Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,082 --> 00:00:05,958
I hope the branzino
was to your liking.
2
00:00:06,309 --> 00:00:08,297
You must try
the meyer lemon tart.
3
00:00:08,397 --> 00:00:09,932
I'll bring you a slice
on the house.
4
00:00:10,068 --> 00:00:11,450
Stuart?
A word, please.
5
00:00:11,482 --> 00:00:13,437
Pardon.
My lovely partner beckons.
6
00:00:14,076 --> 00:00:16,242
Excuse us.
7
00:00:16,328 --> 00:00:17,243
Yes?
8
00:00:17,329 --> 00:00:19,879
What's this
"on the house" crap?
9
00:00:19,998 --> 00:00:22,499
Business is slow enough without
you giving away freebies.
10
00:00:22,634 --> 00:00:23,833
We've only been open
a couple of weeks.
11
00:00:23,969 --> 00:00:24,884
Besides, it's picking up.
12
00:00:25,003 --> 00:00:27,837
This is the lunch rush!
13
00:00:27,973 --> 00:00:30,757
I gotta tell you,
this place is gorgeous!
14
00:00:30,842 --> 00:00:32,642
Very elegant.
15
00:00:32,728 --> 00:00:36,679
The only thing that's missing
is asses in the seats.
16
00:00:36,815 --> 00:00:39,182
Don't tell me.
Tell Wolfgang Schmuck.
17
00:00:39,317 --> 00:00:41,518
In the restaurant biz,
18
00:00:41,653 --> 00:00:43,987
you can't just rely
on reservations.
19
00:00:44,072 --> 00:00:47,190
You need other revenue sources,
like private functions:
20
00:00:47,325 --> 00:00:49,359
your baby showers,
your birthday parties.
21
00:00:49,444 --> 00:00:51,945
You have a great courtyard
out there... you should use it.
22
00:00:52,030 --> 00:00:54,030
Forget it.
My goal is to be Thomas Keller,
23
00:00:54,116 --> 00:00:56,032
not Chuck E. Cheese.
24
00:00:59,621 --> 00:01:00,754
What's up?
25
00:01:00,872 --> 00:01:02,705
What's up with you?
26
00:01:02,791 --> 00:01:05,425
Chillin'.
27
00:01:05,544 --> 00:01:06,709
All right, break it up.
28
00:01:06,845 --> 00:01:09,763
We're giving away enough
free stuff here.
29
00:01:13,802 --> 00:01:14,851
Hey, Haskell,
what's going on?
30
00:01:14,936 --> 00:01:17,887
Um, I'm tracking Margo's
Facebook page.
31
00:01:17,973 --> 00:01:20,723
Please tell me you're not
still pining over your ex.
32
00:01:20,859 --> 00:01:24,310
Haskell, face it.
She's getting married.
33
00:01:24,396 --> 00:01:25,895
But is she?
34
00:01:25,981 --> 00:01:27,730
There's still
no mention of it.
35
00:01:27,816 --> 00:01:29,983
No "good news."
No "save the date."
36
00:01:30,068 --> 00:01:32,735
No wedding bell emojis.
37
00:01:32,821 --> 00:01:37,490
Just a link to some goat
making friends with a hippo.
38
00:01:37,576 --> 00:01:39,742
Just don't watch it
all the way through.
39
00:01:39,828 --> 00:01:42,378
Does not end well.
40
00:01:42,464 --> 00:01:44,914
Well, unlike that hippo,
I still have hope.
41
00:01:45,000 --> 00:01:47,417
Maybe she changed her mind.
42
00:01:47,552 --> 00:01:49,469
What do Stuart and Holly
think of all this?
43
00:01:49,588 --> 00:01:51,671
Oh, they don't know
that I'm in love with her.
44
00:01:51,756 --> 00:01:53,256
They'd say I'm crazy.
45
00:01:53,341 --> 00:01:55,725
Haskell, I said
you were crazy.
46
00:01:55,811 --> 00:01:58,094
Well, I thought it was just, you
know, supportive street talk,
47
00:01:58,230 --> 00:02:01,231
like, "Haskell, you crazy!"
48
00:02:06,905 --> 00:02:09,989
First off,
I don't talk like that.
49
00:02:10,108 --> 00:02:11,407
Second...
50
00:02:11,493 --> 00:02:13,409
Haskell, you crazy.
51
00:02:25,257 --> 00:02:28,420
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
52
00:02:30,428 --> 00:02:32,462
Ah.
Hurry up, Stuart!
53
00:02:32,547 --> 00:02:34,380
Gonna be late
for the dinner crowd.
54
00:02:34,466 --> 00:02:37,383
Crowd.
[raspberry]
55
00:02:37,469 --> 00:02:38,635
Sorry, sorry.
56
00:02:38,720 --> 00:02:40,937
I was just reveling
in our first Yelp review.
57
00:02:41,022 --> 00:02:42,272
- Mm.
- Mm-hmm.
58
00:02:42,357 --> 00:02:45,141
Trevor from Park Slope calls us
"An undiscovered gem
59
00:02:45,277 --> 00:02:47,560
soon to be
a culinary hotspot."
60
00:02:47,646 --> 00:02:51,364
If he were here right now,
I'd kiss him on the mouth.
61
00:02:51,483 --> 00:02:54,868
Well, pucker up, baby,
'cause I'm Trevor.
62
00:02:54,986 --> 00:02:57,871
[knock on door]
63
00:02:57,989 --> 00:02:59,155
Oh, uh, Margo.
64
00:02:59,291 --> 00:03:01,291
- Hi. Stuart, right?
- Yep.
65
00:03:01,376 --> 00:03:04,244
I remember you.
66
00:03:04,329 --> 00:03:07,830
Haskell's pit bull
divorce lawyer.
67
00:03:07,916 --> 00:03:11,501
You cost me my Buick Electra
and my Thighmaster.
68
00:03:11,586 --> 00:03:13,670
Yeah, but that
was a lifetime ago.
69
00:03:13,755 --> 00:03:17,307
We can laugh about it now.
70
00:03:17,392 --> 00:03:18,508
Hmm.
71
00:03:18,643 --> 00:03:19,676
Is Haskell around?
72
00:03:19,811 --> 00:03:21,144
Uh, no, no.
'Fraid not.
73
00:03:21,229 --> 00:03:22,762
Aw, that's too bad.
74
00:03:22,847 --> 00:03:24,847
I wanted to drop off some
of his stuff.
75
00:03:24,983 --> 00:03:26,065
Now that I'm getting married,
76
00:03:26,184 --> 00:03:27,650
it doesn't feel right having
it around.
77
00:03:27,736 --> 00:03:29,435
- You're getting married?
- Mm-hmm.
78
00:03:29,521 --> 00:03:31,104
Haskell didn't mention it.
Congratulations.
79
00:03:31,189 --> 00:03:32,438
When's the big day?
80
00:03:32,524 --> 00:03:34,607
Oh, we don't know.
All the places we like
81
00:03:34,693 --> 00:03:37,076
are booked up,
so we're still looking.
82
00:03:37,195 --> 00:03:40,029
Look no further!
83
00:03:40,115 --> 00:03:41,915
Stuart and I
own a restaurant now,
84
00:03:42,033 --> 00:03:44,701
and we happen to specialize
in weddings.
85
00:03:44,786 --> 00:03:47,837
Whatever it is,
it has to be classy,
86
00:03:47,923 --> 00:03:51,874
because that's what
my tramp stamp says.
87
00:03:52,010 --> 00:03:55,128
Classy.
Sweetie, it's beyond classy.
88
00:03:55,213 --> 00:03:57,380
It is elegant, romantic.
89
00:03:57,465 --> 00:04:00,383
We hold our weddings at
an outdoor courtyard.
90
00:04:00,518 --> 00:04:02,268
Oh, that sounds perfect.
91
00:04:02,387 --> 00:04:03,770
When is it available?
92
00:04:03,888 --> 00:04:05,555
Well, we would need time
to get everything together...
93
00:04:05,640 --> 00:04:07,223
How about this Saturday?
94
00:04:07,309 --> 00:04:09,642
This Saturday?
It's only a week away.
95
00:04:09,728 --> 00:04:14,063
Yes, but we just had
a cancellation, which is rare.
96
00:04:14,149 --> 00:04:15,365
So what do you say, Margo?
97
00:04:15,450 --> 00:04:16,733
Shall we book it,
98
00:04:16,868 --> 00:04:18,735
or should I start calling
the waiting list?
99
00:04:18,870 --> 00:04:20,703
No!
100
00:04:20,789 --> 00:04:21,904
Why not?
Let's do it.
101
00:04:21,990 --> 00:04:23,906
- Fantastic.
- We're saved!
102
00:04:24,042 --> 00:04:27,877
The date is saved.
103
00:04:27,963 --> 00:04:29,629
Margo!
What are you doing here?
104
00:04:29,748 --> 00:04:31,247
Actually,
I came to see you.
105
00:04:31,383 --> 00:04:33,082
You hear that, Phil?
106
00:04:33,168 --> 00:04:35,001
Yeah, I came to drop off
some of your stuff,
107
00:04:35,086 --> 00:04:38,087
but the big news is,
we set a date for the wedding!
108
00:04:38,223 --> 00:04:41,090
You hear that, Haskell?
109
00:04:41,226 --> 00:04:43,259
Yeah, we couldn't
find a place,
110
00:04:43,345 --> 00:04:45,511
and then these two lifesavers
convinced me
111
00:04:45,597 --> 00:04:47,180
to have it
at their restaurant.
112
00:04:47,265 --> 00:04:49,849
Guess who's getting married
Saturday?
113
00:04:49,934 --> 00:04:51,985
Saturday? You're
getting married Saturday?
114
00:04:52,103 --> 00:04:53,403
Yeah.
Exciting, huh?
115
00:04:53,488 --> 00:04:55,438
Well, I got a lot of primping
to do for the big day.
116
00:04:55,573 --> 00:04:57,407
Teeth whitening, spray tan.
117
00:04:57,492 --> 00:04:59,993
With any luck, I'll get
the heaves and go down a size.
118
00:05:00,111 --> 00:05:03,246
Ah.
119
00:05:03,331 --> 00:05:05,081
So, Haskell, huh?
120
00:05:05,166 --> 00:05:06,949
Margo's getting remarried.
121
00:05:07,085 --> 00:05:09,118
You're finally getting off
that alimony train.
122
00:05:09,254 --> 00:05:10,370
Look at him.
He's speechless.
123
00:05:10,455 --> 00:05:12,121
Come on, Haskell.
Say something.
124
00:05:12,257 --> 00:05:14,040
I'm still
in love with Margo.
125
00:05:14,125 --> 00:05:15,541
What?
126
00:05:15,627 --> 00:05:16,709
And because of you two,
127
00:05:16,795 --> 00:05:18,787
I've only got a week
to win her back.
128
00:05:25,614 --> 00:05:27,864
Haskell!
Get out here!
129
00:05:29,284 --> 00:05:30,333
What do you want?
130
00:05:30,419 --> 00:05:32,252
- We need to talk.
- Oh, no time.
131
00:05:32,371 --> 00:05:34,504
I gotta figure out how to tell
Margo that I love her.
132
00:05:34,590 --> 00:05:37,124
It's a toss-up between
the Times Square jumbotron,
133
00:05:37,209 --> 00:05:38,925
and a neck tattoo.
134
00:05:39,044 --> 00:05:40,260
Come on.
135
00:05:40,379 --> 00:05:41,795
All right, Haskell.
Take a seat.
136
00:05:41,880 --> 00:05:43,380
Keep in mind, we're only doing
this because we love you.
137
00:05:43,465 --> 00:05:44,631
Doing what?
138
00:05:44,717 --> 00:05:47,050
This is an ex-wife
intervention.
139
00:05:47,136 --> 00:05:49,302
Mm-hmm. You remember
the pact we made?
140
00:05:49,388 --> 00:05:50,971
If any of wanted to
get back with our ex,
141
00:05:51,056 --> 00:05:53,774
the other two would do
whatever it took to stop them.
142
00:05:53,892 --> 00:05:56,359
Yeah, like that time Stuart
wanted to get back with Lorna.
143
00:05:56,445 --> 00:05:57,611
Lorna?
144
00:05:57,730 --> 00:06:01,114
Lorna!
145
00:06:01,233 --> 00:06:03,817
Oh, screw the pact!
Nothing's going to stop me!
146
00:06:03,902 --> 00:06:05,285
Okay.
147
00:06:05,404 --> 00:06:07,287
Looks like we're going to have
to do this the hard way.
148
00:06:07,406 --> 00:06:10,957
- Hello, Haskell.
- No!
149
00:06:11,076 --> 00:06:12,576
You don't even know
what I'm going to say.
150
00:06:12,711 --> 00:06:16,747
I'm just generally
afraid of you.
151
00:06:16,882 --> 00:06:19,382
What you should be afraid of
is the truth... Eden!
152
00:06:19,468 --> 00:06:21,968
Hello, Haskell.
153
00:06:22,087 --> 00:06:23,970
What is she doing here and
what's that in her hand?
154
00:06:24,089 --> 00:06:26,339
These are the court transcripts
from Lutz v. Lutz.
155
00:06:26,425 --> 00:06:28,141
Because apparently you forgot
what it was like
156
00:06:28,260 --> 00:06:29,593
to be married to Margo.
157
00:06:29,678 --> 00:06:30,977
(Eden)
[clears throat]
158
00:06:31,096 --> 00:06:34,314
"January 5th, morning session.
Mr. Lutz:
159
00:06:34,433 --> 00:06:37,661
'Die, you fire-breathing
she-beast.'"
160
00:06:38,987 --> 00:06:41,271
"Mrs. Lutz: 'You want fire?
How's this?'
161
00:06:41,356 --> 00:06:47,160
Mrs. Lutz pours hot coffee
on Mr. Lutz's genitals."
162
00:06:47,279 --> 00:06:50,781
"Mr. Lutz: "Aaaahhh!"
163
00:06:50,916 --> 00:06:52,449
"Mrs. Lutz:
'Ha ha ha ha!'"
164
00:06:52,584 --> 00:06:54,451
All right, all right!
165
00:06:54,536 --> 00:06:57,003
We had the occasional
psychotic outburst,
166
00:06:57,122 --> 00:07:01,124
but beneath the fighting
and the craziness was passion.
167
00:07:01,210 --> 00:07:03,927
Haskell, don't you think that
this is all just a reaction to...
168
00:07:04,012 --> 00:07:05,378
The fact that she's marrying
someone else?
169
00:07:05,464 --> 00:07:07,214
It's not.
170
00:07:07,299 --> 00:07:09,850
It just reminded me that
I never stopped loving her.
171
00:07:09,968 --> 00:07:11,635
What makes you think that it
would be different this time?
172
00:07:11,720 --> 00:07:13,254
Because I'm different.
173
00:07:13,639 --> 00:07:17,941
Thanks to you guys,
I'm not the same man!
174
00:07:18,026 --> 00:07:19,976
Look, I don't even know
what Margo feels,
175
00:07:20,112 --> 00:07:22,646
but I know if I don't tell her
what's in my heart,
176
00:07:22,781 --> 00:07:24,397
I'll regret it
for the rest of my life.
177
00:07:24,483 --> 00:07:27,033
And there's nothing we can do
or say to change your mind?
178
00:07:27,152 --> 00:07:28,735
Nothing!
179
00:07:28,821 --> 00:07:31,655
Well then, I guess we have
no choice but to help you.
180
00:07:34,326 --> 00:07:36,126
Really?
181
00:07:36,211 --> 00:07:38,328
If you love her
that much.
182
00:07:39,798 --> 00:07:43,333
This intervention took
a serious left turn!
183
00:07:48,590 --> 00:07:50,757
Okay, okay, remember.
184
00:07:50,843 --> 00:07:52,809
When Margo gets here, I'll start
going over the wedding plans.
185
00:07:52,895 --> 00:07:55,762
And then Holly will come over,
and pull me away,
186
00:07:55,848 --> 00:07:57,681
and then you will just happen
to stop by,
187
00:07:57,816 --> 00:07:59,516
and profess your undying love.
188
00:07:59,651 --> 00:08:01,067
I'll never forget this.
189
00:08:01,186 --> 00:08:03,103
Hey, hey.
Margo just pulled up.
190
00:08:03,188 --> 00:08:06,489
Oh, I'm so nervous,
my sphincter just slammed shut.
191
00:08:11,163 --> 00:08:12,495
Oh, hello, Margo.
192
00:08:12,581 --> 00:08:13,780
Please, have a seat.
193
00:08:13,866 --> 00:08:16,499
Can't believe I'm getting
married in a few days.
194
00:08:16,585 --> 00:08:20,370
I'm schvitzing like
a dock worker.
195
00:08:20,505 --> 00:08:22,873
Well, you do have
that bridal glow.
196
00:08:23,008 --> 00:08:25,208
So I brought a few ideas
for the wedding.
197
00:08:25,294 --> 00:08:28,795
I want the cake Kim Kardashian
had at her first wedding,
198
00:08:28,881 --> 00:08:32,515
the ice sculpture she had
at her second wedding.
199
00:08:32,601 --> 00:08:35,969
I also want her ass,
but you can't have everything.
200
00:08:36,054 --> 00:08:38,221
Hello, Margo.
I'm sorry to interrupt,
201
00:08:38,307 --> 00:08:40,140
but Stuart, you're needed
in the kitchen.
202
00:08:40,225 --> 00:08:42,142
Oh, before I forget,
203
00:08:42,227 --> 00:08:43,944
I wanted to bring you
my deposit,
204
00:08:44,062 --> 00:08:47,230
just to show you
I mean business.
205
00:08:47,316 --> 00:08:50,867
Oh, that's a whole lot
of business.
206
00:08:50,953 --> 00:08:55,155
- Holly, I believe you wanted...
- Not now, I'm with a client.
207
00:08:55,240 --> 00:08:56,740
- Holly.
- Oh, yeah, in the kitchen.
208
00:08:56,825 --> 00:08:58,742
Ah, kitchen, kitchen, kitchen.
209
00:09:00,162 --> 00:09:02,128
[humming]
210
00:09:02,247 --> 00:09:04,881
Margo!
What are you doing here?
211
00:09:04,967 --> 00:09:06,499
I'm getting married here,
Dum-dum.
212
00:09:06,585 --> 00:09:09,469
Oh, yeah, that's right.
213
00:09:09,588 --> 00:09:11,504
- May I?
- Oh, sure. Park it.
214
00:09:15,677 --> 00:09:19,312
So, Margo...
215
00:09:19,431 --> 00:09:21,932
Here we are...
216
00:09:22,067 --> 00:09:24,267
You and me...
217
00:09:24,353 --> 00:09:26,736
Sitting here...
218
00:09:26,822 --> 00:09:30,607
At a table...
219
00:09:30,692 --> 00:09:31,992
At a restaurant...
220
00:09:32,110 --> 00:09:34,945
I get it, I get it.
It's nice to see you, too.
221
00:09:35,030 --> 00:09:37,614
Can you believe I'm getting
married in this place?
222
00:09:37,749 --> 00:09:41,451
It's a far cry from our wedding
at the Toledo Bowl-O-Drome.
223
00:09:41,536 --> 00:09:43,837
That's 'cause we didn't want to
wait till the end of the tour.
224
00:09:43,956 --> 00:09:45,088
We were too much in love.
225
00:09:45,173 --> 00:09:47,590
Yeah, that we were.
226
00:09:47,676 --> 00:09:50,293
I'll never forget how
beautiful you looked,
227
00:09:50,429 --> 00:09:54,347
walking down Lane 10
towards me and the pins.
228
00:09:54,466 --> 00:09:56,967
Yeah, till I hit
that slick spot
229
00:09:57,102 --> 00:09:59,853
and I took down you,
the minister, and the pins.
230
00:09:59,972 --> 00:10:01,471
[laughs]
231
00:10:01,556 --> 00:10:02,973
You made a ten
the hard way.
232
00:10:03,058 --> 00:10:06,393
[both laugh]
233
00:10:06,478 --> 00:10:08,228
You know, you could say
one thing about us:
234
00:10:08,313 --> 00:10:12,782
no matter how tough things got,
we were always able to laugh.
235
00:10:12,868 --> 00:10:13,984
Margo.
236
00:10:14,069 --> 00:10:15,151
There's something
you need to know.
237
00:10:15,287 --> 00:10:16,820
Oh, hey, beautiful.
238
00:10:16,955 --> 00:10:19,322
Oh, Mike!
What are you doing here?
239
00:10:19,458 --> 00:10:20,623
Well, I was over
at the tux place
240
00:10:20,709 --> 00:10:22,292
and couldn't remember
which one to get,
241
00:10:22,377 --> 00:10:24,494
and I knew if I got the wrong
one, that I'd get an earful.
242
00:10:24,629 --> 00:10:26,713
Yeah, you got that right.
Give me a kiss.
243
00:10:26,832 --> 00:10:28,665
I want you to meet
my ex-husband, Haskell.
244
00:10:28,800 --> 00:10:30,750
Haskell, my next husband,
Mike.
245
00:10:30,836 --> 00:10:32,135
- Hey, man.
- Hey.
246
00:10:32,220 --> 00:10:33,420
It's nice
to finally meet you.
247
00:10:33,505 --> 00:10:35,221
Yeah, yeah.
You, too.
248
00:10:35,340 --> 00:10:36,673
Oh, well, we should go.
Just tell Stuart
249
00:10:36,758 --> 00:10:39,843
I'll call him later, okay?
250
00:10:39,928 --> 00:10:41,227
Just give me one minute,
okay?
251
00:10:41,346 --> 00:10:42,262
Yeah, you got it.
252
00:10:44,566 --> 00:10:47,734
Haskie, you know...
253
00:10:47,853 --> 00:10:51,938
Seeing you again made me realize
how much you mean to me.
254
00:10:52,024 --> 00:10:53,273
Really?
255
00:10:53,358 --> 00:10:54,941
Yeah.
256
00:10:55,027 --> 00:10:58,695
And it'd make me
so happy if...
257
00:10:58,780 --> 00:11:01,081
you'd walk me down the aisle
and give me away?
258
00:11:01,199 --> 00:11:03,750
(audience) Oh!
259
00:11:03,869 --> 00:11:06,202
Give you away?
260
00:11:06,288 --> 00:11:09,205
Yes, sure!
261
00:11:09,341 --> 00:11:10,790
Of course, I will!
262
00:11:10,876 --> 00:11:13,376
You're the best,
Haskie!
263
00:11:20,614 --> 00:11:21,530
Welcome!
264
00:11:21,615 --> 00:11:22,664
Welcome.
265
00:11:22,750 --> 00:11:23,999
Hi.
266
00:11:24,085 --> 00:11:25,834
I feel so guilty for having
Margo's wedding here.
267
00:11:25,920 --> 00:11:27,920
I know.
I feel terrible, too.
268
00:11:28,039 --> 00:11:30,456
Enjoy this
glorious event!
269
00:11:32,543 --> 00:11:33,709
Ah, hey, what's up, man?
270
00:11:33,844 --> 00:11:35,544
What are you doing here?
You're not on the guest list.
271
00:11:35,629 --> 00:11:37,546
Sure, I am.
"Phil Chase.
272
00:11:37,631 --> 00:11:39,598
Crashing the wedding."
273
00:11:39,717 --> 00:11:41,100
Oh, thank you
for your honesty.
274
00:11:41,218 --> 00:11:42,551
Now get out.
275
00:11:42,686 --> 00:11:43,886
Aw, no, come on!
At the end of the night,
276
00:11:43,971 --> 00:11:46,188
I'll be somebody's plus-one.
277
00:11:46,273 --> 00:11:47,606
Either the blonde
or the brunette.
278
00:11:47,725 --> 00:11:49,858
Or, if I'm as good as
I think I am...
279
00:11:49,944 --> 00:11:51,977
And I am...
280
00:11:52,063 --> 00:11:53,529
Both.
281
00:11:55,616 --> 00:11:57,449
Hey, Haskell.
282
00:11:57,568 --> 00:11:59,068
How you doing?
You okay, buddy?
283
00:11:59,153 --> 00:12:00,235
Oh, stop the pity party.
284
00:12:00,371 --> 00:12:02,071
Like I've been
saying all week, I'm fine.
285
00:12:02,156 --> 00:12:03,122
Of course, he's fine.
286
00:12:03,240 --> 00:12:05,741
He's got the hottest
date at the wedding.
287
00:12:05,876 --> 00:12:08,327
That's your cue to say,
"You know it."
288
00:12:08,412 --> 00:12:11,797
- You know it.
- Aw, do you mean that?
289
00:12:11,916 --> 00:12:13,582
That's your cue
to say "yes"!
290
00:12:13,717 --> 00:12:15,250
All right, lucky for you,
you're adorable.
291
00:12:15,386 --> 00:12:16,668
Yeah, I'll be a lot
more adorable
292
00:12:16,754 --> 00:12:20,589
once I get
some champagne in me.
293
00:12:20,674 --> 00:12:24,059
So, throwing a wedding
on the patio.
294
00:12:24,145 --> 00:12:28,180
I remember someone suggesting
you make use of that space.
295
00:12:28,265 --> 00:12:31,683
Oh!
Right, it was me.
296
00:12:31,769 --> 00:12:33,102
You didn't say,
"elegant wedding."
297
00:12:33,237 --> 00:12:35,854
You said, "clown party."
298
00:12:35,940 --> 00:12:38,524
I took your basic
notion and elevated it.
299
00:12:38,609 --> 00:12:39,525
Hmm.
300
00:12:39,610 --> 00:12:41,577
- Elevate this.
- Ow. Ow!
301
00:12:41,662 --> 00:12:43,362
Okay, you're right.
Great idea! Great idea!
302
00:12:43,447 --> 00:12:44,580
Thank you.
Now, show me
303
00:12:44,665 --> 00:12:46,448
what you've done
with the patio,
304
00:12:46,584 --> 00:12:48,167
or as we called it
at the Olive Garden,
305
00:12:48,285 --> 00:12:51,286
the "parking lot
with the fence around it."
306
00:12:51,372 --> 00:12:54,673
There she is!
Oh!
307
00:12:54,792 --> 00:12:56,959
Great dress, Margo!
308
00:12:57,044 --> 00:12:58,627
I can barely breathe.
309
00:12:58,712 --> 00:13:03,966
Every time I sneeze,
my boobs pop out.
310
00:13:04,051 --> 00:13:05,434
You look beautiful,
Margo.
311
00:13:05,519 --> 00:13:08,604
Thanks.
You ready to give me away?
312
00:13:08,689 --> 00:13:11,023
As ready as
I'll ever be.
313
00:13:11,142 --> 00:13:12,274
Haskell, I can't stand it.
314
00:13:12,359 --> 00:13:14,309
Stop pretending you're fine.
You're not fine.
315
00:13:14,445 --> 00:13:15,561
You've got to tell her!
316
00:13:15,646 --> 00:13:17,146
Look, she's getting married
in 20 minutes.
317
00:13:17,231 --> 00:13:20,566
It's too late,
so stay out of it.
318
00:13:20,651 --> 00:13:22,734
Hey, hey, hey!
Good news.
319
00:13:22,820 --> 00:13:25,821
There is now a redhead
in the mix.
320
00:13:25,956 --> 00:13:30,576
I might pull off
the bridesmaid hat trick.
321
00:13:30,661 --> 00:13:32,161
What's the matter?
322
00:13:32,296 --> 00:13:34,746
You should have seen Haskell's
face when he saw Margo.
323
00:13:34,832 --> 00:13:36,165
This is killing him.
324
00:13:36,250 --> 00:13:37,382
I told him to go after her,
325
00:13:37,501 --> 00:13:39,468
but he said to just
stay out of it.
326
00:13:39,553 --> 00:13:40,836
Well, when you
don't stay out of it,
327
00:13:40,921 --> 00:13:42,504
will you leave me out of it?
328
00:13:42,590 --> 00:13:45,057
How long have
you known me?
329
00:13:45,176 --> 00:13:46,592
Damn.
330
00:13:51,315 --> 00:13:52,181
- (Margo) I just don't...
- (Holly) I know.
331
00:13:52,316 --> 00:13:53,515
What's the emergency?
332
00:13:53,651 --> 00:13:55,517
I gotta walk down the aisle
in ten minutes!
333
00:13:55,603 --> 00:13:56,685
It's the cake.
334
00:13:56,820 --> 00:14:00,906
My cake?
My Kardashian cake?
335
00:14:01,025 --> 00:14:02,824
Something must have
happened overnight.
336
00:14:02,910 --> 00:14:04,276
It seems to be listing.
337
00:14:04,361 --> 00:14:05,861
Well, if it is,
there's gonna be trouble,
338
00:14:05,996 --> 00:14:08,247
'cause I paid for
a straight cake.
339
00:14:11,835 --> 00:14:13,869
What's wrong with it?
It looks perfectly straight.
340
00:14:14,004 --> 00:14:16,255
What are you doing?
What is so urgent?
341
00:14:16,373 --> 00:14:17,756
(Phil)
Yes!
342
00:14:17,875 --> 00:14:19,875
- Haskell!
- Margo.
343
00:14:19,960 --> 00:14:20,926
What are you doing here?
344
00:14:21,045 --> 00:14:22,344
(Holly)
It's now or never, Haskell.
345
00:14:22,429 --> 00:14:23,428
Tell her.
346
00:14:23,547 --> 00:14:25,714
Tell me what?
What is going on?
347
00:14:25,799 --> 00:14:27,299
Nothing.
348
00:14:27,384 --> 00:14:28,433
Oh, I don't have time for this.
349
00:14:28,552 --> 00:14:29,885
Don't move!
350
00:14:29,970 --> 00:14:33,021
One more step
and the cake gets it.
351
00:14:33,107 --> 00:14:35,107
What are you doing?
Are you crazy?
352
00:14:35,226 --> 00:14:36,308
You better tell her,
Haskell.
353
00:14:36,393 --> 00:14:37,809
She's got a rosebud,
Haskell!
354
00:14:37,895 --> 00:14:40,062
Whatever it is, tell me!
355
00:14:40,147 --> 00:14:41,647
I love you!
356
00:14:41,732 --> 00:14:44,449
- What?
- I'm not here.
357
00:14:48,405 --> 00:14:51,240
You love me?
What are you talking about?
358
00:14:51,325 --> 00:14:54,209
I've never stopped
loving you.
359
00:14:54,295 --> 00:14:57,496
It all came flooding back
when I saw you again.
360
00:14:57,581 --> 00:15:01,416
Please, Margo.
Give me another chance.
361
00:15:01,502 --> 00:15:03,468
It'll be better
this time.
362
00:15:03,587 --> 00:15:05,554
I'll be better this time.
363
00:15:05,639 --> 00:15:08,307
I'll be the man
I should've been.
364
00:15:08,425 --> 00:15:11,476
I promise,
I'll make you happy.
365
00:15:14,565 --> 00:15:16,515
You son of a bitch!
366
00:15:16,600 --> 00:15:19,401
I'm about to get married!
Now you tell me this?
367
00:15:19,486 --> 00:15:22,688
Even if I felt the same way,
it's too late.
368
00:15:22,773 --> 00:15:24,439
Now you pull
yourself together
369
00:15:24,575 --> 00:15:26,825
because you are walking me
down the aisle
370
00:15:26,944 --> 00:15:29,861
and I'm getting married!
371
00:15:34,785 --> 00:15:37,085
[silenced by the door]
372
00:15:44,011 --> 00:15:45,010
I feel so horrible.
373
00:15:45,129 --> 00:15:46,295
Haskell said
to stay out of it.
374
00:15:46,380 --> 00:15:47,963
Why couldn't I just
stay out of it?
375
00:15:48,098 --> 00:15:51,016
Well, at least someone's
dreams came true.
376
00:15:55,472 --> 00:15:58,390
[electric organ playing
Wagner's Bridal Chorus]
377
00:16:16,627 --> 00:16:17,659
You can let go now,
Haskell.
378
00:16:17,795 --> 00:16:18,794
[muttering]
379
00:16:18,879 --> 00:16:20,829
Oh no, he's not going to
let go of her hand.
380
00:16:20,914 --> 00:16:22,497
He's going to
embarrass himself!
381
00:16:22,633 --> 00:16:23,498
Haskell... aah!
382
00:16:23,634 --> 00:16:26,168
[both yelling]
383
00:16:26,253 --> 00:16:28,887
Oh, my God!
384
00:16:29,006 --> 00:16:30,639
- Oh, my God!
- Honey, honey!
385
00:16:32,676 --> 00:16:40,649
[both laugh]
386
00:16:40,734 --> 00:16:43,902
What are you laughing at?
This isn't funny.
387
00:16:44,021 --> 00:16:48,440
[both resume laughing]
388
00:16:48,525 --> 00:16:51,576
Okay, I don't get this!
I mean...
389
00:16:51,695 --> 00:16:54,246
The wedding is ruined!
390
00:16:54,365 --> 00:16:56,865
What the hell is so funny?
391
00:16:56,950 --> 00:16:59,034
I don't know,
it just is!
392
00:16:59,119 --> 00:17:01,336
[both laugh]
393
00:17:13,933 --> 00:17:15,800
Hey, Phil!
394
00:17:15,885 --> 00:17:16,884
The wedding video?
395
00:17:16,969 --> 00:17:18,260
Just hit 4 million views.
396
00:17:18,360 --> 00:17:19,743
[chuckling]
397
00:17:19,828 --> 00:17:22,746
And #TheWeddingSplashers
is trending.
398
00:17:25,200 --> 00:17:27,617
Thanks to your mishap,
the restaurant's booked
399
00:17:27,703 --> 00:17:30,253
six months in advance.
400
00:17:30,339 --> 00:17:33,757
A year if you want
to sit near the fountain.
401
00:17:33,842 --> 00:17:36,126
Ah, and I owe it all
to you and Margo.
402
00:17:36,211 --> 00:17:38,545
Yeah, I wonder what Margo's
doing right now.
403
00:17:38,630 --> 00:17:40,130
Hey, Haskell.
404
00:17:40,215 --> 00:17:41,798
Get off your ass
and help with the boxes.
405
00:17:41,934 --> 00:17:43,517
I'm your wife,
not a pack mule.
406
00:17:43,635 --> 00:17:48,722
[audience cheers and applause]
407
00:17:48,807 --> 00:17:52,059
You hear that?
My wife.
408
00:17:53,779 --> 00:17:56,613
[cheers and applause]
409
00:17:56,698 --> 00:17:58,865
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
Mister!
410
00:17:58,984 --> 00:17:59,900
You don't get any
more of this
411
00:17:59,985 --> 00:18:01,234
until you help
with the boxes.
412
00:18:01,320 --> 00:18:02,369
Yeah?
413
00:18:02,488 --> 00:18:03,987
Well, you don't get
any more of this until
414
00:18:04,123 --> 00:18:06,990
whenever you want it.
415
00:18:07,126 --> 00:18:08,325
You're so sweet.
416
00:18:08,460 --> 00:18:09,993
Now move it.
I want to be home in time
417
00:18:10,129 --> 00:18:12,796
for the series finale
of Swamp People.
418
00:18:17,002 --> 00:18:20,087
So...
419
00:18:20,172 --> 00:18:21,338
Moving out, huh?
420
00:18:21,473 --> 00:18:23,340
Guess so.
421
00:18:23,425 --> 00:18:24,674
You know, it's going to
be weird not seeing you
422
00:18:24,810 --> 00:18:27,310
sitting on that couch every day.
423
00:18:27,396 --> 00:18:28,345
Who would have thought
you'd be the first
424
00:18:28,430 --> 00:18:30,013
to get married
and leave?
425
00:18:30,099 --> 00:18:31,598
I know.
I guess a force
426
00:18:31,683 --> 00:18:33,517
greater than all of us
had a plan for me.
427
00:18:33,652 --> 00:18:34,651
(Holly)
Good!
428
00:18:34,736 --> 00:18:36,403
You're still here.
429
00:18:36,522 --> 00:18:38,155
If you left,
I'd have killed you.
430
00:18:38,240 --> 00:18:40,941
I'm going to
miss you, too.
431
00:18:41,026 --> 00:18:42,859
Oh, it only took me
four years,
432
00:18:42,945 --> 00:18:45,495
but I finally launched
one of my guys.
433
00:18:45,581 --> 00:18:47,531
Look at you, all married.
434
00:18:47,666 --> 00:18:49,166
Hey, he's not the only one
you launched.
435
00:18:49,251 --> 00:18:51,535
Thanks to you, I'm a
restaurateur, living my dreams.
436
00:18:51,670 --> 00:18:55,205
God, I feel good about
myself right now.
437
00:18:55,290 --> 00:18:57,624
And thanks to you,
I had my first three-way.
438
00:19:00,546 --> 00:19:01,845
- Hi, hi!
- Where have you been?
439
00:19:01,930 --> 00:19:03,013
I sent you on one errand!
440
00:19:03,098 --> 00:19:04,431
Well, unlike you,
it takes me
441
00:19:04,550 --> 00:19:08,885
more than four steps
to get across town.
442
00:19:09,021 --> 00:19:11,555
Haskell, this is for you.
It's your wedding gift.
443
00:19:11,690 --> 00:19:13,190
Oh, Holly, Holly, Holly.
444
00:19:13,275 --> 00:19:14,891
I said no gifts.
445
00:19:15,027 --> 00:19:17,894
Just cash.
446
00:19:18,030 --> 00:19:19,613
- Oh, it's a picture frame.
- Yeah.
447
00:19:19,731 --> 00:19:22,032
Well, now I just gotta find
a picture to put in it.
448
00:19:22,117 --> 00:19:23,233
Oh, I know what you're
putting in it.
449
00:19:23,318 --> 00:19:24,367
Everybody sit down.
450
00:19:24,453 --> 00:19:27,237
- Set up the camera, Eden.
- Okay.
451
00:19:27,372 --> 00:19:30,490
All right, 10 seconds!
452
00:19:31,877 --> 00:19:33,543
All right, everyone,
just get closer, get closer.
453
00:19:33,629 --> 00:19:34,711
That's close enough!
454
00:19:34,796 --> 00:19:35,962
I already had
one wedding night.
455
00:19:36,081 --> 00:19:37,998
Hey.
456
00:19:38,083 --> 00:19:39,583
Hey, buddy?
Your blocking my pecs.
457
00:19:39,668 --> 00:19:41,835
I've worked hard
on these.
458
00:19:43,422 --> 00:19:45,005
Got it.
459
00:19:47,092 --> 00:19:48,725
Guess we should get up.
460
00:19:48,810 --> 00:19:50,427
Yeah, we probably should.
461
00:19:50,562 --> 00:19:52,822
- In a minute.
- Yeah, what's the rush?
462
00:19:55,406 --> 00:19:57,406
www.addic7ed.com
463
00:19:57,456 --> 00:20:02,006
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.