Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:07,360
(Thunder rumbles)
2
00:00:30,560 --> 00:00:32,240
(Sighs)
3
00:00:42,280 --> 00:00:44,120
ARES: He won't come after us,
Odie.
4
00:00:52,240 --> 00:00:53,640
Where are we going, Mum?
5
00:00:54,840 --> 00:00:56,400
Into the future.
6
00:00:58,720 --> 00:01:00,560
We won't go back, eh, Mum?
7
00:01:00,720 --> 00:01:06,280
No, Odie.
We're never going back.
8
00:01:06,400 --> 00:01:09,320
(Baby babbles)
9
00:01:17,360 --> 00:01:19,960
(Thunder rumbles)
10
00:01:29,440 --> 00:01:31,520
(Birds caw)
11
00:01:31,640 --> 00:01:33,640
Mum, what's that?
12
00:01:33,760 --> 00:01:35,240
Mum!
13
00:01:35,360 --> 00:01:37,640
(Car crashes)
14
00:01:44,600 --> 00:01:47,320
(Baby cries)
15
00:01:47,440 --> 00:01:49,240
EDEN: Help the others, Odie.
16
00:01:49,360 --> 00:01:50,760
Mum...
17
00:01:50,920 --> 00:01:52,800
Ares...
ARES: What?
18
00:01:52,960 --> 00:01:55,520
Get Tristan and I'll get Is.
Quick.
19
00:02:15,120 --> 00:02:16,600
Mum...
20
00:02:21,040 --> 00:02:22,840
Be a strong boy now.
21
00:02:24,800 --> 00:02:28,520
You keep them safe, Odie.
Look here.
22
00:02:28,640 --> 00:02:31,440
Be a strong boy now.
23
00:02:33,240 --> 00:02:35,760
Don't let them get split up now.
24
00:02:35,880 --> 00:02:37,760
You're my strong boy. Say it!
25
00:02:38,760 --> 00:02:43,320
I'm your strong boy.
I'll keep us together, Mum.
26
00:02:53,240 --> 00:02:54,920
ARES: Odie.
27
00:02:57,960 --> 00:03:00,520
Odie, what are we going to do?
28
00:03:09,760 --> 00:03:11,240
What are we gonna do, Odin?
29
00:03:11,360 --> 00:03:13,280
What?
30
00:03:13,440 --> 00:03:17,680
With this place. We gonna be OK,
or they want us to leave?
31
00:03:17,800 --> 00:03:20,040
Didn't say.
32
00:03:20,200 --> 00:03:22,000
That's not something
you want to ask someone
33
00:03:22,120 --> 00:03:23,800
at their father's funeral.
34
00:03:24,800 --> 00:03:26,400
Yeah, went to pieces, did he?
35
00:03:27,840 --> 00:03:30,320
That's why I can't do funerals.
36
00:03:30,440 --> 00:03:32,040
Where did this come from?
37
00:03:32,160 --> 00:03:34,040
Someone dumped it last night.
38
00:03:42,800 --> 00:03:44,720
You don't see much of 'em
these days.
39
00:03:44,840 --> 00:03:46,480
They're still good cars though.
40
00:03:46,600 --> 00:03:48,160
Plenty of room for, you know.
41
00:03:56,720 --> 00:03:58,320
You know what I mean?
42
00:03:58,480 --> 00:04:01,120
Plenty of room in the back
to doorie around.
43
00:04:01,280 --> 00:04:03,560
ODIN: Knuckles, I get it.
I'm not stupid.
44
00:04:05,240 --> 00:04:07,840
? BLUES SLIDE GUITAR
45
00:04:50,280 --> 00:04:52,800
Are we gonna lose it or what?
You got a hunch?
46
00:04:54,120 --> 00:04:56,760
I got a hunch this Datsun's
seen better days.
47
00:05:08,240 --> 00:05:09,920
EDEN: Hey.
48
00:05:12,760 --> 00:05:15,800
Mum, what are you doing here?
49
00:05:15,920 --> 00:05:17,440
We need to talk.
50
00:05:17,560 --> 00:05:19,960
Hey, this'll do the job.
51
00:05:32,080 --> 00:05:34,880
What exactly is it?
52
00:05:35,040 --> 00:05:38,280
It's a family portrait
of you, me and Dad.
53
00:05:38,400 --> 00:05:40,800
Those lines represent Uncle Ares.
54
00:05:40,960 --> 00:05:45,680
Uncle Tristan's the ball, and
Aunty Is, she's the blue dress.
55
00:05:45,840 --> 00:05:47,840
And that's Nan Freeburn
in the sky.
56
00:05:49,480 --> 00:05:53,120
Of course.
How could I miss all of that?
57
00:05:53,240 --> 00:05:54,920
It's abstract.
58
00:05:55,080 --> 00:05:57,160
My work deals heavily
in metaphor,
59
00:05:57,320 --> 00:05:59,360
so I'm not surprised
you missed it.
60
00:06:06,800 --> 00:06:09,280
Reckon we can make it, Coco?
61
00:06:09,400 --> 00:06:12,960
Paris, London, Milan.
62
00:06:15,520 --> 00:06:17,120
Issie?
63
00:06:17,240 --> 00:06:18,600
I'm here!
64
00:06:21,560 --> 00:06:23,040
(Whistles)
65
00:06:23,160 --> 00:06:24,560
Coming, Dad!
66
00:06:45,760 --> 00:06:50,440
So what's gonna happen now that
old man Colpepper's gone?
67
00:06:52,040 --> 00:06:54,920
Can we still live here, even
if they sell the workshop, Dad?
68
00:06:55,080 --> 00:06:58,000
Yeah, I'll sort something out.
We'll be right.
69
00:07:00,600 --> 00:07:02,000
Like what?
70
00:07:02,120 --> 00:07:03,720
I said, 'We'll be right.'
71
00:07:03,840 --> 00:07:05,920
How'd you go, little bro?
72
00:07:06,080 --> 00:07:07,920
Made the tryout game
this Saturday.
73
00:07:08,040 --> 00:07:09,720
Coach reckons if I do my job,
74
00:07:09,880 --> 00:07:11,640
I get a permanent spot
in first grade.
75
00:07:11,800 --> 00:07:14,040
Reckons I'm the fastest thing
since sliced bread.
76
00:07:14,200 --> 00:07:17,640
Uh, I heard you only got in
because O'Neil injured his groin.
77
00:07:17,760 --> 00:07:19,080
Hey! (Laughs)
78
00:07:19,200 --> 00:07:21,320
So what's for dinner?
79
00:07:21,440 --> 00:07:24,040
How about Vegemite on toast?
80
00:07:26,360 --> 00:07:27,840
Guess not.
81
00:07:28,000 --> 00:07:31,760
Are you mob hungry?
Hot pot coming through!
82
00:07:35,280 --> 00:07:39,080
Aunty Lib, that smells nice.
What is it?
83
00:07:39,240 --> 00:07:41,440
White wine osso bucco
on a bed of polenta.
84
00:07:41,600 --> 00:07:43,880
What's that?
It's like stew.
85
00:07:44,040 --> 00:07:46,640
How much was that stuff, Lib?
Let me give you the money for it.
86
00:07:46,800 --> 00:07:49,440
Don't be ridiculous. There's been
a death in the family.
87
00:07:49,560 --> 00:07:51,080
Colpepper was almost family.
88
00:07:51,240 --> 00:07:53,760
Yep.
So...
89
00:07:53,920 --> 00:07:56,840
What's gonna happen
about the garage?
90
00:07:58,600 --> 00:08:00,240
And the house?
91
00:08:05,440 --> 00:08:07,520
Whose turn is it to give thanks?
92
00:08:12,360 --> 00:08:15,280
Thank you for this food
that we're about to receive,
93
00:08:15,440 --> 00:08:20,480
and for making Uncle Tristan fast,
and for tearing O'Neil's groin.
94
00:08:20,640 --> 00:08:24,240
Please look after Mr Colpepper,
'cause he's new up there,
95
00:08:24,360 --> 00:08:26,200
and may we truly be grateful
96
00:08:26,360 --> 00:08:28,360
for this food
that we're about to receive,
97
00:08:28,520 --> 00:08:32,360
especially because
Aunty Libby cooked it, not Dad.
98
00:08:32,520 --> 00:08:35,320
And Aunty Is,
if you're not too busy,
99
00:08:35,480 --> 00:08:38,040
she could use
a little inspiration,
100
00:08:38,200 --> 00:08:41,520
because you're the creator
and you know she needs it.
101
00:08:41,640 --> 00:08:43,000
And Electra.
102
00:08:43,160 --> 00:08:45,680
Well, she's my big sister
and I love her.
103
00:08:46,680 --> 00:08:50,480
And of course Uncle Ares,
because he's locked up again.
104
00:08:53,600 --> 00:08:55,680
(Prison bell rings)
105
00:08:56,680 --> 00:09:00,800
(Inmates shout)
106
00:09:00,920 --> 00:09:04,120
Ares, the McIntyres are back.
107
00:09:09,880 --> 00:09:12,960
Yeah, good.
They want some more...
108
00:09:19,240 --> 00:09:20,920
I'll give 'em some more.
109
00:09:21,040 --> 00:09:22,440
Hey, stand down, McIntyres!
110
00:09:27,520 --> 00:09:29,080
(Door knocks)
111
00:09:29,200 --> 00:09:31,240
I'll get it.
112
00:09:36,440 --> 00:09:41,000
Nathaniel. How are you going?
113
00:09:41,120 --> 00:09:43,120
Good, thanks.
114
00:09:43,280 --> 00:09:45,360
Glad Dad's funeral's
out of the way.
115
00:09:45,520 --> 00:09:48,560
Listen, I was wondering if
I could take a look at the shop?
116
00:09:50,240 --> 00:09:51,880
Yeah.
117
00:10:00,600 --> 00:10:02,240
Going straight back?
118
00:10:04,560 --> 00:10:06,040
Yeah.
119
00:10:06,200 --> 00:10:08,400
Just got to wind up a few things
with Dad's estate.
120
00:10:08,520 --> 00:10:10,120
Yeah.
121
00:10:27,000 --> 00:10:29,240
Just what I thought -
gotta sell up.
122
00:10:29,360 --> 00:10:30,720
(Clattering outside)
123
00:10:34,040 --> 00:10:36,360
But look, my father
thought a lot of you.
124
00:10:36,520 --> 00:10:38,800
He always said you were a good
mechanic and a hard worker,
125
00:10:38,920 --> 00:10:40,440
so I'm going to make you an offer.
126
00:10:40,600 --> 00:10:41,920
I've got a couple of shops
in Sydney.
127
00:10:42,080 --> 00:10:43,320
I want you to
come down and work for me.
128
00:10:43,480 --> 00:10:46,640
Nathaniel...
You won't start at the bottom.
129
00:10:46,800 --> 00:10:48,400
God knows you kept
this place going.
130
00:10:49,720 --> 00:10:52,040
You'll start on 70-75 grand a year
as a manager.
131
00:10:52,200 --> 00:10:55,400
What do you reckon?
Mate, there's nothing in Casino.
132
00:10:55,520 --> 00:10:58,000
Say no, Odin. Say no!
133
00:10:58,160 --> 00:11:00,960
Sydney could be good for the girls.
Isn't their mum down there?
134
00:11:02,760 --> 00:11:06,680
Nathaniel, I...
I appreciate the offer.
135
00:11:06,800 --> 00:11:08,680
I've put the place up for auction.
136
00:11:10,560 --> 00:11:12,760
That was quick.
137
00:11:12,880 --> 00:11:15,040
I've got no choice.
138
00:11:18,680 --> 00:11:20,800
You have a serious think
about the job.
139
00:11:20,960 --> 00:11:23,000
I'll need to know by the
end of the week, alright?
140
00:11:25,240 --> 00:11:26,880
Yeah, sure.
141
00:11:27,000 --> 00:11:28,360
Thanks.
142
00:11:39,120 --> 00:11:42,600
You let 'em get to you.
143
00:11:42,760 --> 00:11:45,680
Those McIntyres have had it in
for my family for years.
144
00:11:45,800 --> 00:11:47,600
You know why that is.
145
00:11:49,280 --> 00:11:51,920
I'm not gonna be
the one to back down.
146
00:11:52,040 --> 00:11:54,040
Your parole's coming up soon.
147
00:11:54,200 --> 00:11:56,160
I thought you were smarter
than that.
148
00:11:56,280 --> 00:11:57,720
Look alive, boy.
149
00:11:59,520 --> 00:12:01,920
We don't need to finish you off,
Freeburn.
150
00:12:03,560 --> 00:12:06,040
Your brother's gonna do
that for us.
151
00:12:06,160 --> 00:12:08,040
Old man Colpepper's dead.
152
00:12:09,640 --> 00:12:11,120
He's going under.
153
00:12:12,120 --> 00:12:15,600
Keep it moving. They'll piss off,
leave you to rot.
154
00:12:15,720 --> 00:12:17,320
(Jimmy laughs)
155
00:12:26,400 --> 00:12:27,880
(Odin sighs)
156
00:12:28,000 --> 00:12:30,360
Haven't seen you for a while.
157
00:12:30,480 --> 00:12:32,680
What am I getting wrong?
158
00:12:39,280 --> 00:12:42,880
Maybe I come back to tell you
what a good job you're doing.
159
00:12:43,000 --> 00:12:44,840
Did you ever think of that?
160
00:12:46,080 --> 00:12:49,000
Ares wouldn't be in jail
if I was doing a good job.
161
00:12:49,120 --> 00:12:51,160
Ares has to walk his own path.
162
00:12:54,960 --> 00:12:56,720
(Sighs)
163
00:12:56,840 --> 00:12:59,360
So, what do you want?
164
00:12:59,520 --> 00:13:02,280
You never come back
without a reason.
165
00:13:02,440 --> 00:13:05,520
Last time you were here,
everything went to hell.
166
00:13:06,760 --> 00:13:09,080
Is that what you come back
to tell me?
167
00:13:09,200 --> 00:13:11,240
It's nice to see you too.
168
00:13:13,400 --> 00:13:18,400
I can't tell you exactly, Odie,
but you'll need to be strong.
169
00:13:19,600 --> 00:13:21,680
Big trials are coming.
170
00:13:23,480 --> 00:13:25,000
What else is new?
171
00:13:25,120 --> 00:13:26,400
Talking to yourself now?
172
00:13:26,520 --> 00:13:28,120
Hey.
173
00:13:29,240 --> 00:13:30,920
I lost track of time.
174
00:13:31,080 --> 00:13:36,480
Well, the girls are in bed, and
Isolde's up in her room, sewing.
175
00:13:36,640 --> 00:13:39,520
You know, she's going to launch a
fashion label from her bedroom.
176
00:13:41,480 --> 00:13:43,640
Cuppa?
177
00:13:43,760 --> 00:13:45,560
No, thanks.
178
00:13:46,560 --> 00:13:48,120
You off, then?
179
00:13:49,520 --> 00:13:51,280
Yeah, I guess so.
180
00:13:52,600 --> 00:13:54,480
Hey, Harry Hamilton
might give you a job.
181
00:13:54,640 --> 00:13:57,800
You know, if you're ever
looking for a change.
182
00:13:57,960 --> 00:14:00,680
Harry is not exactly
our biggest fan.
183
00:14:01,680 --> 00:14:05,400
Besides being the competition, Ares
did try and knock his block off.
184
00:14:06,720 --> 00:14:08,720
And what am I going to do
about Knuckles?
185
00:14:08,840 --> 00:14:10,800
I can't just leave him behind.
186
00:14:10,960 --> 00:14:14,120
Yeah, he's big enough and ugly
enough to look after himself.
187
00:14:15,400 --> 00:14:18,760
Nuh, I don't need a job
from Harry.
188
00:14:18,880 --> 00:14:20,240
Or anyone else.
189
00:14:21,240 --> 00:14:23,040
I've got a job.
190
00:14:24,360 --> 00:14:25,840
Whatever you say.
191
00:14:37,600 --> 00:14:39,320
You been at Odin's?
192
00:14:39,440 --> 00:14:40,920
Why do you wanna know?
193
00:14:41,080 --> 00:14:43,640
'Cause Gladys Ames said you went
there instead of going down
194
00:14:43,800 --> 00:14:45,400
and doing accounts
at the nursing home.
195
00:14:45,520 --> 00:14:46,440
So?
196
00:14:46,560 --> 00:14:48,520
So he's married to your sister.
197
00:14:48,680 --> 00:14:52,400
And she abandoned him, not to
mention your granddaughters.
198
00:14:52,560 --> 00:14:55,360
They're still married, Libby.
That's like incest or something.
199
00:14:55,480 --> 00:14:56,960
It's not like incest, Mum.
200
00:14:57,120 --> 00:14:59,040
I just don't want you
to get your hopes up, Lib.
201
00:14:59,200 --> 00:15:00,760
Did you put the remotes
somewhere?
202
00:15:00,920 --> 00:15:03,720
No, you're saying that he
belongs to Jamie, and he doesn't.
203
00:15:06,640 --> 00:15:08,960
(Door slams, then opens)
204
00:15:12,240 --> 00:15:13,880
I knew it.
205
00:15:15,240 --> 00:15:16,760
(Door slams)
206
00:15:57,760 --> 00:16:00,000
FABLES: Hey, brother.
207
00:16:00,120 --> 00:16:03,080
Hey, Fables. Bucky.
208
00:16:03,200 --> 00:16:04,720
Hey, where you going?
209
00:16:04,880 --> 00:16:08,920
Ah, nowhere, just going downtown
here to get some...
210
00:16:09,080 --> 00:16:12,000
Get some what?
Trailed off there, brother.
211
00:16:12,120 --> 00:16:14,320
Nah, milk, eh? Get some milk.
212
00:16:14,480 --> 00:16:16,400
Yep-yep, some milk. Yep.
We're out of milk.
213
00:16:16,560 --> 00:16:19,200
Yeah, brother. We get it.
You need milk.
214
00:16:19,360 --> 00:16:21,920
Yeah, well, we do.
Yeah, that's why you said it.
215
00:16:22,040 --> 00:16:23,400
What, you don't believe me?
216
00:16:23,560 --> 00:16:26,280
We certainly don't think you're
going to see a certain someone.
217
00:16:26,440 --> 00:16:28,200
We don't think that,
if that's what you think we think,
218
00:16:28,320 --> 00:16:29,480
'cause we don't.
219
00:16:29,600 --> 00:16:31,040
Who would I be going to see?
220
00:16:31,200 --> 00:16:32,720
If I was even going
to see somebody!
221
00:16:32,840 --> 00:16:34,240
We think you're going to get milk.
222
00:16:34,400 --> 00:16:36,480
Yeah, well, the shop's gonna shut.
Oh, yeah.
223
00:16:36,640 --> 00:16:38,680
So I'm gonna go get that milk.
You'd better go.
224
00:16:38,840 --> 00:16:41,040
Yeah, better get the milk.
Goodnight.
225
00:16:41,200 --> 00:16:44,600
Don't do it, lover boy!
You're still a young man!
226
00:16:57,960 --> 00:17:04,080
MAN:..the same fucking thing
over and over again!
227
00:17:04,240 --> 00:17:07,480
WOMAN: We're not talking
about this in front of...
228
00:17:07,640 --> 00:17:09,120
(Man and woman
shout indistinctly)
229
00:17:10,760 --> 00:17:12,240
MAN: Don't walk away from me.
230
00:17:12,400 --> 00:17:16,320
WOMAN: Don't you touch me. Don't!
MAN: Don't ever!
231
00:17:16,440 --> 00:17:18,520
You understand?
232
00:17:35,320 --> 00:17:37,360
Come back inside, Anastasia.
233
00:17:37,520 --> 00:17:40,080
Come back inside and eat your
dinner, please. Come on.
234
00:17:41,760 --> 00:17:45,480
(Speaks to Anastasia
in Russian)
235
00:17:45,640 --> 00:17:48,200
Come on. It's alright.
Come inside.
236
00:17:48,320 --> 00:17:49,680
Oh, don't.
237
00:17:56,600 --> 00:17:58,080
(Twigs snap)
238
00:18:07,440 --> 00:18:09,520
ELECTRA: Aunty Is!
(Knocks)
239
00:18:10,760 --> 00:18:13,880
You're supposed to knock,
then wait.
240
00:18:14,040 --> 00:18:16,880
Well, sorry. I forgot
to tell you something.
241
00:18:18,560 --> 00:18:21,080
The old lady at the dress shop
stopped me today.
242
00:18:22,400 --> 00:18:24,240
Yeah?
243
00:18:24,360 --> 00:18:26,440
Yeah.
244
00:18:27,880 --> 00:18:31,640
She said your job's still there
when you finish TAFE.
245
00:18:39,520 --> 00:18:41,400
Is that my mother's dress?
246
00:18:41,560 --> 00:18:43,600
You want me
to put it back the way it was?
247
00:18:43,720 --> 00:18:45,280
Do what you want with it.
248
00:18:57,120 --> 00:18:58,600
Listen, mate,
249
00:18:58,760 --> 00:19:01,920
you're not looking for an extra
set of hands over there, are you?
250
00:19:02,040 --> 00:19:03,680
I got me own tools.
251
00:19:05,520 --> 00:19:08,680
Yeah. No worries.
252
00:19:08,800 --> 00:19:10,160
Thanks, mate.
253
00:19:14,520 --> 00:19:16,800
Odin!
254
00:19:16,920 --> 00:19:18,560
How are you?
255
00:19:20,520 --> 00:19:23,720
Macca! Good, brother.
How are you?
256
00:19:23,840 --> 00:19:24,760
Can't complain.
257
00:19:24,920 --> 00:19:26,640
Getting some good interest,
you know?
258
00:19:26,800 --> 00:19:29,000
Who'd have thought people
would want this old dump?
259
00:19:29,120 --> 00:19:30,760
Yeah.
260
00:19:31,760 --> 00:19:33,240
Great.
261
00:19:41,920 --> 00:19:44,000
Dad, it's ready.
262
00:19:51,800 --> 00:19:56,320
I boiled them for you, Daddy,
but it broke. So it's egg soup.
263
00:19:56,440 --> 00:19:58,880
Mmm. Looks delicious.
264
00:20:02,120 --> 00:20:04,720
(Slurps)
265
00:20:04,840 --> 00:20:06,080
Mmm!
266
00:20:08,440 --> 00:20:11,320
Tricky, but good!
267
00:20:13,240 --> 00:20:15,120
(Both giggle)
268
00:20:15,240 --> 00:20:17,280
Who's coming to the jail?
269
00:20:17,440 --> 00:20:19,640
I told you -
I don't want to see Ares
270
00:20:19,760 --> 00:20:21,600
caged up like a wild animal.
271
00:20:28,360 --> 00:20:29,920
(Ares laughs)
272
00:20:30,080 --> 00:20:33,680
Harry Hamilton
giving a Freeburn a job?
273
00:20:33,800 --> 00:20:36,160
That'll be the day.
274
00:20:36,320 --> 00:20:38,240
He mightn't see all Freeburns
the same way,
275
00:20:38,360 --> 00:20:40,200
if you know what I mean.
276
00:20:43,680 --> 00:20:45,560
So Tristan had footy again, hey?
277
00:20:47,440 --> 00:20:49,440
What about Is?
278
00:20:49,560 --> 00:20:51,560
Too much study.
279
00:20:53,040 --> 00:20:56,760
So, you right for money, then?
280
00:20:56,880 --> 00:20:59,320
Why? You got some?
281
00:20:59,480 --> 00:21:03,720
Hmm? Are you gonna take care of
everything from in here, are you?
282
00:21:03,880 --> 00:21:05,360
Just asking
if everything's alright.
283
00:21:05,480 --> 00:21:06,960
Yeah.
284
00:21:07,120 --> 00:21:09,000
I got us through before.
I'll do it again.
285
00:21:13,240 --> 00:21:16,000
(Men laugh)
286
00:21:16,160 --> 00:21:18,880
I see the McIntyre boys
are back in.
287
00:21:20,280 --> 00:21:22,520
You got anyone watching
your back?
288
00:21:23,520 --> 00:21:26,080
Ah, don't worry.
I can handle that pair.
289
00:21:33,360 --> 00:21:35,560
Catch you later, then, brother.
290
00:21:40,640 --> 00:21:43,640
Bye, sweetheart.
Be careful. We love you.
291
00:21:47,520 --> 00:21:49,440
You keep your head down,
alright?
292
00:22:17,080 --> 00:22:19,160
What do you want?
293
00:22:20,240 --> 00:22:22,000
Just a question, really.
294
00:22:25,240 --> 00:22:26,840
You gonna ask it?
295
00:22:29,000 --> 00:22:31,080
Would you be...
296
00:22:32,080 --> 00:22:37,120
..looking to put anybody on
in the near future?
297
00:22:38,240 --> 00:22:39,840
You want a job?
298
00:22:39,960 --> 00:22:42,640
(Laughs)
299
00:22:43,640 --> 00:22:47,840
A Freeburn asking me for a job.
That's rich.
300
00:22:48,000 --> 00:22:52,160
You know I can do the work.
And you know I work hard.
301
00:22:52,320 --> 00:22:54,880
You know your way around a car,
I'll give you that.
302
00:22:55,040 --> 00:22:57,160
Can't say it wouldn't amuse me
being your boss.
303
00:22:57,280 --> 00:22:58,920
Think about it, will you?
304
00:23:01,000 --> 00:23:03,160
Yeah.
305
00:23:08,960 --> 00:23:11,320
Be sad to see them Freeburns go.
306
00:23:11,440 --> 00:23:13,280
Especially that Odin.
307
00:23:13,400 --> 00:23:14,800
Mmm.
308
00:23:15,960 --> 00:23:18,360
Who said they're going anywhere?
309
00:23:18,480 --> 00:23:19,920
Oh, a little birdy told me.
310
00:23:20,080 --> 00:23:23,280
Oh, he can put his shoes
under my bed any time.
311
00:23:23,400 --> 00:23:25,600
A man like that.
312
00:23:25,760 --> 00:23:30,160
Fixes things. Walks around
being ruggedly rugged.
313
00:23:30,320 --> 00:23:34,080
Oh, and the way he looks after
those two little angels.
314
00:23:34,200 --> 00:23:37,600
The man's like... a rock.
315
00:23:37,760 --> 00:23:41,560
Just a big, solid hunk
of a rock.
316
00:23:43,840 --> 00:23:46,640
Weird name that, 'Odin'.
317
00:23:46,800 --> 00:23:49,240
Whole family's got
them funny names.
318
00:23:49,360 --> 00:23:51,640
But I could get used to that.
319
00:23:56,360 --> 00:23:57,960
Keep the change, Shaz.
320
00:24:30,400 --> 00:24:32,440
You like what you see?
321
00:24:35,080 --> 00:24:37,480
What?
You heard me.
322
00:24:37,640 --> 00:24:39,320
I don't know
what you're talking about.
323
00:24:40,320 --> 00:24:41,840
I got your number, son.
324
00:24:42,840 --> 00:24:47,080
Number one - you're a dog,
just like your brother.
325
00:24:49,240 --> 00:24:50,840
Just relax, Harry.
326
00:24:50,960 --> 00:24:52,440
Knuckles.
327
00:24:52,600 --> 00:24:55,960
I've always wanted to have a go
at you, Odin.
328
00:24:56,080 --> 00:24:57,440
Get out of it, Spanner.
329
00:24:57,600 --> 00:25:01,560
He'd knock you on your arse before
you shat yourself. Get out.
330
00:25:07,600 --> 00:25:10,040
You know your big problem,
Freeburn?
331
00:25:11,040 --> 00:25:13,720
Let me go.
Let your father handle it.
332
00:25:14,720 --> 00:25:16,760
Your family.
333
00:25:16,920 --> 00:25:20,080
While they're dragging you down,
you're going nowhere.
334
00:25:23,280 --> 00:25:25,080
Are you finished?
335
00:25:26,080 --> 00:25:32,280
Yeah, I'm finished. You are too.
This place is done.
336
00:25:33,280 --> 00:25:36,200
And it'll be a cold day in hell
before you get a job from me.
337
00:25:39,800 --> 00:25:41,280
Come on.
338
00:25:46,920 --> 00:25:49,400
What did you do?
339
00:25:53,440 --> 00:25:56,400
I didn't do anything.
What are you blaming me for?
340
00:25:57,920 --> 00:26:01,680
Alright. Everyone, back inside.
It's between me and him.
341
00:26:01,840 --> 00:26:05,920
No, it's between you and you.
I haven't done anything!
342
00:26:09,560 --> 00:26:11,400
Keep an eye on him.
343
00:26:15,440 --> 00:26:17,320
Go on, back inside now.
344
00:26:48,240 --> 00:26:49,920
Not blaming you, mate.
345
00:26:50,040 --> 00:26:52,760
Could have fooled me.
346
00:26:52,920 --> 00:26:56,680
The first place he goes.
'What did you do, Tristan?'
347
00:26:56,840 --> 00:26:59,400
Yeah, well, you gotta see it
from his point of view.
348
00:26:59,560 --> 00:27:01,280
Harry and his crew
were in our front yard,
349
00:27:01,440 --> 00:27:03,600
ready to go at it
hammer and tongs.
350
00:27:05,280 --> 00:27:07,000
Odin doesn't know
what's going on.
351
00:27:07,160 --> 00:27:10,040
But he wades in, ready to give
as good as he gets for you.
352
00:27:11,040 --> 00:27:13,320
Yeah, I suppose.
353
00:27:13,480 --> 00:27:15,280
Yeah, well that's all
Knuckles is saying.
354
00:27:15,400 --> 00:27:16,920
Knuckles is here for you.
355
00:27:17,040 --> 00:27:19,040
Knuckles is as Knuckles does.
356
00:27:19,160 --> 00:27:20,720
I got it, Knuckles.
357
00:27:25,800 --> 00:27:28,000
So, what did you do?
358
00:27:29,560 --> 00:27:31,920
(Both giggle)
(Whispers)
359
00:27:32,040 --> 00:27:33,680
What was all that about?
360
00:27:33,840 --> 00:27:38,280
Dunno.
Another day, another drama.
361
00:27:41,600 --> 00:27:45,760
Dad, wait till we cook it!
It's too good to eat.
362
00:27:50,240 --> 00:27:51,680
(Odin laughs)
363
00:27:53,600 --> 00:27:55,480
Leccie, what are you doing?
364
00:27:55,640 --> 00:27:57,480
Nothing.
That's my personal mail!
365
00:27:57,600 --> 00:27:59,080
Oh, I was just looking.
366
00:27:59,240 --> 00:28:02,480
It's personal. I don't go
through your stuff, do I?
367
00:28:02,600 --> 00:28:05,000
Electra. Apologise.
368
00:28:06,000 --> 00:28:08,600
Oh, jeez. Sorry.
369
00:28:08,760 --> 00:28:11,360
Just trying to be like Jamie.
No, I'm not!
370
00:28:11,520 --> 00:28:16,400
I'm nothing like your mum. Yes,
you are! It's a fashion thing.
371
00:28:16,560 --> 00:28:19,280
First you fix up her wedding dress
and now you wanna run away too.
372
00:28:19,400 --> 00:28:21,080
No, I don't.
373
00:28:21,240 --> 00:28:23,280
Do you want to tell us
what it's about?
374
00:28:25,760 --> 00:28:29,400
It's a fashion school
in Sydney.
375
00:28:29,560 --> 00:28:32,680
I sent away for the application,
but I'm not going to apply.
376
00:28:33,680 --> 00:28:36,320
They get people from all over
and only a few get in.
377
00:28:36,480 --> 00:28:38,600
And I couldn't afford it
anyway.
378
00:28:38,720 --> 00:28:40,840
What are you worried about?
379
00:28:40,960 --> 00:28:43,440
The competition or the money?
380
00:28:43,600 --> 00:28:46,640
Because we can find the money,
if that's what you really want.
381
00:28:49,240 --> 00:28:51,840
Is it what you really want?
382
00:28:53,280 --> 00:28:55,680
It's a four-year course
and it costs 20 grand...
383
00:28:56,880 --> 00:28:57,880
..a year.
384
00:28:58,000 --> 00:29:00,640
Right.
385
00:29:01,640 --> 00:29:05,040
Don't worry.
I wouldn't get in anyway.
386
00:29:05,200 --> 00:29:07,440
I'm just a little black girl
from the bush.
387
00:29:07,560 --> 00:29:11,000
Yeah, yeah, you're right.
388
00:29:11,160 --> 00:29:13,600
Them city girls
got much more style.
389
00:29:19,640 --> 00:29:22,760
RADIO: ? Like a shining light
You shine so bright... ?
390
00:29:22,880 --> 00:29:24,640
Come on...
391
00:29:24,760 --> 00:29:26,120
Do it for Daddy!
392
00:29:26,240 --> 00:29:27,840
(Engine revs)
393
00:29:29,120 --> 00:29:30,920
Bloody thing.
394
00:29:37,280 --> 00:29:40,280
Couldn't spot me 80 grand or so,
could you?
395
00:29:40,440 --> 00:29:44,000
Sure.
I'll just run to the ATM.
396
00:29:44,120 --> 00:29:45,800
Hundreds be OK?
397
00:29:50,280 --> 00:29:55,560
So, enjoying the show, hmm?
Watching from afar? Can't help.
398
00:29:55,680 --> 00:29:57,040
I get it.
399
00:29:58,280 --> 00:30:00,760
Try the carby, sooky bum.
400
00:30:00,920 --> 00:30:04,960
Since when did you actually start
giving me straight answers?
401
00:30:05,120 --> 00:30:07,440
I always give you
straight answers.
402
00:30:08,920 --> 00:30:10,800
Righto, then.
403
00:30:10,960 --> 00:30:13,680
What's gonna happen
if I take that job in Sydney?
404
00:30:13,800 --> 00:30:15,840
You know I can't tell you that.
405
00:30:16,840 --> 00:30:19,480
Yeah. But you know.
406
00:30:19,640 --> 00:30:21,840
I know that if you keep
fixing bike chains
407
00:30:22,000 --> 00:30:24,200
and servicing lawnmowers
you won't get too far.
408
00:30:24,360 --> 00:30:29,440
That's not the question
I asked you. Go or stay?
409
00:30:34,920 --> 00:30:38,360
Mum, I'm doing it tough here.
410
00:30:38,520 --> 00:30:40,200
You don't have to give me
all the answers.
411
00:30:40,320 --> 00:30:41,720
Just give me a heads up.
412
00:30:41,840 --> 00:30:44,560
Son, I can't tell you that.
413
00:30:45,920 --> 00:30:49,560
But I can tell you
that trouble's coming to town.
414
00:30:49,680 --> 00:30:52,240
You need to be ready.
415
00:30:52,360 --> 00:30:54,320
Great.
416
00:30:54,440 --> 00:30:56,600
Fat lot of help you are.
417
00:30:57,680 --> 00:31:00,080
Don't give your mother cheek,
Odin.
418
00:31:02,920 --> 00:31:05,320
You know why I gave you
those names?
419
00:31:07,440 --> 00:31:09,840
Because names have power.
420
00:31:09,960 --> 00:31:12,320
I didn't name you after a god
421
00:31:12,480 --> 00:31:15,120
so you could go around thinking
you're like everyone else.
422
00:31:23,800 --> 00:31:25,760
What's up?
423
00:31:27,840 --> 00:31:30,520
I just wanted to, um...
424
00:31:30,640 --> 00:31:32,880
About before when I...
425
00:31:34,360 --> 00:31:36,000
You know.
426
00:31:36,120 --> 00:31:37,880
Apology accepted.
427
00:31:42,880 --> 00:31:44,360
Odie...
428
00:31:45,600 --> 00:31:47,640
Thanks.
429
00:31:47,760 --> 00:31:49,160
I owe you one.
430
00:31:50,400 --> 00:31:54,120
Pay me back by carving up
this Saturday
431
00:31:54,280 --> 00:31:55,720
and making it
into the big league.
432
00:32:09,080 --> 00:32:12,440
Three weeks to the auction.
What are you going to do?
433
00:32:15,880 --> 00:32:19,640
Nathaniel offered me
a job in Sydney.
434
00:32:20,880 --> 00:32:23,720
City's not really a good place
to raise kids.
435
00:32:23,840 --> 00:32:25,400
Full of trouble.
436
00:32:25,560 --> 00:32:27,800
There are benefits too.
Like what?
437
00:32:27,960 --> 00:32:32,400
I don't know, restaurants,
museums, art stuff.
438
00:32:32,520 --> 00:32:34,400
Isolde could do her course.
439
00:32:34,520 --> 00:32:36,120
Yeah, Leccie and Athena
440
00:32:36,280 --> 00:32:37,840
suddenly culture vultures
or something?
441
00:32:38,000 --> 00:32:42,840
There are other things. Like
being close to their mother.
442
00:32:44,480 --> 00:32:47,720
Leccy's reaching that age
where she might need her mother.
443
00:32:47,880 --> 00:32:49,960
Yeah, she seems real keen
on that!
444
00:32:50,120 --> 00:32:54,760
Jamie might be a good thing.
For them.
445
00:32:56,480 --> 00:32:58,680
No-one's going to want
to leave Casino.
446
00:32:59,920 --> 00:33:02,960
There's nothing else I can do,
short of buying the shop myself.
447
00:33:03,080 --> 00:33:05,080
Well, why don't you, then?
448
00:33:05,200 --> 00:33:07,160
Buy the shop and the house.
449
00:33:09,760 --> 00:33:11,720
What if I get in too deep?
450
00:33:11,840 --> 00:33:13,600
What if you make it work?
451
00:33:45,560 --> 00:33:48,400
So, you'd like to borrow
around 300,000?
452
00:33:48,520 --> 00:33:49,880
That's right.
453
00:33:50,040 --> 00:33:53,560
And you've got,
let's see, um...
454
00:33:53,680 --> 00:33:57,560
..$1,438.90 in your account.
455
00:33:57,720 --> 00:34:01,320
Exactly what were you thinking
of using for the deposit?
456
00:34:01,440 --> 00:34:03,320
Your piggy bank?
457
00:34:25,240 --> 00:34:27,320
(Dials phone)
458
00:34:28,680 --> 00:34:31,720
Nathaniel? Odin Freeburn here.
459
00:34:35,240 --> 00:34:37,200
Phillips is an arsehole, Odie.
460
00:34:37,360 --> 00:34:40,840
Go back to the bank, tell 'em
you want to speak to head office.
461
00:34:41,000 --> 00:34:43,240
Hey, you never backed down
from a fight before.
462
00:34:43,400 --> 00:34:46,400
Ares, it's a bit more
complicated than that.
463
00:34:46,520 --> 00:34:48,200
Yeah, OK.
464
00:34:50,000 --> 00:34:51,920
I'll catch up with you.
465
00:34:54,720 --> 00:34:57,080
You know this place
is gonna be sold
466
00:34:57,200 --> 00:34:59,240
and I've been offered a job.
467
00:34:59,360 --> 00:35:01,760
A good job with good money.
468
00:35:01,880 --> 00:35:03,560
And I'm gonna take it.
469
00:35:04,600 --> 00:35:08,120
So, what do you lot think
about moving to Sydney?
470
00:35:08,280 --> 00:35:10,040
What? No! I got a shot
at making the team.
471
00:35:10,200 --> 00:35:12,440
I'm not going anywhere.
I don't wanna go anywhere.
472
00:35:12,600 --> 00:35:14,800
Give it a chance.
Sydney's got a lot to offer.
473
00:35:14,920 --> 00:35:16,280
ELECTRA: Like what?
474
00:35:16,440 --> 00:35:18,200
I don't know, the whole thing.
City life.
475
00:35:24,280 --> 00:35:26,080
Did you mean
what you said before?
476
00:35:26,240 --> 00:35:28,720
That we could find the money
for that course?
477
00:35:28,840 --> 00:35:30,400
Yeah, of course, sis.
478
00:35:30,560 --> 00:35:33,440
I'm gonna do it.
Put in an application, I mean.
479
00:35:33,600 --> 00:35:35,720
I don't think I'll get in,
but I can try.
480
00:35:35,840 --> 00:35:37,200
Good.
481
00:35:39,480 --> 00:35:41,760
You'd better go after her.
482
00:35:49,000 --> 00:35:52,280
Just wait.
I didn't have a choice.
483
00:35:52,440 --> 00:35:54,760
Bullshit.
You've always got a choice.
484
00:35:54,920 --> 00:35:59,760
How am I gonna feed everyone?
Clothe 'em? Keep the lights on?
485
00:35:59,880 --> 00:36:01,280
I got bills, you know.
486
00:36:01,440 --> 00:36:04,400
Get a different job.
Work as a stop-go man.
487
00:36:04,560 --> 00:36:07,320
Work at the council,
work at the tip. Clean toilets.
488
00:36:07,480 --> 00:36:09,680
I don't know, but don't say
you haven't got a choice.
489
00:36:09,800 --> 00:36:11,160
I'm a trained mechanic.
490
00:36:13,880 --> 00:36:16,360
Still coming to the footy
tomorrow?
491
00:36:18,120 --> 00:36:19,600
Yeah, I'll be there.
492
00:36:21,120 --> 00:36:24,160
For Tristan.
Certainly not for you.
493
00:37:35,920 --> 00:37:38,080
(Crows caw)
494
00:37:42,840 --> 00:37:47,360
Phillips got a son in here.
Do you know that?
495
00:37:47,520 --> 00:37:49,080
True.
Mm.
496
00:37:51,280 --> 00:37:55,440
I'll tell you what you have to do.
I already know what to do.
497
00:37:55,600 --> 00:37:58,080
What? Slap him round,
get him to tell...
498
00:37:58,240 --> 00:38:00,240
No, no, no.
Shut up and listen to this.
499
00:38:00,400 --> 00:38:03,880
What you gotta do is
you gotta go up to him
500
00:38:04,000 --> 00:38:06,360
and offer him protection.
501
00:38:06,480 --> 00:38:08,080
MAN: What you looking at, buddy?
502
00:38:08,240 --> 00:38:11,640
He's new in here.
He can do with it.
503
00:38:24,480 --> 00:38:26,280
Hey.
504
00:38:26,440 --> 00:38:29,280
Your father's that bank fella,
right?
505
00:38:32,040 --> 00:38:37,200
? MICROWAVE JENNY:
You, Me, Backseat
506
00:38:41,000 --> 00:38:44,040
? I'll take you
We'll take off
507
00:38:44,160 --> 00:38:46,360
? Don't make me ask you, please
508
00:38:46,520 --> 00:38:51,920
? I've got no inhibitions
You've got your parents' car keys
509
00:38:52,040 --> 00:38:54,360
? This town's so pretty
510
00:38:54,480 --> 00:38:57,000
? It's prettier with you
511
00:38:57,160 --> 00:39:01,880
? Let's drive out to the lookout
and waste this perfect view
512
00:39:02,040 --> 00:39:07,040
? Let's make these car windows
get foggy
513
00:39:07,160 --> 00:39:09,440
? Let's make 'em worry... ?
514
00:39:09,600 --> 00:39:14,120
Dad?
? 'Cause we're out all night... ?
515
00:39:14,280 --> 00:39:16,480
Dad, hurry.
They started already!
516
00:39:18,240 --> 00:39:20,920
? You, me, backseat
517
00:39:21,080 --> 00:39:23,520
? You get me
You got me
518
00:39:23,640 --> 00:39:26,520
? I love the way that we flirt
519
00:39:26,680 --> 00:39:31,760
? It's just you and my hand with
a fistful of your T-shirt
520
00:39:31,920 --> 00:39:37,040
? We don't play no sappy
'I miss you, my love' ballad
521
00:39:37,200 --> 00:39:41,640
? Tonight I'll be happy tossed
around just like a salad... ?
522
00:39:41,760 --> 00:39:42,800
Oh, knock 'em down, Casino!
523
00:39:42,960 --> 00:39:47,680
? Let's make these car windows
get foggy
524
00:39:47,840 --> 00:39:54,040
? Let's make 'em worry
'cause we're out all night... ?
525
00:39:54,200 --> 00:39:57,800
Oh, he's been doing that all day,
ref! Your eyes are painted on!
526
00:39:59,600 --> 00:40:03,600
Listen, you lot,
some things just can't be done.
527
00:40:06,280 --> 00:40:08,240
Dad, can't you find the money
somewhere?
528
00:40:08,360 --> 00:40:10,240
Where, Leccie?
529
00:40:10,400 --> 00:40:14,400
I looked everywhere. The bottom
line is it can't be done.
530
00:40:14,560 --> 00:40:19,880
And anyway, Sydney's got stuff
that you might like.
531
00:40:20,000 --> 00:40:21,360
You could see your mum.
532
00:40:21,480 --> 00:40:23,400
Why would I want to see her?
533
00:40:29,240 --> 00:40:31,520
(Man cheers)
534
00:40:40,080 --> 00:40:41,920
Better go after her, Odin.
535
00:40:43,720 --> 00:40:45,200
Let her cool down.
536
00:40:50,680 --> 00:40:51,880
(Crowd cheers)
537
00:40:52,040 --> 00:40:55,040
WOMAN: Come on! Good job, guys!
Let's go!
538
00:40:57,760 --> 00:41:01,160
Dad? Who will visit Uncle Ares
on visiting days?
539
00:41:01,280 --> 00:41:03,520
He can look after himself.
540
00:41:03,640 --> 00:41:05,360
Well, what about Uncle Tristan?
541
00:41:05,480 --> 00:41:06,960
If he makes it into the team,
542
00:41:07,120 --> 00:41:09,360
he can't be in the team
if we're all in Sydney.
543
00:41:09,520 --> 00:41:11,640
There's plenty of teams
in Sydney.
544
00:41:11,760 --> 00:41:13,440
What about our house?
545
00:41:13,600 --> 00:41:15,480
Will we get one as nice
as what we've got now,
546
00:41:15,600 --> 00:41:16,880
big enough for everyone?
547
00:41:17,000 --> 00:41:18,480
And what about my friends?
548
00:41:18,600 --> 00:41:20,160
And if Aunty Libby doesn't come,
549
00:41:20,320 --> 00:41:22,240
that means you'll have
to do all the cooking.
550
00:41:22,360 --> 00:41:24,480
Athena, enough.
551
00:41:27,920 --> 00:41:29,400
I'm hungry.
552
00:41:31,120 --> 00:41:33,560
I'm going to get something
to eat.
553
00:41:35,120 --> 00:41:37,720
You're not a coach!
You're a coach's buggered aim!
554
00:41:37,840 --> 00:41:39,480
Shut up, Knuckles! Shut up!
555
00:41:45,600 --> 00:41:48,040
I saw you, you know.
556
00:41:48,160 --> 00:41:49,640
Yeah, and?
557
00:41:49,760 --> 00:41:51,520
You had that knife.
558
00:41:51,680 --> 00:41:53,800
Looked like you thought you were
gonna do something.
559
00:41:53,960 --> 00:41:56,680
Yeah. Like you were gonna do
something.
560
00:41:56,840 --> 00:41:58,720
Still think you're gonna do
something?
561
00:42:00,440 --> 00:42:03,840
Maybe we might be the ones
who do something.
562
00:42:03,960 --> 00:42:07,000
(Crowd cheers)
563
00:42:09,000 --> 00:42:10,480
Where's Leccie?
564
00:42:10,600 --> 00:42:11,960
Leave the magic!
565
00:42:14,640 --> 00:42:17,640
(Boys speak indistinctly)
566
00:42:21,040 --> 00:42:22,080
Dad!
567
00:42:30,080 --> 00:42:31,800
Leccie!
568
00:42:34,240 --> 00:42:35,640
What's going on?
569
00:42:35,800 --> 00:42:38,680
These two won't let me
go back to Dad and them, Fables.
570
00:42:44,280 --> 00:42:46,880
Little bit edgy now that the
cavalry's arrived, eh, boys?
571
00:42:47,040 --> 00:42:49,280
If you can call two skinny guys
'cavalry'.
572
00:42:52,560 --> 00:42:54,640
You think you're a match for us?
573
00:42:55,960 --> 00:42:58,200
Maybe not.
574
00:42:58,360 --> 00:43:01,960
But I reckon I can get to Odin
and back before you can get away.
575
00:43:03,080 --> 00:43:05,400
And Bucky here can hold his own
till we get back.
576
00:43:06,400 --> 00:43:07,880
What makes you think that?
577
00:43:08,000 --> 00:43:11,520
My State and national records
578
00:43:11,680 --> 00:43:17,400
in the 100m and 200m
and long jump.
579
00:43:18,960 --> 00:43:24,040
And Bucky's welterweight
State and national titles.
580
00:43:24,160 --> 00:43:25,640
Four years running.
581
00:43:30,280 --> 00:43:33,040
Ah! Oh! Ah!
Ease off!
582
00:43:33,160 --> 00:43:36,400
(Groans)
583
00:43:36,520 --> 00:43:38,280
Arrgh!
584
00:43:40,440 --> 00:43:42,680
You want some?
Come and get some, then.
585
00:43:50,320 --> 00:43:52,760
You'll get yours,
don't worry about that.
586
00:43:52,880 --> 00:43:54,760
All of youse.
587
00:43:58,400 --> 00:44:00,880
Come on, Weasel!
588
00:44:07,080 --> 00:44:09,760
You must be ready
for the Olympics, eh?
589
00:44:09,920 --> 00:44:12,960
What, you think we're bluffing?
Youse always bluffing.
590
00:44:23,720 --> 00:44:27,280
Electra? We've been looking
for you. What happened?
591
00:44:27,440 --> 00:44:29,040
Nah, nothing, Dad.
Just watch the game.
592
00:44:29,160 --> 00:44:30,960
Leccie, we were worried.
593
00:44:31,080 --> 00:44:33,800
And you two, spill your guts.
594
00:44:37,880 --> 00:44:39,840
Now!
We were coming out the scrub.
595
00:44:40,000 --> 00:44:42,200
Spanner and Weasel
were there with a screwdriver.
596
00:44:42,360 --> 00:44:43,920
I started bluffing.
They thought I was fast.
597
00:44:44,040 --> 00:44:45,520
And then Leccie hit him.
598
00:44:46,520 --> 00:44:48,840
Did he threaten you?
599
00:44:48,960 --> 00:44:51,080
It was nothing, Dad. I'm OK.
600
00:44:52,120 --> 00:44:53,600
I was worried about you, bub.
601
00:44:58,400 --> 00:45:01,880
COACH: Come on, out the back way.
BOY: Bring it out, bring it out!
602
00:45:02,000 --> 00:45:06,920
(Crowd cheers)
603
00:45:18,920 --> 00:45:21,640
LIBBY: Good game, good game.
Hey!
604
00:45:21,760 --> 00:45:23,280
How did you go, big fella?
605
00:45:23,400 --> 00:45:24,640
Spoke to Coach.
606
00:45:24,800 --> 00:45:26,880
He reckons I can stay with him
when youse go to Sydney.
607
00:45:27,040 --> 00:45:29,000
Good.
I'm staying with you, then.
608
00:45:30,720 --> 00:45:32,200
Mm, we'll see.
609
00:45:32,360 --> 00:45:35,000
Oi, see you at training.
Righto, see you.
610
00:45:35,120 --> 00:45:36,880
MAN: Cheers, brother.
611
00:45:37,000 --> 00:45:38,440
Good game, boys.
612
00:45:38,560 --> 00:45:40,400
(Laughs) Whose shout? Your shout!
613
00:45:41,600 --> 00:45:43,080
Come on, get in.
614
00:45:48,640 --> 00:45:51,640
RADIO: ? Thoughts of you
615
00:45:53,240 --> 00:45:56,360
? You were always on my mind
616
00:45:57,560 --> 00:46:00,000
? But I'm out here working... ?
617
00:46:00,120 --> 00:46:02,800
(Switches radio off)
618
00:46:04,920 --> 00:46:07,440
Come on, Mum.
619
00:46:10,640 --> 00:46:13,880
I know you can't tell me
what to do,
620
00:46:14,000 --> 00:46:16,520
but can you give me a hint...
621
00:46:17,920 --> 00:46:20,720
..if I should stay or go?
622
00:46:23,040 --> 00:46:25,280
I'd really appreciate it.
623
00:46:27,920 --> 00:46:29,840
Give me a sign.
624
00:46:33,440 --> 00:46:35,040
(Sighs)
625
00:46:36,680 --> 00:46:39,080
It was worth a shot.
626
00:46:39,200 --> 00:46:41,720
(Radio plays)
627
00:46:41,840 --> 00:46:43,560
Does that mean go or stay?
628
00:46:46,880 --> 00:46:50,440
If I should go,
do that thing now.
629
00:46:58,120 --> 00:46:59,760
(Knocks)
630
00:46:59,880 --> 00:47:01,880
Mr Freeburn, how are you?
631
00:47:02,040 --> 00:47:05,640
Ah, listen, I think
I was a bit hasty earlier
632
00:47:05,760 --> 00:47:07,680
in regards to your bank loan?
633
00:47:07,800 --> 00:47:09,280
May I come in?
634
00:47:11,280 --> 00:47:13,560
I had a think
about your situation.
635
00:47:13,680 --> 00:47:15,400
I can't guarantee anything,
636
00:47:15,560 --> 00:47:17,920
but maybe we can find
a way to help you.
637
00:47:18,080 --> 00:47:21,880
What do you say about setting up
something this week?
638
00:47:23,560 --> 00:47:25,400
Just like that?
639
00:47:26,480 --> 00:47:28,720
After you made a fool of me
at your bank?
640
00:47:28,880 --> 00:47:32,240
Listen, I'm sorry for that,
really I am. I was...
641
00:47:32,400 --> 00:47:36,600
Well, every application should be
assessed on its own merits.
642
00:47:36,720 --> 00:47:38,760
What's past is past, eh?
643
00:47:59,320 --> 00:48:01,800
(Phone buzzes)
644
00:48:08,560 --> 00:48:10,640
Did you do that, Mum?
645
00:48:12,320 --> 00:48:14,120
Thanks.
646
00:48:14,240 --> 00:48:15,600
Yes!
647
00:48:26,400 --> 00:48:28,560
It's final.
648
00:48:31,880 --> 00:48:33,360
We're staying.
649
00:48:33,520 --> 00:48:34,880
Yes!
About time!
650
00:48:36,600 --> 00:48:38,200
How'd you talk Phillips
around?
651
00:48:38,320 --> 00:48:40,080
Don't know, Lib. Natural charm.
652
00:48:40,200 --> 00:48:41,520
Well, what about the deposit?
653
00:48:41,680 --> 00:48:42,960
How're you going
to get the money?
654
00:48:43,080 --> 00:48:45,320
Don't worry. It's all sorted.
655
00:48:48,120 --> 00:48:49,680
I'm glad you're staying.
656
00:48:49,800 --> 00:48:51,600
Me too.
657
00:48:51,760 --> 00:48:53,960
I think everything's
going to be alright.
658
00:48:54,080 --> 00:48:56,040
TRISTAN: Oi, let's have ice-cream!
659
00:49:17,280 --> 00:49:19,840
EDEN: You keep them safe, Odie.
660
00:49:22,520 --> 00:49:24,240
Look here.
661
00:49:25,240 --> 00:49:27,080
You gotta be a strong boy now.
662
00:49:28,080 --> 00:49:31,520
Don't let them get split up,
now.
663
00:49:31,640 --> 00:49:33,160
You're my strong boy. Say it!
664
00:49:33,280 --> 00:49:36,920
I'm your strong boy.
665
00:49:37,040 --> 00:49:38,800
I'll keep us together, Mum.
666
00:50:49,920 --> 00:50:51,200
Nobody else can see ya.
667
00:50:51,360 --> 00:50:53,400
I could be losing the plot
altogether.
668
00:50:53,560 --> 00:50:56,560
You look good. You look like...
A domestic goddess.
669
00:50:56,720 --> 00:50:58,520
If you wanna know
how he feels about you,
670
00:50:58,680 --> 00:51:00,800
there's this real tricky way
of going about it.
671
00:51:00,920 --> 00:51:02,760
Odie, I want to ask you something.
672
00:51:02,880 --> 00:51:05,200
It hurts just to look at her.
673
00:51:05,360 --> 00:51:07,600
Just walk straight up to her
and say, 'Hi, I'm Tristan.'
674
00:51:07,720 --> 00:51:09,400
Her look will tell you everything.
675
00:51:09,560 --> 00:51:11,360
We have unfinished business
you and me.
676
00:51:11,480 --> 00:51:12,440
Whoa!
677
00:51:13,800 --> 00:51:15,560
I know you?
678
00:51:15,680 --> 00:51:17,040
Who's Jonesy Brown?
679
00:51:17,200 --> 00:51:21,520
You know Jonesy's back? You probably
do, seeing you know the future.
680
00:51:21,680 --> 00:51:23,520
(Screams)
When is he gonna leave?
681
00:51:23,640 --> 00:51:24,880
After he's done his job.
682
00:51:25,040 --> 00:51:26,960
I'll sort him out
for the both of us, Brucie.
683
00:51:27,080 --> 00:51:28,320
I'll make him pay.
684
00:51:28,480 --> 00:51:32,320
That's my family! You touch them,
you answer to me!
685
00:51:32,370 --> 00:51:36,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.