All language subtitles for The Gods of Wheat Street s01e01 The Obligation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:07,360 (Thunder rumbles) 2 00:00:30,560 --> 00:00:32,240 (Sighs) 3 00:00:42,280 --> 00:00:44,120 ARES: He won't come after us, Odie. 4 00:00:52,240 --> 00:00:53,640 Where are we going, Mum? 5 00:00:54,840 --> 00:00:56,400 Into the future. 6 00:00:58,720 --> 00:01:00,560 We won't go back, eh, Mum? 7 00:01:00,720 --> 00:01:06,280 No, Odie. We're never going back. 8 00:01:06,400 --> 00:01:09,320 (Baby babbles) 9 00:01:17,360 --> 00:01:19,960 (Thunder rumbles) 10 00:01:29,440 --> 00:01:31,520 (Birds caw) 11 00:01:31,640 --> 00:01:33,640 Mum, what's that? 12 00:01:33,760 --> 00:01:35,240 Mum! 13 00:01:35,360 --> 00:01:37,640 (Car crashes) 14 00:01:44,600 --> 00:01:47,320 (Baby cries) 15 00:01:47,440 --> 00:01:49,240 EDEN: Help the others, Odie. 16 00:01:49,360 --> 00:01:50,760 Mum... 17 00:01:50,920 --> 00:01:52,800 Ares... ARES: What? 18 00:01:52,960 --> 00:01:55,520 Get Tristan and I'll get Is. Quick. 19 00:02:15,120 --> 00:02:16,600 Mum... 20 00:02:21,040 --> 00:02:22,840 Be a strong boy now. 21 00:02:24,800 --> 00:02:28,520 You keep them safe, Odie. Look here. 22 00:02:28,640 --> 00:02:31,440 Be a strong boy now. 23 00:02:33,240 --> 00:02:35,760 Don't let them get split up now. 24 00:02:35,880 --> 00:02:37,760 You're my strong boy. Say it! 25 00:02:38,760 --> 00:02:43,320 I'm your strong boy. I'll keep us together, Mum. 26 00:02:53,240 --> 00:02:54,920 ARES: Odie. 27 00:02:57,960 --> 00:03:00,520 Odie, what are we going to do? 28 00:03:09,760 --> 00:03:11,240 What are we gonna do, Odin? 29 00:03:11,360 --> 00:03:13,280 What? 30 00:03:13,440 --> 00:03:17,680 With this place. We gonna be OK, or they want us to leave? 31 00:03:17,800 --> 00:03:20,040 Didn't say. 32 00:03:20,200 --> 00:03:22,000 That's not something you want to ask someone 33 00:03:22,120 --> 00:03:23,800 at their father's funeral. 34 00:03:24,800 --> 00:03:26,400 Yeah, went to pieces, did he? 35 00:03:27,840 --> 00:03:30,320 That's why I can't do funerals. 36 00:03:30,440 --> 00:03:32,040 Where did this come from? 37 00:03:32,160 --> 00:03:34,040 Someone dumped it last night. 38 00:03:42,800 --> 00:03:44,720 You don't see much of 'em these days. 39 00:03:44,840 --> 00:03:46,480 They're still good cars though. 40 00:03:46,600 --> 00:03:48,160 Plenty of room for, you know. 41 00:03:56,720 --> 00:03:58,320 You know what I mean? 42 00:03:58,480 --> 00:04:01,120 Plenty of room in the back to doorie around. 43 00:04:01,280 --> 00:04:03,560 ODIN: Knuckles, I get it. I'm not stupid. 44 00:04:05,240 --> 00:04:07,840 ? BLUES SLIDE GUITAR 45 00:04:50,280 --> 00:04:52,800 Are we gonna lose it or what? You got a hunch? 46 00:04:54,120 --> 00:04:56,760 I got a hunch this Datsun's seen better days. 47 00:05:08,240 --> 00:05:09,920 EDEN: Hey. 48 00:05:12,760 --> 00:05:15,800 Mum, what are you doing here? 49 00:05:15,920 --> 00:05:17,440 We need to talk. 50 00:05:17,560 --> 00:05:19,960 Hey, this'll do the job. 51 00:05:32,080 --> 00:05:34,880 What exactly is it? 52 00:05:35,040 --> 00:05:38,280 It's a family portrait of you, me and Dad. 53 00:05:38,400 --> 00:05:40,800 Those lines represent Uncle Ares. 54 00:05:40,960 --> 00:05:45,680 Uncle Tristan's the ball, and Aunty Is, she's the blue dress. 55 00:05:45,840 --> 00:05:47,840 And that's Nan Freeburn in the sky. 56 00:05:49,480 --> 00:05:53,120 Of course. How could I miss all of that? 57 00:05:53,240 --> 00:05:54,920 It's abstract. 58 00:05:55,080 --> 00:05:57,160 My work deals heavily in metaphor, 59 00:05:57,320 --> 00:05:59,360 so I'm not surprised you missed it. 60 00:06:06,800 --> 00:06:09,280 Reckon we can make it, Coco? 61 00:06:09,400 --> 00:06:12,960 Paris, London, Milan. 62 00:06:15,520 --> 00:06:17,120 Issie? 63 00:06:17,240 --> 00:06:18,600 I'm here! 64 00:06:21,560 --> 00:06:23,040 (Whistles) 65 00:06:23,160 --> 00:06:24,560 Coming, Dad! 66 00:06:45,760 --> 00:06:50,440 So what's gonna happen now that old man Colpepper's gone? 67 00:06:52,040 --> 00:06:54,920 Can we still live here, even if they sell the workshop, Dad? 68 00:06:55,080 --> 00:06:58,000 Yeah, I'll sort something out. We'll be right. 69 00:07:00,600 --> 00:07:02,000 Like what? 70 00:07:02,120 --> 00:07:03,720 I said, 'We'll be right.' 71 00:07:03,840 --> 00:07:05,920 How'd you go, little bro? 72 00:07:06,080 --> 00:07:07,920 Made the tryout game this Saturday. 73 00:07:08,040 --> 00:07:09,720 Coach reckons if I do my job, 74 00:07:09,880 --> 00:07:11,640 I get a permanent spot in first grade. 75 00:07:11,800 --> 00:07:14,040 Reckons I'm the fastest thing since sliced bread. 76 00:07:14,200 --> 00:07:17,640 Uh, I heard you only got in because O'Neil injured his groin. 77 00:07:17,760 --> 00:07:19,080 Hey! (Laughs) 78 00:07:19,200 --> 00:07:21,320 So what's for dinner? 79 00:07:21,440 --> 00:07:24,040 How about Vegemite on toast? 80 00:07:26,360 --> 00:07:27,840 Guess not. 81 00:07:28,000 --> 00:07:31,760 Are you mob hungry? Hot pot coming through! 82 00:07:35,280 --> 00:07:39,080 Aunty Lib, that smells nice. What is it? 83 00:07:39,240 --> 00:07:41,440 White wine osso bucco on a bed of polenta. 84 00:07:41,600 --> 00:07:43,880 What's that? It's like stew. 85 00:07:44,040 --> 00:07:46,640 How much was that stuff, Lib? Let me give you the money for it. 86 00:07:46,800 --> 00:07:49,440 Don't be ridiculous. There's been a death in the family. 87 00:07:49,560 --> 00:07:51,080 Colpepper was almost family. 88 00:07:51,240 --> 00:07:53,760 Yep. So... 89 00:07:53,920 --> 00:07:56,840 What's gonna happen about the garage? 90 00:07:58,600 --> 00:08:00,240 And the house? 91 00:08:05,440 --> 00:08:07,520 Whose turn is it to give thanks? 92 00:08:12,360 --> 00:08:15,280 Thank you for this food that we're about to receive, 93 00:08:15,440 --> 00:08:20,480 and for making Uncle Tristan fast, and for tearing O'Neil's groin. 94 00:08:20,640 --> 00:08:24,240 Please look after Mr Colpepper, 'cause he's new up there, 95 00:08:24,360 --> 00:08:26,200 and may we truly be grateful 96 00:08:26,360 --> 00:08:28,360 for this food that we're about to receive, 97 00:08:28,520 --> 00:08:32,360 especially because Aunty Libby cooked it, not Dad. 98 00:08:32,520 --> 00:08:35,320 And Aunty Is, if you're not too busy, 99 00:08:35,480 --> 00:08:38,040 she could use a little inspiration, 100 00:08:38,200 --> 00:08:41,520 because you're the creator and you know she needs it. 101 00:08:41,640 --> 00:08:43,000 And Electra. 102 00:08:43,160 --> 00:08:45,680 Well, she's my big sister and I love her. 103 00:08:46,680 --> 00:08:50,480 And of course Uncle Ares, because he's locked up again. 104 00:08:53,600 --> 00:08:55,680 (Prison bell rings) 105 00:08:56,680 --> 00:09:00,800 (Inmates shout) 106 00:09:00,920 --> 00:09:04,120 Ares, the McIntyres are back. 107 00:09:09,880 --> 00:09:12,960 Yeah, good. They want some more... 108 00:09:19,240 --> 00:09:20,920 I'll give 'em some more. 109 00:09:21,040 --> 00:09:22,440 Hey, stand down, McIntyres! 110 00:09:27,520 --> 00:09:29,080 (Door knocks) 111 00:09:29,200 --> 00:09:31,240 I'll get it. 112 00:09:36,440 --> 00:09:41,000 Nathaniel. How are you going? 113 00:09:41,120 --> 00:09:43,120 Good, thanks. 114 00:09:43,280 --> 00:09:45,360 Glad Dad's funeral's out of the way. 115 00:09:45,520 --> 00:09:48,560 Listen, I was wondering if I could take a look at the shop? 116 00:09:50,240 --> 00:09:51,880 Yeah. 117 00:10:00,600 --> 00:10:02,240 Going straight back? 118 00:10:04,560 --> 00:10:06,040 Yeah. 119 00:10:06,200 --> 00:10:08,400 Just got to wind up a few things with Dad's estate. 120 00:10:08,520 --> 00:10:10,120 Yeah. 121 00:10:27,000 --> 00:10:29,240 Just what I thought - gotta sell up. 122 00:10:29,360 --> 00:10:30,720 (Clattering outside) 123 00:10:34,040 --> 00:10:36,360 But look, my father thought a lot of you. 124 00:10:36,520 --> 00:10:38,800 He always said you were a good mechanic and a hard worker, 125 00:10:38,920 --> 00:10:40,440 so I'm going to make you an offer. 126 00:10:40,600 --> 00:10:41,920 I've got a couple of shops in Sydney. 127 00:10:42,080 --> 00:10:43,320 I want you to come down and work for me. 128 00:10:43,480 --> 00:10:46,640 Nathaniel... You won't start at the bottom. 129 00:10:46,800 --> 00:10:48,400 God knows you kept this place going. 130 00:10:49,720 --> 00:10:52,040 You'll start on 70-75 grand a year as a manager. 131 00:10:52,200 --> 00:10:55,400 What do you reckon? Mate, there's nothing in Casino. 132 00:10:55,520 --> 00:10:58,000 Say no, Odin. Say no! 133 00:10:58,160 --> 00:11:00,960 Sydney could be good for the girls. Isn't their mum down there? 134 00:11:02,760 --> 00:11:06,680 Nathaniel, I... I appreciate the offer. 135 00:11:06,800 --> 00:11:08,680 I've put the place up for auction. 136 00:11:10,560 --> 00:11:12,760 That was quick. 137 00:11:12,880 --> 00:11:15,040 I've got no choice. 138 00:11:18,680 --> 00:11:20,800 You have a serious think about the job. 139 00:11:20,960 --> 00:11:23,000 I'll need to know by the end of the week, alright? 140 00:11:25,240 --> 00:11:26,880 Yeah, sure. 141 00:11:27,000 --> 00:11:28,360 Thanks. 142 00:11:39,120 --> 00:11:42,600 You let 'em get to you. 143 00:11:42,760 --> 00:11:45,680 Those McIntyres have had it in for my family for years. 144 00:11:45,800 --> 00:11:47,600 You know why that is. 145 00:11:49,280 --> 00:11:51,920 I'm not gonna be the one to back down. 146 00:11:52,040 --> 00:11:54,040 Your parole's coming up soon. 147 00:11:54,200 --> 00:11:56,160 I thought you were smarter than that. 148 00:11:56,280 --> 00:11:57,720 Look alive, boy. 149 00:11:59,520 --> 00:12:01,920 We don't need to finish you off, Freeburn. 150 00:12:03,560 --> 00:12:06,040 Your brother's gonna do that for us. 151 00:12:06,160 --> 00:12:08,040 Old man Colpepper's dead. 152 00:12:09,640 --> 00:12:11,120 He's going under. 153 00:12:12,120 --> 00:12:15,600 Keep it moving. They'll piss off, leave you to rot. 154 00:12:15,720 --> 00:12:17,320 (Jimmy laughs) 155 00:12:26,400 --> 00:12:27,880 (Odin sighs) 156 00:12:28,000 --> 00:12:30,360 Haven't seen you for a while. 157 00:12:30,480 --> 00:12:32,680 What am I getting wrong? 158 00:12:39,280 --> 00:12:42,880 Maybe I come back to tell you what a good job you're doing. 159 00:12:43,000 --> 00:12:44,840 Did you ever think of that? 160 00:12:46,080 --> 00:12:49,000 Ares wouldn't be in jail if I was doing a good job. 161 00:12:49,120 --> 00:12:51,160 Ares has to walk his own path. 162 00:12:54,960 --> 00:12:56,720 (Sighs) 163 00:12:56,840 --> 00:12:59,360 So, what do you want? 164 00:12:59,520 --> 00:13:02,280 You never come back without a reason. 165 00:13:02,440 --> 00:13:05,520 Last time you were here, everything went to hell. 166 00:13:06,760 --> 00:13:09,080 Is that what you come back to tell me? 167 00:13:09,200 --> 00:13:11,240 It's nice to see you too. 168 00:13:13,400 --> 00:13:18,400 I can't tell you exactly, Odie, but you'll need to be strong. 169 00:13:19,600 --> 00:13:21,680 Big trials are coming. 170 00:13:23,480 --> 00:13:25,000 What else is new? 171 00:13:25,120 --> 00:13:26,400 Talking to yourself now? 172 00:13:26,520 --> 00:13:28,120 Hey. 173 00:13:29,240 --> 00:13:30,920 I lost track of time. 174 00:13:31,080 --> 00:13:36,480 Well, the girls are in bed, and Isolde's up in her room, sewing. 175 00:13:36,640 --> 00:13:39,520 You know, she's going to launch a fashion label from her bedroom. 176 00:13:41,480 --> 00:13:43,640 Cuppa? 177 00:13:43,760 --> 00:13:45,560 No, thanks. 178 00:13:46,560 --> 00:13:48,120 You off, then? 179 00:13:49,520 --> 00:13:51,280 Yeah, I guess so. 180 00:13:52,600 --> 00:13:54,480 Hey, Harry Hamilton might give you a job. 181 00:13:54,640 --> 00:13:57,800 You know, if you're ever looking for a change. 182 00:13:57,960 --> 00:14:00,680 Harry is not exactly our biggest fan. 183 00:14:01,680 --> 00:14:05,400 Besides being the competition, Ares did try and knock his block off. 184 00:14:06,720 --> 00:14:08,720 And what am I going to do about Knuckles? 185 00:14:08,840 --> 00:14:10,800 I can't just leave him behind. 186 00:14:10,960 --> 00:14:14,120 Yeah, he's big enough and ugly enough to look after himself. 187 00:14:15,400 --> 00:14:18,760 Nuh, I don't need a job from Harry. 188 00:14:18,880 --> 00:14:20,240 Or anyone else. 189 00:14:21,240 --> 00:14:23,040 I've got a job. 190 00:14:24,360 --> 00:14:25,840 Whatever you say. 191 00:14:37,600 --> 00:14:39,320 You been at Odin's? 192 00:14:39,440 --> 00:14:40,920 Why do you wanna know? 193 00:14:41,080 --> 00:14:43,640 'Cause Gladys Ames said you went there instead of going down 194 00:14:43,800 --> 00:14:45,400 and doing accounts at the nursing home. 195 00:14:45,520 --> 00:14:46,440 So? 196 00:14:46,560 --> 00:14:48,520 So he's married to your sister. 197 00:14:48,680 --> 00:14:52,400 And she abandoned him, not to mention your granddaughters. 198 00:14:52,560 --> 00:14:55,360 They're still married, Libby. That's like incest or something. 199 00:14:55,480 --> 00:14:56,960 It's not like incest, Mum. 200 00:14:57,120 --> 00:14:59,040 I just don't want you to get your hopes up, Lib. 201 00:14:59,200 --> 00:15:00,760 Did you put the remotes somewhere? 202 00:15:00,920 --> 00:15:03,720 No, you're saying that he belongs to Jamie, and he doesn't. 203 00:15:06,640 --> 00:15:08,960 (Door slams, then opens) 204 00:15:12,240 --> 00:15:13,880 I knew it. 205 00:15:15,240 --> 00:15:16,760 (Door slams) 206 00:15:57,760 --> 00:16:00,000 FABLES: Hey, brother. 207 00:16:00,120 --> 00:16:03,080 Hey, Fables. Bucky. 208 00:16:03,200 --> 00:16:04,720 Hey, where you going? 209 00:16:04,880 --> 00:16:08,920 Ah, nowhere, just going downtown here to get some... 210 00:16:09,080 --> 00:16:12,000 Get some what? Trailed off there, brother. 211 00:16:12,120 --> 00:16:14,320 Nah, milk, eh? Get some milk. 212 00:16:14,480 --> 00:16:16,400 Yep-yep, some milk. Yep. We're out of milk. 213 00:16:16,560 --> 00:16:19,200 Yeah, brother. We get it. You need milk. 214 00:16:19,360 --> 00:16:21,920 Yeah, well, we do. Yeah, that's why you said it. 215 00:16:22,040 --> 00:16:23,400 What, you don't believe me? 216 00:16:23,560 --> 00:16:26,280 We certainly don't think you're going to see a certain someone. 217 00:16:26,440 --> 00:16:28,200 We don't think that, if that's what you think we think, 218 00:16:28,320 --> 00:16:29,480 'cause we don't. 219 00:16:29,600 --> 00:16:31,040 Who would I be going to see? 220 00:16:31,200 --> 00:16:32,720 If I was even going to see somebody! 221 00:16:32,840 --> 00:16:34,240 We think you're going to get milk. 222 00:16:34,400 --> 00:16:36,480 Yeah, well, the shop's gonna shut. Oh, yeah. 223 00:16:36,640 --> 00:16:38,680 So I'm gonna go get that milk. You'd better go. 224 00:16:38,840 --> 00:16:41,040 Yeah, better get the milk. Goodnight. 225 00:16:41,200 --> 00:16:44,600 Don't do it, lover boy! You're still a young man! 226 00:16:57,960 --> 00:17:04,080 MAN:..the same fucking thing over and over again! 227 00:17:04,240 --> 00:17:07,480 WOMAN: We're not talking about this in front of... 228 00:17:07,640 --> 00:17:09,120 (Man and woman shout indistinctly) 229 00:17:10,760 --> 00:17:12,240 MAN: Don't walk away from me. 230 00:17:12,400 --> 00:17:16,320 WOMAN: Don't you touch me. Don't! MAN: Don't ever! 231 00:17:16,440 --> 00:17:18,520 You understand? 232 00:17:35,320 --> 00:17:37,360 Come back inside, Anastasia. 233 00:17:37,520 --> 00:17:40,080 Come back inside and eat your dinner, please. Come on. 234 00:17:41,760 --> 00:17:45,480 (Speaks to Anastasia in Russian) 235 00:17:45,640 --> 00:17:48,200 Come on. It's alright. Come inside. 236 00:17:48,320 --> 00:17:49,680 Oh, don't. 237 00:17:56,600 --> 00:17:58,080 (Twigs snap) 238 00:18:07,440 --> 00:18:09,520 ELECTRA: Aunty Is! (Knocks) 239 00:18:10,760 --> 00:18:13,880 You're supposed to knock, then wait. 240 00:18:14,040 --> 00:18:16,880 Well, sorry. I forgot to tell you something. 241 00:18:18,560 --> 00:18:21,080 The old lady at the dress shop stopped me today. 242 00:18:22,400 --> 00:18:24,240 Yeah? 243 00:18:24,360 --> 00:18:26,440 Yeah. 244 00:18:27,880 --> 00:18:31,640 She said your job's still there when you finish TAFE. 245 00:18:39,520 --> 00:18:41,400 Is that my mother's dress? 246 00:18:41,560 --> 00:18:43,600 You want me to put it back the way it was? 247 00:18:43,720 --> 00:18:45,280 Do what you want with it. 248 00:18:57,120 --> 00:18:58,600 Listen, mate, 249 00:18:58,760 --> 00:19:01,920 you're not looking for an extra set of hands over there, are you? 250 00:19:02,040 --> 00:19:03,680 I got me own tools. 251 00:19:05,520 --> 00:19:08,680 Yeah. No worries. 252 00:19:08,800 --> 00:19:10,160 Thanks, mate. 253 00:19:14,520 --> 00:19:16,800 Odin! 254 00:19:16,920 --> 00:19:18,560 How are you? 255 00:19:20,520 --> 00:19:23,720 Macca! Good, brother. How are you? 256 00:19:23,840 --> 00:19:24,760 Can't complain. 257 00:19:24,920 --> 00:19:26,640 Getting some good interest, you know? 258 00:19:26,800 --> 00:19:29,000 Who'd have thought people would want this old dump? 259 00:19:29,120 --> 00:19:30,760 Yeah. 260 00:19:31,760 --> 00:19:33,240 Great. 261 00:19:41,920 --> 00:19:44,000 Dad, it's ready. 262 00:19:51,800 --> 00:19:56,320 I boiled them for you, Daddy, but it broke. So it's egg soup. 263 00:19:56,440 --> 00:19:58,880 Mmm. Looks delicious. 264 00:20:02,120 --> 00:20:04,720 (Slurps) 265 00:20:04,840 --> 00:20:06,080 Mmm! 266 00:20:08,440 --> 00:20:11,320 Tricky, but good! 267 00:20:13,240 --> 00:20:15,120 (Both giggle) 268 00:20:15,240 --> 00:20:17,280 Who's coming to the jail? 269 00:20:17,440 --> 00:20:19,640 I told you - I don't want to see Ares 270 00:20:19,760 --> 00:20:21,600 caged up like a wild animal. 271 00:20:28,360 --> 00:20:29,920 (Ares laughs) 272 00:20:30,080 --> 00:20:33,680 Harry Hamilton giving a Freeburn a job? 273 00:20:33,800 --> 00:20:36,160 That'll be the day. 274 00:20:36,320 --> 00:20:38,240 He mightn't see all Freeburns the same way, 275 00:20:38,360 --> 00:20:40,200 if you know what I mean. 276 00:20:43,680 --> 00:20:45,560 So Tristan had footy again, hey? 277 00:20:47,440 --> 00:20:49,440 What about Is? 278 00:20:49,560 --> 00:20:51,560 Too much study. 279 00:20:53,040 --> 00:20:56,760 So, you right for money, then? 280 00:20:56,880 --> 00:20:59,320 Why? You got some? 281 00:20:59,480 --> 00:21:03,720 Hmm? Are you gonna take care of everything from in here, are you? 282 00:21:03,880 --> 00:21:05,360 Just asking if everything's alright. 283 00:21:05,480 --> 00:21:06,960 Yeah. 284 00:21:07,120 --> 00:21:09,000 I got us through before. I'll do it again. 285 00:21:13,240 --> 00:21:16,000 (Men laugh) 286 00:21:16,160 --> 00:21:18,880 I see the McIntyre boys are back in. 287 00:21:20,280 --> 00:21:22,520 You got anyone watching your back? 288 00:21:23,520 --> 00:21:26,080 Ah, don't worry. I can handle that pair. 289 00:21:33,360 --> 00:21:35,560 Catch you later, then, brother. 290 00:21:40,640 --> 00:21:43,640 Bye, sweetheart. Be careful. We love you. 291 00:21:47,520 --> 00:21:49,440 You keep your head down, alright? 292 00:22:17,080 --> 00:22:19,160 What do you want? 293 00:22:20,240 --> 00:22:22,000 Just a question, really. 294 00:22:25,240 --> 00:22:26,840 You gonna ask it? 295 00:22:29,000 --> 00:22:31,080 Would you be... 296 00:22:32,080 --> 00:22:37,120 ..looking to put anybody on in the near future? 297 00:22:38,240 --> 00:22:39,840 You want a job? 298 00:22:39,960 --> 00:22:42,640 (Laughs) 299 00:22:43,640 --> 00:22:47,840 A Freeburn asking me for a job. That's rich. 300 00:22:48,000 --> 00:22:52,160 You know I can do the work. And you know I work hard. 301 00:22:52,320 --> 00:22:54,880 You know your way around a car, I'll give you that. 302 00:22:55,040 --> 00:22:57,160 Can't say it wouldn't amuse me being your boss. 303 00:22:57,280 --> 00:22:58,920 Think about it, will you? 304 00:23:01,000 --> 00:23:03,160 Yeah. 305 00:23:08,960 --> 00:23:11,320 Be sad to see them Freeburns go. 306 00:23:11,440 --> 00:23:13,280 Especially that Odin. 307 00:23:13,400 --> 00:23:14,800 Mmm. 308 00:23:15,960 --> 00:23:18,360 Who said they're going anywhere? 309 00:23:18,480 --> 00:23:19,920 Oh, a little birdy told me. 310 00:23:20,080 --> 00:23:23,280 Oh, he can put his shoes under my bed any time. 311 00:23:23,400 --> 00:23:25,600 A man like that. 312 00:23:25,760 --> 00:23:30,160 Fixes things. Walks around being ruggedly rugged. 313 00:23:30,320 --> 00:23:34,080 Oh, and the way he looks after those two little angels. 314 00:23:34,200 --> 00:23:37,600 The man's like... a rock. 315 00:23:37,760 --> 00:23:41,560 Just a big, solid hunk of a rock. 316 00:23:43,840 --> 00:23:46,640 Weird name that, 'Odin'. 317 00:23:46,800 --> 00:23:49,240 Whole family's got them funny names. 318 00:23:49,360 --> 00:23:51,640 But I could get used to that. 319 00:23:56,360 --> 00:23:57,960 Keep the change, Shaz. 320 00:24:30,400 --> 00:24:32,440 You like what you see? 321 00:24:35,080 --> 00:24:37,480 What? You heard me. 322 00:24:37,640 --> 00:24:39,320 I don't know what you're talking about. 323 00:24:40,320 --> 00:24:41,840 I got your number, son. 324 00:24:42,840 --> 00:24:47,080 Number one - you're a dog, just like your brother. 325 00:24:49,240 --> 00:24:50,840 Just relax, Harry. 326 00:24:50,960 --> 00:24:52,440 Knuckles. 327 00:24:52,600 --> 00:24:55,960 I've always wanted to have a go at you, Odin. 328 00:24:56,080 --> 00:24:57,440 Get out of it, Spanner. 329 00:24:57,600 --> 00:25:01,560 He'd knock you on your arse before you shat yourself. Get out. 330 00:25:07,600 --> 00:25:10,040 You know your big problem, Freeburn? 331 00:25:11,040 --> 00:25:13,720 Let me go. Let your father handle it. 332 00:25:14,720 --> 00:25:16,760 Your family. 333 00:25:16,920 --> 00:25:20,080 While they're dragging you down, you're going nowhere. 334 00:25:23,280 --> 00:25:25,080 Are you finished? 335 00:25:26,080 --> 00:25:32,280 Yeah, I'm finished. You are too. This place is done. 336 00:25:33,280 --> 00:25:36,200 And it'll be a cold day in hell before you get a job from me. 337 00:25:39,800 --> 00:25:41,280 Come on. 338 00:25:46,920 --> 00:25:49,400 What did you do? 339 00:25:53,440 --> 00:25:56,400 I didn't do anything. What are you blaming me for? 340 00:25:57,920 --> 00:26:01,680 Alright. Everyone, back inside. It's between me and him. 341 00:26:01,840 --> 00:26:05,920 No, it's between you and you. I haven't done anything! 342 00:26:09,560 --> 00:26:11,400 Keep an eye on him. 343 00:26:15,440 --> 00:26:17,320 Go on, back inside now. 344 00:26:48,240 --> 00:26:49,920 Not blaming you, mate. 345 00:26:50,040 --> 00:26:52,760 Could have fooled me. 346 00:26:52,920 --> 00:26:56,680 The first place he goes. 'What did you do, Tristan?' 347 00:26:56,840 --> 00:26:59,400 Yeah, well, you gotta see it from his point of view. 348 00:26:59,560 --> 00:27:01,280 Harry and his crew were in our front yard, 349 00:27:01,440 --> 00:27:03,600 ready to go at it hammer and tongs. 350 00:27:05,280 --> 00:27:07,000 Odin doesn't know what's going on. 351 00:27:07,160 --> 00:27:10,040 But he wades in, ready to give as good as he gets for you. 352 00:27:11,040 --> 00:27:13,320 Yeah, I suppose. 353 00:27:13,480 --> 00:27:15,280 Yeah, well that's all Knuckles is saying. 354 00:27:15,400 --> 00:27:16,920 Knuckles is here for you. 355 00:27:17,040 --> 00:27:19,040 Knuckles is as Knuckles does. 356 00:27:19,160 --> 00:27:20,720 I got it, Knuckles. 357 00:27:25,800 --> 00:27:28,000 So, what did you do? 358 00:27:29,560 --> 00:27:31,920 (Both giggle) (Whispers) 359 00:27:32,040 --> 00:27:33,680 What was all that about? 360 00:27:33,840 --> 00:27:38,280 Dunno. Another day, another drama. 361 00:27:41,600 --> 00:27:45,760 Dad, wait till we cook it! It's too good to eat. 362 00:27:50,240 --> 00:27:51,680 (Odin laughs) 363 00:27:53,600 --> 00:27:55,480 Leccie, what are you doing? 364 00:27:55,640 --> 00:27:57,480 Nothing. That's my personal mail! 365 00:27:57,600 --> 00:27:59,080 Oh, I was just looking. 366 00:27:59,240 --> 00:28:02,480 It's personal. I don't go through your stuff, do I? 367 00:28:02,600 --> 00:28:05,000 Electra. Apologise. 368 00:28:06,000 --> 00:28:08,600 Oh, jeez. Sorry. 369 00:28:08,760 --> 00:28:11,360 Just trying to be like Jamie. No, I'm not! 370 00:28:11,520 --> 00:28:16,400 I'm nothing like your mum. Yes, you are! It's a fashion thing. 371 00:28:16,560 --> 00:28:19,280 First you fix up her wedding dress and now you wanna run away too. 372 00:28:19,400 --> 00:28:21,080 No, I don't. 373 00:28:21,240 --> 00:28:23,280 Do you want to tell us what it's about? 374 00:28:25,760 --> 00:28:29,400 It's a fashion school in Sydney. 375 00:28:29,560 --> 00:28:32,680 I sent away for the application, but I'm not going to apply. 376 00:28:33,680 --> 00:28:36,320 They get people from all over and only a few get in. 377 00:28:36,480 --> 00:28:38,600 And I couldn't afford it anyway. 378 00:28:38,720 --> 00:28:40,840 What are you worried about? 379 00:28:40,960 --> 00:28:43,440 The competition or the money? 380 00:28:43,600 --> 00:28:46,640 Because we can find the money, if that's what you really want. 381 00:28:49,240 --> 00:28:51,840 Is it what you really want? 382 00:28:53,280 --> 00:28:55,680 It's a four-year course and it costs 20 grand... 383 00:28:56,880 --> 00:28:57,880 ..a year. 384 00:28:58,000 --> 00:29:00,640 Right. 385 00:29:01,640 --> 00:29:05,040 Don't worry. I wouldn't get in anyway. 386 00:29:05,200 --> 00:29:07,440 I'm just a little black girl from the bush. 387 00:29:07,560 --> 00:29:11,000 Yeah, yeah, you're right. 388 00:29:11,160 --> 00:29:13,600 Them city girls got much more style. 389 00:29:19,640 --> 00:29:22,760 RADIO: ? Like a shining light You shine so bright... ? 390 00:29:22,880 --> 00:29:24,640 Come on... 391 00:29:24,760 --> 00:29:26,120 Do it for Daddy! 392 00:29:26,240 --> 00:29:27,840 (Engine revs) 393 00:29:29,120 --> 00:29:30,920 Bloody thing. 394 00:29:37,280 --> 00:29:40,280 Couldn't spot me 80 grand or so, could you? 395 00:29:40,440 --> 00:29:44,000 Sure. I'll just run to the ATM. 396 00:29:44,120 --> 00:29:45,800 Hundreds be OK? 397 00:29:50,280 --> 00:29:55,560 So, enjoying the show, hmm? Watching from afar? Can't help. 398 00:29:55,680 --> 00:29:57,040 I get it. 399 00:29:58,280 --> 00:30:00,760 Try the carby, sooky bum. 400 00:30:00,920 --> 00:30:04,960 Since when did you actually start giving me straight answers? 401 00:30:05,120 --> 00:30:07,440 I always give you straight answers. 402 00:30:08,920 --> 00:30:10,800 Righto, then. 403 00:30:10,960 --> 00:30:13,680 What's gonna happen if I take that job in Sydney? 404 00:30:13,800 --> 00:30:15,840 You know I can't tell you that. 405 00:30:16,840 --> 00:30:19,480 Yeah. But you know. 406 00:30:19,640 --> 00:30:21,840 I know that if you keep fixing bike chains 407 00:30:22,000 --> 00:30:24,200 and servicing lawnmowers you won't get too far. 408 00:30:24,360 --> 00:30:29,440 That's not the question I asked you. Go or stay? 409 00:30:34,920 --> 00:30:38,360 Mum, I'm doing it tough here. 410 00:30:38,520 --> 00:30:40,200 You don't have to give me all the answers. 411 00:30:40,320 --> 00:30:41,720 Just give me a heads up. 412 00:30:41,840 --> 00:30:44,560 Son, I can't tell you that. 413 00:30:45,920 --> 00:30:49,560 But I can tell you that trouble's coming to town. 414 00:30:49,680 --> 00:30:52,240 You need to be ready. 415 00:30:52,360 --> 00:30:54,320 Great. 416 00:30:54,440 --> 00:30:56,600 Fat lot of help you are. 417 00:30:57,680 --> 00:31:00,080 Don't give your mother cheek, Odin. 418 00:31:02,920 --> 00:31:05,320 You know why I gave you those names? 419 00:31:07,440 --> 00:31:09,840 Because names have power. 420 00:31:09,960 --> 00:31:12,320 I didn't name you after a god 421 00:31:12,480 --> 00:31:15,120 so you could go around thinking you're like everyone else. 422 00:31:23,800 --> 00:31:25,760 What's up? 423 00:31:27,840 --> 00:31:30,520 I just wanted to, um... 424 00:31:30,640 --> 00:31:32,880 About before when I... 425 00:31:34,360 --> 00:31:36,000 You know. 426 00:31:36,120 --> 00:31:37,880 Apology accepted. 427 00:31:42,880 --> 00:31:44,360 Odie... 428 00:31:45,600 --> 00:31:47,640 Thanks. 429 00:31:47,760 --> 00:31:49,160 I owe you one. 430 00:31:50,400 --> 00:31:54,120 Pay me back by carving up this Saturday 431 00:31:54,280 --> 00:31:55,720 and making it into the big league. 432 00:32:09,080 --> 00:32:12,440 Three weeks to the auction. What are you going to do? 433 00:32:15,880 --> 00:32:19,640 Nathaniel offered me a job in Sydney. 434 00:32:20,880 --> 00:32:23,720 City's not really a good place to raise kids. 435 00:32:23,840 --> 00:32:25,400 Full of trouble. 436 00:32:25,560 --> 00:32:27,800 There are benefits too. Like what? 437 00:32:27,960 --> 00:32:32,400 I don't know, restaurants, museums, art stuff. 438 00:32:32,520 --> 00:32:34,400 Isolde could do her course. 439 00:32:34,520 --> 00:32:36,120 Yeah, Leccie and Athena 440 00:32:36,280 --> 00:32:37,840 suddenly culture vultures or something? 441 00:32:38,000 --> 00:32:42,840 There are other things. Like being close to their mother. 442 00:32:44,480 --> 00:32:47,720 Leccy's reaching that age where she might need her mother. 443 00:32:47,880 --> 00:32:49,960 Yeah, she seems real keen on that! 444 00:32:50,120 --> 00:32:54,760 Jamie might be a good thing. For them. 445 00:32:56,480 --> 00:32:58,680 No-one's going to want to leave Casino. 446 00:32:59,920 --> 00:33:02,960 There's nothing else I can do, short of buying the shop myself. 447 00:33:03,080 --> 00:33:05,080 Well, why don't you, then? 448 00:33:05,200 --> 00:33:07,160 Buy the shop and the house. 449 00:33:09,760 --> 00:33:11,720 What if I get in too deep? 450 00:33:11,840 --> 00:33:13,600 What if you make it work? 451 00:33:45,560 --> 00:33:48,400 So, you'd like to borrow around 300,000? 452 00:33:48,520 --> 00:33:49,880 That's right. 453 00:33:50,040 --> 00:33:53,560 And you've got, let's see, um... 454 00:33:53,680 --> 00:33:57,560 ..$1,438.90 in your account. 455 00:33:57,720 --> 00:34:01,320 Exactly what were you thinking of using for the deposit? 456 00:34:01,440 --> 00:34:03,320 Your piggy bank? 457 00:34:25,240 --> 00:34:27,320 (Dials phone) 458 00:34:28,680 --> 00:34:31,720 Nathaniel? Odin Freeburn here. 459 00:34:35,240 --> 00:34:37,200 Phillips is an arsehole, Odie. 460 00:34:37,360 --> 00:34:40,840 Go back to the bank, tell 'em you want to speak to head office. 461 00:34:41,000 --> 00:34:43,240 Hey, you never backed down from a fight before. 462 00:34:43,400 --> 00:34:46,400 Ares, it's a bit more complicated than that. 463 00:34:46,520 --> 00:34:48,200 Yeah, OK. 464 00:34:50,000 --> 00:34:51,920 I'll catch up with you. 465 00:34:54,720 --> 00:34:57,080 You know this place is gonna be sold 466 00:34:57,200 --> 00:34:59,240 and I've been offered a job. 467 00:34:59,360 --> 00:35:01,760 A good job with good money. 468 00:35:01,880 --> 00:35:03,560 And I'm gonna take it. 469 00:35:04,600 --> 00:35:08,120 So, what do you lot think about moving to Sydney? 470 00:35:08,280 --> 00:35:10,040 What? No! I got a shot at making the team. 471 00:35:10,200 --> 00:35:12,440 I'm not going anywhere. I don't wanna go anywhere. 472 00:35:12,600 --> 00:35:14,800 Give it a chance. Sydney's got a lot to offer. 473 00:35:14,920 --> 00:35:16,280 ELECTRA: Like what? 474 00:35:16,440 --> 00:35:18,200 I don't know, the whole thing. City life. 475 00:35:24,280 --> 00:35:26,080 Did you mean what you said before? 476 00:35:26,240 --> 00:35:28,720 That we could find the money for that course? 477 00:35:28,840 --> 00:35:30,400 Yeah, of course, sis. 478 00:35:30,560 --> 00:35:33,440 I'm gonna do it. Put in an application, I mean. 479 00:35:33,600 --> 00:35:35,720 I don't think I'll get in, but I can try. 480 00:35:35,840 --> 00:35:37,200 Good. 481 00:35:39,480 --> 00:35:41,760 You'd better go after her. 482 00:35:49,000 --> 00:35:52,280 Just wait. I didn't have a choice. 483 00:35:52,440 --> 00:35:54,760 Bullshit. You've always got a choice. 484 00:35:54,920 --> 00:35:59,760 How am I gonna feed everyone? Clothe 'em? Keep the lights on? 485 00:35:59,880 --> 00:36:01,280 I got bills, you know. 486 00:36:01,440 --> 00:36:04,400 Get a different job. Work as a stop-go man. 487 00:36:04,560 --> 00:36:07,320 Work at the council, work at the tip. Clean toilets. 488 00:36:07,480 --> 00:36:09,680 I don't know, but don't say you haven't got a choice. 489 00:36:09,800 --> 00:36:11,160 I'm a trained mechanic. 490 00:36:13,880 --> 00:36:16,360 Still coming to the footy tomorrow? 491 00:36:18,120 --> 00:36:19,600 Yeah, I'll be there. 492 00:36:21,120 --> 00:36:24,160 For Tristan. Certainly not for you. 493 00:37:35,920 --> 00:37:38,080 (Crows caw) 494 00:37:42,840 --> 00:37:47,360 Phillips got a son in here. Do you know that? 495 00:37:47,520 --> 00:37:49,080 True. Mm. 496 00:37:51,280 --> 00:37:55,440 I'll tell you what you have to do. I already know what to do. 497 00:37:55,600 --> 00:37:58,080 What? Slap him round, get him to tell... 498 00:37:58,240 --> 00:38:00,240 No, no, no. Shut up and listen to this. 499 00:38:00,400 --> 00:38:03,880 What you gotta do is you gotta go up to him 500 00:38:04,000 --> 00:38:06,360 and offer him protection. 501 00:38:06,480 --> 00:38:08,080 MAN: What you looking at, buddy? 502 00:38:08,240 --> 00:38:11,640 He's new in here. He can do with it. 503 00:38:24,480 --> 00:38:26,280 Hey. 504 00:38:26,440 --> 00:38:29,280 Your father's that bank fella, right? 505 00:38:32,040 --> 00:38:37,200 ? MICROWAVE JENNY: You, Me, Backseat 506 00:38:41,000 --> 00:38:44,040 ? I'll take you We'll take off 507 00:38:44,160 --> 00:38:46,360 ? Don't make me ask you, please 508 00:38:46,520 --> 00:38:51,920 ? I've got no inhibitions You've got your parents' car keys 509 00:38:52,040 --> 00:38:54,360 ? This town's so pretty 510 00:38:54,480 --> 00:38:57,000 ? It's prettier with you 511 00:38:57,160 --> 00:39:01,880 ? Let's drive out to the lookout and waste this perfect view 512 00:39:02,040 --> 00:39:07,040 ? Let's make these car windows get foggy 513 00:39:07,160 --> 00:39:09,440 ? Let's make 'em worry... ? 514 00:39:09,600 --> 00:39:14,120 Dad? ? 'Cause we're out all night... ? 515 00:39:14,280 --> 00:39:16,480 Dad, hurry. They started already! 516 00:39:18,240 --> 00:39:20,920 ? You, me, backseat 517 00:39:21,080 --> 00:39:23,520 ? You get me You got me 518 00:39:23,640 --> 00:39:26,520 ? I love the way that we flirt 519 00:39:26,680 --> 00:39:31,760 ? It's just you and my hand with a fistful of your T-shirt 520 00:39:31,920 --> 00:39:37,040 ? We don't play no sappy 'I miss you, my love' ballad 521 00:39:37,200 --> 00:39:41,640 ? Tonight I'll be happy tossed around just like a salad... ? 522 00:39:41,760 --> 00:39:42,800 Oh, knock 'em down, Casino! 523 00:39:42,960 --> 00:39:47,680 ? Let's make these car windows get foggy 524 00:39:47,840 --> 00:39:54,040 ? Let's make 'em worry 'cause we're out all night... ? 525 00:39:54,200 --> 00:39:57,800 Oh, he's been doing that all day, ref! Your eyes are painted on! 526 00:39:59,600 --> 00:40:03,600 Listen, you lot, some things just can't be done. 527 00:40:06,280 --> 00:40:08,240 Dad, can't you find the money somewhere? 528 00:40:08,360 --> 00:40:10,240 Where, Leccie? 529 00:40:10,400 --> 00:40:14,400 I looked everywhere. The bottom line is it can't be done. 530 00:40:14,560 --> 00:40:19,880 And anyway, Sydney's got stuff that you might like. 531 00:40:20,000 --> 00:40:21,360 You could see your mum. 532 00:40:21,480 --> 00:40:23,400 Why would I want to see her? 533 00:40:29,240 --> 00:40:31,520 (Man cheers) 534 00:40:40,080 --> 00:40:41,920 Better go after her, Odin. 535 00:40:43,720 --> 00:40:45,200 Let her cool down. 536 00:40:50,680 --> 00:40:51,880 (Crowd cheers) 537 00:40:52,040 --> 00:40:55,040 WOMAN: Come on! Good job, guys! Let's go! 538 00:40:57,760 --> 00:41:01,160 Dad? Who will visit Uncle Ares on visiting days? 539 00:41:01,280 --> 00:41:03,520 He can look after himself. 540 00:41:03,640 --> 00:41:05,360 Well, what about Uncle Tristan? 541 00:41:05,480 --> 00:41:06,960 If he makes it into the team, 542 00:41:07,120 --> 00:41:09,360 he can't be in the team if we're all in Sydney. 543 00:41:09,520 --> 00:41:11,640 There's plenty of teams in Sydney. 544 00:41:11,760 --> 00:41:13,440 What about our house? 545 00:41:13,600 --> 00:41:15,480 Will we get one as nice as what we've got now, 546 00:41:15,600 --> 00:41:16,880 big enough for everyone? 547 00:41:17,000 --> 00:41:18,480 And what about my friends? 548 00:41:18,600 --> 00:41:20,160 And if Aunty Libby doesn't come, 549 00:41:20,320 --> 00:41:22,240 that means you'll have to do all the cooking. 550 00:41:22,360 --> 00:41:24,480 Athena, enough. 551 00:41:27,920 --> 00:41:29,400 I'm hungry. 552 00:41:31,120 --> 00:41:33,560 I'm going to get something to eat. 553 00:41:35,120 --> 00:41:37,720 You're not a coach! You're a coach's buggered aim! 554 00:41:37,840 --> 00:41:39,480 Shut up, Knuckles! Shut up! 555 00:41:45,600 --> 00:41:48,040 I saw you, you know. 556 00:41:48,160 --> 00:41:49,640 Yeah, and? 557 00:41:49,760 --> 00:41:51,520 You had that knife. 558 00:41:51,680 --> 00:41:53,800 Looked like you thought you were gonna do something. 559 00:41:53,960 --> 00:41:56,680 Yeah. Like you were gonna do something. 560 00:41:56,840 --> 00:41:58,720 Still think you're gonna do something? 561 00:42:00,440 --> 00:42:03,840 Maybe we might be the ones who do something. 562 00:42:03,960 --> 00:42:07,000 (Crowd cheers) 563 00:42:09,000 --> 00:42:10,480 Where's Leccie? 564 00:42:10,600 --> 00:42:11,960 Leave the magic! 565 00:42:14,640 --> 00:42:17,640 (Boys speak indistinctly) 566 00:42:21,040 --> 00:42:22,080 Dad! 567 00:42:30,080 --> 00:42:31,800 Leccie! 568 00:42:34,240 --> 00:42:35,640 What's going on? 569 00:42:35,800 --> 00:42:38,680 These two won't let me go back to Dad and them, Fables. 570 00:42:44,280 --> 00:42:46,880 Little bit edgy now that the cavalry's arrived, eh, boys? 571 00:42:47,040 --> 00:42:49,280 If you can call two skinny guys 'cavalry'. 572 00:42:52,560 --> 00:42:54,640 You think you're a match for us? 573 00:42:55,960 --> 00:42:58,200 Maybe not. 574 00:42:58,360 --> 00:43:01,960 But I reckon I can get to Odin and back before you can get away. 575 00:43:03,080 --> 00:43:05,400 And Bucky here can hold his own till we get back. 576 00:43:06,400 --> 00:43:07,880 What makes you think that? 577 00:43:08,000 --> 00:43:11,520 My State and national records 578 00:43:11,680 --> 00:43:17,400 in the 100m and 200m and long jump. 579 00:43:18,960 --> 00:43:24,040 And Bucky's welterweight State and national titles. 580 00:43:24,160 --> 00:43:25,640 Four years running. 581 00:43:30,280 --> 00:43:33,040 Ah! Oh! Ah! Ease off! 582 00:43:33,160 --> 00:43:36,400 (Groans) 583 00:43:36,520 --> 00:43:38,280 Arrgh! 584 00:43:40,440 --> 00:43:42,680 You want some? Come and get some, then. 585 00:43:50,320 --> 00:43:52,760 You'll get yours, don't worry about that. 586 00:43:52,880 --> 00:43:54,760 All of youse. 587 00:43:58,400 --> 00:44:00,880 Come on, Weasel! 588 00:44:07,080 --> 00:44:09,760 You must be ready for the Olympics, eh? 589 00:44:09,920 --> 00:44:12,960 What, you think we're bluffing? Youse always bluffing. 590 00:44:23,720 --> 00:44:27,280 Electra? We've been looking for you. What happened? 591 00:44:27,440 --> 00:44:29,040 Nah, nothing, Dad. Just watch the game. 592 00:44:29,160 --> 00:44:30,960 Leccie, we were worried. 593 00:44:31,080 --> 00:44:33,800 And you two, spill your guts. 594 00:44:37,880 --> 00:44:39,840 Now! We were coming out the scrub. 595 00:44:40,000 --> 00:44:42,200 Spanner and Weasel were there with a screwdriver. 596 00:44:42,360 --> 00:44:43,920 I started bluffing. They thought I was fast. 597 00:44:44,040 --> 00:44:45,520 And then Leccie hit him. 598 00:44:46,520 --> 00:44:48,840 Did he threaten you? 599 00:44:48,960 --> 00:44:51,080 It was nothing, Dad. I'm OK. 600 00:44:52,120 --> 00:44:53,600 I was worried about you, bub. 601 00:44:58,400 --> 00:45:01,880 COACH: Come on, out the back way. BOY: Bring it out, bring it out! 602 00:45:02,000 --> 00:45:06,920 (Crowd cheers) 603 00:45:18,920 --> 00:45:21,640 LIBBY: Good game, good game. Hey! 604 00:45:21,760 --> 00:45:23,280 How did you go, big fella? 605 00:45:23,400 --> 00:45:24,640 Spoke to Coach. 606 00:45:24,800 --> 00:45:26,880 He reckons I can stay with him when youse go to Sydney. 607 00:45:27,040 --> 00:45:29,000 Good. I'm staying with you, then. 608 00:45:30,720 --> 00:45:32,200 Mm, we'll see. 609 00:45:32,360 --> 00:45:35,000 Oi, see you at training. Righto, see you. 610 00:45:35,120 --> 00:45:36,880 MAN: Cheers, brother. 611 00:45:37,000 --> 00:45:38,440 Good game, boys. 612 00:45:38,560 --> 00:45:40,400 (Laughs) Whose shout? Your shout! 613 00:45:41,600 --> 00:45:43,080 Come on, get in. 614 00:45:48,640 --> 00:45:51,640 RADIO: ? Thoughts of you 615 00:45:53,240 --> 00:45:56,360 ? You were always on my mind 616 00:45:57,560 --> 00:46:00,000 ? But I'm out here working... ? 617 00:46:00,120 --> 00:46:02,800 (Switches radio off) 618 00:46:04,920 --> 00:46:07,440 Come on, Mum. 619 00:46:10,640 --> 00:46:13,880 I know you can't tell me what to do, 620 00:46:14,000 --> 00:46:16,520 but can you give me a hint... 621 00:46:17,920 --> 00:46:20,720 ..if I should stay or go? 622 00:46:23,040 --> 00:46:25,280 I'd really appreciate it. 623 00:46:27,920 --> 00:46:29,840 Give me a sign. 624 00:46:33,440 --> 00:46:35,040 (Sighs) 625 00:46:36,680 --> 00:46:39,080 It was worth a shot. 626 00:46:39,200 --> 00:46:41,720 (Radio plays) 627 00:46:41,840 --> 00:46:43,560 Does that mean go or stay? 628 00:46:46,880 --> 00:46:50,440 If I should go, do that thing now. 629 00:46:58,120 --> 00:46:59,760 (Knocks) 630 00:46:59,880 --> 00:47:01,880 Mr Freeburn, how are you? 631 00:47:02,040 --> 00:47:05,640 Ah, listen, I think I was a bit hasty earlier 632 00:47:05,760 --> 00:47:07,680 in regards to your bank loan? 633 00:47:07,800 --> 00:47:09,280 May I come in? 634 00:47:11,280 --> 00:47:13,560 I had a think about your situation. 635 00:47:13,680 --> 00:47:15,400 I can't guarantee anything, 636 00:47:15,560 --> 00:47:17,920 but maybe we can find a way to help you. 637 00:47:18,080 --> 00:47:21,880 What do you say about setting up something this week? 638 00:47:23,560 --> 00:47:25,400 Just like that? 639 00:47:26,480 --> 00:47:28,720 After you made a fool of me at your bank? 640 00:47:28,880 --> 00:47:32,240 Listen, I'm sorry for that, really I am. I was... 641 00:47:32,400 --> 00:47:36,600 Well, every application should be assessed on its own merits. 642 00:47:36,720 --> 00:47:38,760 What's past is past, eh? 643 00:47:59,320 --> 00:48:01,800 (Phone buzzes) 644 00:48:08,560 --> 00:48:10,640 Did you do that, Mum? 645 00:48:12,320 --> 00:48:14,120 Thanks. 646 00:48:14,240 --> 00:48:15,600 Yes! 647 00:48:26,400 --> 00:48:28,560 It's final. 648 00:48:31,880 --> 00:48:33,360 We're staying. 649 00:48:33,520 --> 00:48:34,880 Yes! About time! 650 00:48:36,600 --> 00:48:38,200 How'd you talk Phillips around? 651 00:48:38,320 --> 00:48:40,080 Don't know, Lib. Natural charm. 652 00:48:40,200 --> 00:48:41,520 Well, what about the deposit? 653 00:48:41,680 --> 00:48:42,960 How're you going to get the money? 654 00:48:43,080 --> 00:48:45,320 Don't worry. It's all sorted. 655 00:48:48,120 --> 00:48:49,680 I'm glad you're staying. 656 00:48:49,800 --> 00:48:51,600 Me too. 657 00:48:51,760 --> 00:48:53,960 I think everything's going to be alright. 658 00:48:54,080 --> 00:48:56,040 TRISTAN: Oi, let's have ice-cream! 659 00:49:17,280 --> 00:49:19,840 EDEN: You keep them safe, Odie. 660 00:49:22,520 --> 00:49:24,240 Look here. 661 00:49:25,240 --> 00:49:27,080 You gotta be a strong boy now. 662 00:49:28,080 --> 00:49:31,520 Don't let them get split up, now. 663 00:49:31,640 --> 00:49:33,160 You're my strong boy. Say it! 664 00:49:33,280 --> 00:49:36,920 I'm your strong boy. 665 00:49:37,040 --> 00:49:38,800 I'll keep us together, Mum. 666 00:50:49,920 --> 00:50:51,200 Nobody else can see ya. 667 00:50:51,360 --> 00:50:53,400 I could be losing the plot altogether. 668 00:50:53,560 --> 00:50:56,560 You look good. You look like... A domestic goddess. 669 00:50:56,720 --> 00:50:58,520 If you wanna know how he feels about you, 670 00:50:58,680 --> 00:51:00,800 there's this real tricky way of going about it. 671 00:51:00,920 --> 00:51:02,760 Odie, I want to ask you something. 672 00:51:02,880 --> 00:51:05,200 It hurts just to look at her. 673 00:51:05,360 --> 00:51:07,600 Just walk straight up to her and say, 'Hi, I'm Tristan.' 674 00:51:07,720 --> 00:51:09,400 Her look will tell you everything. 675 00:51:09,560 --> 00:51:11,360 We have unfinished business you and me. 676 00:51:11,480 --> 00:51:12,440 Whoa! 677 00:51:13,800 --> 00:51:15,560 I know you? 678 00:51:15,680 --> 00:51:17,040 Who's Jonesy Brown? 679 00:51:17,200 --> 00:51:21,520 You know Jonesy's back? You probably do, seeing you know the future. 680 00:51:21,680 --> 00:51:23,520 (Screams) When is he gonna leave? 681 00:51:23,640 --> 00:51:24,880 After he's done his job. 682 00:51:25,040 --> 00:51:26,960 I'll sort him out for the both of us, Brucie. 683 00:51:27,080 --> 00:51:28,320 I'll make him pay. 684 00:51:28,480 --> 00:51:32,320 That's my family! You touch them, you answer to me! 685 00:51:32,370 --> 00:51:36,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.