents
that might destroy him
596
01:13:21,591 --> 01:13:24,140
occurred to his mind.
597
01:13:25,680 --> 01:13:30,246
Yes, it was like a dream
598
01:13:30,346 --> 01:13:35,935
in which a man fancies that a ruffian
is coming to attack him,
599
01:13:36,036 --> 01:13:39,065
and raises his arm to strike
that ruffian a terrible blow
600
01:13:39,167 --> 01:13:43,253
which he knows
should annihilate him,
601
01:13:43,354 --> 01:13:50,731
but then feels that his arm
drops powerless and limp like a rag,
602
01:13:50,832 --> 01:13:53,795
and the horror
of unavoidable destruction
603
01:13:53,899 --> 01:13:59,293
seizes him in his helplessness."
604
01:14:02,431 --> 01:14:06,681
This is what happens to the almighty.
605
01:14:17,931 --> 01:14:20,961
Kalach
606
01:14:22,246 --> 01:14:26,551
Good. Very good.
607
01:14:27,456 --> 01:14:30,103
Don't you think,
Comrade Vasilevsky,
608
01:14:30,203 --> 01:14:37,961
that the Stalingrad Front
should be divided into two fronts?
609
01:14:38,735 --> 01:14:42,081
The section from Kletskaya
to the Volga River
610
01:14:42,188 --> 01:14:45,152
should be called the Don Front.
611
01:14:45,256 --> 01:14:48,699
And the section from here
to the Kolmyk lakes
612
01:14:48,802 --> 01:14:51,667
should be called the Stalingrad Front.
613
01:14:53,693 --> 01:14:55,730
Absolutely right, Comrade Stalin.
614
01:14:55,833 --> 01:14:59,472
Who would you suggest
as commander for the Don Front?
615
01:14:59,573 --> 01:15:01,740
The Don Front?
616
01:15:02,769 --> 01:15:05,100
Comrade Rokossovsky.
617
01:15:05,484 --> 01:15:08,927
Why not?
618
01:15:09,319 --> 01:15:14,648
Very well.
Rokossovsky.
619
01:15:14,752 --> 01:15:16,921
It's a great idea.
620
01:15:17,020 --> 01:15:18,873
Excuse me.
621
01:15:26,289 --> 01:15:28,936
Please put me through
to Comrade Rokossovsky,
622
01:15:29,037 --> 01:15:31,750
the commander of the Bryansk Front.
623
01:15:35,109 --> 01:15:40,949
I've been looking through our Combat
manual, Comrade Vasilevsky,
624
01:15:41,054 --> 01:15:46,230
and I suggest that we make
certain changes.
625
01:15:46,966 --> 01:15:49,036
When preparing these changes,
626
01:15:49,139 --> 01:15:51,787
I used our experience
fighting at Stalingrad.
627
01:15:51,886 --> 01:15:57,117
It seems to me that many things
in this combat manual are outdated.
628
01:15:58,662 --> 01:16:01,658
Linear tactics are obsolete.
629
01:16:01,762 --> 01:16:05,206
The commander changes his place
in combat.
630
01:16:05,309 --> 01:16:11,792
There is a need for powerful
mobile units, and so forth.
631
01:16:11,893 --> 01:16:15,685
Look at this and let me know
what you think.
632
01:16:15,792 --> 01:16:17,829
I will, Comrade Stalin.
633
01:16:21,319 --> 01:16:24,033
Good day, Comrade Rokossovsky.
634
01:16:24,164 --> 01:16:26,649
How are the things at the front?
635
01:16:29,054 --> 01:16:31,255
You are saying it's quiet there?
636
01:16:35,445 --> 01:16:37,962
Absolutely quiet?
637
01:16:41,101 --> 01:16:45,405
Maybe you would like to transfer
somewhere where it's a bit livelier?
638
01:16:47,462 --> 01:16:53,084
Right now we are splitting
the Stalingrad Front into two:
639
01:16:53,182 --> 01:16:58,358
the Stalingrad Front proper
that will defend the city
640
01:16:58,454 --> 01:17:04,262
and the Don Front that
will have a broader mission.
641
01:17:05,101 --> 01:17:09,635
We propose that you accept
command of the Don Front.
642
01:17:11,940 --> 01:17:16,342
Think about it and give us
your answer tomorrow.
643
01:17:17,373 --> 01:17:19,606
Good-bye.
644
01:17:24,149 --> 01:17:26,764
I think he will accept.
645
01:17:26,864 --> 01:17:29,795
It will be very good,
Comrade Stalin.
646
01:17:30,125 --> 01:17:36,194
We will deploy forces immediately.
647
01:17:36,292 --> 01:17:41,239
Make sure that the troops
move only at night.
648
01:17:41,341 --> 01:17:43,826
Forbid the use of radio.
649
01:17:43,930 --> 01:17:48,681
There should be no correspondence
regarding the operation.
650
01:17:48,788 --> 01:17:50,248
Not even in code.
651
01:17:50,417 --> 01:17:51,942
It will be done, Comrade Stalin.
652
01:17:52,239 --> 01:17:54,822
And the last thing.
653
01:17:54,988 --> 01:17:59,073
How much time do you need
to prepare the operation?
654
01:17:59,270 --> 01:18:04,152
I think a month-and-a-half
will be sufficient.
655
01:18:04,416 --> 01:18:06,868
Please don't make it
any longer than that.
656
01:18:06,971 --> 01:18:08,725
Let me clarify.
657
01:18:08,824 --> 01:18:14,349
The ability of Hoth and Paulus
to advance
658
01:18:14,449 --> 01:18:16,748
will completely diminish
in the near future.
659
01:18:16,846 --> 01:18:20,639
Their reserves are almost gone.
660
01:18:20,746 --> 01:18:24,603
It is possible that once
the enemy recognizes
661
01:18:24,708 --> 01:18:26,845
how useless it is to advance
on Stalingrad
662
01:18:26,945 --> 01:18:29,724
they will decide
to change to defensive tactics.
663
01:18:29,822 --> 01:18:33,078
ln that case, the enemy
will begin removing forces
664
01:18:33,177 --> 01:18:35,378
from the Stalingrad area.
665
01:18:35,478 --> 01:18:37,841
We cannot allow enemy forces
666
01:18:37,939 --> 01:18:42,405
to escape from the line
of our advance.
667
01:18:42,509 --> 01:18:44,677
We'll make sure it doesn't happen,
Comrade Stalin.
668
01:18:48,229 --> 01:18:53,143
What if I ask you,
Comrade Vasilevsky,
669
01:18:53,247 --> 01:18:56,407
before I approve the plan,
670
01:18:56,506 --> 01:19:01,682
to go to the region
of the planned operation?
671
01:19:01,779 --> 01:19:06,475
To inspect our forces there,
to see what state they are in,
672
01:19:06,573 --> 01:19:09,188
to prepare the front
for arrival of reinforcements
673
01:19:09,289 --> 01:19:10,782
and to confer with commanders?
674
01:19:10,887 --> 01:19:12,479
Yes, a visit would be beneficial.
675
01:19:12,581 --> 01:19:16,319
I will correct the final draft
of the plan on location.
676
01:19:16,416 --> 01:19:21,625
I believe that artillery commander,
Comrade Voronov, should go with you.
677
01:19:21,720 --> 01:19:23,125
It's absolutely necessary.
678
01:19:23,222 --> 01:19:33,313
lf you don't have any urgent things
to do, you could go tomorrow.
679
01:19:33,417 --> 01:19:36,260
I don't have more urgent things
to do than this.
680
01:19:36,358 --> 01:19:40,128
I wish you success.
Give my regards to the commanders.
681
01:19:40,225 --> 01:19:41,749
-Good-bye.
-Good-bye.
682
01:19:43,836 --> 01:19:46,615
October arrived.
683
01:19:46,712 --> 01:19:49,043
The Germans did not breakthrough the defense line
684
01:19:49,140 --> 01:19:50,382
of Chuikov's army.
685
01:19:51,314 --> 01:19:58,854
There were fights for every district,every street and every house.
686
01:20:08,985 --> 01:20:11,699
I received a guideline
from Comrade Stalin,
687
01:20:11,798 --> 01:20:14,381
on how to conduct street fights.
688
01:20:14,899 --> 01:20:18,309
We shall act
according to this guideline.
689
01:20:18,510 --> 01:20:20,230
Write this down:
690
01:20:30,557 --> 01:20:34,863
"Fighting inside a house
should be furious.
691
01:20:36,630 --> 01:20:38,154
Don't linger.
692
01:20:38,899 --> 01:20:42,506
Act quickly, think on your feet."
693
01:21:00,405 --> 01:21:01,550
Forward!
694
01:22:40,466 --> 01:22:45,695
I, Sergeant Yakov Pavlov,
from Rodimtsev Guards,
695
01:22:45,801 --> 01:22:48,831
have retaken this Soviet house.
696
01:23:01,845 --> 01:23:03,467
Days passed. . .
697
01:23:03,570 --> 01:23:08,800
Endless attacks did not break the
spirit of Sergeant Pavlov's soldiers.
698
01:23:08,908 --> 01:23:12,416
The Germans did not succeed
in taking that house.
699
01:23:12,519 --> 01:23:16,224
History gave that house
the name of Pavlov's House.
700
01:23:19,006 --> 01:23:28,999
There is a cliff on the Volga
701
01:23:29,201 --> 01:23:37,471
It is covered with moss
702
01:23:37,605 --> 01:23:48,045
From top to bottom
703
01:23:48,152 --> 01:24:04,509
It's been standing like thatFor a hundred years
704
01:24:04,610 --> 01:24:15,506
Not knowing need or worry
705
01:24:15,922 --> 01:24:31,255
Nothing on it grows
706
01:24:31,358 --> 01:24:40,686
Only the wind freely blows
707
01:24:40,787 --> 01:24:58,231
Only the mighty eagleMade its nest on the cliff
708
01:24:58,331 --> 01:25:02,929
To torment its prey
709
01:25:03,155 --> 01:25:06,413
Lieutenant General Rokossovsky
is here, Comrade Stalin.
710
01:25:06,511 --> 01:25:07,851
Show him in.
711
01:25:17,856 --> 01:25:20,155
I'm here on your orders,
Comrade Stalin.
712
01:25:20,253 --> 01:25:22,039
Good day, Comrade Rokossovsky.
713
01:25:22,139 --> 01:25:23,413
Did you transfer
command of the front?
714
01:25:23,514 --> 01:25:25,136
Yes, it was done, Comrade Stalin.
715
01:25:25,336 --> 01:25:27,634
You are assigned to the Don Front.
716
01:25:27,731 --> 01:25:30,662
You must leave immediately.
717
01:25:30,768 --> 01:25:33,318
It's a difficult time in Stalingrad.
718
01:25:33,421 --> 01:25:39,774
Remember,
the city must remain ours.
719
01:25:40,100 --> 01:25:45,046
Attack the enemy every day,
do not stop, tie up his reserves,
720
01:25:45,149 --> 01:25:48,079
and divert the enemy
from Chuikov's army.
721
01:25:48,345 --> 01:25:50,512
I understand the task,
Comrade Stalin.
722
01:25:50,613 --> 01:25:52,552
Please allow me
to assume my duties.
723
01:25:52,755 --> 01:25:55,434
Yes.
And please call me often.
724
01:25:55,534 --> 01:25:59,719
Do not be upset
if I, too, call you once in a while.
725
01:25:59,817 --> 01:26:01,341
Good-bye.
726
01:26:02,086 --> 01:26:05,082
Good luck.
727
01:26:07,743 --> 01:26:25,221
That cliff is still standing
728
01:26:25,319 --> 01:26:34,930
And it keeps all of Stepan's thoughts
729
01:26:35,194 --> 01:26:54,111
And sometimes it sharesWith the Volga River
730
01:26:54,208 --> 01:27:08,876
The memory of the chief's jolly life
731
01:28:17,907 --> 01:28:19,498
Now we begin to carry out
732
01:28:19,600 --> 01:28:26,465
the final stage of
the High Command Strategic Plan.
733
01:28:26,567 --> 01:28:32,952
The strategy is to first destroy
enemy flanks.
734
01:28:33,405 --> 01:28:37,077
The main attack will end
735
01:28:37,176 --> 01:28:39,726
with complete encirclement
of the enemy's main forces,
736
01:28:39,828 --> 01:28:45,353
that is Paulus's 6th Army
and Hoth's 4th Panzer Army.
737
01:28:45,518 --> 01:28:49,342
Army units from the Southwestern
and Stalingrad Fronts
738
01:28:49,448 --> 01:28:55,931
will close the encirclement at Kalach.
739
01:28:59,003 --> 01:29:01,390
As for the particular details
of the operation,
740
01:29:01,497 --> 01:29:03,404
it was Comrade Stalin's idea
741
01:29:03,510 --> 01:29:06,222
to allow staff members
to work them out together
742
01:29:06,322 --> 01:29:08,936
with front commanders on location.
743
01:29:10,604 --> 01:29:13,666
It's been a while
since we had a representative
744
01:29:13,769 --> 01:29:16,831
from the general staff
in the Stalingrad area.
745
01:29:16,931 --> 01:29:18,555
This summer Zhukov
was transferred away
746
01:29:18,658 --> 01:29:21,502
from Stalingrad
to the Ukrainian Front.
747
01:29:21,599 --> 01:29:29,804
I suggest we appoint Vasilevsky
as staff representative in Stalingrad
748
01:29:29,907 --> 01:29:31,944
for the duration of the operation.
749
01:29:32,688 --> 01:29:35,335
Does anyone disagree?
750
01:29:37,386 --> 01:29:39,521
Then so it will be.
751
01:29:40,484 --> 01:29:42,488
Now,
752
01:29:44,159 --> 01:29:47,831
to carry out the operation
in Stalingrad
753
01:29:47,931 --> 01:29:53,967
will require the maximum effort
of the entire country.
754
01:29:54,194 --> 01:29:56,940
It is the duty of the home front
to prepare everything
755
01:29:57,038 --> 01:30:00,710
for the counteroffensive
and the enemy's defeat.
756
01:30:01,033 --> 01:30:07,996
We must call on the workers,
the collective farmers
757
01:30:08,095 --> 01:30:14,252
and all the Soviet intelligentsia
to work with double energy.
758
01:30:14,872 --> 01:30:17,324
Now, the final question.
759
01:30:17,810 --> 01:30:21,155
When do we begin
the counteroffensive?
760
01:30:21,838 --> 01:30:24,323
ln November, Comrade Stalin.
761
01:30:25,578 --> 01:30:34,579
So we'll begin the counteroffensive
at Stalingrad in November.
762
01:30:36,251 --> 01:30:41,873
1941-1945
Chronicles of The Great Patriotic War
763
01:30:52,198 --> 01:30:54,300
End of Part l
764
01:31:14,368 --> 01:31:23,565
Mosfilm Studios
765
01:31:24,306 --> 01:31:28,676
The Battle of Stalingrad
Part ll
766
01:31:29,261 --> 01:31:33,794
Moscow Film Studios "MOSFILM"
1949
767
01:31:34,597 --> 01:31:37,462
Screenplay by
Nikolai Virta
768
01:31:37,569 --> 01:31:40,412
Directed by
Vladimir Petrov
769
01:31:40,510 --> 01:31:42,711
Assistant Director
N. Dostal
770
01:31:42,810 --> 01:31:45,774
Cinematography by
Yuri Yekelchik
771
01:31:45,878 --> 01:31:47,916
Art direction by
Leonide Mamaladze
772
01:31:48,020 --> 01:31:50,885
Music by
Aram Khachaturyan
773
01:31:50,992 --> 01:31:53,061
Sound by
Valeri Popov
774
01:31:53,164 --> 01:31:56,030
Special effects by -
G. Aizenberg, M. Semenov
775
01:31:56,136 --> 01:31:58,947
Film edited by K. Moskvina
Camera operator - K. Petrichenko
776
01:31:59,046 --> 01:32:01,311
Set decorator - S. Voronkov
Make-up by A. Andzhan
777
01:32:01,409 --> 01:32:02,903
Pyrotechnical Effects - V. Likhachev
778
01:32:03,007 --> 01:32:05,786
Produced by Ya. Antselovich
779
01:32:05,884 --> 01:32:07,637
Military consultant - Colonel
of the Guards P. Semenov
780
01:32:07,737 --> 01:32:10,069
Army units commanded
by Colonel General Galitsky
781
01:32:10,774 --> 01:32:12,593
Orchestra of the Ministry of Cinema
of the USSR
782
01:32:12,690 --> 01:32:14,760
Music conducted by H. Hamburg
Narrator - Yuri Levitan
783
01:32:14,863 --> 01:32:17,827
Commander in Chief Josef Stalin -
Aleksei Dikij
784
01:32:17,931 --> 01:32:20,829
Party leaders and Soviet statesmen -
M. Shtraukh, M. Kvarelashvili,
785
01:32:20,935 --> 01:32:23,801
G. Belov, M. Derzhavin, N. Dorokhin,
V. Khokhriakov, S. Khmelnitsky
786
01:32:24,451 --> 01:32:26,652
Colonel General Vasilevsky -
Yu. Shumsky
787
01:32:26,752 --> 01:32:28,692
Colonel-General Voronov -
V. Merkuryev
788
01:32:28,797 --> 01:32:31,161
Lieutenant-General Rokossovsky -
B. Livanov
789
01:32:31,257 --> 01:32:32,434
Colonel-General Vatutin -
V. Golovin
790
01:32:32,537 --> 01:32:34,291
Major General Yeremenko -
N. Kolesnikov
791
01:32:34,390 --> 01:32:36,395
Lieutenant-General Chuikov -
N. Simonov
792
01:32:36,498 --> 01:32:38,405
Major General Rodimtsev -
S. Brzhevsky
793
01:32:38,512 --> 01:32:40,298
Major General Tolbukhin -
V. Stanitsyn
794
01:32:40,398 --> 01:32:42,021
Major General Trufanov -
N. Krasnopolsky
795
01:32:42,123 --> 01:32:43,300
Major General Krylov - V. Orlov
796
01:32:44,105 --> 01:32:45,891
Division Commissar Gurov -
N. Plotnikov
797
01:32:45,990 --> 01:32:47,363
Colonel Liudnikov - M. Nazvanov
798
01:32:47,461 --> 01:32:48,474
Colonel lvanov - N. Kriuchkov
799
01:32:48,579 --> 01:32:49,626
Colonel Popov - A. Antonov
800
01:32:49,729 --> 01:32:51,701
Commanding officers
of the German Wehrmacht
801
01:32:51,806 --> 01:32:53,811
Hitler - M. Astangov
Keitel - N. Komissarov
802
01:32:53,916 --> 01:32:55,735
Jodl - B. Svoboda
Weichs - N. Rybnikov
803
01:32:55,833 --> 01:32:57,935
Paulus - V. Gajdarov
Schmidt - V. Vsevolodov
804
01:32:58,038 --> 01:33:00,206
Adam - N. Nikolaevsky
Zeizler - V. Cherniavsky
805
01:33:00,309 --> 01:33:02,029
Goering - M. Garkavi
Stanescu - P. Ardjanov
806
01:33:02,128 --> 01:33:03,555
Hoth - R. Plyatt
807
01:33:05,011 --> 01:33:15,429
1941-1945
Chronicles of The Great Patriotic War
808
01:33:21,853 --> 01:33:26,353
Encirclement and defeat
of the German forces
809
01:33:26,454 --> 01:33:33,994
at Stalingrad in 1942-1943
810
01:33:59,881 --> 01:34:02,147
ln accordance with the proposed
operation plan
811
01:34:02,247 --> 01:34:06,333
of encircling German forces
at Stalingrad,
812
01:34:06,432 --> 01:34:12,305
we are completing relocation
of additional forces to the area
813
01:34:12,409 --> 01:34:17,159
and are regrouping forces
within fronts and armies
814
01:34:17,266 --> 01:34:19,369
to create offensive groups.
815
01:34:19,471 --> 01:34:21,411
Good.
816
01:34:21,518 --> 01:34:24,514
How are things
on the Southwestern Front?
817
01:34:24,617 --> 01:34:26,371
Creation of the Southwestern Front
818
01:34:26,470 --> 01:34:28,987
under the command
of General Vatutin
819
01:34:29,091 --> 01:34:31,063
is completed, Comrade Stalin.
820
01:34:31,100 --> 01:34:36,151
Per your order,
the Southwestern Front
821
01:34:36,408 --> 01:34:40,201
has received reinforcements
from the general staff reserves
822
01:34:40,307 --> 01:34:43,238
in addition to the armies transferred
from the Don Front.
823
01:34:43,345 --> 01:34:51,266
Four infantry divisions,
two tank corps, one cavalry corps,
824
01:34:51,365 --> 01:34:59,920
thirteen artillery regiments, seven
army corps and six mortar regiments.
825
01:35:00,537 --> 01:35:02,738
And the Stalingrad Front?
826
01:35:02,838 --> 01:35:07,110
The Stalingrad Front
has received one tank brigade
827
01:35:07,216 --> 01:35:10,082
from the general staff reserves. . .
828
01:35:10,189 --> 01:35:11,943
Excuse me.
829
01:35:18,305 --> 01:35:20,157
Stalin.
830
01:35:38,694 --> 01:35:41,625
Today at dawn the Germans
introduced a fresh division
831
01:35:41,730 --> 01:35:44,630
supported by 150 tanks.
832
01:35:44,734 --> 01:35:49,136
By the end of the day, they made
their way to the tractor plant.
833
01:35:49,497 --> 01:35:55,784
They severed Colonel Gorokhov's
group from Chuikov's army.
834
01:36:00,778 --> 01:36:04,286
The tractor plant is lost.
835
01:36:23,083 --> 01:36:26,724
The enemy is striving
to reach the Volga
836
01:36:26,855 --> 01:36:29,404
and the Barricades.
837
01:36:29,698 --> 01:36:37,719
The Nazis want to split the 62nd Army
in half and destroy it piece by piece.
838
01:36:38,967 --> 01:36:42,509
We cannot let that happen,
Comrade Vasilevsky.
839
01:36:42,673 --> 01:36:49,189
Please order Rokossovsky
to counterattack immediately.
840
01:36:50,153 --> 01:36:51,427
Here.
841
01:36:51,527 --> 01:36:54,556
And please give Chuikov
the 138th Liudnikov division
842
01:36:54,658 --> 01:36:57,884
from the general reserves.
843
01:36:57,981 --> 01:36:59,605
It will be done.
844
01:37:00,953 --> 01:37:06,543
It's a very difficult situation.
845
01:37:16,516 --> 01:37:20,341
Further retreat is impossible,
Comrade Vasilevsky.
846
01:37:20,448 --> 01:37:24,403
Stalingrad ties enemy forces down.
847
01:37:24,506 --> 01:37:31,720
Now, when we are getting ready
for a decisive advance,
848
01:37:31,824 --> 01:37:38,885
it becomes exceptionally important
for us to retain Stalingrad.
849
01:37:39,144 --> 01:37:41,726
Please use the direct line
to tell Yeremenko,
850
01:37:41,828 --> 01:37:47,353
the commander in charge of
the Stalingrad Front, the following:
851
01:37:52,086 --> 01:38:01,860
I demand that you take all possible
measures to defend Stalingrad.
852
01:38:04,261 --> 01:38:09,917
Stalingrad should not fall
into enemy hands,
853
01:38:10,942 --> 01:38:17,643
and that any part of Stalingrad
which is already in enemy hands
854
01:38:17,747 --> 01:38:21,038
must be liberated.
855
01:38:26,313 --> 01:38:28,220
Stalin.
856
01:38:31,809 --> 01:38:34,327
Send this immediately.
857
01:38:42,100 --> 01:38:45,356
-May I be relieved, Comrade Stalin?
-Yes.
858
01:38:45,774 --> 01:38:47,626
Good-bye.
859
01:39:25,051 --> 01:39:27,187
November arrived.
860
01:39:27,287 --> 01:39:30,578
The Germans were pushing to get
to the Volga river.
861
01:39:42,180 --> 01:39:43,836
The Germans are here again!
862
01:39:43,938 --> 01:39:44,569
Where?
863
01:39:45,153 --> 01:39:49,936
Between Gorishny and Liudnikov!
They are attacking the Barricades!
864
01:39:50,042 --> 01:39:54,227
-What forces do they have?
-Up to three divisions with tanks.
865
01:39:57,104 --> 01:39:59,141
Have the divisions
of Gorichny and Batiuk
866
01:39:59,244 --> 01:40:02,753
counterattack the enemy
in that direction.
867
01:40:03,273 --> 01:40:07,610
The goal is to destroy the enemy
who broke into the territories
868
01:40:07,715 --> 01:40:09,404
of the Barricades
and of the Red October.
869
01:40:09,503 --> 01:40:10,582
Yes, sir!
870
01:40:18,453 --> 01:40:20,425
Disaster may happen any moment.
871
01:40:20,626 --> 01:40:23,917
Disaster it will be,
Comrade Commander.
872
01:40:25,578 --> 01:40:29,795
ln that case, communication
with the left bank will be destroyed.
873
01:40:31,234 --> 01:40:33,371
And for a long time.
874
01:40:33,920 --> 01:40:37,809
-ls there ice anywhere?
-Already in Saratov, as of yesterday.
875
01:40:38,969 --> 01:40:41,202
Expect it here tomorrow.
876
01:40:42,387 --> 01:40:44,457
I'm going to Liudnikov.
877
01:40:59,550 --> 01:41:02,448
After prolonged heavy fighting,
878
01:41:02,554 --> 01:41:06,029
the Germans made their way
to the Volga
879
01:41:06,132 --> 01:41:09,326
and encircled Liudnikov's division.
880
01:41:10,447 --> 01:41:12,681
Here's the line of my front.
881
01:41:13,418 --> 01:41:15,935
There are 200 meters between
the 95th Division and me.
882
01:41:16,039 --> 01:41:18,077
These 200 meters were captured
by the enemy.
883
01:41:18,180 --> 01:41:21,372
However, while the Germans
have captured a cliff on the Volga,
884
01:41:21,472 --> 01:41:24,664
they have not made it yet
to the river.
885
01:41:25,180 --> 01:41:27,664
On the left, there is Gorichny
in their way,
886
01:41:27,768 --> 01:41:30,154
which keeps this area
of the bank under fire.
887
01:41:30,261 --> 01:41:33,934
And here it's us who do not allow
them to make it to the river.
888
01:41:35,694 --> 01:41:37,001
Right.
889
01:41:40,966 --> 01:41:44,192
But the situation is still very bad.
890
01:41:44,291 --> 01:41:46,590
We are running out of ammunition.
891
01:41:46,686 --> 01:41:50,358
Tonight armored vessels
should take away the wounded
892
01:41:50,457 --> 01:41:53,007
and bring us ammunition
and reinforcements.
893
01:41:56,019 --> 01:41:57,511
Yes?
894
01:41:58,768 --> 01:42:00,423
What's going on?
895
01:42:00,653 --> 01:42:03,137
There's ice moving on the Volga,
Comrade Chuikov.
896
01:42:03,240 --> 01:42:06,498
It's not solid, but still
carries everything with it.
897
01:42:20,594 --> 01:42:22,381
What?
898
01:42:25,707 --> 01:42:27,592
Here we go again.
899
01:42:27,689 --> 01:42:30,337
They are attacking
the Barricades again.
900
01:42:39,481 --> 01:42:42,511
The ice on the Volga
901
01:42:42,613 --> 01:42:45,708
has completely disrupted
communication with the left bank.
902
01:42:45,810 --> 01:42:50,560
Divisions don't have any ammunition.
Reinforcements are not arriving.
903
01:42:50,666 --> 01:42:53,565
The wounded are not
being evacuated.
904
01:42:55,652 --> 01:42:57,024
What kinds of measures
905
01:42:57,122 --> 01:42:59,704
have been taken to help
the fighters at Stalingrad?
906
01:42:59,805 --> 01:43:02,585
We are doing all we can,
Comrade Stalin.
907
01:43:02,682 --> 01:43:05,296
Airplanes are dropping
food and ammo.
908
01:43:05,399 --> 01:43:08,046
This is not enough.
909
01:43:08,148 --> 01:43:11,177
Did motorboats
try to break through?
910
01:43:11,279 --> 01:43:13,697
They attempt every night,
Comrade Stalin.
911
01:43:13,804 --> 01:43:16,614
But the movement of ice
has intensified.
912
01:43:16,712 --> 01:43:19,969
Besides, all of the Volga is under
constant German machine gun
913
01:43:20,068 --> 01:43:23,130
and mortar fire day and night.
914
01:43:24,828 --> 01:43:29,014
Please let the sailors
of the Volga fleet know
915
01:43:29,110 --> 01:43:31,595
that they must break through.
916
01:43:31,699 --> 01:43:34,152
It will be done, Comrade Stalin.
917
01:43:50,555 --> 01:43:54,892
Dear Josef Vissarionovich:
918
01:43:57,681 --> 01:44:00,134
We, the defenders of Stalingrad,
919
01:44:01,356 --> 01:44:04,036
would like to tell you
920
01:44:04,100 --> 01:44:08,606
and, through you,
all of the Soviet people
921
01:44:09,154 --> 01:44:11,703
that our morale is high.
922
01:44:13,341 --> 01:44:15,793
Our will is strong.
923
01:44:18,006 --> 01:44:22,756
Our hands are tirelessly
fighting the enemy.
924
01:44:26,347 --> 01:44:28,515
We are writing to you
925
01:44:29,224 --> 01:44:31,641
in the middle of the fight
926
01:44:32,707 --> 01:44:35,257
from a high bank
927
01:44:35,903 --> 01:44:39,030
on the great Russian river, the Volga.
928
01:44:40,056 --> 01:44:42,802
We have decided
929
01:44:42,902 --> 01:44:45,864
to fight to our deaths
defending Stalingrad.
930
01:44:47,439 --> 01:44:52,102
By sending you this letter
from our foxholes, we swear that. . .
931
01:44:52,585 --> 01:44:57,630
I, Major General
of the Rodimtsev Guards,
932
01:44:57,729 --> 01:45:00,954
soldiers and officers of divisions. . .
933
01:45:01,181 --> 01:45:05,997
I, Colonel Liudnikov,
soldiers and officers. . .
934
01:45:06,327 --> 01:45:09,519
I, Guriev, commander
of the Guards Division,
935
01:45:09,618 --> 01:45:12,070
soldiers and officers,
936
01:45:12,207 --> 01:45:18,276
. . .we swear to you,
and in the name of our fathers,
937
01:45:18,405 --> 01:45:22,198
the gray-haired heroes
of the battle of Tsaritsyn,
938
01:45:23,009 --> 01:45:27,193
we swear to the comrades
fighting on other fronts,
939
01:45:27,898 --> 01:45:31,309
to our combat banners,
940
01:45:31,604 --> 01:45:36,072
to all of the Soviet land, we swear
941
01:45:36,399 --> 01:45:39,046
that we will defend Stalingrad
942
01:45:40,360 --> 01:45:42,877
to the last drop of blood,
943
01:45:43,780 --> 01:45:46,329
to the last breath,
to the last heart beat,
944
01:45:46,434 --> 01:45:53,047
and will not allow the enemy
to come to the Volga.
945
01:46:04,137 --> 01:46:05,923
Motor boats!
946
01:46:14,939 --> 01:46:16,791
They are coming!
947
01:47:22,561 --> 01:47:29,176
And so, we are beginning
our advance at Stalingrad.
948
01:47:30,231 --> 01:47:33,391
It's the second one
after the Battle of Moscow.
949
01:47:33,490 --> 01:47:35,854
It's an advance of enormous power
950
01:47:35,952 --> 01:47:39,875
and an enormous task
that we have to face.
951
01:47:40,266 --> 01:47:45,081
We must achieve a change
in the direction of the war,
952
01:47:45,188 --> 01:47:47,835
in the direction of all history.
953
01:47:49,854 --> 01:47:54,222
Your Southwestern Front,
Comrade Vatutin,
954
01:47:54,328 --> 01:47:57,455
will deliver the main blow.
955
01:47:58,417 --> 01:48:02,024
Your Don Front,
Comrade Rokossovsky,
956
01:48:02,126 --> 01:48:05,417
will deliver a supporting blow.
957
01:48:06,311 --> 01:48:09,722
The Stalingrad Front,
Comrade Yeremenko,
958
01:48:09,827 --> 01:48:12,344
will begin the advance one day later.
959
01:48:12,448 --> 01:48:18,517
A messagefrom the Commander in Chief.
960
01:48:19,287 --> 01:48:26,250
The enemy has already experiencedthe power of the Red Army attacks
961
01:48:26,381 --> 01:48:32,896
at Rostov, Moscow and Tikhvin.
962
01:48:33,188 --> 01:48:35,836
The day is not far off
963
01:48:35,936 --> 01:48:41,331
when the enemy will see the powerof the new Red Army's assault.
964
01:48:41,850 --> 01:48:47,538
We will see better times.
965
01:49:06,617 --> 01:49:09,199
November 19
966
01:49:22,051 --> 01:49:25,014
You may begin,
Comrade Vasilevsky.
967
01:50:33,381 --> 01:50:36,792
They dropped thousands of tons
of metal on us.
968
01:50:36,896 --> 01:50:38,421
They are breaking our defenses.
969
01:50:39,037 --> 01:50:43,918
I cannot believe they prepared
the attack so discreetly.
970
01:50:44,215 --> 01:50:48,716
Order the commander
of the 14th Tank Corps
971
01:50:48,817 --> 01:50:55,332
to send two tank divisions -
16th and 24th
972
01:50:55,431 --> 01:50:59,103
to the area of a potential
main Russian assault.
973
01:50:59,234 --> 01:51:01,621
He cannot take divisions
with vehicles.
974
01:51:01,726 --> 01:51:03,546
Chuikov is advancing again.
975
01:51:06,010 --> 01:51:08,756
ln that case,
976
01:51:09,173 --> 01:51:11,854
let tanks go there
along with divisions
977
01:51:11,953 --> 01:51:16,323
that are not at the front line.
978
01:51:16,555 --> 01:51:18,593
lmmediately.
979
01:51:22,467 --> 01:51:26,106
Put me through
to Colonel-General Weichs.
980
01:51:27,101 --> 01:51:29,488
Staff of Colonel-General Weichs,please.
981
01:51:30,010 --> 01:51:31,981
Colonel-General, please.
982
01:51:32,087 --> 01:51:34,800
Colonel-General Weichs
is sleeping, sir.
983
01:51:36,881 --> 01:51:38,668
Paulus speaking.
984
01:51:39,021 --> 01:51:41,636
Wake up the Colonel-General.
985
01:51:44,422 --> 01:51:45,881
What?
986
01:51:46,500 --> 01:51:48,091
What happened?
987
01:51:48,353 --> 01:51:51,664
Sir, the Russians began an advance
988
01:51:51,774 --> 01:51:54,387
in the sector
of Veshenskoe-Kletskoe.
989
01:52:49,202 --> 01:52:53,800
From the Soviet News Agency.
990
01:52:54,346 --> 01:52:58,780
Today, on November 19th,
991
01:52:58,948 --> 01:53:07,981
the Red Army beganan advance at Stalingrad.
992
01:53:11,155 --> 01:53:15,306
On the home front, Soviet citizens
produced more than 1,000 airplanes,
993
01:53:15,405 --> 01:53:19,677
1,140 tanks, 5,629 artillery guns,
and 11,400 mortars for the war effort
994
01:53:19,783 --> 01:53:21,668
to pay the enemy back.
995
01:54:10,149 --> 01:54:12,088
Field Marshal Keitel.
996
01:54:13,569 --> 01:54:15,389
The Führer gave permission
to transfer the 11th Division
997
01:54:15,487 --> 01:54:16,597
from the Western Front.
998
01:54:16,701 --> 01:54:18,159
Their transport has already begun.
999
01:54:18,266 --> 01:54:20,979
Let Colonel-General Weichs
know about it.
1000
01:54:21,430 --> 01:54:28,393
And also use the 62nd Division
from the reserves
1001
01:54:28,493 --> 01:54:33,027
and the 294th Division stationed
in the area of Mirov.
1002
01:55:07,322 --> 01:55:09,685
I report, Comrade Vasilevsky.
1003
01:55:09,783 --> 01:55:11,952
Army formations
on the Southwestern Front
1004
01:55:12,051 --> 01:55:14,350
broke through the enemy defenses.
1005
01:55:14,448 --> 01:55:17,478
The infantry is fighting
behind enemy lines.
1006
01:55:38,385 --> 01:55:40,902
Our defenses
have been broken through.
1007
01:55:54,108 --> 01:55:58,293
Give me the map of the location
of the Russian army on the Don.
1008
01:56:40,190 --> 01:56:42,327
Send a radio message
to Colonel-General Vasilevsky
1009
01:56:42,427 --> 01:56:44,050
that we've broken
through the enemy lines.
1010
01:56:53,931 --> 01:56:58,398
Connect me to the command
of Weichs's Group B.
1011
01:57:02,529 --> 01:57:08,631
Sir, the Russians attacked again,
this time on the Don Front.
1012
01:57:08,889 --> 01:57:11,341
ln the area of Kletsk and Melokletsk.
1013
01:57:11,444 --> 01:57:14,440
Defense lines are broken through
along a stretch of 6 kilometers long.
1014
01:57:14,546 --> 01:57:17,225
Streicher's Don group is in danger.
1015
01:57:17,326 --> 01:57:22,850
It is possible that Paulus
may relocate Streicher's corps
1016
01:57:22,949 --> 01:57:25,466
to avoid being encircled.
1017
01:57:25,795 --> 01:57:27,037
This must not happen.
1018
01:57:27,168 --> 01:57:31,506
I would advise moving Streicher's
corps to the eastern bank of the Don
1019
01:57:31,610 --> 01:57:33,135
in order to avoid a catastrophe.
1020
01:57:33,239 --> 01:57:36,083
Send two tank brigades
1021
01:57:36,180 --> 01:57:40,484
in order to prevent the retreat
of Streicher's Don group.
1022
01:57:44,426 --> 01:57:46,594
Russian tanks are going south.
1023
01:57:52,256 --> 01:57:53,814
Please put me through
1024
01:57:53,917 --> 01:57:56,947
to the commander
of the Southwestern Front.
1025
01:58:00,372 --> 01:58:02,889
The Commander
will speak to you now.
1026
01:58:10,439 --> 01:58:12,802
I understand, Comrade Rokossovsky.
1027
01:58:12,900 --> 01:58:15,134
The 3rd Cavalry Corps
has already set out
1028
01:58:15,233 --> 01:58:18,131
to prevent Streicher's retreat.
1029
01:58:18,237 --> 01:58:19,641
I don't have any more reserves.
1030
01:58:19,738 --> 01:58:25,775
Sir! Russian cavalry
is following Streicher's units.
1031
01:58:25,875 --> 01:58:28,685
Streicher urgently requests
that his units be moved immediately.
1032
01:58:45,018 --> 01:58:47,087
The break in our lines
is becoming wider.
1033
01:58:47,190 --> 01:58:50,634
They may cut us off
from our reserves.
1034
01:58:50,738 --> 01:58:55,010
lf they introduce mobile units
into the break between our lines,
1035
01:58:55,115 --> 01:58:58,722
they will crush our forces
piece by piece.
1036
01:59:05,341 --> 01:59:10,037
Order mobile units
to begin carrying out their task.
1037
01:59:10,264 --> 01:59:13,609
lntroduce the 4th Tank Corps
into the front-line break.
1038
01:59:20,426 --> 01:59:22,279
November 20
1039
01:59:35,703 --> 01:59:38,960
Schmidt, what's happening in the area
of the 6th Romanian Army Corps?
1040
01:59:39,057 --> 01:59:40,649
Give me the map!
1041
02:00:11,559 --> 02:00:14,871
Put me through to the commander
of the Stalingrad Front.
1042
02:00:16,960 --> 02:00:19,161
General Tolbukhin reporting.
1043
02:00:19,260 --> 02:00:22,637
The 5 7th Army
along with the 5 1st Army
1044
02:00:22,743 --> 02:00:26,382
broke the line of defense
of the 6th Romanian Army Corps.
1045
02:00:26,483 --> 02:00:29,926
The 20th, 2nd and 18th
Romanian Divisions
1046
02:00:30,030 --> 02:00:31,850
are completely annihilated.
1047
02:00:32,043 --> 02:00:34,244
Very well, Comrade Tolbukhin.
1048
02:00:34,344 --> 02:00:36,131
Carry on the advance.
1049
02:00:36,229 --> 02:00:37,918
Extend the break
in the enemy line of defense
1050
02:00:38,020 --> 02:00:41,332
and prepare mobile units for combat.
1051
02:00:48,118 --> 02:00:54,503
Send the 3 7 1st Division against
the advancing 5 1st Russian Army.
1052
02:00:54,605 --> 02:00:59,301
Give them an additional 70 tanks!
lf it's not too late.
1053
02:00:59,622 --> 02:01:00,603
It may be.
1054
02:01:00,710 --> 02:01:02,779
Put me through to the Staff
of the 3 7 1st Division.
1055
02:01:22,280 --> 02:01:29,494
Order the 5 1st and the 5 7th Armies
to launch their mobile units.
1056
02:01:38,835 --> 02:01:41,929
The 4th Mobile Corps got through
the break in the enemy defenses.
1057
02:01:42,030 --> 02:01:43,720
Very well, Comrade Trufanov.
1058
02:01:51,841 --> 02:01:54,228
I'm launching mobile units.
1059
02:02:08,492 --> 02:02:11,587
The Russians have launched
mobile units.
1060
02:02:11,686 --> 02:02:14,530
This is a total disaster.
1061
02:02:14,627 --> 02:02:16,512
We must report to the Führer.
1062
02:02:16,609 --> 02:02:18,941
It's too early.
1063
02:02:19,037 --> 02:02:20,661
Too early.
1064
02:02:23,958 --> 02:02:26,291
There is still a chance to liquidate
the break in our defenses.
1065
02:02:26,387 --> 02:02:27,979
With what?
1066
02:02:28,082 --> 02:02:29,454
What?!
1067
02:02:29,551 --> 02:02:32,036
I report, Comrade Stalin.
1068
02:02:32,140 --> 02:02:37,500
Enemy lines have been broken
along several lines of attack.
1069
02:02:37,605 --> 02:02:39,903
Our tank, cavalry and mobile units
1070
02:02:40,002 --> 02:02:42,268
have entered the breaks
in enemy defenses.
1071
02:02:42,846 --> 02:02:46,038
The battle is being fought
over a large area
1072
02:02:46,137 --> 02:02:50,988
and is covering the entire depth
of enemy defenses.
1073
02:02:51,219 --> 02:02:55,556
We are likely to succeed
on all lines of attack.
1074
02:02:55,885 --> 02:03:00,155
Do not stop operations even at night.
1075
02:03:00,264 --> 02:03:03,326
Follow and destroy the enemy.
1076
02:03:03,555 --> 02:03:06,268
November 2 1
1077
02:03:08,891 --> 02:03:11,605
The Führer has ordered rebuilding
the front line immediately.
1078
02:03:11,703 --> 02:03:14,384
Unfortunately, it's impossible, sir.
1079
02:03:14,484 --> 02:03:15,595
What?
1080
02:03:16,113 --> 02:03:21,408
We must pull together all reserves
and launch a massive counterattack.
1081
02:03:21,515 --> 02:03:25,338
We are powerless
to do anything, sir.
1082
02:03:25,445 --> 02:03:30,011
The system of command and control
of the troops is paralyzed, sir.
1083
02:03:30,591 --> 02:03:34,776
Commanders of the 4th and 13th
mobile units must move faster
1084
02:03:34,873 --> 02:03:36,975
behind the enemy lines,
1085
02:03:37,078 --> 02:03:40,554
while avoiding and blocking
enemy points of resistance.
1086
02:03:40,658 --> 02:03:42,314
Tell them to destroy
the communication lines,
1087
02:03:42,414 --> 02:03:45,988
staff buildings and reserves
of the retreating enemy.
1088
02:03:46,090 --> 02:03:46,787
Yes, sir.
1089
02:03:46,890 --> 02:03:49,636
Support the activities
of mobile units from the air
1090
02:03:49,734 --> 02:03:52,763
with the help of two
Luftwaffe Destroyer Divisions.
1091
02:04:42,878 --> 02:04:45,809
Luftwaffe intelligence reports.
1092
02:04:45,914 --> 02:04:49,172
Streicher's units
have begun retreat.
1093
02:04:49,270 --> 02:04:52,811
-lnform General Vatutin about this.
-Yes, sir.
1094
02:05:07,167 --> 02:05:10,512
There is no communication
with Streicher's staff.
1095
02:05:11,864 --> 02:05:16,430
They are cutting off our reserves.
They are behind our lines.
1096
02:05:28,546 --> 02:05:32,403
Sir, Russian tanks
are three kilometers away.
1097
02:05:32,957 --> 02:05:35,474
Where did these tanks come from?
1098
02:05:36,537 --> 02:05:40,786
The 14th Tank Division is retreating
under Russian attack.
1099
02:05:41,202 --> 02:05:41,963
Adam!
1100
02:05:42,671 --> 02:05:44,229
My plane.
1101
02:06:16,131 --> 02:06:19,475
Order the commander
of the 4th Tank Corps
1102
02:06:19,582 --> 02:06:21,489
to move more rapidly toward Kalach.
1103
02:06:44,030 --> 02:06:48,335
Commander of the vanguard unit
of the 4th Tank Corps reporting.
1104
02:06:48,440 --> 02:06:52,591
We have destroyed supply lines
and the staff office
1105
02:06:52,690 --> 02:06:56,875
of a German infantry division.
1106
02:06:56,972 --> 02:07:01,474
Per your order, I shall continue
to move toward Kalach.
1107
02:07:02,181 --> 02:07:03,390
Yes, sir.
1108
02:07:37,719 --> 02:07:38,962
Siegfried.
1109
02:07:39,444 --> 02:07:40,849
Siegfried.
1110
02:07:41,426 --> 02:07:42,799
Siegfried.
1111
02:07:43,439 --> 02:07:45,259
Where's Hoth?
1112
02:07:45,358 --> 02:07:48,452
Will you please find out
where the hell General Hoth is?
1113
02:07:48,552 --> 02:07:49,979
Where's his army?
1114
02:07:50,759 --> 02:07:54,398
Siegfried. Siegfried. Siegfried.
1115
02:07:55,807 --> 02:08:00,145
There is no communication
with the staff of General Hoth.
1116
02:08:00,889 --> 02:08:03,755
Then put me through
to Colonel-General Weichs.
1117
02:08:06,546 --> 02:08:08,070
Put me through to Group B.
1118
02:08:08,909 --> 02:08:11,208
General Paulus.
1119
02:08:14,533 --> 02:08:15,481
Well?
1120
02:08:15,748 --> 02:08:20,792
Sir, I'm in Nizhnecherskaya.
1121
02:08:20,894 --> 02:08:24,751
I can no longer withstand
the Russian attack.
1122
02:08:24,856 --> 02:08:28,561
I don't know where
General Hoth or his army is.
1123
02:08:28,659 --> 02:08:32,363
I don't know where Streicher is.
What should we do?!
1124
02:08:56,717 --> 02:09:01,501
Commander of the vanguard unit
of the 4th Mobile Corps reporting.
1125
02:09:01,608 --> 02:09:05,878
Per your order, we occupied
the Karpovka station.
1126
02:09:05,987 --> 02:09:09,331
We took prisoners
and confiscated material.
1127
02:09:09,438 --> 02:09:11,322
I continue to advance on Kalach.
1128
02:09:15,350 --> 02:09:17,104
Ask General Vatutin
1129
02:09:17,203 --> 02:09:21,638
about the situation in the area of
the 4th and the 5th Romanian Corps
1130
02:09:21,740 --> 02:09:24,998
with the so-called Raspopinskaya
group of armies.
1131
02:09:25,096 --> 02:09:26,207
Yes, sir.
1132
02:09:45,997 --> 02:09:48,840
Brigade General Stanescu reporting.
1133
02:09:48,938 --> 02:09:52,795
The Russians have arrived at the right
flank of our units from Southeast.
1134
02:09:52,899 --> 02:09:55,002
The 6th and 13th infantry units
1135
02:09:55,104 --> 02:09:57,589
are retreating to the village
of Raspopinskaya.
1136
02:09:57,694 --> 02:09:59,633
Our division is under threat
of encirclement.
1137
02:10:11,498 --> 02:10:15,072
Comrade Stalin wants to know,
1138
02:10:15,175 --> 02:10:18,100
what's going on with
the Raspopinskaya group of armies?
1139
02:10:19,105 --> 02:10:20,248
Did you wipe them out?
1140
02:10:20,351 --> 02:10:22,203
The group of armies
consisting of the 4th
1141
02:10:22,301 --> 02:10:26,735
and the 5th Romanian Army Corps
is encircled, Comrade Vasilevsky.
1142
02:10:26,838 --> 02:10:28,179
Good.
1143
02:10:31,122 --> 02:10:38,020
Ask General Vatutin
to force them to capitulate.
1144
02:10:38,121 --> 02:10:39,841
I will carry it out.
1145
02:10:40,708 --> 02:10:42,811
The remaining units of Romanian
forces have assembled
1146
02:10:42,913 --> 02:10:44,634
in the village of Raspopinskaya.
1147
02:10:44,735 --> 02:10:48,658
Sir, there is an order
to force the Romanians to capitulate.
1148
02:10:48,761 --> 02:10:50,898
Begin bombarding the village.
1149
02:11:06,435 --> 02:11:11,218
The destiny of our divisions is clear.
1150
02:11:11,868 --> 02:11:16,596
We must begin negotiations
to end armed struggle.
1151
02:11:23,436 --> 02:11:26,247
Where is the third Romanian army?
1152
02:11:26,344 --> 02:11:29,755
Communication with the third
Romanian army is gone, sir.
1153
02:11:29,859 --> 02:11:33,847
I'm asking you, where is
the third Romanian army?
1154
02:11:33,949 --> 02:11:36,760
Where is it? Where?
1155
02:11:48,650 --> 02:11:50,851
We just received the news.
1156
02:11:54,082 --> 02:11:59,291
The Commanders of the 5th
and the 6th Romanian Divisions,
1157
02:11:59,387 --> 02:12:02,253
Generals Lasker and Masarini,
have been taken prisoner
1158
02:12:02,359 --> 02:12:05,966
along with their officers
and 6,000 soldiers.
1159
02:12:06,515 --> 02:12:08,487
The Romanians!
1160
02:12:11,404 --> 02:12:14,716
I knew it!
I warned the Führer!
1161
02:12:15,144 --> 02:12:22,837
To the Commander in Chief
Comrade Stalin.
1162
02:12:24,154 --> 02:12:26,007
I report.
1163
02:12:27,416 --> 02:12:33,288
The Raspopinskaya group
of armies capitulated.
1164
02:12:34,287 --> 02:12:44,541
Also, during the offensive,
our forces have destroyed
1165
02:12:44,640 --> 02:12:54,349
11 infantry divisions, two tank
divisions and one cavalry division.
1166
02:12:55,761 --> 02:13:00,195
We have killed
95,000 enemy soldiers
1167
02:13:00,300 --> 02:13:10,324
and taken prisoner more than
7 2,000 enemy soldiers and officers.
1168
02:13:10,814 --> 02:13:13,494
November 22
1169
02:13:18,644 --> 02:13:21,454
Per orders from Colonel-General
Weichs, our staff retreated eastward.
1170
02:13:21,551 --> 02:13:22,313
All is lost.
1171
02:13:22,414 --> 02:13:23,972
Rumors say our forces
are retreating to Stalingrad.
1172
02:13:24,076 --> 02:13:25,319
Our staff lost communication
with the army.
1173
02:13:25,417 --> 02:13:27,836
Your army retreated
without any resistance.
1174
02:13:27,943 --> 02:13:29,882
-Yes, but. . .
-We never give up without fighting.
1175
02:13:29,988 --> 02:13:33,660
-Where is General Hoth?
-He is with General Paulus.
1176
02:13:37,721 --> 02:13:40,368
Well, what?
1177
02:13:40,886 --> 02:13:42,346
There's no response.
1178
02:13:58,527 --> 02:14:04,333
What are we to do?
1179
02:14:07,442 --> 02:14:09,381
I don't know.
1180
02:14:24,891 --> 02:14:30,068
I could try and take the army out
through a narrow corridor
1181
02:14:30,164 --> 02:14:32,877
that is not yet occupied
by the Russians.
1182
02:14:33,456 --> 02:14:35,755
I sent a radio message to the Führer,
1183
02:14:37,291 --> 02:14:39,590
but there is still no answer.
1184
02:14:45,377 --> 02:14:48,950
Forgive me for bothering you,
Comrade Stalin.
1185
02:14:49,051 --> 02:14:53,485
We intercepted Paulus's
radio message to Hitler.
1186
02:14:54,356 --> 02:14:58,213
Do not worry, Comrade Vasilevsky.
1187
02:14:59,533 --> 02:15:01,635
First of all,
their actions are too late.
1188
02:15:01,738 --> 02:15:04,256
You see that yourself.
1189
02:15:04,359 --> 02:15:09,273
Besides, the Germans
cannot leave Stalingrad.
1190
02:15:10,112 --> 02:15:16,432
For them, it's the destiny
of the whole Eastern Front,
1191
02:15:16,534 --> 02:15:22,407
and perhaps of the entire war.
1192
02:15:23,853 --> 02:15:29,409
Carry the operation through
with calm.
1193
02:15:41,015 --> 02:15:44,077
Kalach
1194
02:15:45,425 --> 02:15:48,802
General Paulus can still take
his army out of the encirclement
1195
02:15:48,908 --> 02:15:51,938
through a narrow path.
1196
02:15:53,222 --> 02:15:55,836
He is waiting for your answer,
mein Führer.
1197
02:16:00,318 --> 02:16:02,257
I command.
1198
02:16:02,521 --> 02:16:06,314
In no case shall we leave Stalingrad.
1199
02:16:06,484 --> 02:16:09,447
All of the front depends on that.
1200
02:16:09,680 --> 02:16:13,635
lf the encirclement is inevitable,
1201
02:16:13,739 --> 02:16:18,969
turn it into a fortress
and stay there!
1202
02:16:19,237 --> 02:16:22,614
November 23
1203
02:16:29,207 --> 02:16:31,440
We are flying over Kalach.
1204
02:16:37,132 --> 02:16:40,389
It's not clear whose hands it's in.
1205
02:16:40,998 --> 02:16:43,385
The battles are around it.
1206
02:16:44,004 --> 02:16:50,290
If we let the Russians into Kalach,
it will be the end.
1207
02:16:51,129 --> 02:16:53,330
We will be fully encircled.
1208
02:17:27,561 --> 02:17:31,201
Commander of the vanguard unit
of the 4th Tank Corps
1209
02:17:31,299 --> 02:17:33,020
of the Southwestern Front.
1210
02:17:33,154 --> 02:17:36,085
Commander of the vanguard unit
of the 4th Mobile unit
1211
02:17:36,191 --> 02:17:38,097
of the Stalingrad Front.
1212
02:17:38,203 --> 02:17:40,818
Congratulations, Comrade Colonel.
1213
02:17:50,186 --> 02:17:53,477
I am glad to inform you,
Comrade Stalin,
1214
02:17:53,575 --> 02:17:56,255
that today, on November 23rd,
1215
02:17:56,355 --> 02:18:01,270
we completely encircled
the German army at Stalingrad.
1216
02:18:02,203 --> 02:18:07,531
Vanguard units of the 4th Tank Corps
of the Southwestern Front
1217
02:18:07,636 --> 02:18:12,202
and vanguard units of the 4th
mobile unit of the Stalingrad Front
1218
02:18:12,301 --> 02:18:13,925
came together.
1219
02:18:14,954 --> 02:18:23,507
Twenty-two German divisionsbecame firmly locked
1220
02:18:23,615 --> 02:18:27,799
inside an iron ring of our forces.
1221
02:18:33,106 --> 02:18:36,779
Comrade Vasilevsky,
you accomplished a colossal task.
1222
02:18:36,878 --> 02:18:38,948
I do what I can, Comrade Stalin.
1223
02:18:39,050 --> 02:18:41,153
You can do quite a lot.
1224
02:18:41,255 --> 02:18:42,301
Hello, Comrade Vatutin.
1225
02:18:42,406 --> 02:18:45,021
Congratulations
on a brilliant operation.
1226
02:18:45,121 --> 02:18:47,421
We acted on your orders,
Comrade Stalin.
1227
02:18:47,520 --> 02:18:51,605
Order? What orders?
1228
02:18:52,218 --> 02:18:55,311
It's easy to send out orders.
1229
02:18:55,414 --> 02:19:04,872
Not long ago Hitler addressed
his encircled forces with an order.
1230
02:19:05,224 --> 02:19:09,854
He demands
that under no circumstances
1231
02:19:09,953 --> 02:19:13,941
should Stalingrad be left behind.
1232
02:19:14,043 --> 02:19:20,494
It's only natural.
Paulus holds down six of our armies.
1233
02:19:20,594 --> 02:19:24,615
The German command pulls
large forces in the area of Tormosin,
1234
02:19:24,718 --> 02:19:26,210
Comrade Stalin.
1235
02:19:26,540 --> 02:19:29,025
What about Kotelnikovo?
1236
02:19:29,128 --> 02:19:31,068
The group of Field Marshal Manstein,
1237
02:19:31,174 --> 02:19:33,059
complete with seven divisions,
is there.
1238
02:19:33,156 --> 02:19:36,446
ln addition, the 23rd Tank Division
from the North Caucasus
1239
02:19:36,541 --> 02:19:37,587
has been moved there.
1240
02:19:37,692 --> 02:19:39,762
They are too hasty to move divisions
from the Caucasus.
1241
02:19:39,867 --> 02:19:43,277
They have also moved the 17th
Tank Division from Bryansk.
1242
02:19:43,381 --> 02:19:45,518
Not very clever either.
1243
02:19:45,619 --> 02:19:48,201
Does this mean we should
expect their advance
1244
02:19:48,302 --> 02:19:52,520
at Tormosin and Kotelnikovo?
1245
02:19:52,617 --> 02:19:53,793
Yes, Comrade Stalin.
1246
02:19:53,896 --> 02:19:57,307
We will act first.
1247
02:19:57,602 --> 02:20:00,532
I know what you are thinking,
Comrade Vatutin.
1248
02:20:00,638 --> 02:20:06,227
You propose a major strike
to the south.
1249
02:20:06,326 --> 02:20:08,778
Quite right, Comrade Stalin.
1250
02:20:09,236 --> 02:20:16,961
I believe this major attack
should rather strike in the southeast.
1251
02:20:17,799 --> 02:20:19,554
I understand, Comrade Stalin.
1252
02:20:20,740 --> 02:20:28,281
Only this can prevent Paulus
from getting help from the outside.
1253
02:20:29,336 --> 02:20:32,147
When do you propose to begin?
1254
02:20:32,532 --> 02:20:35,911
On December 15th or 16th,
Comrade Stalin.
1255
02:20:37,422 --> 02:20:39,307
Good-bye.
1256
02:20:49,438 --> 02:20:53,872
I believe we should entrust
Comrade Voronov
1257
02:20:53,976 --> 02:20:59,337
with the task of destroying
Paulus's forces.
1258
02:20:59,441 --> 02:21:02,088
I asked him to be here.
He's coming.
1259
02:21:02,189 --> 02:21:04,606
You are quite right, Comrade Stalin.
1260
02:21:04,713 --> 02:21:07,807
Nikolai Nikolaevich visited there
many times recently.
1261
02:21:07,909 --> 02:21:10,046
He knows the place
and people quite well.
1262
02:21:10,146 --> 02:21:15,355
Yes, and besides, artillery will play
a major role in this operation.
1263
02:21:15,674 --> 02:21:18,257
Colonel-General Voronov is here,
Comrade Stalin.
1264
02:21:18,360 --> 02:21:20,397
Ask him to come in.
1265
02:21:28,361 --> 02:21:30,976
Good day, Comrade Voronov.
1266
02:21:32,356 --> 02:21:36,280
We decided to entrust you
with the task
1267
02:21:36,382 --> 02:21:40,600
of destroying the encircled army
of General Paulus.
1268
02:21:40,698 --> 02:21:45,296
Our advancing forces are very tired.
1269
02:21:45,396 --> 02:21:48,904
Besides, a considerable number
of artillery units are lagging behind
1270
02:21:49,006 --> 02:21:52,100
and cannot take part
in this operation.
1271
02:21:52,202 --> 02:21:54,620
Yes, we will need time to bring
the artillery where we need it.
1272
02:21:54,727 --> 02:22:01,625
It's obvious that no matter how soon
we want to be through with Paulus
1273
02:22:01,726 --> 02:22:06,956
we cannot begin this operation
before January.
1274
02:22:07,127 --> 02:22:13,229
I ask you, Comrade Voronov
and Comrade Rokossovsky,
1275
02:22:13,326 --> 02:22:17,150
to develop a plan
for the upcoming operation.
1276
02:22:18,183 --> 02:22:21,975
When do you think it could be ready?
1277
02:22:23,584 --> 02:22:28,085
Sometime by the end of December,
Comrade Stalin.
1278
02:22:28,186 --> 02:22:33,068
ln order to carry out this operation
successfully and fast,
1279
02:22:33,173 --> 02:22:36,516
we must prepare thoroughly.
1280
02:22:38,509 --> 02:22:39,968
I agree.
1281
02:22:40,969 --> 02:22:44,161
Good-bye.
I wish you success.
1282
02:22:49,790 --> 02:22:52,634
And now, Comrade Vasilevsky,
1283
02:22:55,382 --> 02:22:58,859
let's take a look at what's going on
at other fronts.
1284
02:23:00,623 --> 02:23:09,122
A powerful attack by the Soviet forcesannihilated all attempts
1285
02:23:09,220 --> 02:23:18,003
by the German commandto free the encircled army.
1286
02:23:18,104 --> 02:23:26,027
Soviet forces destroyed the 8thItalian Army, the 3rd Romanian Army,
1287
02:23:26,127 --> 02:23:30,942
and Field Marshal Manstein'sarmy group
1288
02:23:31,048 --> 02:23:36,256
in the area of Tormosinand Kotelnikovo.
1289
02:23:37,406 --> 02:23:43,149
Encircled German armies were now
200 kilometers away from the rest
1290
02:23:43,255 --> 02:23:45,837
of the German forces.
1291
02:24:07,511 --> 02:24:10,573
Sir, you asked me
to prepare materials
1292
02:24:10,675 --> 02:24:13,737
for the report to the Führer.
1293
02:24:23,201 --> 02:24:25,718
Today our forces are encircled
in a territory
1294
02:24:25,823 --> 02:24:30,704
no larger
than 1,500 square kilometers.
1295
02:24:30,808 --> 02:24:36,813
This area is under constant fire
from long-range artillery.
1296
02:24:37,934 --> 02:24:42,271
Some 80,000 soldiers died in action.
1297
02:24:44,613 --> 02:24:49,244
Currently we have about 40,000
sick and wounded soldiers.
1298
02:24:50,591 --> 02:24:56,496
We have no winter clothing.
Soldier rations have been reduced.
1299
02:25:08,295 --> 02:25:10,560
I must add
1300
02:25:11,299 --> 02:25:15,766
that some generals are suggesting
again, despite the Führer's order,
1301
02:25:15,869 --> 02:25:21,132
attempting a breakthrough by using
all combat-ready units.
1302
02:25:21,525 --> 02:25:24,173
I am the one responsible.
1303
02:25:24,273 --> 02:25:27,367
These criminal discussions
must end,
1304
02:25:27,469 --> 02:25:31,010
or else those involved in them
will be court-marshaled.
1305
02:25:32,072 --> 02:25:39,829
We have no fewer than 200,000
soldiers, many guns and mortars.
1306
02:25:39,933 --> 02:25:44,400
We can and we shall defend
our position here.
1307
02:25:51,213 --> 02:25:57,827
Paulus's army must be liquidated
as soon as possible.
1308
02:25:58,628 --> 02:26:06,516
We must release our forces
for action on other fronts.
1309
02:26:15,757 --> 02:26:20,159
As you can see, Comrade Stalin,
the operation is fully planned
1310
02:26:20,263 --> 02:26:24,087
based on your idea of splitting
Paulus's army into several parts
1311
02:26:24,194 --> 02:26:28,019
and destroying each one of them
separately.
1312
02:26:28,507 --> 02:26:31,700
The operation will involve strikes
at intersecting axes
1313
02:26:31,799 --> 02:26:36,615
and a gradual reduction of the area
occupied by the enemy.
1314
02:26:37,137 --> 02:26:39,784
This is the general concept
of the operation, Comrade Stalin.
1315
02:26:39,886 --> 02:26:40,811
Good.
1316
02:26:40,907 --> 02:26:44,731
Comrade Rokossovsky
will report in more detail.
1317
02:26:45,157 --> 02:26:47,326
Will you allow me, Comrade Stalin?
1318
02:26:47,650 --> 02:26:48,990
Please, do.
1319
02:26:51,837 --> 02:26:53,974
I will conduct the main attack
from west to east
1320
02:26:54,074 --> 02:26:55,926
using the Don Front forces.
1321
02:26:56,023 --> 02:26:58,387
The general line of action
is toward the Gonchar village
1322
02:26:58,485 --> 02:27:00,653
and the Red October plant.
1323
02:27:00,754 --> 02:27:05,636
The armies of the Stalingrad Front
will carry out a supporting attack.
1324
02:27:05,738 --> 02:27:09,029
Then the operation is split
into three successive stages.
1325
02:27:09,127 --> 02:27:15,796
Stage one, to destroy the western
and northeastern enemy armies.
1326
02:27:15,902 --> 02:27:18,614
Stage two, to destroy enemy forces
1327
02:27:18,713 --> 02:27:22,221
at Peschanka, Stalingrad
and Gumrak.
1328
02:27:22,325 --> 02:27:27,272
Stage three, to liquidate
the remaining enemy forces.
1329
02:27:34,022 --> 02:27:43,088
Please bear in mind that Paulus has
no fewer than 200,000 able soldiers.
1330
02:27:43,193 --> 02:27:46,058
He also has the advantage
in tanks and airplanes.
1331
02:27:46,165 --> 02:27:51,656
We, on the other hand, are much
stronger in the artillery department.
1332
02:27:51,757 --> 02:27:55,014
Ah, the famous notebook.
1333
02:27:56,073 --> 02:27:57,859
I believe you, Comrade Voronov.
1334
02:27:57,958 --> 02:28:02,207
Artillery is the God of war.
1335
02:28:02,688 --> 02:28:03,450
I believe you.
1336
02:28:05,404 --> 02:28:08,716
I will give you the numbers.
1337
02:28:09,014 --> 02:28:13,677
Two thousand guns will carry out
the artillery preparation.
1338
02:28:13,777 --> 02:28:16,457
Besides, we have 3,000 mortars
1339
02:28:16,558 --> 02:28:21,123
and a significant number
of Guard artillery.
1340
02:28:21,542 --> 02:28:25,018
Nikolai Nikolaevich
will have some fun.
1341
02:28:25,250 --> 02:28:28,280
ln some areas of the front,
1342
02:28:28,414 --> 02:28:32,337
there will be as many
as 200 guns per square kilometer,
1343
02:28:32,440 --> 02:28:33,268
Comrade Stalin.
1344
02:28:33,367 --> 02:28:39,239
Well, the home front
did an excellent job.
1345
02:28:40,972 --> 02:28:44,546
When do you expect
to begin the operation?
1346
02:28:44,647 --> 02:28:48,537
Approximately at the beginning
of January, Comrade Stalin.
1347
02:28:48,802 --> 02:28:56,211
Yes, the plan is accepted.
1348
02:28:57,111 --> 02:29:00,402
Are there any objections,
Comrade Vasilevsky?
1349
02:29:00,563 --> 02:29:03,558
I would only suggest
1350
02:29:03,663 --> 02:29:07,618
to unite the forces of both
the Don and Stalingrad Fronts
1351
02:29:07,721 --> 02:29:12,504
under the command
of Comrade Rokossovsky.
1352
02:29:15,679 --> 02:29:17,944
I agree.
1353
02:29:18,043 --> 02:29:28,101
Please give Comrade Rokossovsky
the 62nd, 64th and 57th Armies.
1354
02:29:28,207 --> 02:29:29,612
It will be done, Comrade Stalin.
1355
02:30:29,308 --> 02:30:31,956
Comrade Front Commander!
1356
02:30:36,371 --> 02:30:39,182
I accept with joy
1357
02:30:39,280 --> 02:30:45,632
your glorious army under
my command, Comrade Chuikov.
1358
02:30:47,877 --> 02:30:52,181
We fought as hard as we could,
Comrade Front Commander.
1359
02:30:52,351 --> 02:30:56,087
Yes, it was hard for you.
1360
02:30:56,504 --> 02:31:00,655
Now it's all in the past,
Comrade Rokossovsky.
1361
02:31:00,915 --> 02:31:04,042
And it's all still ahead of us.
1362
02:31:15,167 --> 02:31:21,009
So let's talk about what's ahead.
1363
02:31:30,029 --> 02:31:33,734
Here's the combat objective
for your 62nd Army.
1364
02:31:34,470 --> 02:31:36,834
During the general advance,
1365
02:31:36,932 --> 02:31:39,579
use the success
of other lines of action
1366
02:31:39,680 --> 02:31:42,577
to try to meet forces
with the 2 1st Army.
1367
02:31:44,825 --> 02:31:50,829
You join forces at Mamayev Heights.
1368
02:31:52,750 --> 02:31:56,771
By January 7, 1943, the Don Front
completed preparation
1369
02:31:56,873 --> 02:32:01,852
for the operation
in the area of Stalingrad.
1370
02:32:04,702 --> 02:32:11,283
The Soviet government does not
want unnecessary bloodshed.
1371
02:32:11,381 --> 02:32:18,759
We also want to allow Paulus
to spare his officers and soldiers
1372
02:32:18,860 --> 02:32:21,605
from hunger and frost.
1373
02:32:22,566 --> 02:32:26,303
Ask them to surrender.
1374
02:32:27,264 --> 02:32:31,252
Send Paulus an ultimatum.
1375
02:32:35,765 --> 02:32:38,511
To the commander
of the 6th German Army,
1376
02:32:38,610 --> 02:32:41,127
Colonel-General Paulus,
1377
02:32:46,534 --> 02:32:52,691
or to his deputy, and also
to all the officers and soldiers. . .
1378
02:32:58,200 --> 02:33:02,088
. . .of the German forces
encircled at Stalingrad.
1379
02:33:03,761 --> 02:33:07,845
I've read the text of the ultimatum,
Comrade Voronov.
1380
02:33:07,947 --> 02:33:10,364
We must offer more benefits
to the officers
1381
02:33:10,471 --> 02:33:16,280
and soldiers of Paulus's army.
1382
02:33:16,384 --> 02:33:18,747
More benefits.
1383
02:33:23,158 --> 02:33:31,778
We guarantee life and safetyto all those who give up resistance
1384
02:33:31,884 --> 02:33:34,531
to soldiers and officers.
1385
02:33:36,486 --> 02:33:44,985
All prisoners will immediatelyreceive normal food rations.
1386
02:33:45,944 --> 02:33:56,611
All the sick, wounded and frost-bittenwill receive medical treatment.
1387
02:34:00,165 --> 02:34:10,103
Your situation is hopeless and yourfurther resistance is pointless.
1388
02:34:27,170 --> 02:34:31,442
There is still no answer
from the Führer?
1389
02:34:32,346 --> 02:34:35,190
No, sir.
1390
02:34:40,847 --> 02:34:48,770
We warn you that if you refuseour offer of capitulation,
1391
02:35:03,792 --> 02:35:09,002
you will be responsible forthe destruction of the German forces.
1392
02:35:15,171 --> 02:35:18,744
They threaten us!
1393
02:35:19,388 --> 02:35:23,408
They want to bring us to our knees!
1394
02:35:23,511 --> 02:35:28,489
Yes, I'm responsible
for the glory of Germany!
1395
02:35:28,753 --> 02:35:34,048
Surrender is out of the question!
Out of the question!
1396
02:35:35,271 --> 02:35:37,407
On January 10, 1943, at 8:05 a.m.
1397
02:35:37,509 --> 02:35:40,951
the armies of Rokossovsky
began extermination
1398
02:35:41,056 --> 02:35:44,596
of the encircled armies
of General Paulus.
1399
02:36:36,086 --> 02:36:39,398
The enemy suffered massive losses.
1400
02:36:39,762 --> 02:36:47,270
On the battlefield,127 destroyed guns,
1401
02:36:47,369 --> 02:36:53,340
about 400 machine gunsand more than 80 tanks were found.
1402
02:36:54,494 --> 02:37:02,155
Confiscated materiel
included 300 guns, 104 tanks,
1403
02:37:02,260 --> 02:37:11,620
32 4 mortars, 60 armored trucks,
3,000 automobiles,
1404
02:37:11,719 --> 02:37:15,675
ammunition and other military gear.
1405
02:37:15,779 --> 02:37:18,394
Rokossovsky speaking.
1406
02:37:18,527 --> 02:37:20,727
It's Stalin calling.
1407
02:37:21,563 --> 02:37:26,030
I didn't call you sooner on purpose.
I didn't want to disturb you.
1408
02:37:26,132 --> 02:37:27,538
How are things?
1409
02:37:27,793 --> 02:37:30,180
I report, Comrade Stalin.
1410
02:37:30,287 --> 02:37:33,479
Despite vicious enemy resistance,
1411
02:37:33,578 --> 02:37:36,161
we completed the objective
of Operation First Stage.
1412
02:37:36,263 --> 02:37:39,074
We broke Paulus's Front.
1413
02:37:39,172 --> 02:37:43,922
The western part
of German defenses is destroyed.
1414
02:37:44,284 --> 02:37:45,527
Well.
1415
02:37:48,439 --> 02:37:50,193
Good.
1416
02:37:50,292 --> 02:37:54,314
ln order to make the most
of the favorable situation,
1417
02:37:54,415 --> 02:37:59,143
we will concentrate our efforts
on the 2 1st Army.
1418
02:37:59,720 --> 02:38:05,626
ln cooperation with the task force
of the 64th and the 5 7th Armies,
1419
02:38:05,728 --> 02:38:07,994
the 21st Army will complete
the encirclement of enemy formations
1420
02:38:08,093 --> 02:38:10,578
at Bosargino and Voroponovo.
1421
02:38:10,905 --> 02:38:15,275
I remember those places very well.
1422
02:38:15,666 --> 02:38:18,412
Voroponovo.
1423
02:38:18,831 --> 02:38:26,884
There are many ravines there.
It will be difficult for you.
1424
02:38:28,865 --> 02:38:30,554
All right.
1425
02:38:31,069 --> 02:38:33,172
I agree.
1426
02:38:33,275 --> 02:38:35,216
You may begin.
1427
02:38:40,403 --> 02:38:45,862
Our forces should retreat
to the eastern bank
1428
02:38:45,962 --> 02:38:49,154
of the Rassoshka River.
1429
02:38:49,478 --> 02:38:52,769
Set up defenses there.
1430
02:38:55,613 --> 02:39:00,823
The front line on Rassoshka and
Chervlionaya is open from the flanks.
1431
02:39:00,918 --> 02:39:06,923
We must immediately send
our reserves from Stalingrad there.
1432
02:39:07,469 --> 02:39:09,354
Our last reserves?
1433
02:39:09,451 --> 02:39:10,976
Yes.
1434
02:39:13,158 --> 02:39:15,359
Carry out this order.
1435
02:40:33,691 --> 02:40:37,679
There is only one thing left for us,
1436
02:40:38,102 --> 02:40:44,520
to fight and to delay
the hour of our demise.
1437
02:40:47,177 --> 02:40:51,645
The soldiers need moral support.
1438
02:40:53,474 --> 02:40:58,072
Publish my order.
Adam, write it down.
1439
02:41:04,627 --> 02:41:19,229
Soldiers, you know what will
become of us if we surrender.
1440
02:41:21,021 --> 02:41:27,025
There is only one chance left for us.
1441
02:41:28,468 --> 02:41:33,415
To fight until the last round
of ammunition.
1442
02:41:36,488 --> 02:41:50,131
Let's hope for the moment
that will arrive soon.
1443
02:42:27,558 --> 02:42:30,902
What will arrive soon?
1444
02:42:33,277 --> 02:42:35,477
Death.
1445
02:42:52,579 --> 02:42:55,227
On January 23, army formations
from the Don Front
1446
02:42:55,327 --> 02:42:58,193
broke through another German
defense line on the way to Stalingrad.
1447
02:43:35,722 --> 02:43:43,351
Today, despite stout resistance,
1448
02:43:44,638 --> 02:43:52,908
we gave up our last positions.
1449
02:43:54,737 --> 02:43:58,376
We are retreating to Stalingrad.
1450
02:44:00,906 --> 02:44:07,455
We are experiencing a crisis
with our supply of provisions,
1451
02:44:07,552 --> 02:44:10,995
ammunition and fuel.
1452
02:44:13,145 --> 02:44:18,376
We do not have positions
or buildings anymore.
1453
02:44:20,462 --> 02:44:26,152
We are witnessing manifestations
of low morale
1454
02:44:26,247 --> 02:44:31,227
in which people commit suicide
and go insane.
1455
02:44:32,479 --> 02:44:39,029
I request, my Führer,
to be granted freedom of action
1456
02:44:39,127 --> 02:44:46,885
in order to continue to resist
while it is still possible
1457
02:44:46,988 --> 02:44:59,443
or to surrender in case resistance
becomes no longer feasible.
1458
02:45:02,136 --> 02:45:08,325
Commander of the 6th Army,
Colonel-General Paulus.
1459
02:45:19,522 --> 02:45:24,566
There are only
500 meters between us.
1460
02:45:30,834 --> 02:45:35,268
We are going
to unite forces tomorrow.
1461
02:46:21,743 --> 02:46:24,325
They joined forces?
1462
02:46:28,263 --> 02:46:31,292
They made it.
1463
02:46:33,887 --> 02:46:35,924
They are heroes!
1464
02:47:04,629 --> 02:47:07,179
January 30
1465
02:48:16,439 --> 02:48:18,345
January 3 1
1466
02:48:26,856 --> 02:48:31,454
Congratulations on your promotion
to Field Marshal-General.
1467
02:48:31,715 --> 02:48:33,403
Thank you.
1468
02:48:44,402 --> 02:48:47,659
The Führer is very generous.
1469
02:48:51,592 --> 02:48:54,239
What's going on in the city, Schmidt?
1470
02:48:54,915 --> 02:48:59,033
Soviet negotiators are outside, sir.
1471
02:49:54,804 --> 02:49:58,791
Give up your weapons.
1472
02:50:23,406 --> 02:50:24,964
Your weapons.
1473
02:51:02,586 --> 02:51:05,004
Mr. Field Marshal,
1474
02:51:05,111 --> 02:51:09,644
you are made a prisoner of war
by the units of the 64th Soviet Army.
1475
02:52:23,056 --> 02:52:29,125
I congratulate
the forces of the Don Front
1476
02:52:30,086 --> 02:52:40,591
with the successful annihilation
of enemy forces at Stalingrad.
1477
02:52:40,984 --> 02:52:46,605
Thank you to all soldiers,
commanders,
1478
02:52:46,704 --> 02:52:54,180
and morale-support officers
of the Don Front
1479
02:52:54,438 --> 02:52:58,557
for exceptional
military accomplishments.
1480
02:52:59,103 --> 02:53:05,870
Commander in Chief Stalin.
1481
02:54:25,516 --> 02:54:28,066
Berlin
1482
02:54:42,903 --> 02:54:44,014
The Battle of Stalingrad
1483
02:54:44,117 --> 02:54:46,023
was the point of no return
for the German Nazi army.
1484
02:54:46,130 --> 02:54:46,990
As it is well-known,
1485
02:54:47,088 --> 02:54:49,540
German forces could not regain
strength after Stalingrad. Stalin.
1486
02:54:49,646 --> 02:54:59,126
1941-1945
Chronicles of the Great Patriotic War
1487
02:55:00,000 --> 02:55:04,304
The End
112761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.