All language subtitles for The-Battle-of-Stalingrad1949-Stalingradskaya-bitva-English-Subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,950 --> 00:00:15,777 Mosfilm Studios 2 00:00:17,321 --> 00:00:22,530 The Battle of Stalingrad Part l 3 00:00:22,626 --> 00:00:24,696 Screenplay by Nikolai Virta 4 00:00:24,800 --> 00:00:28,591 Directed by Vladimir Petrov 5 00:00:28,699 --> 00:00:31,378 Cinematography by Yuri Yekelchik 6 00:00:31,478 --> 00:00:33,515 Art Direction by Leonide Mamaladze 7 00:00:33,621 --> 00:00:35,853 Assistant Director N. Dostal 8 00:00:35,954 --> 00:00:38,155 Music by Aram Khachaturyan 9 00:00:38,253 --> 00:00:41,446 Sound by Valeri Popov Film edited by K. Moskvina 10 00:00:41,545 --> 00:00:42,374 Camera operators - K. Petrichenko, D. Suvorov 11 00:00:42,472 --> 00:00:43,681 Set decorators - V. Kaliagin, l. Nigmatulin 12 00:00:43,783 --> 00:00:45,024 Make-up artists - A. Andzhan, E. Lomova 13 00:00:45,125 --> 00:00:46,465 Assistant directors - A. Ashkinazi, D. Zalbshtein, 14 00:00:46,563 --> 00:00:47,325 M. Zarzhitskaya, M. Chernova 15 00:00:47,426 --> 00:00:49,431 Assistant camera - P. Satunovsky, V. Masevich 16 00:00:49,534 --> 00:00:50,515 Special effects by - G. Aizenberg, M. Semenov 17 00:00:50,781 --> 00:00:53,047 Animation - L. Bredis Pyrotechnical Effects - V. Likhachev 18 00:00:53,146 --> 00:00:55,957 Special Effects - A. Murashov, l. lagman 19 00:00:56,054 --> 00:00:57,067 Army consultants - 20 00:00:57,173 --> 00:00:59,472 Colonels of the Guards P. Semenov, F. Vorobiov 21 00:00:59,570 --> 00:01:00,997 Army units commanded by Colonel-General Romanovsky 22 00:01:01,103 --> 00:01:02,726 Produced by M. Levin 23 00:01:03,277 --> 00:01:05,031 Narrator - Yuri Levitan 24 00:01:05,129 --> 00:01:07,581 Orchestra of the Ministry of Cinema of the USSR 25 00:01:07,688 --> 00:01:09,474 Music conducted by H. Hamburg 26 00:01:10,403 --> 00:01:14,903 Josef Stalin - Aleksei Dikij 27 00:01:15,006 --> 00:01:17,391 Party leaders and Soviet statesmen: M. Shtraukh, M. Kvarelashvili, 28 00:01:17,498 --> 00:01:19,950 Yu. Tolubeev, M. Derzhavin, A. Kriukov, G. Mushegyan, 29 00:01:20,055 --> 00:01:22,125 N. Ryzhov, V. Soloviov, V. Khokhriakov, N. Dorokhin, 30 00:01:22,227 --> 00:01:24,134 M. Vorobiov, S. Khmelnitsky 31 00:01:24,242 --> 00:01:24,808 Soviet Army Command: 32 00:01:24,912 --> 00:01:26,764 Major General Vasilevsky - Yuri Shumsky 33 00:01:26,861 --> 00:01:27,940 Colonel-General Voronov - V. Merkuryev 34 00:01:28,043 --> 00:01:29,350 Lieutenant-General Rokossovsky - B. Livanov 35 00:01:29,609 --> 00:01:32,801 Colonel-General Yeremenko - N. Kolesnikov 36 00:01:32,902 --> 00:01:34,841 Lieutenant-General Chuikov - N. Simonov 37 00:01:34,947 --> 00:01:36,254 Major General Krylov - V. Orlov 38 00:01:36,513 --> 00:01:37,918 Major General Rodimtsev - S. Brzhevsky 39 00:01:38,015 --> 00:01:39,986 Division Commissar Gurov - N. Plotnikov 40 00:01:40,093 --> 00:01:41,683 Stalin's old friend - B. Dobronravov 41 00:01:41,786 --> 00:01:43,409 Lieutenant of the Guards Kaleganov - B. Smirnov 42 00:01:43,671 --> 00:01:45,262 Sergeant of the Guards Pavlov - L. Kniazev 43 00:01:45,364 --> 00:01:46,955 President Franklin D. Roosevelt - N. Cherkasov 44 00:01:47,058 --> 00:01:48,334 Winston Churchill - V. Stanitsyn Harriman - K. Mikhajlov 45 00:01:48,433 --> 00:01:50,285 Kerr - N. Raevsky American journalist - P. Massalsky 46 00:01:50,575 --> 00:01:51,402 Nazi Army Command: 47 00:01:51,501 --> 00:01:52,579 Adolf Hitler - M. Astangov 48 00:01:52,683 --> 00:01:54,721 Field Marshal Wilhelm Keitel - N. Komissarov 49 00:01:54,825 --> 00:01:56,546 Field Marshal Alfred Jodl - B. Svoboda 50 00:01:56,646 --> 00:01:58,552 General Von Paulus - V. Gajdarov Schmidt - V. Vsevolodov 51 00:01:58,659 --> 00:01:59,968 Adam - Ye. Kaluzhsky 52 00:02:03,230 --> 00:02:11,695 1941-1945 Chronicles of The Great Patriotic War 53 00:02:36,784 --> 00:02:43,454 Stalingrad 54 00:02:47,044 --> 00:02:57,100 The greatest battle that humanity has ever known 55 00:02:57,205 --> 00:03:09,921 occurred in the summer of 1942 on a wide expanse of the Soviet land. 56 00:03:12,770 --> 00:03:16,474 It was 1942. 57 00:03:16,955 --> 00:03:26,152 The Soviet Union fought Hitler's gigantic war machine one-on-one. 58 00:04:10,389 --> 00:04:13,963 It's clear. 59 00:04:14,063 --> 00:04:16,329 They are moving towards Stalingrad. 60 00:04:18,185 --> 00:04:23,513 This is the second time that we've had to defend this city from the enemy. 61 00:04:23,620 --> 00:04:27,062 Stalingrad is a major strategic target. 62 00:04:28,093 --> 00:04:33,356 Surrendering Stalingrad would mean losing a crucial advantage. 63 00:04:33,463 --> 00:04:37,800 But retaining Stalingrad would tie the enemy's hands 64 00:04:37,904 --> 00:04:40,322 and threaten its logical support lines. 65 00:04:40,430 --> 00:04:42,434 Absolutely right. 66 00:04:42,538 --> 00:04:47,353 Without a doubt, the seizure of Stalingrad constitutes 67 00:04:47,459 --> 00:04:55,250 the main objective of Germany's strategic plan during this campaign. 68 00:04:55,353 --> 00:05:00,649 We don't know the details of their plan, 69 00:05:00,754 --> 00:05:04,012 but I think that it is more adventurous 70 00:05:04,110 --> 00:05:08,413 than the one for last year's capture of Moscow. 71 00:05:08,742 --> 00:05:14,070 It's standard, standard. They're using a typical tactic: 72 00:05:14,177 --> 00:05:19,439 A powerful force at the front, and a fierce frontal attack. 73 00:05:19,545 --> 00:05:23,848 Well, they can't spook us with that. We've seen that before. 74 00:05:24,403 --> 00:05:27,334 But their flanks are extended. 75 00:05:27,439 --> 00:05:31,460 We should never forget that, Comrade Vasilevsky. 76 00:05:31,560 --> 00:05:34,209 I understand that, Comrade Stalin. 77 00:05:34,310 --> 00:05:39,518 We must constantly watch the enemy's flanks and keep account 78 00:05:39,615 --> 00:05:48,398 of every new German division and the divisions of their allies. 79 00:05:48,499 --> 00:05:52,684 -This is very important. -It will be done, Comrade Stalin. 80 00:05:53,132 --> 00:05:56,957 And so, the defense of Stalingrad. 81 00:05:57,064 --> 00:06:02,937 We have to gain advantage in time and suck the blood out of the enemy. 82 00:06:03,646 --> 00:06:06,098 What has been done to achieve this? 83 00:06:06,363 --> 00:06:07,921 According to your order, 84 00:06:08,026 --> 00:06:14,923 the 63rd Army is advancing to the line at Pavlovsk-Veshenskoe-Serafimovich. 85 00:06:15,406 --> 00:06:19,678 I think that the front line at Kletskoe-Serafimovich 86 00:06:19,786 --> 00:06:21,922 must be reinforced. 87 00:06:22,021 --> 00:06:25,312 -What do we have in the reserves? -The 2 1st Army. 88 00:06:25,410 --> 00:06:28,025 -Send it to this area. -Yes, as you wish. 89 00:06:28,125 --> 00:06:31,221 What's the status on the formation of the 5 7th Army? 90 00:06:31,322 --> 00:06:33,425 It has been initiated, Comrade Stalin. 91 00:06:33,526 --> 00:06:36,012 ln the vicinity of Stalingrad 92 00:06:36,115 --> 00:06:39,591 the General Staff has two navy brigades, 93 00:06:39,694 --> 00:06:43,302 six battalions staffed with cadets from the lnfantry Academy 94 00:06:43,403 --> 00:06:47,620 transferred from the north Caucasus front and one NKVD division. 95 00:06:47,716 --> 00:06:50,134 Yes, Comrade Stalin. 96 00:06:50,401 --> 00:06:54,170 Per your instructions, I prepared an order 97 00:06:54,267 --> 00:06:57,078 for relocating these forces to Stalingrad. 98 00:07:05,165 --> 00:07:11,419 Also, don't promise any reinforcements to our commanders, 99 00:07:11,524 --> 00:07:15,828 even if they beg for them. 100 00:07:15,935 --> 00:07:20,468 And don't take any battalions from the Moscow defense line. 101 00:07:20,920 --> 00:07:21,966 Not one. 102 00:07:22,071 --> 00:07:24,718 As ordered, Comrade Stalin. 103 00:07:28,014 --> 00:07:30,945 -May I take my leave, Comrade? -Yes, dismissed. 104 00:07:39,264 --> 00:07:46,324 ln July of 1942, the enemy used its tank forces 105 00:07:46,423 --> 00:07:47,980 to break the Southwestern Front, 106 00:07:48,084 --> 00:07:50,731 then under the command of Timoshenko. 107 00:07:50,833 --> 00:07:56,989 Using the forces of General Paulus's 6th Army and Hoth's 4th Panzer Army 108 00:07:57,096 --> 00:08:01,466 the enemy seized Millerovo, Kantemirovka, 109 00:08:01,569 --> 00:08:05,045 Moro zovskaya and Bokovskaya. 110 00:08:36,596 --> 00:08:45,443 The 62nd and 64th Army Divisions met the enemy. 111 00:08:45,991 --> 00:08:51,254 Kleist's army group fights near Rostov-on-Don. 112 00:08:51,360 --> 00:08:54,456 Weichs's army vanguard divisions 113 00:08:54,556 --> 00:08:58,925 are facing the Russians on the western shore of the Don River. 114 00:08:59,956 --> 00:09:03,879 General Weichs is too slow in his advance to the east. 115 00:09:03,984 --> 00:09:07,242 I can't see my armies slow down at the Don. 116 00:09:07,499 --> 00:09:10,790 We must be in Stalingrad by July 25th. 117 00:09:10,886 --> 00:09:12,672 Then we must turn northward 118 00:09:12,772 --> 00:09:15,703 and, going up along the Volga, we'll cut Moscow off from the Urals. 119 00:09:15,807 --> 00:09:19,633 And then the center armies will attack Moscow from the west. 120 00:09:20,219 --> 00:09:24,043 With their capital captured, the Soviets will surely quit fighting. 121 00:09:24,149 --> 00:09:26,447 -This is a brilliant plan. -I insist on this deadline. 122 00:09:26,546 --> 00:09:28,844 We must be in Stalingrad by July 25th. 123 00:09:28,942 --> 00:09:31,787 We must take advantage of the current favorable situation. 124 00:09:31,883 --> 00:09:34,597 Especially now, when there is so much argument 125 00:09:34,695 --> 00:09:36,155 about the Second Front. 126 00:09:36,260 --> 00:09:38,908 The Second Front? Jodl, this is nonsense. 127 00:09:39,009 --> 00:09:43,225 The English are not so stupid as to rescue the Bolsheviks. 128 00:09:44,602 --> 00:09:47,120 When we have defeated the Soviets, 129 00:09:47,222 --> 00:09:51,788 Rommel will drive the English out of North Africa once and for all 130 00:09:51,888 --> 00:09:55,179 and will join forces with Kleist by going through the Middle East. 131 00:09:55,275 --> 00:09:59,361 On September 25th, Kleist must seize Baku. 132 00:09:59,461 --> 00:10:04,092 We will cut the British off from lndia 133 00:10:04,192 --> 00:10:09,813 and establish ourselves with both feet on the Eurasian Continent. 134 00:10:10,232 --> 00:10:15,494 We will throw down the gauntlet and challenge America. 135 00:10:19,307 --> 00:10:21,890 You may continue, Field Marshal. 136 00:10:22,759 --> 00:10:25,603 The 6th Army of General Paulus, mein Führer, 137 00:10:25,700 --> 00:10:28,543 will attack with two installments. 138 00:10:28,639 --> 00:10:33,206 Hoth's army will target Kalach. 139 00:10:33,304 --> 00:10:39,080 He will surround the Soviet 62nd Army 140 00:10:39,186 --> 00:10:41,485 and seize the crossings over the Don. 141 00:10:42,541 --> 00:10:48,610 Fighting over the Don began. The bloody battle lasted 20 days. 142 00:10:48,708 --> 00:10:52,348 Soviet troops won the extra time they needed 143 00:10:52,447 --> 00:10:55,890 to fortify Stalingrad's defenses. 144 00:11:45,466 --> 00:11:47,373 Who claimed that the Germans 145 00:11:47,479 --> 00:11:49,233 would cross the Don on the first attempt? 146 00:11:49,332 --> 00:11:52,939 My miscalculation, Mr. President. The press insisted on that. 147 00:11:53,039 --> 00:11:55,850 What does the press know? 148 00:11:55,947 --> 00:12:00,132 The press insisted that we shouldn't help the Russians with weapons, 149 00:12:00,230 --> 00:12:03,423 that the Germans would get a hold of them. 150 00:12:03,522 --> 00:12:08,882 The Russians are fighting like no other army has ever fought. 151 00:12:08,986 --> 00:12:17,966 I saw that. 152 00:12:18,062 --> 00:12:20,132 You know Russia. 153 00:12:20,235 --> 00:12:24,833 What do you think is the best way we can help them? 154 00:12:24,933 --> 00:12:27,798 By invading the Continent, Mr. President. 155 00:12:27,904 --> 00:12:30,934 This does not depend on me. 156 00:12:31,517 --> 00:12:35,058 The British want a cheap victory. 157 00:12:35,159 --> 00:12:37,360 They keep talking about North Africa, 158 00:12:37,461 --> 00:12:40,423 as if North Africa will decide the outcome of the war. 159 00:12:40,561 --> 00:12:44,384 They are fighting 12 divisions under Rommel, 160 00:12:44,491 --> 00:12:50,299 while the Russians are fighting 2 40 divisions. 161 00:12:50,403 --> 00:12:52,288 I think, Mr. President, 162 00:12:52,384 --> 00:12:57,812 that one brigade on the coast of France would mean a lot more 163 00:12:57,913 --> 00:12:59,472 than two armies in Africa. 164 00:12:59,735 --> 00:13:06,250 Eventually, political pressure will make a military operation 165 00:13:06,350 --> 00:13:09,662 on the Continent unavoidable. 166 00:13:09,929 --> 00:13:11,682 I think, Mr. President, 167 00:13:11,783 --> 00:13:16,665 that our estimates of German defenses along the English Channel 168 00:13:16,769 --> 00:13:19,034 are too influenced by German propaganda. 169 00:13:19,134 --> 00:13:25,105 There is one thing I am too old for. 170 00:13:25,971 --> 00:13:29,350 I can't drag Churchill across the Channel kicking and screaming. 171 00:13:29,615 --> 00:13:38,300 Mr. President, with every second we are losing a great opportunity. 172 00:13:38,467 --> 00:13:43,067 I'll say this. 173 00:13:46,042 --> 00:13:56,100 Woe to mankind if we're ever on opposite sides from Russia. 174 00:13:57,833 --> 00:14:03,838 The 62nd Army and the 4th Panzer Army of the Stalingrad Front 175 00:14:03,937 --> 00:14:08,154 retreated to the east bank of the Don. 176 00:14:08,379 --> 00:14:11,725 ln the third week of August, 177 00:14:11,831 --> 00:14:16,746 divisions of Paulus's army crossed the Don. 178 00:15:38,341 --> 00:15:47,471 To the front commander, Colonel-General Yeremenko. 179 00:15:49,623 --> 00:15:58,373 The defense of Stalingrad and the defeat of the enemy 180 00:15:58,666 --> 00:16:05,433 advancing from the west and the south toward Stalingrad 181 00:16:05,537 --> 00:16:13,110 are crucial for the entire Soviet Front. 182 00:16:13,398 --> 00:16:20,644 The High Command orders you not to spare your forces 183 00:16:20,749 --> 00:16:26,274 and not to be afraid of any sacrifices 184 00:16:26,373 --> 00:16:35,156 in order to successfully defend Stalingrad and destroy the enemy. 185 00:16:35,418 --> 00:16:37,389 Stalin. 186 00:16:39,380 --> 00:16:41,101 Vasilevsky. 187 00:16:43,311 --> 00:16:50,340 ln August of 1942, there were talks held in Moscow 188 00:16:50,437 --> 00:16:56,692 between the Generalissimo of the Soviet Union Josef Stalin 189 00:16:56,797 --> 00:17:00,305 and British Prime Minister Churchill. 190 00:17:00,727 --> 00:17:06,415 Mr. Harriman represented the President of the United States. 191 00:17:18,113 --> 00:17:23,572 So we have come to the conclusion, 192 00:17:25,240 --> 00:17:29,128 though it's hard for me to say it. . . 193 00:17:29,521 --> 00:17:33,378 There aren't any nervous people among us, Mr. Prime Minister. 194 00:17:33,579 --> 00:17:39,452 Entering Europe this year is impossible. 195 00:17:41,952 --> 00:17:52,903 Great Britain cannot risk an operation that does not promise a sure success. 196 00:17:53,105 --> 00:17:54,761 ln other words, 197 00:17:55,407 --> 00:17:58,980 the British and American statesmen 198 00:17:59,083 --> 00:18:05,719 renounce the promise they made this spring? 199 00:18:05,953 --> 00:18:13,396 General Montgomery is presently busy preparing our advance in North Africa. 200 00:18:13,558 --> 00:18:15,728 Besides, as you know, 201 00:18:15,827 --> 00:18:20,045 we are planning a major offensive in North Africa 202 00:18:20,143 --> 00:18:23,303 between Algeria and Casablanca. 203 00:18:23,913 --> 00:18:26,779 Your action will not remove a single German division 204 00:18:26,885 --> 00:18:28,988 from the Russian Front. 205 00:18:29,090 --> 00:18:31,933 Not only that. 206 00:18:32,030 --> 00:18:33,403 Our intelligence reports 207 00:18:33,500 --> 00:18:36,661 that divisions of the 8th Italian army are currently approaching the Don. 208 00:18:36,759 --> 00:18:40,585 Divisions from Rommel's African army have also been spotted. 209 00:18:41,075 --> 00:18:44,649 We also intend to invade Sicily. 210 00:18:44,846 --> 00:18:50,108 That front will have more political than military significance. 211 00:18:50,214 --> 00:18:52,121 Compared to an invasion of France, 212 00:18:52,228 --> 00:18:55,258 an invasion of Sicily will not have much military impact. 213 00:18:55,423 --> 00:18:58,038 We are doing everything within our power. 214 00:18:59,035 --> 00:19:02,642 This sort of action does not promise 215 00:19:02,741 --> 00:19:06,959 any positive developments in the future, Mr. Prime Minister. 216 00:19:13,000 --> 00:19:15,680 We have brought you a solemn promise 217 00:19:15,780 --> 00:19:19,485 of the governments of Great Britain and the United States 218 00:19:19,584 --> 00:19:23,191 that the invasion of France will take place. 219 00:19:23,290 --> 00:19:26,798 Only it will happen next year, in 1943. 220 00:19:26,933 --> 00:19:29,865 This invasion must happen now. 221 00:19:29,970 --> 00:19:34,437 You also need it. 222 00:19:34,539 --> 00:19:36,479 All of humanity needs it. 223 00:19:36,586 --> 00:19:39,103 Can you guarantee 224 00:19:39,205 --> 00:19:44,381 that this solemn promise will not be broken like the previous one? 225 00:19:44,606 --> 00:19:47,831 I am sure Mr. Prime Minister will be able to prove once again 226 00:19:47,931 --> 00:19:51,439 that his country cannot spare any people. 227 00:19:56,271 --> 00:19:59,365 Mr. Prime Minister, 228 00:19:59,467 --> 00:20:05,242 the Soviet Union and its army will stop the German advance, 229 00:20:05,347 --> 00:20:11,002 but those who broke their solemn promises 230 00:20:11,099 --> 00:20:17,386 will be responsible for tens of thousands of new victims in Europe. 231 00:20:25,512 --> 00:20:27,331 It's all clear now. 232 00:20:28,613 --> 00:20:33,080 Operations in Africa, Italy. . . 233 00:20:33,182 --> 00:20:38,413 They just want to be the first to reach the Balkans. 234 00:20:38,519 --> 00:20:44,141 They want us to bleed to death, so they can order us around. 235 00:20:44,240 --> 00:20:50,374 They want to use us to reach their goal. 236 00:20:50,471 --> 00:20:51,962 This won't happen. 237 00:20:52,069 --> 00:20:54,847 The Slavs will join us. 238 00:20:55,457 --> 00:20:58,007 They hope that we will give up Stalingrad 239 00:20:58,108 --> 00:21:01,999 and that way lose a good position for advancement. 240 00:21:02,871 --> 00:21:04,461 This won't happen either. 241 00:21:04,596 --> 00:21:10,916 Vyacheslav Mikhailovich, we need to send Malenkov to Stalingrad 242 00:21:11,019 --> 00:21:15,520 as a representative from the State Defense Committee 243 00:21:15,622 --> 00:21:19,392 and to ask Comrade Vasilevsky to go with him. 244 00:21:19,489 --> 00:21:23,673 And to give them a broad range of powers. 245 00:21:23,770 --> 00:21:24,946 Exactly. 246 00:21:27,126 --> 00:21:35,015 The legendary fight for Stalingrad began. 247 00:21:35,435 --> 00:21:43,062 The 62nd Army contained the enemy advance on the outskirts of the city. 248 00:21:43,265 --> 00:21:51,852 On August 23rd at 4 p.m. the vanguard of Paulus's army 249 00:21:51,958 --> 00:21:54,769 advanced to the Volga. 250 00:21:55,506 --> 00:21:57,227 On the same day, 251 00:21:57,326 --> 00:22:04,922 the German command ordered the 4th Air Fleet to attack the city. 252 00:24:01,577 --> 00:24:07,483 Dear Comrades! Dear citizens of Stalingrad! 253 00:24:37,594 --> 00:24:39,479 What forces have the Germans used to break our defense, 254 00:24:39,576 --> 00:24:40,588 Comrade Yeremenko? 255 00:24:40,693 --> 00:24:43,723 The 150th tank motorized infantry division, Comrade Malenkov. 256 00:25:40,326 --> 00:25:42,496 Comrade representative of the State Defense Committee, 257 00:25:42,596 --> 00:25:46,900 here is a telegram from the Staff of the High Command. 258 00:25:56,817 --> 00:26:03,170 "You have enough resources to stop the advance of the enemy. 259 00:26:03,272 --> 00:26:07,772 Strike the enemy using air force from both fronts. 260 00:26:07,875 --> 00:26:12,538 Mobilize armored trains and set them on the Stalingrad rail beltway. 261 00:26:12,636 --> 00:26:17,038 Use lots of smoke to blind the enemy. 262 00:26:17,142 --> 00:26:24,682 Fight the enemy day and night and use all the artillery at hand. 263 00:26:24,779 --> 00:26:30,468 Most importantly, don't panic, don't be afraid of the impudent enemy 264 00:26:30,564 --> 00:26:33,788 and believe in our victory. 265 00:26:33,888 --> 00:26:36,950 Stalin. August 23rd." 266 00:27:17,445 --> 00:27:20,572 Take vengeance! 267 00:27:29,718 --> 00:27:33,423 Comrade Yeremenko, use the regiment of NKVD forces 268 00:27:33,520 --> 00:27:36,932 to defend the tractor factory and go to the front. 269 00:27:37,036 --> 00:27:38,147 It will be done. 270 00:27:38,250 --> 00:27:44,026 Carry out the regrouping of forces as we discussed. Do it quietly. 271 00:27:44,132 --> 00:27:46,997 The situation is dire, but not hopeless. 272 00:27:47,104 --> 00:27:49,239 We are leaving, Alexander Mikhailovich. 273 00:27:49,339 --> 00:27:53,131 lf you need me, I'm at the northern passage. 274 00:27:59,343 --> 00:28:01,348 Mobilize partisans. 275 00:28:01,451 --> 00:28:04,513 Mobilize the communists, Komsomol members and the workers. 276 00:28:04,615 --> 00:28:06,980 We must use all resources to defend the city. 277 00:28:26,378 --> 00:28:27,969 How many tanks do you have at the ready? 278 00:28:28,073 --> 00:28:29,446 Sixty, Comrade Malenkov. 279 00:28:29,542 --> 00:28:31,994 -Do you have machine guns? -1,500 tank machine guns. 280 00:28:32,099 --> 00:28:35,096 -Arm the partisans. -Yes, sir. 281 00:28:50,858 --> 00:28:53,821 Citizens of Stalingrad! 282 00:31:05,528 --> 00:31:10,060 Comrades! We must defend the city! 283 00:31:10,162 --> 00:31:15,424 Comrade Stalin told us not to give in to panic! 284 00:31:15,530 --> 00:31:21,534 Not to give in to the enemy! Keep confidence in our victory! 285 00:31:21,922 --> 00:31:24,766 Many of you have fought here 286 00:31:24,862 --> 00:31:27,858 under the leadership of Comrade Stalin 287 00:31:27,962 --> 00:31:29,815 during the Civil War. 288 00:31:30,775 --> 00:31:35,819 Comrades, we will have to fight for our city. 289 00:31:35,920 --> 00:31:40,834 Fight, and remember, Stalin is not here physically, 290 00:31:40,938 --> 00:31:43,487 but he is always with you! 291 00:32:05,320 --> 00:32:10,398 ln those difficult days, the defenders of Stalingrad 292 00:32:10,498 --> 00:32:13,461 did not let the enemy into the city. 293 00:32:13,662 --> 00:32:17,912 They defended the northern part of the front 294 00:32:18,008 --> 00:32:22,672 until the arrival of the regular Red Army formations. 295 00:32:26,060 --> 00:32:29,852 I report 296 00:32:29,960 --> 00:32:34,362 that the capture of Stalingrad 297 00:32:34,467 --> 00:32:38,355 by the Germans is imminent. 298 00:32:38,461 --> 00:32:42,450 It is impossible 299 00:32:42,550 --> 00:32:46,191 to stop the enemy 300 00:32:46,289 --> 00:32:49,896 using the forces of the 62nd Army. 301 00:32:49,998 --> 00:32:54,115 As of today, September 3rd, 302 00:32:54,215 --> 00:32:58,007 the enemy is three kilometers away 303 00:32:58,115 --> 00:32:59,934 from the city. 304 00:33:00,031 --> 00:33:02,810 Vasilevsky. 305 00:33:30,680 --> 00:33:34,603 To Comrades Malenkov and Vasilevsky. 306 00:33:35,730 --> 00:33:48,217 lf the Northern Army Group does not provide immediate help 307 00:33:48,319 --> 00:33:57,004 then Stalingrad will have to surrender either today or tomorrow. 308 00:34:01,326 --> 00:34:05,760 Order the army commander 309 00:34:06,536 --> 00:34:10,045 to use the forces 310 00:34:12,353 --> 00:34:17,016 to the north and northwest of Stalingrad 311 00:34:19,382 --> 00:34:27,435 to immediately attack the enemy, 312 00:34:29,257 --> 00:34:34,782 and they must come to the rescue of the defenders of Stalingrad. 313 00:34:35,393 --> 00:34:41,495 There can be no delay. 314 00:34:42,744 --> 00:34:49,576 Given the dire circumstances, a delay equals a criminal act. 315 00:34:51,085 --> 00:34:58,264 By September 4th, seven rifle divisions and two tank corps 316 00:34:58,371 --> 00:35:05,137 were positioned at Samofalovka, Shirokoe and Lo znoe. 317 00:35:07,478 --> 00:35:11,085 The 63rd and 2 1st Armies 318 00:35:11,186 --> 00:35:15,490 fought to keep a foothold on the southern bank of the Don. 319 00:35:15,596 --> 00:35:19,202 On September 5th, the Northern Army Group 320 00:35:19,304 --> 00:35:22,170 fiercely counterattacked Paulus's army, 321 00:35:22,275 --> 00:35:27,157 which had broken through the Soviet defense lines. 322 00:35:44,487 --> 00:35:48,987 The 63rd and 2 1st Armies set up defenses 323 00:35:49,088 --> 00:35:57,195 at Rubezhinskaya, Kotovskaya and Belyaevskaya. 324 00:36:00,945 --> 00:36:06,688 Paulus was forced to use 12 of his best divisions 325 00:36:06,793 --> 00:36:10,269 to rebuff the attacks from the north. 326 00:36:12,001 --> 00:36:18,735 Today, on September 12th, the 62nd Army is charged 327 00:36:18,840 --> 00:36:23,406 with the defense of Stalingrad. Stop. 328 00:36:24,018 --> 00:36:26,632 Lieutenant General Vasily lvanovich Chuikov 329 00:36:26,735 --> 00:36:33,184 is hereby appointed army commander. Stop. 330 00:36:34,085 --> 00:36:37,974 Army Council. Stop. 331 00:36:39,963 --> 00:36:42,547 Thank you for entrusting me with this mission. 332 00:36:43,128 --> 00:36:47,432 Comrade Chuikov, the situation in Stalingrad is dire. 333 00:36:47,922 --> 00:36:53,130 But we must defend the city, whatever it takes. 334 00:36:53,675 --> 00:36:56,192 This is Comrade Stalin's order. 335 00:36:58,373 --> 00:37:02,621 I'll either die in Stalingrad or defeat the enemy. 336 00:37:02,751 --> 00:37:04,210 Good. 337 00:37:04,987 --> 00:37:06,840 I trust you. 338 00:37:18,697 --> 00:37:22,369 Comrade Chief of Staff, what is the condition of our forces? 339 00:37:28,476 --> 00:37:32,976 Comrade Commandant, there is not one division at full strength 340 00:37:33,079 --> 00:37:36,206 that we can use against the enemy. 341 00:37:39,277 --> 00:37:41,184 I see. 342 00:37:53,755 --> 00:37:55,160 The army's command center 343 00:37:55,257 --> 00:37:57,621 is under constant enemy fire, Comrade Chuikov. 344 00:37:57,717 --> 00:38:01,902 The front line is but two kilometers away. 345 00:38:02,096 --> 00:38:04,809 This is how it should be, Comrade Gurov. 346 00:38:05,036 --> 00:38:09,699 The command center must be where the army is. 347 00:38:10,661 --> 00:38:12,480 Well, Krylov. 348 00:38:13,121 --> 00:38:15,028 Here is what I think. 349 00:38:16,286 --> 00:38:21,135 lf we start fighting back, they will run us over in no time. 350 00:38:21,237 --> 00:38:23,057 We should attack. 351 00:38:23,155 --> 00:38:27,012 Attack should be our defense tactic from now on. 352 00:38:27,342 --> 00:38:31,679 For every attack of theirs we will respond with a counterattack. 353 00:38:32,199 --> 00:38:34,106 Write this down: 354 00:38:34,628 --> 00:38:40,469 I command the 399th Division. . . 355 00:38:40,572 --> 00:38:42,545 There are only 140 men remaining. 356 00:38:43,001 --> 00:38:49,516 . . .to counterattack the enemy in the direction of Aero City. 357 00:38:52,621 --> 00:38:58,690 One regiment of the Saraev division must counterattack the enemy. . . 358 00:39:04,253 --> 00:39:08,884 War knows both long roads and shortcuts to hell. 359 00:39:09,016 --> 00:39:11,762 The end of our road is known. 360 00:39:11,954 --> 00:39:16,007 All the world knows General Paulus and his army. 361 00:39:16,110 --> 00:39:17,995 You crushed Poland. 362 00:39:18,092 --> 00:39:20,673 You crossed France all the way to Orleans. 363 00:39:20,775 --> 00:39:26,169 I will smash the Russians here, on the Volga. 364 00:39:36,179 --> 00:39:38,597 Telegram from the Führer. 365 00:39:44,072 --> 00:39:46,623 I am being called to Vinnitsa. 366 00:39:47,012 --> 00:39:49,279 Adam, get a plane ready. 367 00:40:20,601 --> 00:40:25,711 General Paulus, you betrayed my hopes. 368 00:40:25,809 --> 00:40:27,630 Today is September 12th, 369 00:40:27,726 --> 00:40:31,998 but the Russians are still in Stalingrad. 370 00:40:32,233 --> 00:40:33,725 Mein Führer. 371 00:40:33,831 --> 00:40:37,852 The Bolsheviks are counterattacking me incessantly. 372 00:40:37,952 --> 00:40:41,559 I cannot use a single division from the Northern Front. 373 00:40:41,661 --> 00:40:44,788 I have not received the promised reinforcements, 374 00:40:44,889 --> 00:40:45,869 but I assure you that-- 375 00:40:45,974 --> 00:40:50,670 I don't need your assurances! You must carry out my orders! 376 00:40:50,768 --> 00:40:52,871 When are you going to take Stalingrad? 377 00:40:52,972 --> 00:40:54,880 I will do my very best, mein Führer. 378 00:40:54,985 --> 00:40:56,609 You shall pay with your life 379 00:40:56,711 --> 00:41:00,503 if Stalingrad is not taken by September 20th. 380 00:41:00,610 --> 00:41:02,550 You may go now. 381 00:41:17,005 --> 00:41:19,368 Field Marshal Keitel! 382 00:41:19,690 --> 00:41:23,612 You undermine the most significant tasks of this year! 383 00:41:24,356 --> 00:41:26,360 Here is what's in the cards. 384 00:41:26,561 --> 00:41:29,873 As soon as Stalingrad is ours, 385 00:41:29,981 --> 00:41:33,772 Turkey and Japan will immediately attack the Soviets. 386 00:41:33,880 --> 00:41:36,177 Do you understand now? 387 00:41:36,403 --> 00:41:40,010 Stalingrad will be ours, mein Führer! 388 00:41:41,836 --> 00:41:51,001 On September 13th, Paulus sent his major forces to attack Stalingrad. 389 00:42:11,684 --> 00:42:13,210 Fire! 390 00:42:54,539 --> 00:42:56,326 You must advance! 391 00:42:56,425 --> 00:42:58,878 Don't spare any forces. The Soviets are running out of steam. 392 00:43:01,251 --> 00:43:03,223 Read the daily briefings! 393 00:43:03,360 --> 00:43:06,771 On the left flank of the 425th Regiment, 394 00:43:06,876 --> 00:43:10,483 60 enemy tanks, supported by 20 airplanes, 395 00:43:10,583 --> 00:43:12,947 broke through to Lugovaya street. 396 00:43:13,076 --> 00:43:16,137 The observation post of the regiment commander has been destroyed. 397 00:43:16,239 --> 00:43:18,853 Regiment commander Major Uvarov was killed. 398 00:43:19,275 --> 00:43:22,369 The new regiment commander is Captain Sviridov. 399 00:43:51,713 --> 00:43:55,319 An enemy regiment 50 tanks strong broke our defenses 400 00:43:55,420 --> 00:44:01,577 after an artillery barrage between regiments 218 and 46. 401 00:44:01,875 --> 00:44:05,699 The enemy moves toward the Volga along ravines Dolgy and Krutoy. 402 00:44:05,806 --> 00:44:09,543 It is impossible to stop the enemy with the available forces. 403 00:44:09,641 --> 00:44:14,621 8 1st! 8 1st! This is 95th! Reporting the situation. 404 00:44:14,722 --> 00:44:17,979 50 enemy tanks broke through to Aero City. 405 00:44:18,333 --> 00:44:20,817 Popov's battalion has taken many losses. 406 00:44:20,922 --> 00:44:23,983 There are only 20 men left in the battalion. 407 00:44:27,728 --> 00:44:29,612 It's hard! 408 00:44:33,545 --> 00:44:35,909 It is impossibly hard! 409 00:44:39,777 --> 00:44:42,490 lf Comrade Stalin only knew. 410 00:44:43,197 --> 00:44:44,210 He knows. 411 00:45:07,708 --> 00:45:10,454 Give me the Stalingrad battle report. 412 00:45:38,579 --> 00:45:41,575 Hello. Stalin here. 413 00:45:42,764 --> 00:45:45,989 Give Chuikov the 13th Rodimtsev Guards Division 414 00:45:46,088 --> 00:45:51,351 immediately from the Higher Command reserves. 415 00:45:51,458 --> 00:45:54,039 Chuikov is in big trouble. 416 00:46:42,813 --> 00:46:44,665 Comrade General, the artillery is ready to go. 417 00:46:44,764 --> 00:46:45,972 Good. 418 00:46:46,074 --> 00:46:49,713 -Board the infantry. -Yes, sir. 419 00:46:50,195 --> 00:46:52,746 Prepare to board! 420 00:47:45,387 --> 00:47:48,317 Comrade Captains, we cannot wait for nightfall. 421 00:47:48,422 --> 00:47:51,516 We'll make it. 422 00:48:08,396 --> 00:48:10,303 Comrade General, the first echelon has boarded. 423 00:48:10,409 --> 00:48:12,610 Good. Set sail. 424 00:48:12,710 --> 00:48:15,292 -Board the second echelon. -Yes, sir. 425 00:48:15,650 --> 00:48:18,014 All vessels to hoist anchor! 426 00:48:18,112 --> 00:48:21,784 All vessels to hoist anchor! 427 00:48:21,882 --> 00:48:22,993 Yes, sir! 428 00:48:29,521 --> 00:48:31,373 Get ready to leave. 429 00:48:35,273 --> 00:48:36,646 Full steam ahead! 430 00:49:18,128 --> 00:49:20,197 Fire! 431 00:49:25,349 --> 00:49:29,239 What? Understood. I got it, I got it. 432 00:49:29,344 --> 00:49:31,000 No communication with Matveyev's regiment. 433 00:49:31,103 --> 00:49:32,922 A staff officer has come back with a report. 434 00:49:33,019 --> 00:49:35,188 The regiment lost close to 80% of its soldiers. 435 00:49:35,289 --> 00:49:36,596 It has stopped 10 enemy attacks. 436 00:49:36,695 --> 00:49:40,106 But the enemy broke the defense notwithstanding considerable losses 437 00:49:40,210 --> 00:49:42,956 and is now fighting on the western slopes of the Mamayev Heights. 438 00:50:32,621 --> 00:50:37,633 Send the First Battalion to support the 315th Regiment immediately. 439 00:50:37,735 --> 00:50:39,968 The Germans have captured all of the sniper nests 440 00:50:40,067 --> 00:50:41,722 and are bombarding the river crossing. 441 00:50:41,952 --> 00:50:45,907 Distance, 600! Fire! 442 00:52:43,039 --> 00:52:44,695 Comrade Commander! 443 00:52:44,797 --> 00:52:47,575 Commander of the 13th Guards infantry division, 444 00:52:47,673 --> 00:52:50,985 Major General of the Guards Rodimtsev at your command. 445 00:52:59,690 --> 00:53:01,095 So, 446 00:53:02,661 --> 00:53:07,477 Paulus's 6th Army there, and Hoth's 4th Panzer Army here. 447 00:53:07,775 --> 00:53:14,541 Italians and Romanians on the flanks. 448 00:53:16,403 --> 00:53:29,632 What would you think if we did this, Comrade Vasilevsky? 449 00:53:36,728 --> 00:53:40,520 It would mean that the Germans are going to fall into a huge trap. 450 00:53:40,628 --> 00:53:44,649 Yes, a trap for two German armies. 451 00:53:48,873 --> 00:53:52,829 The most important thing is to choose the right moment to attack. 452 00:53:53,922 --> 00:53:55,829 Absolutely right, Comrade Vasilevsky. 453 00:53:55,936 --> 00:53:57,821 lf we rush into things, 454 00:53:57,916 --> 00:54:01,588 we may get pulled into an unfavorable situation, 455 00:54:01,688 --> 00:54:04,402 but we can't delay our attack, either. 456 00:54:04,500 --> 00:54:07,463 Very bold, Comrade Stalin. 457 00:54:07,568 --> 00:54:09,453 Very bold! 458 00:54:10,061 --> 00:54:13,635 I pondered for a long time, Comrade Vasilevsky. 459 00:54:13,768 --> 00:54:16,132 The enemy is on the Volga and in the Caucasus. 460 00:54:16,228 --> 00:54:19,224 We are fighting alone. 461 00:54:20,159 --> 00:54:24,561 Our counterattacks do not reach the desired objective. 462 00:54:24,824 --> 00:54:26,578 We lose entire divisions. 463 00:54:26,838 --> 00:54:29,737 People are dying, Comrade Vasilevsky. 464 00:54:29,938 --> 00:54:31,692 It's very hard. 465 00:54:32,175 --> 00:54:33,450 Difficult. 466 00:54:33,869 --> 00:54:37,159 Some advise one thing, others say another. 467 00:54:37,257 --> 00:54:40,700 Some say that it will be sufficient 468 00:54:40,804 --> 00:54:44,115 to drive the Germans away from Stalingrad. 469 00:54:44,224 --> 00:54:49,454 Others urge us to wait for help from the Allies. 470 00:54:53,715 --> 00:54:55,916 And all of them. . . 471 00:54:59,626 --> 00:55:02,012 . . .demand reinforcements. 472 00:55:02,567 --> 00:55:04,190 No, Comrade Stalin. 473 00:55:04,293 --> 00:55:07,998 The situation is such that we cannot be content with half-measures. 474 00:55:08,192 --> 00:55:09,565 No, no. 475 00:55:09,885 --> 00:55:15,507 We must drive the enemy to his destruction. 476 00:55:21,199 --> 00:55:28,673 I would like to ask you to develop a plan for the operation. 477 00:55:29,059 --> 00:55:36,338 Lock yourself up for a few days, shut off from everything. 478 00:55:36,666 --> 00:55:42,702 -Only this must concern you. -I will do so, Comrade Stalin. 479 00:55:44,751 --> 00:55:46,505 railroad station 480 00:55:59,228 --> 00:56:00,884 Comrade Lieutenant, 481 00:56:00,985 --> 00:56:03,915 the battalion commander is mortally wounded! 482 00:56:04,021 --> 00:56:06,951 There are only 30 men left in the battalion! 483 00:56:07,057 --> 00:56:10,402 The commander ordered you to take charge of the battalion 484 00:56:10,510 --> 00:56:12,417 and fight until the end! 485 00:56:12,523 --> 00:56:13,981 Never retreat! 486 00:56:14,280 --> 00:56:17,658 Tell the commander I take charge of the battalion! 487 00:56:18,338 --> 00:56:20,605 The guards will fight till the end! 488 00:56:27,414 --> 00:56:32,427 Days and nights passed. But the guards endured. 489 00:56:50,903 --> 00:56:54,282 Comrade Lieutenant! Comrade Lieutenant! 490 00:56:54,387 --> 00:56:55,760 Tanks! 491 00:56:56,592 --> 00:56:59,206 There are only twelve of us left in the battalion. 492 00:56:59,947 --> 00:57:02,846 All twelve, come with me! 493 00:58:05,012 --> 00:58:08,586 There were only three left. 494 00:58:34,637 --> 00:58:38,309 Comrade Lieutenant! Comrade Lieutenant! 495 00:58:41,509 --> 00:58:43,329 The Krauts are advancing again. 496 01:00:10,318 --> 01:00:12,835 We must fight until we die. 497 01:00:26,139 --> 01:00:27,795 Comrade Lieutenant, 498 01:00:27,896 --> 01:00:30,478 the Regiment commander is ordered to keep fighting. 499 01:00:30,581 --> 01:00:32,553 An infantry platoon is coming to help. 500 01:00:32,657 --> 01:00:34,150 -Have them come through the cellar. -Yes. 501 01:00:34,255 --> 01:00:36,228 -Be quick about it! -Yes, sir. 502 01:00:41,318 --> 01:00:44,990 Hang on! Help is coming! 503 01:02:25,500 --> 01:02:27,057 Comrade Lieutenant! 504 01:02:27,161 --> 01:02:29,939 That's an order. . . 505 01:02:50,619 --> 01:02:53,648 "I report. The guards did not retreat. 506 01:02:53,751 --> 01:02:56,169 They died like heroes defending Stalin's city 507 01:02:56,275 --> 01:02:58,028 and did not let the enemy in. 508 01:02:58,128 --> 01:03:00,842 Lieutenant Kaliganov." 509 01:03:01,420 --> 01:03:03,719 ls he dead? 510 01:03:04,072 --> 01:03:06,241 Yes, sir, Comrade General. 511 01:03:06,342 --> 01:03:09,121 All of the battalion's soldiers are dead. 512 01:03:46,545 --> 01:03:49,322 What does Leningrad need? 513 01:03:49,900 --> 01:03:54,750 Everything it can get, we receive, Josef Vissarionovich. 514 01:03:57,570 --> 01:03:59,956 Comrade Poskrebyshev. 515 01:04:00,925 --> 01:04:04,750 Please have all those who supply provisions and fuel to Leningrad 516 01:04:04,856 --> 01:04:12,266 come to see me tomorrow morning at 11 a.m. 517 01:04:22,817 --> 01:04:24,440 Oh, yes. 518 01:04:25,981 --> 01:04:34,448 An American journalist sent me these three questions. 519 01:04:36,750 --> 01:04:38,603 Please have a look. 520 01:04:44,867 --> 01:04:47,994 Good day, Vyacheslav Mikhailovich. 521 01:04:48,094 --> 01:04:53,750 Did you look through my answers to the curious American journalist? 522 01:04:54,679 --> 01:04:57,163 What do you think? 523 01:04:58,800 --> 01:05:02,179 Good. Excellent. 524 01:05:06,951 --> 01:05:10,175 The third question is perhaps the most interesting. 525 01:05:10,336 --> 01:05:17,431 Here is my answer to the third question. 526 01:05:18,965 --> 01:05:22,757 "I think that the Soviet ability 527 01:05:22,864 --> 01:05:25,893 to counter the attack of German villains 528 01:05:25,996 --> 01:05:27,684 is no less potent 529 01:05:27,786 --> 01:05:35,708 than the desire of Nazi Germany or any other aggressor state 530 01:05:35,807 --> 01:05:39,349 for global supremacy." 531 01:05:39,579 --> 01:05:41,235 This is not only an answer to a question. 532 01:05:41,336 --> 01:05:44,331 This is also a warning for the future. 533 01:05:53,577 --> 01:05:56,606 -Good night. -Good-bye. 534 01:07:30,152 --> 01:07:34,369 The comrade you wanted to see is here. 535 01:07:34,561 --> 01:07:39,824 It's my old friend, from the Tsaritsyn days. 536 01:07:40,186 --> 01:07:44,403 I will see him at home later. 537 01:07:45,619 --> 01:07:48,844 Please prepare this information 538 01:07:48,943 --> 01:07:53,542 for the meeting of the State Security Committee tomorrow. 539 01:07:53,641 --> 01:07:57,978 Send this marked "urgent." 540 01:07:58,594 --> 01:08:03,322 And please pull these books for tomorrow. 541 01:08:11,601 --> 01:08:14,086 Josef, you are tired. 542 01:08:14,413 --> 01:08:17,605 I'm not the only one. 543 01:08:19,430 --> 01:08:21,761 Don't you worry about me. 544 01:08:21,859 --> 01:08:27,253 Better worry about yourself. I'll last for a hundred years. 545 01:08:27,356 --> 01:08:30,581 Still, you must rest. 546 01:08:30,712 --> 01:08:33,010 Look at the grey hair you've got. 547 01:08:33,109 --> 01:08:35,888 It would be strange if I didn't have any. 548 01:08:36,815 --> 01:08:42,274 You are just as restless as ever. 549 01:08:42,505 --> 01:08:47,548 -It's the nature of my job. -It's your nature. 550 01:08:47,649 --> 01:08:53,393 I found out you came to Moscow from far away, 551 01:08:53,497 --> 01:08:55,884 and I wanted to see you. 552 01:08:55,989 --> 01:08:59,432 I've been watching you all these years. 553 01:08:59,858 --> 01:09:05,252 We discussed your new project recently. 554 01:09:05,737 --> 01:09:09,344 It's a very solid and timely one. 555 01:09:09,444 --> 01:09:13,813 It's very important for us 556 01:09:13,918 --> 01:09:18,385 to begin producing new weapons as soon as possible. 557 01:09:21,332 --> 01:09:24,775 The old guard. 558 01:09:25,391 --> 01:09:29,925 You make me happy. 559 01:09:38,143 --> 01:09:41,237 You make us happy every day. 560 01:09:41,561 --> 01:09:43,925 When are you going to make us happy with a great victory? 561 01:09:44,023 --> 01:09:46,288 All in time. 562 01:09:46,484 --> 01:09:51,115 How do the workers live where you are? 563 01:09:52,235 --> 01:09:55,199 Life is very hard for the people? 564 01:09:55,911 --> 01:10:02,328 Yes. It's a very difficult war. 565 01:10:03,356 --> 01:10:05,524 You know, the people believe in our victory 566 01:10:05,626 --> 01:10:08,043 and will give the army everything it needs. 567 01:10:08,150 --> 01:10:11,789 Yet, the people have one big question. 568 01:10:11,890 --> 01:10:14,026 How long are we going to be on the defensive? 569 01:10:14,639 --> 01:10:21,601 Our defensive strategy, my friend, is a legitimate necessity, 570 01:10:21,701 --> 01:10:27,954 and it will drive the enemy to his defeat. 571 01:10:28,125 --> 01:10:29,431 I'm sorry, I don't understand. 572 01:10:29,530 --> 01:10:33,420 We need to attack in order to defeat the enemy. 573 01:10:33,525 --> 01:10:37,612 Our counterattacks only contain the enemy advance. 574 01:10:38,606 --> 01:10:45,721 Never confuse a counterattack with a counteroffensive. 575 01:10:45,828 --> 01:10:49,685 A well-organized counteroffensive 576 01:10:49,792 --> 01:10:54,161 is a very interesting type of offensive. 577 01:10:54,362 --> 01:10:57,619 Kutuzov knew it well. 578 01:10:57,716 --> 01:11:04,647 He defeated Napoleon's army with a well-organized counteroffensive. 579 01:11:05,323 --> 01:11:15,413 We are preparing a large-scale strategic offensive near Stalingrad. 580 01:11:16,444 --> 01:11:21,423 Why did you choose Stalingrad for a counteroffensive? 581 01:11:21,524 --> 01:11:24,586 That's where all the major German forces are! 582 01:11:24,689 --> 01:11:29,701 That's part of our strategy: 583 01:11:29,802 --> 01:11:33,310 to deliver a decisive blow 584 01:11:33,413 --> 01:11:37,152 where it will have the greatest result. 585 01:11:37,248 --> 01:11:43,983 This blow will lead the Germans to devastation. 586 01:11:44,152 --> 01:11:45,743 Devastation? 587 01:11:46,134 --> 01:11:48,780 But the Germans are not only at Stalingrad. 588 01:11:48,881 --> 01:11:53,382 They are also in Smolensk, near Leningrad and Baku! 589 01:11:53,483 --> 01:11:55,652 They are still very strong. 590 01:11:59,140 --> 01:12:08,914 When Napoleon fought at Borodino, he was very strong. 591 01:12:09,399 --> 01:12:23,075 Listen to what Napoleon was thinking then, as Tolstoy described it. 592 01:12:56,984 --> 01:13:04,077 "When he ran his mind over the whole of this strange Russian campaign 593 01:13:04,173 --> 01:13:08,478 and heard reports of the Russians still holding their ground, 594 01:13:08,583 --> 01:13:17,137 a terrible feeling like a nightmare took possession of him, 595 01:13:17,243 --> 01:13:21,493 and all the unlucky accidents that might destroy him 596 01:13:21,591 --> 01:13:24,140 occurred to his mind. 597 01:13:25,680 --> 01:13:30,246 Yes, it was like a dream 598 01:13:30,346 --> 01:13:35,935 in which a man fancies that a ruffian is coming to attack him, 599 01:13:36,036 --> 01:13:39,065 and raises his arm to strike that ruffian a terrible blow 600 01:13:39,167 --> 01:13:43,253 which he knows should annihilate him, 601 01:13:43,354 --> 01:13:50,731 but then feels that his arm drops powerless and limp like a rag, 602 01:13:50,832 --> 01:13:53,795 and the horror of unavoidable destruction 603 01:13:53,899 --> 01:13:59,293 seizes him in his helplessness." 604 01:14:02,431 --> 01:14:06,681 This is what happens to the almighty. 605 01:14:17,931 --> 01:14:20,961 Kalach 606 01:14:22,246 --> 01:14:26,551 Good. Very good. 607 01:14:27,456 --> 01:14:30,103 Don't you think, Comrade Vasilevsky, 608 01:14:30,203 --> 01:14:37,961 that the Stalingrad Front should be divided into two fronts? 609 01:14:38,735 --> 01:14:42,081 The section from Kletskaya to the Volga River 610 01:14:42,188 --> 01:14:45,152 should be called the Don Front. 611 01:14:45,256 --> 01:14:48,699 And the section from here to the Kolmyk lakes 612 01:14:48,802 --> 01:14:51,667 should be called the Stalingrad Front. 613 01:14:53,693 --> 01:14:55,730 Absolutely right, Comrade Stalin. 614 01:14:55,833 --> 01:14:59,472 Who would you suggest as commander for the Don Front? 615 01:14:59,573 --> 01:15:01,740 The Don Front? 616 01:15:02,769 --> 01:15:05,100 Comrade Rokossovsky. 617 01:15:05,484 --> 01:15:08,927 Why not? 618 01:15:09,319 --> 01:15:14,648 Very well. Rokossovsky. 619 01:15:14,752 --> 01:15:16,921 It's a great idea. 620 01:15:17,020 --> 01:15:18,873 Excuse me. 621 01:15:26,289 --> 01:15:28,936 Please put me through to Comrade Rokossovsky, 622 01:15:29,037 --> 01:15:31,750 the commander of the Bryansk Front. 623 01:15:35,109 --> 01:15:40,949 I've been looking through our Combat manual, Comrade Vasilevsky, 624 01:15:41,054 --> 01:15:46,230 and I suggest that we make certain changes. 625 01:15:46,966 --> 01:15:49,036 When preparing these changes, 626 01:15:49,139 --> 01:15:51,787 I used our experience fighting at Stalingrad. 627 01:15:51,886 --> 01:15:57,117 It seems to me that many things in this combat manual are outdated. 628 01:15:58,662 --> 01:16:01,658 Linear tactics are obsolete. 629 01:16:01,762 --> 01:16:05,206 The commander changes his place in combat. 630 01:16:05,309 --> 01:16:11,792 There is a need for powerful mobile units, and so forth. 631 01:16:11,893 --> 01:16:15,685 Look at this and let me know what you think. 632 01:16:15,792 --> 01:16:17,829 I will, Comrade Stalin. 633 01:16:21,319 --> 01:16:24,033 Good day, Comrade Rokossovsky. 634 01:16:24,164 --> 01:16:26,649 How are the things at the front? 635 01:16:29,054 --> 01:16:31,255 You are saying it's quiet there? 636 01:16:35,445 --> 01:16:37,962 Absolutely quiet? 637 01:16:41,101 --> 01:16:45,405 Maybe you would like to transfer somewhere where it's a bit livelier? 638 01:16:47,462 --> 01:16:53,084 Right now we are splitting the Stalingrad Front into two: 639 01:16:53,182 --> 01:16:58,358 the Stalingrad Front proper that will defend the city 640 01:16:58,454 --> 01:17:04,262 and the Don Front that will have a broader mission. 641 01:17:05,101 --> 01:17:09,635 We propose that you accept command of the Don Front. 642 01:17:11,940 --> 01:17:16,342 Think about it and give us your answer tomorrow. 643 01:17:17,373 --> 01:17:19,606 Good-bye. 644 01:17:24,149 --> 01:17:26,764 I think he will accept. 645 01:17:26,864 --> 01:17:29,795 It will be very good, Comrade Stalin. 646 01:17:30,125 --> 01:17:36,194 We will deploy forces immediately. 647 01:17:36,292 --> 01:17:41,239 Make sure that the troops move only at night. 648 01:17:41,341 --> 01:17:43,826 Forbid the use of radio. 649 01:17:43,930 --> 01:17:48,681 There should be no correspondence regarding the operation. 650 01:17:48,788 --> 01:17:50,248 Not even in code. 651 01:17:50,417 --> 01:17:51,942 It will be done, Comrade Stalin. 652 01:17:52,239 --> 01:17:54,822 And the last thing. 653 01:17:54,988 --> 01:17:59,073 How much time do you need to prepare the operation? 654 01:17:59,270 --> 01:18:04,152 I think a month-and-a-half will be sufficient. 655 01:18:04,416 --> 01:18:06,868 Please don't make it any longer than that. 656 01:18:06,971 --> 01:18:08,725 Let me clarify. 657 01:18:08,824 --> 01:18:14,349 The ability of Hoth and Paulus to advance 658 01:18:14,449 --> 01:18:16,748 will completely diminish in the near future. 659 01:18:16,846 --> 01:18:20,639 Their reserves are almost gone. 660 01:18:20,746 --> 01:18:24,603 It is possible that once the enemy recognizes 661 01:18:24,708 --> 01:18:26,845 how useless it is to advance on Stalingrad 662 01:18:26,945 --> 01:18:29,724 they will decide to change to defensive tactics. 663 01:18:29,822 --> 01:18:33,078 ln that case, the enemy will begin removing forces 664 01:18:33,177 --> 01:18:35,378 from the Stalingrad area. 665 01:18:35,478 --> 01:18:37,841 We cannot allow enemy forces 666 01:18:37,939 --> 01:18:42,405 to escape from the line of our advance. 667 01:18:42,509 --> 01:18:44,677 We'll make sure it doesn't happen, Comrade Stalin. 668 01:18:48,229 --> 01:18:53,143 What if I ask you, Comrade Vasilevsky, 669 01:18:53,247 --> 01:18:56,407 before I approve the plan, 670 01:18:56,506 --> 01:19:01,682 to go to the region of the planned operation? 671 01:19:01,779 --> 01:19:06,475 To inspect our forces there, to see what state they are in, 672 01:19:06,573 --> 01:19:09,188 to prepare the front for arrival of reinforcements 673 01:19:09,289 --> 01:19:10,782 and to confer with commanders? 674 01:19:10,887 --> 01:19:12,479 Yes, a visit would be beneficial. 675 01:19:12,581 --> 01:19:16,319 I will correct the final draft of the plan on location. 676 01:19:16,416 --> 01:19:21,625 I believe that artillery commander, Comrade Voronov, should go with you. 677 01:19:21,720 --> 01:19:23,125 It's absolutely necessary. 678 01:19:23,222 --> 01:19:33,313 lf you don't have any urgent things to do, you could go tomorrow. 679 01:19:33,417 --> 01:19:36,260 I don't have more urgent things to do than this. 680 01:19:36,358 --> 01:19:40,128 I wish you success. Give my regards to the commanders. 681 01:19:40,225 --> 01:19:41,749 -Good-bye. -Good-bye. 682 01:19:43,836 --> 01:19:46,615 October arrived. 683 01:19:46,712 --> 01:19:49,043 The Germans did not break through the defense line 684 01:19:49,140 --> 01:19:50,382 of Chuikov's army. 685 01:19:51,314 --> 01:19:58,854 There were fights for every district, every street and every house. 686 01:20:08,985 --> 01:20:11,699 I received a guideline from Comrade Stalin, 687 01:20:11,798 --> 01:20:14,381 on how to conduct street fights. 688 01:20:14,899 --> 01:20:18,309 We shall act according to this guideline. 689 01:20:18,510 --> 01:20:20,230 Write this down: 690 01:20:30,557 --> 01:20:34,863 "Fighting inside a house should be furious. 691 01:20:36,630 --> 01:20:38,154 Don't linger. 692 01:20:38,899 --> 01:20:42,506 Act quickly, think on your feet." 693 01:21:00,405 --> 01:21:01,550 Forward! 694 01:22:40,466 --> 01:22:45,695 I, Sergeant Yakov Pavlov, from Rodimtsev Guards, 695 01:22:45,801 --> 01:22:48,831 have retaken this Soviet house. 696 01:23:01,845 --> 01:23:03,467 Days passed. . . 697 01:23:03,570 --> 01:23:08,800 Endless attacks did not break the spirit of Sergeant Pavlov's soldiers. 698 01:23:08,908 --> 01:23:12,416 The Germans did not succeed in taking that house. 699 01:23:12,519 --> 01:23:16,224 History gave that house the name of Pavlov's House. 700 01:23:19,006 --> 01:23:28,999 There is a cliff on the Volga 701 01:23:29,201 --> 01:23:37,471 It is covered with moss 702 01:23:37,605 --> 01:23:48,045 From top to bottom 703 01:23:48,152 --> 01:24:04,509 It's been standing like that For a hundred years 704 01:24:04,610 --> 01:24:15,506 Not knowing need or worry 705 01:24:15,922 --> 01:24:31,255 Nothing on it grows 706 01:24:31,358 --> 01:24:40,686 Only the wind freely blows 707 01:24:40,787 --> 01:24:58,231 Only the mighty eagle Made its nest on the cliff 708 01:24:58,331 --> 01:25:02,929 To torment its prey 709 01:25:03,155 --> 01:25:06,413 Lieutenant General Rokossovsky is here, Comrade Stalin. 710 01:25:06,511 --> 01:25:07,851 Show him in. 711 01:25:17,856 --> 01:25:20,155 I'm here on your orders, Comrade Stalin. 712 01:25:20,253 --> 01:25:22,039 Good day, Comrade Rokossovsky. 713 01:25:22,139 --> 01:25:23,413 Did you transfer command of the front? 714 01:25:23,514 --> 01:25:25,136 Yes, it was done, Comrade Stalin. 715 01:25:25,336 --> 01:25:27,634 You are assigned to the Don Front. 716 01:25:27,731 --> 01:25:30,662 You must leave immediately. 717 01:25:30,768 --> 01:25:33,318 It's a difficult time in Stalingrad. 718 01:25:33,421 --> 01:25:39,774 Remember, the city must remain ours. 719 01:25:40,100 --> 01:25:45,046 Attack the enemy every day, do not stop, tie up his reserves, 720 01:25:45,149 --> 01:25:48,079 and divert the enemy from Chuikov's army. 721 01:25:48,345 --> 01:25:50,512 I understand the task, Comrade Stalin. 722 01:25:50,613 --> 01:25:52,552 Please allow me to assume my duties. 723 01:25:52,755 --> 01:25:55,434 Yes. And please call me often. 724 01:25:55,534 --> 01:25:59,719 Do not be upset if I, too, call you once in a while. 725 01:25:59,817 --> 01:26:01,341 Good-bye. 726 01:26:02,086 --> 01:26:05,082 Good luck. 727 01:26:07,743 --> 01:26:25,221 That cliff is still standing 728 01:26:25,319 --> 01:26:34,930 And it keeps all of Stepan's thoughts 729 01:26:35,194 --> 01:26:54,111 And sometimes it shares With the Volga River 730 01:26:54,208 --> 01:27:08,876 The memory of the chief's jolly life 731 01:28:17,907 --> 01:28:19,498 Now we begin to carry out 732 01:28:19,600 --> 01:28:26,465 the final stage of the High Command Strategic Plan. 733 01:28:26,567 --> 01:28:32,952 The strategy is to first destroy enemy flanks. 734 01:28:33,405 --> 01:28:37,077 The main attack will end 735 01:28:37,176 --> 01:28:39,726 with complete encirclement of the enemy's main forces, 736 01:28:39,828 --> 01:28:45,353 that is Paulus's 6th Army and Hoth's 4th Panzer Army. 737 01:28:45,518 --> 01:28:49,342 Army units from the Southwestern and Stalingrad Fronts 738 01:28:49,448 --> 01:28:55,931 will close the encirclement at Kalach. 739 01:28:59,003 --> 01:29:01,390 As for the particular details of the operation, 740 01:29:01,497 --> 01:29:03,404 it was Comrade Stalin's idea 741 01:29:03,510 --> 01:29:06,222 to allow staff members to work them out together 742 01:29:06,322 --> 01:29:08,936 with front commanders on location. 743 01:29:10,604 --> 01:29:13,666 It's been a while since we had a representative 744 01:29:13,769 --> 01:29:16,831 from the general staff in the Stalingrad area. 745 01:29:16,931 --> 01:29:18,555 This summer Zhukov was transferred away 746 01:29:18,658 --> 01:29:21,502 from Stalingrad to the Ukrainian Front. 747 01:29:21,599 --> 01:29:29,804 I suggest we appoint Vasilevsky as staff representative in Stalingrad 748 01:29:29,907 --> 01:29:31,944 for the duration of the operation. 749 01:29:32,688 --> 01:29:35,335 Does anyone disagree? 750 01:29:37,386 --> 01:29:39,521 Then so it will be. 751 01:29:40,484 --> 01:29:42,488 Now, 752 01:29:44,159 --> 01:29:47,831 to carry out the operation in Stalingrad 753 01:29:47,931 --> 01:29:53,967 will require the maximum effort of the entire country. 754 01:29:54,194 --> 01:29:56,940 It is the duty of the home front to prepare everything 755 01:29:57,038 --> 01:30:00,710 for the counteroffensive and the enemy's defeat. 756 01:30:01,033 --> 01:30:07,996 We must call on the workers, the collective farmers 757 01:30:08,095 --> 01:30:14,252 and all the Soviet intelligentsia to work with double energy. 758 01:30:14,872 --> 01:30:17,324 Now, the final question. 759 01:30:17,810 --> 01:30:21,155 When do we begin the counteroffensive? 760 01:30:21,838 --> 01:30:24,323 ln November, Comrade Stalin. 761 01:30:25,578 --> 01:30:34,579 So we'll begin the counteroffensive at Stalingrad in November. 762 01:30:36,251 --> 01:30:41,873 1941-1945 Chronicles of The Great Patriotic War 763 01:30:52,198 --> 01:30:54,300 End of Part l 764 01:31:14,368 --> 01:31:23,565 Mosfilm Studios 765 01:31:24,306 --> 01:31:28,676 The Battle of Stalingrad Part ll 766 01:31:29,261 --> 01:31:33,794 Moscow Film Studios "MOSFILM" 1949 767 01:31:34,597 --> 01:31:37,462 Screenplay by Nikolai Virta 768 01:31:37,569 --> 01:31:40,412 Directed by Vladimir Petrov 769 01:31:40,510 --> 01:31:42,711 Assistant Director N. Dostal 770 01:31:42,810 --> 01:31:45,774 Cinematography by Yuri Yekelchik 771 01:31:45,878 --> 01:31:47,916 Art direction by Leonide Mamaladze 772 01:31:48,020 --> 01:31:50,885 Music by Aram Khachaturyan 773 01:31:50,992 --> 01:31:53,061 Sound by Valeri Popov 774 01:31:53,164 --> 01:31:56,030 Special effects by - G. Aizenberg, M. Semenov 775 01:31:56,136 --> 01:31:58,947 Film edited by K. Moskvina Camera operator - K. Petrichenko 776 01:31:59,046 --> 01:32:01,311 Set decorator - S. Voronkov Make-up by A. Andzhan 777 01:32:01,409 --> 01:32:02,903 Pyrotechnical Effects - V. Likhachev 778 01:32:03,007 --> 01:32:05,786 Produced by Ya. Antselovich 779 01:32:05,884 --> 01:32:07,637 Military consultant - Colonel of the Guards P. Semenov 780 01:32:07,737 --> 01:32:10,069 Army units commanded by Colonel General Galitsky 781 01:32:10,774 --> 01:32:12,593 Orchestra of the Ministry of Cinema of the USSR 782 01:32:12,690 --> 01:32:14,760 Music conducted by H. Hamburg Narrator - Yuri Levitan 783 01:32:14,863 --> 01:32:17,827 Commander in Chief Josef Stalin - Aleksei Dikij 784 01:32:17,931 --> 01:32:20,829 Party leaders and Soviet statesmen - M. Shtraukh, M. Kvarelashvili, 785 01:32:20,935 --> 01:32:23,801 G. Belov, M. Derzhavin, N. Dorokhin, V. Khokhriakov, S. Khmelnitsky 786 01:32:24,451 --> 01:32:26,652 Colonel General Vasilevsky - Yu. Shumsky 787 01:32:26,752 --> 01:32:28,692 Colonel-General Voronov - V. Merkuryev 788 01:32:28,797 --> 01:32:31,161 Lieutenant-General Rokossovsky - B. Livanov 789 01:32:31,257 --> 01:32:32,434 Colonel-General Vatutin - V. Golovin 790 01:32:32,537 --> 01:32:34,291 Major General Yeremenko - N. Kolesnikov 791 01:32:34,390 --> 01:32:36,395 Lieutenant-General Chuikov - N. Simonov 792 01:32:36,498 --> 01:32:38,405 Major General Rodimtsev - S. Brzhevsky 793 01:32:38,512 --> 01:32:40,298 Major General Tolbukhin - V. Stanitsyn 794 01:32:40,398 --> 01:32:42,021 Major General Trufanov - N. Krasnopolsky 795 01:32:42,123 --> 01:32:43,300 Major General Krylov - V. Orlov 796 01:32:44,105 --> 01:32:45,891 Division Commissar Gurov - N. Plotnikov 797 01:32:45,990 --> 01:32:47,363 Colonel Liudnikov - M. Nazvanov 798 01:32:47,461 --> 01:32:48,474 Colonel lvanov - N. Kriuchkov 799 01:32:48,579 --> 01:32:49,626 Colonel Popov - A. Antonov 800 01:32:49,729 --> 01:32:51,701 Commanding officers of the German Wehrmacht 801 01:32:51,806 --> 01:32:53,811 Hitler - M. Astangov Keitel - N. Komissarov 802 01:32:53,916 --> 01:32:55,735 Jodl - B. Svoboda Weichs - N. Rybnikov 803 01:32:55,833 --> 01:32:57,935 Paulus - V. Gajdarov Schmidt - V. Vsevolodov 804 01:32:58,038 --> 01:33:00,206 Adam - N. Nikolaevsky Zeizler - V. Cherniavsky 805 01:33:00,309 --> 01:33:02,029 Goering - M. Garkavi Stanescu - P. Ardjanov 806 01:33:02,128 --> 01:33:03,555 Hoth - R. Plyatt 807 01:33:05,011 --> 01:33:15,429 1941-1945 Chronicles of The Great Patriotic War 808 01:33:21,853 --> 01:33:26,353 Encirclement and defeat of the German forces 809 01:33:26,454 --> 01:33:33,994 at Stalingrad in 1942-1943 810 01:33:59,881 --> 01:34:02,147 ln accordance with the proposed operation plan 811 01:34:02,247 --> 01:34:06,333 of encircling German forces at Stalingrad, 812 01:34:06,432 --> 01:34:12,305 we are completing relocation of additional forces to the area 813 01:34:12,409 --> 01:34:17,159 and are regrouping forces within fronts and armies 814 01:34:17,266 --> 01:34:19,369 to create offensive groups. 815 01:34:19,471 --> 01:34:21,411 Good. 816 01:34:21,518 --> 01:34:24,514 How are things on the Southwestern Front? 817 01:34:24,617 --> 01:34:26,371 Creation of the Southwestern Front 818 01:34:26,470 --> 01:34:28,987 under the command of General Vatutin 819 01:34:29,091 --> 01:34:31,063 is completed, Comrade Stalin. 820 01:34:31,100 --> 01:34:36,151 Per your order, the Southwestern Front 821 01:34:36,408 --> 01:34:40,201 has received reinforcements from the general staff reserves 822 01:34:40,307 --> 01:34:43,238 in addition to the armies transferred from the Don Front. 823 01:34:43,345 --> 01:34:51,266 Four infantry divisions, two tank corps, one cavalry corps, 824 01:34:51,365 --> 01:34:59,920 thirteen artillery regiments, seven army corps and six mortar regiments. 825 01:35:00,537 --> 01:35:02,738 And the Stalingrad Front? 826 01:35:02,838 --> 01:35:07,110 The Stalingrad Front has received one tank brigade 827 01:35:07,216 --> 01:35:10,082 from the general staff reserves. . . 828 01:35:10,189 --> 01:35:11,943 Excuse me. 829 01:35:18,305 --> 01:35:20,157 Stalin. 830 01:35:38,694 --> 01:35:41,625 Today at dawn the Germans introduced a fresh division 831 01:35:41,730 --> 01:35:44,630 supported by 150 tanks. 832 01:35:44,734 --> 01:35:49,136 By the end of the day, they made their way to the tractor plant. 833 01:35:49,497 --> 01:35:55,784 They severed Colonel Gorokhov's group from Chuikov's army. 834 01:36:00,778 --> 01:36:04,286 The tractor plant is lost. 835 01:36:23,083 --> 01:36:26,724 The enemy is striving to reach the Volga 836 01:36:26,855 --> 01:36:29,404 and the Barricades. 837 01:36:29,698 --> 01:36:37,719 The Nazis want to split the 62nd Army in half and destroy it piece by piece. 838 01:36:38,967 --> 01:36:42,509 We cannot let that happen, Comrade Vasilevsky. 839 01:36:42,673 --> 01:36:49,189 Please order Rokossovsky to counterattack immediately. 840 01:36:50,153 --> 01:36:51,427 Here. 841 01:36:51,527 --> 01:36:54,556 And please give Chuikov the 138th Liudnikov division 842 01:36:54,658 --> 01:36:57,884 from the general reserves. 843 01:36:57,981 --> 01:36:59,605 It will be done. 844 01:37:00,953 --> 01:37:06,543 It's a very difficult situation. 845 01:37:16,516 --> 01:37:20,341 Further retreat is impossible, Comrade Vasilevsky. 846 01:37:20,448 --> 01:37:24,403 Stalingrad ties enemy forces down. 847 01:37:24,506 --> 01:37:31,720 Now, when we are getting ready for a decisive advance, 848 01:37:31,824 --> 01:37:38,885 it becomes exceptionally important for us to retain Stalingrad. 849 01:37:39,144 --> 01:37:41,726 Please use the direct line to tell Yeremenko, 850 01:37:41,828 --> 01:37:47,353 the commander in charge of the Stalingrad Front, the following: 851 01:37:52,086 --> 01:38:01,860 I demand that you take all possible measures to defend Stalingrad. 852 01:38:04,261 --> 01:38:09,917 Stalingrad should not fall into enemy hands, 853 01:38:10,942 --> 01:38:17,643 and that any part of Stalingrad which is already in enemy hands 854 01:38:17,747 --> 01:38:21,038 must be liberated. 855 01:38:26,313 --> 01:38:28,220 Stalin. 856 01:38:31,809 --> 01:38:34,327 Send this immediately. 857 01:38:42,100 --> 01:38:45,356 -May I be relieved, Comrade Stalin? -Yes. 858 01:38:45,774 --> 01:38:47,626 Good-bye. 859 01:39:25,051 --> 01:39:27,187 November arrived. 860 01:39:27,287 --> 01:39:30,578 The Germans were pushing to get to the Volga river. 861 01:39:42,180 --> 01:39:43,836 The Germans are here again! 862 01:39:43,938 --> 01:39:44,569 Where? 863 01:39:45,153 --> 01:39:49,936 Between Gorishny and Liudnikov! They are attacking the Barricades! 864 01:39:50,042 --> 01:39:54,227 -What forces do they have? -Up to three divisions with tanks. 865 01:39:57,104 --> 01:39:59,141 Have the divisions of Gorichny and Batiuk 866 01:39:59,244 --> 01:40:02,753 counterattack the enemy in that direction. 867 01:40:03,273 --> 01:40:07,610 The goal is to destroy the enemy who broke into the territories 868 01:40:07,715 --> 01:40:09,404 of the Barricades and of the Red October. 869 01:40:09,503 --> 01:40:10,582 Yes, sir! 870 01:40:18,453 --> 01:40:20,425 Disaster may happen any moment. 871 01:40:20,626 --> 01:40:23,917 Disaster it will be, Comrade Commander. 872 01:40:25,578 --> 01:40:29,795 ln that case, communication with the left bank will be destroyed. 873 01:40:31,234 --> 01:40:33,371 And for a long time. 874 01:40:33,920 --> 01:40:37,809 -ls there ice anywhere? -Already in Saratov, as of yesterday. 875 01:40:38,969 --> 01:40:41,202 Expect it here tomorrow. 876 01:40:42,387 --> 01:40:44,457 I'm going to Liudnikov. 877 01:40:59,550 --> 01:41:02,448 After prolonged heavy fighting, 878 01:41:02,554 --> 01:41:06,029 the Germans made their way to the Volga 879 01:41:06,132 --> 01:41:09,326 and encircled Liudnikov's division. 880 01:41:10,447 --> 01:41:12,681 Here's the line of my front. 881 01:41:13,418 --> 01:41:15,935 There are 200 meters between the 95th Division and me. 882 01:41:16,039 --> 01:41:18,077 These 200 meters were captured by the enemy. 883 01:41:18,180 --> 01:41:21,372 However, while the Germans have captured a cliff on the Volga, 884 01:41:21,472 --> 01:41:24,664 they have not made it yet to the river. 885 01:41:25,180 --> 01:41:27,664 On the left, there is Gorichny in their way, 886 01:41:27,768 --> 01:41:30,154 which keeps this area of the bank under fire. 887 01:41:30,261 --> 01:41:33,934 And here it's us who do not allow them to make it to the river. 888 01:41:35,694 --> 01:41:37,001 Right. 889 01:41:40,966 --> 01:41:44,192 But the situation is still very bad. 890 01:41:44,291 --> 01:41:46,590 We are running out of ammunition. 891 01:41:46,686 --> 01:41:50,358 Tonight armored vessels should take away the wounded 892 01:41:50,457 --> 01:41:53,007 and bring us ammunition and reinforcements. 893 01:41:56,019 --> 01:41:57,511 Yes? 894 01:41:58,768 --> 01:42:00,423 What's going on? 895 01:42:00,653 --> 01:42:03,137 There's ice moving on the Volga, Comrade Chuikov. 896 01:42:03,240 --> 01:42:06,498 It's not solid, but still carries everything with it. 897 01:42:20,594 --> 01:42:22,381 What? 898 01:42:25,707 --> 01:42:27,592 Here we go again. 899 01:42:27,689 --> 01:42:30,337 They are attacking the Barricades again. 900 01:42:39,481 --> 01:42:42,511 The ice on the Volga 901 01:42:42,613 --> 01:42:45,708 has completely disrupted communication with the left bank. 902 01:42:45,810 --> 01:42:50,560 Divisions don't have any ammunition. Reinforcements are not arriving. 903 01:42:50,666 --> 01:42:53,565 The wounded are not being evacuated. 904 01:42:55,652 --> 01:42:57,024 What kinds of measures 905 01:42:57,122 --> 01:42:59,704 have been taken to help the fighters at Stalingrad? 906 01:42:59,805 --> 01:43:02,585 We are doing all we can, Comrade Stalin. 907 01:43:02,682 --> 01:43:05,296 Airplanes are dropping food and ammo. 908 01:43:05,399 --> 01:43:08,046 This is not enough. 909 01:43:08,148 --> 01:43:11,177 Did motorboats try to break through? 910 01:43:11,279 --> 01:43:13,697 They attempt every night, Comrade Stalin. 911 01:43:13,804 --> 01:43:16,614 But the movement of ice has intensified. 912 01:43:16,712 --> 01:43:19,969 Besides, all of the Volga is under constant German machine gun 913 01:43:20,068 --> 01:43:23,130 and mortar fire day and night. 914 01:43:24,828 --> 01:43:29,014 Please let the sailors of the Volga fleet know 915 01:43:29,110 --> 01:43:31,595 that they must break through. 916 01:43:31,699 --> 01:43:34,152 It will be done, Comrade Stalin. 917 01:43:50,555 --> 01:43:54,892 Dear Josef Vissarionovich: 918 01:43:57,681 --> 01:44:00,134 We, the defenders of Stalingrad, 919 01:44:01,356 --> 01:44:04,036 would like to tell you 920 01:44:04,100 --> 01:44:08,606 and, through you, all of the Soviet people 921 01:44:09,154 --> 01:44:11,703 that our morale is high. 922 01:44:13,341 --> 01:44:15,793 Our will is strong. 923 01:44:18,006 --> 01:44:22,756 Our hands are tirelessly fighting the enemy. 924 01:44:26,347 --> 01:44:28,515 We are writing to you 925 01:44:29,224 --> 01:44:31,641 in the middle of the fight 926 01:44:32,707 --> 01:44:35,257 from a high bank 927 01:44:35,903 --> 01:44:39,030 on the great Russian river, the Volga. 928 01:44:40,056 --> 01:44:42,802 We have decided 929 01:44:42,902 --> 01:44:45,864 to fight to our deaths defending Stalingrad. 930 01:44:47,439 --> 01:44:52,102 By sending you this letter from our foxholes, we swear that. . . 931 01:44:52,585 --> 01:44:57,630 I, Major General of the Rodimtsev Guards, 932 01:44:57,729 --> 01:45:00,954 soldiers and officers of divisions. . . 933 01:45:01,181 --> 01:45:05,997 I, Colonel Liudnikov, soldiers and officers. . . 934 01:45:06,327 --> 01:45:09,519 I, Guriev, commander of the Guards Division, 935 01:45:09,618 --> 01:45:12,070 soldiers and officers, 936 01:45:12,207 --> 01:45:18,276 . . .we swear to you, and in the name of our fathers, 937 01:45:18,405 --> 01:45:22,198 the gray-haired heroes of the battle of Tsaritsyn, 938 01:45:23,009 --> 01:45:27,193 we swear to the comrades fighting on other fronts, 939 01:45:27,898 --> 01:45:31,309 to our combat banners, 940 01:45:31,604 --> 01:45:36,072 to all of the Soviet land, we swear 941 01:45:36,399 --> 01:45:39,046 that we will defend Stalingrad 942 01:45:40,360 --> 01:45:42,877 to the last drop of blood, 943 01:45:43,780 --> 01:45:46,329 to the last breath, to the last heart beat, 944 01:45:46,434 --> 01:45:53,047 and will not allow the enemy to come to the Volga. 945 01:46:04,137 --> 01:46:05,923 Motor boats! 946 01:46:14,939 --> 01:46:16,791 They are coming! 947 01:47:22,561 --> 01:47:29,176 And so, we are beginning our advance at Stalingrad. 948 01:47:30,231 --> 01:47:33,391 It's the second one after the Battle of Moscow. 949 01:47:33,490 --> 01:47:35,854 It's an advance of enormous power 950 01:47:35,952 --> 01:47:39,875 and an enormous task that we have to face. 951 01:47:40,266 --> 01:47:45,081 We must achieve a change in the direction of the war, 952 01:47:45,188 --> 01:47:47,835 in the direction of all history. 953 01:47:49,854 --> 01:47:54,222 Your Southwestern Front, Comrade Vatutin, 954 01:47:54,328 --> 01:47:57,455 will deliver the main blow. 955 01:47:58,417 --> 01:48:02,024 Your Don Front, Comrade Rokossovsky, 956 01:48:02,126 --> 01:48:05,417 will deliver a supporting blow. 957 01:48:06,311 --> 01:48:09,722 The Stalingrad Front, Comrade Yeremenko, 958 01:48:09,827 --> 01:48:12,344 will begin the advance one day later. 959 01:48:12,448 --> 01:48:18,517 A message from the Commander in Chief. 960 01:48:19,287 --> 01:48:26,250 The enemy has already experienced the power of the Red Army attacks 961 01:48:26,381 --> 01:48:32,896 at Rostov, Moscow and Tikhvin. 962 01:48:33,188 --> 01:48:35,836 The day is not far off 963 01:48:35,936 --> 01:48:41,331 when the enemy will see the power of the new Red Army's assault. 964 01:48:41,850 --> 01:48:47,538 We will see better times. 965 01:49:06,617 --> 01:49:09,199 November 19 966 01:49:22,051 --> 01:49:25,014 You may begin, Comrade Vasilevsky. 967 01:50:33,381 --> 01:50:36,792 They dropped thousands of tons of metal on us. 968 01:50:36,896 --> 01:50:38,421 They are breaking our defenses. 969 01:50:39,037 --> 01:50:43,918 I cannot believe they prepared the attack so discreetly. 970 01:50:44,215 --> 01:50:48,716 Order the commander of the 14th Tank Corps 971 01:50:48,817 --> 01:50:55,332 to send two tank divisions - 16th and 24th 972 01:50:55,431 --> 01:50:59,103 to the area of a potential main Russian assault. 973 01:50:59,234 --> 01:51:01,621 He cannot take divisions with vehicles. 974 01:51:01,726 --> 01:51:03,546 Chuikov is advancing again. 975 01:51:06,010 --> 01:51:08,756 ln that case, 976 01:51:09,173 --> 01:51:11,854 let tanks go there along with divisions 977 01:51:11,953 --> 01:51:16,323 that are not at the front line. 978 01:51:16,555 --> 01:51:18,593 lmmediately. 979 01:51:22,467 --> 01:51:26,106 Put me through to Colonel-General Weichs. 980 01:51:27,101 --> 01:51:29,488 Staff of Colonel-General Weichs, please. 981 01:51:30,010 --> 01:51:31,981 Colonel-General, please. 982 01:51:32,087 --> 01:51:34,800 Colonel-General Weichs is sleeping, sir. 983 01:51:36,881 --> 01:51:38,668 Paulus speaking. 984 01:51:39,021 --> 01:51:41,636 Wake up the Colonel-General. 985 01:51:44,422 --> 01:51:45,881 What? 986 01:51:46,500 --> 01:51:48,091 What happened? 987 01:51:48,353 --> 01:51:51,664 Sir, the Russians began an advance 988 01:51:51,774 --> 01:51:54,387 in the sector of Veshenskoe-Kletskoe. 989 01:52:49,202 --> 01:52:53,800 From the Soviet News Agency. 990 01:52:54,346 --> 01:52:58,780 Today, on November 19th, 991 01:52:58,948 --> 01:53:07,981 the Red Army began an advance at Stalingrad. 992 01:53:11,155 --> 01:53:15,306 On the home front, Soviet citizens produced more than 1,000 airplanes, 993 01:53:15,405 --> 01:53:19,677 1,140 tanks, 5,629 artillery guns, and 11,400 mortars for the war effort 994 01:53:19,783 --> 01:53:21,668 to pay the enemy back. 995 01:54:10,149 --> 01:54:12,088 Field Marshal Keitel. 996 01:54:13,569 --> 01:54:15,389 The Führer gave permission to transfer the 11th Division 997 01:54:15,487 --> 01:54:16,597 from the Western Front. 998 01:54:16,701 --> 01:54:18,159 Their transport has already begun. 999 01:54:18,266 --> 01:54:20,979 Let Colonel-General Weichs know about it. 1000 01:54:21,430 --> 01:54:28,393 And also use the 62nd Division from the reserves 1001 01:54:28,493 --> 01:54:33,027 and the 294th Division stationed in the area of Mirov. 1002 01:55:07,322 --> 01:55:09,685 I report, Comrade Vasilevsky. 1003 01:55:09,783 --> 01:55:11,952 Army formations on the Southwestern Front 1004 01:55:12,051 --> 01:55:14,350 broke through the enemy defenses. 1005 01:55:14,448 --> 01:55:17,478 The infantry is fighting behind enemy lines. 1006 01:55:38,385 --> 01:55:40,902 Our defenses have been broken through. 1007 01:55:54,108 --> 01:55:58,293 Give me the map of the location of the Russian army on the Don. 1008 01:56:40,190 --> 01:56:42,327 Send a radio message to Colonel-General Vasilevsky 1009 01:56:42,427 --> 01:56:44,050 that we've broken through the enemy lines. 1010 01:56:53,931 --> 01:56:58,398 Connect me to the command of Weichs's Group B. 1011 01:57:02,529 --> 01:57:08,631 Sir, the Russians attacked again, this time on the Don Front. 1012 01:57:08,889 --> 01:57:11,341 ln the area of Kletsk and Melokletsk. 1013 01:57:11,444 --> 01:57:14,440 Defense lines are broken through along a stretch of 6 kilometers long. 1014 01:57:14,546 --> 01:57:17,225 Streicher's Don group is in danger. 1015 01:57:17,326 --> 01:57:22,850 It is possible that Paulus may relocate Streicher's corps 1016 01:57:22,949 --> 01:57:25,466 to avoid being encircled. 1017 01:57:25,795 --> 01:57:27,037 This must not happen. 1018 01:57:27,168 --> 01:57:31,506 I would advise moving Streicher's corps to the eastern bank of the Don 1019 01:57:31,610 --> 01:57:33,135 in order to avoid a catastrophe. 1020 01:57:33,239 --> 01:57:36,083 Send two tank brigades 1021 01:57:36,180 --> 01:57:40,484 in order to prevent the retreat of Streicher's Don group. 1022 01:57:44,426 --> 01:57:46,594 Russian tanks are going south. 1023 01:57:52,256 --> 01:57:53,814 Please put me through 1024 01:57:53,917 --> 01:57:56,947 to the commander of the Southwestern Front. 1025 01:58:00,372 --> 01:58:02,889 The Commander will speak to you now. 1026 01:58:10,439 --> 01:58:12,802 I understand, Comrade Rokossovsky. 1027 01:58:12,900 --> 01:58:15,134 The 3rd Cavalry Corps has already set out 1028 01:58:15,233 --> 01:58:18,131 to prevent Streicher's retreat. 1029 01:58:18,237 --> 01:58:19,641 I don't have any more reserves. 1030 01:58:19,738 --> 01:58:25,775 Sir! Russian cavalry is following Streicher's units. 1031 01:58:25,875 --> 01:58:28,685 Streicher urgently requests that his units be moved immediately. 1032 01:58:45,018 --> 01:58:47,087 The break in our lines is becoming wider. 1033 01:58:47,190 --> 01:58:50,634 They may cut us off from our reserves. 1034 01:58:50,738 --> 01:58:55,010 lf they introduce mobile units into the break between our lines, 1035 01:58:55,115 --> 01:58:58,722 they will crush our forces piece by piece. 1036 01:59:05,341 --> 01:59:10,037 Order mobile units to begin carrying out their task. 1037 01:59:10,264 --> 01:59:13,609 lntroduce the 4th Tank Corps into the front-line break. 1038 01:59:20,426 --> 01:59:22,279 November 20 1039 01:59:35,703 --> 01:59:38,960 Schmidt, what's happening in the area of the 6th Romanian Army Corps? 1040 01:59:39,057 --> 01:59:40,649 Give me the map! 1041 02:00:11,559 --> 02:00:14,871 Put me through to the commander of the Stalingrad Front. 1042 02:00:16,960 --> 02:00:19,161 General Tolbukhin reporting. 1043 02:00:19,260 --> 02:00:22,637 The 5 7th Army along with the 5 1st Army 1044 02:00:22,743 --> 02:00:26,382 broke the line of defense of the 6th Romanian Army Corps. 1045 02:00:26,483 --> 02:00:29,926 The 20th, 2nd and 18th Romanian Divisions 1046 02:00:30,030 --> 02:00:31,850 are completely annihilated. 1047 02:00:32,043 --> 02:00:34,244 Very well, Comrade Tolbukhin. 1048 02:00:34,344 --> 02:00:36,131 Carry on the advance. 1049 02:00:36,229 --> 02:00:37,918 Extend the break in the enemy line of defense 1050 02:00:38,020 --> 02:00:41,332 and prepare mobile units for combat. 1051 02:00:48,118 --> 02:00:54,503 Send the 3 7 1st Division against the advancing 5 1st Russian Army. 1052 02:00:54,605 --> 02:00:59,301 Give them an additional 70 tanks! lf it's not too late. 1053 02:00:59,622 --> 02:01:00,603 It may be. 1054 02:01:00,710 --> 02:01:02,779 Put me through to the Staff of the 3 7 1st Division. 1055 02:01:22,280 --> 02:01:29,494 Order the 5 1st and the 5 7th Armies to launch their mobile units. 1056 02:01:38,835 --> 02:01:41,929 The 4th Mobile Corps got through the break in the enemy defenses. 1057 02:01:42,030 --> 02:01:43,720 Very well, Comrade Trufanov. 1058 02:01:51,841 --> 02:01:54,228 I'm launching mobile units. 1059 02:02:08,492 --> 02:02:11,587 The Russians have launched mobile units. 1060 02:02:11,686 --> 02:02:14,530 This is a total disaster. 1061 02:02:14,627 --> 02:02:16,512 We must report to the Führer. 1062 02:02:16,609 --> 02:02:18,941 It's too early. 1063 02:02:19,037 --> 02:02:20,661 Too early. 1064 02:02:23,958 --> 02:02:26,291 There is still a chance to liquidate the break in our defenses. 1065 02:02:26,387 --> 02:02:27,979 With what? 1066 02:02:28,082 --> 02:02:29,454 What?! 1067 02:02:29,551 --> 02:02:32,036 I report, Comrade Stalin. 1068 02:02:32,140 --> 02:02:37,500 Enemy lines have been broken along several lines of attack. 1069 02:02:37,605 --> 02:02:39,903 Our tank, cavalry and mobile units 1070 02:02:40,002 --> 02:02:42,268 have entered the breaks in enemy defenses. 1071 02:02:42,846 --> 02:02:46,038 The battle is being fought over a large area 1072 02:02:46,137 --> 02:02:50,988 and is covering the entire depth of enemy defenses. 1073 02:02:51,219 --> 02:02:55,556 We are likely to succeed on all lines of attack. 1074 02:02:55,885 --> 02:03:00,155 Do not stop operations even at night. 1075 02:03:00,264 --> 02:03:03,326 Follow and destroy the enemy. 1076 02:03:03,555 --> 02:03:06,268 November 2 1 1077 02:03:08,891 --> 02:03:11,605 The Führer has ordered rebuilding the front line immediately. 1078 02:03:11,703 --> 02:03:14,384 Unfortunately, it's impossible, sir. 1079 02:03:14,484 --> 02:03:15,595 What? 1080 02:03:16,113 --> 02:03:21,408 We must pull together all reserves and launch a massive counterattack. 1081 02:03:21,515 --> 02:03:25,338 We are powerless to do anything, sir. 1082 02:03:25,445 --> 02:03:30,011 The system of command and control of the troops is paralyzed, sir. 1083 02:03:30,591 --> 02:03:34,776 Commanders of the 4th and 13th mobile units must move faster 1084 02:03:34,873 --> 02:03:36,975 behind the enemy lines, 1085 02:03:37,078 --> 02:03:40,554 while avoiding and blocking enemy points of resistance. 1086 02:03:40,658 --> 02:03:42,314 Tell them to destroy the communication lines, 1087 02:03:42,414 --> 02:03:45,988 staff buildings and reserves of the retreating enemy. 1088 02:03:46,090 --> 02:03:46,787 Yes, sir. 1089 02:03:46,890 --> 02:03:49,636 Support the activities of mobile units from the air 1090 02:03:49,734 --> 02:03:52,763 with the help of two Luftwaffe Destroyer Divisions. 1091 02:04:42,878 --> 02:04:45,809 Luftwaffe intelligence reports. 1092 02:04:45,914 --> 02:04:49,172 Streicher's units have begun retreat. 1093 02:04:49,270 --> 02:04:52,811 -lnform General Vatutin about this. -Yes, sir. 1094 02:05:07,167 --> 02:05:10,512 There is no communication with Streicher's staff. 1095 02:05:11,864 --> 02:05:16,430 They are cutting off our reserves. They are behind our lines. 1096 02:05:28,546 --> 02:05:32,403 Sir, Russian tanks are three kilometers away. 1097 02:05:32,957 --> 02:05:35,474 Where did these tanks come from? 1098 02:05:36,537 --> 02:05:40,786 The 14th Tank Division is retreating under Russian attack. 1099 02:05:41,202 --> 02:05:41,963 Adam! 1100 02:05:42,671 --> 02:05:44,229 My plane. 1101 02:06:16,131 --> 02:06:19,475 Order the commander of the 4th Tank Corps 1102 02:06:19,582 --> 02:06:21,489 to move more rapidly toward Kalach. 1103 02:06:44,030 --> 02:06:48,335 Commander of the vanguard unit of the 4th Tank Corps reporting. 1104 02:06:48,440 --> 02:06:52,591 We have destroyed supply lines and the staff office 1105 02:06:52,690 --> 02:06:56,875 of a German infantry division. 1106 02:06:56,972 --> 02:07:01,474 Per your order, I shall continue to move toward Kalach. 1107 02:07:02,181 --> 02:07:03,390 Yes, sir. 1108 02:07:37,719 --> 02:07:38,962 Siegfried. 1109 02:07:39,444 --> 02:07:40,849 Siegfried. 1110 02:07:41,426 --> 02:07:42,799 Siegfried. 1111 02:07:43,439 --> 02:07:45,259 Where's Hoth? 1112 02:07:45,358 --> 02:07:48,452 Will you please find out where the hell General Hoth is? 1113 02:07:48,552 --> 02:07:49,979 Where's his army? 1114 02:07:50,759 --> 02:07:54,398 Siegfried. Siegfried. Siegfried. 1115 02:07:55,807 --> 02:08:00,145 There is no communication with the staff of General Hoth. 1116 02:08:00,889 --> 02:08:03,755 Then put me through to Colonel-General Weichs. 1117 02:08:06,546 --> 02:08:08,070 Put me through to Group B. 1118 02:08:08,909 --> 02:08:11,208 General Paulus. 1119 02:08:14,533 --> 02:08:15,481 Well? 1120 02:08:15,748 --> 02:08:20,792 Sir, I'm in Nizhnecherskaya. 1121 02:08:20,894 --> 02:08:24,751 I can no longer withstand the Russian attack. 1122 02:08:24,856 --> 02:08:28,561 I don't know where General Hoth or his army is. 1123 02:08:28,659 --> 02:08:32,363 I don't know where Streicher is. What should we do?! 1124 02:08:56,717 --> 02:09:01,501 Commander of the vanguard unit of the 4th Mobile Corps reporting. 1125 02:09:01,608 --> 02:09:05,878 Per your order, we occupied the Karpovka station. 1126 02:09:05,987 --> 02:09:09,331 We took prisoners and confiscated material. 1127 02:09:09,438 --> 02:09:11,322 I continue to advance on Kalach. 1128 02:09:15,350 --> 02:09:17,104 Ask General Vatutin 1129 02:09:17,203 --> 02:09:21,638 about the situation in the area of the 4th and the 5th Romanian Corps 1130 02:09:21,740 --> 02:09:24,998 with the so-called Raspopinskaya group of armies. 1131 02:09:25,096 --> 02:09:26,207 Yes, sir. 1132 02:09:45,997 --> 02:09:48,840 Brigade General Stanescu reporting. 1133 02:09:48,938 --> 02:09:52,795 The Russians have arrived at the right flank of our units from Southeast. 1134 02:09:52,899 --> 02:09:55,002 The 6th and 13th infantry units 1135 02:09:55,104 --> 02:09:57,589 are retreating to the village of Raspopinskaya. 1136 02:09:57,694 --> 02:09:59,633 Our division is under threat of encirclement. 1137 02:10:11,498 --> 02:10:15,072 Comrade Stalin wants to know, 1138 02:10:15,175 --> 02:10:18,100 what's going on with the Raspopinskaya group of armies? 1139 02:10:19,105 --> 02:10:20,248 Did you wipe them out? 1140 02:10:20,351 --> 02:10:22,203 The group of armies consisting of the 4th 1141 02:10:22,301 --> 02:10:26,735 and the 5th Romanian Army Corps is encircled, Comrade Vasilevsky. 1142 02:10:26,838 --> 02:10:28,179 Good. 1143 02:10:31,122 --> 02:10:38,020 Ask General Vatutin to force them to capitulate. 1144 02:10:38,121 --> 02:10:39,841 I will carry it out. 1145 02:10:40,708 --> 02:10:42,811 The remaining units of Romanian forces have assembled 1146 02:10:42,913 --> 02:10:44,634 in the village of Raspopinskaya. 1147 02:10:44,735 --> 02:10:48,658 Sir, there is an order to force the Romanians to capitulate. 1148 02:10:48,761 --> 02:10:50,898 Begin bombarding the village. 1149 02:11:06,435 --> 02:11:11,218 The destiny of our divisions is clear. 1150 02:11:11,868 --> 02:11:16,596 We must begin negotiations to end armed struggle. 1151 02:11:23,436 --> 02:11:26,247 Where is the third Romanian army? 1152 02:11:26,344 --> 02:11:29,755 Communication with the third Romanian army is gone, sir. 1153 02:11:29,859 --> 02:11:33,847 I'm asking you, where is the third Romanian army? 1154 02:11:33,949 --> 02:11:36,760 Where is it? Where? 1155 02:11:48,650 --> 02:11:50,851 We just received the news. 1156 02:11:54,082 --> 02:11:59,291 The Commanders of the 5th and the 6th Romanian Divisions, 1157 02:11:59,387 --> 02:12:02,253 Generals Lasker and Masarini, have been taken prisoner 1158 02:12:02,359 --> 02:12:05,966 along with their officers and 6,000 soldiers. 1159 02:12:06,515 --> 02:12:08,487 The Romanians! 1160 02:12:11,404 --> 02:12:14,716 I knew it! I warned the Führer! 1161 02:12:15,144 --> 02:12:22,837 To the Commander in Chief Comrade Stalin. 1162 02:12:24,154 --> 02:12:26,007 I report. 1163 02:12:27,416 --> 02:12:33,288 The Raspopinskaya group of armies capitulated. 1164 02:12:34,287 --> 02:12:44,541 Also, during the offensive, our forces have destroyed 1165 02:12:44,640 --> 02:12:54,349 11 infantry divisions, two tank divisions and one cavalry division. 1166 02:12:55,761 --> 02:13:00,195 We have killed 95,000 enemy soldiers 1167 02:13:00,300 --> 02:13:10,324 and taken prisoner more than 7 2,000 enemy soldiers and officers. 1168 02:13:10,814 --> 02:13:13,494 November 22 1169 02:13:18,644 --> 02:13:21,454 Per orders from Colonel-General Weichs, our staff retreated eastward. 1170 02:13:21,551 --> 02:13:22,313 All is lost. 1171 02:13:22,414 --> 02:13:23,972 Rumors say our forces are retreating to Stalingrad. 1172 02:13:24,076 --> 02:13:25,319 Our staff lost communication with the army. 1173 02:13:25,417 --> 02:13:27,836 Your army retreated without any resistance. 1174 02:13:27,943 --> 02:13:29,882 -Yes, but. . . -We never give up without fighting. 1175 02:13:29,988 --> 02:13:33,660 -Where is General Hoth? -He is with General Paulus. 1176 02:13:37,721 --> 02:13:40,368 Well, what? 1177 02:13:40,886 --> 02:13:42,346 There's no response. 1178 02:13:58,527 --> 02:14:04,333 What are we to do? 1179 02:14:07,442 --> 02:14:09,381 I don't know. 1180 02:14:24,891 --> 02:14:30,068 I could try and take the army out through a narrow corridor 1181 02:14:30,164 --> 02:14:32,877 that is not yet occupied by the Russians. 1182 02:14:33,456 --> 02:14:35,755 I sent a radio message to the Führer, 1183 02:14:37,291 --> 02:14:39,590 but there is still no answer. 1184 02:14:45,377 --> 02:14:48,950 Forgive me for bothering you, Comrade Stalin. 1185 02:14:49,051 --> 02:14:53,485 We intercepted Paulus's radio message to Hitler. 1186 02:14:54,356 --> 02:14:58,213 Do not worry, Comrade Vasilevsky. 1187 02:14:59,533 --> 02:15:01,635 First of all, their actions are too late. 1188 02:15:01,738 --> 02:15:04,256 You see that yourself. 1189 02:15:04,359 --> 02:15:09,273 Besides, the Germans cannot leave Stalingrad. 1190 02:15:10,112 --> 02:15:16,432 For them, it's the destiny of the whole Eastern Front, 1191 02:15:16,534 --> 02:15:22,407 and perhaps of the entire war. 1192 02:15:23,853 --> 02:15:29,409 Carry the operation through with calm. 1193 02:15:41,015 --> 02:15:44,077 Kalach 1194 02:15:45,425 --> 02:15:48,802 General Paulus can still take his army out of the encirclement 1195 02:15:48,908 --> 02:15:51,938 through a narrow path. 1196 02:15:53,222 --> 02:15:55,836 He is waiting for your answer, mein Führer. 1197 02:16:00,318 --> 02:16:02,257 I command. 1198 02:16:02,521 --> 02:16:06,314 In no case shall we leave Stalingrad. 1199 02:16:06,484 --> 02:16:09,447 All of the front depends on that. 1200 02:16:09,680 --> 02:16:13,635 lf the encirclement is inevitable, 1201 02:16:13,739 --> 02:16:18,969 turn it into a fortress and stay there! 1202 02:16:19,237 --> 02:16:22,614 November 23 1203 02:16:29,207 --> 02:16:31,440 We are flying over Kalach. 1204 02:16:37,132 --> 02:16:40,389 It's not clear whose hands it's in. 1205 02:16:40,998 --> 02:16:43,385 The battles are around it. 1206 02:16:44,004 --> 02:16:50,290 If we let the Russians into Kalach, it will be the end. 1207 02:16:51,129 --> 02:16:53,330 We will be fully encircled. 1208 02:17:27,561 --> 02:17:31,201 Commander of the vanguard unit of the 4th Tank Corps 1209 02:17:31,299 --> 02:17:33,020 of the Southwestern Front. 1210 02:17:33,154 --> 02:17:36,085 Commander of the vanguard unit of the 4th Mobile unit 1211 02:17:36,191 --> 02:17:38,097 of the Stalingrad Front. 1212 02:17:38,203 --> 02:17:40,818 Congratulations, Comrade Colonel. 1213 02:17:50,186 --> 02:17:53,477 I am glad to inform you, Comrade Stalin, 1214 02:17:53,575 --> 02:17:56,255 that today, on November 23rd, 1215 02:17:56,355 --> 02:18:01,270 we completely encircled the German army at Stalingrad. 1216 02:18:02,203 --> 02:18:07,531 Vanguard units of the 4th Tank Corps of the Southwestern Front 1217 02:18:07,636 --> 02:18:12,202 and vanguard units of the 4th mobile unit of the Stalingrad Front 1218 02:18:12,301 --> 02:18:13,925 came together. 1219 02:18:14,954 --> 02:18:23,507 Twenty-two German divisions became firmly locked 1220 02:18:23,615 --> 02:18:27,799 inside an iron ring of our forces. 1221 02:18:33,106 --> 02:18:36,779 Comrade Vasilevsky, you accomplished a colossal task. 1222 02:18:36,878 --> 02:18:38,948 I do what I can, Comrade Stalin. 1223 02:18:39,050 --> 02:18:41,153 You can do quite a lot. 1224 02:18:41,255 --> 02:18:42,301 Hello, Comrade Vatutin. 1225 02:18:42,406 --> 02:18:45,021 Congratulations on a brilliant operation. 1226 02:18:45,121 --> 02:18:47,421 We acted on your orders, Comrade Stalin. 1227 02:18:47,520 --> 02:18:51,605 Order? What orders? 1228 02:18:52,218 --> 02:18:55,311 It's easy to send out orders. 1229 02:18:55,414 --> 02:19:04,872 Not long ago Hitler addressed his encircled forces with an order. 1230 02:19:05,224 --> 02:19:09,854 He demands that under no circumstances 1231 02:19:09,953 --> 02:19:13,941 should Stalingrad be left behind. 1232 02:19:14,043 --> 02:19:20,494 It's only natural. Paulus holds down six of our armies. 1233 02:19:20,594 --> 02:19:24,615 The German command pulls large forces in the area of Tormosin, 1234 02:19:24,718 --> 02:19:26,210 Comrade Stalin. 1235 02:19:26,540 --> 02:19:29,025 What about Kotelnikovo? 1236 02:19:29,128 --> 02:19:31,068 The group of Field Marshal Manstein, 1237 02:19:31,174 --> 02:19:33,059 complete with seven divisions, is there. 1238 02:19:33,156 --> 02:19:36,446 ln addition, the 23rd Tank Division from the North Caucasus 1239 02:19:36,541 --> 02:19:37,587 has been moved there. 1240 02:19:37,692 --> 02:19:39,762 They are too hasty to move divisions from the Caucasus. 1241 02:19:39,867 --> 02:19:43,277 They have also moved the 17th Tank Division from Bryansk. 1242 02:19:43,381 --> 02:19:45,518 Not very clever either. 1243 02:19:45,619 --> 02:19:48,201 Does this mean we should expect their advance 1244 02:19:48,302 --> 02:19:52,520 at Tormosin and Kotelnikovo? 1245 02:19:52,617 --> 02:19:53,793 Yes, Comrade Stalin. 1246 02:19:53,896 --> 02:19:57,307 We will act first. 1247 02:19:57,602 --> 02:20:00,532 I know what you are thinking, Comrade Vatutin. 1248 02:20:00,638 --> 02:20:06,227 You propose a major strike to the south. 1249 02:20:06,326 --> 02:20:08,778 Quite right, Comrade Stalin. 1250 02:20:09,236 --> 02:20:16,961 I believe this major attack should rather strike in the southeast. 1251 02:20:17,799 --> 02:20:19,554 I understand, Comrade Stalin. 1252 02:20:20,740 --> 02:20:28,281 Only this can prevent Paulus from getting help from the outside. 1253 02:20:29,336 --> 02:20:32,147 When do you propose to begin? 1254 02:20:32,532 --> 02:20:35,911 On December 15th or 16th, Comrade Stalin. 1255 02:20:37,422 --> 02:20:39,307 Good-bye. 1256 02:20:49,438 --> 02:20:53,872 I believe we should entrust Comrade Voronov 1257 02:20:53,976 --> 02:20:59,337 with the task of destroying Paulus's forces. 1258 02:20:59,441 --> 02:21:02,088 I asked him to be here. He's coming. 1259 02:21:02,189 --> 02:21:04,606 You are quite right, Comrade Stalin. 1260 02:21:04,713 --> 02:21:07,807 Nikolai Nikolaevich visited there many times recently. 1261 02:21:07,909 --> 02:21:10,046 He knows the place and people quite well. 1262 02:21:10,146 --> 02:21:15,355 Yes, and besides, artillery will play a major role in this operation. 1263 02:21:15,674 --> 02:21:18,257 Colonel-General Voronov is here, Comrade Stalin. 1264 02:21:18,360 --> 02:21:20,397 Ask him to come in. 1265 02:21:28,361 --> 02:21:30,976 Good day, Comrade Voronov. 1266 02:21:32,356 --> 02:21:36,280 We decided to entrust you with the task 1267 02:21:36,382 --> 02:21:40,600 of destroying the encircled army of General Paulus. 1268 02:21:40,698 --> 02:21:45,296 Our advancing forces are very tired. 1269 02:21:45,396 --> 02:21:48,904 Besides, a considerable number of artillery units are lagging behind 1270 02:21:49,006 --> 02:21:52,100 and cannot take part in this operation. 1271 02:21:52,202 --> 02:21:54,620 Yes, we will need time to bring the artillery where we need it. 1272 02:21:54,727 --> 02:22:01,625 It's obvious that no matter how soon we want to be through with Paulus 1273 02:22:01,726 --> 02:22:06,956 we cannot begin this operation before January. 1274 02:22:07,127 --> 02:22:13,229 I ask you, Comrade Voronov and Comrade Rokossovsky, 1275 02:22:13,326 --> 02:22:17,150 to develop a plan for the upcoming operation. 1276 02:22:18,183 --> 02:22:21,975 When do you think it could be ready? 1277 02:22:23,584 --> 02:22:28,085 Sometime by the end of December, Comrade Stalin. 1278 02:22:28,186 --> 02:22:33,068 ln order to carry out this operation successfully and fast, 1279 02:22:33,173 --> 02:22:36,516 we must prepare thoroughly. 1280 02:22:38,509 --> 02:22:39,968 I agree. 1281 02:22:40,969 --> 02:22:44,161 Good-bye. I wish you success. 1282 02:22:49,790 --> 02:22:52,634 And now, Comrade Vasilevsky, 1283 02:22:55,382 --> 02:22:58,859 let's take a look at what's going on at other fronts. 1284 02:23:00,623 --> 02:23:09,122 A powerful attack by the Soviet forces annihilated all attempts 1285 02:23:09,220 --> 02:23:18,003 by the German command to free the encircled army. 1286 02:23:18,104 --> 02:23:26,027 Soviet forces destroyed the 8th Italian Army, the 3rd Romanian Army, 1287 02:23:26,127 --> 02:23:30,942 and Field Marshal Manstein's army group 1288 02:23:31,048 --> 02:23:36,256 in the area of Tormosin and Kotelnikovo. 1289 02:23:37,406 --> 02:23:43,149 Encircled German armies were now 200 kilometers away from the rest 1290 02:23:43,255 --> 02:23:45,837 of the German forces. 1291 02:24:07,511 --> 02:24:10,573 Sir, you asked me to prepare materials 1292 02:24:10,675 --> 02:24:13,737 for the report to the Führer. 1293 02:24:23,201 --> 02:24:25,718 Today our forces are encircled in a territory 1294 02:24:25,823 --> 02:24:30,704 no larger than 1,500 square kilometers. 1295 02:24:30,808 --> 02:24:36,813 This area is under constant fire from long-range artillery. 1296 02:24:37,934 --> 02:24:42,271 Some 80,000 soldiers died in action. 1297 02:24:44,613 --> 02:24:49,244 Currently we have about 40,000 sick and wounded soldiers. 1298 02:24:50,591 --> 02:24:56,496 We have no winter clothing. Soldier rations have been reduced. 1299 02:25:08,295 --> 02:25:10,560 I must add 1300 02:25:11,299 --> 02:25:15,766 that some generals are suggesting again, despite the Führer's order, 1301 02:25:15,869 --> 02:25:21,132 attempting a breakthrough by using all combat-ready units. 1302 02:25:21,525 --> 02:25:24,173 I am the one responsible. 1303 02:25:24,273 --> 02:25:27,367 These criminal discussions must end, 1304 02:25:27,469 --> 02:25:31,010 or else those involved in them will be court-marshaled. 1305 02:25:32,072 --> 02:25:39,829 We have no fewer than 200,000 soldiers, many guns and mortars. 1306 02:25:39,933 --> 02:25:44,400 We can and we shall defend our position here. 1307 02:25:51,213 --> 02:25:57,827 Paulus's army must be liquidated as soon as possible. 1308 02:25:58,628 --> 02:26:06,516 We must release our forces for action on other fronts. 1309 02:26:15,757 --> 02:26:20,159 As you can see, Comrade Stalin, the operation is fully planned 1310 02:26:20,263 --> 02:26:24,087 based on your idea of splitting Paulus's army into several parts 1311 02:26:24,194 --> 02:26:28,019 and destroying each one of them separately. 1312 02:26:28,507 --> 02:26:31,700 The operation will involve strikes at intersecting axes 1313 02:26:31,799 --> 02:26:36,615 and a gradual reduction of the area occupied by the enemy. 1314 02:26:37,137 --> 02:26:39,784 This is the general concept of the operation, Comrade Stalin. 1315 02:26:39,886 --> 02:26:40,811 Good. 1316 02:26:40,907 --> 02:26:44,731 Comrade Rokossovsky will report in more detail. 1317 02:26:45,157 --> 02:26:47,326 Will you allow me, Comrade Stalin? 1318 02:26:47,650 --> 02:26:48,990 Please, do. 1319 02:26:51,837 --> 02:26:53,974 I will conduct the main attack from west to east 1320 02:26:54,074 --> 02:26:55,926 using the Don Front forces. 1321 02:26:56,023 --> 02:26:58,387 The general line of action is toward the Gonchar village 1322 02:26:58,485 --> 02:27:00,653 and the Red October plant. 1323 02:27:00,754 --> 02:27:05,636 The armies of the Stalingrad Front will carry out a supporting attack. 1324 02:27:05,738 --> 02:27:09,029 Then the operation is split into three successive stages. 1325 02:27:09,127 --> 02:27:15,796 Stage one, to destroy the western and northeastern enemy armies. 1326 02:27:15,902 --> 02:27:18,614 Stage two, to destroy enemy forces 1327 02:27:18,713 --> 02:27:22,221 at Peschanka, Stalingrad and Gumrak. 1328 02:27:22,325 --> 02:27:27,272 Stage three, to liquidate the remaining enemy forces. 1329 02:27:34,022 --> 02:27:43,088 Please bear in mind that Paulus has no fewer than 200,000 able soldiers. 1330 02:27:43,193 --> 02:27:46,058 He also has the advantage in tanks and airplanes. 1331 02:27:46,165 --> 02:27:51,656 We, on the other hand, are much stronger in the artillery department. 1332 02:27:51,757 --> 02:27:55,014 Ah, the famous notebook. 1333 02:27:56,073 --> 02:27:57,859 I believe you, Comrade Voronov. 1334 02:27:57,958 --> 02:28:02,207 Artillery is the God of war. 1335 02:28:02,688 --> 02:28:03,450 I believe you. 1336 02:28:05,404 --> 02:28:08,716 I will give you the numbers. 1337 02:28:09,014 --> 02:28:13,677 Two thousand guns will carry out the artillery preparation. 1338 02:28:13,777 --> 02:28:16,457 Besides, we have 3,000 mortars 1339 02:28:16,558 --> 02:28:21,123 and a significant number of Guard artillery. 1340 02:28:21,542 --> 02:28:25,018 Nikolai Nikolaevich will have some fun. 1341 02:28:25,250 --> 02:28:28,280 ln some areas of the front, 1342 02:28:28,414 --> 02:28:32,337 there will be as many as 200 guns per square kilometer, 1343 02:28:32,440 --> 02:28:33,268 Comrade Stalin. 1344 02:28:33,367 --> 02:28:39,239 Well, the home front did an excellent job. 1345 02:28:40,972 --> 02:28:44,546 When do you expect to begin the operation? 1346 02:28:44,647 --> 02:28:48,537 Approximately at the beginning of January, Comrade Stalin. 1347 02:28:48,802 --> 02:28:56,211 Yes, the plan is accepted. 1348 02:28:57,111 --> 02:29:00,402 Are there any objections, Comrade Vasilevsky? 1349 02:29:00,563 --> 02:29:03,558 I would only suggest 1350 02:29:03,663 --> 02:29:07,618 to unite the forces of both the Don and Stalingrad Fronts 1351 02:29:07,721 --> 02:29:12,504 under the command of Comrade Rokossovsky. 1352 02:29:15,679 --> 02:29:17,944 I agree. 1353 02:29:18,043 --> 02:29:28,101 Please give Comrade Rokossovsky the 62nd, 64th and 57th Armies. 1354 02:29:28,207 --> 02:29:29,612 It will be done, Comrade Stalin. 1355 02:30:29,308 --> 02:30:31,956 Comrade Front Commander! 1356 02:30:36,371 --> 02:30:39,182 I accept with joy 1357 02:30:39,280 --> 02:30:45,632 your glorious army under my command, Comrade Chuikov. 1358 02:30:47,877 --> 02:30:52,181 We fought as hard as we could, Comrade Front Commander. 1359 02:30:52,351 --> 02:30:56,087 Yes, it was hard for you. 1360 02:30:56,504 --> 02:31:00,655 Now it's all in the past, Comrade Rokossovsky. 1361 02:31:00,915 --> 02:31:04,042 And it's all still ahead of us. 1362 02:31:15,167 --> 02:31:21,009 So let's talk about what's ahead. 1363 02:31:30,029 --> 02:31:33,734 Here's the combat objective for your 62nd Army. 1364 02:31:34,470 --> 02:31:36,834 During the general advance, 1365 02:31:36,932 --> 02:31:39,579 use the success of other lines of action 1366 02:31:39,680 --> 02:31:42,577 to try to meet forces with the 2 1st Army. 1367 02:31:44,825 --> 02:31:50,829 You join forces at Mamayev Heights. 1368 02:31:52,750 --> 02:31:56,771 By January 7, 1943, the Don Front completed preparation 1369 02:31:56,873 --> 02:32:01,852 for the operation in the area of Stalingrad. 1370 02:32:04,702 --> 02:32:11,283 The Soviet government does not want unnecessary bloodshed. 1371 02:32:11,381 --> 02:32:18,759 We also want to allow Paulus to spare his officers and soldiers 1372 02:32:18,860 --> 02:32:21,605 from hunger and frost. 1373 02:32:22,566 --> 02:32:26,303 Ask them to surrender. 1374 02:32:27,264 --> 02:32:31,252 Send Paulus an ultimatum. 1375 02:32:35,765 --> 02:32:38,511 To the commander of the 6th German Army, 1376 02:32:38,610 --> 02:32:41,127 Colonel-General Paulus, 1377 02:32:46,534 --> 02:32:52,691 or to his deputy, and also to all the officers and soldiers. . . 1378 02:32:58,200 --> 02:33:02,088 . . .of the German forces encircled at Stalingrad. 1379 02:33:03,761 --> 02:33:07,845 I've read the text of the ultimatum, Comrade Voronov. 1380 02:33:07,947 --> 02:33:10,364 We must offer more benefits to the officers 1381 02:33:10,471 --> 02:33:16,280 and soldiers of Paulus's army. 1382 02:33:16,384 --> 02:33:18,747 More benefits. 1383 02:33:23,158 --> 02:33:31,778 We guarantee life and safety to all those who give up resistance 1384 02:33:31,884 --> 02:33:34,531 to soldiers and officers. 1385 02:33:36,486 --> 02:33:44,985 All prisoners will immediately receive normal food rations. 1386 02:33:45,944 --> 02:33:56,611 All the sick, wounded and frost-bitten will receive medical treatment. 1387 02:34:00,165 --> 02:34:10,103 Your situation is hopeless and your further resistance is pointless. 1388 02:34:27,170 --> 02:34:31,442 There is still no answer from the Führer? 1389 02:34:32,346 --> 02:34:35,190 No, sir. 1390 02:34:40,847 --> 02:34:48,770 We warn you that if you refuse our offer of capitulation, 1391 02:35:03,792 --> 02:35:09,002 you will be responsible for the destruction of the German forces. 1392 02:35:15,171 --> 02:35:18,744 They threaten us! 1393 02:35:19,388 --> 02:35:23,408 They want to bring us to our knees! 1394 02:35:23,511 --> 02:35:28,489 Yes, I'm responsible for the glory of Germany! 1395 02:35:28,753 --> 02:35:34,048 Surrender is out of the question! Out of the question! 1396 02:35:35,271 --> 02:35:37,407 On January 10, 1943, at 8:05 a.m. 1397 02:35:37,509 --> 02:35:40,951 the armies of Rokossovsky began extermination 1398 02:35:41,056 --> 02:35:44,596 of the encircled armies of General Paulus. 1399 02:36:36,086 --> 02:36:39,398 The enemy suffered massive losses. 1400 02:36:39,762 --> 02:36:47,270 On the battlefield, 127 destroyed guns, 1401 02:36:47,369 --> 02:36:53,340 about 400 machine guns and more than 80 tanks were found. 1402 02:36:54,494 --> 02:37:02,155 Confiscated materiel included 300 guns, 104 tanks, 1403 02:37:02,260 --> 02:37:11,620 32 4 mortars, 60 armored trucks, 3,000 automobiles, 1404 02:37:11,719 --> 02:37:15,675 ammunition and other military gear. 1405 02:37:15,779 --> 02:37:18,394 Rokossovsky speaking. 1406 02:37:18,527 --> 02:37:20,727 It's Stalin calling. 1407 02:37:21,563 --> 02:37:26,030 I didn't call you sooner on purpose. I didn't want to disturb you. 1408 02:37:26,132 --> 02:37:27,538 How are things? 1409 02:37:27,793 --> 02:37:30,180 I report, Comrade Stalin. 1410 02:37:30,287 --> 02:37:33,479 Despite vicious enemy resistance, 1411 02:37:33,578 --> 02:37:36,161 we completed the objective of Operation First Stage. 1412 02:37:36,263 --> 02:37:39,074 We broke Paulus's Front. 1413 02:37:39,172 --> 02:37:43,922 The western part of German defenses is destroyed. 1414 02:37:44,284 --> 02:37:45,527 Well. 1415 02:37:48,439 --> 02:37:50,193 Good. 1416 02:37:50,292 --> 02:37:54,314 ln order to make the most of the favorable situation, 1417 02:37:54,415 --> 02:37:59,143 we will concentrate our efforts on the 2 1st Army. 1418 02:37:59,720 --> 02:38:05,626 ln cooperation with the task force of the 64th and the 5 7th Armies, 1419 02:38:05,728 --> 02:38:07,994 the 21st Army will complete the encirclement of enemy formations 1420 02:38:08,093 --> 02:38:10,578 at Bosargino and Voroponovo. 1421 02:38:10,905 --> 02:38:15,275 I remember those places very well. 1422 02:38:15,666 --> 02:38:18,412 Voroponovo. 1423 02:38:18,831 --> 02:38:26,884 There are many ravines there. It will be difficult for you. 1424 02:38:28,865 --> 02:38:30,554 All right. 1425 02:38:31,069 --> 02:38:33,172 I agree. 1426 02:38:33,275 --> 02:38:35,216 You may begin. 1427 02:38:40,403 --> 02:38:45,862 Our forces should retreat to the eastern bank 1428 02:38:45,962 --> 02:38:49,154 of the Rassoshka River. 1429 02:38:49,478 --> 02:38:52,769 Set up defenses there. 1430 02:38:55,613 --> 02:39:00,823 The front line on Rassoshka and Chervlionaya is open from the flanks. 1431 02:39:00,918 --> 02:39:06,923 We must immediately send our reserves from Stalingrad there. 1432 02:39:07,469 --> 02:39:09,354 Our last reserves? 1433 02:39:09,451 --> 02:39:10,976 Yes. 1434 02:39:13,158 --> 02:39:15,359 Carry out this order. 1435 02:40:33,691 --> 02:40:37,679 There is only one thing left for us, 1436 02:40:38,102 --> 02:40:44,520 to fight and to delay the hour of our demise. 1437 02:40:47,177 --> 02:40:51,645 The soldiers need moral support. 1438 02:40:53,474 --> 02:40:58,072 Publish my order. Adam, write it down. 1439 02:41:04,627 --> 02:41:19,229 Soldiers, you know what will become of us if we surrender. 1440 02:41:21,021 --> 02:41:27,025 There is only one chance left for us. 1441 02:41:28,468 --> 02:41:33,415 To fight until the last round of ammunition. 1442 02:41:36,488 --> 02:41:50,131 Let's hope for the moment that will arrive soon. 1443 02:42:27,558 --> 02:42:30,902 What will arrive soon? 1444 02:42:33,277 --> 02:42:35,477 Death. 1445 02:42:52,579 --> 02:42:55,227 On January 23, army formations from the Don Front 1446 02:42:55,327 --> 02:42:58,193 broke through another German defense line on the way to Stalingrad. 1447 02:43:35,722 --> 02:43:43,351 Today, despite stout resistance, 1448 02:43:44,638 --> 02:43:52,908 we gave up our last positions. 1449 02:43:54,737 --> 02:43:58,376 We are retreating to Stalingrad. 1450 02:44:00,906 --> 02:44:07,455 We are experiencing a crisis with our supply of provisions, 1451 02:44:07,552 --> 02:44:10,995 ammunition and fuel. 1452 02:44:13,145 --> 02:44:18,376 We do not have positions or buildings anymore. 1453 02:44:20,462 --> 02:44:26,152 We are witnessing manifestations of low morale 1454 02:44:26,247 --> 02:44:31,227 in which people commit suicide and go insane. 1455 02:44:32,479 --> 02:44:39,029 I request, my Führer, to be granted freedom of action 1456 02:44:39,127 --> 02:44:46,885 in order to continue to resist while it is still possible 1457 02:44:46,988 --> 02:44:59,443 or to surrender in case resistance becomes no longer feasible. 1458 02:45:02,136 --> 02:45:08,325 Commander of the 6th Army, Colonel-General Paulus. 1459 02:45:19,522 --> 02:45:24,566 There are only 500 meters between us. 1460 02:45:30,834 --> 02:45:35,268 We are going to unite forces tomorrow. 1461 02:46:21,743 --> 02:46:24,325 They joined forces? 1462 02:46:28,263 --> 02:46:31,292 They made it. 1463 02:46:33,887 --> 02:46:35,924 They are heroes! 1464 02:47:04,629 --> 02:47:07,179 January 30 1465 02:48:16,439 --> 02:48:18,345 January 3 1 1466 02:48:26,856 --> 02:48:31,454 Congratulations on your promotion to Field Marshal-General. 1467 02:48:31,715 --> 02:48:33,403 Thank you. 1468 02:48:44,402 --> 02:48:47,659 The Führer is very generous. 1469 02:48:51,592 --> 02:48:54,239 What's going on in the city, Schmidt? 1470 02:48:54,915 --> 02:48:59,033 Soviet negotiators are outside, sir. 1471 02:49:54,804 --> 02:49:58,791 Give up your weapons. 1472 02:50:23,406 --> 02:50:24,964 Your weapons. 1473 02:51:02,586 --> 02:51:05,004 Mr. Field Marshal, 1474 02:51:05,111 --> 02:51:09,644 you are made a prisoner of war by the units of the 64th Soviet Army. 1475 02:52:23,056 --> 02:52:29,125 I congratulate the forces of the Don Front 1476 02:52:30,086 --> 02:52:40,591 with the successful annihilation of enemy forces at Stalingrad. 1477 02:52:40,984 --> 02:52:46,605 Thank you to all soldiers, commanders, 1478 02:52:46,704 --> 02:52:54,180 and morale-support officers of the Don Front 1479 02:52:54,438 --> 02:52:58,557 for exceptional military accomplishments. 1480 02:52:59,103 --> 02:53:05,870 Commander in Chief Stalin. 1481 02:54:25,516 --> 02:54:28,066 Berlin 1482 02:54:42,903 --> 02:54:44,014 The Battle of Stalingrad 1483 02:54:44,117 --> 02:54:46,023 was the point of no return for the German Nazi army. 1484 02:54:46,130 --> 02:54:46,990 As it is well-known, 1485 02:54:47,088 --> 02:54:49,540 German forces could not regain strength after Stalingrad. Stalin. 1486 02:54:49,646 --> 02:54:59,126 1941-1945 Chronicles of the Great Patriotic War 1487 02:55:00,000 --> 02:55:04,304 The End 112761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.