All language subtitles for The Classic of Mountains and Seas Ep 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,800 --> 00:00:30,730 "אל תשאל 莫问 (Mo Wen)" על ידי ג'אנג האן 张翰 2 00:00:30,730 --> 00:00:33,940 ♫ בתוך תמונה, הדמויות להיראות חזקה. ♫ 3 00:00:33,960 --> 00:00:37,880 ♫ קמול פרחים לרקוד בקלילות בליבוי המים של רגשות בשקט. ♫ 4 00:00:37,900 --> 00:00:41,290 ♫ אל תשאל ששוקלים יותר בלב. ♫ 5 00:00:41,290 --> 00:00:45,140 ♫ קח עט ולספר אלף סיפורים סוערים. ♫ 6 00:00:45,140 --> 00:00:48,870 ♫ פס קשת באופק. ♫ 7 00:00:48,870 --> 00:00:52,440 ♫ האם זה לדעת איפה אתה מסתובב? ♫ 8 00:00:52,440 --> 00:00:56,110 ♫ כאב התפשט בכל רחבי הארץ. ♫ 9 00:00:56,110 --> 00:01:01,170 ♫ כמה זמן אנחנו צריכים לחכות עד שהוא מתקרר? ♫ 10 00:01:01,170 --> 00:01:04,880 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 11 00:01:04,880 --> 00:01:08,580 ♫ אל תשאל למה שברתי את הקשר כהרף עין. ♫ 12 00:01:08,580 --> 00:01:12,230 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 13 00:01:12,230 --> 00:01:15,790 ♫ משוכה זה קשה לאנשים לעבור אפילו בעוד אלף שנים. ♫ 14 00:01:15,790 --> 00:01:19,320 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 15 00:01:19,320 --> 00:01:22,940 ♫ אל תשאל שעבורם ציתר הבודד הזה מנסה להרוויח. ♫ 16 00:01:22,940 --> 00:01:29,690 ♫ הלוואי. אני מקווה. אני נאנח. ♫ 17 00:01:44,660 --> 00:01:48,270 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 18 00:01:48,270 --> 00:01:52,070 ♫ אל תשאל שעבורם ציתר הבודד הזה מנסה להרוויח. ♫ 19 00:01:52,070 --> 00:01:57,550 ♫ הלוואי. אני מקווה. אני נאנח. ♫ 20 00:01:57,550 --> 00:02:00,850 הקלאסיקה של הרים וים - אגדת סקרלט Shadow 21 00:02:00,900 --> 00:02:03,020 פרק 8 22 00:02:03,020 --> 00:02:04,550 לאיזה כיוון אנחנו הולכים לקחת עכשיו? 23 00:02:04,550 --> 00:02:06,260 -עבור בדרך זו. דרך -זהו. 24 00:02:06,260 --> 00:02:12,590 תזמון & כתוביות הביא לך על ידי אצבעות ריקוד @ ויקי 25 00:02:12,590 --> 00:02:14,340 Fu'er! 26 00:02:14,390 --> 00:02:16,270 הם השתמשו בדם ליבם כדי להציל את חייך. 27 00:02:16,270 --> 00:02:21,340 מהיום, שלושתכם מודבקים על ידי דם. תהיו יחד לכל החיים. 28 00:02:37,470 --> 00:02:40,490 הכומר -The נרדם? -הוא נוסע! 29 00:02:40,490 --> 00:02:43,110 אתה כל כך טיפש. איך אתה יכול להיות הגברת המסתורית? 30 00:02:50,700 --> 00:02:54,010 -אז זהו הגברת המסתורית ששר. אתה כאן. -Priest, 31 00:02:54,010 --> 00:02:55,580 אתה ער? 32 00:02:55,580 --> 00:02:57,080 אני רק אמרתי שהוא נוסע אלמוות! 33 00:02:57,080 --> 00:02:58,820 למה אתה לא יכול להבין? 34 00:02:58,820 --> 00:03:00,250 זה בסדר. 35 00:03:00,250 --> 00:03:02,930 כומר, אני באמת הגברת המסתורית ששר? 36 00:03:02,950 --> 00:03:06,160 תתקרב, אני לא יכול לראות בבירור. 37 00:03:15,190 --> 00:03:19,680 החברים שלך יכולים לראות גם. למה אתה לא שואל אותם? 38 00:03:25,430 --> 00:03:29,720 כהן, מאז אני ליידי שהשר מסתורי, אז בבקשה תן לי כוח יותר. 39 00:03:29,720 --> 00:03:32,140 אני רוצה יותר כוח כדי שאוכל להגן על המשפחה שלי 40 00:03:32,140 --> 00:03:33,930 וחברים. 41 00:03:34,600 --> 00:03:37,340 עוד כוח ... 42 00:03:37,340 --> 00:03:41,010 תן לי לחשוב, לחשוב קצת ... 43 00:04:05,820 --> 00:04:07,580 מוֹרֶה. 44 00:04:11,600 --> 00:04:14,970 -Teacher! כוח -More! עוד כוח! 45 00:04:14,970 --> 00:04:16,590 זה לא יכול להיות ... 46 00:04:16,590 --> 00:04:18,660 האם הוא באמת Daoist Lu יה? 47 00:04:18,660 --> 00:04:20,450 אתה לא מאמין המורה שלי? 48 00:04:20,450 --> 00:04:21,880 איך אוכל להאמין? 49 00:04:21,880 --> 00:04:24,500 תסתכל עליו! כך מבולבל. 50 00:04:24,510 --> 00:04:25,940 Su מו! 51 00:04:26,460 --> 00:04:28,750 אתה מעז לומר המורה שלי הוא מבולבל? 52 00:04:28,760 --> 00:04:32,440 תראה את קור הנפץ שלך! מה הטעם של אימונים במשך שנים כה רבות? 53 00:04:32,440 --> 00:04:34,260 אסור לדבר. 54 00:04:36,580 --> 00:04:39,320 ציפור קטנה ששר, אתה לא מאמין לי? 55 00:04:39,360 --> 00:04:42,640 זה לא שאני לגמרי בוטח בך, גם אני לא אמון בך. 56 00:04:42,640 --> 00:04:46,690 זה פשוט ... -Then איך אתה מאמין לי? 57 00:04:47,180 --> 00:04:49,190 אתה כומר בן אלמוות. 58 00:04:49,190 --> 00:04:53,380 סביר להניח שיש לך כמה דברים שהעולם אין, כמה פריטים מוזרים וייחודיים, נכון? 59 00:05:00,640 --> 00:05:03,380 האם לא רק זה להבת אש קטנה? 60 00:05:03,420 --> 00:05:05,510 חלק מן החיות ביער גם יש את זה. 61 00:05:05,510 --> 00:05:07,880 האם אתה קורא המורה שלי חיה? 62 00:05:08,700 --> 00:05:11,510 אל תהיה מודאג. תראה. 63 00:05:11,530 --> 00:05:15,370 בעבר היה פרא שחיה החור הזה, 64 00:05:15,370 --> 00:05:19,520 אחרי שחייתי במשך זמן מה לא היה אכפת לו על הכללים והניקיון התעלם. 65 00:05:19,520 --> 00:05:21,400 אז הרבצתי לו. 66 00:05:21,440 --> 00:05:22,970 אין זה פשוט גללי פרות? כּוֹמֶר, 67 00:05:22,970 --> 00:05:26,070 אתה להיות בן אלמוות, הם לא קצת חסר תועלת? 68 00:05:26,080 --> 00:05:27,830 אני אכן חסר תועלת. 69 00:05:27,830 --> 00:05:30,770 אז אתה צריך לעזור לי לנקות. 70 00:05:30,770 --> 00:05:32,180 מה? 71 00:05:32,180 --> 00:05:33,940 תראה הילדים אלמוות הקטנים שלי. 72 00:05:33,940 --> 00:05:37,270 הם כולם ילדים, רק אתה צריך שלושה מחוזקו. 73 00:05:37,270 --> 00:05:40,320 אבל אתה בן אלמוות! אתה לא יכול פשוט להשתמש בקסם עבור זה? 74 00:05:40,380 --> 00:05:43,120 הזכרת לי, 75 00:05:43,120 --> 00:05:45,480 אבל אני עדיין צריך אותך שלוש לעזור. 76 00:05:45,480 --> 00:05:49,690 להשתמש בלשון הקטנה של הלהבה נתתי לכם, 77 00:05:49,710 --> 00:05:52,000 אז לשאול את הכוח של שני אלה, 78 00:05:52,000 --> 00:05:55,660 אז אתה יכול לשרוף את כל הזבל הזה. 79 00:06:07,850 --> 00:06:09,120 לבוא. 80 00:06:09,130 --> 00:06:11,190 בוא נראה מה יקרה. 81 00:06:13,040 --> 00:06:14,560 איך אתה יכול להפעיל את האנרגיה הרוחנית של האדם? 82 00:06:14,560 --> 00:06:16,170 תחשוב טוב. 83 00:06:16,170 --> 00:06:18,110 איפה המקור של הכוח שלך? 84 00:06:18,110 --> 00:06:20,180 להרגיש את זה. 85 00:06:21,990 --> 00:06:23,300 אני לא מרגיש כלום. 86 00:06:23,300 --> 00:06:25,460 אתה לא מרגיש כמו הגוף שלך יש אנרגיה רוחנית 87 00:06:25,460 --> 00:06:27,930 כי יכול לצאת בכל עת? 88 00:06:32,820 --> 00:06:35,390 האם אתה חזיר? מְטוּפָּשׁ. 89 00:06:35,390 --> 00:06:37,310 סינק נשימה כדי בבטן התחתונה שלך. 90 00:06:37,310 --> 00:06:39,180 איפה זה? 91 00:06:43,650 --> 00:06:46,590 נראה כאילו ילד אלמוות פעילת האנרגיה הרוחנית שלך! 92 00:06:46,630 --> 00:06:49,370 הלהבה הפכה גדולה! 93 00:06:49,370 --> 00:06:51,200 אז בואו מהר לשרוף את כל זה! 94 00:07:45,160 --> 00:07:49,200 -זה היה אכן מהיר יותר ממה שציפיתי. -Does זה אומר פרה התכוונת רק עכשיו 95 00:07:49,200 --> 00:07:51,070 הוא מגהץ בארד זה? 96 00:07:51,610 --> 00:07:53,530 פרחח קטן, אתה אכן ידעת. 97 00:07:53,530 --> 00:07:55,340 האם זה מאוד קשה להשיג? 98 00:07:55,350 --> 00:07:56,480 בארד ברזל? 99 00:07:56,480 --> 00:08:00,030 שמעתי שזה חיה מיתית באגדות. אף אחד עוד לא ראה אותה. 100 00:08:00,040 --> 00:08:05,390 אבל שמעתי כי באמצעות הגללים שלה לייצור נשק, הם יכולים לחתוך דרך ברזל! 101 00:08:05,940 --> 00:08:09,750 ציפור קטנה ששר, האם אתה מאמין שאני Daoist Lu יה עכשיו? 102 00:08:09,750 --> 00:08:12,380 Daoist Lu יה, כל עוד אתה נותן את החרב כדי צ'י יו, 103 00:08:12,380 --> 00:08:14,020 אני אאמין לך! 104 00:08:14,050 --> 00:08:17,720 אני חושב פרה כי כבר כאן כל כך הרבה זמן, סביר להניח שיש לך הרבה חרבותיו. 105 00:08:17,720 --> 00:08:19,690 אז נותן לנו אותה לא צריך להיות בעיה. 106 00:08:19,690 --> 00:08:23,320 זה נעשה על ידי חבר 'ה. כמובן, אני אתן לך את זה. 107 00:08:23,320 --> 00:08:25,870 תודה לך! -אין צורך תודה. 108 00:08:25,870 --> 00:08:29,310 לא רק את החרב הזאת, יש לי דברים אחרים בשבילך. 109 00:08:29,360 --> 00:08:32,110 אחוזת Ghost ציפור ששר ... 110 00:08:32,110 --> 00:08:35,150 אחוזת Ghost ציפור ששר ... 111 00:08:35,610 --> 00:08:39,050 אחוזת Ghost ציפור ששר ... 112 00:08:39,050 --> 00:08:41,250 איפה אתה? 113 00:08:44,100 --> 00:08:45,740 תודה המורה. 114 00:08:47,760 --> 00:08:49,370 הספר הוא כאן. 115 00:08:56,820 --> 00:09:01,680 -זהו ... -זהו בספר תרשימים כסופים נהר. אני לא יכול לקרוא את זה, 116 00:09:01,680 --> 00:09:05,580 אם אתה יכול או לא אין שום קשר איתי. 117 00:09:07,240 --> 00:09:10,180 Lu יה Daoist! שוב, אתה- 118 00:09:12,440 --> 00:09:14,050 אתה נוסע שוב? 119 00:09:14,050 --> 00:09:17,830 תפסיק! לא לישון! כיצד ניתן לשמור השבט שלי? 120 00:09:17,830 --> 00:09:20,860 הם לכודים על ידי גפנים. מה אני חייב לעשות? 121 00:09:20,860 --> 00:09:26,200 להעיר את Bird ששר. רק האש מציפור ששרה יכולה לשרוף הגפנים. 122 00:09:26,200 --> 00:09:28,480 אז איך אני לעורר את Bird ששר? 123 00:09:28,480 --> 00:09:31,760 הלב שלך הוא הנשק הגדול ביותר. 124 00:09:31,760 --> 00:09:35,070 מצא את שאר 7 אחוזות הכוכב; 125 00:09:35,070 --> 00:09:37,800 זה הכל תלוי גורלו. 126 00:09:37,820 --> 00:09:39,390 גוֹרָל... 127 00:09:39,390 --> 00:09:42,960 Daoist! לא לישון! עדיין יש לי כל כך הרבה שאלות לשאול אותך. 128 00:09:42,960 --> 00:09:47,300 -Mo'er. יש -Everyone גורלות שונים. 129 00:09:47,300 --> 00:09:53,320 העניינים של אחרים והמדינות של אחרים אין לי מה לעשות איתך. 130 00:09:55,100 --> 00:09:56,730 מורה הלכה נסיעה שוב. 131 00:09:56,730 --> 00:10:00,330 ששרתי Mysterious Lady, יחזיר. 132 00:10:04,330 --> 00:10:05,940 בוא נלך. 133 00:10:22,220 --> 00:10:25,170 מילות Daoist של Lu יה, אני לא יודע אם אני מבין. 134 00:10:25,170 --> 00:10:29,010 הדברים שהוא נתן גם מוזרים. 135 00:10:29,010 --> 00:10:31,150 גוֹרָל... 136 00:10:31,150 --> 00:10:33,940 איך אני יכול להיות גורל? 137 00:10:33,940 --> 00:10:35,670 ששר Mysterious Lady! 138 00:10:35,670 --> 00:10:39,220 יש מורה כמה דברים שהוא ביקש ממני להגיד לך. 139 00:10:39,620 --> 00:10:41,980 מה עוד הוא אמר? 140 00:10:41,980 --> 00:10:45,530 אחוזת Ghost ו- Star Mansion, שניכם נפצעו בכבדות. 141 00:10:45,530 --> 00:10:49,030 נוסע עכשיו עלול להיות מסוכן חייכם. 142 00:10:49,620 --> 00:10:53,050 כאשר שניכם הצילו אותי ... 143 00:10:53,050 --> 00:10:56,580 איך אני אומר את זה אז אתה תאמין לי? 144 00:11:00,970 --> 00:11:05,510 נכון לעכשיו, הוא לא שלהם אנרגיה נע לכודים החזה שלך? 145 00:11:05,870 --> 00:11:08,500 לא לזה לזרום עכשיו הבטן שלך? 146 00:11:08,530 --> 00:11:11,540 אם היית בן אדם נורמלי, אתה לא יהיה כל כך הרבה כאב. 147 00:11:11,540 --> 00:11:14,840 שניכם השתמשתם בדם של הלב שלך כדי להציל אדם אחר, אתה הזקת מח העצם שלך. 148 00:11:14,840 --> 00:11:17,810 חיי אדם בידי אחד. אני לא יכול לעשות שום דבר על זה. 149 00:11:17,810 --> 00:11:22,330 אם אתה מחליט ללכת עכשיו, הכאב יתפשט בכל הגוף שלך, ובסופו של דבר אתה תמות. 150 00:11:22,330 --> 00:11:25,370 מה אמרת? מורחים על כל הגוף? 151 00:11:25,370 --> 00:11:29,120 -Then מה נעשה עכשיו? -Mo'er, אין צורך לדאוג. 152 00:11:29,120 --> 00:11:31,960 הילד Immortal ביקש מאיתנו להישאר. בטח יש דרך לרפא אותנו, 153 00:11:31,960 --> 00:11:34,770 ה"זכות? -כן יש דרך, 154 00:11:34,770 --> 00:11:39,140 אבל אנחנו לא יכולים לעבוד רק עם במכה אחת. מי המעיין המקודש קונלון הוא בקדושה טהור; 155 00:11:39,190 --> 00:11:41,160 זה יכול לרפא את כל המחלות. 156 00:11:41,160 --> 00:11:43,620 זה כל מה המורה אמר. 157 00:11:43,620 --> 00:11:46,640 שלושת המגורים שלך כבר מסודרים על ממערב למקדש. 158 00:11:46,640 --> 00:11:48,620 עקוב אחריי. 159 00:11:58,660 --> 00:12:02,170 מיס Fu'er, Daoist Lu יה רוצה לראות אותך. 160 00:12:02,170 --> 00:12:03,850 תראה אותי? 161 00:12:03,850 --> 00:12:06,750 הוא רוצה לראות את הגברת המסתורית הדרקון Azure. 162 00:12:06,750 --> 00:12:10,180 סאן Ju ואני אלווה אותך. 163 00:12:11,830 --> 00:12:13,590 אני לא רוצה ללכת. 164 00:12:18,700 --> 00:12:22,400 אז אני אחכה לך בחוץ. 165 00:12:30,400 --> 00:12:32,400 מיס Fu'er, 166 00:12:32,400 --> 00:12:35,300 אם אתם מוכנים אני לא אכריח אותך. 167 00:12:35,300 --> 00:12:39,600 אבל אני באמת מקווה שאתה תראה Daoist Lu יה. 168 00:12:39,600 --> 00:12:43,600 כולם חייבים להיות מסוגלים להתמודד עם הזהות והייעוד שלהם. 169 00:12:43,600 --> 00:12:46,000 בורחים לא יפתור שום דבר. 170 00:12:46,000 --> 00:12:47,800 אני מבין את המחשבות שלך. 171 00:12:47,800 --> 00:12:50,200 עכשיו אתה רוצה להציל את ההורים שלך, 172 00:12:50,200 --> 00:12:53,000 אז אתה לא מוכן ללכת דונג לינג להיות הגברת המסתורית של הדרקון Azure, 173 00:12:53,000 --> 00:12:55,700 אבל Daoist Lu יה 174 00:12:55,700 --> 00:12:57,800 יוכל לעזור לך. 175 00:12:57,800 --> 00:13:02,200 הוא יגיד לכם את זהותך. 176 00:13:02,200 --> 00:13:05,900 האם זה לא אותו דבר אם תבחר אז? 177 00:13:09,000 --> 00:13:14,500 מיס Fu'er, אתה מוכן ללכת איתי? 178 00:13:21,000 --> 00:13:23,400 Mo'er! לאן אתה הולך? 179 00:13:23,400 --> 00:13:25,200 אני רוצה לחפש Fu'er, 180 00:13:25,200 --> 00:13:28,000 אבל היא הלכה לבקר Daoist Lu יה עם Baili האן. 181 00:13:28,000 --> 00:13:30,800 Fu'er הלך ביחד עם Baili האן? 182 00:13:30,800 --> 00:13:32,800 כן. אני קצת מודאג. 183 00:13:32,800 --> 00:13:34,400 זהו מקדש השלום. 184 00:13:34,400 --> 00:13:36,400 גם אם Baili האן יש את כל האומץ בעולם, 185 00:13:36,400 --> 00:13:39,000 הוא לא יעשה שום דבר למיס Fu'er. 186 00:13:39,000 --> 00:13:41,900 בואי, שבי איתי במשך זמן מה. 187 00:13:48,800 --> 00:13:52,000 האח Shangguan, אני באמת גברת מסתורית? 188 00:13:52,000 --> 00:13:54,800 עד עכשיו אתה עדיין לא מאמין לי? 189 00:13:54,800 --> 00:13:56,800 אז מה היה הדבר כי בפעם אחרת? 190 00:13:56,800 --> 00:13:59,110 זה הזמן בטקס ... 191 00:14:00,800 --> 00:14:03,000 אני חושב הכהן הגדול לא סומך עלי. 192 00:14:03,000 --> 00:14:05,900 הכהן הגדול נעלם. 193 00:14:06,800 --> 00:14:09,200 לאחר הטקס, הוא נעלם. 194 00:14:09,200 --> 00:14:11,200 אנחנו מחפשים אותו. 195 00:14:11,200 --> 00:14:15,600 אבל דבר אחד בטוח הוא, כי יש משהו לא בסדר עם הכהן הגדול הזה. 196 00:14:15,600 --> 00:14:18,600 אני כבר הודעתי אבי. 197 00:14:18,600 --> 00:14:22,100 אנחנו נעשה חקירה יסודית על הכהן הגדול הזה. 198 00:14:22,100 --> 00:14:26,200 אבל משהו טוב יצא מזה. זה נהדר, כי אתה לא נפגעת. 199 00:14:26,200 --> 00:14:30,600 אח Shangguan, אני יודע שאתה רוצה להחיות את Bird ששר כדי להגן על האנשים שלך, 200 00:14:30,600 --> 00:14:33,300 אז אני בהחלט אעשה כמיטב יכולתי. 201 00:14:36,400 --> 00:14:39,200 נכון, Mo'er. אם יש מגיע יום 202 00:14:39,200 --> 00:14:41,300 שבו אתה צריך ללכת נגד מיס Fu'er, 203 00:14:41,300 --> 00:14:42,600 מה תעשה? 204 00:14:42,600 --> 00:14:46,200 ללכת נגד Fu'er? למה? 205 00:14:46,200 --> 00:14:47,800 אם... 206 00:14:47,800 --> 00:14:52,000 היא הגבירה המסתורית הדרקון Azure ואתה ליידי ששר ציפור מסתורית ... 207 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 בלתי אפשרי. 208 00:14:53,000 --> 00:14:56,400 Fu'er בהחלט לא תהיה הגברת המסתורית הדרקון Azure ולעזור Baili האן. 209 00:14:56,400 --> 00:14:58,400 אני רק אומר 'אם'. 210 00:14:58,400 --> 00:15:01,000 יש לנו שום דבר כזה. לא משנה מה 211 00:15:01,000 --> 00:15:03,800 היא ואני הן אחיות טובות שבגרו יחד. 212 00:15:03,800 --> 00:15:06,200 לא משנה מה, אני אף פעם לא אלך נגדה. 213 00:15:06,200 --> 00:15:09,200 אני מאמין שהיא תעשה את אותו הדבר. 214 00:15:10,800 --> 00:15:12,700 אתה לא מאמין לי? 215 00:15:14,200 --> 00:15:16,000 אני מאמין. 216 00:15:23,700 --> 00:15:28,400 בפעם הקודמת, שכחה לקחת את זה. 217 00:15:28,400 --> 00:15:30,600 למעשה מנער עד עכשיו, 218 00:15:30,600 --> 00:15:32,800 עברתי כל כך הרבה דברים. 219 00:15:32,800 --> 00:15:35,600 ואני ראיתי כל כך הרבה לידות ופטירות. 220 00:15:35,600 --> 00:15:39,000 אבל מעולם לא הרגשתי פחד קיצוני, 221 00:15:39,000 --> 00:15:43,600 עד היום, כאשר אתה רוצה לעזוב. 222 00:15:43,600 --> 00:15:48,700 זו הייתה הפעם הראשונה שהרגשתי בעיקר מפחד. 223 00:15:50,200 --> 00:15:52,200 Mo'er, 224 00:15:52,200 --> 00:15:54,400 לא לעזוב יותר, בסדר? 225 00:15:58,000 --> 00:16:00,400 זה בשבילך. 226 00:16:00,400 --> 00:16:01,800 Jin'er, 227 00:16:01,800 --> 00:16:05,000 עכשיו זה הזמן הקשה ביותר עבור המשפחה Shangguan שלנו. 228 00:16:05,000 --> 00:16:07,070 אתה לא יכול בגלל אהבה אחרת 229 00:16:07,100 --> 00:16:10,200 להתנתק העתיד של המשפחה שלנו. 230 00:16:10,200 --> 00:16:14,200 כשהיית בחוץ, הנסיכה באה לביתנו 231 00:16:14,200 --> 00:16:16,600 לבדוק לדעתי. 232 00:16:16,600 --> 00:16:21,000 נראה שהיא תתחתן למשפחה שלנו בקרוב. 233 00:16:21,000 --> 00:16:24,400 אם אתה יכול להתחתן עם הנסיכה, אז המשפחה שלנו 234 00:16:24,400 --> 00:16:27,500 יהיה בטוח מאוד. 235 00:16:28,600 --> 00:16:30,800 זֶה... 236 00:16:30,800 --> 00:16:34,600 אני ... אני לא יכול לקבל את זה. 237 00:16:42,400 --> 00:16:46,000 המשמעות שלי היא, עכשיו אני לא יכול לקבל את זה. 238 00:16:46,000 --> 00:16:49,800 אחרי שאנחנו שהתעוררנו ציפור ששרה, 239 00:16:49,800 --> 00:16:54,100 כאשר הכל נרגע ואז כבר נראה. 240 00:16:55,000 --> 00:16:59,100 אני מבין. אז אני אטפל בכל זה בשבילך. 241 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 האם הורים ג'ין כתיבת מכתב ג'יו לי? 242 00:17:18,400 --> 00:17:20,000 ואחר כך בהמשך, אתם מוכנים ... 243 00:17:20,000 --> 00:17:23,100 כמובן, זה הוא לבצע את הגברת המסתורית לחפש שאר Mansions הכוכב. 244 00:17:23,100 --> 00:17:25,000 מאסטר יו, מה איתך? 245 00:17:25,000 --> 00:17:27,200 בתור אחד ארמונות ציפור ששר, 246 00:17:27,200 --> 00:17:30,500 אני צריך להישאר על-ידי הצד של הגברת המסתורית. 247 00:17:30,500 --> 00:17:31,700 האם אין זה נכון? 248 00:17:31,700 --> 00:17:34,340 אז זה נהדר. 249 00:17:36,800 --> 00:17:38,600 אבל ההורים ג'ין, 250 00:17:38,600 --> 00:17:40,500 אם הנסיכה שלך היו לדעת, 251 00:17:40,600 --> 00:17:43,500 אז את עמדת המשפחה Shangguan ב ג'יו Li ... 252 00:17:46,000 --> 00:17:47,600 תודה לך על הדאגה שלך. 253 00:17:47,600 --> 00:17:50,000 זו הבעיה של המשפחה Shangguan שלנו; 254 00:17:50,000 --> 00:17:53,400 אתה לא צריך לדאוג. לא כדאי לך 255 00:17:53,400 --> 00:17:55,900 במקום לטפל בעניינים שלך, 256 00:17:55,900 --> 00:17:59,200 כך שאתה לא לגרור את הגברת המסתורית למטה? 257 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 מאסטר ג'ין אתה יכול להיות סמוך ובטוח. 258 00:18:02,000 --> 00:18:04,500 אני בהחלט להסדיר את העניינים שלי. 259 00:18:04,530 --> 00:18:09,430 ואני לא אקשה המשימה שני ג'ין לעורר את Bird ששר. 260 00:18:26,500 --> 00:18:29,600 המורה, הגברת המסתורית הדרקון Azure הוא כאן. 261 00:18:30,400 --> 00:18:34,200 Daoist זה שאל אותנו כאן, אבל עכשיו הוא ישן? 262 00:18:34,200 --> 00:18:37,100 אתה לא צריך לדבר. אף אחד לא מתייחס אליך כמו אילם. 263 00:18:38,800 --> 00:18:41,400 -The Daoist הוא ... -Teacher נוסע אלמוות. 264 00:18:41,400 --> 00:18:43,900 לך שלוש רק צריך להיות בשקט. 265 00:19:10,200 --> 00:19:11,900 כּוֹמֶר? 266 00:19:13,800 --> 00:19:15,000 כּוֹמֶר! 267 00:19:15,000 --> 00:19:17,400 הדרקון Azure הגברת מסתורית, לא להיות מודאגת. 268 00:19:17,400 --> 00:19:20,400 המורה יהיה שוב בקרוב. 269 00:19:30,000 --> 00:19:32,600 נסיעת Immortal מתפרסת על פני הרבה אנרגיה. 270 00:19:33,400 --> 00:19:35,300 האם זו הגברת המסתורית מעט הדרקון Azure? 271 00:19:35,300 --> 00:19:37,800 בוא הנה! בוא הנה! 272 00:19:49,300 --> 00:19:52,000 תתקרב. 273 00:20:00,400 --> 00:20:03,200 הגב שלי הוא קצת כואב. אתה יכול לעזור 274 00:20:03,200 --> 00:20:06,200 זקן לעסות אותו קצת? 275 00:20:06,200 --> 00:20:07,500 מעסה את גבך? 276 00:20:08,200 --> 00:20:10,200 פשוט תעשה מה המורה מבקש ממך לעשות! 277 00:20:10,200 --> 00:20:11,600 מה יש להתלבט בשאלה האם? 278 00:20:11,600 --> 00:20:16,400 ילד נצחי, כמה פעמים אני צריך להגיד את זה. להיות מנומס! 279 00:20:16,400 --> 00:20:19,300 בואו, לעסות אותי. 280 00:20:28,000 --> 00:20:31,400 האם אתה נותן לי שריטה? 281 00:20:31,430 --> 00:20:33,630 השתמש יותר כוח! 282 00:20:39,200 --> 00:20:43,000 עוד שמאלה! לא, ימינה. 283 00:20:48,200 --> 00:20:51,200 כהן, היד שלי אין כוח יותר. 284 00:20:51,200 --> 00:20:54,800 אין כוח, וזה לא טוב. 285 00:20:54,800 --> 00:20:58,900 כהן, השבט שלי עדיין תקוע פריחת אפרסק הולו. 286 00:21:10,800 --> 00:21:13,000 רק עכשיו, מה זה היה? 287 00:21:13,000 --> 00:21:17,400 כשראה צורות וצבעים שונים ולא רואה דבר. 288 00:21:17,400 --> 00:21:22,700 הקשבה למה שקורה אבל בלי לדעת שום דבר. (הכל בדיוק אותו הדבר, אין טעם להבדיל אותם.) 289 00:21:34,000 --> 00:21:37,800 גברת מסתורית, אתה זוכר? 290 00:21:37,800 --> 00:21:40,600 זוהי דרך קסומה קטנה כדי להגן על עצמך. 291 00:21:40,600 --> 00:21:42,200 אתה יכול לעזוב. 292 00:21:42,200 --> 00:21:46,200 -Priest, אבל השבט שלי ... "רק לזכור מה שלימדתי אותך. 293 00:21:46,200 --> 00:21:48,400 אתה יכול לעזוב. 294 00:21:57,500 --> 00:22:01,600 אחוזת Azure הורן, שאתה כאן. 295 00:22:07,800 --> 00:22:11,800 נראה כי Daoist Lu יה כבר מחכה Baili האן? 296 00:22:11,800 --> 00:22:16,800 אחוזת הורן Azure, אתה מבין בלבבות אנשים עמוקים. 297 00:22:16,800 --> 00:22:19,600 זה מה גורלי נתן לי. 298 00:22:19,600 --> 00:22:21,800 פשוט הלכתי יחד עם זה. 299 00:22:21,800 --> 00:22:26,800 אחוזה הורן Azure, האם אתה עדיין זוכר את עברו של דונג לינג? 300 00:22:34,000 --> 00:22:36,900 הדרקון Azure. 301 00:22:40,100 --> 00:22:43,500 בוץ בים הצפוני קרפיון דגים איילנד. 302 00:22:44,800 --> 00:22:47,590 אני רואה שהבנת. 303 00:22:47,600 --> 00:22:51,200 אני מניח שאתה יודע? 304 00:22:51,200 --> 00:22:53,800 אלה דברים מן לפני כמה מאות שנים. 305 00:22:53,800 --> 00:22:58,100 רק שמעתי אותם מאחרים. 306 00:23:17,600 --> 00:23:20,500 הכומר, זה התור שלי? 307 00:23:26,600 --> 00:23:28,600 כּוֹמֶר? כּוֹמֶר? 308 00:23:28,600 --> 00:23:30,400 המורה הוא נוסע. אתם יכולים לחזור. 309 00:23:30,400 --> 00:23:33,400 כּוֹמֶר! לא אמרת לי מילה! 310 00:23:33,400 --> 00:23:36,700 נתת הקסם שלה ואת נתת לו- 311 00:23:37,600 --> 00:23:39,000 מה זה היה? 312 00:23:39,000 --> 00:23:40,800 ילד נצחי, רק עכשיו מה זה היה? 313 00:23:40,800 --> 00:23:42,600 הוא לא אמר לי מילה! 314 00:23:42,600 --> 00:23:44,400 בוא איתי. 315 00:23:49,950 --> 00:23:59,990 תזמון & כתוביות הביא לך על ידי אצבעות ריקוד @ ויקי 316 00:24:48,000 --> 00:24:49,600 Mo'er, 317 00:24:49,600 --> 00:24:51,300 אל תעזוב אותי. 318 00:24:51,310 --> 00:24:53,150 האח Shangguan. 319 00:24:55,400 --> 00:24:57,300 האח Shangguan! 320 00:25:02,600 --> 00:25:04,300 האם אתה רוצה להפחיד אותי עד מוות! 321 00:25:07,600 --> 00:25:09,400 חלמתם? 322 00:25:09,400 --> 00:25:11,400 ואני חלמתי Shangguan ג'ין. 323 00:25:12,200 --> 00:25:13,700 לא עשיתי זאת. 324 00:25:16,500 --> 00:25:19,200 למה פניך כה אדומות? 325 00:25:19,200 --> 00:25:22,500 אתה עדיין החזיק לי את היד וקרא האח שלך Shangguan. 326 00:25:22,500 --> 00:25:25,800 אני ... עשיתי? 327 00:25:25,800 --> 00:25:28,000 אתה מחבב אותו. 328 00:25:30,400 --> 00:25:32,100 השב לי. 329 00:25:33,200 --> 00:25:34,400 אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ. 330 00:25:34,400 --> 00:25:36,200 למה אתה מתכוון לא מכיר אותך? 331 00:25:36,200 --> 00:25:38,600 כמו הוא כמו; לא אוהב הוא לא אוהב. 332 00:25:38,600 --> 00:25:41,800 אם זה מוצא חן או לא אין שום קשר איתך! 333 00:25:41,800 --> 00:25:43,600 למה אני צריך להגיד לך? 334 00:25:43,600 --> 00:25:46,000 אתה לא יכול לחבב אותו. 335 00:25:46,000 --> 00:25:48,600 אתה רק בן אדם משוגע! 336 00:25:57,600 --> 00:26:00,200 אני משוגע? 337 00:26:03,200 --> 00:26:06,000 ישן יותר קרוב לבית. אידיוט. 338 00:26:08,800 --> 00:26:10,600 זהו העונש שלך על שמשפילי מורה! 339 00:26:10,600 --> 00:26:14,000 היא תיפול אחרי שעה. 340 00:26:15,600 --> 00:26:19,000 יוני שמש, פשוט להפסיק לזמן מה. 341 00:26:23,200 --> 00:26:26,600 לא ניתן לספר את רצון השמים. 342 00:26:34,600 --> 00:26:37,800 מיס Fu'er, אני רוצה ללכת במורד ההר. 343 00:26:37,800 --> 00:26:40,000 כללי Baili עוזב עכשיו? 344 00:26:40,000 --> 00:26:42,600 אבל הכומר לתת Su מו ושאר להישאר עוד כמה ימים. 345 00:26:42,600 --> 00:26:46,000 הם נפצעים אבל אנחנו כל טוב, 346 00:26:46,000 --> 00:26:49,400 אז אני צריך לחזור ראשון. 347 00:26:49,400 --> 00:26:52,500 אנשי דונג לינג זקוקים לנו. 348 00:26:54,600 --> 00:26:59,400 מיס Fu'er, ללכת איתי דונג לינג. 349 00:27:00,600 --> 00:27:02,600 כללי Baili, 350 00:27:02,600 --> 00:27:06,000 נדיבותך כלפיי, אני לעולם לא אשכח. 351 00:27:06,000 --> 00:27:07,600 מיס Fu'er, 352 00:27:07,600 --> 00:27:11,600 אתה הגברת המסתורית של דונג לינג. בין אם אתה 353 00:27:11,600 --> 00:27:14,800 רוצה או לא, הדונג לינג תמיד יחכה לך לחזור. 354 00:27:14,800 --> 00:27:17,000 אז אם אני מסרב להיות הגברת המסתורית, 355 00:27:17,000 --> 00:27:19,600 אתה עדיין תחכה לי? 356 00:27:19,600 --> 00:27:21,800 אנחנו משפחה. 357 00:27:21,800 --> 00:27:24,800 איך יכול משפחתך לא מחכה לך? 358 00:27:24,800 --> 00:27:27,000 אתה, אני, Ruo שואנג, Ju שמש, 359 00:27:27,000 --> 00:27:29,400 ואת שאר 7 ארמונות לא מצאנו. 360 00:27:29,400 --> 00:27:31,400 לבבותינו קשורים יחד. 361 00:27:31,400 --> 00:27:33,200 זהו הרצון של השמים. 362 00:27:33,200 --> 00:27:35,900 לא משנה איפה אתה ומה אתה עושה, 363 00:27:35,900 --> 00:27:38,400 בדיוק כמו אחותה הטובה שלך מי 364 00:27:38,400 --> 00:27:40,600 יש שני ארמונות הכוכב להגן עליה, 365 00:27:40,600 --> 00:27:43,600 לבם גם מתואם היטב. 366 00:27:43,600 --> 00:27:46,300 זה בדיוק כמו שיש לנו. 367 00:27:47,800 --> 00:27:49,400 מיס Fu'er, 368 00:27:49,400 --> 00:27:51,800 אני לא אכריח אותך. 369 00:27:51,800 --> 00:27:53,600 אתה יכול לחשוב על זה בזהירות. 370 00:27:53,600 --> 00:27:55,800 אם אתה רוצה ללכת איתנו דונג לינג, 371 00:27:55,800 --> 00:27:59,900 מחר בבוקר נשאיר יחד. 372 00:28:38,200 --> 00:28:41,800 סבלנותו של כללי הוא יחיד מסוגו. 373 00:28:41,830 --> 00:28:44,550 לפני שבאת הייתי הרבה יותר טוב. 374 00:28:45,400 --> 00:28:47,400 לִי? 375 00:28:47,400 --> 00:28:51,800 במקרה הטוב, אני רק ליצן שיכול לייצר כמה טריקים. 376 00:28:53,400 --> 00:28:55,000 סאן Ju, אתה יודע? 377 00:28:55,000 --> 00:28:57,400 אני פשוט לא יכול לראות דרכך. 378 00:28:57,400 --> 00:28:59,600 לפעמים אני חושב ... 379 00:28:59,600 --> 00:29:02,400 אם זה הפרצוף האמיתי שלך 380 00:29:02,400 --> 00:29:06,800 או סתם עוד אחת מהזהויות שלך. 381 00:29:06,800 --> 00:29:09,600 אם זה אמיתי או לא, מי יכול להגיד? 382 00:29:09,600 --> 00:29:13,200 לא אכפת לי כמה זהויות יש לי. כללי פשוט צריך לדעת 383 00:29:13,200 --> 00:29:17,200 כי אני ואתה של לב אחד. 384 00:29:22,600 --> 00:29:27,200 אנחנו באמת עוזבים מבלי להמתין הגברת המסתורית הדרקון Azure? 385 00:29:28,200 --> 00:29:32,300 אל תהיה מודאג. בואו נחכה קצת יותר ולראות. 386 00:30:05,000 --> 00:30:06,600 האח צ'י יו. 387 00:30:09,000 --> 00:30:11,200 האם פגעתי בך? 388 00:30:12,400 --> 00:30:14,200 אני בסדר. 389 00:30:18,800 --> 00:30:20,600 אז אצא ראשון. 390 00:30:20,600 --> 00:30:23,000 האח צ'י יו, אני ... 391 00:30:25,200 --> 00:30:27,000 מה זה? 392 00:30:29,600 --> 00:30:33,800 האח צ'י יו, אתה רוצה שאני אשאר? 393 00:30:33,800 --> 00:30:35,200 למה את מתכוונת? 394 00:30:35,200 --> 00:30:38,400 בשבילי להישאר איתך בחורים סו מו 395 00:30:38,400 --> 00:30:39,900 כמובן. 396 00:30:40,600 --> 00:30:44,400 אני חושב Su מו גם רוצה שתישאר. 397 00:30:45,400 --> 00:30:48,400 אז אם הייתי להישאר, 398 00:30:48,400 --> 00:30:51,500 איך אתה מתייחס אליי? 399 00:30:52,800 --> 00:30:55,200 בלב שלך, 400 00:30:55,200 --> 00:30:58,100 מה הוא כמו Fu'er? 401 00:31:02,200 --> 00:31:04,800 כל עוד אתה מוכן להיות איתי, 402 00:31:04,800 --> 00:31:08,200 אני לא אחזור הדונג לינג ולא להיות הגברת המסתורית הדרקון Azure. 403 00:31:08,200 --> 00:31:10,400 אני אהיה איתך לנצח. 404 00:31:10,400 --> 00:31:11,800 Fu'er, 405 00:31:13,000 --> 00:31:15,400 לא להמשיך לדבר. 406 00:31:16,400 --> 00:31:17,800 למה לא? 407 00:31:17,800 --> 00:31:20,600 אם תמשיך לדבר, 408 00:31:20,600 --> 00:31:23,400 שם יהיה יום שאתה מתחרט זה. 409 00:31:24,600 --> 00:31:28,000 אני לא! אני לא מתחרט על זה, אף פעם! 410 00:31:28,030 --> 00:31:29,640 כי... 411 00:31:41,200 --> 00:31:44,100 אני מחבב אותך. 412 00:32:02,400 --> 00:32:07,000 לאחר מכן, אין אח צ'י YU, לא אוהב אותי קצת בודד? 413 00:32:07,000 --> 00:32:08,300 לא. 414 00:32:09,300 --> 00:32:11,800 מכיוון שאתה אחותה של סו מו, 415 00:32:11,800 --> 00:32:14,300 איך אני יכול לאהוב אותך? 416 00:32:20,800 --> 00:32:23,200 למה? 417 00:32:25,100 --> 00:32:27,800 למה זה כי אני אחותה של סו מו, כך שאתה 418 00:32:27,800 --> 00:32:31,000 לא יכול אוהב אותי? 419 00:32:33,400 --> 00:32:35,200 Fu'er, 420 00:32:35,200 --> 00:32:39,400 דונג לינג, הבטחתי להציל אותך. 421 00:32:39,400 --> 00:32:43,400 אבל גרמתי לך להיות מאוכזב, אני מצטער. 422 00:32:43,400 --> 00:32:47,000 זה בגלל שיש לך דברים לעשות! אני לא מאשים אותך. 423 00:32:47,000 --> 00:32:50,300 זה בגלל שיש לי מישהו יותר חשוב להגן. 424 00:32:52,600 --> 00:32:55,100 מישהו יותר חשוב? 425 00:32:59,000 --> 00:33:00,800 מי? 426 00:33:03,200 --> 00:33:05,200 אם כבר מדברים יותר מדי 427 00:33:05,200 --> 00:33:07,600 יעשה לך לא טוב. 428 00:33:07,600 --> 00:33:09,990 את ילדה טובה; 429 00:33:10,000 --> 00:33:12,700 אני רק להתייחס אליכם כאל אחות קטנה. 430 00:33:14,800 --> 00:33:18,400 בדיוק כמו אחותה? 431 00:33:19,400 --> 00:33:20,900 ימין. 432 00:33:29,000 --> 00:33:32,700 אני פשוט עברתי על ידי לא שמעתי כלום! 433 00:33:36,200 --> 00:33:39,100 Fu'er! Fu'er! 434 00:33:48,000 --> 00:33:52,200 למה אתה כל כך אכזרי? לא עשיתי את זה בכוונה! 435 00:33:57,700 --> 00:34:00,600 Fu'er! 436 00:34:00,600 --> 00:34:03,600 לא אכפת לי! אני רוצה להיות לבד. 437 00:34:03,600 --> 00:34:05,400 תן לי ללוות אותך. 438 00:34:05,400 --> 00:34:08,800 אני מבטיח שאני לא אגיד שום דבר. האם זה בסדר? 439 00:34:08,800 --> 00:34:11,600 -אני הולך במורד ההר. -Down ההר? 440 00:34:11,600 --> 00:34:13,400 אבל Shangguan ושאר נפצעים קשה. 441 00:34:13,400 --> 00:34:17,000 אני לא רוצה ללכת איתך. אני רוצה לחזור דונג לינג. 442 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 דונג לינג? למה אתה הולך שם? 443 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 לי ללכת לשם, מה זה צריך לעשות איתך? 444 00:34:21,000 --> 00:34:24,000 איך זה יכול להיות שום קשר איתי? אתה אחותו הכי הטובה שלי, 445 00:34:24,000 --> 00:34:26,400 ו Baili האן הוא לא אדם טוב! 446 00:34:26,400 --> 00:34:29,600 אבל הוא טוב לי! הוא כן לי. 447 00:34:29,600 --> 00:34:31,200 כשהייתי בבית הישע ביותר שלי הכי המפחד, 448 00:34:31,200 --> 00:34:34,800 היה זה תמיד הוא שהופיע לצידי. זה מספיק! 449 00:34:34,800 --> 00:34:37,200 הכי חשוב, 450 00:34:37,200 --> 00:34:39,000 הוא מתייחס אלי כמו בת זוגו. 451 00:34:39,000 --> 00:34:41,800 וכדי אתם, 452 00:34:41,800 --> 00:34:44,400 אני רק אאוטסיידר. 453 00:34:45,200 --> 00:34:47,400 Fu'er, אתה רוצה ללכת, 454 00:34:47,400 --> 00:34:50,300 זה בגלל זה עתה? 455 00:34:52,000 --> 00:34:54,200 למעשה, רק עכשיו מה שאמרת, 456 00:34:54,200 --> 00:34:56,400 שמעתי רק את החלק האחרון. 457 00:34:56,430 --> 00:34:57,750 בֶּאֱמֶת! 458 00:35:00,200 --> 00:35:01,800 צ'י יו, דבר חסר לב gutless זה. 459 00:35:01,800 --> 00:35:03,400 אני אלך למצוא אותו להחזיר אותו בשבילך! 460 00:35:03,400 --> 00:35:05,800 Su מו! אני לא צריך אותך כדי לעסוק בעניינים שלי! 461 00:35:05,800 --> 00:35:09,200 הכל יתקלקל כשאתה להתערב! 462 00:35:09,200 --> 00:35:12,600 אני ... אני לא רוצה שתלך. 463 00:35:23,200 --> 00:35:26,100 תן לי לחשוב על זה בעצמי. 464 00:35:32,000 --> 00:35:35,400 תן לי לחשוב לבד. 465 00:35:36,600 --> 00:35:37,900 Fu'er, 466 00:35:39,000 --> 00:35:40,600 לא הולך. 467 00:35:41,400 --> 00:35:43,000 מספיק. 468 00:35:43,000 --> 00:35:46,400 אני אחשוב על זה בעצמי. ללכת. 469 00:36:03,600 --> 00:36:05,800 מה לא בסדר עם Fu'er? למה אתה חייב להתייחס אליה כך? 470 00:36:05,800 --> 00:36:07,800 מה עשיתי? 471 00:36:07,800 --> 00:36:11,600 Fu'er בכנות אוהב אותך. למה אתה לא אוהב אותה? 472 00:36:12,600 --> 00:36:15,000 למה אני צריך לחבב אותה? 473 00:36:15,000 --> 00:36:17,400 כי היא הנערה היפה ביותר ביותר שאני מכיר! 474 00:36:17,400 --> 00:36:19,700 רק בגלל זה אני חייב לחבב אותה? 475 00:36:19,710 --> 00:36:21,990 אתם חיים באושר אבל אתה לא יודע את זה. 476 00:36:22,000 --> 00:36:24,200 עכשיו, מיד ללכת להתנצל בפני אותה! 477 00:36:24,200 --> 00:36:26,600 אם היא עוזבת, אני לא אסלח לך. 478 00:36:26,600 --> 00:36:30,200 -מה עשית? שאני מנהלת נעשה. ללכת. 479 00:36:30,200 --> 00:36:32,000 סיימת לדבר אבל אני לא. 480 00:36:32,000 --> 00:36:34,800 אני לא אוהב את היפה ביותר או את הבחורה הכי טובה, 481 00:36:35,800 --> 00:36:39,200 כי התאהבתי אידיוט. 482 00:36:39,200 --> 00:36:42,500 אידיוט עם מזג נורא. 483 00:36:42,500 --> 00:36:44,200 מי? 484 00:36:46,200 --> 00:36:48,500 האם אתה חזיר? 485 00:36:54,800 --> 00:36:57,300 האידיוט אני אוהב ... 486 00:37:00,700 --> 00:37:02,800 זה אתה. 487 00:37:48,400 --> 00:37:51,000 מעתה ואילך, לא עושה דברים כאלה יותר. 488 00:37:51,000 --> 00:37:53,200 'האם אתה מבין? -כן, אני יודע. 489 00:37:53,200 --> 00:37:55,500 כי אני נפלתי אידיוט. 490 00:37:56,400 --> 00:37:58,400 אידיוט עם מזג נורא. 491 00:37:58,400 --> 00:38:00,800 כל עוד אח צ'י יו הוא מוכן להיות איתי, 492 00:38:00,800 --> 00:38:04,400 אני לא אלך כדי דונג לינג, ולא אהיה הגברת המסתורית הדרקון Azure. 493 00:38:04,400 --> 00:38:07,700 אני רוצה להיות איתך לנצח, בסדר? 494 00:38:14,600 --> 00:38:15,800 לך לישון. 495 00:38:15,800 --> 00:38:19,600 תישן עכשיו. מחר יהיה עוד יום נהדר. 496 00:38:31,000 --> 00:38:33,400 אין אם. 497 00:38:33,400 --> 00:38:36,400 לא משנים מה, אנחנו אחיות טובות שגדלו יחד. 498 00:38:36,400 --> 00:38:38,600 אף על פי כן, אני לא אלך נגדה. 499 00:38:38,600 --> 00:38:40,800 אני מאמין שהיא תעשה את אותו הדבר. 500 00:38:40,800 --> 00:38:44,000 מאסטר ג'ין, הגברת המסתורית הדרקון Azure היא כאן. 501 00:38:44,000 --> 00:38:46,200 אתה לא מתכנן לעשות שום דבר רע, נכון? 502 00:38:46,200 --> 00:38:47,800 אתה לא צריך פשוט מתגעגע 503 00:38:47,800 --> 00:38:50,800 הזדמנות להרוג את הגברת המסתורית הדרקון Azure. 504 00:38:50,800 --> 00:38:54,200 הפעם בואו לשכוח את זה. אבל בעתיד, אם יש לך הזדמנות נוספת, 505 00:38:54,200 --> 00:38:58,400 אתה חייב להרוג אותה! היפטר בעיות עתידנו. 506 00:39:37,600 --> 00:39:39,600 האח Shangguan. 507 00:39:41,200 --> 00:39:43,000 נא לבוא ב. 508 00:39:58,000 --> 00:40:02,300 מיס Fu'er, יש משהו שאני רוצה לשאול. 509 00:40:02,300 --> 00:40:04,800 מה זה? פשוט תגיד את זה. 510 00:40:04,800 --> 00:40:08,400 אני רוצה לדעת, אם אתה רוצה ללכת איתנו, 511 00:40:08,400 --> 00:40:11,400 או אם אתה רוצה ללכת ולהיות הגברת המסתורית הדרקון Azure. 512 00:40:11,400 --> 00:40:15,000 באתם לכאן באמצע הלילה רק כדי לשאול את זה? 513 00:40:15,000 --> 00:40:17,800 אני רוצה לדעת את ההחלטה הסופית. 514 00:40:17,800 --> 00:40:19,800 אתה בא איתנו, 515 00:40:19,800 --> 00:40:23,400 או עם Baili האן כדי דונג לינג? 516 00:40:23,400 --> 00:40:26,600 האח Shangguan, האם אתה באמת אכפת לך ממני או 517 00:40:26,600 --> 00:40:29,700 אתה פשוט חושש שאחרי אני נעשיתי הגברת המסתורית הדרקון Azure אני אהרוס התוכניות שלך? 518 00:40:29,710 --> 00:40:32,910 אני לא רוצה להיות הגברת המסתורית, 519 00:40:32,910 --> 00:40:35,390 אבל אני גם שואל אותך מתוך דאגה כידיד. 520 00:40:35,400 --> 00:40:38,300 Baili האן מאוד ממולח. 521 00:40:38,300 --> 00:40:39,700 הוא יכול להיות רק מנצל אותך. 522 00:40:39,750 --> 00:40:42,470 אתה תמיד אומר שהוא לא זה; הוא לא עד כדי כך. 523 00:40:42,500 --> 00:40:45,000 האם אתה חף מפשע? 524 00:40:45,000 --> 00:40:47,800 בכנות, אם לא עבור Su מו, 525 00:40:47,800 --> 00:40:51,000 היית הורג אותי קודם לכן. 526 00:40:51,000 --> 00:40:55,200 שמעתי פעם במקדש, אתה תקפת אותי. 527 00:40:55,200 --> 00:40:58,400 אני רוצה להיות הגברת המסתורית הדרקון Azure. האם זה בסדר? 528 00:40:58,400 --> 00:41:02,200 למה זה שלהיות ליידי ששר ציפור מסתורית לחלוטין מוצדקת? 529 00:41:02,200 --> 00:41:04,800 Fu'er, אל תכריח אותי. 530 00:41:05,600 --> 00:41:07,600 אני גם גברת מסתורית. 531 00:41:07,600 --> 00:41:10,600 למה אני צריך להיות נתונה לאיומים שלך? 532 00:41:10,600 --> 00:41:13,600 הדונג לינג תמיד איים Li ג'יו שלי. 533 00:41:13,600 --> 00:41:16,400 עכשיו הם באמת רוצים להתעורר הדרקון Azure. 534 00:41:16,400 --> 00:41:18,800 אם הם מקבלים את היד על העליונה, 535 00:41:18,800 --> 00:41:21,600 אני חושב שיהיו אסונות כי הם מעבר לכל דמיון! 536 00:41:21,600 --> 00:41:22,800 אסונות? 537 00:41:22,800 --> 00:41:24,400 תן לי לספר לך, 538 00:41:24,400 --> 00:41:27,200 Baili האן הוא לא בן אדם פשוט. 539 00:41:27,200 --> 00:41:30,100 זה בהחלט לא בשל היותו דונג לינג Superior כללי 540 00:41:30,100 --> 00:41:33,000 כי הוא הולך למצוא גברת מסתורית או לזמן חיה מיתית. 541 00:41:33,000 --> 00:41:34,800 אני לא רוצה לשמוע אותך להשמיץ אותו! 542 00:41:34,800 --> 00:41:36,400 מיס Fu'er, 543 00:41:37,400 --> 00:41:39,400 לגבי ההתעוררות של ציפור שהשר, 544 00:41:39,400 --> 00:41:41,200 יש לי כוונות משלי, 545 00:41:41,200 --> 00:41:44,600 אבל זה לא רק בגלל השם של Shangguan המשפחתי. 546 00:41:44,600 --> 00:41:47,200 זה גם בגלל גורל ג'יו לי! 547 00:41:47,200 --> 00:41:48,600 כמו כן וחשוב מכל, 548 00:41:48,600 --> 00:41:51,400 הוא שמו של מנהיג שבט הולו פריחת האפרסק שלך. 549 00:41:52,200 --> 00:41:56,600 אז כדי לעורר את Bird ששר דחוף. 550 00:41:58,600 --> 00:42:01,900 אני לא יכול להפסיד במלחמה הזאת גם. 551 00:42:05,600 --> 00:42:07,800 אני יודע את זה. 552 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 אבל אז מה? 553 00:42:12,000 --> 00:42:15,200 אני לא ליידי ששר ציפור המסתורי שלך. מה אני יכול לעשות? 554 00:42:15,200 --> 00:42:16,800 Fu'er, 555 00:42:17,600 --> 00:42:19,800 זו הסיבה מדוע אני מתחנן. 556 00:42:19,800 --> 00:42:23,300 הישאר על ידי סו מו; תישאר איתנו. 557 00:42:23,300 --> 00:42:25,200 הישארו ג'יו לי. 558 00:42:25,200 --> 00:42:28,600 לא משנה מה Su מו יש, אתה יכול לקבל את זה, מדי. 559 00:42:28,600 --> 00:42:31,400 אני רק מקווה שאתה לא תלך הדונג לינג. 560 00:42:31,400 --> 00:42:33,000 Su מו! Su מו! 561 00:42:33,000 --> 00:42:35,800 בכל לבבכם יש רק Su מו! 562 00:42:35,800 --> 00:42:37,600 אני לא צריך את הרחמים שלך! 563 00:42:37,600 --> 00:42:40,000 מה אתה מתכוון כשאתה אומר מה Su מו יש יהיה לי? 564 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 לא אכפת לי על זה! 565 00:42:42,000 --> 00:42:43,600 לא משנה מה אני רוצה, 566 00:42:43,600 --> 00:42:47,500 כללי Baili ייתן לי כל מה שאני רוצה! 567 00:42:47,500 --> 00:42:55,900 תזמון & כתוביות הביא לך על ידי אצבעות ריקוד @ ויקי 50541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.