All language subtitles for The Classic of Mountains and Seas Ep 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,090 --> 00:00:30,100 "אל תשאל 莫问 (Mo Wen)" על ידי ג'אנג האן 张翰 2 00:00:30,100 --> 00:00:34,090 ♫ בתוך תמונה, הדמויות להיראות חזקה. ♫ 3 00:00:34,090 --> 00:00:38,020 ♫ קמול פרחים לרקוד בקלילות בליבוי המים של רגשות בשקט. ♫ 4 00:00:38,020 --> 00:00:41,210 ♫ אל תשאל ששוקלים יותר בלב. ♫ 5 00:00:41,210 --> 00:00:44,970 ♫ קח עט ולספר אלף סיפורים סוערים. ♫ 6 00:00:44,970 --> 00:00:48,950 ♫ פס קשת באופק. ♫ 7 00:00:48,950 --> 00:00:52,110 ♫ האם זה לדעת איפה אתה מסתובב? ♫ 8 00:00:52,110 --> 00:00:56,110 ♫ כאב התפשט בכל רחבי הארץ. ♫ 9 00:00:56,110 --> 00:01:00,850 ♫ כמה זמן אנחנו צריכים לחכות עד שהוא מתקרר? ♫ 10 00:01:00,850 --> 00:01:04,760 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 11 00:01:04,760 --> 00:01:08,650 ♫ אל תשאל למה שברתי את הקשר כהרף עין. ♫ 12 00:01:08,650 --> 00:01:11,860 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 13 00:01:11,860 --> 00:01:16,020 ♫ משוכה זה קשה לאנשים לעבור אפילו בעוד אלף שנים. ♫ 14 00:01:16,020 --> 00:01:19,200 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 15 00:01:19,200 --> 00:01:22,980 ♫ אל תשאל שעבורם ציתר הבודד הזה מנסה להרוויח. ♫ 16 00:01:22,980 --> 00:01:29,310 ♫ הלוואי. אני מקווה. אני נאנח. ♫ 17 00:01:44,670 --> 00:01:48,020 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 18 00:01:48,020 --> 00:01:51,720 ♫ אל תשאל שעבורם ציתר הבודד הזה מנסה להרוויח. ♫ 19 00:01:51,800 --> 00:01:58,100 ♫ הלוואי. אני מקווה. אני נאנח. ♫ 20 00:01:58,100 --> 00:02:00,500 הקלאסיקה של הרים וים - אגדת סקרלט Shadow 21 00:02:00,500 --> 00:02:06,500 פרק 2 22 00:02:06,500 --> 00:02:09,900 הגברת המסתורית יכולה להתעורר ארבע החיות המיתולוגי. 23 00:02:09,960 --> 00:02:14,070 השגת הגברת המסתורית שווה צובר בעולם. אם אתה לעבוד עבור מלך, 24 00:02:14,100 --> 00:02:17,200 כוח הצבר של החיה המיתולוגית היה, כמובן, להיות דבר טוב. 25 00:02:17,200 --> 00:02:20,600 אבל אם הכוח הזה נופל לידיים של אנשים רעים, 26 00:02:20,600 --> 00:02:23,700 אז יעלה בחיי אדם רבים. 27 00:02:27,000 --> 00:02:41,000 תזמון & כתוביות הביא לך על ידי אצבעות ריקוד @ ויקי 28 00:03:12,400 --> 00:03:14,000 אתה רואה? 29 00:03:14,000 --> 00:03:16,400 ישנן שתי נשים מסתוריות! הם באמת קיימים! 30 00:03:16,400 --> 00:03:19,500 זהו ציפור שהשר ו- Azure Dragon! 31 00:03:19,500 --> 00:03:22,000 אני מאוד קרוב איתך? 32 00:03:22,000 --> 00:03:25,300 אני אידיוט לדבר עם מישהו כמוך. 33 00:03:29,000 --> 00:03:31,400 להיות טוב ולהשאיר איתנו! 34 00:03:32,600 --> 00:03:34,600 הם מחפשים אותך? 35 00:03:34,600 --> 00:03:37,400 אחים גדולים, אין לי כל קשר עם האדם הזה. 36 00:03:37,400 --> 00:03:40,400 אם יש לך נקמה להיות מחושל, לא לפגוע בחפים מפשע. 37 00:03:40,400 --> 00:03:43,300 Ghost הקר פנים, אני עוזב ראשון. 38 00:03:48,000 --> 00:03:50,500 למהר לרוץ, אידיוט! 39 00:04:19,600 --> 00:04:21,000 ישנן שתי נשים מסתוריות? 40 00:04:21,000 --> 00:04:23,200 מיהו הדרקון Azure ומיהו ציפור ששר? 41 00:04:23,200 --> 00:04:25,800 זה נכון, איך אנחנו יכולים להבדיל? 42 00:04:25,800 --> 00:04:27,800 כולם, נא להיות רגועים. 43 00:04:27,800 --> 00:04:29,000 בבקשה הירגע. 44 00:04:29,000 --> 00:04:32,600 לאחר הטכס כולו יושלם, 45 00:04:32,600 --> 00:04:34,400 אז אנחנו יכולים להבחין. 46 00:04:39,200 --> 00:04:40,800 מה שאמרת הוא נכון! 47 00:04:40,800 --> 00:04:42,800 רק עכשיו, הדרקון Azure הופיע. 48 00:04:42,800 --> 00:04:44,800 והיא משתלטת דונג לינג. 49 00:04:44,800 --> 00:04:47,000 אז באים ימי העתיד שלנו יהיו עגומים. 50 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 למרבה המזל יש עדיין ג'יו לי מי יכול להילחם נגד דונג לינג. 51 00:04:51,000 --> 00:04:54,700 שבט לידר, שבו הוא המגן של Xi רונג שלנו? למה אין לנו אחד? 52 00:04:54,700 --> 00:04:58,600 זה לא משהו שאני יכול להחליט, כי זה רצון שמים. 53 00:04:58,600 --> 00:05:00,400 מנהיג שבט די, יפסיק משקר לנו. 54 00:05:00,400 --> 00:05:02,600 הייתכן ג'יו לי דונג לי נתנו לך יתרונות בפרט? 55 00:05:02,600 --> 00:05:03,800 ואני נוכל גם לתת לך כמה. 56 00:05:03,800 --> 00:05:06,200 בואו לא נבזבז עוד מלים איתם. אחים, בואו נלך! 57 00:05:06,200 --> 00:05:10,300 תפוס אותם! תפוס אותם! תפוס אותם! 58 00:05:30,000 --> 00:05:31,800 לברוח מהר! 59 00:05:36,000 --> 00:05:37,470 הייתי אף פעם לא חשבתי שהיום, 60 00:05:37,470 --> 00:05:40,000 לא רק אני יכול לשתות עם ג'ין לורד יאנג, 61 00:05:40,000 --> 00:05:42,400 אני יכול גם לעמוד כאן ולהילחם אויבינו יד ביד. 62 00:05:42,400 --> 00:05:46,300 בנסיבות אלה, זה ממש נס שאנחנו אפילו יכולים להילחם יחד. 63 00:05:57,100 --> 00:05:59,100 זה בסדר עכשיו, זה בטוח כאן. 64 00:05:59,120 --> 00:06:02,570 איזה בעיות עשית לגרום לכולם להיות רודף אחריך? 65 00:06:02,600 --> 00:06:05,200 מדוע אתה מוכן לעזור לי? 66 00:06:05,200 --> 00:06:07,300 אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ. 67 00:06:09,000 --> 00:06:12,800 לִי? אני בהחלט שונא אנשים שמתאחדים ובריונות אחרת. 68 00:06:12,800 --> 00:06:17,400 האם אינך חושש שאני נבל אכזרי ורע? 69 00:06:17,400 --> 00:06:21,000 רק אתה? אתה חושב יותר מדי ביותר של עצמך. 70 00:06:21,000 --> 00:06:22,800 אתה פשוט נראה מפחיד מבחוץ. 71 00:06:22,800 --> 00:06:26,000 אבא שלי אמר לי שאתה לא יכול להסתכל על הדברים בצורה שטחית. 72 00:06:26,000 --> 00:06:28,200 בסדר. אתחיל לעבוד עכשיו. 73 00:06:28,200 --> 00:06:31,500 אה נכון. הפעם, אני זה שהציל אותך שוב. 74 00:06:32,400 --> 00:06:38,200 רצח! ... תעזור לי! ... 75 00:06:38,200 --> 00:06:39,800 היי! זֶה... 76 00:06:39,800 --> 00:06:42,000 מה קרה? 77 00:06:42,000 --> 00:06:44,600 יש דם בכל מקום. השבטים מחוץ כאן כדי לתפוס אנשים. 78 00:06:44,600 --> 00:06:46,100 - מי חוסם אותם, הם יהרגו אותו. - ואז, לאן נעלם אבא שלי, מנהיג שבט? 79 00:06:46,100 --> 00:06:48,100 - אני לא יודע ... -! היי ... 80 00:06:49,600 --> 00:06:50,600 זה מסוכן שם. 81 00:06:50,600 --> 00:06:53,000 מס 'ההורים שלי עדיין בבית המקדש. 82 00:06:53,000 --> 00:06:56,400 סייעת לי. תן לי להגן עליך. 83 00:06:58,400 --> 00:07:00,900 עֶזרָה!... 84 00:07:18,000 --> 00:07:19,800 בואו נרד. 85 00:07:23,400 --> 00:07:26,600 האח Shangguan, ראית את אבי, מנהיג השבט, וגם Fu'er? 86 00:07:26,600 --> 00:07:29,000 מיס Fu'er? הופרדנו על ידי נחיל של אנשים. 87 00:07:29,000 --> 00:07:32,200 מיס סו, זה לא בטוח כאן. לך למצוא מלכתחילה להסתיר. 88 00:07:44,800 --> 00:07:46,300 בוא נלך. 89 00:07:47,600 --> 00:07:49,700 הצל אותנו! 90 00:08:57,120 --> 00:08:59,000 אתה בסדר? 91 00:09:04,800 --> 00:09:07,500 אַבָּא! אִמָא! 92 00:09:10,200 --> 00:09:13,400 - Su מו! - Fu'er! איפה אבא ואמא? 93 00:09:13,400 --> 00:09:16,700 אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ. הם רצו להרוג אותי אז אנחנו נפרדנו. 94 00:09:16,700 --> 00:09:18,000 Fu'er, זה בסדר. אני כאן. 95 00:09:18,000 --> 00:09:21,500 - כבר תפסיק לדבר. בוא נלך עכשיו. - Go. 96 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 אני מייעץ לכם פשוט לוותר ולהיתפס. 97 00:09:35,030 --> 00:09:37,550 אז אתה עדיין תוכל לעזוב כגופה מלאה. 98 00:10:09,400 --> 00:10:12,600 אם אתם לוקחים עוד צעד אחד, אני אהרוג את עצמי. 99 00:10:22,800 --> 00:10:24,600 למה אתה חייב לעשות את זה? 100 00:10:24,600 --> 00:10:26,800 תראה אותם, כל כישורים שיש אמנויות לחימה טובות. 101 00:10:26,800 --> 00:10:30,700 זה קל להם לתפוס אותנו, אבל הם שומרים שיש כמה הסתייגויות. 102 00:10:30,700 --> 00:10:33,200 הם ברציפות רוצים לקחת אותנו אבל לא יעזו לפגוע בנו. 103 00:10:33,200 --> 00:10:35,800 מה אתם רוצים הוא אדם חי ולא אדם מת. 104 00:10:35,800 --> 00:10:38,850 אם אנחנו מתים, בואו נראים איך אתה תדווח חזרה ממונה עליך. 105 00:10:48,600 --> 00:10:50,200 בוא נלך. 106 00:10:58,200 --> 00:11:02,000 אני אלך לבדוק תחילה איזה סוג של אנשים אלה באמת. 107 00:11:06,200 --> 00:11:09,600 האם אתה יודע כמה מסוכן זה היה מוקדם יותר? מה אם הם לא לסגת? 108 00:11:09,600 --> 00:11:13,100 אז מה צריך עשיתי? חכה להם לתפוס אותנו? 109 00:11:21,400 --> 00:11:24,400 - כללי, הפעם ... - יוסלס! 110 00:11:24,400 --> 00:11:27,200 - אז אני אלך אליהם שוב. - די כבר. 111 00:11:27,200 --> 00:11:29,400 מה הטעם אם אתה הולך לשם עכשיו? 112 00:11:29,400 --> 00:11:32,700 לך לתפוס אנשים האחרים ראשון. 113 00:11:33,800 --> 00:11:36,200 שתי הנשים הללו ... 114 00:11:36,200 --> 00:11:39,200 - להשאיר אותם אלי. - כן. 115 00:11:45,400 --> 00:11:46,700 אַבָּא! 116 00:11:48,200 --> 00:11:49,800 - אמא! - אבא! 117 00:11:49,800 --> 00:11:51,400 - אמא! - Fu'er! 118 00:11:51,400 --> 00:11:54,000 - אמא! - Fu'er! 119 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 אתם בסדר. זה מצוין! 120 00:11:56,000 --> 00:11:57,700 אַבָּא! 121 00:11:58,800 --> 00:12:02,000 - פגעת לימינה ...! - אבא, מה אתה עושה? 122 00:12:02,000 --> 00:12:04,200 - פגעת זכותה! - מגיע לה ...! 123 00:12:04,200 --> 00:12:07,000 Mo'er, להשאיר כאן לראשונה. 124 00:12:07,000 --> 00:12:09,100 תן לאבא שלך להתקרר. 125 00:12:09,100 --> 00:12:11,000 שינוי כזה גדול היה בתוך השבט, 126 00:12:11,000 --> 00:12:12,800 הוא יושב כרגע כאב גדול. 127 00:12:12,800 --> 00:12:16,200 Mo'er, ללכת עכשיו. 128 00:12:16,200 --> 00:12:19,600 זה הכל בגללה! פורענות כוכב! למהר ללכת לאיבוד! פורענות כוכב! ... 129 00:12:19,600 --> 00:12:22,000 - לכו עכשיו. - תפסיק כבר! תפסיק! 130 00:12:22,000 --> 00:12:25,400 - זה הכול בגללך! - תפסיק לדבר כבר! 131 00:12:25,400 --> 00:12:27,200 Mo'er, להזדרז וללכת. 132 00:12:27,200 --> 00:12:31,000 - למהר ללכת! - זה הכל בגללך! פורענות כוכב! 133 00:12:32,000 --> 00:12:36,200 - למהר ללכת, Mo'er. - תסתמו כבר! תפסיק לדבר כבר! 134 00:12:36,200 --> 00:12:38,800 אל תגיד את זה! תפסיק לדבר! 135 00:12:38,800 --> 00:12:39,900 Fu'er. 136 00:12:41,200 --> 00:12:43,200 - סו של מו! - Fu'er 137 00:12:43,200 --> 00:12:45,800 הכה אותה! פורענות כוכב! 138 00:12:59,600 --> 00:13:02,000 תודה למאסטר להגנתך. אנא קבל את הקשת שלי. 139 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 אני לא ראוי ... 140 00:13:04,000 --> 00:13:06,200 מנהיג שבט, אתה לא צריך לתת לי כבוד כזה גדול. 141 00:13:06,200 --> 00:13:09,200 עשיתי בדיוק מה שאני צריך לעשות. 142 00:13:09,200 --> 00:13:11,800 האם אני יכול לבקש שם גיבור? 143 00:13:11,800 --> 00:13:15,800 AM Baili האן דונג מן לי לינג. - דונג לינג? 144 00:13:15,800 --> 00:13:18,900 מה זה? שמו של דונג לין נראה לא טוב כאן. 145 00:13:18,900 --> 00:13:21,000 לא ... זה לא מה שאני אומר. 146 00:13:21,000 --> 00:13:24,600 זה בסדר. העובדה תוכיח את חפותו של אחד. 147 00:13:24,600 --> 00:13:26,800 כן... 148 00:13:26,800 --> 00:13:28,800 מי אלה שני misters? 149 00:13:28,800 --> 00:13:31,300 -. השם שלי הוא Shangguan ג'ין -Shangguan ג'ין? 150 00:13:31,300 --> 00:13:34,400 בנו של גנרל Superior ג'יו לי? 151 00:13:34,400 --> 00:13:37,600 אני לא ראוי. אבל אבא שלי הוא אכן כללי של ג'יו Li 152 00:13:37,600 --> 00:13:40,000 Shangguan Buo יו. 153 00:13:41,000 --> 00:13:45,400 מי אתה, אדוני? אני סתם אפס מהארץ. 154 00:13:45,400 --> 00:13:47,100 פְּרִידָה! 155 00:13:56,600 --> 00:13:58,200 אני פשוט נפגשתי גם אותו, 156 00:13:58,200 --> 00:14:00,400 אז אני לא יודעת איך קוראים לו. 157 00:14:00,400 --> 00:14:02,000 אם החשד שלי נכון, הוא 158 00:14:02,000 --> 00:14:05,200 אחד Mansions ציפור ששר שבע. 159 00:14:05,200 --> 00:14:07,000 במהלך מאבקנו, ראיתי 160 00:14:07,000 --> 00:14:13,000 הסימן של ציפור ששר על גופו. זה נראה כמו המילה "כוכב". 161 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 הוא איש טוב. הוא באמת אדם טוב. 162 00:14:18,000 --> 00:14:20,400 - הוא המושיע שלנו. - וו יאנג! 163 00:14:20,400 --> 00:14:21,600 איפה וו יאנג? 164 00:14:21,600 --> 00:14:24,800 מנהיג שבט, וו יאנג חסר. 165 00:14:24,800 --> 00:14:26,000 מה קורה? 166 00:14:26,000 --> 00:14:30,200 מי ראה את הבת שלי? החסר שלי של לין Xue, מדי. 167 00:14:31,400 --> 00:14:34,500 שלי לין Xue של חסר. 168 00:14:37,000 --> 00:14:45,000 תזמון & כתוביות הביא לך על ידי אצבעות ריקוד @ ויקי 169 00:15:00,000 --> 00:15:02,800 למה אתה כאן? 170 00:15:02,800 --> 00:15:05,300 אני רק בודק אם אתה כבר התאבדת כבר. 171 00:15:06,200 --> 00:15:09,600 להרוג את עצמי רק בשביל זה, אז הייתי מתי כבר 100 פעמים. 172 00:15:09,600 --> 00:15:13,000 זה נכון. אדם טוב לא חי זמן רב. 173 00:15:13,800 --> 00:15:16,500 אדם רע חי אלף שנים. 174 00:15:20,400 --> 00:15:23,800 זה נראה כאילו אני הצלתי אותך שוב. 175 00:15:23,800 --> 00:15:26,000 אני לא רוצה לדבר איתך עכשיו. 176 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 למה אתה כזה אדם מוזר? 177 00:15:28,000 --> 00:15:31,800 כאשר מישהו רוצה לדבר איתך, אתה תמיד כל כך קר מתיימר להיות אילם. 178 00:15:31,800 --> 00:15:35,400 עכשיו כי אני לא רוצה לדבר איתך, אתה כל הזמן אומר שטויות כל כך הרבה. 179 00:15:35,400 --> 00:15:38,300 אני פה רק כדי להגיד לך 180 00:15:39,200 --> 00:15:42,600 - לא להאמין יותר מדי של שני הבחורים האלה. - מי? 181 00:15:42,600 --> 00:15:44,800 Baili האן ... 182 00:15:44,800 --> 00:15:47,000 וגם Shangguan ג'ין. 183 00:15:47,000 --> 00:15:49,200 למה אני צריך להקשיב לך? 184 00:15:49,200 --> 00:15:50,800 אני גם לא יודע מי אתה. 185 00:15:50,800 --> 00:15:52,600 אז למה אני צריך להאמין לך 186 00:15:52,600 --> 00:15:54,200 ולא מאמינה שהאדון Shangguan? 187 00:15:54,200 --> 00:15:55,800 אתה לא צריך לדעת מי אני. 188 00:15:55,800 --> 00:15:57,800 אתה באמת כזה בדיחה. 189 00:15:57,800 --> 00:15:59,600 למה הייתי מאמין שמישהו 190 00:15:59,600 --> 00:16:03,400 מי בכלל היה לא לספר לי את זהותו האמיתית? 191 00:16:03,400 --> 00:16:05,200 אל תהיה מי שלא יכול לזהות כוונות טובות של אחרים. 192 00:16:05,200 --> 00:16:08,900 אני באמת כזה. אין לך צורך לדאוג. 193 00:16:10,300 --> 00:16:12,000 Su מו! 194 00:16:12,000 --> 00:16:13,900 - Fu'er - סו של מו! 195 00:16:15,800 --> 00:16:18,800 - סו של מו! - Fu'er. 196 00:16:18,800 --> 00:16:21,500 היי, למה אתה כאן? 197 00:16:32,400 --> 00:16:34,900 היי איך קוראים לך? 198 00:16:36,600 --> 00:16:38,800 למה הוא עזב? 199 00:16:38,800 --> 00:16:40,800 לא אכפת לו. הוא סתם נוכלים, לפרחח! 200 00:16:40,800 --> 00:16:45,100 אל תגיד את זה. הוא היה זה שהציל אותי קודם לכן. 201 00:16:47,500 --> 00:16:50,500 אל תסמכו על המילה של האבא ברצינות. 202 00:16:50,500 --> 00:16:53,600 הוא פשוט חרד עם אירוע בקנה מידה גדול קורה כל כך פתאום. 203 00:16:53,600 --> 00:16:56,800 וגם וו יאנג והאחרים לא נמצאו עדיין. 204 00:16:56,800 --> 00:17:00,200 אבא היה חושש שמשהו עלול לקרות לך שוב אז הוא שלח אותי לחפש אותך. 205 00:17:00,200 --> 00:17:01,800 אבא עדיין מדאיג בשבילי? 206 00:17:01,800 --> 00:17:03,400 כמובן. 207 00:17:03,400 --> 00:17:06,600 בואו למהר ולחזור עכשיו. 208 00:17:06,600 --> 00:17:08,200 ללכת. 209 00:17:15,800 --> 00:17:18,600 איך זה וו יאנג והאחרים נעלמו? 210 00:17:18,600 --> 00:17:21,700 האם הן יכולות נלקחו על ידי אותם אנשים בשחורים? 211 00:17:21,700 --> 00:17:26,400 אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ. האח Shangguan וג'נרל Baili כולם מחפשים אותם. 212 00:17:26,400 --> 00:17:29,200 הו לימין, מי היה האיש הזה קודם לכן? 213 00:17:29,200 --> 00:17:32,200 מה השם שלו? איך הגעת שני מכירים אחד את השני? 214 00:17:32,200 --> 00:17:35,600 אני לא יודעת איך קוראים לו. פגשתי אותו אתמול בזמן שהלכתי לחפש עשבי תיבול. 215 00:17:53,600 --> 00:17:57,400 כללי Baili, מה גילית? 216 00:17:57,400 --> 00:18:00,600 אני מסתכל הקעקוע על אנשים לבושי השחורים האלה. 217 00:18:01,800 --> 00:18:03,000 תראה את הקעקוע הזה. 218 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 יכול להיות שבגלל שהאנשים Xi רונג 219 00:18:05,000 --> 00:18:07,800 היו מי לקח וו יאנג ואחרים? 220 00:18:07,800 --> 00:18:10,600 בעוד בבית המקדש, הם היו אלה אשר צעקו כך בעוז! 221 00:18:10,600 --> 00:18:13,400 הם שאלו, "למה לא האם חלו גברת מסתורית נמר לבן להופיע?" 222 00:18:13,400 --> 00:18:14,800 אז איפה הילד שלי? 223 00:18:14,800 --> 00:18:17,800 מנהיג שבט, אתם למהר לחשוב על דרך. 224 00:18:17,800 --> 00:18:19,400 אני אחשוב על דרך. 225 00:18:19,400 --> 00:18:20,600 זה הכל בגלל בפורענות כוכב! 226 00:18:20,600 --> 00:18:23,200 ימין. זה הכל בגלל בפורענות כוכב! 227 00:18:23,200 --> 00:18:25,800 די כבר ... כולם להפסיק לגרום מהומה ... 228 00:18:25,800 --> 00:18:29,100 אל תדאגו. אני בהחלט לתת לכולם הסבר. 229 00:18:29,100 --> 00:18:31,200 לורד ג'ין, Baili הכללי, 230 00:18:31,200 --> 00:18:35,100 יש דבר אחד שאני רוצה לבקש את עזרתכם עם. 231 00:18:39,000 --> 00:18:40,800 אם זה באמת כמעשה אנשי Xi רונג, 232 00:18:40,800 --> 00:18:43,400 מאותן גברות, אני חושש, נמצאות בסכנה. 233 00:18:43,400 --> 00:18:45,600 הם לא היו מסוגלים לקרוא החיה המיתולוגית שלהם. 234 00:18:45,600 --> 00:18:49,600 לכן, הם גם לא ינתנו הגברות האלה לחיות. 235 00:18:49,600 --> 00:18:53,400 זה ... מה עלינו לעשות? 236 00:18:53,400 --> 00:18:58,200 מנהיג שבט, בקרב נשים אלה, שבאמת הוא הגברת המסתורית הדרקון Azure? 237 00:18:58,200 --> 00:19:00,400 אני גם לא יודע. 238 00:19:00,400 --> 00:19:02,800 באותו הזמן, השאמאן לא סיים את הטכס 239 00:19:02,800 --> 00:19:05,600 כאשר היא הופסקה. 240 00:19:05,600 --> 00:19:08,600 אתה, שני לורדים, הם שני אנשים על מצב גבוה. 241 00:19:08,600 --> 00:19:12,800 אני מבקש ממך שני לרצות לעזור להציל הגברות האלה. 242 00:19:12,800 --> 00:19:14,600 מנהיג שבט, אל תדאגו. 243 00:19:14,600 --> 00:19:18,200 כדי לשמור הגברות האלה, אני בהחלט אעשה כמיטב יכולתי. 244 00:19:18,200 --> 00:19:20,600 נכון, מנהיג שבט אל תדאג. 245 00:19:20,600 --> 00:19:22,600 הגברת המסתורית ורמיליון גם ביניהם. 246 00:19:22,600 --> 00:19:25,400 לורד ג'ין בהחלט תעשה כמיטב יכולתו כדי למצוא אותם. 247 00:19:25,400 --> 00:19:27,600 אני גם ומבטיח מנהיג שבט 248 00:19:27,600 --> 00:19:29,600 כי אני גם אעשה כמיטב יכולתי 249 00:19:29,600 --> 00:19:32,000 כדי לסייע באיתור נשים אלה. 250 00:19:32,000 --> 00:19:36,500 אוקיי ... אז תודה לך שני לורד. 251 00:19:42,000 --> 00:19:45,200 אם יש חדשות על הגברת המסתורית מצידך, כללי, 252 00:19:45,200 --> 00:19:47,000 יש לזכור להודיע ​​לי. 253 00:19:47,000 --> 00:19:48,600 כמובן. 254 00:19:48,600 --> 00:19:51,000 אם ה 'ג'ין יש כל חדשות, 255 00:19:51,000 --> 00:19:53,400 אז אתה גם צריך לשאול מישהו להודיע ​​לי. 256 00:19:53,400 --> 00:19:55,800 לורד ג'ין, להתראות. 257 00:19:55,800 --> 00:19:57,600 הֱיה שלום. 258 00:20:06,800 --> 00:20:09,200 מצא מישהו ללוות מקרוב כי Baili האן 259 00:20:09,200 --> 00:20:12,000 וגם כי גבר אלמוני מאתמול. 260 00:20:12,000 --> 00:20:15,900 - לך לחקור ומה הרקע שלו. - כן. 261 00:20:18,600 --> 00:20:22,000 האם מיס סו מתכננת להמשיך לעקוב אחרי? 262 00:20:27,400 --> 00:20:29,200 האח Shangguan, 263 00:20:29,200 --> 00:20:33,000 אני רק רוצה לשאול אותך משהו. 264 00:20:33,900 --> 00:20:35,400 האח Shangguan, 265 00:20:35,400 --> 00:20:38,300 משהו יקרה וו יאנג ואחרים? 266 00:20:38,300 --> 00:20:40,900 כבר שלחתי גברים לחפש אותם. 267 00:20:42,200 --> 00:20:45,600 האם באמת יש גברת מסתורית? זה משום שהם עלולים להיות הגברת המסתורית, 268 00:20:45,600 --> 00:20:48,000 אז הם נלקחו. מי צילם אותן? 269 00:20:48,000 --> 00:20:51,600 היו הרבה שבטים שהופיעו לפתע. 270 00:20:51,600 --> 00:20:53,200 עד עכשיו, אני עדיין לא יודע 271 00:20:53,200 --> 00:20:55,800 מי היו אלה אשר באמת לקחו אותם. 272 00:20:56,600 --> 00:20:58,400 הכל באשמתי. 273 00:20:58,400 --> 00:21:00,300 אשמתך? 274 00:21:00,300 --> 00:21:03,000 אבא לא הרשה לי להמשיך אל השלב ההקרבה, 275 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 אבל הלכתי לשם בחשאי. 276 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 אם יקרה להם משהו, אז זה בהחלט אני הבאתי להם נזק. 277 00:21:08,000 --> 00:21:10,700 האם הם יכולים עדיין לחזור? 278 00:21:13,300 --> 00:21:16,800 אני רק רוצה לעזור. אני באמת רוצה למצוא אותם. 279 00:21:16,800 --> 00:21:20,000 כרגע, כל השבטים נלחמים כדי למצוא את הגברת המסתורית. 280 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 כל נערה מן פריחת האפרסק הולו ... הוא לא בטוח. 281 00:21:22,000 --> 00:21:24,600 לכל אחד יש הזדמנות תיגרע. 282 00:21:24,600 --> 00:21:26,800 פשוט להשאיר את המשימה של מציאת החברים שלך אליי. 283 00:21:26,800 --> 00:21:29,600 הדבר החשוב ביותר עבורך לעשות הוא לחפש מקום ולהסתיר הראשון. 284 00:21:29,600 --> 00:21:31,000 לטפל טוב של עצמי אלה. 285 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 אבל אני באמת דואג להם. 286 00:21:33,000 --> 00:21:34,600 אני רוצה למצוא אותם. 287 00:21:34,600 --> 00:21:36,000 אני יודע. 288 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 אבל למעשה, אתה לא תספק כל עזרה או. 289 00:21:38,000 --> 00:21:39,800 אתה מבין את זה? 290 00:21:42,000 --> 00:21:43,800 מיס שלו, 291 00:21:43,800 --> 00:21:45,250 אני רוצה לשאול אותך שאלה אחת. 292 00:21:45,250 --> 00:21:47,400 בין הגברות אתה יודע, 293 00:21:47,400 --> 00:21:50,800 יש מישהו עם כוח מיוחד? 294 00:21:50,800 --> 00:21:53,000 כוח מיוחד? 295 00:21:53,000 --> 00:21:56,000 כמו אנרגיה רוחנית מים. 296 00:21:59,800 --> 00:22:02,400 אוקיי, לא יותר מזה. 297 00:22:02,400 --> 00:22:03,840 האח Shangguan, 298 00:22:03,900 --> 00:22:06,600 אם יש לכם חדשות עליהם, אתה חייב לספר לי. 299 00:22:06,600 --> 00:22:08,600 אני בהחלט. 300 00:22:10,200 --> 00:22:12,200 האח Shangguan, 301 00:22:12,200 --> 00:22:14,900 נוכל לראות אחד את השני שוב? 302 00:22:17,000 --> 00:22:18,800 זה שום דבר. אני מדבר רק באופן אקראי. 303 00:22:18,800 --> 00:22:22,600 אני רק מקווה שאני יכול להיות לעזר. 304 00:22:22,600 --> 00:22:24,100 לא רוצה לגרום לך צרות. 305 00:22:24,100 --> 00:22:26,000 אנחנו נהיה. 306 00:22:26,000 --> 00:22:29,600 - אנו? - אנחנו נתראה שוב. 307 00:22:47,700 --> 00:22:52,300 הבעל, לא לקבל את דבריהם ברצינות. 308 00:22:52,300 --> 00:22:56,400 אולי, אני צריך באמת מקשיב להם שנים. 309 00:22:56,400 --> 00:22:58,800 זה היה יכול להיות טוב יותר אם אנחנו לא לאמץ Mo'er. 310 00:22:58,800 --> 00:23:00,800 מה שטויות אתה אומר? 311 00:23:00,800 --> 00:23:03,190 אם אנחנו לא הצלנו Mo'er, 312 00:23:03,190 --> 00:23:06,100 אנו יכולים להתבונן בה נהרגים? 313 00:23:06,100 --> 00:23:08,600 למרות Mo'er לא נולד שלנו אמיתי, 314 00:23:08,600 --> 00:23:11,500 אבל איתה לצדנו דרך כל השנים האלה, 315 00:23:11,600 --> 00:23:15,400 כמה שמחה יש לה הביא לנו? 316 00:23:15,400 --> 00:23:18,800 הייתכן כי גם אתה סבור מה הם אומרים 317 00:23:18,800 --> 00:23:21,600 כי Mo'er הוא כוכב פורענות? 318 00:23:21,600 --> 00:23:23,700 אני לא מתכוון לזה ככה? 319 00:23:23,700 --> 00:23:27,400 מה שקרה היום זה לא כל אשמת Mo'er. 320 00:23:27,400 --> 00:23:30,900 אם יש מישהו להאשים, ואז להאשים אותם אנשים חמדנים. 321 00:23:30,960 --> 00:23:33,800 הם רצו להשיג את הכח של הגברת המסתורית. 322 00:23:33,800 --> 00:23:36,800 דברים אלה הם אכן לא אשמתו של Mo'er. 323 00:23:36,800 --> 00:23:38,400 אני יודע. 324 00:23:38,400 --> 00:23:42,800 אבל אנשי שבט תמיד נחשבים בעיניה כאסון כוכב. 325 00:23:42,800 --> 00:23:47,700 אני חושש שהם בכוח ימקמו את כל האשמה על כל מה שקרה על Mo'er. 326 00:23:47,700 --> 00:23:50,900 כמנהיג שבט, לא הייתי מסוגל להציל אנשי שבט משלי. 327 00:23:50,900 --> 00:23:53,000 לבי ... 328 00:23:54,000 --> 00:23:58,800 מה דעתך על זה. משמר Mo'er מקרוב. אל תתנו לה לצאת 329 00:23:58,800 --> 00:24:02,000 כדי למנוע ממנה לקבל הציק שוב. 330 00:24:04,200 --> 00:24:05,400 היי, לאן אתה הולך? 331 00:24:05,400 --> 00:24:09,000 אני הולך לכפר ולבדוק מבית לבית. 332 00:24:28,800 --> 00:24:30,600 לאן אתה הולך? 333 00:24:32,200 --> 00:24:34,300 לא כל כך חזק. 334 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 אם ישן שאבא יודע, אז סיימתי. 335 00:24:38,000 --> 00:24:39,200 לאן אתה הולך? 336 00:24:39,200 --> 00:24:41,200 לך תמצא וו יאנג וכל השאר. אם אני יכול למצוא אותם, 337 00:24:41,200 --> 00:24:43,400 אז לאבא'לה לא תכעס עליי. 338 00:24:43,400 --> 00:24:45,400 ידעתי שאתה הולך לעשות את זה. 339 00:24:45,400 --> 00:24:47,150 אנחנו הולכים ביחד! 340 00:24:47,200 --> 00:24:49,200 לא, זה מסוכן מדי. 341 00:24:49,200 --> 00:24:51,600 שמעתי שהאנשים Xi רונג רוצה לחטוף את הבנות של פריחת האפרסק הולו. 342 00:24:51,600 --> 00:24:54,400 בגלל שזה מסוכן כי בגלל זה אני רוצה ללכת איתך. 343 00:24:54,400 --> 00:24:57,400 אם אתה ואני לא אומר, מי היה יודע כי אנחנו בנות פריחת האפרסק הולו? 344 00:24:57,400 --> 00:25:00,800 אנחנו אחיות טובות. אנחנו צריכים להיות ביחד אם נחיה או נמות. 345 00:25:00,800 --> 00:25:03,400 לצד, הפעם לאבא'לה התעצבנה לך, 346 00:25:03,400 --> 00:25:05,000 זה היה גם בגללי. 347 00:25:05,000 --> 00:25:07,600 זה יהיה טוב אם אני לא הכרחתי אותך לבוא איתי. 348 00:25:07,600 --> 00:25:09,400 יש לזה שום קשר איתך. 349 00:25:09,400 --> 00:25:12,200 חוץ מזה, אם אתה לא לוקח אותי איתו, אז אני אגיד לאבא'לה. 350 00:25:12,200 --> 00:25:14,700 אז אתה לא תקבל ללכת לשום מקום. 351 00:25:26,400 --> 00:25:29,100 ללכת. 352 00:25:30,800 --> 00:25:32,200 לאן? 353 00:25:32,200 --> 00:25:33,400 בואו נזרוק נעליים אז. 354 00:25:33,400 --> 00:25:35,200 לזרוק שלך. 355 00:25:35,200 --> 00:25:38,020 לזרוק שלי ואז לזרוק שלי. 356 00:25:44,600 --> 00:25:46,200 תן לי ללכת! 357 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 עזוב אותי! 358 00:26:06,000 --> 00:26:08,200 עזוב אותי! 359 00:26:09,700 --> 00:26:11,700 תן לי ללכת! 360 00:26:15,400 --> 00:26:17,300 כללי! 361 00:26:31,600 --> 00:26:33,500 אל תפחד. 362 00:26:36,000 --> 00:26:39,000 הרם את הראש ולתת לי לראות את הפנים שלך. 363 00:26:41,400 --> 00:26:43,300 כל כך מעורר רחמים. 364 00:26:44,200 --> 00:26:46,800 אתה לא רוצה למות, נכון? 365 00:26:46,800 --> 00:26:49,200 כללי Baili, אנא עזור לי. 366 00:26:49,200 --> 00:26:51,400 אני לא רוצה למות ... 367 00:26:51,400 --> 00:26:53,900 אני יודע... 368 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 אתה כזה יופי. 369 00:26:57,000 --> 00:27:00,000 איך אני יכול לתת לך למות? 370 00:27:02,800 --> 00:27:04,600 אבל... 371 00:27:06,000 --> 00:27:08,600 אתה חלש מדי. 372 00:27:08,600 --> 00:27:11,200 בעולם הזה שבו החזק אוכל את החלש, 373 00:27:11,200 --> 00:27:14,300 איך אתה יכול להמשיך לשרוד? 374 00:27:15,000 --> 00:27:17,300 לָכֵן, 375 00:27:17,300 --> 00:27:22,500 החיים שלך הוא טרגדיה. 376 00:27:22,500 --> 00:27:27,000 - אל ... - בוא, תן לי לעזור לך להיות חופשי ממנו. 377 00:27:27,000 --> 00:27:28,600 לא! 378 00:27:39,400 --> 00:27:41,200 אם אתה רוצה לחיות, 379 00:27:41,200 --> 00:27:44,900 אז אתה חייב להתחזק. 380 00:27:53,800 --> 00:27:57,200 כללי, אין אמת גברת מסתורית כאן. 381 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 אם אתם מגיעים יותר קרוב, אז אני אתאבד. 382 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 מה אתם צריכים זה אדם חי, לא אדם מת. 383 00:28:03,000 --> 00:28:06,100 אם נמות, תן לי לראות איך אתם הולכים לדווח לממונים עליך. 384 00:28:07,400 --> 00:28:10,400 אני כבר ניחשתם נכון. 385 00:28:10,400 --> 00:28:12,200 Shuang'er, 386 00:28:13,200 --> 00:28:15,200 בוא הנה. 387 00:28:21,600 --> 00:28:23,400 האם אתה יודע זאת 388 00:28:23,400 --> 00:28:26,000 לתת למישהו לראות תקווה, 389 00:28:26,000 --> 00:28:30,600 אז לחלוטין להרוס תקווה כי לאחר מכן, 390 00:28:30,600 --> 00:28:33,200 כי ביטוי כואב 391 00:28:33,200 --> 00:28:35,900 הוא היפה ביותר. 392 00:28:43,400 --> 00:28:45,200 כללי! 393 00:28:52,200 --> 00:28:53,990 בואו נלך, Shuang'er. 394 00:28:53,990 --> 00:28:56,900 אני הולך לתת לך הזדמנות לגאול את עצמך. 395 00:28:56,900 --> 00:29:00,400 תביאו שתי הבחורות ההן לחזור לכאן. 396 00:29:00,400 --> 00:29:01,400 כן. 397 00:29:01,400 --> 00:29:05,400 חכה ... אתה לא חייב להשתמש בכוח. 398 00:29:05,400 --> 00:29:08,400 שתי הנערות האלה הן די עקשניות. 399 00:29:08,400 --> 00:29:12,600 לפתות אותם כאן. אל תהרוס את הסיכוי שלך שוב. 400 00:29:13,600 --> 00:29:16,000 אני מבין. 401 00:29:21,200 --> 00:29:24,400 מי זה יכול להיות ביניהם? 402 00:29:25,600 --> 00:29:27,600 [Shangguan מגורים] 403 00:29:28,600 --> 00:29:30,200 הניחוש של לורד צדק. 404 00:29:30,200 --> 00:29:32,200 מי לקח אותן גבירות אפרסק פריחת הולו 405 00:29:32,200 --> 00:29:34,500 אכן הם אנשי Baili האן של דונג לינג. 406 00:29:34,500 --> 00:29:38,200 זה פשוט כי אחרי הגברות האלה נלקחו המקדש של אב קדמון של דונג לינג, 407 00:29:38,200 --> 00:29:40,800 עקבותיהם נעלמו פתאום. 408 00:29:40,800 --> 00:29:44,000 - העקבות נעלמו? - כן. 409 00:29:44,000 --> 00:29:47,000 ואז היו שם שום התרחשויות מוזרות המקדש של האב הקדמון הדונג לינג? 410 00:29:47,000 --> 00:29:48,400 נראה שיש כאלה. 411 00:29:48,400 --> 00:29:51,800 נראה כאילו Baili האן גם לא מצא את האדם שחיפש. 412 00:29:51,800 --> 00:29:55,200 האם אנו ולאחר מכן להמשיך מחפשים הגברות האלה מן האפרסק הפריחה הולו? 413 00:29:55,200 --> 00:29:59,000 הדבר שאני מודאג ביותר לגבי החברה הן הגברות מן אפרסק פריחת הולו. 414 00:29:59,000 --> 00:30:01,600 Baili האן ככל הנראה לא ישאיר אף אחד בחיים. 415 00:30:01,600 --> 00:30:03,400 אפילו יותר מכך, 416 00:30:03,400 --> 00:30:06,200 גברת שהשר המסתורית צפויה ביניהם. 417 00:30:06,200 --> 00:30:07,800 אתה יכול להשאיר ראשון. 418 00:30:07,800 --> 00:30:09,200 היום בלילה, 419 00:30:09,200 --> 00:30:12,000 - אני אישית אלך המקדש של האב הקדמון של הדונג לינג. - כן. 420 00:30:12,000 --> 00:30:15,200 וגם, איזה חדשות כי הבחור לא שם? 421 00:30:15,200 --> 00:30:19,600 הצלחנו לקבל קצת מידע. אנחנו רק יודעים שהוא לחוץ לארץ הגבעה הירוקה. 422 00:30:20,400 --> 00:30:24,000 - טוב. המשך חקירה. - כן. 423 00:30:26,800 --> 00:30:29,600 מי יכולה להיות ליידי שהשר מסתורית? 424 00:30:29,630 --> 00:30:31,240 אַבָּא! 425 00:30:32,600 --> 00:30:34,600 למהר ללכת לאיבוד! פורענות כוכב! 426 00:30:34,600 --> 00:30:37,900 לכו -! - אל תגידו את זה יותר. אל תדברו יותר. 427 00:30:42,000 --> 00:30:44,200 זה אתה? 428 00:30:49,800 --> 00:30:52,200 האם באמת יודע איפה אתה צריך ללכת? 429 00:30:52,200 --> 00:30:53,800 אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ. 430 00:30:53,800 --> 00:30:55,800 אתה לא יודע? 431 00:30:55,800 --> 00:30:58,000 אם אתה לא יודע, הדרך אתה עדיין להסתער קדימה ללא מחשבה? 432 00:30:58,000 --> 00:31:00,200 ואז אתה אומר לי לאן אנחנו צריכים ללכת. 433 00:31:01,000 --> 00:31:04,600 לכן, אנחנו יכולים לעקוב אחר הנעל בלבד. פשוט ללכת לאן זה לוקח אותנו. 434 00:31:04,600 --> 00:31:07,200 אתה ... ובעצם לא היה לו בכלל. 435 00:31:08,200 --> 00:31:10,400 זה ... זה לא אני מי אמר לך לבוא. 436 00:31:10,400 --> 00:31:12,800 הרי אתה התעקשת לבוא. 437 00:31:12,800 --> 00:31:15,200 אתה לטפל חסד של איש טוב כמו חמור כבד וריאות? ? 438 00:31:15,200 --> 00:31:18,600 אז בסדר, אתה הולך לבד. אני אלך הביתה עכשיו. 439 00:31:18,600 --> 00:31:22,400 Fu'er הטוב שלי, אני טועה, בסדר? אני טועה. 440 00:31:22,400 --> 00:31:26,000 למעשה, אתה מלווה אותי גרם לי אושר מאוד. 441 00:31:26,000 --> 00:31:29,200 אני רק להאשים את עצמי. כל אלה הם באשמתי. 442 00:31:29,200 --> 00:31:32,400 למה צריך להאשים אותך? זו לא אשמתך. 443 00:31:32,400 --> 00:31:34,800 אם לא הלכתי לטקס באותו יום, 444 00:31:34,800 --> 00:31:37,800 אולי זה לא יהיה כזה עכשיו. 445 00:31:37,800 --> 00:31:41,900 אל תגיד את זה. ואני גם לא מרשה לך לחשוב ככה. 446 00:31:41,900 --> 00:31:45,600 אבל תגיד לי, כולם אומרים שאני אסון כוכב. 447 00:31:45,600 --> 00:31:48,600 - האם אתה חושב שזה נכון? - כמובן, זה לא. 448 00:31:48,600 --> 00:31:52,000 תראו אותי. אני איתך כל יום. 449 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 אבל לא אני עדיין בסדר עכשיו? 450 00:31:54,000 --> 00:31:56,200 אל תקשיבו לשטויות שלהם. 451 00:31:56,200 --> 00:31:57,600 גם אם לא היית שם באותו יום, 452 00:31:57,600 --> 00:32:01,000 הברברים האלה Xi רונג יצטרכו עדיין אנשים לקחו. 453 00:32:01,000 --> 00:32:02,800 אם יש טעות, הטעות היא 454 00:32:02,800 --> 00:32:06,800 כי רק שתי נשים מסתוריות הופיעו. אם ארבעה הופיעו 455 00:32:06,800 --> 00:32:10,000 או אם יש בכלל, אז זה היה בסדר. 456 00:32:14,200 --> 00:32:17,400 היי, אומר, מי לדעתך הוא ליידי שהשר המסתורי? 457 00:32:17,430 --> 00:32:19,270 מי יהיה הדרקון Azure? 458 00:32:19,300 --> 00:32:22,000 היי, אתה חושב וו יאנג הוא הגברת המסתורית הדרקון Azure? 459 00:32:22,000 --> 00:32:24,700 אתה רוצה להיות ליידי שהשר מסתורי, נכון? 460 00:32:42,000 --> 00:32:44,300 למעשה, להיות ליידי שהשר המסתורי נראה נחמד. 461 00:32:44,390 --> 00:32:47,160 הוורמיליון הוא Guardian החיה המיתית של האח Shangguan שבט. 462 00:32:47,200 --> 00:32:50,200 בדרך זו, אפשר להמשיך לראות כבר האח Shangguan. 463 00:32:50,200 --> 00:32:53,600 אין בושה. איך אתה מעז לומר מהסוג הזה המילים בקול רם? 464 00:32:53,600 --> 00:32:56,000 מה יש להתבייש בזה? 465 00:32:56,000 --> 00:32:57,440 חבל. 466 00:32:57,500 --> 00:33:00,000 אני לא יודע אם יהיה לי סיכוי לראות האח Shangguan שוב בגלגול הזה. 467 00:33:00,000 --> 00:33:02,800 אתה יכול. אתה בהחלט יכול. 468 00:33:03,800 --> 00:33:06,400 תגיד, אם אני נעשיתי הליידי שהשר מסתורית, 469 00:33:06,400 --> 00:33:07,990 אז אני אקח אותך ג'יו לי איתי. 470 00:33:08,000 --> 00:33:11,800 בדרך זו, אתה יכול להמשיך לראות האח Shangguan כבר. 471 00:33:11,800 --> 00:33:13,400 אוקיי אז. בואו למהר וללכת. 472 00:33:13,400 --> 00:33:15,200 בואו למצוא וו יאנג והאחרים עכשיו, 473 00:33:15,200 --> 00:33:17,000 ואז לסיים את הטקס בטרם עת הסתיים. 474 00:33:17,000 --> 00:33:20,000 בדרך זו, אני יכול לראות האח Shangguan במוקדם 475 00:33:20,000 --> 00:33:21,600 ואתה יכול להיות ליידי שהשר המסתורי כבר. 476 00:33:21,600 --> 00:33:23,400 אין זה? אז בוא נלך. 477 00:33:23,400 --> 00:33:24,600 ללכת לאן ש? 478 00:33:24,600 --> 00:33:27,200 - עבור כאן. - אוקיי. 479 00:33:31,100 --> 00:33:32,800 מַר, 480 00:33:32,800 --> 00:33:35,600 אנחנו כל כך עייפים כבר. האם נוכל בכרכרה שלך? 481 00:33:35,600 --> 00:33:37,200 בסדר. קבל על זה אז. 482 00:33:37,200 --> 00:33:39,110 תודה רבה לך. 483 00:33:42,000 --> 00:33:50,000 דיו... 484 00:34:01,200 --> 00:34:03,800 אם הכללים Baili עדיין יהיה מוכן לעזור לי, 485 00:34:03,800 --> 00:34:07,200 יאו הר גואנג יהיה הפעם של דונג לינג סביב. 486 00:34:07,200 --> 00:34:08,900 יאו הר גואנג? 487 00:34:09,600 --> 00:34:12,800 - זה הר יאו גואנג כי הוא מלא אבני ירקן וזהב? - זה נכון. 488 00:34:12,800 --> 00:34:15,000 כללי, מה אתה חושב? 489 00:34:15,000 --> 00:34:17,700 מי הוא האדם הזה באמת ... 490 00:34:18,800 --> 00:34:23,000 גורם לכם לסכן הכל תמורת חייו? 491 00:34:23,000 --> 00:34:25,600 זה רק חלק אסיר רגיל שברח. 492 00:34:25,600 --> 00:34:27,800 הוא ביצע פשע במקומנו. 493 00:34:27,800 --> 00:34:30,200 סתם רגיל נמלט אסיר? 494 00:34:30,200 --> 00:34:32,800 בסדר גמור. מאוד בסדר. 495 00:34:32,800 --> 00:34:35,600 אז מה כללי אומר הוא שהסכמת כבר? 496 00:34:35,600 --> 00:34:38,000 זה מצוין! אני אחזור עכשיו לדווח על כך. 497 00:34:38,000 --> 00:34:41,100 מישהו ישלח את החוזה זמן קצר לאחר זה. 498 00:34:41,120 --> 00:34:42,820 לַחֲכוֹת! 499 00:34:53,000 --> 00:34:57,200 לא אחד האנשים שלחתי להרוג אותו לפני חזר. 500 00:34:57,200 --> 00:34:59,000 חוב זה ... 501 00:34:59,000 --> 00:35:02,300 זה, אנחנו לבטח לפצות אותך על זה, כללי. 502 00:35:02,300 --> 00:35:05,000 אתה צריך לדעת. אני 503 00:35:05,000 --> 00:35:08,700 מישהו ששונא אנשים משקרים לי הכי הרבה. 504 00:35:08,700 --> 00:35:10,600 לעשות עסקים 505 00:35:10,600 --> 00:35:13,400 חייבים לסמוך על אמון. 506 00:35:13,400 --> 00:35:15,600 אין זה? 507 00:35:15,600 --> 00:35:17,600 כמובן... 508 00:35:17,600 --> 00:35:20,200 מה אמר גנרל נכון. 509 00:35:20,200 --> 00:35:22,000 זה למה... 510 00:35:25,600 --> 00:35:28,000 איך זה כבוד הלורד עוזב כל כך מהר? 511 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 אתה כבר כאן. 512 00:35:30,000 --> 00:35:33,600 למה אתה לא באת לשבת במשך זמן מה לשתות קצת יין? 513 00:35:36,400 --> 00:35:39,600 במקרה יש לי יין טוב עכשיו. 514 00:35:39,600 --> 00:35:43,200 אני רק לדאוג קודם על שאין לי עם מי לשתות איתי. 515 00:35:43,200 --> 00:35:44,800 בֶּאֱמֶת? 516 00:35:44,800 --> 00:35:49,800 במזג אוויר קר זה, שתיית יין נראית כמו רעיון טוב. 517 00:36:05,200 --> 00:36:07,400 יין טוב. 518 00:36:07,400 --> 00:36:10,200 אני כבר סיימתי את היין שלי. אני צריך ללכת עכשיו. 519 00:36:10,200 --> 00:36:12,200 אנו מודים לך על היין הטוב של הגנרל Baili. 520 00:36:12,200 --> 00:36:13,700 חכה רגע. 521 00:36:14,800 --> 00:36:19,200 מה עוד Baili הכללי רוצה? 522 00:36:19,200 --> 00:36:21,600 צ'י יו, 523 00:36:21,600 --> 00:36:25,200 לורד יו, אתה לא רוצה לדעת 524 00:36:25,200 --> 00:36:29,200 למה אני אהרוג את השליח מן Green Hill? 525 00:36:29,200 --> 00:36:34,500 האם כללי Baili מרגיש שאני צריך לדעת? 526 00:36:36,500 --> 00:36:40,200 יחסו של לורד יו הוא ממש תואם עם שלי. 527 00:36:40,200 --> 00:36:42,800 אני הרגתי את השליח מן Green Hill 528 00:36:42,800 --> 00:36:45,000 כי הם לא כן לעשות עסקים. 529 00:36:45,000 --> 00:36:48,800 הוא רוצה שיעשה עבודה בשבילם אבל הם לא אמרו לי את האמת. 530 00:36:48,800 --> 00:36:52,200 הם רוצים להרוג את הלורד יו אבל הם לא אמרו לי 531 00:36:52,200 --> 00:36:56,800 שלורד יו הוא למעשה הנסיך של Green Hill מדינה. 532 00:36:56,800 --> 00:37:00,200 אני איש עסקים. אני מוכן להמר. 533 00:37:00,200 --> 00:37:02,000 אני בטוח כי הלורד יו יהיה יום אחד להיות 534 00:37:02,000 --> 00:37:05,200 Green Hill של המלך. 535 00:37:05,200 --> 00:37:08,800 עד אז, לא אוכל לקבל יותר? 536 00:37:08,800 --> 00:37:12,200 נראה כאילו אתה הולך להפסיד בעסקה זו. 537 00:37:12,200 --> 00:37:14,400 למה זה? 538 00:37:15,600 --> 00:37:19,600 לא הכהן הגדול של גבעה ירוקה מדינה כבר לנבא 539 00:37:19,600 --> 00:37:22,400 כי אתה תהיה השליט של העולם? 540 00:37:23,600 --> 00:37:26,200 השליט של העולם ... 541 00:37:27,600 --> 00:37:30,800 אבל יש עדיין דבר אחד ... 542 00:37:30,800 --> 00:37:33,000 - האם שכחת? - הוא גם ניבא 543 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 כי אתה תהיה כוכב הפורענות של אבותיכם כי יהרוג אותו. 544 00:37:46,600 --> 00:37:49,200 אבל אם אתה מגן האסון תלוי באנשים. 545 00:37:49,200 --> 00:37:52,800 עבור חלק זה הוא אסון, אבל אצל אחרים זה מזל. 546 00:37:52,800 --> 00:37:57,800 זה אותו עם היחסים בין החיות המיתיות ומסתורית הליידי. 547 00:37:57,800 --> 00:38:01,200 וחוץ מזה, כאילו רוצה לורד יו, 548 00:38:01,200 --> 00:38:04,300 להיות Mansion כוכב ציפור שהשר. 549 00:38:05,400 --> 00:38:07,400 נראה כאילו כללי Baili 550 00:38:07,400 --> 00:38:10,400 כבר חקר את הרקע שלי היטב. 551 00:38:10,400 --> 00:38:14,400 אני רק רוצה להתיידד עם הלורד יו. 552 00:38:14,400 --> 00:38:16,400 אבל אני לא רוצה להיות חבר שלך. 553 00:38:16,400 --> 00:38:20,400 איך אתה כל כך בטוח שאנחנו לא יהיו חברים? 554 00:38:20,400 --> 00:38:23,800 Green Hill הדם האצילי ביותר של המדינה לורד יו 555 00:38:23,800 --> 00:38:26,200 יש בסופו של דבר נע ונד בעולם במשך יותר מ -10 שנים. 556 00:38:26,200 --> 00:38:30,200 מעין ניסיון זה לא היה קל לקחת. 557 00:38:30,200 --> 00:38:32,800 כאשר השבט Lou Ze נלקח על ידי דונג לינג, 558 00:38:32,800 --> 00:38:36,300 באותו זמן, אתה צריך להיות נער? 559 00:38:44,600 --> 00:38:47,000 שנינו הנודדים בעולם הזה. 560 00:38:47,000 --> 00:38:50,400 האם אתה לא מרגיש ככה היא הסיבה למה אנחנו צריכים להיות חברים? 561 00:38:50,400 --> 00:38:54,400 אבל מה שאני רוצה זה יותר מדי שונה שלך. 562 00:38:54,400 --> 00:38:57,000 האם זה? 563 00:38:57,000 --> 00:38:59,600 אדם בחייו של אחד צריך להיות מעשי יותר. 564 00:38:59,600 --> 00:39:01,200 Seeking תהילה ועושר. 565 00:39:01,200 --> 00:39:03,200 מי שאוהב לחלום לדבר רק על אהבה ומשפחה. 566 00:39:03,200 --> 00:39:06,400 לא משנה מה זה, כל עוד אתה רוצה משהו, אנחנו יכולים להיות חברים. 567 00:39:06,400 --> 00:39:09,400 מה אני לא סובל שמשאירים ביותר הם אלה שחיים כל החיים שלהם, 568 00:39:09,400 --> 00:39:11,800 עדיין לא יודעים מה הם רוצים. 569 00:39:11,800 --> 00:39:14,600 אתה לא צריך להיות טיפוס כזה. 570 00:39:14,600 --> 00:39:18,000 אני יודע היטב מה אני רוצה. 571 00:39:18,000 --> 00:39:20,100 זה כי אני יודע יותר מדי טוב, 572 00:39:20,100 --> 00:39:22,400 אז אני באמת רוצה 573 00:39:22,400 --> 00:39:23,900 להיות חברים עם מי הם יותר טיפשים. 574 00:39:23,900 --> 00:39:25,600 עוד טיפש? 575 00:39:25,600 --> 00:39:29,000 אבל האם האנשים המטופשים מאפשרים לך לחזור להורים שלך? 576 00:39:29,000 --> 00:39:32,200 יכול להיות צלול להחזיר את שבט Ze לו? 577 00:39:33,000 --> 00:39:37,400 לפני היית עשר, היית עדיין הילד המועדף של הורייך. 578 00:39:37,400 --> 00:39:40,800 אבל יום ההולדת העשירי שלך, 579 00:39:40,800 --> 00:39:45,200 בגלל דברי מגדת עתידות, אביך בעט אותך החוצה של צ'ינג צ'יו. 580 00:39:45,200 --> 00:39:48,100 מכאן ואילך, בשר ודם היו אויבים. 581 00:39:48,100 --> 00:39:51,000 בשנים האחרונות האלה, אביך ברציפות שלח אנשים להרוג אותך. 582 00:39:51,000 --> 00:39:55,100 הפעם, הוא רוצה להשתמש הר יאו גואנג להחליף על חייך. 583 00:39:55,130 --> 00:39:57,000 אמא שלך חולה מאוד. 584 00:39:57,000 --> 00:40:00,000 עם זאת אביך עדיין לא ייתן לך ללכת לבקר אותה. 585 00:40:00,000 --> 00:40:02,600 אתה בסתר נכנס צ'ינג צ'יו. 586 00:40:02,600 --> 00:40:05,400 ובכל זאת אפשר היה רק ​​לצפות אבא שלך 587 00:40:05,400 --> 00:40:09,400 באופן אישי להרוג את אמא שלך. 588 00:40:09,400 --> 00:40:11,800 סוג זה של כאב ושנאה, 589 00:40:11,800 --> 00:40:13,800 אתה יכול לתת לה ללכת? 590 00:40:13,800 --> 00:40:17,200 דונג לינג בבירור נהרס שבט לו Zu שלך. 591 00:40:17,200 --> 00:40:20,200 ובכל זאת אתה מתיימר כאילו כלום לא קרה. 592 00:40:20,200 --> 00:40:24,600 גדלת דונג לינג, ולקח אדם דונג לינג כמו אביך. 593 00:40:24,600 --> 00:40:27,100 עבדת קשה כדי להילחם בשדה הקרב עבור דונג לינג. 594 00:40:27,100 --> 00:40:30,700 פתיחות מחשבתית כזו ... 595 00:40:30,700 --> 00:40:34,800 האם אתה לא מישהו כמוני, לכוד על ידי בענייני משפחה, 596 00:40:35,800 --> 00:40:37,400 כי אתה יכול להשוות? 597 00:40:37,400 --> 00:40:39,800 אם אינך קונסטלציה של ציפור שהשר, 598 00:40:39,800 --> 00:40:42,600 אם אבא שלך לא להאמין במזל זה, 599 00:40:42,600 --> 00:40:47,000 אז אתה כנראה היה כבר הפכת גנרל גדול של צ'ינג צ'יו. 600 00:40:47,000 --> 00:40:48,800 אם זה היה ככה, 601 00:40:48,800 --> 00:40:52,600 מדינת צ'ינג צ'יו תהיה חזקה פי מאה מאשר עכשיו! 602 00:40:52,600 --> 00:40:55,800 אתה להעריך אותי! 603 00:40:58,100 --> 00:41:01,000 הייתי רוצה לשאול אותך. 604 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 אם השבט Ze Lou 605 00:41:03,000 --> 00:41:05,600 לא נהרס על ידי דונג לינג, 606 00:41:05,600 --> 00:41:09,300 היית כל כך אכפת עורר מחדש את הדרקון Azure? 607 00:41:13,000 --> 00:41:16,600 אבל שבט זי לואו כבר נהרס. 608 00:41:16,600 --> 00:41:19,600 כמו שזה אמר, החיות המיתיות הארבעה יכולות להרוס הכל, 609 00:41:19,600 --> 00:41:22,000 הם יכולים גם לשחזר הכל. 610 00:41:22,000 --> 00:41:26,000 גנרל דונג לינג שיש לו הטוטם של Ze לו שבט. 611 00:41:26,000 --> 00:41:29,000 האם אתה חושב שהלב שלו היא כלפי דונג לינג 612 00:41:29,000 --> 00:41:32,200 או לשבט Ze לו? 613 00:41:32,200 --> 00:41:36,000 -Actually אנחנו מאותו הסוג של אנשים. סוג -Same של אנשים? 614 00:41:36,000 --> 00:41:37,500 איזה סוג של אנשים? 615 00:41:37,530 --> 00:41:39,430 אתם תבינו לאט. 616 00:41:39,500 --> 00:41:42,900 זהו כל הרצון של השמים. זהו גורלו. 617 00:41:43,000 --> 00:41:44,600 אתה סומך בגורל? 618 00:41:44,600 --> 00:41:47,000 או אולי, זה הגורל שלך! 619 00:41:47,000 --> 00:41:49,600 אבל אני לא סומך בגורל! 620 00:41:49,600 --> 00:41:51,800 לא אכפת לי מה המטרה שלך היא. 621 00:41:51,800 --> 00:41:54,400 אבל אני אומר לך. 622 00:41:54,400 --> 00:41:56,800 אתה לא להגיע למטרה שלך. 623 00:41:56,800 --> 00:41:58,800 הֱיה שלום! 624 00:43:02,000 --> 00:43:12,000 תזמון & כתוביות הביא לך על ידי אצבעות ריקוד @ ויקי 57533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.