Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,310 --> 00:00:31,170
"אל תשאל 莫问 (Mo Wen)" על ידי ג'אנג האן 张翰
2
00:00:31,170 --> 00:00:33,980
♫ בתוך תמונה, הדמויות להיראות חזקה. ♫
3
00:00:34,020 --> 00:00:37,870
♫ קמול פרחים לרקוד בקלילות בליבוי המים של רגשות בשקט. ♫
4
00:00:37,900 --> 00:00:41,170
♫ אל תשאל ששוקלים יותר בלב. ♫
5
00:00:41,170 --> 00:00:45,070
♫ קח עט ולספר אלף סיפורים סוערים. ♫
6
00:00:45,070 --> 00:00:48,850
♫ פס קשת באופק. ♫
7
00:00:48,850 --> 00:00:52,330
♫ האם זה לדעת איפה אתה מסתובב? ♫
8
00:00:52,330 --> 00:00:55,980
♫ כאב התפשט בכל רחבי הארץ. ♫
9
00:00:55,980 --> 00:01:01,150
♫ כמה זמן אנחנו צריכים לחכות עד שהוא מתקרר? ♫
10
00:01:01,150 --> 00:01:04,830
♫ הלוואי. אני מקווה. ♫
11
00:01:04,870 --> 00:01:08,400
♫ אל תשאל למה שברתי את הקשר כהרף עין. ♫
12
00:01:08,400 --> 00:01:12,380
♫ הלוואי. אני מקווה. ♫
13
00:01:12,380 --> 00:01:15,860
♫ משוכה זה קשה לאנשים לעבור אפילו בעוד אלף שנים. ♫
14
00:01:15,870 --> 00:01:19,470
♫ הלוואי. אני מקווה. ♫
15
00:01:19,470 --> 00:01:23,010
♫ אל תשאל שעבורם ציתר הבודד הזה מנסה להרוויח. ♫
16
00:01:23,010 --> 00:01:29,630
♫ הלוואי. אני מקווה. אני נאנח. ♫
17
00:01:44,720 --> 00:01:48,330
♫ הלוואי. אני מקווה. ♫
18
00:01:48,330 --> 00:01:51,720
♫ אל תשאל שעבורם ציתר הבודד הזה מנסה להרוויח. ♫
19
00:01:51,720 --> 00:01:57,440
♫ הלוואי. אני מקווה. אני נאנח. ♫
20
00:01:57,440 --> 00:02:00,660
הקלאסיקה של הרים וים - אגדת סקרלט Shadow
21
00:02:00,660 --> 00:02:03,150
פרק 10
22
00:02:03,630 --> 00:02:05,790
אם תחליט לעזוב היום ...
23
00:02:06,240 --> 00:02:08,210
ואז אתה הולך לעשות צעד, נכון?
24
00:02:08,210 --> 00:02:11,670
תזמון & כתוביות הביא לך על ידי אצבעות ריקוד @ ויקי
25
00:02:11,670 --> 00:02:13,700
צ'י יו, לומר משהו!
26
00:02:13,700 --> 00:02:17,060
אני מתחנן לפניך, לומר משהו כדי לשמור Fu'er כאן.
27
00:02:17,060 --> 00:02:18,340
שמור על עצמך.
28
00:02:18,370 --> 00:02:20,990
זה היה בגללך, כי Fu'er שמאלה!
29
00:02:20,990 --> 00:02:22,660
זה לא רק בגללי.
30
00:02:24,500 --> 00:02:26,530
זה קשור גם אותך.
31
00:02:30,050 --> 00:02:33,160
לא אמרת שהילד אלמוות פתח פולסים של האח הגדול Shangguan בשבילו כבר?
32
00:02:33,160 --> 00:02:35,590
למה הוא עדיין אוהב את זה היום?
33
00:02:38,300 --> 00:02:40,760
יש לו הרבה מטענים מדי.
34
00:02:41,510 --> 00:02:43,560
הוא דואג יותר מדי לגבי להצליח.
35
00:02:47,260 --> 00:02:50,170
לעולם כבר מתרשם לי אף אחד לפני.
36
00:02:50,170 --> 00:02:52,300
אם הייתי צריך לתת שם אדם אחד,
37
00:02:53,080 --> 00:02:55,060
זה יהיה Shangguan ג'ין.
38
00:02:55,060 --> 00:02:56,640
לא האם אי פעם היית מחבב אותו?
39
00:02:56,640 --> 00:02:59,050
לא אמרתי שאני רוצה אותו עכשיו.
40
00:03:19,780 --> 00:03:22,400
האח הגדול Shangguan, מה אתה רוצה לעשות?
41
00:03:22,400 --> 00:03:23,630
אני רוצה לשתות מים.
42
00:03:23,630 --> 00:03:26,170
למהר לשכב; אני אביא את זה בשבילך.
43
00:03:33,770 --> 00:03:34,980
כאן.
44
00:03:46,390 --> 00:03:48,640
אתה סוף סוף שם לב אלי?
45
00:03:48,640 --> 00:03:51,030
זה לא כמו שרציתי.
46
00:03:54,490 --> 00:03:56,660
האנרגיה שלכם רצה בטירוף סביב הגוף שלך,
47
00:03:56,660 --> 00:03:58,540
עדיין לא אמרת לי כלום.
48
00:03:58,540 --> 00:04:00,490
אני מאשים אותך.
49
00:04:02,400 --> 00:04:03,910
מה אתה מחייך עבור?
50
00:04:03,910 --> 00:04:06,330
האם אתה יודע שאתה זה הפחדת אותי רק עכשיו?
51
00:04:12,000 --> 00:04:13,350
Su מו,
52
00:04:13,810 --> 00:04:15,460
אני מצטער.
53
00:04:16,510 --> 00:04:18,630
לא הייתי צריך גרמתי לך עצוב.
54
00:04:18,630 --> 00:04:20,580
Fu'er הוא החבר שלך.
55
00:04:20,600 --> 00:04:24,410
הייתי צריך להגן עליה כאילו אני להגן עליך,
56
00:04:25,140 --> 00:04:27,130
לא ללכת לפגוע בה.
57
00:04:27,140 --> 00:04:29,370
אני מאוד עצבני,
58
00:04:29,370 --> 00:04:31,180
אבל אני לא יודע למה.
59
00:04:31,180 --> 00:04:33,660
אין לי שום דרך של לשנוא אותך.
60
00:04:33,660 --> 00:04:35,370
האח הגדול הונג טאי אמר זאת.
61
00:04:35,410 --> 00:04:37,640
אתה האדם הכי מפעים אליו.
62
00:04:37,640 --> 00:04:40,760
אני לא חושב שיש לך כל מניעים נסתרים.
63
00:04:42,380 --> 00:04:45,230
לכל אחד יש מניעים נסתרים,
64
00:04:45,230 --> 00:04:46,510
אבל...
65
00:04:48,490 --> 00:04:50,620
אולי צ'י יו צדק.
66
00:04:50,620 --> 00:04:53,650
ההתנהלות שלי הוא לא צדיקה מספיק.
67
00:04:53,650 --> 00:04:56,040
אני יודע שיש לך הקשיים שלך.
68
00:04:58,190 --> 00:05:01,230
אני מבטיח לך, אני לא אפגע Fu'er שוב.
69
00:05:01,270 --> 00:05:04,450
האח Shangguan, האחריות שלך, החלומות שלך,
70
00:05:04,480 --> 00:05:06,290
אני בהחלט אעזור לך להשיג אותם.
71
00:05:06,290 --> 00:05:09,330
אתה חייב לבטוח בי. אני אעבוד קשה.
72
00:05:09,790 --> 00:05:12,030
אני מאמין לך.
73
00:05:16,360 --> 00:05:18,490
מול צריך להיות אגם ויולט.
74
00:05:18,490 --> 00:05:21,460
מאז לא היו מילים של עצה, אני מניח Daoist Lu יה
75
00:05:21,460 --> 00:05:24,080
רוצה שתלך על פי גורל?
76
00:05:24,690 --> 00:05:27,190
אז, נלך לכל מקום אנו נתקלים.
77
00:05:40,630 --> 00:05:43,480
זה נראה כמו הצמיד של ילדה!
78
00:05:46,550 --> 00:05:48,590
זה נשמע כל כך נחמד!
79
00:06:09,680 --> 00:06:12,790
יש כל כך הרבה דברים כאן, יש משהו שאתה רוצה.
80
00:06:13,420 --> 00:06:14,780
תסתכל על זה!
81
00:06:22,940 --> 00:06:24,360
בן כמה אתה,
82
00:06:24,360 --> 00:06:25,930
עדיין לשחק עם הדברים האלה?
83
00:06:27,910 --> 00:06:29,950
אם אתה אוהב את זה ואז לקנות אותו.
84
00:06:30,840 --> 00:06:32,850
תודה האח הגדול Shangguan.
85
00:06:37,850 --> 00:06:39,650
איזה ריח של יין ריחני.
86
00:06:40,780 --> 00:06:42,600
זרע קסטור יין ליצ'י.
87
00:06:43,690 --> 00:06:45,440
אתה יודע את זה, מדי?
88
00:06:47,260 --> 00:06:48,710
בוא נלך.
89
00:06:48,710 --> 00:06:50,290
בואו, שתי.
90
00:06:53,390 --> 00:06:56,620
זרע קסטור יין ליצ'י בעל טעם מתוק טבעי.
91
00:06:56,620 --> 00:06:59,920
זה לא כמו יינות פירות אחרים, כי הם יותר מדי מתוק.
92
00:06:59,920 --> 00:07:02,850
זה באמת מאוד ריחני, כמו פרחים. אני רוצה לנסות את זה, מדי.
93
00:07:02,850 --> 00:07:04,580
-אתה לא יכול. 'לא יכול.
94
00:07:04,990 --> 00:07:09,030
-למה? אנשי -Some לאחר שותה יותר מדי, הנימוסין שלהם להיות יותר גרועים.
95
00:07:09,030 --> 00:07:12,640
כמו כן, אתה להשתכר עם כוס אחת.
96
00:07:14,370 --> 00:07:16,210
קנס לאחר מכן, אני לא אשתה.
97
00:07:19,960 --> 00:07:21,940
החוצפן הזה מסריח.
98
00:07:26,840 --> 00:07:28,560
קנה פירות!
99
00:07:30,570 --> 00:07:33,540
קנה פירות; בואו נסתכל!
100
00:07:33,540 --> 00:07:34,970
הצטרפו לשיט מבט! -זה של מתוק מאוד.
101
00:07:38,160 --> 00:07:41,370
האח הגדול Shangguan! צ'י יו! תציל אותי!
102
00:07:41,370 --> 00:07:43,110
שד מים! יש שדי מים!
103
00:07:43,110 --> 00:07:46,490
זה היה שד מים; שיסיעה!
104
00:07:46,520 --> 00:07:47,450
שדי מים!
105
00:07:47,450 --> 00:07:48,560
הם יצאו לאנשים נזק שוב!
106
00:07:48,560 --> 00:07:50,160
קפטן סירה, מה קרה?
107
00:07:50,160 --> 00:07:51,810
שד -Water! -זה לקחה אותה סתם ככה.
108
00:07:51,810 --> 00:07:53,020
יש לך שדי מים כאן?
109
00:07:53,100 --> 00:07:55,300
כן, הם לא כל שדי מים סדירים!
110
00:07:55,380 --> 00:07:57,260
הם חיים במים Stronghold ממזרח לכאן.
111
00:07:57,260 --> 00:07:59,720
יש להם גוף אנושי אלא זנב דג! הם מפלצות!
112
00:07:59,720 --> 00:08:02,240
הם אכזריים להרוג בלי להניד עפעף!
113
00:08:02,240 --> 00:08:04,860
אני חושש חברך נמצא בסכנה חמורה.
114
00:08:04,860 --> 00:08:07,250
כן, כן! 'תנים נלך.
115
00:08:17,930 --> 00:08:19,360
לְדַבֵּר!
116
00:08:19,360 --> 00:08:21,640
מה עשית כדי מודעה על?
117
00:08:21,640 --> 00:08:23,450
מה? איזה?
118
00:08:23,450 --> 00:08:25,630
אני לא מכיר שום מודעה על.
119
00:08:25,660 --> 00:08:27,470
אתה לא יודע?
120
00:08:30,140 --> 00:08:32,340
איך אתה מסביר את זה?
121
00:08:32,350 --> 00:08:34,100
גיליתי.
122
00:08:35,180 --> 00:08:36,490
אתה מצאת את זה?
123
00:08:37,030 --> 00:08:39,460
האם אתה חושב שאני אאמין לך אם אתה אומר את זה?
124
00:08:39,460 --> 00:08:42,310
בין אם תאמינו או לא, אני מוצא את זה!
125
00:08:42,740 --> 00:08:45,270
אתה לא תבכה אם אתה לא להתמודד עם ארון!
126
00:08:50,110 --> 00:08:52,570
מוות בהתחשמלות לא נעים.
127
00:08:52,570 --> 00:08:54,530
האם אתה מוכן לומר את האמת עכשיו?
128
00:08:54,530 --> 00:08:56,620
כל מה שאמרתי הוא אמת!
129
00:09:04,250 --> 00:09:07,880
יש אחות גדולה, היא למעשה כוחות רוחניים כדי להגן על עצמה!
130
00:09:08,310 --> 00:09:11,010
אני אראה כמה זמן אתה יכול להמשיך!
131
00:10:02,040 --> 00:10:04,360
הייתם מי כבש מודעה על?
132
00:10:04,360 --> 00:10:05,850
מודעה על?
133
00:10:05,850 --> 00:10:09,010
בדיוק מה אתה מדבר? אני לא מבין בכלל!
134
00:10:09,060 --> 00:10:11,030
מודעה על היא האחות הטובה שלי!
135
00:10:11,030 --> 00:10:12,500
אבל עכשיו היא הלכה חסרה!
136
00:10:12,500 --> 00:10:15,070
אמי אמרה שאתה תפסת אותה!
137
00:10:15,070 --> 00:10:18,130
ללא ראיות, למה אתה אומר לקחת אותה?
138
00:10:18,130 --> 00:10:21,480
הצמיד של אנ הוא איתך! אז זה בטח היה לך!
139
00:10:21,480 --> 00:10:24,560
כבר הסברתי את זה, מצאתי את זה!
140
00:10:24,570 --> 00:10:25,940
שקרן!
141
00:10:25,990 --> 00:10:27,480
למה אני צריך לשקר לך?
142
00:10:27,480 --> 00:10:30,060
חוץ מזה, למה אני צריך לתפוש ילד?
143
00:10:30,100 --> 00:10:33,180
כי אתה רוצה לקחת את פנינת mer. אתה רוצה לחיות לנצח בלי להזדקן.
144
00:10:33,200 --> 00:10:34,650
עוד פנינה?
145
00:10:34,650 --> 00:10:36,260
מהו mer פנינה?
146
00:10:36,290 --> 00:10:38,210
אתה אפילו לא יודע את זה?
147
00:10:42,560 --> 00:10:45,800
בתולת ים לכל אחד יש mer הפנינה שלהם.
148
00:10:45,800 --> 00:10:48,920
עם מר-הפנינה הזו, אנחנו יכולים לחיות בתוך המים.
149
00:10:48,920 --> 00:10:50,890
אנחנו יכולים גם לחיות לנצח בלי להזדקן.
150
00:10:50,890 --> 00:10:54,630
אבל, אם mer הפנינה הרוסה, נמות.
151
00:10:54,630 --> 00:10:58,230
אבל אתה, בני אדם, רוצים לקבל mer-הפנינה הזו לחיות לנצח בלי גדל.
152
00:10:58,260 --> 00:11:00,560
צלמת ספור מספרים של אחינו ואחיותינו!
153
00:11:00,580 --> 00:11:05,230
אתה לשדוד mer-הפנינים שלנו. אז אמא שלי אמרה שאנחנו צריכים להישאר רחוק מבני אדם!
154
00:11:05,250 --> 00:11:06,880
אז זה ככה.
155
00:11:06,880 --> 00:11:08,930
אז אתה חושב אני עוצר נשימה מודעה על
156
00:11:08,930 --> 00:11:11,160
לגנוב mer הפנינה שלה, נכון?
157
00:11:13,130 --> 00:11:15,100
אז אתה באמת להפליל אותי!
158
00:11:15,130 --> 00:11:16,950
היום זו הפעם הראשונה שראיתי בתולות ים,
159
00:11:16,950 --> 00:11:18,730
וזה הפעם הראשונה שלי לשמוע על-פניני mer.
160
00:11:18,730 --> 00:11:22,180
גם אם ידעתי מזמן, אני עדיין לא אגנוב mer-הפנינים שלך.
161
00:11:22,180 --> 00:11:23,930
זה החיים שלך, נכון?
162
00:11:23,930 --> 00:11:26,380
חוץ מזה, אם אני באמת לכד An,
163
00:11:26,380 --> 00:11:29,540
למה אני לובש את הצמיד לחכות לך ללכוד אותי?
164
00:11:30,500 --> 00:11:33,440
אל תחשבו שזה יהיה קל להערים עליי בגלל שאני ילד!
165
00:11:33,440 --> 00:11:36,840
אמא אמרה כך! בני אדם הם לפחות האמון ראויים!
166
00:11:36,920 --> 00:11:40,610
כדי לקבל את מטרותיך, הרי שהאדם יאמר כל שקרים!
167
00:11:40,610 --> 00:11:42,640
אימך מנסה להיות קיצונית מדי!
168
00:11:42,640 --> 00:11:44,950
יש אמנם הרבה אנשים רעים בעולם הזה.
169
00:11:45,000 --> 00:11:47,110
אבל ראיתי הרבה אנשים טובים, מדי!
170
00:11:47,110 --> 00:11:49,120
ראית הרבה אנשים?
171
00:11:50,260 --> 00:11:51,130
זה נכון!
172
00:11:51,130 --> 00:11:53,500
אז איך אתה יודע שכל בני האדם הם שקרנים?
173
00:11:53,550 --> 00:11:55,450
אתה ... מבטיח לא שיקר לי.
174
00:11:55,450 --> 00:11:57,520
אני מבטיח. אם שיקרתי לך,
175
00:11:57,520 --> 00:12:00,120
אני אהיה חנק על ידי אצות זה עכשיו.
176
00:12:00,610 --> 00:12:03,610
אני מלכתחילה סברתי כי היית יודע היכן נמצא IS.
177
00:12:03,610 --> 00:12:05,200
אבל עכשיו-!
178
00:12:05,990 --> 00:12:08,690
מודעה על היא האחות הטובה שלך?
179
00:12:08,690 --> 00:12:10,340
מודעה על היא אחותי הטובה.
180
00:12:10,340 --> 00:12:13,690
אנחנו אמרנו פעם שנהיה ביחד לנצח.
181
00:12:13,730 --> 00:12:15,790
יש לי גם אחות טובה.
182
00:12:15,790 --> 00:12:18,420
אז תגיד לי, איך עשה להיעלם?
183
00:12:18,420 --> 00:12:20,880
אמא לא מרשה לנו להתרוצץ.
184
00:12:20,910 --> 00:12:23,430
היא במיוחד לא נתנה לנו לעלות במבוק הר.
185
00:12:23,430 --> 00:12:27,260
אלא סקרן ורציתי לגשת ולראות.
186
00:12:27,260 --> 00:12:30,350
לא הייתי אמיץ מספיק ולא ללכת יחד,
187
00:12:30,350 --> 00:12:32,980
ואז היא נעלמה!
188
00:12:32,980 --> 00:12:35,020
ילדה קטנה, אל תבכו ראשון.
189
00:12:35,020 --> 00:12:38,790
שכן נעלם במבוק הר, אתה צריך ללכת לשם כדי לחפש.
190
00:12:38,790 --> 00:12:42,240
בנות ים לא יכול להשאיר את המים במשך זמן רב מדי.
191
00:12:42,240 --> 00:12:44,820
איך אני יכול ללכת במבוק הר לחפש?
192
00:12:44,820 --> 00:12:47,180
אם באמת ללכת לשם,
193
00:12:47,180 --> 00:12:50,180
אז לעולם לא אראה אותה שוב!
194
00:12:51,330 --> 00:12:53,270
ילדה קטנה, אל תבכו ראשון.
195
00:12:53,270 --> 00:12:56,970
מכיוון שאתה לא יכול ללכת, אני יכול!
196
00:12:56,970 --> 00:12:58,350
אתה?
197
00:12:58,350 --> 00:12:59,730
זה נכון!
198
00:12:59,730 --> 00:13:02,750
אבל ככה, אני באמת לא יכול ללכת.
199
00:13:03,640 --> 00:13:06,290
אבל אמא אמרה שאתה לא יכול יכול לצאת לחופשי!
200
00:13:06,290 --> 00:13:09,300
זה לא נותן לי ללכת. אני הולך למצוא אחות הטובה שלך.
201
00:13:09,300 --> 00:13:13,140
ברגע שאני אמצא אותה, אני אחזור, אז זה לא נחשב כמו לתת לי ללכת.
202
00:13:13,140 --> 00:13:14,320
אבל...
203
00:13:14,340 --> 00:13:16,190
אבל מה אם ברחת?
204
00:13:16,190 --> 00:13:17,610
אבא שלי תמיד לימדה אותי
205
00:13:17,610 --> 00:13:20,510
יש שאדם כדי לשמור על המילה שלהם. לא משנה מה אני מבטיח למישהו לעשות, אני חייב לעשות את זה.
206
00:13:20,520 --> 00:13:23,760
אז אני מבטיח לכם, אני בהחלט אעשה את זה.
207
00:13:24,170 --> 00:13:27,740
ואז להסתכל העיניים ולומר כי לא משקר לי.
208
00:13:27,740 --> 00:13:29,730
אני מבטיח, אני לא אשקר לך.
209
00:13:29,730 --> 00:13:32,240
אני בהחלט למצוא אחות הטובה שלך.
210
00:13:37,660 --> 00:13:40,480
האם זה אומר שאתה מאמין לי?
211
00:13:40,480 --> 00:13:41,940
אני מאמין לך!
212
00:13:41,940 --> 00:13:44,120
העיניים שלך לא לשקר לי!
213
00:13:44,120 --> 00:13:46,780
תודה רבה לך. אני לא אאכזב אותך!
214
00:13:46,780 --> 00:13:55,940
תזמון & כתוביות הביא לך על ידי אצבעות ריקוד @ ויקי
215
00:13:57,910 --> 00:14:01,700
אם אתה ממשיך הלאה במעלה הנהר ככה, כי יהיה במבוק ההר.
216
00:14:03,640 --> 00:14:05,530
אמרת שאתה לא תשקר לי.
217
00:14:05,570 --> 00:14:06,500
ימין?
218
00:14:06,500 --> 00:14:08,220
אני מבטיח.
219
00:14:08,260 --> 00:14:10,250
אז להזדרז וללכת! אל תתנו אמא לגלות!
220
00:14:10,250 --> 00:14:13,130
זה נכון. כאשר אתה רואה An,
221
00:14:13,130 --> 00:14:16,670
נתנו לה לראות את זה, אז היא תדע.
222
00:14:17,740 --> 00:14:19,160
Su מו!
223
00:14:23,210 --> 00:14:25,070
ג'יה ג'יה, אתה לא צריך לפחד.
224
00:14:25,070 --> 00:14:27,760
כולם החברים שלי, הם לא יפגעו בך.
225
00:14:27,760 --> 00:14:29,640
תראה, זה האח הגדול Shangguan.
226
00:14:29,640 --> 00:14:31,290
זהו האח הגדול הונג טאי.
227
00:14:31,290 --> 00:14:34,500
וזה, הוא Ghost הקרה פנים.
228
00:14:34,980 --> 00:14:37,790
Mo'er, אתה בסדר?
229
00:14:37,790 --> 00:14:39,450
מי הם?
230
00:14:39,450 --> 00:14:40,800
למה הוא ללכוד אותך?
231
00:14:40,800 --> 00:14:41,870
הכל היה אי הבנה.
232
00:14:41,870 --> 00:14:45,120
הצמיד מצאתי על החוף שייך בת ים קטן.
233
00:14:45,120 --> 00:14:46,510
שמה הוא אן.
234
00:14:46,510 --> 00:14:48,440
הם חשבו שאני לכדתי An.
235
00:14:48,440 --> 00:14:50,710
עם זאת, כבר הסברתי את זה כדי ג'יאה ג'יאה.
236
00:14:50,710 --> 00:14:52,600
היא עזרה לי לברוח.
237
00:14:52,600 --> 00:14:54,030
בתולת ים?
238
00:14:54,580 --> 00:14:56,720
זהו סוג של אדם שיכול להפוך דג.
239
00:14:56,720 --> 00:14:59,450
נראה כמו הרבה אנשים רוצים ללכוד אותם.
240
00:14:59,450 --> 00:15:00,840
אז בסדר.
241
00:15:00,840 --> 00:15:03,210
מאז אי הבנה נוקו,
242
00:15:03,230 --> 00:15:05,040
בואו להזדרז וללכת.
243
00:15:05,040 --> 00:15:09,000
ג'יה ג'יה, אין לך מה לדאוג. אני בהחלט אעזור לך למצוא An.
244
00:15:09,000 --> 00:15:10,640
למה את מתכוונת?
245
00:15:11,350 --> 00:15:14,400
אני מתכוון כי הבטחתי לה רק עכשיו.
246
00:15:14,400 --> 00:15:16,800
אני צריך לעזור לה למצוא האחות הכי הטובה שלה.
247
00:15:16,800 --> 00:15:18,450
האם אתה יודע היכן נמצא IS?
248
00:15:18,450 --> 00:15:21,940
אני לא יודע, אבל ג'יה ג'יה אמרה שהיא עלולה להיות במבוק הר.
249
00:15:21,940 --> 00:15:23,070
עשוי להיות?
250
00:15:23,070 --> 00:15:25,500
משום אמרה שהיא רוצה ללכת לשחק ב במבוק ההר,
251
00:15:25,540 --> 00:15:28,730
ואז ... היא נעלמה.
252
00:15:28,730 --> 00:15:32,080
מה שאומר שאתה לא יודע איפה החבר שלך בכלל.
253
00:15:32,080 --> 00:15:33,700
מה אתה מתנהג אליה ככה עבור?
254
00:15:33,700 --> 00:15:36,880
אולי היא פשוט להיות בבית במבוק ההר! אז אנחנו צריכים ללכת ראשונים ללכת לשם ולחפש!
255
00:15:36,880 --> 00:15:38,480
אז מאז הוא בבית הבמבוק ההר,
256
00:15:38,480 --> 00:15:40,320
למה היא לא יכלה (ג'יה ג'יה) ללכת לחפש את עצמה?
257
00:15:40,320 --> 00:15:41,410
אתה אידיוט?
258
00:15:41,410 --> 00:15:43,180
כבר אמרתי לך זה עתה.
259
00:15:43,180 --> 00:15:45,490
שהיא בת ים קטנה, היא יכולה לחיות רק בתוך המים.
260
00:15:45,490 --> 00:15:47,240
היא לא יכולה להישאר על החוף במשך זמן רב מדי.
261
00:15:47,240 --> 00:15:49,550
אז הם לא יכולים ללכת במבוק הר לחפש.
262
00:15:49,550 --> 00:15:51,220
Mo'er.
263
00:15:51,220 --> 00:15:53,890
מה ג'יאה ג'יאה אומר הוא רק אפשרות.
264
00:15:53,890 --> 00:15:55,580
אם היא לא בדרך במבוק ההר,
265
00:15:55,580 --> 00:15:57,870
מה כשיילקח במקום אחר?
266
00:15:57,870 --> 00:16:01,210
-מה אם היא כבר ... -לא! מודעה על לא ימות!
267
00:16:01,210 --> 00:16:05,250
הבטחנו לגדול יחד! היא לא תחזור על הבטחתה!
268
00:16:05,250 --> 00:16:08,010
Mo'er, אני יודע שאתה טוב לב,
269
00:16:08,010 --> 00:16:10,910
אבל אנחנו באמת אין דרך לעזור לה עכשיו.
270
00:16:12,700 --> 00:16:13,840
ג'יה ג'יה,
271
00:16:13,840 --> 00:16:15,710
מה האח הגדול Shangguan אמר הוא מאוד הגיוני.
272
00:16:15,710 --> 00:16:19,300
אבל אל תדאגו, אני בהחלט אלך למצוא An.
273
00:16:19,300 --> 00:16:21,950
אם אינו במבוק ההר,
274
00:16:21,950 --> 00:16:24,210
אני אמשיך לחפש אותה בשמך.
275
00:16:24,210 --> 00:16:25,700
אז אתה חייב להאמין לי.
276
00:16:25,700 --> 00:16:28,730
אני בהחלט אעזור לך למצוא את החבר הכי הטוב שלך, בסדר?
277
00:16:28,730 --> 00:16:30,190
אני מאמין לך!
278
00:16:30,190 --> 00:16:32,010
אז בואו נלך עכשיו.
279
00:16:32,010 --> 00:16:35,590
האם מי Stronghold מקום שבו אתה יכול לבוא וללכת כרצונך?
280
00:16:37,090 --> 00:16:39,180
אִמָא! הם לא בורחים.
281
00:16:39,180 --> 00:16:41,610
הם הולכים לעזור לנו למצוא!
282
00:16:41,610 --> 00:16:42,650
האמנם?
283
00:16:42,650 --> 00:16:46,060
שבט לידר, שמעתי שאתה מחפש בחורה נקראת An.
284
00:16:46,090 --> 00:16:48,300
היא נכבשה על ידי אותה!
285
00:16:48,300 --> 00:16:51,100
שבט לידר, הרשו לנו להסביר הראשונה.
286
00:16:51,100 --> 00:16:54,130
ארבעתנו רק עברתם במקרה כאן.
287
00:16:54,130 --> 00:16:56,500
אנחנו אף פעם לא שמענו על An.
288
00:16:56,520 --> 00:16:58,430
לא אנחנו כבר כבשנו לוויה שלך או.
289
00:16:58,430 --> 00:17:00,640
היעלמותו של אנ אין שום קשר איתנו.
290
00:17:00,640 --> 00:17:03,260
אז איך אתה מסביר את זה?
291
00:17:03,310 --> 00:17:07,600
שבט לידר, חבר שלי מצא פעמונים אלה ליד הנהר.
292
00:17:07,600 --> 00:17:09,960
מודעה על חייב אבד אותן לפני שהלך חסרה.
293
00:17:09,960 --> 00:17:14,310
לאחר מכן, יש לנו ממוסגר החבר שלך?
294
00:17:14,310 --> 00:17:15,410
אתה באמת לא הבנת.
295
00:17:15,410 --> 00:17:17,250
אני באמת לא ללכוד An.
296
00:17:17,250 --> 00:17:20,660
ג'יה ג'יה, לסמוך בדבריה?
297
00:17:21,230 --> 00:17:22,870
למה אתה מאמין לה?
298
00:17:22,870 --> 00:17:26,730
מכיוון שהעיניים שלה לא שקרו.
299
00:17:26,730 --> 00:17:28,170
העיניים שלה?
300
00:17:28,580 --> 00:17:31,280
ג'יה ג'יה, אתה נאיבי מדי.
301
00:17:31,280 --> 00:17:35,010
תמיד אמרתי לך שבני האדם לא יכול להיות אמין.
302
00:17:35,010 --> 00:17:40,480
לכן לנו בנות הים צריך להתרחק בני אדם לא יכול לחיות איתם.
303
00:17:40,530 --> 00:17:43,330
בני אדם הם חמדן ואנוכי,
304
00:17:43,330 --> 00:17:46,750
חוסר אמון מלא שקרים. כל דבר שהם עושים
305
00:17:46,750 --> 00:17:48,860
היא להשיג את המטרות שלהם.
306
00:17:48,860 --> 00:17:50,360
זה לא ככה.
307
00:17:50,360 --> 00:17:53,330
בעולם הזה, יש אכן אנשים כמו שתיארת.
308
00:17:53,330 --> 00:17:55,130
אבל לא כולם כאלה!
309
00:17:55,130 --> 00:17:58,340
אתה לא יכול להיות בטוח של כולם רק בגלל כמה.
310
00:17:58,340 --> 00:18:01,320
בעולם הזה, יש הרבה אנשים טובים על מי אפשר לסמוך.
311
00:18:01,320 --> 00:18:03,070
מי הבטיח למצוא הוא לי.
312
00:18:03,070 --> 00:18:05,210
אני בהחלט לשמור על המילה שלי.
313
00:18:05,210 --> 00:18:06,200
ג'יה ג'יה,
314
00:18:06,200 --> 00:18:09,490
בבקשה לתת לי הזדמנות. אני לא אאכזב אותך.
315
00:18:09,830 --> 00:18:11,140
ג'יה ג'יה,
316
00:18:11,140 --> 00:18:12,970
אתה מוכן להאמין לה?
317
00:18:12,970 --> 00:18:15,270
אמא, אני מאמין לה.
318
00:18:15,270 --> 00:18:19,210
היא הבטיחה לי שכאשר היא מוצאת An, היא תחזור.
319
00:18:19,210 --> 00:18:22,810
אוקיי, מאז ג'יאה ג'יאה מוכן לבטוח בך,
320
00:18:22,810 --> 00:18:25,000
אז אני יכול לבטוח בך פעם.
321
00:18:25,000 --> 00:18:27,210
אני מאמין כי תמצא An.
322
00:18:27,210 --> 00:18:28,860
בֶּאֱמֶת? זה נהדר!
323
00:18:28,860 --> 00:18:31,730
אינך מקבל מראש של עצמך. לא סיימתי לדבר עדיין.
324
00:18:31,730 --> 00:18:35,170
אם אתה רוצה ללכת, אתה יכול, אבל מישהו צריך להישאר מאחור.
325
00:18:35,170 --> 00:18:39,700
אתה יכול להשאיר רק לאחר חוזר. אם נתתי כל מה שאתה הולך,
326
00:18:39,700 --> 00:18:41,900
איך אני יכול לענות לאנשים של השבט שלי?
327
00:18:41,900 --> 00:18:45,280
אם מישהו נשאר מאחור כבן ערובה, הם לא יגידו כלום.
328
00:18:45,280 --> 00:18:48,680
שבט לידר, אנחנו אפילו לא יודעים אם זה הוא עדיין בחיים.
329
00:18:48,680 --> 00:18:52,050
אם אתה עושה את זה, אתה פשוט לא סומך עלינו.
330
00:18:52,080 --> 00:18:54,670
או אולי אתה פשוט לא רוצה לתת לנו ללכת.
331
00:18:54,670 --> 00:18:56,450
תחשוב מה שאתה רוצה.
332
00:18:56,480 --> 00:18:58,150
אם לא יכול לחזור,
333
00:18:58,180 --> 00:19:01,190
אחד מכם חייב למות עם אן, מדי!
334
00:19:01,220 --> 00:19:04,190
אני מאמין שאתה לא ללכוד An.
335
00:19:04,190 --> 00:19:08,220
אבל עניין זה צריך לעשות עם בני אדם.
336
00:19:08,220 --> 00:19:12,220
אתה צריך לשלם מחיר על הגזע שלך.
337
00:19:14,140 --> 00:19:17,130
אתה לא מרגיש כאילו אתה מתנהג בצורה לא הגיוני?
338
00:19:17,850 --> 00:19:18,920
Shangguan ג'ין,
339
00:19:18,930 --> 00:19:20,130
לקחת אותם קודם!
340
00:19:20,130 --> 00:19:22,710
ג'יה ג'יה, אתה רואה?
341
00:19:22,710 --> 00:19:27,010
זוהי הדרך בני אדם הם. אם הם לא יכולים לקבל את מה שהם רוצים, אז הם משנים מייד.
342
00:19:27,040 --> 00:19:29,760
אל תחשוב שאני לא יודע מה אתם חושבים.
343
00:19:29,760 --> 00:19:31,830
ראשית, אתה לשחד כדי להשיג אמון,
344
00:19:31,860 --> 00:19:36,170
אז אתה יוצא מכאן עם סיבות תקפות. וברגע שאתה עוזב, אתה אף פעם לא תחזור שוב.
345
00:19:36,170 --> 00:19:37,970
אבל אני אומר לך,
346
00:19:38,000 --> 00:19:42,030
זה לא יהיה כל כך קל לעזוב את כפר המים שלנו!
347
00:19:42,030 --> 00:19:43,750
אני אשאר.
348
00:19:44,760 --> 00:19:46,250
זוהי הדרך היחידה
349
00:19:46,250 --> 00:19:48,560
להם יותר לבטוח דברינו.
350
00:19:48,560 --> 00:19:49,740
Mo'er,
351
00:19:49,740 --> 00:19:52,090
נשאר כאן הוא מסוכן מאוד, אתה יודע את זה?
352
00:19:52,090 --> 00:19:53,270
אני יודע.
353
00:19:53,270 --> 00:19:55,580
אתה יודע, עדיין אתה מוכן להישאר?
354
00:19:57,470 --> 00:19:58,990
אוקיי אז.
355
00:19:59,030 --> 00:20:00,440
בואו נלך ולחזור במהירות.
356
00:20:00,440 --> 00:20:02,750
מה דעתך על זה? אני אשאר גם.
357
00:20:02,750 --> 00:20:05,490
שני בני ערובה טובים השנים מן האחד.
358
00:20:05,520 --> 00:20:08,390
אם אתה מוכן, אין לי דעה.
359
00:20:08,390 --> 00:20:10,120
זה רק כי אתה חייב לחשוב על זה היטב.
360
00:20:10,120 --> 00:20:13,670
אם הם לא יכולים להביא את גב תוך 24 שעות,
361
00:20:13,690 --> 00:20:15,890
אז שניכם חייבים למות עם!
362
00:20:15,890 --> 00:20:19,350
אל תדאגו. מאסטר יאנג Shangguan לורד יאנג
363
00:20:19,350 --> 00:20:21,360
בהחלט יביא את הגב.
364
00:20:21,400 --> 00:20:23,440
ואז אתה מקשיב, מדי.
365
00:20:23,440 --> 00:20:25,240
אם לפני שאנחנו חוזרים,
366
00:20:25,300 --> 00:20:27,060
כל נזק מגיע להם,
367
00:20:27,060 --> 00:20:28,980
אני אהרוס מעוז כולו שלך.
368
00:20:28,980 --> 00:20:33,120
אל תדאגו בקשר לזה. אני בהחלט לטפל בהם היטב לחכות ההחזר.
369
00:20:33,160 --> 00:20:36,500
פשוט לא ללכת ולא לחזור.
370
00:20:38,010 --> 00:20:39,820
האח הגדול Shangguan,
371
00:20:39,820 --> 00:20:42,080
זהו צמיד ג'יאה ג'יאה נתן לי.
372
00:20:42,100 --> 00:20:45,070
כשתמצא An, רק תן לה לראות אותו.
373
00:20:45,070 --> 00:20:47,560
ואז היא תדע שאתה חבר של ג'יה ג'יה.
374
00:20:50,280 --> 00:20:52,990
-אתה חייב להיזהר, יש את זה? אוקיי.
375
00:20:53,790 --> 00:20:55,430
בוא נלך.
376
00:20:58,970 --> 00:21:00,700
אצטרך להטריד אותך!
377
00:21:01,710 --> 00:21:05,550
אתה צריך להתחנן השמים כי יחזרו בשלום.
378
00:21:06,080 --> 00:21:08,280
קח אותם!
379
00:21:09,640 --> 00:21:11,890
הבחורה הזאת השתגעה, ואתה כבר השתגעת איתה!
380
00:21:11,890 --> 00:21:14,560
עקשן, אימפולסיבי, לא חושב על ההשלכות בכלל!
381
00:21:14,580 --> 00:21:16,610
לא שהיא תמיד הייתה ככה?
382
00:21:16,610 --> 00:21:18,000
היא אוהבת נאבקת על צדק
383
00:21:18,000 --> 00:21:21,180
ואת תוקע את אפה לתוך העסק של אחרים.
384
00:21:22,430 --> 00:21:25,550
מדוע כל מה שאני אומר להיות תכונות טובות כשאתה אומר את זה?
385
00:21:25,550 --> 00:21:28,060
לא פלא שהיא רק מדברת דברים טובים עלייך כל היום.
386
00:21:28,060 --> 00:21:29,540
זה היה אשמתך בשבילך קלקלת אותה.
387
00:21:29,540 --> 00:21:31,300
למהר ללכת לחפש.
388
00:21:33,810 --> 00:21:35,880
מה אם אנחנו לא יכולים למצוא אותה?
389
00:21:35,880 --> 00:21:38,900
אולי בת-ים נקראים הם כבר מתו.
390
00:21:39,400 --> 00:21:40,990
ואז מה?
391
00:21:41,720 --> 00:21:44,750
אנחנו יכולים רק לנסות את זה עכשיו.
392
00:21:44,750 --> 00:21:47,540
בואו לא לחשוב על שום דבר עכשיו, בואו לחפש ראשון.
393
00:21:48,120 --> 00:21:51,270
אני חייב לעשות את הבחורה הזאת לסבול קצת.
394
00:21:52,910 --> 00:21:55,310
אז אתה מחפש או לא?
395
00:21:56,820 --> 00:21:58,230
אני אחפש.
396
00:21:58,230 --> 00:22:00,590
איך אפשר לחפש בכלל בלי תכלית?
397
00:22:05,060 --> 00:22:06,500
צ'י יו.
398
00:22:10,140 --> 00:22:12,020
זהו סולם דגים.
399
00:22:13,890 --> 00:22:15,510
יש קצת שם, מדי!
400
00:22:24,730 --> 00:22:26,080
מיס שלו,
401
00:22:26,080 --> 00:22:28,280
הם ממש לא אתה מודאג בכלל?
402
00:22:28,280 --> 00:22:30,100
מודאג ממה?
403
00:22:30,570 --> 00:22:33,900
מה אם הם לא יכולים למצוא?
404
00:22:33,950 --> 00:22:35,370
כמובן, אני מודאג.
405
00:22:35,370 --> 00:22:38,590
אבל לעומת מדאיג, הייתי סומך עליהם יותר.
406
00:22:39,160 --> 00:22:41,950
למרות שאת ילדה,
407
00:22:41,950 --> 00:22:45,110
אבל הלב הפנימי שלך הוא יותר אמיץ של הילד.
408
00:22:45,110 --> 00:22:48,780
האח הגדול הונג טאי, אתה משבח אותי או מבקר אותי?
409
00:22:48,780 --> 00:22:51,830
האם אתה מרגיש כי אני לא כמו ילדה בכלל?
410
00:22:55,130 --> 00:22:59,390
אחות גדולה, אני כבר לקחתי שני אלה אחים גדולים כדי במבוק הר.
411
00:22:59,390 --> 00:23:00,440
אל תדאג,
412
00:23:00,440 --> 00:23:02,760
הם בהחלט לעזור לך למצוא את ג'ני '.
413
00:23:02,800 --> 00:23:05,680
האחות הגדולה Su מו, לא שונא את אמא שלי.
414
00:23:05,680 --> 00:23:09,830
אמא שלי רק מעשים זו דרך להגן על השבט כולו שלנו.
415
00:23:09,830 --> 00:23:12,950
שמעתי מן הגברת הקשישה של השבט, כי זמן רב, רב מאוד לפני,
416
00:23:12,950 --> 00:23:16,420
אנחנו גם בתולות ים רוצים לחיות בשלום עם בני האדם,
417
00:23:16,420 --> 00:23:19,680
אבל, בסופו של דבר, זה היה נורא.
418
00:23:19,710 --> 00:23:21,220
מאוד נורא?
419
00:23:21,290 --> 00:23:25,120
הרבה אנשים ניסו בכל מיני שיטות כדי להשיג פנינת mer.
420
00:23:25,120 --> 00:23:27,940
הם אפילו היו מוכנים לשקר טריק.
421
00:23:27,990 --> 00:23:29,960
כדי לברוח לעיסוקים של האדם,
422
00:23:29,960 --> 00:23:33,260
אנחנו בנות ים עברנו רחוק כאן.
423
00:23:33,260 --> 00:23:35,950
אנחנו אפילו החלנו לטפל בבני אדם כאויבים.
424
00:23:35,950 --> 00:23:41,110
אבל מה עם האנשים הקרובים עבור mer-הפנינים לא ייגמרו לעולם.
425
00:23:41,110 --> 00:23:44,740
ישנן בנות ים צעירים הנחטפים מדי שנה.
426
00:23:44,740 --> 00:23:48,010
אחות גדולה Su מו, ולכן אמא שלי היא אנטגוניסטית אליך.
427
00:23:48,060 --> 00:23:50,540
היא רק עושה את זה כדי להגן עלינו.
428
00:23:50,540 --> 00:23:52,660
לא שונא אותה.
429
00:23:54,490 --> 00:23:56,310
אני מבין.
430
00:24:13,010 --> 00:24:15,710
סולמות הדגים נעלמו כאן.
431
00:24:16,170 --> 00:24:18,770
אני חושב שהיא נתפסה על ידי מישהו כאן.
432
00:24:18,770 --> 00:24:20,740
בואו להיות זהיר.
433
00:25:00,760 --> 00:25:04,930
האם אתה המתנות אבי שלח אותי?
434
00:25:06,410 --> 00:25:08,110
למה אתה לא מדבר?
435
00:25:08,110 --> 00:25:10,400
האם אתה מציג מאבי?
436
00:25:10,400 --> 00:25:13,030
יֶלֶד! אתה חי כאן?
437
00:25:13,060 --> 00:25:14,560
מי אבא שלך?
438
00:25:14,560 --> 00:25:16,620
למה עשה את המלכודת לנו כאן?
439
00:25:17,970 --> 00:25:19,660
שאלת אותי כל כך הרבה שאלות בבת אחת.
440
00:25:19,660 --> 00:25:21,520
איזה מהם אני אמור לענות ראשון?
441
00:25:21,550 --> 00:25:24,580
כמו כן, אני לא ללכוד אותך כאן.
442
00:25:24,620 --> 00:25:27,910
זהו ארמון. יש בסך הכל 64 דלתות.
443
00:25:27,910 --> 00:25:31,490
ליד כל דלת היא אשליה בבלבול מסתורית. זה מאוד כיף.
444
00:25:31,490 --> 00:25:35,280
עם זאת, רק דלת אחת מובילה בעולם האמיתי שבחוץ.
445
00:25:35,280 --> 00:25:36,740
אם אתה בוחר את הדלת הלא נכונה,
446
00:25:36,740 --> 00:25:39,000
אז אתה תישאר כאן לנצח לשחק איתי!
447
00:25:39,060 --> 00:25:40,910
אין לנו זמן לשחק איתך.
448
00:25:40,910 --> 00:25:42,520
אתה היית זה שסגר את הדלת.
449
00:25:42,520 --> 00:25:43,780
למהר ולפתוח אותו.
450
00:25:43,800 --> 00:25:45,880
יש לנו עדיין דברים חשובים לעשות.
451
00:25:45,880 --> 00:25:48,240
הדברים שלי חשובים מאוד, יותר מדי!
452
00:25:48,240 --> 00:25:51,350
אני באמת מקווה ששניכם יכולים להישאר ולשחק איתי.
453
00:25:52,030 --> 00:25:53,290
זה נכון.
454
00:25:53,310 --> 00:25:55,500
אם שניכם לא חכמים מספיק,
455
00:25:55,500 --> 00:25:57,680
אני לא אוהב או רוצה ששניכם!
456
00:25:57,680 --> 00:26:02,740
אתה חייב לדעת, אלה שנכנסו סיטי זכוכית הצבע שלי, לא אחד מהם הצליחו להימלט בהצלחה!
457
00:26:14,700 --> 00:26:17,570
אני קורע את זה צבע זכוכית סיטי.
458
00:26:17,600 --> 00:26:19,300
אני לא מאמין כל אשליות תופענה.
459
00:26:19,300 --> 00:26:21,100
צ'י יו,
460
00:26:21,140 --> 00:26:24,690
הארמון הזה הוא גיבוש 64 ההקסגרמה.
461
00:26:24,700 --> 00:26:28,970
אם נעבור בפזיזות, זה עשוי להשתנות.
462
00:26:44,870 --> 00:26:47,490
זוהי המיומנות של ספר תרשימים כסוף נהר?
463
00:26:47,520 --> 00:26:49,360
כינונה 64 ההקסגרמה הוא למעשה
464
00:26:49,360 --> 00:26:54,220
מורכב של דיאגרמות של שני 8-הטריגרמות, אחד בחלק העליון ואחד בחלקו התחתון.
465
00:26:54,230 --> 00:26:58,770
האנשים שבנו את הארמון הזה, יש להפריד את הכיפה ואת הרצפה.
466
00:26:58,770 --> 00:27:00,850
ישנם לא רק שתי דיאגרמות של 8-הטריגרמות.
467
00:27:00,890 --> 00:27:04,060
כמו כן על פי כיוון הרוח והשמים אור,
468
00:27:04,110 --> 00:27:05,830
שני התרשימים להפוך ברציפות,
469
00:27:05,830 --> 00:27:08,720
להרכיב 64 סוגים של תצורות קבוצה.
470
00:27:08,720 --> 00:27:10,360
אתה בטוח?
471
00:27:10,360 --> 00:27:11,760
אני בטוח.
472
00:27:11,760 --> 00:27:13,510
בתוך המבנה 64 הקסגרמה
473
00:27:13,510 --> 00:27:16,210
יש רק שמונה דלתות אמיתיות.
474
00:27:17,360 --> 00:27:18,970
Northwest הוא דלת סקיי.
475
00:27:18,970 --> 00:27:20,820
כיוון המערבי הוא הדלת המעוררת.
476
00:27:20,830 --> 00:27:22,540
כיוון דרום הוא הדלת המוארת.
477
00:27:22,540 --> 00:27:24,170
כיוון מזרח הוא הדלת הפגיעה.
478
00:27:24,230 --> 00:27:26,180
המזרח הוא הדלת הסגורה.
479
00:27:26,180 --> 00:27:28,000
כיוון הצפון הוא דלת השירותים.
480
00:27:28,000 --> 00:27:29,780
Northeast הוא דלת החיים.
481
00:27:29,780 --> 00:27:31,940
ודרום-מערב הוא דלת Ghost.
482
00:27:34,140 --> 00:27:36,740
מעולם לא חשבתי שאתקל מאסטר מיומן היום!
483
00:27:36,790 --> 00:27:38,630
אני רוצה לשמוע על מה שיטות נהדרות יש לך
484
00:27:38,630 --> 00:27:41,490
לעבור גיבוש 64 הקסגרמה שלי.
485
00:27:43,020 --> 00:27:44,700
אז נוכל לצאת מדלת החיים.
486
00:27:44,700 --> 00:27:45,880
לא.
487
00:27:45,880 --> 00:27:49,970
ההתמחות של עוצבת 64 הקסגרמה היא שזה משתנה ללא הרף.
488
00:27:49,970 --> 00:27:53,610
על מנת למצוא את דלת החיים, הוא דיאגרמות של ההיווצרות חייבות להיות מסונכרנות לחלוטין כאחד.
489
00:28:09,340 --> 00:28:11,270
Shangguan ג'ין,
490
00:28:11,270 --> 00:28:12,430
מה לא בסדר?
491
00:28:12,430 --> 00:28:13,770
צ'י יו,
492
00:28:14,310 --> 00:28:15,680
המקום הזה...
493
00:28:15,680 --> 00:28:18,590
לא בנוי על קרקע מוצקה בכלל!
494
00:28:18,590 --> 00:28:20,660
זהו ארמון מושעה.
495
00:28:29,490 --> 00:28:31,340
צ'י יו, אל תזוז!
496
00:28:33,760 --> 00:28:35,370
Shangguan ג'ין!
497
00:28:36,670 --> 00:28:38,210
אתה כבר לשים תחת אשליה!
498
00:28:38,210 --> 00:28:39,830
לא לזוז!
499
00:28:47,670 --> 00:28:49,300
Shangguan ג'ין!
500
00:28:49,300 --> 00:28:50,730
תראה בבירור!
501
00:28:50,730 --> 00:28:53,160
אנו עומדים בבירור על קרקע מוצקה, לא תלויה באוויר.
502
00:28:53,160 --> 00:28:55,700
-לא, זה לא! -תראה בי!
503
00:28:59,730 --> 00:29:01,690
אתה כבר לשים תחת אשליה.
504
00:29:03,140 --> 00:29:18,930
תזמון & כתוביות הביא לך על ידי אצבעות ריקוד @ ויקי
505
00:29:31,440 --> 00:29:34,070
עכשיו! לָרוּץ!
506
00:29:44,370 --> 00:29:48,010
שני אתה הראשון שהצליח לברוח מן האשליה בבלבול המסתורית שלי.
507
00:29:48,010 --> 00:29:49,550
לא רע!
508
00:29:50,300 --> 00:29:51,640
אני אוהב אותך שני קצת.
509
00:29:51,640 --> 00:29:52,790
מה דעתך על זה?
510
00:29:52,790 --> 00:29:55,200
בואו נשחק משהו עוד יותר כיף ומרגש, בסדר?
511
00:29:55,200 --> 00:29:57,640
ילד קטן. יש לנו עדיין דברים חשובים לעשות.
512
00:29:57,640 --> 00:29:59,130
אין לנו כל כך הרבה זמן פנוי כדי לבדר אותך.
513
00:29:59,130 --> 00:30:00,480
ואז באו לתפוס אותי!
514
00:30:00,480 --> 00:30:02,900
אם אתה תופס אותי, אני אוציא אותך החוצה!
515
00:30:05,110 --> 00:30:06,410
לבוא!
516
00:30:06,410 --> 00:30:07,760
תתפוס אותי!
517
00:30:08,440 --> 00:30:09,810
כאן!
518
00:30:10,260 --> 00:30:11,960
לבוא!
519
00:30:11,960 --> 00:30:14,540
-Illusion הקסם שוב. "אתה יכול לתפוס אותי?
520
00:30:30,510 --> 00:30:33,180
הוא מנסה להשתמש צליל ואשליה לעבוד עלינו.
521
00:30:34,440 --> 00:30:37,010
כל עוד אנחנו יכולים למצוא את הכיוון של האנרגיה הרוחנית של הילד,
522
00:30:37,010 --> 00:30:38,760
אז זה בהחלט צודק.
523
00:30:45,490 --> 00:30:46,730
שם למעלה!
524
00:30:52,510 --> 00:30:55,780
פרחח -Stinky! פרחח סטינקי! פרחח -Stinky! פרחח מסריח!
525
00:30:55,810 --> 00:30:58,180
אתה לא היחיד שיודע הקסם של אשליה!
526
00:30:59,270 --> 00:31:00,470
אתה אנשים רעים!
527
00:31:00,470 --> 00:31:03,110
איך אתה מעז להכות אותי? אפילו אבא שלי לא יעזו לפגוע בי ככה!
528
00:31:03,110 --> 00:31:03,960
אני..!
529
00:31:03,960 --> 00:31:06,730
אנחנו האנשים הראשונים להכות אותך מלבד אביך!
530
00:31:06,730 --> 00:31:08,330
אז אתה צריך להקשיב לנו מעכשיו!
531
00:31:08,330 --> 00:31:09,390
בחלומות שלך!
532
00:31:09,390 --> 00:31:11,490
האם אתה לשחק עם אנשים כאלה כל הזמן?
533
00:31:11,550 --> 00:31:12,990
זה לא יכול להיות עזר.
534
00:31:13,020 --> 00:31:14,630
אני משועמם לבדי.
535
00:31:14,630 --> 00:31:17,280
אני לבד פה ולא יכול לבדר את עצמי.
536
00:31:17,280 --> 00:31:18,720
אין לך חברים?
537
00:31:18,720 --> 00:31:19,900
חברים?
538
00:31:19,910 --> 00:31:21,440
אני לא צריך שום.
539
00:31:21,440 --> 00:31:23,980
איך מישהו לא יכול צריך חברים?
540
00:31:24,300 --> 00:31:25,950
אבל אני רוצה שתבטיח לי.
541
00:31:25,950 --> 00:31:28,200
בעתיד אתה לא יכול להשתמש בשיטות כאלה כדי לתעתע אחרים.
542
00:31:28,230 --> 00:31:29,370
מבטיח לך?
543
00:31:29,370 --> 00:31:31,310
מבטיח לך לא נותן לי שום יתרונות.
544
00:31:31,350 --> 00:31:32,420
בסדר גמור.
545
00:31:32,420 --> 00:31:34,070
ואז אני מבטיח לך,
546
00:31:34,070 --> 00:31:36,130
אני אהיה חבר טוב שלך.
547
00:31:50,390 --> 00:31:52,240
מה שמך?
548
00:31:52,660 --> 00:31:54,580
Shangguan ג'ין של ג'יו לי.
549
00:31:54,580 --> 00:31:56,590
אני שי פיי פיי!
550
00:31:56,590 --> 00:31:59,100
כפרי, מה שמך?
551
00:32:01,940 --> 00:32:03,520
בראט סטינקי.
552
00:32:03,520 --> 00:32:07,100
אני- אני-! -אני מקווה שנתראה בעתיד, שי פיי פיי.
553
00:32:07,620 --> 00:32:08,890
אתה-!
554
00:32:09,860 --> 00:32:11,820
זה עושה לי כל כך כועס!
555
00:32:19,660 --> 00:32:21,680
חכה לי! חכה לי! חכה לי!
556
00:32:21,730 --> 00:32:23,310
תחכה לי!
557
00:32:24,640 --> 00:32:26,070
לאן אתם הולכים?
558
00:32:26,660 --> 00:32:29,280
יש לנו עדיין דברים חשובים לעשות.
559
00:32:29,280 --> 00:32:30,560
מה אתה צריך לעשות?
560
00:32:30,560 --> 00:32:31,700
אנחנו מחפשים מישהו.
561
00:32:31,700 --> 00:32:32,910
מי?
562
00:32:32,910 --> 00:32:34,890
רק ילדה. למה אתה מצטרף עיוור?
563
00:32:34,910 --> 00:32:36,950
כבר בזבזנו כל כך הרבה זמן כאן איתך.
564
00:32:36,950 --> 00:32:40,090
אבל ... אבל אתם לא צריכים פשוט לעזוב ...
565
00:32:40,090 --> 00:32:41,900
אם תצא, אני אהיה לבד שוב.
566
00:32:41,900 --> 00:32:44,610
פיי פיי, אנחנו באמת ממהרים זמן.
567
00:32:44,610 --> 00:32:46,050
אנחנו צריכים לחפש בתולת ים.
568
00:32:46,050 --> 00:32:49,590
אם אנחנו לא יכולים למצוא אותה, אנחנו לא יכולים להציל את החבר שלנו.
569
00:32:50,050 --> 00:32:53,340
בתולת ים -A? "כבר יצור שחי במים.
570
00:32:53,340 --> 00:32:54,880
חי במים ...
571
00:32:54,880 --> 00:32:57,360
אני לא לשוחח איתך עכשיו. אנחנו צריכים לעזוב.
572
00:32:57,360 --> 00:33:01,080
אם אני יודע איפה בתולת ים זה, אז מה?
573
00:33:04,660 --> 00:33:06,540
אתה מכיר את בת הים?
574
00:33:07,620 --> 00:33:11,020
אולי ... אולי ... אני עושה?
575
00:33:11,020 --> 00:33:12,570
אל תדבר שטויות.
576
00:33:12,620 --> 00:33:14,930
אם אתה יודע, אז אתה יודע; אם לא תעשה זאת, אז אתה לא.
577
00:33:14,930 --> 00:33:16,390
למה אתה מתכוון אולי?
578
00:33:16,390 --> 00:33:17,660
אתה-!
579
00:33:18,740 --> 00:33:22,070
אתם כבר יודעים כמה מדהימים החישוב המוזר שלי משמונה בשלשות להלך קסם על הקורא הם.
580
00:33:22,110 --> 00:33:25,220
אם אני בטובו לחשב אחד בתרשים להלך קסם על הקורא,
581
00:33:25,260 --> 00:33:28,060
אולי יש אולי כמה רמזים.
582
00:33:28,060 --> 00:33:30,750
אם אני מצליח לנחש לאן בתולת ים זה,
583
00:33:30,780 --> 00:33:33,340
תצטרך להוציא אותי לשחק!
584
00:33:33,340 --> 00:33:34,510
פיין, לאחר שמצאתם אותה ואז נדבר על זה.
585
00:33:34,510 --> 00:33:38,100
מדברים על זה קודם ולאחר מכן לחפש. לצד, בלעדיי,
586
00:33:38,100 --> 00:33:40,390
החבר שלך לא יוכל לחיות. ימין?
587
00:33:40,390 --> 00:33:41,380
אתה פרחח מסריח!
588
00:33:41,380 --> 00:33:43,730
פיין, אנחנו מבטיחים לכם.
589
00:33:44,700 --> 00:33:48,180
בוא איתי! בִּמְהִירוּת!
590
00:33:48,180 --> 00:33:49,980
בִּמְהִירוּת! בִּמְהִירוּת! בִּמְהִירוּת!
591
00:33:58,090 --> 00:34:00,440
מה אתם כבר מדברים על צריך להיות זה, נכון?
592
00:34:00,440 --> 00:34:03,520
אבא שלי אמר כי זה בא שד דגים.
593
00:34:03,520 --> 00:34:06,360
אחרי שהיא תגדל היא תהיה אדם גריל לאכול אותם!
594
00:34:08,840 --> 00:34:10,190
מודעה על?
595
00:34:10,190 --> 00:34:11,810
האם אתה?
596
00:34:11,810 --> 00:34:13,400
אל תפחד.
597
00:34:14,670 --> 00:34:17,460
חברך, ג'יאה ג'יאה הזמינה אותנו לבוא למצוא אותך.
598
00:34:17,460 --> 00:34:18,960
אל תפחד, בסדר?
599
00:34:19,790 --> 00:34:22,230
אתה פרחח מסריח. מחפש אותה פה ושם, כאשר למעשה אתה חטפת אותה כאן!
600
00:34:22,230 --> 00:34:24,300
למה חטפת אותה?
601
00:34:24,840 --> 00:34:27,190
זה לא אני! זה היה אבא שלי.
602
00:34:27,190 --> 00:34:30,010
הוא היה מבוהל הייתי משועמם אז הוא תפס אותה לשחק איתי.
603
00:34:30,020 --> 00:34:32,570
אבל היא לא יודעת כלום. היא לא כיף לשחק עם בכלל!
604
00:34:32,570 --> 00:34:34,830
להציל אותי.
605
00:34:36,090 --> 00:34:38,680
-Rescue לי. -מה? אתה-אתה יודע איך לדבר?
606
00:34:38,680 --> 00:34:40,630
אז למה לא דיברת איתי?
607
00:34:40,630 --> 00:34:44,380
אל תדאג, ניקח אותך הביתה עכשיו. אל תפחד.
608
00:34:44,380 --> 00:34:45,770
Shangguan ג'ין,
609
00:34:47,550 --> 00:34:49,930
אתה בטוח שאתה רוצה לקחת אותו איתנו?
610
00:34:52,040 --> 00:34:54,960
אני יכול לקחת אותך איתי, אבל עליך להבטיח לי בתנאי אחד.
611
00:34:54,960 --> 00:34:56,990
כמה? רק מחירך.
612
00:34:56,990 --> 00:34:58,560
זה לא עניין של כסף.
613
00:34:58,590 --> 00:35:00,780
אני רוצה את אבא שלך להסכים.
614
00:35:01,340 --> 00:35:03,790
אין צורך! אבא שלי לא מבין.
615
00:35:03,790 --> 00:35:05,290
אז אנחנו לא יכולים.
616
00:35:06,820 --> 00:35:08,350
בסדר גמור! אז אלך לשאול.
617
00:35:08,350 --> 00:35:09,880
זה לא סיפור גדול.
618
00:35:09,900 --> 00:35:11,270
אבל אנחנו חייבים להסכים,
619
00:35:11,270 --> 00:35:15,420
כל עוד אבא שלי מסכים, אז אתה חייב לקחת אותי לנדוד בעולם!
620
00:35:15,460 --> 00:35:16,870
מבין?
621
00:35:16,870 --> 00:35:19,500
תן לי לספר לך, הפרחח הזה הוא מטרד.
622
00:35:19,500 --> 00:35:21,320
אתה בטוח לגבי הבאת אותו?
623
00:35:24,000 --> 00:35:25,790
כן. אנו מבטיחים לכם.
624
00:35:25,790 --> 00:35:27,270
בוא נלך!
625
00:35:30,360 --> 00:35:31,830
לבוא.
626
00:35:31,840 --> 00:35:33,900
נלך הביתה עכשיו.
627
00:35:38,200 --> 00:35:41,630
מודעה על, מנהיג השבט שלך מובנת ידידנו.
628
00:35:41,630 --> 00:35:43,530
היא חשבה ידידנו חטף אותך.
629
00:35:43,550 --> 00:35:47,670
אם לא נחזור תוך 24 שעות, ולאחר מכן ידידנו יהיה בסכנה.
630
00:35:47,670 --> 00:35:50,970
אז עכשיו, עלינו מהר לחזור Stronghold המים.
631
00:35:50,970 --> 00:35:52,580
רק לתלות על לזמן מה, בסדר?
632
00:35:53,560 --> 00:35:57,260
נכון, פיי פיי, למה אתה לבד ההר?
633
00:35:57,260 --> 00:36:00,720
בגלל זה הוא הדרך הבטוחה.
634
00:36:00,720 --> 00:36:02,060
בטוח?
635
00:36:02,090 --> 00:36:03,610
ממה אתה מפחד?
636
00:36:03,610 --> 00:36:05,280
זה אבא שלי מי הוא מודאג אני לא אהיה בטוח!
637
00:36:05,330 --> 00:36:07,330
אתה רואה, בעיר זכוכית צבע,
638
00:36:07,360 --> 00:36:09,070
כל המלכודות נבנו על ידי האב.
639
00:36:09,070 --> 00:36:11,360
האדם הממוצע לא יוכל להיכנס אליו.
640
00:36:11,800 --> 00:36:14,040
אביך אינו מודאג למען בטחונך.
641
00:36:14,470 --> 00:36:16,420
הוא חשש כי ברגע שהוא פלט אותך, אף אחד לא יכול לשלוט בך.
642
00:36:16,420 --> 00:36:17,580
אתה-!
643
00:36:17,580 --> 00:36:20,380
אז למה לא לברוח מוקדם לחפש אנשים לשחק איתם?
644
00:36:20,410 --> 00:36:23,220
למה עשית צריך להגדיר אשליה ההר
645
00:36:23,260 --> 00:36:25,240
לחכות לאנשים לעבור?
646
00:36:25,250 --> 00:36:28,490
אבי אמר שיש אנשים בחוץ שרוצים לתפוס אותי.
647
00:36:28,490 --> 00:36:29,540
מי?
648
00:36:29,540 --> 00:36:30,820
אני גם לא יודע!
649
00:36:30,850 --> 00:36:33,050
בכל אופן, אבא שלי אמר להישאר בהרים
650
00:36:33,050 --> 00:36:34,780
היא הדרך הבטוחה ביותר!
651
00:36:34,780 --> 00:36:36,590
אבל עכשיו אתה חייב לבוא איתנו.
652
00:36:36,590 --> 00:36:38,600
אתה חושב שאני אצא עם מי שבא על ידי?
653
00:36:38,600 --> 00:36:41,700
זה בגלל שאני רואה ששניכם הם מיומנים באמנויות לחימה.
654
00:36:41,700 --> 00:36:44,460
אז להיות איתך, מי יעז לתפוס אותי?
655
00:36:44,490 --> 00:36:48,530
אחרי שראיתי את האבא שלי, אני יכול לתת לו להעסיק אותך שני להיות שומרי הראש שלי!
656
00:36:48,550 --> 00:36:52,340
אז אני בהחלט יכול לרוץ ברחבי העולם!
657
00:36:52,380 --> 00:36:54,180
להעסיק אותנו?
658
00:36:54,180 --> 00:36:56,360
אני חושש שאתה לא יכול להעסיק אותנו.
659
00:36:56,990 --> 00:36:58,590
שם מחיר!
660
00:36:59,620 --> 00:37:00,890
לֹא יְסוּלֵא בְּפָּז.
661
00:37:00,890 --> 00:37:02,080
לֹא יְסוּלֵא בְּפָּז?
662
00:37:02,080 --> 00:37:05,370
אבי אמר כי כל דבר בעולם הזה יש מחיר.
663
00:37:05,370 --> 00:37:09,170
Priceless, אומר כי המחיר הוא רק גבוה מהממוצע!
664
00:37:09,170 --> 00:37:10,560
פרחח סטינקי,
665
00:37:10,560 --> 00:37:12,200
אל תהיה בטוח מדי.
666
00:37:12,200 --> 00:37:16,040
יום אחד אתה תדע כמה דברים לא ניתן לקנות בכסף.
667
00:37:16,040 --> 00:37:17,850
בסדר גמור. אני אחכה.
668
00:37:17,850 --> 00:37:20,030
אני אראה מה יש כי אני לא מסוגל לקנות.
669
00:37:20,090 --> 00:37:21,490
פרחח סטינקי.
670
00:37:31,900 --> 00:37:33,730
תראה! היא ברחה!
671
00:37:33,730 --> 00:37:35,600
ברח!
672
00:37:35,600 --> 00:37:37,990
תראה, עכשיו סיימנו עבור.
673
00:37:37,990 --> 00:37:40,350
אתה לא יכול להחליף עבור החבר שלך יותר!
674
00:37:51,270 --> 00:37:55,920
האם אתה חושב שאנחנו בתולות ים הם כמוך בני אדם, כך לא אמינים?
675
00:37:56,490 --> 00:37:59,090
האח הגדול Shangguan, תודה על שהציל אותי.
676
00:37:59,090 --> 00:38:02,420
בואו נחזור אל Stronghold המים יחד כדי להציל את החבר שלך!
677
00:38:02,420 --> 00:38:03,820
בסדר.
678
00:38:08,140 --> 00:38:09,660
אחות גדולה! לעזוב במהירות!
679
00:38:09,660 --> 00:38:10,770
לאן?
680
00:38:10,780 --> 00:38:12,380
24 שעות הן כמעט למעלה!
681
00:38:12,380 --> 00:38:15,910
אם אתה לא הולך, אמא שלי תבוא להרוג אותך!
682
00:38:16,950 --> 00:38:19,350
אבל החבר שלי לא הביא את הגב.
683
00:38:19,350 --> 00:38:21,120
אחות גדולה, אני מאמין לך.
684
00:38:21,150 --> 00:38:22,710
מודעה על לא נתפס על ידך.
685
00:38:22,710 --> 00:38:24,440
אני גם מאמין החברים שלך.
686
00:38:24,440 --> 00:38:28,070
אבל במקומות בהם קיימת IS, אף אחד מאיתנו לא יודע.
687
00:38:28,100 --> 00:38:31,430
ואנחנו גם לא יודעים אם אנחנו יכולים למצוא אותה תוך 24 שעות.
688
00:38:31,430 --> 00:38:35,610
מה אם הם לא יכולים למצוא? אני לא רוצה שתמות.
689
00:38:35,610 --> 00:38:37,690
להזדרז לעזוב!
690
00:38:37,720 --> 00:38:40,240
24 שעות הן כמעט למעלה!
691
00:38:40,240 --> 00:38:42,860
החברים שלך לא לחזור!
692
00:38:47,210 --> 00:38:48,280
הם יחזרו.
693
00:38:48,290 --> 00:38:52,840
אמא רק לחכות זמן מה יותר. אולי, הם יחזרו בקרוב!
694
00:38:52,840 --> 00:38:57,100
ג'יה ג'יה, עד עכשיו אתה חושב יחזור חי?
695
00:38:57,960 --> 00:39:00,400
היא תעשה. היא תהיה בסדר.
696
00:39:00,400 --> 00:39:01,650
אולי.
697
00:39:01,650 --> 00:39:04,740
בכל מקרה לא משנה מה, כאשר 24 השעות,
698
00:39:04,740 --> 00:39:07,090
שני אלה בהחלט חייבים למות!
699
00:39:07,690 --> 00:39:08,660
אִמָא!
700
00:39:08,660 --> 00:39:10,620
האחות סו מו באמת לא ללכוד An.
701
00:39:10,620 --> 00:39:12,500
אנחנו לא יכולים, בגלל הטעויות של אנשים אחרים,
702
00:39:12,500 --> 00:39:14,320
להעניש אותה!
703
00:39:14,320 --> 00:39:17,530
אמא, אני מבקש ממך. בואו אחיות גדולות וחברתה ללכת.
704
00:39:17,540 --> 00:39:20,410
-Mother! ילד -Silly. אתה עדיין צעיר!
705
00:39:20,410 --> 00:39:25,120
אתה לא יודע כמה רע הלב האנושי הוא; כמה אכזרי הוא יכול להיות!
706
00:39:25,120 --> 00:39:29,070
עכשיו הם עושים כמה דברים להעביר אותך לרכוש את אמונכם.
707
00:39:29,070 --> 00:39:32,380
אבל זה רק כמה שיטות כדי להשיג את מטרתם!
708
00:39:32,380 --> 00:39:34,770
וזה בגלל שאתה נגעת ואתם האמנתם,
709
00:39:34,770 --> 00:39:37,240
כי אתה הופך עוד יותר עצוב.
710
00:39:37,250 --> 00:39:40,690
היום, עלינו להגיע למסקנה!
711
00:39:40,690 --> 00:39:41,970
תודיע להם,
712
00:39:41,970 --> 00:39:45,840
כי אנחנו בנות ים הם לא כל כך הציקו בקלות שולל בקלות!
713
00:39:45,840 --> 00:39:51,760
מנהיג שבט, אתה מפחד באכזבה, אז אתה מסרב להאמין?
714
00:39:51,760 --> 00:39:53,850
ג'יה ג'יה והשאר, בוגרת,
715
00:39:53,850 --> 00:39:55,920
אבל אין להם הזדמנות להכיר את העולם.
716
00:39:55,920 --> 00:39:58,950
בעיניהם, העולם הוא בדיוק כמו שאמרת.
717
00:39:58,950 --> 00:40:02,130
אני חושב שאתה צריך לתת להם הזדמנות לחוות את זה על עצמם.
718
00:40:02,160 --> 00:40:03,810
בואו לחוות את זה בעצמם?
719
00:40:03,810 --> 00:40:07,030
הם יהיו שיקר ונבגדים בלבד!
720
00:40:07,030 --> 00:40:09,900
וכל אלו עלולים לגרום חייהם!
721
00:40:09,950 --> 00:40:11,160
אתה צודק.
722
00:40:11,160 --> 00:40:13,900
בעולם הזה יש המון backstabbers ושקרנים,
723
00:40:13,940 --> 00:40:16,060
יש הרבה דברים רעים.
724
00:40:16,080 --> 00:40:18,450
אבל יש גם אמון וידידות.
725
00:40:18,450 --> 00:40:20,800
יש הרבה דברים אחרים, כי הם ראויים להיות מטופחים.
726
00:40:20,800 --> 00:40:23,120
אני חושב שהם צריכים ללכת וללמוד את העולם בכוחות עצמם.
727
00:40:23,120 --> 00:40:25,030
ואז הם יידעו
728
00:40:25,030 --> 00:40:26,580
כיצד להגן על עצמם,
729
00:40:26,580 --> 00:40:28,360
איזה סוג של אנשים ראויים.
730
00:40:28,360 --> 00:40:31,390
אם לא, הם אף פעם לא ילמדו איך לשפוט.
731
00:40:31,390 --> 00:40:33,440
אני חושב שאין צורך כזה.
732
00:40:33,440 --> 00:40:36,800
יש לנו בנות הים דרך משלנו כדי להגן על עצמנו.
733
00:40:36,800 --> 00:40:40,980
ויש לך זכויות כלשהן לגבי המשמעת לי!
734
00:40:41,000 --> 00:40:43,440
אִמָא! חזרתי!
735
00:40:43,440 --> 00:40:45,040
מודעה על! זוהי!
736
00:40:45,100 --> 00:40:47,620
-an! -Keep עליהם עין בשבילי!
737
00:40:52,450 --> 00:40:53,830
-an! -Sister ג'יאה ג'יאה!
738
00:40:53,830 --> 00:40:55,420
מודעה על!
739
00:40:58,360 --> 00:41:00,550
חזרת! אתה סוף סוף לגבות!
740
00:41:00,550 --> 00:41:02,600
ידעתי שאתה תהיה ללא פגע!
741
00:41:02,600 --> 00:41:04,380
מודעה על!
742
00:41:04,380 --> 00:41:05,950
אִמָא!
743
00:41:05,950 --> 00:41:07,450
באתי בחזרה!
744
00:41:07,500 --> 00:41:09,190
אתה בחורה מטורפת!
745
00:41:09,190 --> 00:41:10,570
הפעלת בכל מקום,
746
00:41:10,570 --> 00:41:12,410
לאן נעלמת?
747
00:41:12,410 --> 00:41:14,450
רציתי ללכת להסתכל מסביב ב במבוק ההר.
748
00:41:14,450 --> 00:41:16,870
אבל אף פעם לא חשבתי שאני יהיה בשבי.
749
00:41:16,870 --> 00:41:18,620
בשבי?
750
00:41:18,620 --> 00:41:21,590
תגיד אמא, ששבה לך?
751
00:41:21,590 --> 00:41:22,440
אני...
752
00:41:22,440 --> 00:41:25,240
אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ. אבל תראה.
753
00:41:25,240 --> 00:41:26,880
אמא, לא אני בבטחה בחזרה עכשיו?
754
00:41:26,880 --> 00:41:30,190
זה בזכות האח הגדול Shangguan וכל השאר. הם הצילו אותי!
755
00:41:30,190 --> 00:41:33,340
אוקיי, המודעה על שלך חזרה.
756
00:41:33,340 --> 00:41:35,440
איפה הם החברים שלנו?
757
00:41:36,650 --> 00:41:38,660
שחרר אותם!
758
00:41:43,100 --> 00:41:45,370
-Big האח Shangguan! -Mo'er! אתה בסדר?
759
00:41:45,370 --> 00:41:46,480
אני בסדר!
760
00:41:46,500 --> 00:41:48,400
מנהיג שבט, אמרתי לך.
761
00:41:48,400 --> 00:41:50,340
החברים שלי הם כל אמין.
762
00:41:50,340 --> 00:41:52,260
הם בהחלט ימצאו An.
763
00:41:52,580 --> 00:41:55,670
מודעה על, זה האחות הגדולה סו מו
764
00:41:55,670 --> 00:41:58,110
שני האחים הגדולים שהצילו אתה חברתה.
765
00:41:58,110 --> 00:42:02,430
זהו Shangguan האח הגדול, האח הגדול הונג טאי, ואת האח הגדול Ghost הקרה פנים.
766
00:42:03,550 --> 00:42:05,390
Ghost הקר פנים?
767
00:42:07,670 --> 00:42:10,130
שדון קטן, מי אתה?
768
00:42:10,130 --> 00:42:11,900
לִי?
769
00:42:11,900 --> 00:42:14,840
אתה צוחק? אני בן הבכור של שי הבית!
770
00:42:14,840 --> 00:42:17,240
השמימי קטן מלך שמונה הטריגרמות, שי פיי פיי, מאסטר שי!
771
00:42:17,670 --> 00:42:19,390
אתה גם הלכת להציל בעל?
772
00:42:19,390 --> 00:42:23,190
כמובן! אם לא בשבילי, הם לא יודעים היכן נמצאו הושג!
773
00:42:24,810 --> 00:42:27,010
אתה לא צריך להודות לי. זה צריך להיעשות כבר.
774
00:42:27,010 --> 00:42:28,260
בסדר גמור.
775
00:42:28,260 --> 00:42:30,320
מכיוון שאתה צריך להביא איתך את הגב,
776
00:42:30,320 --> 00:42:32,290
ואני פרסמתי חברים שלך,
777
00:42:32,290 --> 00:42:34,130
אתם יכולים לעזוב עכשיו.
778
00:42:34,490 --> 00:42:38,450
האח הגדול Shangguan, האם אתם צריכים לעזוב עכשיו?
779
00:42:40,690 --> 00:42:45,320
אמא, לא אתה תמיד ללמד אותנו שאנחנו צריכים להחזיר את החסד העניק לנו?
780
00:42:45,320 --> 00:42:49,510
האח הגדול Shangguan ואת האח הגדול Ghost קר פן הן תורמים חיים.
781
00:42:49,510 --> 00:42:52,820
לא משנה מה, אני צריך להודות להם.
782
00:42:52,820 --> 00:42:54,630
אִמָא!
783
00:42:54,630 --> 00:42:55,650
בסדר גמור.
784
00:42:55,650 --> 00:42:58,310
זה לא כל כך מוקדם יותר. אתה יכול להישאר.
785
00:42:58,310 --> 00:43:01,200
אבל רק ללילה אחד.
786
00:43:01,200 --> 00:43:02,440
גדול!
787
00:43:03,650 --> 00:43:19,630
תזמון & כתוביות הביא לך על ידי אצבעות ריקוד @ ויקי
70591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.