All language subtitles for The Classic of Mountains and Seas Ep 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,230 --> 00:00:30,100 "אל תשאל 莫问 (Mo Wen)" על ידי ג'אנג האן 张翰 2 00:00:30,100 --> 00:00:34,120 ♫ בתוך תמונה, הדמויות להיראות חזקה. ♫ 3 00:00:34,120 --> 00:00:38,020 ♫ קמול פרחים לרקוד בקלילות בליבוי המים של רגשות בשקט. ♫ 4 00:00:38,020 --> 00:00:41,450 ♫ אל תשאל ששוקלים יותר בלב. ♫ 5 00:00:41,450 --> 00:00:45,430 ♫ קח עט ולספר אלף סיפורים סוערים. ♫ 6 00:00:45,430 --> 00:00:48,940 ♫ פס קשת באופק. ♫ 7 00:00:48,940 --> 00:00:52,380 ♫ האם זה לדעת איפה אתה מסתובב? ♫ 8 00:00:52,380 --> 00:00:56,190 ♫ כאב התפשט בכל רחבי הארץ. ♫ 9 00:00:56,190 --> 00:01:01,000 ♫ כמה זמן אנחנו צריכים לחכות עד שהוא מתקרר? ♫ 10 00:01:01,000 --> 00:01:04,890 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 11 00:01:04,890 --> 00:01:08,740 ♫ אל תשאל למה שברתי את הקשר כהרף עין. ♫ 12 00:01:08,740 --> 00:01:12,280 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 13 00:01:12,280 --> 00:01:15,680 ♫ משוכה זה קשה לאנשים לעבור אפילו בעוד אלף שנים. ♫ 14 00:01:15,680 --> 00:01:19,030 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 15 00:01:19,030 --> 00:01:23,140 ♫ אל תשאל שעבורם ציתר הבודד הזה מנסה להרוויח. ♫ 16 00:01:23,140 --> 00:01:29,430 ♫ הלוואי. אני מקווה. אני נאנח. ♫ 17 00:01:44,550 --> 00:01:48,100 ♫ הלוואי. אני מקווה. ♫ 18 00:01:48,100 --> 00:01:51,880 ♫ אל תשאל שעבורם ציתר הבודד הזה מנסה להרוויח. ♫ 19 00:01:51,880 --> 00:01:57,400 ♫ הלוואי. אני מקווה. אני נאנח. ♫ 20 00:01:57,400 --> 00:02:01,230 הקלאסיקה של הרים וים - אגדת סקרלט Shadow 21 00:02:01,230 --> 00:02:03,300 פרק 1 22 00:02:04,400 --> 00:02:09,000 כאשר יוצר ברא את השמים, את המסה חסרת צורה מתחילה להיפתח. 23 00:02:10,600 --> 00:02:15,500 ארבע מפלצות מיתולוגיות נגזר האנרגיה הרוחנית של העולם כדי לשמור על האלמנטים. 24 00:02:20,600 --> 00:02:22,900 המזרח הוא הדרקון Azure. 25 00:02:28,200 --> 00:02:30,400 המערב הוא הנמר הלבן. 26 00:02:39,200 --> 00:02:41,700 דרום הוא ציפור שהשר. 27 00:02:48,000 --> 00:02:50,400 צפון הוא הצב השחור. 28 00:02:50,400 --> 00:02:53,700 ארבע החיות היו רעות מטבעם, להרוס את השמים ואת להשמיד את כדור הארץ. 29 00:02:53,700 --> 00:02:59,200 מאוחר יותר, הם הוכנעו על ידי Nuwa לפצל 28 מערך כוכבים. 30 00:02:59,200 --> 00:03:04,000 ציפור שהשר מורכבת ובכן, Ghost, ווילו, כוכב, Extended נטו, כנפיים, ועל מרכבה. 31 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 הם המכונים Mansions שבעה הדרום. 32 00:03:24,800 --> 00:03:28,800 הדרקון Azure מורכב הורן, צוואר, שורש, חדרים, לב, זנב, וניפוי סל. 33 00:03:28,800 --> 00:03:31,500 הם המכונים Mansions שבע של המזרח. 34 00:03:46,200 --> 00:03:50,600 המקרא אמר, כוחו של הגברת המסתורית הוא מזמין את החיות המיתולוגי וגברים של אדמה 35 00:03:50,600 --> 00:03:54,800 כדי להפוך את העולם כולו ולאחד את כל האדמות. 36 00:03:54,800 --> 00:04:00,200 קרב קשה רוגש. 37 00:04:07,000 --> 00:04:13,500 הקלאסיקה של הרים וים - אגדת סקרלט Shadow 38 00:05:41,000 --> 00:05:43,800 הוד מלכותך, בבקשה לשוב אל הארמון! 39 00:05:43,800 --> 00:05:45,500 חדל! 40 00:06:18,400 --> 00:06:20,800 הגורל סידר שהיום הזה יגיע! 41 00:06:20,830 --> 00:06:24,240 אתה באמת כוכב הפורענות של גרין הילס! 42 00:07:29,600 --> 00:07:31,400 סוף סוף מצאתי אותך! 43 00:07:31,400 --> 00:07:34,000 אחי, תודה! 44 00:07:34,000 --> 00:07:35,900 "תחזיר לי אותו. -מה? 45 00:07:35,900 --> 00:07:38,200 תן לי את הדשא רפאים. 46 00:07:38,200 --> 00:07:40,400 Ghost דשא? למה אני צריך לתת לך את זה? 47 00:07:40,400 --> 00:07:41,600 מצאתי את זה קודם. 48 00:07:41,600 --> 00:07:43,400 אבל ראיתי את זה קודם. 49 00:07:43,400 --> 00:07:44,800 אין לי זמן להתווכח איתך עכשיו. 50 00:07:44,800 --> 00:07:47,400 אני מאוד עסוק. אני עוזב ראשון. 51 00:07:49,400 --> 00:07:52,200 חכי שנייה. בוא נדבר. 52 00:07:52,200 --> 00:07:54,600 אתה לא רק צריך למצוא דשא רפאים? אני אקח לך ללכת למצוא אותו. 53 00:07:54,600 --> 00:07:56,000 אתה יודע איפה דשא הרפאים הוא? 54 00:07:56,030 --> 00:07:58,790 כמובן! האם לא פשוט לראות כי הלחימה שלי האומנויות גרועות יותר משלך. 55 00:07:58,800 --> 00:08:01,200 אני הכי טוב עשבי תיבול איסוף. 56 00:08:01,200 --> 00:08:03,400 -זה פשוט ... -זה פשוט מה? 57 00:08:03,400 --> 00:08:05,000 זה פשוט כי המקום לקבל את זה מסוכן במיוחד. 58 00:08:05,000 --> 00:08:06,700 ישנם גדול במיוחד נחשים ארסיים והמקום מריח במיוחד מסריח. 59 00:08:06,700 --> 00:08:08,600 תפסיק לדבר תחושה שאף ולקחת אותי לשם! 60 00:08:08,600 --> 00:08:11,000 בסדר גמור! אני אקח אותך לשם! 61 00:08:11,800 --> 00:08:14,200 אני גר הולו פריחת האפרסק הסמוכה. 62 00:08:14,200 --> 00:08:18,300 היא עמדה בדלת הכפר הבאה, דודנית הצעיר של הדודו של האחיינית של דודתי הקטנה של הגברת לי חלה ברצינות. 63 00:08:18,400 --> 00:08:20,600 אבי ביקש ממני למצוא דשא רפאים. 64 00:08:20,600 --> 00:08:23,100 למה אתה מחפש דשא רפאים? 65 00:10:10,200 --> 00:10:13,600 בסיס צעיר, שהבטחת לי, 66 00:10:13,600 --> 00:10:16,400 כי אתה בהחלט רוצה לחיות על כן. 67 00:10:16,400 --> 00:10:19,600 לא משנה מה, אתה לעולם לא לוותר. 68 00:10:19,600 --> 00:10:21,800 תפסיק לנדנד. 69 00:10:21,800 --> 00:10:24,600 מאז הבטחתי לכם, אני בהחלט אשמור את המילה שלי. 70 00:10:24,600 --> 00:10:26,800 -אבל רק עכשיו-! "היא לא רוצה להרוג אותי. 71 00:10:26,800 --> 00:10:28,900 למה אני צריך ללכת להסתיר? 72 00:10:33,400 --> 00:10:35,100 חכה לי. 73 00:10:35,190 --> 00:10:37,070 אני אחזור בקרוב. 74 00:10:39,400 --> 00:10:40,700 הראה לי את הדרך. 75 00:10:40,720 --> 00:10:42,640 בצורה זו! 76 00:10:47,600 --> 00:10:49,300 דֶמֶה. 77 00:10:55,200 --> 00:10:57,300 באיזו דרך? 78 00:11:00,000 --> 00:11:01,900 הטיפש הזה! 79 00:11:29,000 --> 00:11:31,600 הרשמה: פריחת האפרסק הולו 80 00:11:39,000 --> 00:11:41,600 -Fu'er! -Su של מו! 81 00:11:41,600 --> 00:11:43,040 למה לקח לך כל כך הרבה זמן? 82 00:11:43,100 --> 00:11:45,100 שאוחז בה שתמצא את דשא הרפאים? -Of כמובן. 83 00:11:45,200 --> 00:11:49,200 קיבלתי בעיכוב ענק, מעבר להשוואה, נחש ארסי כי היה קשה להיפטר. 84 00:11:49,200 --> 00:11:51,400 -Then אתה בסדר? בסדר שאני מנהל. 85 00:11:51,400 --> 00:11:53,700 אז בואו למהר ולחזור. The Old מאסטר כבר מחכה. 86 00:11:53,700 --> 00:11:56,800 אוקיי. תנים נלך! 87 00:11:56,800 --> 00:12:00,000 אבא אמא! חזרנו! 88 00:12:00,000 --> 00:12:01,600 אַבָּא! 89 00:12:01,600 --> 00:12:04,000 חזרת? 90 00:12:04,000 --> 00:12:05,800 Mo'er. 91 00:12:05,800 --> 00:12:08,800 האם מצאת את הדשא רפאים גבירתי Li רצה? 92 00:12:08,800 --> 00:12:09,700 זה ממש כאן. 93 00:12:09,800 --> 00:12:12,200 אתה לא ליצור בעיות בכל עת זה נכון? 94 00:12:12,200 --> 00:12:13,600 לא עשיתי זאת. 95 00:12:13,600 --> 00:12:16,600 אז בסדר. הינך עלמה. 96 00:12:16,600 --> 00:12:18,800 בעתיד, אתה לא יכול להמשיך להתרוצץ כמו משוגעים. 97 00:12:18,800 --> 00:12:22,000 אם להמשיך ככה, אתה לא יכול להתחתן. 98 00:12:22,000 --> 00:12:24,500 האב, Su מו כבר אמר 99 00:12:24,500 --> 00:12:27,200 כי היא רוצה להישאר איתך לכל החיים, כך שהיא לא רוצה להתחתן. 100 00:12:27,200 --> 00:12:29,200 זוהי בתו של בן! 101 00:12:29,200 --> 00:12:30,200 ימין? 102 00:12:30,200 --> 00:12:32,000 זה נכון, אבא. 103 00:12:32,000 --> 00:12:34,600 Mo'er הוא גדל עד עכשיו. היא אשה. 104 00:12:34,600 --> 00:12:37,800 יש לה באופן טבעי תוכניות משלה. לא תמיד לנדנד אותה. 105 00:12:37,800 --> 00:12:39,200 זה טוב שאתה יודע. 106 00:12:39,200 --> 00:12:42,300 Mo'er, היום הוא השלישי של החודש השלישי. 107 00:12:43,400 --> 00:12:46,400 אני יודע לאבא'לה. אני לא אלך אל רציף ההנפקה. 108 00:12:46,400 --> 00:12:48,400 אני אשאר רחוק ממנו. 109 00:12:48,400 --> 00:12:50,100 זה טוב שאתה יודע. 110 00:12:51,200 --> 00:12:53,700 למהר ללכת. אל תישארו כאן. 111 00:12:53,700 --> 00:12:57,000 עוד מעט, אביך עומד להתחיל לנדנד שוב. 112 00:12:57,000 --> 00:12:59,400 ואז אנחנו הולכים לשחק בחוץ. ביי, אבא, אמא. 113 00:12:59,400 --> 00:13:00,900 תמשיך. 114 00:13:32,000 --> 00:13:34,100 למהר לרוץ, אידיוט! 115 00:13:37,200 --> 00:13:39,800 אוקיי, זה כאן. 116 00:13:39,800 --> 00:13:41,400 זה נכון. 117 00:13:43,200 --> 00:13:44,700 שים את זה על הגוף שלך. 118 00:13:44,800 --> 00:13:47,900 צורות רעילות, בעלי החיים נמוכים יותר מפחדי הריח של צמחי מרפא זו. 119 00:13:47,900 --> 00:13:49,900 קח את זה! 120 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 ואז אני עוזב. 121 00:13:56,400 --> 00:13:58,300 תן לי את הדשא רפאים. 122 00:13:59,200 --> 00:14:00,600 איך אתה יכול להיות כזה? 123 00:14:00,600 --> 00:14:03,700 זה מספיק כי אתה לא להודות לי שהצלתי את חייך. אתה עדיין רוצה לחטוף דשא הרפאים שלי? 124 00:14:03,800 --> 00:14:05,600 אל תכריח אותי לעשות צעד. 125 00:14:05,600 --> 00:14:08,200 אתה חושב שאני אהיה מפחד ממך אם אני לא יכול לנצח אותך? 126 00:14:08,200 --> 00:14:11,100 בואו, לחטוף אותו! לחטוף אותו, אתה! 127 00:14:24,200 --> 00:14:25,400 אתה-! 128 00:14:26,600 --> 00:14:28,400 סוטה שכמוך! 129 00:14:30,600 --> 00:14:34,400 אני מצטער. לא ידעתי. 130 00:14:34,400 --> 00:14:36,600 כן בטח! הבנת את זה? 131 00:14:36,600 --> 00:14:38,000 נוכלים חסרי בושה! 132 00:14:38,000 --> 00:14:40,400 אני רק רוצה את הדשא רפאים. 133 00:14:40,400 --> 00:14:43,000 אני בתוך בלגן כדי להציל את חייו של החבר שלי. 134 00:14:43,000 --> 00:14:46,800 יד על הדשא רפאים, ואני מיד אתן לך ללכת. 135 00:14:48,600 --> 00:14:51,600 בסדר. אני אתן לך את זה. 136 00:15:22,800 --> 00:15:24,300 הפחיד אותי עד מוות! 137 00:15:24,300 --> 00:15:26,800 נראה כאילו לא השתמשתי קרפדת אבקה מספיק. 138 00:15:26,800 --> 00:15:27,800 עם זאת, אין לך מה לדאוג. 139 00:15:27,800 --> 00:15:30,000 אבקת השינה שלי אין רעל. 140 00:15:30,000 --> 00:15:31,800 רק להעיף תנומה נחמדת עכשיו. 141 00:15:31,800 --> 00:15:34,800 כשאני מביט בך, אתה כנראה לא ישנת ימים רבים. 142 00:15:34,800 --> 00:15:38,300 יש תנומה נעימה. כשאתה מתעורר, זה עדיין יום חדש! 143 00:15:52,600 --> 00:15:55,000 הטיפש הזה! 144 00:16:29,600 --> 00:16:32,200 מה ראית רק עכשיו? 145 00:16:33,000 --> 00:16:36,400 היום השלישי של החודש השלישי, בזמן פסטיבל האביב, 146 00:16:36,400 --> 00:16:40,700 לא רק הגברת המסתורית להופיע, אך גם כוכב השטן. 147 00:16:40,700 --> 00:16:43,200 האם אתה רואה את המים האלה במחבת הזהב? 148 00:16:43,200 --> 00:16:46,700 אסון זה מתחיל עם מים. 149 00:16:46,700 --> 00:16:49,600 אם באגן הזהב התהפך לכיוון מערב, 150 00:16:49,630 --> 00:16:54,220 זה אומר הפורענות יוצאת לכיוון המערב. 151 00:16:56,400 --> 00:16:59,700 Mo'er, לא הוא לצוף ממערב למזרח, 152 00:16:59,700 --> 00:17:02,600 ילד אבוד אשר ריחפו במורד הנהר? 153 00:17:02,600 --> 00:17:04,700 כל תינוק, 154 00:17:04,700 --> 00:17:09,000 אם הם נזרקים לתוך הנהר, הם נידונים למות. 155 00:17:09,000 --> 00:17:10,800 רק Mo'er 156 00:17:10,800 --> 00:17:13,600 באמת יכול לצוף על פני המים 157 00:17:13,600 --> 00:17:16,200 ולהיות בטוח. 158 00:17:16,200 --> 00:17:18,600 כאשר אימצתי אותה באותה שנה, 159 00:17:18,600 --> 00:17:23,100 הכפריים אמרו שהיא אדם ביש מזל. 160 00:17:23,100 --> 00:17:25,380 לבי היה רך לרגע. 161 00:17:25,400 --> 00:17:29,200 וכך לקחתי אותה איתי. אבל עכשיו... 162 00:17:29,200 --> 00:17:34,400 Mo'er ... מעולם לא לקחו חלק במעשי פולחן של פריחת האפרסק הולו. 163 00:17:34,400 --> 00:17:38,400 הפעם, היא לא תבוא אל המקדש העתיק גם כן. 164 00:17:38,400 --> 00:17:41,000 היא יכולה לברוח האסון הזה? 165 00:17:42,400 --> 00:17:44,600 זה תלוי אך ורק את השמים. 166 00:17:44,600 --> 00:17:47,900 -אתה לא מאושר? -לא. 167 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 רק שאני אף פעם לא הייתי בפסטיבל האביב. 168 00:17:51,000 --> 00:17:52,700 לשכוח את העבר. 169 00:17:52,700 --> 00:17:56,400 אבל אתה הולך שנה, אז אני בעיקר רוצה ללכת לראות. 170 00:17:56,400 --> 00:17:58,800 אני רוצה לבוא, מדי! 171 00:17:58,800 --> 00:18:01,600 חבל. אני לא גברת של פריחת האפרסק הולו. 172 00:18:01,600 --> 00:18:04,200 אני רק ילד נהר. 173 00:18:10,000 --> 00:18:11,200 מספיק. 174 00:18:11,200 --> 00:18:14,200 זה בסדר! אולי אני לא אהיה גברת של הולו פריחת האפרסק, 175 00:18:14,200 --> 00:18:16,500 אבל יש לי אותך! אחותו הכי הטובה שלי! 176 00:18:16,500 --> 00:18:19,400 ואת אמא ואבא שאוהבים אותי ביותר! 177 00:18:19,400 --> 00:18:23,000 זה נכון! אתה הכי טוב שלי, הכי טוב, הכי טוב, הכי טוב, אחות הטוב ביותר! 178 00:18:23,000 --> 00:18:25,800 זה נכון! אז בוא נלך לעיר לשמוע את הקראת הסיפורים. 179 00:18:25,800 --> 00:18:28,800 אין לנו כסף, אנחנו לא יכולים להיכנס למסעדה. אני לא הולך. 180 00:18:28,800 --> 00:18:32,400 איזה בדיחה! איתי סביב, שבו אנחנו לא יכולים ללכת? בוא נלך! 181 00:18:32,400 --> 00:18:34,200 בוא נלך! 182 00:18:35,200 --> 00:18:38,100 הונג טאי. הונג טאי! 183 00:18:39,600 --> 00:18:41,500 אדון צעיר. 184 00:18:56,600 --> 00:18:59,600 מאסטר -Young. דיבורים -אל לעת עתה. שמור על כוחך. 185 00:18:59,600 --> 00:19:04,700 בסיס צעיר, אנחנו כבר נשארנו כאן זמן רב. 186 00:19:04,700 --> 00:19:07,500 אני חושש צעדינו נחשפו מזמן. 187 00:19:09,600 --> 00:19:11,400 אל תדאגו. 188 00:19:11,400 --> 00:19:14,000 יש זרם ההר ערפל אדי כמסך מגן. 189 00:19:14,000 --> 00:19:16,200 חוץ מזה, אנחנו כבר מתחבאים עקבינו כל הזמן. 190 00:19:16,200 --> 00:19:18,400 הם לא יכולים למצוא אותנו. 191 00:19:19,400 --> 00:19:21,400 על מה אתה צוחק? 192 00:19:22,600 --> 00:19:24,000 אדון צעיר. 193 00:19:25,600 --> 00:19:27,400 הפנים שלך! 194 00:19:36,400 --> 00:19:38,300 זה נבל. 195 00:19:39,600 --> 00:19:43,700 נכון, אדון צעיר. היום, הוא השלישי של החודש השלישי. 196 00:19:44,800 --> 00:19:46,400 נראה כמו הגברת המסתורית .. 197 00:19:46,400 --> 00:19:48,400 יש לזה שום קשר איתי. 198 00:19:48,400 --> 00:19:52,500 נראה כמו הגברת המסתורית היא בגיא פריחת אפרסק, לא רחוק מכאן. 199 00:19:53,400 --> 00:19:56,000 אני גר כי פריחת אפרסק הולו סמוך. 200 00:19:56,000 --> 00:19:59,200 בואו, לחטוף אותו! לחטוף אותו, אתה! 201 00:20:07,000 --> 00:20:11,200 קח הדשא הרפאים הזאת כל שעתיים. 202 00:20:11,200 --> 00:20:13,800 לאחר שחזור, באו לחפש אותי. 203 00:20:14,800 --> 00:20:18,400 למה זה כל כך חגיגי היום? ישנם הרבה אנשים מבחוץ, מדי. 204 00:20:18,400 --> 00:20:21,000 תראו אותו אדם! מעולם לא ראיתי את בגדיו לפני! 205 00:20:21,000 --> 00:20:23,600 זה נראה כל כך נחמד! וזה אחד! 206 00:20:23,600 --> 00:20:25,800 זה נכון. הם מדברים גם מצחיקים. 207 00:20:25,800 --> 00:20:28,200 מדוע הם באים לכאן? 208 00:20:28,200 --> 00:20:30,700 אולי זה בגלל הגברת המסתורית. 209 00:20:30,700 --> 00:20:32,600 האם היא באמת מופיעה פריחת אפרסק הולו? 210 00:20:32,600 --> 00:20:35,400 בכל מקרה, אנחנו צריכים להיות מוכנים. יש המון סימנים. 211 00:20:35,400 --> 00:20:38,200 אולי החיה הקדושה באמת תופיע! 212 00:20:38,200 --> 00:20:40,600 Su מו, אני קצת מפחד. 213 00:20:40,600 --> 00:20:41,700 מפחד ממה? 214 00:20:41,700 --> 00:20:44,800 אם הם באמת להופיע, מה עושים? 215 00:20:44,800 --> 00:20:47,400 זה בסדר גמור, אל תפחד. אני כאן. אני אגן עליך. 216 00:20:47,400 --> 00:20:50,100 איך אתה מתכוון להגן עלי? אתה אפילו לא יכול ללכת. 217 00:20:53,600 --> 00:20:55,100 בוא נלך. 218 00:21:34,400 --> 00:21:35,600 בוא נלך. 219 00:21:39,800 --> 00:21:42,000 למהר לעזוב. 220 00:21:42,000 --> 00:21:43,400 מה אתה עושה? 221 00:21:43,400 --> 00:21:45,800 החנות שלי לא תעשה שירות היום. 222 00:21:45,800 --> 00:21:48,800 למה את מתכוונת? כל האנשים האלה אינם? מה שלומך לא עושה שירות? 223 00:21:48,800 --> 00:21:51,400 החנות שלי לא לשרת אותך היום. 224 00:21:51,400 --> 00:21:53,600 מבוססי על מה? - "על סמך מה?" 225 00:21:53,600 --> 00:21:56,600 בהתבסס על העובדה כי אתה תמיד רק להקשיב בלי לקנות מזון. 226 00:21:56,600 --> 00:21:59,400 לא ראיתי שאתה מוציא אגורה אחת! 227 00:21:59,400 --> 00:22:02,000 אז אתה לא אומר שאנחנו צריכים לאכול כשנכנסנו! 228 00:22:02,000 --> 00:22:04,400 למה אתה בא למזללה אם אתם לא אוכלים? 229 00:22:04,400 --> 00:22:06,800 אנחנו לא יכולים פשוט לשתות תה אז? 230 00:22:06,800 --> 00:22:11,400 אוקיי, לשתות תה אז. אם אתה רוצה לשתות תה, ולאחר מכן להוציא את הכסף שלך ראשונה. 231 00:22:11,400 --> 00:22:15,800 בפעם האחרונה שמעתי רק חצי מהסיפור, כך הלב שלי הוא לא נוח. 232 00:22:15,800 --> 00:22:19,400 מלצר, רק להיות נחמד ולתת לי להקשיב, בסדר? 233 00:22:19,400 --> 00:22:24,000 החנות שלי היא פשוט מאוד מלאה היום. לא משנה מה אתה אומר, אתה לא יכול להיכנס. 234 00:22:24,000 --> 00:22:26,400 לצאת, לצאת! לעזוב! למהר לעזוב! 235 00:22:26,400 --> 00:22:28,200 פיין, להפסיק לדחוף. 236 00:22:28,200 --> 00:22:32,200 Su מו, בואו לא להקשיב ופשוט לעזוב. 237 00:22:32,200 --> 00:22:33,800 זוז זוז זוז! 238 00:22:33,800 --> 00:22:36,500 Su מו, בוא נלך. 239 00:22:40,400 --> 00:22:43,300 בסדר, אז אנחנו לא נקשיב. בוא נלך. 240 00:22:47,000 --> 00:22:49,300 Su מו, למה יש לנו לבוא לכאן? 241 00:22:49,310 --> 00:22:51,310 כדי לטפס למעלה! 242 00:22:52,800 --> 00:22:56,800 אין פלא שהיית כל כך צייתן רק עכשיו, אז היה לך תכנית לאורך כל הדרך! 243 00:22:56,800 --> 00:22:58,800 זה כבר יותר גבוה! אין לטפס אותו! 244 00:22:58,800 --> 00:23:01,100 -זה מפחיד מדי! אה, להזדרז! 245 00:23:01,200 --> 00:23:03,600 אני אעלה ראשון, ולאחר מכן למשוך אותך למעלה! 246 00:23:03,600 --> 00:23:05,600 -Su מו! -Hold על אלי מאחור הראשון. 247 00:23:05,600 --> 00:23:07,400 הזדרז! 248 00:23:07,400 --> 00:23:09,600 אני כל כך הרוס על ידך! היזהר Su מו! 249 00:23:09,600 --> 00:23:12,200 -הנה! -Be זהיר! 250 00:23:15,600 --> 00:23:20,200 Su מו! Su מו! תזדרז ולרדת! תרד למטה! 251 00:23:20,200 --> 00:23:23,400 פשוט ידעתי שתעשה את זה. 252 00:23:23,400 --> 00:23:25,700 מֶלְצַר. 253 00:23:26,600 --> 00:23:29,200 בואו אחיו הקטנים הזה לבוא לדבר. 254 00:23:29,200 --> 00:23:30,800 בסדר בסדר. 255 00:23:30,800 --> 00:23:32,400 אני במקום זר. 256 00:23:32,400 --> 00:23:37,200 את זה אני יכול לשתות יין עם שניכם, זה יכול להיחשב גורל. 257 00:23:39,600 --> 00:23:41,200 אני Shangguan ג'ין. 258 00:23:41,200 --> 00:23:44,500 בוא, אני אשתה לך. 259 00:23:47,400 --> 00:23:49,300 אח קטן? 260 00:23:50,200 --> 00:23:52,500 הוא מדבר אליך! 261 00:23:58,600 --> 00:24:02,600 אתה אח קטן מהיר. מכיוון שאנו נמצאים מכרים, 262 00:24:02,600 --> 00:24:04,800 אז תשתה עוד קצת. 263 00:24:11,700 --> 00:24:14,800 השתגעת? אתה רדוד שתיין, למה אתה שותה כל כך הרבה? 264 00:24:14,800 --> 00:24:17,800 אני יודע. אבל קשה לסרב ואירוח נהדר. 265 00:24:17,800 --> 00:24:22,000 איזה אירוח גדול קשה תסורב? אני חושב שאתה כבר מכושף. 266 00:24:23,400 --> 00:24:25,400 האם אני באמת מכושף? 267 00:24:25,400 --> 00:24:29,000 למה הוא כל כך יפה? 268 00:24:29,000 --> 00:24:33,300 זה נכון. איך אני אמור לקרוא לך? 269 00:24:33,300 --> 00:24:36,900 Am סו מו -אני -Su מו? 270 00:24:37,700 --> 00:24:39,800 אז מה לגבי הגברת הצעירה הזאת? 271 00:24:39,800 --> 00:24:42,000 אתה יכול לקרוא לי Fu'er. 272 00:24:42,000 --> 00:24:45,400 מיס Fu'er, אתה שניהם הולו פריחת אפרסק, נכון? 273 00:24:45,400 --> 00:24:47,900 כן, אנחנו של פריחת האפרסק הולו. 274 00:24:47,900 --> 00:24:50,000 האח Shangguan, שבו אתה בא? 275 00:24:50,000 --> 00:24:51,800 למה באת לכאן? 276 00:24:51,800 --> 00:24:53,400 אני מ ג'יו לי. 277 00:24:53,400 --> 00:24:56,300 שמעתי כי הגברת המסתורית תופיע שנת פריחת אפרסק הולו. 278 00:24:56,300 --> 00:24:59,000 אז, באתי להצטרף לחגיגה. 279 00:24:59,000 --> 00:25:02,600 אבל מאה השנים האלה, לא גברת מסתורית הגיעה מכאן. 280 00:25:02,600 --> 00:25:03,800 האם אין זה נכון? 281 00:25:03,800 --> 00:25:06,200 אפרסק זה פריחת הולו הוא מקום נהדר עם כשרונות יוצאי דופן. 282 00:25:06,200 --> 00:25:08,400 מקור המים הוא אף פעם לא התייבש. 283 00:25:08,400 --> 00:25:11,800 אני חושב שזה יכול להיות סוג של הגנה על הגברת המסתורית. 284 00:25:11,800 --> 00:25:15,400 אדוני, אתה כל כך מצפים את המראה של הגברת המסתורית. 285 00:25:15,400 --> 00:25:18,800 לאחרונה, Osprey הופיע מר פלום, 10 קילומטרים מכאן. 286 00:25:18,800 --> 00:25:22,100 אני חושש שזה לא סימן טוב. 287 00:25:23,400 --> 00:25:26,900 -אם לא אכפת לך ... "בבקשה לשבת. 288 00:26:00,200 --> 00:26:03,200 -מהו Osprey? -Osprey הוא סוג של ציפור. 289 00:26:03,200 --> 00:26:07,000 הוא אמר כי אם זה סוג של ציפור מופיע, 290 00:26:07,000 --> 00:26:10,800 אז בעולם הזה יהיה קרבות וכאוס. 291 00:26:10,800 --> 00:26:14,100 נהוג לומר כי הגברת המסתורית יכולה לעורר את החיות האגדיות הארבע. 292 00:26:14,100 --> 00:26:16,800 השגת הגברת המסתורית שווה צובר בעולם. 293 00:26:16,800 --> 00:26:21,400 אם אתה תומך מלך, אז השגת הכוח של החיה המיתולוגית היא דבר טוב באופן טבעי. 294 00:26:21,400 --> 00:26:25,200 אבל, אם זה סוג של כוח נופל לידיים של הרוע, 295 00:26:25,200 --> 00:26:27,200 אני חושש העולם יושמד. 296 00:26:27,200 --> 00:26:29,200 האם הכוח של הגברת המסתורית באמת כל כך חזק? 297 00:26:29,200 --> 00:26:32,000 הלילה, אם היא אינה מופיעה, 298 00:26:32,000 --> 00:26:35,200 אז זה יהיה טוב. הכל יהיה כפי שהוא עכשיו. 299 00:26:35,200 --> 00:26:38,200 אם הגברת המסתורית מופיעה, 300 00:26:38,200 --> 00:26:41,700 אני חושש העולם לא יהיה מקום של שקט. 301 00:26:41,700 --> 00:26:43,200 ג'יו לי דונג לינג 302 00:26:43,200 --> 00:26:47,200 כבר נלחם על פני מסלולי קרקע ומים במשך שנים רבות. 303 00:26:47,200 --> 00:26:50,600 שני הצדדים בהחלט לא נעדרו מן המאבק למען החיות המיתולוגי. 304 00:26:50,600 --> 00:26:53,200 אבל אם גדול המאבקים בין שבטי שניהם, 305 00:26:53,200 --> 00:26:55,200 ואז קוואן ארוך, דרום יואה, 306 00:26:55,200 --> 00:26:57,800 ואף שבטי האזורים המערביים, זה יהיה לטובתם. 307 00:26:57,800 --> 00:26:59,600 אז, שמעתי בחשאי 308 00:26:59,600 --> 00:27:02,600 שהרבה חיילים הגיעו בחשאי אל פריחת האפרסק הולו. 309 00:27:02,600 --> 00:27:07,000 הם הפיצו שמועות מוגזמות המאבקים בין דונג לינג ואת ג'יו לי. 310 00:27:07,000 --> 00:27:10,000 האם אתה מאמין בשטויות האלה, מדי? 311 00:27:10,000 --> 00:27:14,300 אדם חכם לא יהיה להטעות משמועות. הייתי מסוגל להבחין. 312 00:27:14,300 --> 00:27:17,400 אני רק נותן לך אזהרה סוג. 313 00:27:17,400 --> 00:27:21,000 אם אתה מקשיב לאחרים, או יש שמיעה סלקטיבית, 314 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 אז אתה תהיה מוטה. 315 00:27:23,000 --> 00:27:26,800 זה יעשה את זה קל לך להיות בשימוש על ידי אחרים. 316 00:27:26,800 --> 00:27:29,800 תודה על התזכורת. 317 00:27:29,800 --> 00:27:32,500 ותוציא. "בבקשה. 318 00:27:34,000 --> 00:27:37,300 שני אדונים, מדוע אתה יודע פריחת האפרסק הולו כל כך טוב? 319 00:27:37,300 --> 00:27:42,000 אנחנו מכאן; אבל במקום זה, אנחנו לא יודעים הרבה. 320 00:27:43,400 --> 00:27:47,000 זה נראה כאילו אתה מאוד מעוניין העולם החיצון. 321 00:27:47,000 --> 00:27:48,800 אני כבר שמעתי את ההורים מדברים על זה לפני. 322 00:27:48,800 --> 00:27:51,800 הם אמרו הרי קונלון יש כמוסות שלג ארוכה בשנה. 323 00:27:51,800 --> 00:27:53,800 יש גרין הילס שועל תשע זנב. 324 00:27:53,800 --> 00:27:56,800 גם דונג לינג יש אגם בשם טאנג גו (העמק מרק)! 325 00:27:56,800 --> 00:27:59,600 אני חושב שהשמש זורחת משם, נכון? 326 00:27:59,600 --> 00:28:03,600 אתה כל כך צעיר, אתה בהחלט יש סיכוי. 327 00:28:03,600 --> 00:28:07,600 השמש עולה מן טאנג גו, ואת השמש שוקעת בשעה יו גו. 328 00:28:07,600 --> 00:28:11,600 נהר חול בלי טיפת מים. כובע שלג לאורך כל השנה, ביי מינג. 329 00:28:11,600 --> 00:28:13,400 אני מבוגר ממנו בכמה שנים, 330 00:28:13,400 --> 00:28:17,000 אבל לא הייתה לי הזדמנות לחוות את המקומות האלה גם. 331 00:28:19,400 --> 00:28:22,800 גברת צעירה, בואו לשתות כוס. 332 00:28:29,400 --> 00:28:33,000 אני מרגיש כמו המסתורי ביותר הוא פריחת אפרסק הולו. 333 00:28:33,000 --> 00:28:34,800 מיס Fu'er, האם ידעת? 334 00:28:34,800 --> 00:28:36,200 בימי שושלת האן, 335 00:28:36,200 --> 00:28:39,800 נהרות הולו פריחת האפרסק היו מלאים במיוחד. 336 00:28:39,800 --> 00:28:43,800 אז זה אומר האפרסק שלנו פריחת הולו היא ארץ מבורכת? 337 00:28:43,800 --> 00:28:48,500 לאחר מכן, עבור פריחת האפרסק הולו, בואו לשתות! 338 00:28:52,200 --> 00:28:53,400 מיס Fu'er. 339 00:28:53,400 --> 00:28:56,700 זה נראה כמו מיס Su מו ישן. 340 00:28:56,750 --> 00:28:58,560 זה נכון. 341 00:29:00,600 --> 00:29:04,200 איך אתה יכול להגיד כי Su מו היא בחורה? 342 00:29:04,200 --> 00:29:06,200 למעשה, עם היופי העדין שלה ... 343 00:29:06,200 --> 00:29:08,600 ידעתי מהרגע הראשון שראיתי אותה. 344 00:29:09,600 --> 00:29:13,500 כמו כן, זה נראה כאילו היא שיכורה גם כן. 345 00:29:14,400 --> 00:29:17,200 אני כל כך מצטער. Su מו! 346 00:29:18,000 --> 00:29:20,800 Su מו! Su מו, תתעורר! 347 00:29:20,800 --> 00:29:23,000 בואו עוד כוס! 348 00:29:23,000 --> 00:29:26,200 מה אתה עושה? בוא נלך! 349 00:29:26,200 --> 00:29:28,800 -Hurry ולעמוד! -I'll שולח לך. 350 00:29:28,800 --> 00:29:31,200 תודה לך! ותוציא, להיזהר. 351 00:29:31,200 --> 00:29:32,700 לאט! 352 00:29:34,100 --> 00:29:35,400 תן לי, תן ​​לי. 353 00:29:35,400 --> 00:29:38,900 תודה לך אח! לראות אותך שוב! 354 00:29:38,900 --> 00:29:43,400 אוקיי, אתם מוזמנים. לראות אותך שוב! -Su מו! 355 00:29:50,800 --> 00:29:53,800 תתעוררו, תתעוררו, תתעוררו! 356 00:29:53,800 --> 00:29:55,800 תתעורר! 357 00:29:57,000 --> 00:29:58,600 אתה עדיין יודע איך להתעורר? 358 00:29:58,600 --> 00:30:00,800 נרדמתי? 359 00:30:00,800 --> 00:30:04,400 אתה שתיין רע, עדיין לשתות כמו אחרים. ישן כמו חזיר! 360 00:30:04,400 --> 00:30:07,300 ביליתי כל כך הרבה אנרגיה כדי לגרור אותך בחזרה! 361 00:30:09,200 --> 00:30:11,800 תן לי לחשוב. 362 00:30:14,600 --> 00:30:19,300 אני Shangguan ג'ין. אני אשתה כוס לך את זה. 363 00:30:25,200 --> 00:30:27,200 Shangguan ג'ין? 364 00:30:27,200 --> 00:30:29,600 עדיין יש לך את הפנים לחייך? 365 00:30:29,600 --> 00:30:31,400 למרבה המזל, אתה ער. 366 00:30:31,400 --> 00:30:33,600 אני צריך להחליף בגדים כדי להשתתף בטקס מאוחר יותר. 367 00:30:33,600 --> 00:30:36,630 זה נכון, אחרת אתה תאחר. 368 00:30:42,800 --> 00:30:45,400 מה אתה עושה? 369 00:30:45,400 --> 00:30:47,800 האם אתה מעז ללכת איתי? 370 00:30:47,800 --> 00:30:50,100 ללכת לאן ש? הטקס? 371 00:30:50,100 --> 00:30:54,000 אני לא יכול! אני לא יכול! האם שכחת? באותה שנה כשהלכתי בסתר, 372 00:30:54,000 --> 00:30:56,800 כשאבא נודע, הוא הכה אותי כמעט עד מוות! 373 00:30:56,800 --> 00:30:58,400 פחדן! 374 00:30:58,400 --> 00:31:00,600 ואתה אמרת שאתה צריך להגן עליי. שַׁקרָן! 375 00:31:00,600 --> 00:31:05,000 אני לא אשקר לך. אני חושש האב יהיה לגלות! 376 00:31:06,600 --> 00:31:10,000 תן לי לספר לך. כבר ראיתי לתלבושת. 377 00:31:10,000 --> 00:31:11,800 התלבושת כי יש מסכה. 378 00:31:11,800 --> 00:31:14,000 כמו כן, כל התלבושות של Mysterious Lady זהים! 379 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 הראייה של האב היא רעה, הוא לא יכול לראות בבירור! 380 00:31:17,000 --> 00:31:18,700 זה לא יעשה. 381 00:31:18,800 --> 00:31:20,000 האם אתה לא סומך עלי? 382 00:31:20,000 --> 00:31:24,700 אל תדאג, אתה תדע אם אתה נותן לו לנסות. בוא נלך! 383 00:31:33,800 --> 00:31:36,000 בוא, תן לי לראות. 384 00:31:38,800 --> 00:31:43,200 אתה נראה די נחמד לבוש כמו זה! 385 00:31:43,200 --> 00:31:46,200 מה "נראה די נחמד"? זהו כאב כזה ללבוש את זה! 386 00:31:46,200 --> 00:31:49,400 החומרים הם גם לא טובים. 387 00:31:49,400 --> 00:31:51,300 את אישה, מדי! 388 00:31:51,300 --> 00:31:54,800 איך אתה יכול לשבת ככה? אתה צריך לשבת ככה! 389 00:31:54,800 --> 00:31:57,800 אבא צדק. איתך ככה, איך אתה יכול להתחתן? 390 00:31:57,800 --> 00:32:01,800 אני לא רוצה שזה משנה. חיים בחינם הם כל כך גדול! 391 00:32:01,800 --> 00:32:05,500 תגיד, אתה יכול להיות הגברת המסתורית? 392 00:32:06,600 --> 00:32:08,800 זה לא נחשב אם אני אומר את זה. 393 00:32:08,800 --> 00:32:11,500 אז אתה רוצה להיות לה? 394 00:32:14,800 --> 00:32:16,800 איך אני אגיד את זה? 395 00:32:17,800 --> 00:32:20,000 כמובן, אני רוצה! 396 00:32:20,000 --> 00:32:23,800 להיות הגברת המסתורית הוא הכבוד הגדול ביותר של ילדה כאן! 397 00:32:23,800 --> 00:32:26,300 היא יכולה להיות כוח קדושה מלמעלה, 398 00:32:26,320 --> 00:32:28,920 ויש של הכבוד לכולם! 399 00:32:36,000 --> 00:32:39,600 אתה ודעתם מוסחת שוב! 400 00:32:39,600 --> 00:32:44,300 אני פשוט מרגיש כמו שכולכם יודעים שאתה נשות פריחת האפרסק הולו. 401 00:32:44,300 --> 00:32:50,100 ואני ... אני לא יודע מאיפה אני. 402 00:32:55,800 --> 00:32:58,900 כללי, שותה עוד קצת! 403 00:33:00,000 --> 00:33:00,800 סר ג'ין. 404 00:33:00,800 --> 00:33:02,800 אנחנו לא שתינו עד התום. 405 00:33:02,800 --> 00:33:04,500 לשתות עוד קצת! 406 00:33:05,400 --> 00:33:07,500 איך, איך, איך. 407 00:33:08,800 --> 00:33:14,000 בואו לשתות קצת יותר כשאחזור, כללי Baili! 408 00:33:24,200 --> 00:33:25,800 סר ג'ין. 409 00:33:26,600 --> 00:33:28,500 זה Baili האן. 410 00:33:28,500 --> 00:33:30,800 זה בהחלט יהיה קשה ללכת נגדו. 411 00:33:30,800 --> 00:33:33,500 יש השכנים למטה ולראות אותו היטב. 412 00:33:34,300 --> 00:33:36,400 -כן. -כן! 413 00:33:36,400 --> 00:33:40,000 תודה לך אח. לראות אותך שוב! 414 00:33:40,000 --> 00:33:44,800 אוקיי, אתה מוזמן. לראות אותך שוב! 415 00:33:44,800 --> 00:33:48,600 זה היה טוב "לראות אותך שוב" עם כוונה עמוקה. 416 00:33:48,630 --> 00:33:51,970 לך ולי יש את אותה כוונות נסתרות. 417 00:33:52,000 --> 00:33:54,800 שתי הנשים האלה רק עכשיו, 418 00:33:54,800 --> 00:33:57,200 הם יכולים להיות הגברת המסתורית? 419 00:33:57,200 --> 00:33:59,700 אתה יכול להיות קצת ממהר? 420 00:33:59,700 --> 00:34:03,500 אי אפשר להתייחס האגדה של הגברת המסתורית כאמיתי. 421 00:34:03,500 --> 00:34:06,600 אפילו של ג'יו Li סר ג'ין בא באופן אישי. 422 00:34:06,600 --> 00:34:10,800 עניין זה יכול להיות אמין בהחלט. 423 00:34:10,800 --> 00:34:13,400 פריחת האפרסק הולו הוא בשטח המסופח של ג'יו לי. 424 00:34:13,400 --> 00:34:16,400 כמובן, אני חייב לבוא להבטיח שזה הגנה. 425 00:34:16,400 --> 00:34:21,800 אני פשוט לא חושב שהיית צעד אחד לפני להסדיר מרגלים. 426 00:34:21,800 --> 00:34:25,200 זה נראה כאילו אני לא צריך לדאוג לגבי הבטיחות של המקום הזה. 427 00:34:25,200 --> 00:34:28,200 בגלל שהכנת כבר הכל. 428 00:34:28,200 --> 00:34:31,400 אני פשוט נזהרתי. 429 00:34:31,400 --> 00:34:35,600 אבל כללי Baili, ביצעת את העולם החיצון נראה מעניין כל כך. 430 00:34:35,600 --> 00:34:38,200 איך כולם מאוהב. 431 00:34:38,200 --> 00:34:40,000 אין זה נכון? 432 00:34:40,000 --> 00:34:43,000 -אני היה רק להיות כנה! -זה גם כך? 433 00:34:43,000 --> 00:34:46,800 הרבה פעמים אני לא שמעתי את שמך. אני מאוד התרשמתי. 434 00:34:46,800 --> 00:34:50,000 אני הכי לא מוכן להיות אויבים איתך. 435 00:34:50,000 --> 00:34:54,000 אבל לאחרונה, ג'יו לי דונג לינג היו אכן קונפליקטים. 436 00:34:54,000 --> 00:34:55,800 אתה ואני, שנינו המאסטרים של שני הצדדים. 437 00:34:55,800 --> 00:34:59,200 יום אחד, אולי תהיה מלחמה. 438 00:34:59,200 --> 00:35:02,000 אבל זה בהחלט לא יהיה היום. 439 00:35:02,000 --> 00:35:04,800 כללי, אתה נדיב מדי. 440 00:35:04,800 --> 00:35:07,000 שמעתי שהגנרל טוב מאוד במלחמה. 441 00:35:07,000 --> 00:35:09,400 שמעתי על זה מזמן. 442 00:35:09,400 --> 00:35:14,000 אני מקווה שיום אחד, אני יכול לבדוק את היכולות שלי מול שלך. 443 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 אתה בהחלט יכול. 444 00:35:17,000 --> 00:35:18,400 סר ג'ין, 445 00:35:18,400 --> 00:35:22,600 אנחנו יכולים להיות שיחת חולין רק היום, ולא לדון בעניינים רציניים? 446 00:35:22,600 --> 00:35:26,000 כמובן. לא נפסיק עד שיכור. 447 00:35:26,000 --> 00:35:29,700 לא להפסיק עד שיכור. לבוא. 448 00:35:31,200 --> 00:35:34,800 Jin'er, ג'יו כולו Li 449 00:35:34,800 --> 00:35:39,200 יש רק אדם אחד שיש לו את הכוח למצוא את הגברת המסתורית ציפור ששר. 450 00:35:39,200 --> 00:35:41,600 הבטחתי למלך בשמך , 451 00:35:41,600 --> 00:35:45,200 כי בתוך חודש אחד, אתה בהחלט למצוא אותה. 452 00:35:45,200 --> 00:35:48,000 -One חודש? -כן. 453 00:35:48,000 --> 00:35:52,300 אנשי הדונג לינג כבר בוחנים את מקור המים של ג'יו לי. 454 00:35:52,400 --> 00:35:55,800 אנחנו בהחלט לא יכולים לתת להם למצוא הגברת המסתורית ציפור שהשר ראשונה. 455 00:35:55,800 --> 00:35:58,200 אני יודע שזה מאוד קשה. 456 00:35:58,200 --> 00:36:01,600 אבל בשנים האחרונות, ג'יו לי מלא אסונות טבע. 457 00:36:01,600 --> 00:36:03,800 זה באמת קשה. 458 00:36:03,800 --> 00:36:06,400 רק כאשר הגברת המסתורית נמצאת 459 00:36:06,400 --> 00:36:08,400 הבעיות באות על קבוע. 460 00:36:09,200 --> 00:36:10,600 אַבָּא, 461 00:36:10,600 --> 00:36:15,200 אני מקבל אחריות כבדה זו. בחודש זה, 462 00:36:15,200 --> 00:36:17,900 אני בהחלט אעשה כמיטב יכולתי. 463 00:36:18,800 --> 00:36:21,400 זה לא הכל. 464 00:36:21,400 --> 00:36:24,200 כמו כן יש לך את האחריות הכבדה של המשפחה שלנו. 465 00:36:24,200 --> 00:36:28,600 המלך אמר, שאם אתה מצליח להחזיר את הליידי ששר ציפור מסתורית, 466 00:36:28,600 --> 00:36:31,400 אז המשפחה Shangguan שלנו יובטח מעמדה של האצולה עבור כל הדורות הבאים. 467 00:36:31,400 --> 00:36:34,600 ואז, אפילו הכומר 468 00:36:34,600 --> 00:36:38,200 לא יכול להזיק עמדת Shangguan משפחתנו ג'יו לי! 469 00:36:38,200 --> 00:36:40,000 זה מה שאני צריך לעשות. 470 00:36:40,000 --> 00:36:43,400 אבא, אני לא אאכזב אותך. 471 00:36:43,400 --> 00:36:45,600 הנסיכה מלאה בוטח בך כמו גם. 472 00:36:45,600 --> 00:36:50,200 מול הקיסר, היא שיבחה אותך מאוד. 473 00:36:50,200 --> 00:36:51,800 כדי לקיים מערכת יחסים עם הנסיכה, 474 00:36:51,800 --> 00:36:55,700 היא הבחירה הטובה ביותר עבור המשפחה Shangguan שלנו. 475 00:37:03,200 --> 00:37:05,700 כללי, הכל כבר מוכן. 476 00:37:07,600 --> 00:37:11,400 הבנתי. אתה יכול לעזוב. 477 00:37:11,400 --> 00:37:13,100 כן. 478 00:37:22,950 --> 00:37:30,950 תזמון & כתוביות הביא לך על ידי אצבעות ריקוד @ ויקי 479 00:37:54,800 --> 00:37:56,400 כולם כבר באים! בואו נלך לשם, מדי! 480 00:37:56,400 --> 00:37:58,400 "בבקשה. אוקיי. 481 00:38:00,400 --> 00:38:02,600 זה בסדר. הפנים שלך מכוסים. 482 00:38:02,600 --> 00:38:05,600 העיניים של האבא רעות, הוא לא יכול לראות בבירור. 483 00:38:05,600 --> 00:38:08,400 תן למהר וללכת מעל. -Leader, הכל מוכן. 484 00:38:08,400 --> 00:38:11,100 -Begin. "בבקשה. 485 00:38:35,400 --> 00:38:38,200 Su מו! אני מפחד כאב! 486 00:38:38,200 --> 00:38:40,200 אל תפחד. לבוא. 487 00:38:55,600 --> 00:38:57,900 תראה, זה לא יכאב. 488 00:39:11,400 --> 00:39:14,500 לא צריך להיות שום בעיה עם הרוק כי יש הדם שלי, נכון? 489 00:39:14,500 --> 00:39:16,400 היית בעיה גדולה להתחיל עם! 490 00:39:16,400 --> 00:39:18,900 האם אני טועה? 491 00:39:23,200 --> 00:39:24,700 אַבָּא! 492 00:39:25,600 --> 00:39:28,000 מה אמרתי לך? 493 00:39:28,000 --> 00:39:31,700 אתה לא בחורה של פריחת האפרסק הולו, אתה לא יכול להשתתף בטקס! 494 00:39:31,700 --> 00:39:35,200 מה? אתה תקשיב רק כשאני להעניש אותך בכבדות? 495 00:39:35,200 --> 00:39:38,300 לפני שתיצור צרות בשבילי, לחזור עכשיו! 496 00:39:38,300 --> 00:39:41,000 אבא, רק הפעם, רק הפעם! 497 00:39:41,000 --> 00:39:43,200 אני בהחלט יהיה טוב. אני לא לגרום צרות! 498 00:39:43,200 --> 00:39:45,000 הרשו לי להשתתף פעם! 499 00:39:45,000 --> 00:39:47,200 אתה לא יכול! אמרתי שאתה לא יכול, אז אתה לא יכול! 500 00:39:47,200 --> 00:39:50,400 למהר ללכת הביתה! אתה לא יכול ללכת לשום מקום! 501 00:39:50,400 --> 00:39:54,200 אם אני עדיין רואה אותך כאן, אתה לא הילד שלי יותר! 502 00:39:54,200 --> 00:39:56,800 גם אתה! Fu'er! תחזור עכשיו! 503 00:39:56,800 --> 00:39:59,800 אני אתמודד איתך מאוחר יותר! 504 00:39:59,800 --> 00:40:02,200 -Father! -Father! 505 00:40:05,000 --> 00:40:06,700 Su מו ... 506 00:41:20,500 --> 00:41:23,000 תנים נלך! היי, מי לדעתך ייבחר? 507 00:41:23,000 --> 00:41:25,600 תנו למהר וללכת! -Hurry, למהר! 508 00:41:26,600 --> 00:41:29,300 בואו נלך, בואו נלך! 509 00:41:33,400 --> 00:41:35,500 גברת צעירה! 510 00:41:38,000 --> 00:41:39,800 אתה נראה מאוד מוכר. 511 00:41:39,800 --> 00:41:42,790 אדוני, אתה בוודאי טועה. 512 00:41:42,800 --> 00:41:46,600 אני לא יוצא מהבית. איך אני יכול לדעת שאתה? 513 00:41:46,600 --> 00:41:49,000 אתה לא לצאת מהבית? 514 00:41:49,000 --> 00:41:52,000 אני חושב הראש מלא טריקים מלוכלכים. 515 00:41:52,000 --> 00:41:54,800 הבטן שלך מלא מים רעים. 516 00:42:02,200 --> 00:42:04,600 נגד אדם רע כמוך, אני צריך להשתמש כמה שיטות רעות 517 00:42:04,600 --> 00:42:07,400 או אחר אתה תחשוב שאני קל להציק! 518 00:42:09,000 --> 00:42:13,300 אז חשבת פעם מה היה קורה אם היית פוגש אותי שוב? 519 00:42:13,300 --> 00:42:15,700 מה יכול לקרות? מה אתה רוצה לעשות? 520 00:42:15,700 --> 00:42:19,200 אם יש לך את היכולת, אז פגע בי! הכה אותי! 521 00:42:19,200 --> 00:42:24,000 אתה באמת זז! סוטה שכמוך! 522 00:42:24,000 --> 00:42:26,800 עכשיו אנחנו תיקו. 523 00:42:50,600 --> 00:42:52,800 תראה! אתה רואה? יש שתי נשים מסתוריות! 524 00:42:52,800 --> 00:42:55,100 באמת יש גברת מסתורית! 525 00:42:55,100 --> 00:43:03,100 תזמון & כתוביות הביא לך על ידי אצבעות ריקוד @ ויקי 49144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.